EXCELINE CYCLOPLUS-04 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Aspirateur sans sac
Stofzuiger zonder stofzak
Aspiradora sin bolsa
01/2018

&<&/23/86
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................16
MANUAL DEL USUARIO .................................30
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
FR2
Merci !
M
erci d’avoir choisi ce produit EXCELINE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
EXCELINE sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
i rrép rochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
u tilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
8 Description de l’appareil
8 Spécifications techniques
9 Utilisation
11 Nettoyage et entretien
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
/HVQRWLFHVVRQWDXVVLGLVSRQLEOHVVXUOHVLWH
KWWSZZZHOHFWURGHSRWIUVDYQRWLFHV
KWWSZZZHOHFWURGHSRWEHIUVDYQRWLFHV
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
LIRE IMPÉRATIVEMENT
CE MODE D’EMPLOI ET
LE CONSERVER AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT. DANS
LE CAS OÙ VOUS CÉDEZ
CET APPAREIL À UN
TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE
FOURNIR CETTE NOTICE
AVEC LAPPAREIL.
ǩ &HWDSSDUHLOHVWGHVWLQ«
à etre utilisé dans des
applications domestiques et
analogues telles que:
- des coins cuisines
réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels;
- des fermes;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et autres
environnements à caractere
résidentiel;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
ǩ 7RXWHXWLOLVDWLRQDXWUH
que celle prévue pour cet
appareil, par exemple une
utilisation commerciale, est
interdite. Une utilisation non
conforme au mode d’emploi
dégagerait la marque de
toute responsabilité et
entraînerait la perte de la
garantie.
ǩ $SUªVDYRLUGHEDOO«YRWUH
appareil, assurez-vous
d’abord qu’il n’a pas été
abimé. Si vous avez un doute,
n’utilisez pas votre appareil,
et consultez une personne
compétente.
ǩ (QOHYH]ELHQ WRXVOHV
éléments de l’emballage,
et ne laissez pas les
éléments tels que les sacs
SODVWLTXHVGXSRO\VW\UªQH
ou des élastiques à portée
des enfants. Ces éléments
pourraient être dangereux
pour eux.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ǩ /DȌFKHGHSULVHGHFRXUDQW
du câble d’alimentation
doit être enlevée du socle
avant de nettoyer l’appareil
ou d’entreprendre les
opérations d’entretien.
ǩ 1ǢXWLOLVH] MDPDLV
GǢDFFHVVRLUHVRXGHSLªFHV
d’un autre fabricant.
L’utilisation de ce type
GǢDFFHVVRLUHVRXGHSLªFHV
entraîne l’annulation de la
garantie.
ǩ /ǢDSSDUHLOQHGRLWSDV
être utilisé s’il a chuté, s’il
présente des dommages
apparents, s’il fuit ou
présente des anomalies de
fonctionnement.
ǩ '«EUDQFKH]WRXMRXUVOH
produit en cas de longue
période sans utilisation.
ǩ &HW DSSDUHLO SHXW
être utilisé par des
enfants d’au moins 8 ans
et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être réalisés
par des enfants sans
surveillance.
ǩ 6LOHF¤EOHGǢDOLPHQWDWLRQ
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
VRQVHUYLFHDSUªVYHQWHRX
des personnes compétentes
de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ǩ 0DLQWHQH]OǢDSSDUHLOHW
son cordon hors de portée
des enfants de moins de
8 ans lorsqu’il est sous
tension. L’appareil ne
doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu’il est
relié à l’alimentation.
ǩ 1H SDV XWLOLVHU
l’appareil pour aspirer
de l’eau ou autre liquide.
ǩ Ne pas utiliser
l’appareil si son
ou ses filtre(s) ne sont pas
installés correctement.
ǩ 1HSDVXWLOLVHUOǢDSSDUHLO
si ses accessoires ne sont
pas dument accouplés.
ǩ 1HSDVXWLOLVHUOǢDSSDUHLOVL
les accessoires qui lui sont
assemblés présentent des
défauts.
ǩ 1H SDV XWLOLVHU
l’appareil si son dispositif
de mise en marche/
arrêt ne fonctionne pas.
ǩ 8WLOLVHUOHVSRLJQ«HVSRXU
prendre ou transporter
l’appareil.
ǩ 1HSDVIRUFHUODFDSDFLW«
de travail de l’appareil.
ǩ *DUGHUHWUDQJHUOǢDSSDUHLO
en lieu sec, sans poussiere
et loin des rayons solaires.
ǩ 9«ULILHUTXHOHVJULOOHV
de ventilation de l’appareil
ne sont pas obstruées
par de la poussiere, de
la salete ou tout objet.
ǩ 1HSDV WUDYDLOOHUVXU
des zones contenant des
objets métalliques tels que
des clous et (ou) des vis.
ǩ 1HMDPDLVDVSLUHUGǢREMHWV
incandescents ou coupants
(mégots, cendres, clous...).
ǩ (QFHTXLFRQFHUQHOD
façon de nettoyer l’appareil,
référez-vous au chapitre
«nettoyage et entretien ».
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ǩ (QFHTXLFRQFHUQHOH
fonctionnement de l’appareil,
référez-vous au paragraphe
FLDSUªVGHODQRWLFH
ǩ 9«ULILH]TXHOHYROWDJH
marqué sur la plaque
signalétique correspond bien
à celui de votre installation.
Si ce n’est pas le cas,
n’utilisez pas votre appareil,
et consultez une personne
compétente.
ǩ Prenez toutes les
précautions nécessaires
pour éviter qu’une personne
ne se prenne les pieds dans
le câble ou sa rallonge.
ǩ1HMDPDLVSORQJHUOǢDSSDUHLO
dans l’eau.
ǩ 3RXUYRWUHVHFXULW«QRXV
vous recommandons de ne
jamais laisser votre appareil
dans un endroit exposé aux
intempéries et a l’humidité.
ǩ ,OHVWFRQVHLOO«GǢH[DPLQHU
U«JXOLªUHPHQW OH F¤EOH
d’alimentation pour déceler
tout signe de détérioration
éventuelle, et l’appareil ne
doit pas être utilisé si le
cable est endommagé.
ǩ 1HEUDQFKH]SDVOHSURGXLW
et n’appuyez pas sur les
boutons du panneau de
commande si vos mains sont
mouillées.
ǩ 1ǢXWLOLVH]SDVOǢDSSDUHLOOHV
pieds nus ou mouillés.
ǩ &HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPH
aux directives et normes en
vigueurs.
FR8
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
A
Roue
H
Poignée de commande flexible
B
Commande enrouleur de câble
I
Brosse canapé
C
Poignée de transport
J
Suceur plat
D
Variateur de vitesse
K
Tube télescopique
E
5«VHUYRLU¢SRXVVLªUH
L
Brosse tous sols
F
Connecteur flexible
M
Bouton déverrouillage du réservoir
G
Flexible
Spécifications techniques
0RGªOH
&<&/23/86
Tension d’alimentation
Niveau sonore
Puissance
220-240V ~ 50Hz/60Hz
dB
60W
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
Utilisation
Avant toute première utilisation
ǩ 5HWLUH]WRXWHVOHV«WLTXHWWHVOHVILOPVGH
protection et tous les éléments de calage
ainsi que l’autocollant de votre appareil.
1. Assemblage de votre aspirateur
Etape 1
Insérez le connecteur flexible dans la
sortie d’air se trouvant sur le dessus du
FRPSDUWLPHQW¢SRXVVLªUH
Etape 2
p
H
K
Insérez le tube télescopique «
K
» à la
poignée de commande du flexible «
H
».
Etape 3
K
L
K
K
J
I
Insérez le tube télescopique «
K
» à l’un
des accessoires fournis selon votre besoin
d’aspiration : brosse tous sols «
L
», suceur
«
J
» ou brosse canapé «
I
».
2. Fonctionnement de l’appareil
Etape 1
B
R
Y
Tirez sur le cordon d’alimentation pour le
brancher sur le secteur.
REMARQUE
ǩ$UU¬WH]GHWLUHUVXUOHFRUGRQ
quand le marqueur jaune
«
Y
» apparaît sur le câble.
Quand le marqueur rouge
«
R
» apparaît, il indique que
le câble a atteint sa longueur
maximale.
ǩ $SUªVXWLOLVDWLRQSRXU
enrouler le câble appuyez sur
la commande enrouleur de
câble «
B
».
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
Etape 2
D
$SUªV DYRLU EUDQFK« YRWUH FRUGRQ
d’alimentation à une prise électrique,
appuyez sur le variateur de vitesse pour
démarrer l’appareil et sélectionnez votre
puissance d’aspirateur via le variateur de
vitesse.
Etape 3
Pour un rangement optimum, un crochet est
prévu sur le bas de l’appareil pour accrocher
votre tube en position verticale.
FR 11
D
Français
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
ǩ '«EUDQFKH]OǢDSSDUHLOGH
sa prise.
ǩ 1HWWR\H] OD VXUIDFH
extérieure avec un chiffon
doux. Vous pouvez aussi
nettoyer avec une éponge
imbibée avec un produit à
Ph neutre, pensez à sécher
l’appareil avec un chiffon sec
et propre.
ǩ 1HSDVVH]MDPDLVOǢDSSDUHLO
sous l’eau du robinet.
Vider le réservoir à
poussière
ǩ 3UHQH]OHUHVHUYRLU¢
SRXVVLªUHSDUVDSRLJQ«HHW
soulevez le pour le sortir du
corps de l’appareil.
ǩ $SSX\H]VXUOHERXWRQGH
déverrouillage du réservoir
HWYLGH]ODSRXVVLªUH6XLYH]
les étapes inverses pour
remettre le réservoir dans
son compartiment.
Remplacer le filtre moteur
ǩ $YDQWGH UHPHWWUHOH
U«VHUYRLU¢SRXVVLªUHGDQV
son emplacement, vous
pouvez enlever le filtre à
moteur usagé, le nettoyer
ou le remplacer par un filtre
neuf.
FR12
D
Français
Informations pratiques
Remplacer le filtre extérieur
ǩ 2XYUH]FKDTXH«O«PHQW
en commençant par la grille
du filtre jusqu’à atteindre le
filtre. Remplacez le filtre par
un filtre neuf puis remettez
OǢHQVHPEOHGHVSLªFHVGDQV
son emplacement.
Lavage du filtre moteur
ǩ 9RXVSRXYH]ODYHUYRWUH
ȌOWUHPRWHXU¢OǢHDXWLªGHGX
robinet, tapotez pour égoutter
l’eau et assurez-vous que le
ȌOWUHVRLWFRPSOªWHPHQWVHF
avant de le remettre dans
son élément.
ATTENTION
N’utilisez pas de
produits toxiques
et agressifs tel
que alcools à
brûler, décapants
industriels, solvants
pour nettoyer votre
appareil car ces
derniers risquent
de l’endommager.
FR 13
D
Français
Informations pratiques
0LVHDXUHEXWGHYRWUHDQFLHQDSSDUHLO
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
&2//(&7(6/(&7,9('(6'&+(76/(&75,48(6(7/(&7521,48(6
9[j WffWh[_b fehj[ b[ iocXeb[ :;;; :Y^[j ZÊxgk_f[c[dj
xb[Yjh_gk[[j xb[Yjhed_gk[ i_]d_\_Wdj gkÊ[d \_d Z[ l_[" _b d[ Ze_j
fWijh[`[jWknZY^[jicdW][hi"cW_iZfeiWkY[djh[Z[jh_
Z[bWbeYWb_j$BWlWbeh_iWj_edZ[iZY^[jif[hc[jZ[Yedjh_Xk[h}
fhi[hl[hdejh[[dl_hedd[c[dj$
(PEDOODJHHWHQYLURQQHPHQW
0LVHDXUHEXWGHVPDWªULDX[GÙHPEDOODJH
B[icWjh_WknZÊ[cXWbbW][fhej][djlejh[cWY^_d[Yedjh[
b[iZeccW][iikiY[fj_Xb[iZ[ikhl[d_hf[dZWdjb[jhWdifehj$
9[icWjh_Wkniedjh[if[Yjk[knZ[bÊ[dl_hedd[c[djfk_igkÊ_bi
iedjh[YoYbWXb[i$B[h[YoYbW][Z[icWjh_Wknf[hc[j}bW
\e_iZÊYedec_i[hb[icWj_h[ifh[c_h[i[jZ[hZk_h[bW
fheZkYj_edZ[ZY^[ji$
3527(&7,21'(/Ù(19,5211(0(17',5(&7,9((8
7\_dZ[fhi[hl[hdejh[[dl_hedd[c[dj[jdejh[iWdj"bÊb_c_dWj_ed[d\_dZ[l_[
Z[iWffWh[_bib[Yjh_gk[i[jb[Yjhed_gk[iZe_ji[\W_h[i[bedZ[ih]b[iX_[d
fhY_i[i[jdY[ii_j[bÊ_cfb_YWj_edZ[Y^WYkd"gkÊ_bie_j\ekhd_ii[khekkj_b_iWj[kh$
9Ê[ijfekhY[jj[hW_iedgk[lejh[WffWh[_b"Yecc[b[i_]dWb[b[iocXeb[¿
WffeiikhiWfbWgk[i_]dWbj_gk[ekikhied[cXWbbW]["d[Ze_j[dWkYkdYWi
jh[`[jZWdikd[fekX[bb[fkXb_gk[ekfh_l[Z[ij_d[WknehZkh[icdW]h[i$
BÊkj_b_iWj[khWb[Zhe_jZ[Zfei[hbÊWffWh[_bZWdikdb_[kfkXb_YZ[Yebb[Yj[
fheYZWdj}kdjh_ib[Yj_\Z[iZY^[jifekhjh[h[YoYbekhkj_b_ifekhZÊWkjh[i
Wffb_YWj_edi"Yed\ehcc[dj}bWZ_h[Yj_l[$
3RXUODVªFXULWªGHVHQIDQWVUDQJH]YRVYLHX[DSSDUHLOVHQ
OLHXV¼UMXVTXÙ¡FHTXÙLOVVRLHQWPLVDXUHEXWKRUVGHYRWUH
GRPLFLOH
14
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
15
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
NL16
8[ZWdaj
Fhe\_Y_Wjc[jkma[kp[leeh[[dfheZkYjlWd
;N9;B?D;$
:[i[b[Yj_[[dZ[j[ij[dlWdZ[je[ij[bb[dlWd
;N9;B?D;][X[kh[dlebb[Z_]edZ[hYedjheb[[d
ikf[hl_i_[lWd;B;9JHE:;FEJ$M[ijWWd]WhWdj
leehZ[amWb_j[_jlWdZ[je[ij[bb[dlWd;N9;B?D;"
Z_[k_jckdj[d_d^kd[[dlekZ_]][Xhk_a"^kd
X[jhekmXWh[m[ha_d][d^kdedX[h_if[b_`a[
amWb_j[_j$
;B;9JHE:;FEJX[l[[bjZ[;N9;B?D;je[ij[bb[d
WWd[d_i[hlWdZWjkk_j[hijj[lh[Z[dpWbp_`dX_`[ba
][Xhk_alWd^[jje[ij[b$
M[baecX_`;B;9JHE:;FEJ$
8[pe[aedp[m[Xi_j[0mmm$[b[YjheZ[fej$X[
 
NL 17
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
18 Veiligheidsvoorschriften
22 Beschrijving
22 Technische informatie
23 Gebruik
25 Reiniging en onderhoud
27 Milieu en recyclage
'HJHEUXLNVDDQZLM]LQJHQNXQQHQWHYHQV
ZDUGHQJHUDDGSOHHJGRSGHZHEVLWH
KWWSVZZZHOHFWURGHSRWEHQOVDYQRWLFHV
NL18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsvoorschriften
LEES DEZE
GEBRUIKSHANDLEIDING
ZORGVULDIG DOOR EN
BEWAAR DEZE VOOR
LATERE RAADPLEGING.
WANNEER U DIT
APPARAAT AAN DERDEN
OVERDRAAGT, MOET
DEZE HANDLEIDING BIJ
HET APPARAAT WORDEN
GEVOEGD.
ǩ 'LWDSSDUDDWLVEHVWHPG
voor huishoudelijk en
gelijkaardig gebruik zoals:
- De keukenhoek voor
het personeel in winkels,
kantoren en andere
werkomgevingen;
- Boerderijen;
- Hotel- en motelkamers en
andere omgevingen met een
residentieel karakter;
- Gastenkamers en
gelijkaardige omgevingen.
ǩ 'LWDSSDUDDWPDJQLHW
worden gebruikt voor
andere toepassingen dan
waarvoor het bedoeld is (bv.
commercieel gebruik). bij
gebruik dat niet overeenstemt
met de gebruikshandleiding
is het merk niet meer
aansprakelijk en vervalt de
garantie.
ǩ 9HUJHZLVXHUYDQQDGDWX
het apparaat hebt uitgepakt,
dat het niet beschadigd is.
gebruik het apparaat niet in
geval van twijfel en raadpleeg
een bevoegd persoon.
ǩ 9HUZLMGHU]RUJYXOGLJDOOH
verpakkingsmateriaal en
laat geen zaken als plastic
zakken, polystyreen of
elastieken binnen het
bereik van kinderen liggen.
die zaken kunnen voor hen
gevaarlijk zijn.
ǩ 'HVWHNNHUYDQKHWQHWVQR-
er moet uit het stopcontact
worden gehaald alvorens het
apparaat te reinigen ofnder-
NL 19
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
houdswerkzaamheden uit te
voeren.
ǩ *HEUXLNQRRLWDFFHVVRLUHV
of onderdelen van een
ander fabrikant. bij gebruik
van zulke accessoires
of onderdelen vervalt de
garantie.
ǩ +HWDSSDUDDWPDJQLHW
worden gebruikt als het is
gevallen, als het zichtbare
schade vertoont, als het lekt
of bedrijfsstoringen vertoont.
ǩ +DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLW
het stopcontact wanneer het
apparaat langdurig niet zal
worden gebruikt.
ǩ 'LWDSSDUDDWPDJZRUGHQ
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of personen met
een gebrek aan ervaring
of kennis, op voorwaarde
dat deze personen onder
toezicht staan of instructies
hebben gekregen over
het veilige gebruik van
het apparaat en dat ze de
gevaren bij het gebruik ervan
kennen. kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
reiniging en onderhoud
door de gebruiker mogen
niet worden toevertrouwd
aan kinderen die niet onder
toezicht staan.
ǩ $OV KHW QHWVQRHU
beschadigd is, moet het
worden vervangen door de
fabrikant, zijn klantendienst
of gelijkaardig bevoegde
personen om alle gevaar uit
te sluiten.
ǩ +RXGKHWDSSDUDDWHQKHW
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
wanneer het onder spanning
staat. het apparaat mag
niet zonder toezicht worden
gelaten wanneer het op de
voeding is aangesloten.
NL20
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW
om water of andere vloeistof
te stofzuigen.
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW
als de filters ervan niet
correct zijn geplaatst.
ǩ *HEUXLN KHWDSSDUDDW
niet als de accessoires niet
zorgvuldig zijn aangesloten.
ǩ *HEUXLN KHWDSSDUDDW
niet als de aangesloten
accessoires gebreken
vertonen.
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW
als de aan/uit-knop niet
werkt.
ǩ *HEUXLNGHKDQGJUHSHQRP
het apparaat op te nemen of
te transporteren.
ǩ )RUFHHUGHZHUNFDSDFLWHLW
van het apparaat niet.
ǩ %HZDDU HQ EHUJ KHW
apparaat op een droge plaats
op, uit het stof en ver van het
zonlicht.
ǩ &RQWUROHHU RI GH
ventilatieroosters van het
apparaat niet verstopt zijn
door stof, vuil of andere
voorwerpen.
ǩ :HUNQLHWRSSODDWVHQPHW
metalen voorwerpen zoals
spijkers en (of) schroeven.
ǩ 6WRI]XLJQRRLWJORHLHQGH
of scherpe voorwerpen
(peukjes, as, spijkers...).
ǩ :DWGHPDQLHUYDQUHLQLJHQ
van het apparaat betreft, zie
het hoofdstuk “reiniging en
onderhoud”.
NL 21
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
ǩ &RQWUROHHU RI GH
netspanning op het
typeplaatje overeenkomt
met die van uw installatie.
is dat niet het geval, gebruik
het apparaat dan niet en
raadpleeg een bevoegd
persoon.
ǩ 1HHP DOOH QRGLJH
voorzorgen om te voorkomen
dat iemand over het netsnoer
of het verlengsnoer struikelt.
ǩ 'RPSHOKHWDSSDUDDWQRRLW
in water.
ǩ 9RRUXZYHLOLJKHLGZRUGW
aanbevolen het apparaat nooit
bloot te stellen aan slechte
weersomstandigheden en
vocht.
ǩ +HWZRUGWDDQEH
YROHQ
het netsnoer regelmatig te
controleren op eventuele
tekenen van beschadiging,
en het apparaat mag niet
worden gebruikt als het
netsnoer beschadigd is.
ǩ 6OXLWKHWSURGXFWQLHWDDQ
en druk niet op de knoppen
van het bedieningspaneel als
uw handen vochtig zijn.
ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW
blootsvoets of met vochtige
voeten.
Veiligheidsnormen
Dit apparaat voldoet aan
de geldende richtlijnen en
normen.
NL22
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving
A
Wiel
H
Bedieningshandgreep van slang
B
Bediening snoeroprolsysteem
I
Kussenmondstuk
C
Draaggreep
J
Spleetzuiger
D
Zuigkrachtregeling
K
Telescopische buis
E
Stofreservoir
L
Vloermondstuk
F
Slangaansluitstuk
M
Ontsluiten knop van de stofbak
G
Slang
Technische informatie
Model CYCLO3/86-04
Netspanning
Geluidsniveau
Vermogen
220-240V ~ 50Hz/60Hz
dB
60W
NL 23
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Gebruik
Vóór het eerste gebruik
Verwijder alle etiketten, beschermfolies
evenals alle steunstukken en de zelfklever
van uw apparaat.
1. Aansluiting van uw stofzuiger
Stap 1
Plaats het slangaansluitstuk in de
luchtuitgang bovenaan de stofbak.
Stap 2
p
H
K
Plaats de telescopische buis
K
in de
bedieningshandgreep van de slang
H
.
Stap 3
K
L
K
K
J
I
Plaats de telescopische buis
K
in een van de
meegeleverde accessoires naargelang wat u
nodig hebt om te stofzuigen: vloermondstuk
L
, spleetzuiger
J
of kussenmondstuk
I
2. Werking van het apparaat
Stap 1
B
R
Y
Trek aan het netsnoer om het op het net aan
te sluiten.
REMARQUE
Let op het volgende: Houd op
met trekken aan het snoer
wanneer de gele markering
Y
op het snoer verschijnt.
Wanneer de rode markering
R
verschijnt, is het snoer
maximaal afgerold.
Druk na gebruik op de
bedieningsknop van het
snoeroprolsysteem
B
om het
snoer op te rollen.
NL24
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Stap 2
D
Druk na aansluiting van uw netsnoer op een
stopcontact op de zuigkrachtregeling om
het apparaat te starten en kies de gewenste
zuigkracht via de zuigkrachtregeling.
Stap 3
Onderaan het apparaat is een haak voorzien
waarin u uw buis verticaal kunt bevestigen
voor een optimale opberging.
NL 25
D
Nederlands
Gebruik van het toestel
Reiniging en onderhoud
ǩ +DDOGHVWHNNHUYDQKHW
apparaat uit het stopcontact.
ǩ 5HLQLJGHEXLWHQNDQWYDQ
het apparaat met een zachte
doek. U kunt het apparaat
tevens reinigen met een
spons gedrenkt in een pH-
neutraal product, waarna u
het kunt droogwrijven met
een droge en schone doek.
ǩ +RXGKHWDSSDUDDWQRRLW
onder de waterstraal van de
kraan.
Het stofreservoir leegmaken
ǩ 1HHPKHWVWRIUHVHUYRLU
vast bij de handgreep en til
het op om het uit de body van
het apparaat te halen.
ǩ 'UXNRSGHRQWJUHQGHONQRS
van het stofreservoir en maak
dit leeg. Ga in de omgekeerde
volgorde te werk om het
stofreservoir terug in het
apparaat te plaatsen.
De motorveiligheidsfilter
vervangen
ǩ $OYRUHQVKHWVWRIUHVHUYRLU
terug in het apparaat te
plaatsen, kunt u de oude
motorveiligheidsfilter eruit
halen, reinigen of door een
nieuwe filter vervangen
NL26
D
Nederlands
Gebruik van het toestel
De afvoerluchtfilter
vervangen
ǩ 2SHQ HON HOHPHQW
te beginnen met het
filterrooster tot aan de filter
zelf. Vervang de filter door
een nieuw exemplaar en zet
dan alle delen terug op hun
plaats.
De motorveiligheidsfilter
wassen
ǩ 8 NXQW GH
motorveiligheidsfilter
wassen in lauw
kraantjeswater; tik erop om
het water eruit te verwijderen
en vergewis u ervan dat
de filter volledig droog is
alvorens hem terug in de
filterhouder te plaatsen.
OPGELET
Gebruik geen
toxische en
agressieve
producten zoals
spiritus, industriële
afbijtmiddelen
of oplosmiddelen
om uw apparaat
te reinigen want
daarmee loopt
u het risico het te
beschadigen.
NL 27
D
Nederlands
Praktische informatie
$IGDQNHQYDQXZRXGHWRHVWHO
6(/(&7,(9(,1=$0(/,1*9$1(/(.75,6&+(1(/(.7521,6&+$)9$/
:_jje[ij[b_ileehp_[dlWd^[j7;;7#iocXeeb"mWjX[j[a[djZWj^[j
d_[jX_`^[j^k_i^ekZ[b_`a[W\lWb][]ee_ZcW]mehZ[def^[j[_dZ[
lWdp_`db[l[diZkkh"cWWhZWj^[jdWWh[[dh[YoYbW][Y[djhkcleeh
[b[ajh_iY^[[d[b[ajhed_iY^[^k_i^ekZje[ij[bb[d][XhWY^jZ_[djj[
mehZ[d$MWdd[[hkl[hib[j[d^k_i^ekZje[ij[bb[dh[YoYb[[hj"b[l[hj
u [[dWWdp_[db_`a[X_`ZhW][jejZ[X[iY^[hc_d]lWdedic_b_[k$
9HUSDNNLQJHQPLOLHX
$IGDQNHQYDQGHYHUSDNNLQJVPDWHULDOHQ
:[l[hfWaa_d]icWj[h_Wb[dX[iY^[hc[dkmje[ij[bj[][d
ce][b_`a[X[iY^WZ_]_d]j_`Z[di^[jjhWdifehj$
:[p[cWj[h_Wb[dp_`dc_b_[klh_[dZ[b_`amWdjp[akdd[d
][h[YoYb[[hZmehZ[d$:eehcWj[h_Wb[dj[h[YoYb[h[d
aWdef]hedZije\\[dX[ifWWhZmehZ[d[dmehZj[hc_dZ[h
W\lWb][fheZkY[[hZ$
%(6&+(50,1*9$1+(70,/,(85,&+7/,-1(8
MWdd[[hkl[hib[j[d[b[ajh_iY^[[d[b[ajhed_iY^[WffWhWj[dh[YoYb[[hj"
b[l[hjk[[dWWdp_[db_`a[X_`ZhW][jejZ[X[iY^[hc_d]lWdedic_b_[k[dedp[
][pedZ^[_Z$:_jZ_[dj[Y^j[hm[bj[][X[kh[dleb][diX[fWWbZ[h[][bi[dlhWW]j
Z[X[jheaa[d^[_ZlWdpem[bb[l[hWdY_[hWbiYedikc[dj$
:WWheccW]kmje[ij[b"peWbiWWd][][l[dmehZjZeeh^[jiocXeeb ef^[j
a[dfbWWj`[e\Z[l[hfWaa_d]"_d][[d][lWb_d[[def[dXWh[e\fh_lWj[lk_bd_iXWa
leeh^k_i^ekZ[b_`aW\lWb][]ee_ZmehZ[d$:[][Xhk_a[h^[[\j^[jh[Y^jec^[j
je[ij[bdWWh[[def[dXWWh_dpWc[bfkdjleeh i[b[Yj_[l[W\lWbl[hm[ha_d]j[
Xh[d][d"peZWj^[jje[ij[b][h[YoYb[[hZe\efd_[km][Xhk_ajaWdmehZ[dleeh
WdZ[h[je[fWii_d][d"Yed\ehcZ[h_Y^jb_`d$
%HZDDUXZRXGHWRHVWHOOHQVWHHGVRSHHQYHLOLJHSODDWVEXLWHQ
XZKXLVZDDUNLQGHUHQHUQLHWELMNXQQHQ
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
ES30
¶CkY^Wi]hWY_Wi
CkY^Wi]hWY_Wifeh^WX[h[b[]_Zedk[ijhe
fheZkYjeEXCELINE$
I[b[YY_edWZei"j[ijWZeioh[Yec[dZWZeifeh
;B;9JHE:;FEJ"beifheZkYjeiZ[bWcWhYW
EXCELINEb[]WhWdj_pWdkdW\WY_b_ZWZZ[kie"
kdh[dZ_c_[dje[\_YWpokdWYWb_ZWZ_cf[YWXb[$
9ed[ij[Z_ifei_j_lefk[Z[[ijWhi[]kheZ[
gk[i_[cfh[gk[ZWh|iWj_i\[Y^eWbkj_b_pWhbe$
8_[dl[d_ZeW;B;9JHE:;FEJ$
L_i_j[dk[ijhWf|]_dWm[X0mmm$[b[YjheZ[fej$[i
ES 31
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
32 Instrucciones de seguridad
36 Descripción
36 Información técnica
37 Utilización
39 Limpieza y mantenimiento
41 Medio ambiente y reciclaje
(OPDQXDOVHSXHGHFRQVXOWDUHQHOVLWLRZHE
GHKWWSZZZHOHFWURGHSRWHVVDYQRWLFH
ES32
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
LEA OBLIGATORIAMENTE
ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELO
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
RECUERDE ENTREGAR
ESTA RESEÑA BREVE CON
EL APARATO EN CASO DE
DEJARLO EN MANOS DE
UN TERCERO.
ǩ (VWHDSDUDWRHVW£GLVH³DGR
para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y
análogas tales como:
- Cocinas reservadas para
el personal de tiendas,
oficinas y otros ambientes
profesionales;
- Granjas;
- El uso por parte de clientes
de hoteles y moteles así
como de otros entornos de
carácter residencial;
- Establecimientos de tipo
hotelero.
ǩ 6HSURK¯EHFXDOTXLHURWUR
uso del previsto para este
aparato, como por ejemplo, un
uso comercial. la utilización
que no cumpla con el modo
de uso eximirá a la marca de
cualquier responsabilidad y
comprenderá la pérdida de
la garantía.
ǩ 'HVSX«VGHGHVHPEDODU
el aparato, compruebe
inmediatamente que no se
encuentra dañado. en caso
de duda, no utilice el aparato
y consulte a una persona
competente.
ǩ 5HWLUHFRUUHFWDPHQWH
todos los elementos del
embalaje y no deje dichos
elementos tales como bolsas
de plástico, poliestireno o
elásticos al alcance de los
niños. dichos elementos
podrían resultar peligrosos
para ellos.
ES 33
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ǩ (OHQFKXIHGHODWRPD
de corriente del cable de
alimentación debe estar
desenchufado antes de
limpiar el aparato o de
emprender las operaciones
de mantenimiento.
ǩ 1XQFDXWLOLFHDFFHVRULRVR
piezas de otro fabricante. el
uso de este tipo de accesorios
o piezas implica la anulación
de la garantía.
ǩ 1RGHEHXWLOL]DUHODSDUDWR
si se ha caído, si presenta
daños aparentes, si tiene
fugas o presenta anomalías
en el funcionamiento.
ǩ 'HVHQFKXIHVLHPSUHHO
producto en caso de un largo
período de inutilización.
ǩ /RVQL³RVGHDOPHQRV
8 años y las personas
con capacidades físicas,
sensoriales o intelectuales
disminuidas, o carentes de
experiencia y conocimientos,
podrán usar este aparato a
condición de que cuenten con
supervisión o que reciban las
instrucciones pertinentes
relativas al uso seguro del
aparato y que comprendan
los riesgos inherentes. los
niños no deben jugar con
el aparato. la limpieza y el
mantenimiento por parte
del usuario no deben ser
realizadas por niños sin
vigilancia.
ǩ 6LHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQ
se encuentra dañado, éste
debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio
posventa o por una persona
competente con cualificación
similar para evitar cualquier
daño.
ǩ 0DQWHQJDHODSDUDWR\
su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8
años cuando se encuentre
en funcionamiento. el
aparato no debe dejarse
sin supervisión cuando se
encuentre enchufado.
ES34
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRSDUD
aspirar agua u otro líquido.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRVL
su filtro o filtros no se han
colocado correctamente.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRVL
sus accesorios no han sido
colocados debidamente.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRVL
los accesorios adjuntos
presentan defectos.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRVLVX
dispositivo de encendido/
apagado no funciona.
ǩ 8WLOLFHORVPDQJRVSDUD
coger o transportar el
aparato.
ǩ 1RIXHUFHODFDSDFLGDGGH
trabajo del aparato.
ǩ *XDUGH\OLPSLHHODSDUDWR
en un lugar seco, sin polvo y
alejado de la luz solar.
ǩ &RPSUXHEHTXHODVUHMLOODV
de ventilación del aparato no
se encuentran obstruidas por
polvo, suciedad o cualquier
objeto.
ǩ 1RORXWLOLFHHQ]RQDVTXH
contengan objetos metálicos
tales como clavos y (o)
tornillos.
ǩ 1XQFDDVSLUHREMHWRV
incandescentes o cortantes
(colillas, brasas, clavos...).
ǩ (QUHODFLµQDODPDQHUD
de limpiar el aparato,
consulteel capítulo «impieza
y mantenimiento».
ES 35
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ǩ(QFXDQWRDOIXQFLRQDPLHQWR
del aparato, consulteel
apartado siguiente del
manual.
¡Peligro de
electrocución!
Este aparato debe estar
conectado a un enchufe
con toma de tierra. si debe
utilizar un alargador, use
obligatoriamente un modelo
equipado con una toma de
tierra.
ǩ &RPSUXHEH TXH HO
voltaje indicado en la placa
descriptiva se corresponde
con el de su instalación. si
no es el caso, no utilice el
aparato y consulte a una
persona competente.
ǩ 7RPH WRGDV ODV
precauciones necesarias
para evitar que una persona
pise el cable o su alargador.
ǩ 1XQFDVXPHUMDHODSDUDWR
en agua.
ǩ 3RU VX VHJXULGDG OH
recomendamos que nunca
deje el aparato en un lugar
expuesto a la intemperie y la
humedad.
ǩ 6HDFRQVHMDH[DPLQDUGH
manera regular el cable de
alimentación para detectar
cualquier signo de deterioro
eventual, el aparato no debe
ser utilizado si el cable está
dañado.
ǩ 1RHQFKXIHHODSDUDWRQL
pulse los botones del panel
de comandos si tiene las
manos húmedas.
ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRFRQORV
pies descalzos o húmedos.
Normas de seguridad
Este aparato se ajusta a
las directivas y normas
vigentes.
ES36
B
Español
Descripción del aparato
Descripción
A
Rueda
H
Asa de mando flexible
B
Botón enrollador de cable
I
Cepillo para sofá
C
Asa para el traslado
J
Boquilla plana
D
Regulador de velocidad
K
Tubo telescópico
E
Depósito de polvo
L
Cepillo para todos los suelos
F
Conector flexible
M
Botón de desbloqueo del depósito de
polvo
G
Tubo flexible
Información técnica
Modelo CYCLO3/86-04
Tensión de la corriente
Nivel de ruido
Potencia
220-240V ~ 50Hz/60Hz
dB
6W
ES 37
C
Español
Utilización del aparato
Utilización
Antes de utilizar por primera vez
Retire todas las etiquetas, pegatinas
de protección y todos los elementos de
embalaje así como las cintas adhesivas del
aparato.
1. Montaje del aspirador
Paso 1
Inserte el conector flexible en la salida de
aire que se encuentra encima del depósito
de polvo.
Paso 2
H
K
Inserte el tubo telescópico «
K
» al mango
del mando del flexible «
H
».
Paso 3
K
L
K
K
J
I
Inserte el tubo telescópico «
K
» a uno de
los accesorios proporcionados en función
de su necesidad de aspiración: cepillo para
todos los suelos «
L
», boquilla rinconera «
J
» o cepillo para sofás «
I
».
2. Funcionamiento del aparato
Paso 1
B
R
Y
Saque el cable de alimentación para
conectarlo al enchufe.
REMARQUE
Observación: Deje de tirar del
cable cuando vea la marca
amarilla «
Y
» en el mismo
cable. Cuando aparece la
marca roja «
R
» ésta indica
que el cable ha alcanzado su
longitud máxima.
Tras su uso, para enrollar
el cable pulse en el botón
enrollador de cable «
B
».
ES38
C
Español
Utilización del aparato
Paso 2
D
Una vez conectado el cable de alimentación
a una toma eléctrica, pulse en el regulador
de velocidad para arrancar el aparato
y seleccione la potencia del aspirador
mediante el regulador de velocidad.
Paso 3
Para un mejor guardado, se ha provisto un
enganche en la parte inferior del aparato
para colgar el tubo en posición vertical.
ES 39
D
Español
Utilización del aparato
Limpieza y mantenimiento
ǩ 'HVFRQHFWHHODSDUDWRGHO
enchufe.
ǩ /LPSLH OD VXSHUILFLH
exterior con un trapo suave.
También puede limpiarlo con
una esponja humedecida con
jabón neutro, después seque
el aparato con un trapo seco
y limpio.
ǩ 1RSRQJDQXQFDHOSURGXFWR
debajo del agua del grifo.
Vaciar el depósito de polvo
ǩ &RMDHOGHSµVLWRGHSROYR
por el asa y levántelo para
sacarlo de la base del
aparato.
ǩ 3XOVH HO ERWµQ GH
desbloqueo del depósito
y retire el polvo. Siga los
pasos a la inversa para
colocar el depósito en su
compartimento.
Sustituir el filtro motor
ǩ $QWHVGHUHFRORFDUHO
depósito de polvo en su
lugar, puede quitar el filtro
de motor usado, limpiarlo
o sustituirlo por un filtro
nuevo.
ES40
D
Español
Utilización del aparato
Sustituir el filtro exterior
ǩ $EUD FDGD HOHPHQWR
empezando por la rejilla del
filtro hasta alcanzar el filtro.
Sustituya el filtro por uno
nuevo, después recoloque el
conjunto de las piezas en su
lugar.
Lavado del filtro motor
ǩ 3XHGHODYDUHOILOWURPRWRU
con agua tibia del grifo,
dé pequeños golpes para
escurrir el agua y compruebe
que el filtro se haya secado
completamente antes de su
colocación.
ATENCIÓN
No utilice productos
xicos y agresivos
como alcohol,
decapantes
industriales,
solventes para
limpiar el aparato
ya que éstos podrían
dañarlo.
ES 41
D
Español
Utilización del aparato
&´PRGHVHFKDUVXDQWLJXRDSDUDWR
5(&2*,'$6(/(&7,9$'(5(6,'826'($3$5$726(/&75,&26<(/(&751,&26
;ij[WfWhWjebb[lW[bicXebeH7;;H[i_ZkeiZ[7fWhWjei;bYjh_Yeio
;b[Yjhd_Yeigk[i_]d_\_YWgk[Wb\_dWbZ[ikl_ZWj_b"deZ[X[j_hWhi[
WbWXWikhW"i_degk[Z[X[Z[fei_jWhi[[dbWkd_ZWZZ[YbWi_\_YWY_d
Z[h[i_ZkeiZ[ikbeYWb_ZWZ$BWlWbeh_pWY_dZ[beih[i_Zkeif[hc_j[
Yedjh_Xk_hWYedi[hlWhdk[ijhec[Z_eWcX_[dj[$
(PEDODMH\PHGLRDPELHQWH
&´PRGHVHFKDUORVPDWHULDOHVGHOHPEDODMH
BeicWj[h_Wb[iZ[b[cXWbW`[fhej[][dikWfWhWjeYedjhWbei
fei_Xb[iZWeigk[i[fk[ZWdeh_]_dWh[d[bjhWdifehj[$
;ijeicWj[h_Wb[iiedh[if[jkeieiYed[bc[Z_eWcX_[dj[oW
gk[iedh[Y_YbWXb[i$;bh[Y_YbWZeZ[beicWj[h_Wb[if[hc_j["
Wbc_icej_[cfe"[Yedec_pWhbWicWj[h_Wifh_cWioh[ZkY_h
bWfheZkYY_dZ[h[i_Zkei$
3527(&&,1'(/0(',2$0%,(17(',5(&7,9$(8
FWhWfh[i[hlWhdk[ijhec[Z_eWcX_[dj[odk[ijhWiWbkZ"bW[b_c_dWY_dZ[bei
WfWhWjei[bYjh_Yeio[b[Yjhd_YeiWb\_dWbZ[ikl_ZWj_bZ[X[^WY[hi[i[]d
dehcWickofh[Y_iWioh[gk_[h[bW_cfb_YWY_dZ[jeZei"jWdjeZ[bfhel[[Zeh
YeceZ[bkikWh_e$
;ifeh[bbegk[ikWfWhWje"jWboYecei[WbW[bicXebe gk[i[[dYk[djhW
[dikfbWYWZ[YWhWYj[hij_YWie[dik[cXWbW`["deZ[X["XW`ed_d]dYedY[fje"
j_hWhi[WkdYedj[d[ZehfXb_Yeefh_lWZeZ[h[i_ZkeiZecij_Yei$;bkikWh_e
j_[d[Z[h[Y^eWZ[fei_jWh[bWfWhWje[dkdbk]WhfXb_YeZ[h[Ye]_ZWi[b[Yj_lW
Z[h[i_ZkeifWhWgk[i[Wh[Y_YbWZeeh[kj_b_pWZefWhWejhWiWfb_YWY_ed[iZ[
Yed\ehc_ZWZYedbWZ_h[Yj_lW$
3RUODVHJXULGDGGHORVQL²RVJXDUGHVXVDSDUDWRVHQXQ
OXJDUVHJXURKDVWDTXHSXHGDHOLPLQDUORVSUHIHUHQWHPHQWH
IXHUDGHVXGRPLFLOLR
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in 35&
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de
compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación,
un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES

Transcripción de documentos

01/2018 Aspirateur sans sac Stofzuiger zonder stofzak Aspiradora sin bolsa  &<&/23/86 GUIDE D’UTILISATION ....................................02 HANDLEIDING ................................................16 MANUAL DEL USUARIO .................................30 H J G I D C K E B F L A Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit EXCELINE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque EXCELINE sont synonymes d’utilisation simple, de performances fiables et de qualité i rrép rochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque u tilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet :  www.electrodepot.fr www.electrodepot.be 2 FR A Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes de sécurité B Aperçu de l’appareil 8 8 Description de l’appareil Spécifications techniques C Utilisation de l’appareil 9 Utilisation D Informations pratiques 11 13 Nettoyage et entretien Mise au rebut de votre ancien appareil Français Table des matières /HVQRWLFHVVRQWDXVVLGLVSRQLEOHVVXUOHVLWH KWWSZZZHOHFWURGHSRWIUVDYQRWLFHV KWWSZZZHOHFWURGHSRWEHIUVDYQRWLFHV FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité LIRE IMPÉRATIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. DANS LE CAS OÙ VOUS CÉDEZ C E T A P PA R E I L À U N TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE FOURNIR CETTE NOTICE AVEC L’APPAREIL. ǩ &HW DSSDUHLO HVW GHVWLQ« à e t re u t i l i s é d a n s d e s applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et a u t re s e n v i ro n n e m e n t s professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractere résidentiel ; - des environnements de type chambres d’hôtes. 4 FR ǩ 7RXWH XWLOLVDWLRQ DXWUH que celle prévue pour cet appareil, par exemple une utilisation commerciale, est interdite. Une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de t o u t e re s p o n s a b i l i t é e t entraînerait la perte de la garantie. ǩ $SUªV DYRLU GHEDOO« YRWUH a p p a re i l , a s s u re z - v o u s d’abord qu’il n’a pas été abimé. Si vous avez un doute, n’utilisez pas votre appareil, et consultez une personne compétente. ǩ ( Q OHYH ]  E L H Q  WR X V  OH V éléments de l’emballage, et ne laissez pas les éléments tels que les sacs SODVWLTXHV GX SRO\VW\UªQH ou des élastiques à portée des enfants. Ces éléments pourraient être dangereux pour eux. ǩ /DȌFKHGHSULVHGHFRXUDQW du câble d’alimentation doit être enlevée du socle avant de nettoyer l’appareil o u d ’ e n t re p re n d re le s opérations d’entretien. ǩ 1ǢXWLOLVH] MDPDLV GǢDFFHVVRLUHV RX GH SLªFHV d’un autre fabricant. L’ u t i l i s a t i o n d e ce t y p e GǢDFFHVVRLUHV RX GH SLªFHV entraîne l’annulation de la garantie. ǩ /ǢDSSDUHLO QH GRLW SDV être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages a p p a r e n t s , s’ i l f u i t o u présente des anomalies de fonctionnement. ǩ &HW DSSDUHLO SHXW être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités p h y s i q u e s , s e n s o r i e l le s ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement s u r v e i l lé ( e ) s o u s i d e s i n st r u c t i o n s re l a t i ve s à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. A Français Avant d’utiliser l’appareil ǩ '«EUDQFKH] WRXMRXUV OH produit en cas de longue ǩ 6LOHF¤EOHGǢDOLPHQWDWLRQ période sans utilisation. est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, VRQ VHUYLFH DSUªVYHQWH RX des personnes compétentes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. FR 5 A Avant d’utiliser l’appareil Français ǩ 0DLQWHQH] OǢDSSDUHLO HW son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est sous t e n s i o n . L’ a p p a r e i l n e doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est relié à l’alimentation. ǩ 8WLOLVHUOHVSRLJQ«HVSRXU prendre ou transporter l’appareil. ǩ 1H SDV IRUFHU OD FDSDFLW« de travail de l’appareil. ǩ *DUGHUHWUDQJHUOǢDSSDUHLO en lieu sec, sans poussiere ǩ 1 H  S D V  X W L O L V H U et loin des rayons solaires. l’ a p p a re i l p o u r a s p i re r de l’eau ou autre liquide. ǩ 9«ULILHU TXH OHV JULOOHV de ventilation de l’appareil ǩ N e p a s u t i l i s e r ne sont pas obstruées l ’ a p p a r e i l s i s o n par de la poussiere, de ou ses filtre(s) ne sont pas l a s a l e t e o u t o u t o b j e t . i n sta l lé s co r re c te m e n t . ǩ 1H SDV WUDYDLOOHU VXU ǩ 1H SDV XWLOLVHU OǢDSSDUHLO des zones contenant des si ses accessoires ne sont objets métalliques tels que p a s d u m e n t a c co u p lé s . des clous et (ou) des vis. ǩ 1HSDVXWLOLVHUOǢDSSDUHLOVL ǩ 1HMDPDLVDVSLUHUGǢREMHWV les accessoires qui lui sont incandescents ou coupants assemblés présentent des (mégots, cendres, clous...). défauts. ǩ (Q FH TXL FRQFHUQH OD ǩ 1 H  S D V  X W L O L V H U façon de nettoyer l’appareil, l’appareil si son dispositif référez-vous au chapitre d e m i s e e n m a r c h e / « nettoyage et entretien ». arrêt ne fonctionne pas. 6 FR ǩ (Q FH TXL FRQFHUQH OH ǩ1HMDPDLVSORQJHUOǢDSSDUHLO fonctionnement de l’appareil, dans l’eau. référez-vous au paragraphe ǩ 3RXU YRWUH VHFXULW« QRXV FLDSUªVGHODQRWLFH vous recommandons de ne jamais laisser votre appareil dans un endroit exposé aux intempéries et a l’humidité. A Français Avant d’utiliser l’appareil ǩ ,OHVWFRQVHLOO«GǢH[DPLQHU U« J X O L ª UH P H Q W  OH  F ¤ E OH d’alimentation pour déceler tout signe de détérioration éventuelle, et l’appareil ne doit pas être utilisé si le cable est endommagé. ǩ 9«ULILH] TXH OH YROWDJH m a rq u é s u r l a p l a q u e signalétique correspond bien à celui de votre installation. S i c e n ’ e s t p a s le c a s , n’utilisez pas votre appareil, et consultez une personne compétente. ǩ 1HEUDQFKH]SDVOHSURGXLW et n’appuyez pas sur les b o u to n s d u p a n n e a u d e commande si vos mains sont mouillées. ǩ 1ǢXWLOLVH]SDVOǢDSSDUHLOOHV pieds nus ou mouillés. ǩ P r e n e z t o u t e s l e s ǩ &HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPH précautions nécessaires aux directives et normes en pour éviter qu’une personne vigueurs. ne se prenne les pieds dans le câble ou sa rallonge. FR 7 Français B Aperçu de l’appareil Description de l’appareil A Roue H Poignée de commande flexible B Commande enrouleur de câble I Brosse canapé C Poignée de transport J Suceur plat D Variateur de vitesse K Tube télescopique E 5«VHUYRLU¢SRXVVLªUH L Brosse tous sols F Connecteur flexible M Bouton déverrouillage du réservoir G Flexible Spécifications techniques 8 0RGªOH &<&/23/86 Tension d’alimentation 220-240V ~ 50Hz/60Hz Niveau sonore dB Puissance 60W FR Utilisation Avant toute première utilisation ǩ 5HWLUH]WRXWHVOHV«WLTXHWWHVOHVILOPVGH protection et tous les éléments de calage ainsi que l’autocollant de votre appareil. 1. Assemblage de votre aspirateur Insérez le tube télescopique « K » à l’un des accessoires fournis selon votre besoin d’aspiration : brosse tous sols « L », suceur « J » ou brosse canapé « I ». C Français Utilisation de l’appareil 2. Fonctionnement de l’appareil Etape 1 Etape 1 B Y R Insérez le connecteur flexible dans la sortie d’air se trouvant sur le dessus du FRPSDUWLPHQW¢SRXVVLªUH Etape p 2 Tirez sur le cordon d’alimentation pour le brancher sur le secteur. REMARQUE H K Insérez le tube télescopique « K » à la poignée de commande du flexible « H ». ǩ$UU¬WH]GHWLUHUVXUOHFRUGRQ quand le marqueur jaune « Y » apparaît sur le câble. Quand le marqueur rouge « R » apparaît, il indique que le câble a atteint sa longueur maximale. ǩ $ S Uª V  X W L O L V D W L R Q   S R X U enrouler le câble appuyez sur la commande enrouleur de câble « B ». Etape 3 K L I K J K FR 9 Français C Utilisation de l’appareil Etape 2 Etape 3 D $ S U ª V  D Y R L U  E U D Q F K «  Y R W U H  F R U G R Q d’alimentation à une prise électrique, appuyez sur le variateur de vitesse pour démarrer l’appareil et sélectionnez votre puissance d’aspirateur via le variateur de vitesse. 10 FR Pour un rangement optimum, un crochet est prévu sur le bas de l’appareil pour accrocher votre tube en position verticale. Nettoyage et entretien ǩ '«EUDQFKH] OǢDSSDUHLO GH ǩ $SSX\H]VXUOHERXWRQGH sa prise. déverrouillage du réservoir HWYLGH]ODSRXVVLªUH6XLYH] ǩ 1 H W W R \ H ]  O D  V X U I D F H les étapes inverses pour extérieure avec un chiffon remettre le réservoir dans doux. Vous pouvez aussi son compartiment. nettoyer avec une éponge imbibée avec un produit à Remplacer le filtre moteur Ph neutre, pensez à sécher l’appareil avec un chiffon sec et propre. D Français Informations pratiques ǩ 1HSDVVH]MDPDLVOǢDSSDUHLO sous l’eau du robinet. ǩ $Y D Q W  G H  UH P H W W UH  OH V i d e r l e r é s e r v o i r à U«VHUYRLU ¢ SRXVVLªUH GDQV s o n e m p l a ce m e n t , vo u s poussière pouvez enlever le filtre à moteur usagé, le nettoyer ou le remplacer par un filtre neuf. ǩ 3 UH Q H ]  OH  UH V H U YR L U  ¢ SRXVVLªUHSDUVDSRLJQ«HHW soulevez le pour le sortir du corps de l’appareil. FR 11 D Informations pratiques Français Remplacer le filtre extérieur ǩ 2XYUH] FKDTXH «O«PHQW en commençant par la grille du filtre jusqu’à atteindre le filtre. Remplacez le filtre par un filtre neuf puis remettez OǢHQVHPEOHGHVSLªFHVGDQV son emplacement. Lavage du filtre moteur ǩ 9RXV SRXYH] ODYHU YRWUH ȌOWUHPRWHXU¢OǢHDXWLªGHGX robinet, tapotez pour égoutter l’eau et assurez-vous que le ȌOWUHVRLWFRPSOªWHPHQWVHF avant de le remettre dans son élément. 12 FR ATTENTION N’utilisez pas de produits toxiques et agressifs tel que alcools à brûler, décapants industriels, solvants pour nettoyer votre a p p a re i l c a r ce s derniers risquent de l’endommager. (PEDOODJHHWHQYLURQQHPHQW 0LVHDXUHEXWGHVPDWªULDX[GÙHPEDOODJH B[icWjƒh_WknZÊ[cXWbbW][fhej„][djlejh[cWY^_d[Yedjh[ b[iZeccW][iikiY[fj_Xb[iZ[ikhl[d_hf[dZWdjb[jhWdifehj$ 9[icWjƒh_Wkniedjh[if[Yjk[knZ[bÊ[dl_hedd[c[djfk_igkÊ_bi iedj h[YoYbWXb[i$ B[ h[YoYbW][ Z[i cWjƒh_Wkn f[hc[j } bW \e_i ZʃYedec_i[h b[i cWj_„h[i fh[c_„h[i [j Z[ hƒZk_h[ bW fheZkYj_edZ[ZƒY^[ji$ D Français Informations pratiques 0LVHDXUHEXWGHYRWUHDQFLHQDSSDUHLO &2//(&7(6Š/(&7,9('(6'Š&+(76Š/(&75,48(6(7Š/(&7521,48(6 9[j WffWh[_b fehj[ b[ iocXeb[ :;;; :ƒY^[j ZÊxgk_f[c[dj xb[Yjh_gk[ [j xb[Yjhed_gk[ i_]d_\_Wdj gkÊ[d \_d Z[ l_[" _b d[ Ze_j fWi jh[`[jƒWknZƒY^[jicƒdW][hi"cW_iZƒfeiƒWkY[djh[Z[jh_ Z[bWbeYWb_jƒ$BWlWbeh_iWj_edZ[iZƒY^[jif[hc[jZ[Yedjh_Xk[h} fhƒi[hl[hdejh[[dl_hedd[c[dj$ 3527(&7,21'(/Ù(19,5211(0(17',5(&7,9((8 7\_dZ[fhƒi[hl[hdejh[[dl_hedd[c[dj[jdejh[iWdjƒ"bʃb_c_dWj_ed[d\_dZ[l_[ Z[i WffWh[_bi ƒb[Yjh_gk[i [j ƒb[Yjhed_gk[i Ze_j i[ \W_h[ i[bed Z[i h„]b[i X_[d fhƒY_i[i[jdƒY[ii_j[bÊ_cfb_YWj_edZ[Y^WYkd"gkÊ_bie_j\ekhd_ii[khekkj_b_iWj[kh$ 9Ê[ij fekh Y[jj[ hW_ied gk[ lejh[ WffWh[_b" Yecc[ b[ i_]dWb[ b[ iocXeb[¿ WffeiƒikhiWfbWgk[i_]dWbƒj_gk[ekikhied[cXWbbW]["d[Ze_j[dWkYkdYWi jh[`[jƒZWdikd[fekX[bb[fkXb_gk[ekfh_lƒ[Z[ij_dƒ[WknehZkh[icƒdW]„h[i$ BÊkj_b_iWj[kh W b[ Zhe_j Z[ Zƒfei[h bÊWffWh[_b ZWdi kd b_[k fkXb_Y Z[ Yebb[Yj[ fheYƒZWdj}kdjh_iƒb[Yj_\Z[iZƒY^[jifekh jh[h[YoYbƒekhƒkj_b_iƒfekhZÊWkjh[i Wffb_YWj_edi"Yed\ehcƒc[dj}bWZ_h[Yj_l[$ 3RXUODVªFXULWªGHVHQIDQWVUDQJH]YRVYLHX[DSSDUHLOVHQ OLHXV¼UMXVTXÙ¡FHTXÙLOVVRLHQWPLVDXUHEXWKRUVGHYRWUH GRPLFLOH Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 13 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 14 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 15 8[ZWdaj Fhe\_Y_Wjc[jkma[kp[leeh[[dfheZkYjlWd ;N9;B?D;$ :[i[b[Yj_[[dZ[j[ij[dlWdZ[je[ij[bb[dlWd ;N9;B?D;][X[kh[dlebb[Z_]edZ[hYedjheb[[d ikf[hl_i_[lWd;B;9JHE:;FEJ$M[ijWWd]WhWdj leehZ[amWb_j[_jlWdZ[je[ij[bb[dlWd;N9;B?D;" Z_[k_jckdj[d_d^kd[[dlekZ_]][Xhk_a"^kd X[jhekmXWh[m[ha_d][d^kdedX[h_if[b_`a[ amWb_j[_j$ ;B;9JHE:;FEJX[l[[bjZ[;N9;B?D;je[ij[bb[d WWd[d_i[hlWdZWjkk_j[hijj[lh[Z[dpWbp_`dX_`[ba ][Xhk_alWd^[jje[ij[b$ M[baecX_`;B;9JHE:;FEJ$ 8[pe[aedp[m[Xi_j[0mmm$[b[YjheZ[fej$X[  16 NL     A Alvorens het toestel te gebruiken 18 Veiligheidsvoorschriften B Overzicht van het toestel 22 22 Beschrijving Technische informatie C Gebruik van het toestel 23 Gebruik D Praktische informatie 25 27 Reiniging en onderhoud Milieu en recyclage Nederlands Inhoudstafel 'HJHEUXLNVDDQZLM]LQJHQNXQQHQWHYHQV ZDUGHQJHUDDGSOHHJGRSGHZHEVLWH KWWSVZZZHOHFWURGHSRWEHQOVDYQRWLFHV NL 17 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsvoorschriften L E E S D E Z E GEBRUIKSHANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. WANNEER U DIT APPARAAT AAN DERDEN OVERDRAAGT, MOET DEZE HANDLEIDING BIJ HET APPARAAT WORDEN GEVOEGD. andere toepassingen dan waarvoor het bedoeld is (bv. commercieel gebruik). bij gebruik dat niet overeenstemt met de gebruikshandleiding is het merk niet meer aansprakelijk en vervalt de garantie. ǩ 9HUJHZLVXHUYDQQDGDWX het apparaat hebt uitgepakt, dat het niet beschadigd is. ǩ 'LW DSSDUDDW LV EHVWHPG gebruik het apparaat niet in v o o r h u i s h o u d e l i j k e n geval van twijfel en raadpleeg een bevoegd persoon. gelijkaardig gebruik zoals: - De keukenhoek voor het personeel in winkels, ǩ 9HUZLMGHU ]RUJYXOGLJ DOOH k a n t o r e n e n a n d e r e verpakkingsmateriaal en laat geen zaken als plastic werkomgevingen; z a k k e n , p o l y s t y re e n o f - Boerderijen; - Hotel- en motelkamers en e l a s t i e k e n b i n n e n h e t andere omgevingen met een bereik van kinderen liggen. die zaken kunnen voor hen residentieel karakter; - G a s t e n k a m e r s e n gevaarlijk zijn. gelijkaardige omgevingen. ǩ 'HVWHNNHUYDQKHWQHWVQRǩ 'LW DSSDUDDW PDJ QLHW er moet uit het stopcontact w o r d e n g e b r u i k t v o o r worden gehaald alvorens het apparaat te reinigen ofnder18 NL houdswerkzaamheden uit te toezicht staan of instructies voeren. h e b b e n g e k re g e n ove r h e t ve i l i g e g e b r u i k va n ǩ *HEUXLNQRRLWDFFHVVRLUHV het apparaat en dat ze de o f o n d e rd e l e n v a n e e n gevaren bij het gebruik ervan ander fabrikant. bij gebruik kennen. kinderen mogen niet v a n z u l k e a c c e s s o i r e s met het apparaat spelen. of onderdelen vervalt de re i n i g i n g e n o n d e r h o u d garantie. door de gebruiker mogen niet worden toevertrouwd ǩ +HW DSSDUDDW PDJ QLHW aan kinderen die niet onder worden gebruikt als het is toezicht staan. gevallen, als het zichtbare schade vertoont, als het lekt ǩ $ O V  K H W  Q H W V Q R H U of bedrijfsstoringen vertoont. beschadigd is, moet het worden vervangen door de ǩ +DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLW fabrikant, zijn klantendienst het stopcontact wanneer het of gelijkaardig bevoegde apparaat langdurig niet zal personen om alle gevaar uit worden gebruikt. te sluiten. ǩ 'LW DSSDUDDW PDJ ZRUGHQ gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen met een gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen onder A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken ǩ +RXGKHWDSSDUDDWHQKHW snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar wanneer het onder spanning staat. het apparaat mag niet zonder toezicht worden gelaten wanneer het op de voeding is aangesloten. NL 19 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW op, uit het stof en ver van het om water of andere vloeistof zonlicht. te stofzuigen. ǩ &RQWUROHHU RI GH ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW ventilatieroosters van het als de filters ervan niet apparaat niet verstopt zijn door stof, vuil of andere correct zijn geplaatst. voorwerpen. ǩ * H E U X L N  K H W  D S S D UD D W niet als de accessoires niet ǩ :HUNQLHWRSSODDWVHQPHW zorgvuldig zijn aangesloten. metalen voorwerpen zoals spijkers en (of) schroeven. ǩ * H E U X L N  K H W  D S S D UD D W niet als de aangesloten ǩ 6WRI]XLJ QRRLW JORHLHQGH a c c e s s o i re s g e b re ke n of scherpe voorwerpen (peukjes, as, spijkers...). vertonen. ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW ǩ :DWGHPDQLHUYDQUHLQLJHQ als de aan/uit-knop niet van het apparaat betreft, zie werkt. het hoofdstuk “reiniging en onderhoud”. ǩ *HEUXLNGHKDQGJUHSHQRP het apparaat op te nemen of te transporteren. ǩ )RUFHHUGHZHUNFDSDFLWHLW van het apparaat niet. ǩ % HZ D D U  H Q  E H UJ  K H W apparaat op een droge plaats 20 NL ǩ &RQWUROHHU RI GH netspanning op het typeplaatje overeenkomt met die van uw installatie. is dat niet het geval, gebruik het apparaat dan niet en r a a d p le e g e e n b e v o e g d persoon. ǩ +HW ZRUGW DDQEHYROHQ het netsnoer regelmatig te controleren op eventuele tekenen van beschadiging, en het apparaat mag niet worden gebruikt als het netsnoer beschadigd is. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken ǩ 6OXLWKHWSURGXFWQLHWDDQ en druk niet op de knoppen ǩ 1HHP DOOH QRGLJH van het bedieningspaneel als voorzorgen om te voorkomen uw handen vochtig zijn. dat iemand over het netsnoer of het verlengsnoer struikelt. ǩ *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW blootsvoets of met vochtige ǩ 'RPSHOKHWDSSDUDDWQRRLW voeten. in water. ǩ 9RRU XZ YHLOLJKHLG ZRUGW Veiligheidsnormen aanbevolen het apparaat nooit bloot te stellen aan slechte Dit apparaat voldoet aan weersomstandigheden en de geldende richtlijnen en vocht. normen. NL 21 Nederlands B Overzicht van het toestel Beschrijving A Wiel H Bedieningshandgreep van slang B Bediening snoeroprolsysteem I Kussenmondstuk C Draaggreep J Spleetzuiger D Zuigkrachtregeling K Telescopische buis E Stofreservoir L Vloermondstuk F Slangaansluitstuk M Ontsluiten knop van de stofbak G Slang Technische informatie 22 Model CYCLO3/86-04 Netspanning 220-240V ~ 50Hz/60Hz Geluidsniveau dB Vermogen 60W NL Gebruik Vóór het eerste gebruik Verwijder alle etiketten, beschermfolies evenals alle steunstukken en de zelfklever van uw apparaat. C Nederlands Gebruik van het toestel 2. Werking van het apparaat Stap 1 B 1. Aansluiting van uw stofzuiger Stap 1 Y R Trek aan het netsnoer om het op het net aan te sluiten. REMARQUE Plaats het slangaansluitstuk in de luchtuitgang bovenaan de stofbak. Stap p2 H K Let op het volgende: Houd op met trekken aan het snoer wanneer de gele markering Y op het snoer verschijnt. Wanneer de rode markering R verschijnt, is het snoer maximaal afgerold. Druk na gebruik op de bedieningsknop van het snoeroprolsysteem B om het snoer op te rollen. Plaats de telescopische buis K in de bedieningshandgreep van de slang H . Stap 3 K L I K J K Plaats de telescopische buis K in een van de meegeleverde accessoires naargelang wat u nodig hebt om te stofzuigen: vloermondstuk L , spleetzuiger J of kussenmondstuk I NL 23 Nederlands C Gebruik van het toestel Stap 2 Stap 3 D Druk na aansluiting van uw netsnoer op een stopcontact op de zuigkrachtregeling om het apparaat te starten en kies de gewenste zuigkracht via de zuigkrachtregeling. 24 NL Onderaan het apparaat is een haak voorzien waarin u uw buis verticaal kunt bevestigen voor een optimale opberging. Reiniging en onderhoud ǩ +DDO GH VWHNNHU YDQ KHW ǩ 'UXNRSGHRQWJUHQGHONQRS apparaat uit het stopcontact. van het stofreservoir en maak dit leeg. Ga in de omgekeerde ǩ 5HLQLJ GH EXLWHQNDQW YDQ volgorde te werk om het het apparaat met een zachte stofreservoir terug in het doek. U kunt het apparaat apparaat te plaatsen. tevens reinigen met een spons gedrenkt in een pH- De motorveiligheidsfilter neutraal product, waarna u vervangen het kunt droogwrijven met een droge en schone doek. ǩ +RXG KHW DSSDUDDW QRRLW onder de waterstraal van de kraan. Het stofreservoir leegmaken D Nederlands Gebruik van het toestel ǩ $OYRUHQVKHWVWRIUHVHUYRLU terug in het apparaat te plaatsen, kunt u de oude motorveiligheidsfilter eruit halen, reinigen of door een nieuwe filter vervangen ǩ 1HHP KHW VWRIUHVHUYRLU vast bij de handgreep en til het op om het uit de body van het apparaat te halen. NL 25 Nederlands D Gebruik van het toestel D e a f v o e r l u c h t f i l t e r en vergewis u ervan dat vervangen de filter volledig droog is alvorens hem terug in de filterhouder te plaatsen. OPGELET ǩ 2SHQ HON HOHPHQW te beginnen met het filterrooster tot aan de filter zelf. Vervang de filter door een nieuw exemplaar en zet dan alle delen terug op hun plaats. De motorveiligheidsfilter wassen ǩ 8  N X Q W  G H motorveiligheidsfilter w a s s e n i n l a u w kraantjeswater; tik erop om het water eruit te verwijderen 26 NL Gebruik geen toxische en a g r e s s i e v e p ro d u c t e n z o a l s spiritus, industriële afbijtmiddelen of oplosmiddelen om uw apparaat t e re i n i g e n w a n t daarmee loopt u het risico het te beschadigen. 9HUSDNNLQJHQPLOLHX $IGDQNHQYDQGHYHUSDNNLQJVPDWHULDOHQ :[ l[hfWaa_d]icWj[h_Wb[d X[iY^[hc[d km je[ij[b j[][d ce][b_`a[X[iY^WZ_]_d]j_`Z[di^[jjhWdifehj$ :[p[ cWj[h_Wb[d p_`d c_b_[klh_[dZ[b_`a mWdj p[ akdd[d ][h[YoYb[[hZ mehZ[d$ :eeh cWj[h_Wb[d j[ h[YoYb[h[d aWdef ]hedZije\\[d X[ifWWhZ mehZ[d [d mehZj [h c_dZ[h W\lWb][fheZkY[[hZ$ D Nederlands Praktische informatie $IGDQNHQYDQXZRXGHWRHVWHO 6(/(&7,(9(,1=$0(/,1*9$1(/(.75,6&+(1(/(.7521,6&+$)9$/ :_jje[ij[b_ileehp_[dlWd^[j7;;7#iocXeeb"mWjX[j[a[djZWj^[j d_[jX_`^[j^k_i^ekZ[b_`a[W\lWb][]ee_ZcW]mehZ[def^[j[_dZ[ lWdp_`db[l[diZkkh"cWWhZWj^[jdWWh[[dh[YoYbW][Y[djhkcleeh [b[ajh_iY^[[d[b[ajhed_iY^[^k_i^ekZje[ij[bb[d][XhWY^jZ_[djj[ mehZ[d$MWdd[[hkl[hib[j[d^k_i^ekZje[ij[bb[dh[YoYb[[hj"b[l[hj u [[dWWdp_[db_`a[X_`ZhW][jejZ[X[iY^[hc_d]lWdedic_b_[k$ %(6&+(50,1*9$1+(70,/,(85,&+7/,-1(8 MWdd[[h k l[hib[j[d [b[ajh_iY^[ [d [b[ajhed_iY^[ WffWhWj[d h[YoYb[[hj" b[l[hjk[[dWWdp_[db_`a[X_`ZhW][jejZ[X[iY^[hc_d]lWdedic_b_[k[dedp[ ][pedZ^[_Z$:_jZ_[dj[Y^j[hm[bj[][X[kh[dleb][diX[fWWbZ[h[][bi[dlhWW]j Z[X[jheaa[d^[_ZlWdpem[bb[l[hWdY_[hWbiYedikc[dj$ :WWheccW]kmje[ij[b"peWbiWWd][][l[dmehZjZeeh^[jiocXeeb ef^[j a[dfbWWj`[e\Z[l[hfWaa_d]"_d][[d][lWb_d[[def[dXWh[e\fh_lWj[lk_bd_iXWa leeh^k_i^ekZ[b_`aW\lWb][]ee_ZmehZ[d$:[][Xhk_a[h^[[\j^[jh[Y^jec^[j je[ij[b dWWh [[d ef[dXWWh _dpWc[bfkdj leeh i[b[Yj_[l[ W\lWbl[hm[ha_d] j[ Xh[d][d"peZWj^[jje[ij[b][h[YoYb[[hZe\efd_[km][Xhk_ajaWdmehZ[dleeh WdZ[h[je[fWii_d][d"Yed\ehcZ[h_Y^jb_`d$ %HZDDUXZRXGHWRHVWHOOHQVWHHGVRSHHQYHLOLJHSODDWVEXLWHQ XZKXLVZDDUNLQGHUHQHUQLHWELMNXQQHQ NL 27 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS ¶CkY^Wi]hWY_Wi CkY^Wi ]hWY_Wi feh ^WX[h [b[]_Ze dk[ijhe fheZkYjeEXCELINE$ I[b[YY_edWZei"j[ijWZeioh[Yec[dZWZeifeh ;B;9JHE :;FEJ" bei fheZkYjei Z[ bW cWhYW EXCELINEb[]WhWdj_pWdkdW\WY_b_ZWZZ[kie" k d h [ d Z _ c _ [ d j e [ \ _ Y W p o k d W Y W b _ Z W Z _ c f [ Y W X b [ $ 9ed [ij[ Z_ifei_j_le fk[Z[ [ijWh i[]khe Z[ g k [ i _ [ c f h [ g k [ Z W h | i W j _ i \ [ Y ^ e W b k j _ b _ p W h b e $ 8 _ [ d l [ d _ Z e  W  ; B ; 9 J H E  : ; F E J$ L_i_j[dk[ijhWf|]_dWm[X0mmm$[b[YjheZ[fej$[i 30 ES A Antes de utilizar el aparato 32 Instrucciones de seguridad B Descripción del aparato 36 36 Descripción Información técnica C Utilización del aparato 37 Utilización D Información práctica 39 41 Limpieza y mantenimiento Medio ambiente y reciclaje Español Índice (OPDQXDOVHSXHGHFRQVXOWDUHQHOVLWLRZHE GHKWWSZZZHOHFWURGHSRWHVVDYQRWLFH ES 31 Español A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad LEA OBLIGATORIAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELO PA R A CO N S U LTA S P O S T E R I O R E S . RECUERDE ENTREGAR ESTA RESEÑA BREVE CON EL APARATO EN CASO DE DEJARLO EN MANOS DE UN TERCERO. ǩ 6HSURK¯EHFXDOTXLHURWUR uso del previsto para este aparato, como por ejemplo, un uso comercial. la utilización que no cumpla con el modo de uso eximirá a la marca de cualquier responsabilidad y comprenderá la pérdida de la garantía. ǩ 'HVSX«V GH GHVHPEDODU el aparato, compruebe inmediatamente que no se ǩ (VWHDSDUDWRHVW£GLVH³DGR encuentra dañado. en caso p a r a s e r u t i l i z a d o e n de duda, no utilice el aparato aplicaciones domésticas y y consulte a una persona competente. análogas tales como: - Cocinas reservadas para e l p e rs o n a l d e t i e n d a s , ǩ 5 H W L UH  FR U UH F WD P H Q WH oficinas y otros ambientes todos los elementos del embalaje y no deje dichos profesionales; elementos tales como bolsas - Granjas; - El uso por parte de clientes de plástico, poliestireno o de hoteles y moteles así elásticos al alcance de los como de otros entornos de niños. dichos elementos podrían resultar peligrosos carácter residencial; - Establecimientos de tipo para ellos. hotelero. 32 ES ǩ (O HQFKXIH GH OD WRPD de corriente del cable de alimentación debe estar d e s e n c h u fa d o a n t e s d e l i m p i a r e l a p a ra to o d e emprender las operaciones de mantenimiento. ǩ 1XQFDXWLOLFHDFFHVRULRVR piezas de otro fabricante. el uso de este tipo de accesorios o piezas implica la anulación de la garantía. ǩ 1RGHEHXWLOL]DUHODSDUDWR si se ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o presenta anomalías en el funcionamiento. condición de que cuenten con supervisión o que reciban las instrucciones pertinentes relativas al uso seguro del aparato y que comprendan los riesgos inherentes. los niños no deben jugar con el aparato. la limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. A Español Antes de utilizar el aparato ǩ 6LHOFDEOHGHDOLPHQWDFLµQ se encuentra dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio posventa o por una persona competente con cualificación similar para evitar cualquier daño. ǩ 'HVHQFKXIH VLHPSUH HO producto en caso de un largo período de inutilización. ǩ 0DQWHQJD HO DSDUDWR \ su cable fuera del alcance ǩ /RV QL³RV GH DO PHQRV de los niños menores de 8 8 a ñ o s y l a s p e r s o n a s años cuando se encuentre con capacidades físicas, e n f u n c i o n a m i e n t o . e l sensoriales o intelectuales aparato no debe dejarse disminuidas, o carentes de sin supervisión cuando se experiencia y conocimientos, encuentre enchufado. podrán usar este aparato a ES 33 Español A Antes de utilizar el aparato ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRSDUD ǩ &RPSUXHEHTXHODVUHMLOODV de ventilación del aparato no aspirar agua u otro líquido. se encuentran obstruidas por ǩ 1R XWLOLFH HO DSDUDWR VL polvo, suciedad o cualquier su filtro o filtros no se han objeto. colocado correctamente. ǩ 1RORXWLOLFHHQ]RQDVTXH ǩ 1R XWLOLFH HO DSDUDWR VL contengan objetos metálicos sus accesorios no han sido ta le s co m o c l a vo s y ( o ) tornillos. colocados debidamente. ǩ 1R XWLOLFH HO DSDUDWR VL ǩ 1 X Q FD  D V S L UH  R E M H W R V los accesorios adjuntos incandescentes o cortantes (colillas, brasas, clavos...). presentan defectos. ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRVLVX ǩ (Q UHODFLµQ D OD PDQHUD dispositivo de encendido/ d e l i m p i a r e l a p a r a t o , consulteel capítulo «impieza apagado no funciona. y mantenimiento». ǩ 8WLOLFH ORV PDQJRV SDUD coger o transportar el aparato. ǩ 1RIXHUFHODFDSDFLGDGGH trabajo del aparato. ǩ *XDUGH\OLPSLHHODSDUDWR en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz solar. 34 ES ǩ(QFXDQWRDOIXQFLRQDPLHQWR ǩ 1XQFDVXPHUMDHODSDUDWR d e l a p a ra to , co n s u l te e l en agua. apartado siguiente del ǩ 3 R U  V X  V H J X U L G D G   OH manual. recomendamos que nunca deje el aparato en un lugar ¡ P e l i g r o d e expuesto a la intemperie y la electrocución! humedad. Este aparato debe estar conectado a un enchufe con toma de tierra. si debe utilizar un alargador, use obligatoriamente un modelo equipado con una toma de tierra. ǩ &RPSUXHEH TXH HO voltaje indicado en la placa descriptiva se corresponde con el de su instalación. si no es el caso, no utilice el aparato y consulte a una persona competente. A Español Antes de utilizar el aparato ǩ 6H DFRQVHMD H[DPLQDU GH manera regular el cable de alimentación para detectar cualquier signo de deterioro eventual, el aparato no debe ser utilizado si el cable está dañado. ǩ 1R HQFKXIH HO DSDUDWR QL pulse los botones del panel de comandos si tiene las manos húmedas. ǩ 1RXWLOLFHHODSDUDWRFRQORV pies descalzos o húmedos. ǩ 7R P H  W R G D V  O D V Normas de seguridad precauciones necesarias para evitar que una persona Este aparato se ajusta a pise el cable o su alargador. las directivas y normas vigentes. ES 35 Español B Descripción del aparato Descripción A Rueda H Asa de mando flexible B Botón enrollador de cable I Cepillo para sofá C Asa para el traslado J Boquilla plana D Regulador de velocidad K Tubo telescópico E Depósito de polvo L Cepillo para todos los suelos F Conector flexible M Botón de desbloqueo del depósito de polvo G Tubo flexible Información técnica 36 Modelo CYCLO3/86-04 Tensión de la corriente 220-240V ~ 50Hz/60Hz Nivel de ruido dB Potencia 6W ES Utilización Antes de utilizar por primera vez Retire todas las etiquetas, pegatinas de protección y todos los elementos de embalaje así como las cintas adhesivas del aparato. 1. Montaje del aspirador Inserte el tubo telescópico « K » a uno de los accesorios proporcionados en función de su necesidad de aspiración: cepillo para todos los suelos « L », boquilla rinconera « J » o cepillo para sofás « I ». C Español Utilización del aparato 2. Funcionamiento del aparato Paso 1 Paso 1 B Y R Inserte el conector flexible en la salida de aire que se encuentra encima del depósito de polvo. Saque el cable de alimentación para conectarlo al enchufe. REMARQUE Paso 2 H K Inserte el tubo telescópico « K » al mango del mando del flexible « H ». Observación: Deje de tirar del cable cuando vea la marca amarilla « Y » en el mismo cable. Cuando aparece la marca roja « R » ésta indica que el cable ha alcanzado su longitud máxima. Tras su uso, para enrollar el cable pulse en el botón enrollador de cable « B ». Paso 3 K L I K J K ES 37 Español C Utilización del aparato Paso 3 Paso 2 D Una vez conectado el cable de alimentación a una toma eléctrica, pulse en el regulador de velocidad para arrancar el aparato y seleccione la potencia del aspirador mediante el regulador de velocidad. 38 ES Para un mejor guardado, se ha provisto un enganche en la parte inferior del aparato para colgar el tubo en posición vertical. Limpieza y mantenimiento ǩ 'HVFRQHFWHHODSDUDWRGHO y retire el polvo. Siga los enchufe. pasos a la inversa para colocar el depósito en su ǩ / L P S L H  O D  V X S H U I L F L H compartimento. exterior con un trapo suave. También puede limpiarlo con Sustituir el filtro motor una esponja humedecida con jabón neutro, después seque el aparato con un trapo seco y limpio. D Español Utilización del aparato ǩ 1RSRQJDQXQFDHOSURGXFWR ǩ $QWHV GH UHFRORFDU HO debajo del agua del grifo. depósito de polvo en su lugar, puede quitar el filtro Vaciar el depósito de polvo de motor usado, limpiarlo o sustituirlo por un filtro nuevo. ǩ &RMD HO GHSµVLWR GH SROYR por el asa y levántelo para sacarlo de la base del aparato. ǩ 3XOVH HO ERWµQ GH desbloqueo del depósito ES 39 Español D Utilización del aparato Sustituir el filtro exterior ǩ $EUD FDGD HOHPHQWR empezando por la rejilla del filtro hasta alcanzar el filtro. Sustituya el filtro por uno nuevo, después recoloque el conjunto de las piezas en su lugar. Lavado del filtro motor ǩ 3XHGHODYDUHOILOWURPRWRU con agua tibia del grifo, dé pequeños golpes para escurrir el agua y compruebe que el filtro se haya secado completamente antes de su colocación. 40 ES ATENCIÓN No utilice productos tóxicos y agresivos como alcohol, d e c a p a n t e s industriales, solventes para limpiar el aparato ya que éstos podrían dañarlo. (PEDODMH\PHGLRDPELHQWH &´PRGHVHFKDUORVPDWHULDOHVGHOHPEDODMH BeicWj[h_Wb[iZ[b[cXWbW`[fhej[][dikWfWhWjeYedjhWbei fei_Xb[iZW‹eigk[i[fk[ZWdeh_]_dWh[d[bjhWdifehj[$ ;ijeicWj[h_Wb[iiedh[if[jkeieiYed[bc[Z_eWcX_[dj[oW gk[iedh[Y_YbWXb[i$;bh[Y_YbWZeZ[beicWj[h_Wb[if[hc_j[" Wbc_icej_[cfe"[Yedec_pWhbWicWj[h_Wifh_cWioh[ZkY_h bWfheZkYY_ŒdZ[h[i_Zkei$ D Español Utilización del aparato &´PRGHVHFKDUVXDQWLJXRDSDUDWR 5(&2*,'$6(/(&7,9$'(5(6,'826'($3$5$726(/Š&75,&26<(/(&75”1,&26 ;ij[WfWhWjebb[lW[bi‡cXebeH7;;H[i_ZkeiZ[7fWhWjei;bƒYjh_Yeio ;b[YjhŒd_Yeigk[i_]d_\_YWgk[Wb\_dWbZ[ikl_ZW‘j_b"deZ[X[j_hWhi[ WbWXWikhW"i_degk[Z[X[Z[fei_jWhi[[dbWkd_ZWZZ[YbWi_\_YWY_Œd Z[h[i_ZkeiZ[ikbeYWb_ZWZ$BWlWbeh_pWY_ŒdZ[beih[i_Zkeif[hc_j[ Yedjh_Xk_hWYedi[hlWhdk[ijhec[Z_eWcX_[dj[$ 3527(&&,”1'(/0(',2$0%,(17(',5(&7,9$(8 FWhWfh[i[hlWhdk[ijhec[Z_eWcX_[dj[odk[ijhWiWbkZ"bW[b_c_dWY_ŒdZ[bei WfWhWjei [bƒYjh_Yei o [b[YjhŒd_Yei Wb \_dWb Z[ ik l_ZW ‘j_b Z[X[ ^WY[hi[ i[]‘d dehcWi cko fh[Y_iWi o h[gk_[h[ bW _cfb_YWY_Œd Z[ jeZei" jWdje Z[b fhel[[Zeh YeceZ[bkikWh_e$ ;ifeh[bbegk[ikWfWhWje"jWboYecei[‹WbW[bi‡cXebe gk[i[[dYk[djhW [dikfbWYWZ[YWhWYj[h‡ij_YWie[dik[cXWbW`["deZ[X["XW`ed_d]‘dYedY[fje" j_hWhi[ W kd Yedj[d[Zeh f‘Xb_Ye e fh_lWZe Z[ h[i_Zkei Zecƒij_Yei$ ;b kikWh_e j_[d[Z[h[Y^eWZ[fei_jWh[bWfWhWje[dkdbk]Whf‘Xb_YeZ[h[Ye]_ZWi[b[Yj_lW Z[ h[i_Zkei fWhW gk[ i[W h[Y_YbWZe e h[kj_b_pWZe fWhW ejhWi Wfb_YWY_ed[i Z[ Yed\ehc_ZWZYedbWZ_h[Yj_lW$ 3RU OD VHJXULGDG GH ORV QL²RV JXDUGH VXV DSDUDWRV HQ XQ OXJDUVHJXURKDVWDTXHSXHGDHOLPLQDUORVSUHIHUHQWHPHQWH IXHUDGHVXGRPLFLOLR ES 41 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in 35&
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

EXCELINE CYCLOPLUS-04 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario