Transcripción de documentos
/2017
800mm
CONDITION DE GARANTIE
900 mm
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ϵϱϳϯϳϲ
ddϵϭнtϬϳϮ
Réfrigérateur
Koelkast
Frigorífico
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de
compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación,
un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
77$:&
;B;9JHE:;FEJ
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
'hekj[Z[L[dZ[l_bb[+/'++
HANDLEIDING ................................................20
ϭϭϬ
<79>;I#J>KC;ID?B
<hWdY[
MANUAL DEL USUARIO .................................38
ϵϭ
CWZ[_dFH9
ϯϴ
C[hY_
C[hY_ZÊWle_hY^e_i_Y[fheZk_j>?=>ED;$
9^e_i_i" j[iji [j h[YeccWdZi fWh
;B;9JHE :;FEJ" b[i fheZk_ji Z[ bW cWhgk[
> ? = > E D ; i e d j i o d e d o c [ i Z Ê k j _ b _ i W j _ e d i _ c f b [ " Z [
f [ h \ e h c W d Y [ i \ _ W X b [ i [ j Z [ g k W b _ j _ h h f h e Y ^ W X b [ $
=h~Y[ } Y[j WffWh[_b" leki iWl[p gk[ Y^Wgk[
kj_b_iWj_edlekiWffehj[hWiWj_i\WYj_ed$
8 _ [ d l [ d k [ Y ^ [ p ; B ; 9 J H E : ; F E J$
9edikbj[pdejh[i_j[?dj[hd[j0mmm$[b[YjheZ[fej$\h
mmm$[b[YjheZ[fej$X[
9275($9,6&2037(
3$57$*(=
9275((;3(5,(1&(
685/(6352'8,76
FWhY[gk[lejh[iWj_i\WYj_ed[ijdejh[fh_eh_j"dekilekifhefeiedi
Z[Zedd[hlejh[Wl_iikhY[fheZk_j$?bi[hWjhWdic_i[jWdWboifWh
deigk_f[iW\_dZÊWcb_eh[hYedj_dk[bb[c[djb[fheZk_j$
'RQQH]YRWUHDYLVVXU
KWWSZZZHOHFWURGHSRWIUDYLVFOLHQW
KWWSZZZHOHFWURGHSRWEHDYLVFOLHQW
/HVQRWLFHVVRQWDXVVLGLVSRQLEOHVVXUOHVLWH
KWWSZZZHOHFWURGHSRWIUVDYQRWLFHV
KWWSZZZHOHFWURGHSRWEHIUVDYQRWLFHV
2
FR
Français
Tables des matières
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
8
Description de l’appareil
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
9
10
13
Avant la première utilisation
Utilisation
Conseils relatifs à l’économie d’énergie
D
Informations
pratiques
14
17
18
Nettoyage et entretien
Dépannage
Mise au rebut de votre ancien appareil
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
V E U I L L E Z
L I R E
AT T E N T I V E M E N T L E S
INSTRUCTIONS AVANT
D ’ U T I L I S E R L’A P PA R E I L
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
ATTENTION
- N’obstruez pas les
orifices de l’enceinte
de l’appareil ou de la
structure intégrée.
- N’utilisez pas
de dispositifs
m é c a n i q u e s
o u
m o y e n s
d’accélération
du processus
de dégivrage
a u t re s q u e c e u x
recommandés par
le fabricant.
4
FR
ATTENTION
- Veillez à ne pas
endommager
le circuit de
refroidissement.
- N’utilisez pas
d ’ a p p a re i l s
électriques à
l’ i n t é r i e u r d e s
compartiments
de stockage
des aliments de
l’appareil, à moins
que ceux-ci ne
soient d’un modèle
recommandé par le
fabricant.
ǩ /Ǣ D S S D U H L O G R L W ¬ W U H
débranché après utilisation
et avant d’effectuer tout
entretien.
ǩ&HWDSSDUHLOSHXW¬WUHXWLOLV«
par des enfants de 8 ans et
plus et des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
ré d u i te s o u m a n q u a n t
d’expérience et de savoirfaire sous réserve qu’elles
soient sous la surveillance
d’une personne ou aient reçu
des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
que l’appareil présente. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent
SDV ¬WUH HIIHFWX«V SDU GHV
enfants sans surveillance.
ǩ 9HXLOOH] PHWWUH OH
ré f r i g é r a t e u r a u re b u t
conform ment aux
instructions des autorités
de réglementation locales.
Celui-ci contient en effet
un réfrigérant et du gaz
propulseur inflammable.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ǩ 9HXLOOH] UHVSHFWHU OHV
réglementations locales en
vigueur relatives à la mise
au rebut de l’appareil en
raison du réfrigérant et du
gaz propulseur inflammable
q u ’ i l co n t i e n t . Ava n t d e
mettre l’appareil au rebut,
veuillez enlever les portes
afin d’éviter que des enfants
s’y retrouvent piégés.
ǩ $ILQ GǢ«YLWHU WRXW GDQJHU
i l e st i m p é ra t i f , e n ca s
d’endommagement du
cordon d’alimentation, de
faire remplacer ce dernier
par le fabricant, ses agents
d’entretien ou des personnes
SRVV«GDQW OHV P¬PHV
qualifications.
FR
5
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
ǩ &HW DSSDUHLO HVW GHVWLQ«
à u n u s a g e d o m e st i q u e
uniquement.
Il ne convient pas à
l’ u t i l i s a t i o n d a n s d e s
applications analogues telles
que :
- Les coins cuisines
ré s e r v é s a u p e r s o n n e l
des magasins, bureaux et
a u t re s e n v i ro n n e m e n t s
professionnels ;
des gaz propulseurs
inflammables.
ǩ ,O HVW GDQJHUHX[ SRXU
toute personne autre que
les membres du personnel
d’entretien agréé d’effectuer
des travaux d’entretien ou
de réparation impliquant le
retrait des couvercles.
ǩ YLWH] GǢHIIHFWXHU GHV
U«SDUDWLRQVSDUYRXVP¬PH
- Les fermes et l’utilisation afin de prévenir les risques
p a r l e s c l i e n t s d e s d’électrocution.
hôtels, motels et autres Attention : risque d’incendie
environnements à caractère
résidentiel ;
ǩ (Q FH TXL FRQFHUQH
les informations
- Les environnements du p o u r l’ i n s t a l l a t i o n , l a
type chambres d’hôtes ;
manipulation, l’entretien et
la mise au rebut de l’appareil,
- La restauration et autres référez-vous au paragraphe
a p p l i c a t i o n s s i m i l a i re s ci-après de la notice.
hormis la vente au détail ;
ǩ 1H FRQVHUYH] SDV GH
substances explosives dans
cet appareil, notamment des
bombes aérosol contenant
6
FR
Description de l’appareil
1
Bouton de commande de
température
4
WDJªUH
2
Bac
5
Plateau
3
Pied de nivellement
6
Porte du conservateur
d’aliments
B
Français
Aperçu de l’appareil
Toutes les illustrations contenues dans le présent manuel d’utilisation sont présentées à
titre indicatif uniquement ; veuillez vous référer à votre appareil particulier pour obtenir des
détails.
Aperçu de l’appareil
ǩ'«EDOOH]OǢDSSDUHLO5HWLUHUWRXWHVOHV«WLTXHWWHVGXSURGXLW9HXLOOH]Y«ULȌHUVRQH[KDXVWLYLW«
et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente.
ǩ &RQVHUYH]WRXVOHVHPEDOODJHVKRUVGHSRUW«HGHVHQIDQWV,OH[LVWHXQULVTXHGǢDFFLGHQW
si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
ǩ&HWDSSDUHLOHVWFRQ©XSRXUODFRQVHUYDWLRQGǢDOLPHQWVHWGHERLVVRQVGDQVGHVU«VLGHQFHV
privées.
FR
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Marque :
Identification du modèle :
Code produit :
Classe de protection électrique :
Alimentation :
Courant assigné :
Fluide frigorigène / Masse :
Catégorie de l’appareil de
réfrigération ménager :
Classe d’efficacité énergétique :
Consommation d’électricité :
Consommation d’énergie annuelle :
High One
77$:&
I
220-240 V ~ 50 Hz
0,6 A
R600a / 2 g
1 (Réfrigérateur)
A+
0, kWh/24h
1 kWh
Consommation d’énergie de 1 kWh par an, calculée sur la base du résultat
obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées.
La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
Volume brut total :
9 L
Volume utile (net) total :
9 L
Volume utile (net) du compartiment
réfrigérateur :
9 L
Mode de dégivrage du compartiment
réfrigérateur
Manuel
Classe(s) climatique
N / ST
&HWDSSDUHLOHVWFRQ©XSRXU¬WUHXWLOLV«¢XQHWHPS«UDWXUHDPELDQWHFRPSULVHHQWUH
16 °C et °C.
SN = +10°C à +32°C / N = +16°C à +32°C / ST = +16°C à +38°C / T = +16°C à +43°C
/HVWHPS«UDWXUHVLQWHUQHVSHXYHQW¬WUHDIIHFW«HVSDUGHVIDFWHXUVWHOVTXHOǢHPSODFHPHQW
de l’appareil, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
Emissions acoustiques dans l’air :
dB(A)
Type de réfrigérateur :
Pose libre
Dimensions hors tout (LxHxP) :
[[Fm
Encombrement en service (LxHxP) :
[[ cm
Poids net :
*L = Largeur / H = Hauteur / P = Profondeur
8
FR
kg
Avant la première utilisation
ATTENTION
Faites appel à deux personnes
ou plus pour déplacer
l’appareil. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner
des blessures dorsales ou
autres.
Emplacement
ǩ / R U V G X F K R L [ G Ǣ X Q H P S O D FH P H Q W
d’installation de votre appareil, assurezvous que le plancher est plat et stable
e t q u e l a p i è ce e st co n ve n a b le m e n t
D«U«H YLWH] GǢLQVWDOOHU YRWUH DSSDUHLO ¢
proximité d’une source de chaleur, par
exemple une cuisinière, une chaudière
RX XQ UDGLDWHXU YLWH] «JDOHPHQW GH
l’exposer aux rayons du soleil, car cela
risque d’augmenter la consommation de
courant. Des températures ambiantes
H[WU¬PHPHQW IURLGHV SHXYHQW «JDOHPHQW
occasionner un dysfonctionnement de
l’appareil. Cet appareil n’est pas conçu
SRXU ¬WUH XWLOLV« GDQV XQ JDUDJH RX HQ
extérieur. N’enveloppez pas l’appareil d’un
UHY¬WHPHQW
ǩ /RUVGHOǢLQVWDOODWLRQGHOǢDSSDUHLOYHLOOH]
à laisser un espace libre de 40 cm des deux
côtés, de 15 cm derrière lui et de 20 cm audessus. Ce positionnement permettra à l’air
froid de circuler autour du refroidisseur à vin
et d’améliorer l’efficacité du processus de
refroidissement. La porte peut s’ouvrir vers
la droite ou vers la gauche, en fonction de ce
qui convient le mieux à son positionnement.
ǩ YLWH]«JDOHPHQWGHOǢH[SRVHUGLUHFWHPHQW
à la lumière directe du soleil, dans des
dépendances ou vérandas.
ǩ9HXLOOH]YRXVDVVXUHUTXǢLO\DVXIȌVDPPHQW
d’espace pour permettre une ouverture
complète de la porte.
Nettoyage avant utilisation
ǩ (VVX\H] OǢLQW«ULHXU GH OǢDSSDUHLO ¢ OǢDLGH
d’une solution diluée de bicarbonate de
sodium. Rincez-le ensuite à l’eau tiède à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon « essoré
». Lavez les étagères et le bac à salade à
l’eau tiède savonneuse, puis séchez-les
entièrement avant de les replacer dans
l’appareil. Nettoyez l’extérieur de l’appareil
à l’aide d’un chiffon humide.
C
Français
Utilisation de l’appareil
ǩ3RXUGHSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQVYHXLOOH]
consulter la section « Nettoyage ».
Première utilisation de votre appareil
Avant de placer des aliments dans votre
appareil, mettez celui-ci sous tension,
puis patientez pendant 24 heures afin de
vous assurer de son bon fonctionnement,
puis laissez-le descendre à la température
FRUUHFWHYLWH]GHUHPSOLUH[FHVVLYHPHQW
votre appareil.
Avant le branchement
Assurez-vous de disposer d’une prise
compatible avec la fiche livrée avec
l’appareil.
Préparation de la mise sous tension
ATTENTION
Ne mettez pas l’appareil sous
tension pendant deux heures
a p rè s l’ a vo i r d é p l a cé . L e
liquide de refroidissement
a besoin de temps pour se
stabiliser.
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
Accessoires intérieurs
Votre appareil est livré avec diverses
étagères de rangement en verre ou en
plastique. Les différents modèles offrent
diverses combinaisons.
Vous devez toujours faire coulisser une
des étagères de rangement en verre pleine
largeur dans le jeu inférieur de glissières
(au-dessus du bac à fruits et légumes) et la
laisser à cet endroit.
Pour ce faire, tirez l’étagère de rangement
vers l’avant jusqu’à ce que vous puissiez la
faire pivoter vers le haut ou vers le bas et
la retirer.
Veuillez procéder de la même
m a n i è re e n s e n s i n v e r s e
pour insérer l’étagère à une
hauteur différente. Afin de
t i re r le m e i l le u r p a r t i d u
volume du compartiment de
stockage des aliments frais et
du compartiment de stockage
des aliments congelés,
l’utilisateur peut retirer un
ou plusieurs étagères, un ou
plusieurs tiroirs de l’appareil,
en fonction de votre utilisation
quotidienne.
Utilisation
Réglage de la température
ǩ 5«JODJHGHODWHPS«UDWXUH/HERXWRQGH
sélection de température se trouve sur la
paroi droite, à l’intérieur du réfrigérateur.
- Réglage sur « 0 » : appareil hors tension.
-R é g l a g e s u r « 1 - 2 » :
température moins froide.
- Réglage sur « 3-4 » : fonctionnement
normal (adapté à la plupart des situations)
- Réglage sur « 5-6-7 » : température la plus
froide
ǩ /RUV GH OD SUHPLªUH LQVWDOODWLRQ GH
votre réfrigérateur, réglez le bouton du
thermostat sur “4” :
- Si la pastille OK n’est pas visible après
6 heures d’utilisation, ajuster le thermostat
sur une position supérieure.
- Si l’appareil produit du givre de façon trop
abondante, ajuster le thermostat sur une
position inférieure.
Le réglage du thermostat dépend de
plusieurs facteurs dont :
ǩ 7HPS«UDWXUHV DPELDQWHV «OHY«HV S H[ - L’emplacement de l’appareil
pendant les chaudes journées d’été : il peut - La température ambiante
s’avérer nécessaire de régler le thermostat - La fréquence d’ouverture de la porte
sur un niveau plus haut (position “5” - Le niveau de chargement de l’appareil
jusque “7” si nécessaire); toujours veiller à
ce que la pastille OK soit visible pour une Il convient de veiller à modifier le réglage
bonne conservation des aliments et ajuster pour compenser ces facteurs.
le thermostat en conséquence. La position
“7” peut entraîner le fonctionnement en ǩ /DLVVH] YRWUH U«IULJ«UDWHXU UHIURLGLU
continu du compresseur afin de maintenir complètement avant d’y placer des aliments.
une basse température dans le meuble.
La meilleure opt ion consiste à patienter
pendant 24 heures avant d’y ranger des
aliments. Le bouton du thermostat permet
10
FR
de contrôler la température. Lorsque
le bouton de commande du thermostat
est réglé sur « 0 », le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
ǩ 6HORQ OǢDMXVWHPHQW GX WKHUPRVWDW HW OHV
facteurs (listés ci-dessus) perturbants
la température interne de l’appareil, le
compartiment supérieur derrière la porte
et situé au dessus de l’évaporateur, peut
¬WUHDPHQ«¢SURGXLUHXQIURLGSOXVLQWHQVH
Il vous sera alors possible de produire des
glaçons à l’aide de bacs (non fournis).
ATTENTION
- Ne pas stocker des
boissons gazeuses dans ce
compartiment.
- Risque sanitaire : Ce
compartiment de conservation
n’est pas un congélateur et
ne permet pas de stocker des
aliments destinés à cet effet
sur une durée supérieure à leur
date limite de consommation
(DLC) même pour une courte
durée.
Appareil bruyant à l’intérieur !
ǩ 9RXVSRXYH]FRQVWDWHUTXHYRWUHDSSDUHLO
produit certains bruits inhabituels. La
plupart de ceux-ci sont parfaitement
normaux, mais vous devez le savoir !
C o n s e i l s re l a t i f s à l a co n s e r va t i o n
d’aliments dans l’appareil
ǩ /HV YLDQGHVSRLVVRQV FXLWV GRLYHQW
WRXMRXUV¬WUHVWRFN«VVXUXQH«WDJªUHVLWX«H
au-dessus des viandes/poissons crus afin
d’éviter tout transfert de bactéries. Gardez
les viandes/poissons crus dans un contenant
suffisamment grand pour recueillir les jus
et couvrez ce dernier convenablement.
C
Français
Utilisation de l’appareil
ǩ Placez le contenant sur l’étagère la plus
basse.
ǩ/DLVVH]GHOǢHVSDFHDXWRXUGHYRVDOLPHQWV
afin de permettre à l’air de circuler à
l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous que
les pièces de l’appareil demeurent au frais.
ǩ $ILQGHSU«YHQLUOHVP«ODQJHVGǢDU¶PHVHW
le dessèchement, emballez ou couvrez les
aliments séparément. Il n’est pas nécessaire
d’envelopper les fruits et légumes.
ǩ /DLVVH] WRXMRXUV UHIURLGLU OHV DOLPHQWV
précuits avant de les placer dans l’appareil.
Cette méthode permet de maintenir la
température interne de l’appareil.
ǩ3RXUHPS¬FKHUOǢDLUIURLGGHVǢ«FKDSSHUGH
l’appareil, ouvrez la porte le moins souvent
possible. Nous vous recommandons de
n’ouvrir la porte que lorsque vous devez
placer des aliments dans l’appareil ou en
sortir de celui-ci.
ǩ &HV EUXLWV VRQW GXV ¢ OD FLUFXODWLRQ GX
liquide de refroidissement dans le système
de refroidissement. Ce phénomène s’est
accentué depuis l’introduction des gaz
exempts de CFC. Cela ne constitue pas un
défaut et n’influe pas sur les performances
de votre appareil. Il s’agit du moteur
du compresseur en action, pompant le
réfrigérant à travers le système.
FR
11
Français
C
Utilisation de l’appareil
Changement de porte
Tournevis Phillips / tournevis à lame plate/ clé hexagonale
ǩ Si vous souhaitez inverser le sens de pivotement de la porte, nous vous recommandons de
contacter un technicien qualifié. N’essayez d’inverser le sens de pivotement de la porte par
YRXVP¬PHTXHVLYRXVHVWLPH]HQ¬WUHFDSDEOH
ǩ $VVXUH]YRXVTXHOǢDSSDUHLOHVWG«EUDQFK«HWYLGH
ǩ 5«JOH]OHVSLHGVGHQLYHOOHPHQWMXVTXǢ¢OHXUSRVLWLRQODSOXV«OHY«H
ǩ 3RXUG«WDFKHUODSRUWHLOHVWQ«FHVVDLUHGǢLQFOLQHUOǢDSSDUHLOYHUVOǢDUULªUH9RXVGHYH]
reposer l’appareil sur un objet solide afin qu’il ne puisse pas glisser pendant le processus
d’inversion du sens de pivotement de la porte.
ǩ 7RXWHVOHVSLªFHVUHWLU«HVGRLYHQW¬WUHFRQVHUY«HVSRXUODU«LQVWDOODWLRQGHODSRUWH
ǩ 1H SRVH] SDV OǢDSSDUHLO ¢ SODW FDU FHOD ULVTXH GǢHQGRPPDJHU OH V\VWªPH GH
refroidissement.
5HWLUH]OHUHY¬WHPHQWHQSODVWLTXHGHODFKDUQLªUHVXS«ULHXUHGHODSRUWH
Desserrez les 3 vis du support inférieur.
Retirez le pied du côté opposé.
Placez-le sur un côté.
Faites coulisser la porte de l’appareil vers le bas de 15 cm environ, puis détachezla de la broche de la charnière supérieure et soulevez-la afin de la détacher de
l’appareil.
Retirez les 2 vis du support supérieur, puis placez-les sur l’autre côté. Il vous
faudra au préalable retirer les capuchons en plastique de l’autre côté.
Faites coulisser la porte de l’appareil pour la fixer à nouveau sur la charnière
supérieure, en veillant à ce qu’elle soit mise à l’endroit.
Vissez la charnière inférieure en place sur le nouveau côté.
5HPHWWH]HQSODFHOǢDXWUHSLHGVXUOǢDXWUHF¶W«5HPHWWH]HQSODFHOHUHY¬WHPHQWHQ
plastique afin qu’il s’enclenche dans la bonne position sur la charnière de la porte.
Assurez-vous de l’alignement horizontal et vertical de la porte et de la fermeture
des joints sur tous les côtés avant de serrer la charnière inférieure. Réglez les
pieds de stabilisation.
/DSRUWHGHOǢDSSDUHLOGRLW¬WUHFDSDEOHGHVǢRXYULUHQWLªUHPHQWDLQVLTXǢLOOXVWU«
(L87 x H105 x P107).
Pour positionner l’appareil à plat, réglez les deux pieds de stabilisation situés à
l’avant de l’appareil. Si l’appareil n’est pas à plat, la porte et le joint d’étanchéité
PDJQ«WLTXHULVTXHQWGHQHSDV¬WUHDOLJQ«V
12
FR
Conseils relatifs à l’économie d’énergie
ǩ 9HLOOH] ¢ QH SDV RXYULU OD SRUWH WURS
fréquemment, en particulier en cas de
temps humide et chaud. Refermez la porte
dès que possible.
ǩ 9«ULILH] GH WHPSV ¢ DXWUH TXH OǢDSSDUHLO
bénéficie est suffisamment aéré (circulation
d’air appropriée derrière l’appareil).
ǩ ' D Q V G H V FR Q G L W L R Q V Q R U P D OH V G H
température, veuillez régler le thermostat
entre la position “Min” et “Med”.
ǩ $YDQWGHG«SRVHUGHVSDTXHWVGǢDOLPHQWV
frais dans l’appareil, veillez à amener ceuxci à température ambiante.
ǩ 6ǢLO VǢDJLW GX FRQGHQVDWHXU H[W«ULHXU OD
SDURLDUULªUHGRLWWRXMRXUV¬WUHQHWWR\«HDȌQ
GǢ¬WUHH[HPSWHGHSRXVVLªUHHWGǢLPSXUHW«V
ǩ 7HQH] WRXMRXUV FRPSWH GHV LQVWUXFWLRQV
formulées dans la section « Conseils
relatifs au positionnement et à l’économie
d’énergie ». Dans le cas contraire, la
FRQVRPPDWLRQ GǢ«QHUJLH ULVTXH GǢ¬WUH
nettement plus élevée.
ǩ /ǢDSSDUHLOGRLW¬WUHLQVWDOO«GDQVOD]RQH
la plus fraîche de la pièce, à l’écart des
appareils produisant de la chaleur ou des
conduits de chauffage et à l’abri des rayons
du soleil.
C
Français
Utilisation de l’appareil
ǩ /DLVVH] OHV DOLPHQWV FKDXGV UHIURLGLU
à température ambiante avant de les
déposer dans l’appareil. Toute surcharge
de l’appareil oblige le compresseur à
fonctionner plus longtemps.
ǩ 9H L O O H ] ¢ H P E D O O H U O H V D O L P H Q W V
convenablement et essuyez les contenants
avant de les déposer dans l’appareil. Cette
précaution permet de réduire l’accumulation
de givre à l’intérieur de l’appareil.
ǩ 1H WDSLVVH] SDV OH EDF GH VWRFNDJH GH
feuilles d’aluminium, de papier ciré ou de
serviettes en papier. Les isolants entravent
la circulation d’air froid et réduisent
l’efficacité de l’appareil.
ǩ 2UJDQLVH] HW «WLTXHWH] OHV DOLPHQWV DȌQ
de diminuer les ouvertures de la porte et
les recherches prolongées. Retirez autant
d’aliments que nécessaire à la fois, puis
refermez la porte dès que possible.
FR
13
Français
D
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Le dégivrage est manuel.
Du givre peut
s’ a cc u m u le r s u r l a
s u r fa c e i n t e r n e d e
l’appareil.
L’ e a u i s s u e d u
dégivrage est canalisée
via l’orifice d’évacuation
vers le bac de collection
s i t u é a u - d e ss u s d u
compresseur, où elle
s’évapore.
Vérifiez et nettoyez
régulièrement l’orifice
d’évacuation afin que
l’ e a u p u i s s e s o r t i r
du compartiment de
stockage.
Nettoyage de l’intérieur et
de l’extérieur de l’appareil
ǩ 5HWLUH]WRXWHVOHV«WDJªUHV
et le bac à salade. Afin de
retirer le bac à salade, retirez
en premier l’étagère de la
porte inférieure.
ǩ ( V V X \ H ] OǢ L Q W « U L H X U
d e l’ a p p a re i l à l’ a i d e
d’une solution diluée de
bicarbonate de sodium, puis
rincez-le à l’eau tiède à l’aide
d’une éponge ou d’un chiffon
« essoré ».
ǩ 6 « F K H ] H Q W L ª UH P H Q W
l’appareil avant de remettre
en place les étagères et le
bac à salade.
ǩ Nettoyez l’extérieur de
l’ a p p a re i l à l’ a i d e d ’ u n
chiffon humide, puis
essuyez-le à l’aide d’un
produit d’entretien ménager
standard. Assurezvous que la
porte est fermée afin d’éviter
14
FR
Tenez l’appareil par ses côtés
ou sa base lorsque vous le
déplacez. Vous ne devez
en aucun cas le soulever
en tenant les bords de la
ǩ /DJULOOHGXFRQGHQVDWHXU surface supérieure.
située au dos de l’appareil
ainsi que les composants Réparations
D G M D F H Q W V S H X Y H Q W ¬ W UH Toute réparation de l’appareil
passés à l’aspirateur (brosse G R L W ¬ W U H F R Q I L « H ¢ X Q
technicien agréé et seules
à poils doux).
d e s pièces de rechange
G Ǣ R U L J L Q H G R L Y H Q W ¬ W U H
Conseils de nettoyage
ǩ 'H OD FRQGHQVDWLRQ SHXW utilisées. Vous ne devez en
se former sur l’extérieur de aucun cas tenter de réparer
l’appareil. Ce phénomène OǢDSSDUHLO SDU YRXVP¬PH
SHXW¬WUHG½¢XQHYDULDWLRQ Des réparations effectuées
de la température ambiante. p a r d e s p e r s o n n e s
E ss u ye z l’ a cc u m u l a t i o n inexpérimentées peuvent
d’humidité. Si le problème entraîner des blessures ou
persiste, veuillez contacter un grave dysfonctionnement.
Contactez un technicien
un technicien compétent.
compétent.
ǩ Agissez avec précaution
lors de la manipulation/
du déplacement de votre
appareil.
que le produit d’entretien ne
pénètre le joint d’étanchéité
magnétique ou ne s’infiltre
dans l’appareil.
FR
D
Français
Informations pratiques
15
D
Informations pratiques
Français
Mise hors tension pendant
une longue période
Lorsque vous comptez
ne pas utiliser l’appareil
pendant une longue période,
débranchez-le de la source
d’alimentation, videz-le de
tous les aliments et nettoyez
l’appareil. Laissez ensuite
la porte entrebâillée afin
d e p ré v e n i r le s o d e u r s
désagréables.
ǩ &RQGHQVDWLRQ OH
phénomène de condensation
se détecte sur la surface
extérieure et les joints de
la porte du conservateur
d’aliments lorsque
l’ h u m i d i té ambiante est
importante. Il s’agit d’un
phénomène normal, et la
FR Q G H Q V D W L R Q S H X W ¬ W UH
é l i m i n é e à l’ a i d e d ’ u n
torchon sec.
Conseils en cas de
surchauffe
ǩ /D VWUXFWXUH GX
réfrigérateur peut
dégager de la chaleur en
cours de fonctionnement,
particulièrement en été.
Il s’agit d’un phénomène
QRUPDO G½ DX UD\RQQHPHQW
du condensateur.
ǩ % R X UG R Q Q H P H Q W OH
compresseur en cours de
fo n c t i o n n e m e n t p ro d u i t
u n b o u rd o n n e m e n t , e n
particulier au démarrage et
¢OǢDUU¬W
16
FR
Dépannage
/HVSUREOªPHVVLPSOHVVXLYDQWVSHXYHQW¬WUHU«VROXVSDUOǢXWLOLVDWHXU9HXLOOH]DSSHOHUOH
service après-vente si vous n’arrivez pas à résoudre les problèmes.
PROBLÈME
Nonfonctionnement
D
Français
Informations pratiques
CAUSE/SOLUTION
Vérifiez que le conservateur d’aliments est branché et sous
tension ;
Basse tension ;
Panne électrique ou circuit de déclenchement
/HVDOLPHQWVRGRUDQWVGRLYHQW¬WUHHPEDOO«VKHUP«WLTXHPHQW
Odeurs
Vérifiez que vos aliments ne sont pas pourris ;
9«ULȌH]VLOǢLQW«ULHXUGRLW¬WUHQHWWR\«
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus longtemps en été,
lorsque la température ambiante est plus élevée ;
Fonctionnement
prolongé du
compresseur
Ne placez pas trop d’aliments à la fois dans le conservateur
d’aliments ;
Ne déposez pas d’aliments avant qu’ils n’aient refroidi ;
Ouverture fréquente de la porte du réfrigérateur.
Impossible de
fermer la porte
du réfrigérateur
convenablement.
La porte du conservateur d’aliments est coincée par des paquets
d’aliments ;
Trop d’aliments ;
Réfrigérateur incliné.
Bruits importants
Vérifiez que les aliments sont posés à plat et que le réfrigérateur
est stable ;
Vérifiez que les pièces du réfrigérateur sont correctement placées.
FR
17
Français
D
Informations pratiques
(PEDOODJHHWHQYLURQQHPHQW
0LVHDXUHEXWGHVPDWªULDX[GÙHPEDOODJH
B[icWjh_WknZÊ[cXWbbW][fhej][djlejh[cWY^_d[Yedjh[
b[iZeccW][iikiY[fj_Xb[iZ[ikhl[d_hf[dZWdjb[jhWdifehj$
9[icWjh_Wkniedjh[if[Yjk[knZ[bÊ[dl_hedd[c[djfk_igkÊ_bi
iedj h[YoYbWXb[i$ B[ h[YoYbW][ Z[i cWjh_Wkn f[hc[j } bW
\e_i ZÊYedec_i[h b[i cWj_h[i fh[c_h[i [j Z[ hZk_h[ bW
fheZkYj_edZ[ZY^[ji$
0LVHDXUHEXWGHYRWUHDQFLHQDSSDUHLO
&2//(&7(6/(&7,9('(6'&+(76/(&75,48(6(7/(&7521,48(6
9[j WffWh[_b fehj[ b[ iocXeb[ :;;; :Y^[j ZÊxgk_f[c[dj
xb[Yjh_gk[ [j xb[Yjhed_gk[ i_]d_\_Wdj gkÊ[d \_d Z[ l_[" _b d[ Ze_j
fWi jh[`[jWknZY^[jicdW][hi"cW_iZfeiWkY[djh[Z[jh_
Z[bWbeYWb_j$BWlWbeh_iWj_edZ[iZY^[jif[hc[jZ[Yedjh_Xk[h}
fhi[hl[hdejh[[dl_hedd[c[dj$
3527(&7,21'(/Ù(19,5211(0(17',5(&7,9((8
7\_dZ[fhi[hl[hdejh[[dl_hedd[c[dj[jdejh[iWdj"bÊb_c_dWj_ed[d\_dZ[l_[
Z[i WffWh[_bi b[Yjh_gk[i [j b[Yjhed_gk[i Ze_j i[ \W_h[ i[bed Z[i h]b[i X_[d
fhY_i[i[jdY[ii_j[bÊ_cfb_YWj_edZ[Y^WYkd"gkÊ_bie_j\ekhd_ii[khekkj_b_iWj[kh$
9Ê[ij fekh Y[jj[ hW_ied gk[ lejh[ WffWh[_b" Yecc[ b[ i_]dWb[ b[ iocXeb[¿
WffeiikhiWfbWgk[i_]dWbj_gk[ekikhied[cXWbbW]["d[Ze_j[dWkYkdYWi
jh[`[jZWdikd[fekX[bb[fkXb_gk[ekfh_l[Z[ij_d[WknehZkh[icdW]h[i$
BÊkj_b_iWj[kh W b[ Zhe_j Z[ Zfei[h bÊWffWh[_b ZWdi kd b_[k fkXb_Y Z[ Yebb[Yj[
fheYZWdj}kdjh_ib[Yj_\Z[iZY^[jifekh jh[h[YoYbekhkj_b_ifekhZÊWkjh[i
Wffb_YWj_edi"Yed\ehcc[dj}bWZ_h[Yj_l[$
3RXUODVªFXULWªGHVHQIDQWVUDQJH]YRVYLHX[DSSDUHLOVHQ
OLHXV¼UMXVTXÙ¡FHTXÙLOVVRLHQWPLVDXUHEXWKRUVGHYRWUH
GRPLFLOH
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
18
FR
NOTES
19
8[ZWdaj
Fhe\_Y_Wjc[jkma[kp[leeh[[dfheZkYjlWd
>?=>ED;$
:[i[b[Yj_[[dZ[j[ij[dlWdZ[je[ij[bb[dlWd
>?=>ED;][X[kh[dlebb[Z_]edZ[hYedjheb[[d
ikf[hl_i_[lWd;B;9JHE:;FEJ$M[ijWWd]WhWdj
leehZ[amWb_j[_jlWdZ[je[ij[bb[dlWd>?=>ED;"
Z_[k_jckdj[d_d^kd[[dlekZ_]][Xhk_a"^kd
X[jhekmXWh[m[ha_d][d^kdedX[h_if[b_`a[
amWb_j[_j$
;B;9JHE:;FEJX[l[[bjZ[>?=>ED;je[ij[bb[dWWd
[d_i[hlWdZWjkk_j[hijj[lh[Z[dpWbp_`dX_`[ba
][Xhk_alWd^[jje[ij[b$
M[baecX_`;B;9JHE:;FEJ$
8[pe[aedp[m[Xi_j[0mmm$[b[YjheZ[fej$X[
'HJHEUXLNVDDQZLM]LQJHQNXQQHQWHYHQV
ZDUGHQJHUDDGSOHHJGRSGHZHEVLWH
KWWSVZZZHOHFWURGHSRWEHQOVDYQRWLFHV
20
NL
A
Alvorens het
apparaat
22
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
25
25
25
26
Omschrijving van het toestel
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Technische eigenschappen
C
Het apparaat
gebruiken
27
28
31
Voor ingebruikname
Gebruik
Tips voor besparing op energie
D
Reiniging en
onderhoud
32
35
36
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Afdanken van uw oude toestel
Nederlands
Inhoudsopgave
NL
21
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
L E E S
D E
GEBRUIKSAANWIJZING
AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN
BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
OPGELET
- Zorg dat de
ventilatieopeningen
in de behuizing en
de binnenkant van
het apparaat nooit
belemmerd worden.
- Gebruik geen
mechanische
apparaten of
andere middelen,
die niet door de
fabrikant worden
aanbevolen, om het
o n t d o o i p ro ce s t e
versnellen.
22
NL
OPGELET
- Beschadig het
koelcircuit niet.
- G e b r u i k a l le e n
e le k t r i s c h e
apparaten die
door de fabrikant
zijn aanbevolen
binnenin de
opslagruimten van
uw product.
ǩ 1D JHEUXLN HQ YRRU
onderhoud, haal de stekker
uit het stopcontact.
ǩ 'LW DSSDUDDW NDQ ZRUGHQ
g e b r u i k t d o o r k i n d e re n
vanaf 8 jaar en ouder of
p e rs o n e n m e t b e p e r k te
fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan ervaring
en kennis, als ze onder
toezicht staan of instructies
h e b b e n g e k re g e n ove r
het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren die het
gebruik van het apparaat met
zich meebrengt begrijpen.
Laat kinderen nooit met het
apparaat spelen. Kinderen
zonder toezicht mogen het
apparaat niet reinigen of
onderhouden.
ǩ +HW LV QLHW JHVFKLNW YRRU
analoog gebruik, zoals:
- Keukenhoeken voor
winkel- en kantoorpersoneel
en andere professionele
omgevingen;
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
- Boerderijen en het gebruik
door klanten in hotels, motels
ǩ ,Q JHYDO YDQ VFKDGH ODDW e n a n d e re re s i d e n t i ë le
het snoer vervangen door omgevingen;
de fabrikant, zijn hersteller
o f e e n g e l i j k s o o r t i g e - Omgevingen van het type
gekwalideskundige om elk bed and breakfast;
gevaar te vermijden.
- Horeca en gelijkaardige
ǩ 'DQN GH]H NRHONDVW DI toepassingen, met inbegrip
in overeenstemming met van kleinhandel;
de lokale voorschriften,
a a n g e z i e n d i t a p p a r a a t ǩ %HZDDU JHHQ H[SORVLHYH
gebruik maakt van brandbaar stoffen, zoals spuitbussen
gas en koelmiddel.
met een brandbaar gas, in
dit apparaat.
ǩ /HHI GH JHOGHQGH ORNDOH
voorschriften na wanneer ǩ / D D W R Q G H U K R X G R I
u de koelkast afdankt, deze reparaties waarbij de deksels
bevat een brandbaar gas en moeten worden verwijderd
koelmiddel. Voordat u het alleen uitvoeren door een
apparaat afdankt, verwijder vakbekwaam persoon.
de deuren zodat kinderen
n i e t o p g e s lo te n k u n n e n
raken.
NL
23
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
ǩ 9RHU]HOIJHHQUHSDUDWLHVXLW
om het risico op elektrische
s c h o k ke n te ve r m i j d e n .
Opgelet: Brandgevaar.
ǩ *HOLHYH GH RQGHUVWDDQGH
paragrafen te raadplegen
om kennis te nemen van de
informatie met betrekking
tot de installatie, het
gebruik, het onderhoud en
het afdanken van het toestel.
24
NL
Omschrijving van het toestel
1
Temperatuurregelknop
4
Schap
2
Bak
5
Legplank
3
Stelvoetje
6
Deur van het vriesvak
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
Alle afbeeldingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn weergegeven zijn louter indicatief.
Bekijk uw apparaat voor de juiste informatie.
Beschrijving van de onderdelen
ǩ +DDOKHWDSSDUDDWXLWGHYHUSDNNLQJ9HUZLMGHUDOOHODEHOVYDQKHWSURGXFW&RQWUROHHU
of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat
beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw
handelaar of een servicecentrum.
ǩ %HZDDUDOOHYHUSDNNLQJEXLWHQKHWEHUHLNYDQNLQGHUHQ(ULVULVLFRRSHHQRQJHYDODOV
kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen.
Doelmatig gebruik
ǩ 'LW DSSDUDDW LV RQWZRUSHQ YRRU KHW EHZDUHQ YDQ OHYHQVPLGGHOHQ HQ GUDQN LQ HHQ
huishoudelijke omgeving.
NL
25
Nederlands
B
Overzicht van het apparaat
Technische eigenschappen
Merk
Identificatie van het model
Productcode
High One
77$:&
Beschermingsklasse elektriciteit
Voeding
Toegekende stroom
220-240 V ~ 50 Hz
0,6 A
Koelvloeistof / Massa
R600a / 2 g
Categorie van koelkast voor
huishoudelijk gebruik
1 (Koelkast)
Energie-efficiëntieklasse
Elektriciteitsverbruik
Jaarlijks energieverbruik
A+
0,kWh/24u
kWh
Energieverbruik van kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat
verkregen werd voor 24 uur in genormaliseerde testomstandigheden.
Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de installatie- en gebruiksomstandigheden
van het toestel.
Totaal brutovolume
9 L
Nuttig totaal (netto)volume
9 L
Nuttig (netto)volume van
koelkastcompartiment
9 L
Ontdooiingswijze van het
koelkastcompartiment
Handmatig
Klimaatklasse(s)
N / ST
Dit toestel is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen
16 °C en °C.
SN = +10°C tot +32°C / N = +16°C tot +32°C / ST = +16°C tot +38°C / T = +16°C tot +43°C
Interne temperaturen kunnen beïnvloed worden door factoren als de plaatsing van het
toestel, de omgevingstemperatuur en de frequentie van het openen van de deur.
Geluidsemissie
Type koelkast
Vrijstaand
Buitenafmetingen (LxHxD)
[[Fm
Afmetingen in dienst (LxHxD)
[[ cm
Nettogewicht
*L = Breedte / H = Hoogte / D = Diepte
26
dB(A)
NL
kg
Voor ingebruikname
OPGELET
Minstens twee personen zijn
nodig om het apparaat te
verplaatsen. Het negeren van
deze instructie kan letsel aan
de rug of andere lichaamsdelen
veroorzaken.
Plaatsbepaling
ǩ 7LMGHQVKHWNLH]HQYDQHHQJHVFKLNWSODDWV
voor uw apparaat, zoek naar een vlakke
en stabiele vloer en een ruimte met een
goede ventilatie. Installeer uw apparaat
niet in de buurt van een warmtebron,
zoals een fornuis, verwarmingsketel of
verwarmingstoestel. Stel het apparaat
tevens niet bloot aan direct zonlicht, dit
kan het stroomverbruik doen toenemen.
Extreem lage temperaturen kunnen tevens
een storing bij het apparaat veroorzaken.
Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik
in een garage of buitenshuis. Bekleed het
apparaat niet.
ǩ7LMGHQVGHLQVWDOODWLHYDQKHWDSSDUDDWODDW
een vrije ruimte van 40 cm aan weerskanten,
15 cm aan de achterkant en 20 cm boven
het apparaat. Dit zorgt voor een goede
luchtcirculatie rondom het apparaat en een
beter koelproces. De deur kan zowel rechts
als links worden geopend, al naargelang de
meest geschikte positie.
ǩ =RUJ YRRU YROGRHQGH UXLPWH DDQ GH
voorkant van het apparaat zodat de deur
volledig open kan.
Reiniging voor gebruik
ǩ 0DDN GH ELQQHQNDQW YDQ KHW DSSDUDDW
schoon met behulp van een oplossing
verdund met natriumbicarbonaat. Spoel
vervolgens af met schoon water en een
«uitgewrongen» spons of doek. Was
de legplanken en groentebak met lauw
zeepwater, droog vervolgens grondig voordat
u ze opnieuw in het apparaat plaatst. Maak
de buitenkant van het apparaat schoon met
een vochtige doek.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
ǩ 9RRUPHHULQIRUPDWLHUDDGSOHHJGHVHFWLH
“Reiniging”.
Ingebruikname van uw apparaat
Voordat u levensmiddelen in uw apparaat
plaatst, steek de stekker in het stopcontact
en wacht 24 uur om een goede werking te
verzekeren en de juiste temperatuur in de
koelkast te verkrijgen. Doe uw apparaat niet
te vol.
Voor aansluiting
Steek de stekker in een gepast stopcontact.
Voordat u het apparaat op de voeding
aansluit!
OPGELET
Na het verplaatsen van het
apparaat, wacht minstens twee
uur voordat u de stekker in
het stopcontact steekt. Het
koelmiddel heeft enige tijd
nodig om te stabiliseren.
NL
27
C
Het apparaat gebruiken
Nederlands
Interne accessoires
Uw apparaat is geleverd met verschillende
schappen en legplanken in glas of plastic.
De verschillende modellen zorgen voor
diverse opstellingen.
U moet altijd een van de glazen legplanken
over de volledige breedte aan de onderkant
van de koelkast inschuiven (net boven de
groentebak) en deze daar laten.
Om dit te doen, trek de legplank naar voren
totdat u deze naar boven of onder kunt
draaien en haal vervolgens uit.
OPGELET
Voer de procedure omgekeerd
uit om de legplank op een
andere hoogte te plaatsen. Om
het koel- en vriesvak op de
best mogelijk wijze in te delen
naargelang de in te brengen
levensmiddelen, is het
mogelijk om één of meerdere
schappen of legplanken te
verwijderen.
Gebruik
De temperatuur regelen
ǩ 'H WHPSHUDWXXUUHJHONQRS EHYLQGW ]LFK
op de rechter wand binnenin de koelkast.
“0” stand: apparaat is uitgeschakeld
“1-2” stand: minst koude temperatuur
“3-4” stand: normale werking (geschikt
voor het merendeel van de situaties)
“5-6-7” stand: koudste temperatuur.
ǩ +RJHRPJHYLQJVWHPSHUDWXXUELMYWLMGHQV
warme zomerdagen. Het kan nodig zijn
de thermostaat op een hoger niveau in te
stellen (positie ‘5’ tot ‘7’ indien nodig); let er
steeds op dat ‘OK’ zichtbaar is voor de
goede bewaring van de voedingsmiddelen en
de thermostaat indien nodig aan te passen.
De positie ‘7’ kan ervoor zorgen dat de
compressor voortdurend werkt om een lage
temperatuur in het toestel te bewaren.
ǩ %LMGHHHUVWHLQVWDOODWLHYDQXZNRHONDVW
stelt u de thermostaatknop in ‘4’ :
ǩ /DDWXZNRHONDVWYROOHGLJDINRHOHQYRRUGDW
u de levensmiddelen in het apparaat plaatst.
Het is aanbevolen om 24 uur te wachten
voordat u de levensmiddelen plaatst. De
thermostaatkn op dient om de temperatuur
te regelen. Als de thermostaatknop op de
28
NL
stand “0” is ingesteld, werkt de koelkast
niet.
- Indien OK niet zichtbaar is na 6 uur
gebruik, zet u de thermostaat een niveau
hoger.
- Indien het toestel overvloedig witte
kristallen aanmaakt, zet u de thermostaat
een niveau lager.
D e i n ste l l i n g va n d e t h e r m o sta a t i s
afhankelijk van verschillende factoren zoals:
- De plaats waar het toestel staat
- De omgevingstemperatuur
- De frequentie van het openen van de deur
- De mate waarin het toestel gevuld is
We raden aan de instelling aan te passen om
deze factoren te compenseren.
Volgens de instelling van de thermostaat
en de (hierboven vermelde) factoren die de
interne temperatuur van het toestel kunnen
verstoren, kan het bovenste compartiment
achter de deur en boven de verdamper
een intensere koude veroorzaken. U kunt
hier ijsblokjes in bakjes maken (niet
meegeleverd).
OPGELET
- Bewaar geen gashoudende
dranken in dit compartiment.
Gezondheidsrisico:
Dit
compartiment
is
geen
diepvriezer en laat niet toe
voedingsmiddelen te bewaren
na het verstrijken van de
versheidsdatum, zelfs niet
voor een korte periode.
Het apparaat maakt lawaai
ǩ +HWLVPRJHOLMNGDWXZDSSDUDDWEHSDDOGH
ongewone geluiden maakt. Het merendeel
van deze geluiden zijn perfect normaal,
maar u moet dit weten!
ǩ 'H]H JHOXLGHQ ZRUGHQ YHURRU]DDNW GRRU
het circuleren van het koelmiddel in het
koelcircuit. Dit geluid nam toe sinds de
introductie van gassen zonder CFK. Dit wijst
niet op een defect en heeft geen enkele
invloed op de prestaties van uw apparaat.
Het betreft de werkende motor van de
compressor die koelmiddel door het circuit
pompt.
Tips voor het bewaren van levensmiddelen
in het apparaat
ǩ *HNRRNWYOHHVYLVPRHW]LFKDOWLMGERYHQ
de legplank bevinden waar het ongekookt
vlees/vis wordt bewaard om overdracht
van bacteriën te vermijden. Bewaar het
ongekookt vlees/vis in een voldoende grote
houder om de sappen op te vangen en dek
deze losjes af.
ǩ Plaats de houder op de onderste legplank.
ǩ /DDW UXLPWH URQG GH OHYHQVPLGGHOHQ
om een goede luchtcirculatie binnenin
KHW DSSDUDDW WH ZDDUERUJHQ =RUJ GDW GH
onderdelen koud blijven.
ǩ2PKHWPHQJHQYDQJHXUHQRIXLWGURJLQJWH
vermijden, verpak of dek de levensmiddelen
afzonderlijk af. Het is niet nodig om fruit en
groente te verpakken.
ǩ /DDW JHNRRNWH OHYHQVPLGGHOHQ HHUVW
afkoelen voordat u ze in het apparaat
plaatst. Dit zorgt ervoor dat de temperatuur
in het apparaat constant blijft.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
ǩ2PKHWRQWVQDSSHQYDQNRXGHOXFKWXLWKHW
apparaat te beperken, open het apparaat zo
weinig mogelijk. We bevelen aan om de deur
pas te openen wanneer u op het punt staat
om de levensmiddelen in het apparaat te
plaatsen of uit te halen.
De deurrichting wijzigen
Benodigd gereedschap:
Kruiskopschroevendraaier/
platkopschroevendraaier/ zeskantsleutel
ǩ Als u de deurrichting wilt wijzigen, bevelen
we aan om contact op te nemen met een
vakbekwame technicus. Pas de deurrichting
van de koelkast alleen aan als u er zeker van
bent dat u dit kunt.
ǩ =RUJGDWGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFWLV
gehaald en de koelkast leeg is.
ǩ 6WHOGHVWHOYRHWMHVRSKXQKRRJVWHVWDQG
in.
ǩ 2PGHGHXUDIWHKDOHQLVKHWQRGLJRPKHW
apparaat naar achteren te kantelen. Laat het
apparaat rusten tegen een stevig oppervlak
zodat het apparaat tijdens het wijzigen van
de deurrichting niet weg kan schuiven.
ǩ %HZDDUDOOHDIJHKDDOGHRQGHUGHOHQGH]H
hebt u nodig bij het terugplaatsen van de
deur.
ǩ /HJ KHW DSSDUDDW QLHW YROOHGLJ SODW KHW
koelsysteem kan schade oplopen.
NL
29
Het apparaat gebruiken
Nederlands
C
Verwijder de plastic bekleding van de bovenste deurscharnier.
Draai de 3 schroeven van de onderste steun los.
Verwijder het stelvoetje aan de andere kant.
Breng het op een kant aan.
Schuif de koelkastdeur circa 15 cm naar onder, maak vervolgens los van de pen van
het bovenste scharnier en til de deur omhoog om van het apparaat los te maken.
Draai de 2 schroeven van de bovenste steun los en breng deze op de andere kant
aan. Verwijder eerst de plastic kappen aan de andere kant.
Schuif de koelkastdeur om opnieuw aan de bovenste scharnier te bevestigen, zorg
dat de deur juist wordt geplaatst. Schroef de onderste scharnier aan de andere kant
op zijn plaats vast. Installeer het stelvoetje aan de andere kant. Plaats de plastic
bekleding terug totdat deze in de juiste positie van de deurscharnier klikt.
=RUJGDWGHGHXU]RZHOYHUWLFDDODOVKRUL]RQWDDOLVXLWJHOLMQGHQGHSDNNLQJDDQDOOH
kanten volledig dicht voordat u de onderste scharnier vastzet. Stel de stelvoetjes
opnieuw juist af.
Nodige ruimte voor de deur: De koelkastdeur moet volledig open kunnen, zoals
afgebeeld (L87 x D105 x H 107 mm).
Het apparaat waterpas zetten: Om het apparaat waterpas te zetten, stel de twee
stelvoetjes aan de voorkant van het apparaat juist af. Als het apparaat niet waterpas
staat, is het mogelijk dat de deur en de magnetische deurpakking niet volledig
uitgelijnd zijn.
30
NL
Tips voor besparing op energie
ǩ 2SHQGHGHXUQLHWWHYDDNLQKHWELM]RQGHU
bij vochtig en warm weer. Doe de deur zo
snel mogelijk dicht.
ǩ &RQWUROHHU UHJHOPDWLJ RI HU YROGRHQGH
ventilatie rondom het apparaat is (gepaste
luchtcirculatie achter het apparaat).
ǩ %LM QRUPDOH WHPSHUDWXUHQ GLHQW X GH
thermostaat tussen ‘Min’ en ‘Med’ in te
stellen.
ǩ /DDW YHUVH OHYHQVPLGGHOHQ HHUVW RS
kamertemperatuur komen voordat u ze in
het apparaat plaatst.
ǩ $OV KHW DSSDUDDW PHW HHQ H[WHUQH
condensator is uitgerust, maak de
achterwand regelmatig schoon om ophoping
van stof en vuil te vermijden.
ǩ +RXGDOWLMGUHNHQLQJPHWGHLQVWUXFWLHVGLH
in de sectie “Tips voor een juiste plaatsing en
EHVSDULQJRSHQHUJLHǥ]LMQYHUPHOG=RQLHW
kan dit leiden tot een hoger stroomverbruik.
ǩ ,QVWDOOHHUKHWDSSDUDDWLQKHWNRHOVWHGHHO
van de kamer, uit de buurt van apparaten die
warmte produceren, verwarmingsleidingen
en direct zonlicht.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
ǩ /DDW ZDUPH OHYHQVPLGGHOHQ HHUVW WRW
kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in
de koelkast plaatst. Een overbelasting van
het apparaat zorgt ervoor dat de compressor
langer moet werken.
ǩ 9HUSDN GH OHYHQVPLGGHOHQ ]RUJYXOGLJ
en veeg de houders af voordat u ze in
het apparaat plaatst. Dit zorgt voor een
b e p e r k t e re i j svo r m i n g b i n n e n i n h e t
apparaat.
ǩ %HGHN GH JURHQWHEDN QLHW PHW
aluminiumfolie, waspapier of keukenpapier.
Isolatiemiddelen belemmeren de circulatie
van koude lucht wat tot mindere prestaties
van het apparaat leidt.
ǩ 2UGHQHQODEHOGHOHYHQVPLGGHOHQRPKHW
openen van de deur en het langdurig zoeken
naar levensmiddelen te beperken. Haal alle
levensmiddelen die u nodig hebt in één keer
uit en doe de deur zo snel mogelijk dicht.
NL
31
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Het ontdooien gebeurt
automatisch.
Het ontdooien gebeurt
automatisch.
Er kan ijsvorming
ontstaan aan de
binnenzijde van het
toestel.
Water afkomstig van
het ontdooien wordt via
de afvoeropening naar
de opvangbak boven de
compressor gevoerd,
waar het verdampt.
Controleer de
afvoeropening
regelmatig en maak
deze regelmatig schoon
zodat het water uit het
compartiment kan.
32
NL
De binnen- en buitenkant
van het apparaat reinigen
ǩ 9HUZLMGHU DOOH VFKDSSHQ
legplanken en de groentebak.
Voordat u de groentebak
uithaalt, verwijder eerst de
onderste legplank.
ǩ 9HHJGHELQQHQNDQWYDQKHW
apparaat schoon met behulp
van een verdunde natriumbicarbonaatoplossing en spoel
vervolgens met lauw water en een «uitgewrongen»
spons of doek.
ǩ 'URRJKHWDSSDUDDWYROOHGLJ
voordat u de deurschappen,
legplanken en groentebak
terug plaatst.
ǩ Reinig de buitenkant van het
apparaat met een vochtige
doek, veeg vervolgens
schoon met een standaard
UHLQLJLQJVPLGGHO=RUJGDWGH
deur dicht is om te vermijden
dat het reinigingsmiddel in
de magnetische deurpakking Reparaties
of het apparaat terechtkomt. Dit apparaat dient door een
vakbekwame technicus
ǩ + H W U R R V W H U Y D Q G H en alleen met gebruik van
c o n d e n s a t o r e n d e originele reserveonderdelen
aangrenzende delen aan g e re p a re e rd te w o rd e n .
de achterkant kunnen met Probeer nooit om het apparaat
behulp van een stofzuiger zelf te repareren. Reparaties
(borstel met zachte haren) die door onervaren personen
worden uitgevoerd kunnen
worden schoongemaakt.
letsel of een ernstig
d e f e c t t e w e e g b re n g e n .
Reinigingstips
ǩ &RQGHQVDWLHYRUPLQJRSGH Neem contact op met een
buitenkant van het apparaat vakbekwame technicus.
is mogelijk. Dit fenomeen kan
optreden door een wijziging Uitschakeling gedurende
in de omgevingstemperatuur. een lange periode
Veeg het vocht weg. Als Als u het apparaat gedurende
het probleem zich opnieuw een lange periode niet zult
vo o rd o e t , n e e m co n ta c t gebruiken, trek de stekker
op met een vakbekwame uit het stopcontact, haal
a l le leve n s m i d d e le n u i t
technicus.
h e t a p p a r a a t e n re i n i g
ǩ Wees voorzichtig wanneer h e t a p p a r a a t . L a a t d e
u het apparaat hanteert/ deur vervolgens open om
onaangename geuren te
verplaatst.
Houd het apparaat tijdens voorkomen.
het verplaatsen aan de zijof onderkant vast. Til het
apparaat nooit op door de
randen van het bovenste
oppervlak vast te houden.
NL
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
33
D
Reiniging en onderhoud
Nederlands
Advies in geval van
oververhitting
ǩ 'H EHKXL]LQJ YDQ GH
ko e l k a st k a n t i j d e n s d e
werking, in het bijzonder
tijdens de zomer, warmte
afgeven. Dit is een normaal
fe n o m e e n te w i j te n a a n
straling van de condensator.
ǩ &RQGHQVDWLH&RQGHQVDWLH
o p d e b u i te n k a n t e n d e
deurpakking van de koelkast
kan zich voordoen als de
vochtigheidsgraad in de
ruimte hoog is. Dit is een
normaal fenomeen. Veeg
eventuele condensatie weg
met behulp van een droge
doek.
ǩ *HJRQV 'H FRPSUHVVRU
gonst tijdens de werking,
vooral bij in- en uitschakeling.
34
NL
Probleemoplossing
De volgende problemen kunnen op eenvoudige wijze door de gebruiker worden opgelost.
Neem contact op met het servicecentrum in geval u het probleem niet zelf kunt oplossen.
PROBLEEM
Het apparaat
werkt niet.
OORZAK/OPLOSSING
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Controleer of de stekker in een juist werkend stopcontact is
gestoken.
Laagspanning.
Elektrisch defect of ontkoppeld voedingscircuit.
Verpak levensmiddelen met een sterke geur hermetisch.
Onaangename
geur.
Controleer of de levensmiddelen niet bedorven zijn.
Reinig de binnenkant van de koelkast.
Het is normaal dat de koelkast tijdens de zomer langer werkt
aangezien de omgevingstemperatuur hoger is.
Langdurige
werking van de
compressor.
Plaats niet te veel levensmiddelen in één keer in de koelkast.
Plaats geen warme levensmiddelen in de koelkast, laat ze eerst
afkoelen.
De deur wordt vaak geopend.
De koelkastdeur zit klem door levensmiddelen.
De koelkastdeur
kan niet goed
worden gesloten.
Te veel levensmiddelen in de koelkast.
De koelkast staat scheef.
De koelkast maakt
overmatig veel
lawaai.
Controleer of de levensmiddelen vlak in het apparaat zijn geplaatst
en of de koelkast stabiel staat.
Controleer of de onderdelen in de koelkast juist zijn geplaatst.
NL
35
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
9HUSDNNLQJHQPLOLHX
$IGDQNHQYDQGHYHUSDNNLQJVPDWHULDOHQ
:[ l[hfWaa_d]icWj[h_Wb[d X[iY^[hc[d km je[ij[b j[][d
ce][b_`a[X[iY^WZ_]_d]j_`Z[di^[jjhWdifehj$
:[p[ cWj[h_Wb[d p_`d c_b_[klh_[dZ[b_`a mWdj p[ akdd[d
][h[YoYb[[hZ mehZ[d$ :eeh cWj[h_Wb[d j[ h[YoYb[h[d
aWdef ]hedZije\\[d X[ifWWhZ mehZ[d [d mehZj [h c_dZ[h
W\lWb][fheZkY[[hZ$
$IGDQNHQYDQXZRXGHWRHVWHO
6(/(&7,(9(,1=$0(/,1*9$1(/(.75,6&+(1(/(.7521,6&+$)9$/
:_jje[ij[b_ileehp_[dlWd^[j7;;7#iocXeeb"mWjX[j[a[djZWj^[j
d_[jX_`^[j^k_i^ekZ[b_`a[W\lWb][]ee_ZcW]mehZ[def^[j[_dZ[
lWdp_`db[l[diZkkh"cWWhZWj^[jdWWh[[dh[YoYbW][Y[djhkcleeh
[b[ajh_iY^[[d[b[ajhed_iY^[^k_i^ekZje[ij[bb[d][XhWY^jZ_[djj[
mehZ[d$MWdd[[hkl[hib[j[d^k_i^ekZje[ij[bb[dh[YoYb[[hj"b[l[hj
u [[dWWdp_[db_`a[X_`ZhW][jejZ[X[iY^[hc_d]lWdedic_b_[k$
%(6&+(50,1*9$1+(70,/,(85,&+7/,-1(8
MWdd[[h k l[hib[j[d [b[ajh_iY^[ [d [b[ajhed_iY^[ WffWhWj[d h[YoYb[[hj"
b[l[hjk[[dWWdp_[db_`a[X_`ZhW][jejZ[X[iY^[hc_d]lWdedic_b_[k[dedp[
][pedZ^[_Z$:_jZ_[dj[Y^j[hm[bj[][X[kh[dleb][diX[fWWbZ[h[][bi[dlhWW]j
Z[X[jheaa[d^[_ZlWdpem[bb[l[hWdY_[hWbiYedikc[dj$
:WWheccW]kmje[ij[b"peWbiWWd][][l[dmehZjZeeh^[jiocXeeb
ef^[j
a[dfbWWj`[e\Z[l[hfWaa_d]"_d][[d][lWb_d[[def[dXWh[e\fh_lWj[lk_bd_iXWa
leeh^k_i^ekZ[b_`aW\lWb][]ee_ZmehZ[d$:[][Xhk_a[h^[[\j^[jh[Y^jec^[j
je[ij[b dWWh [[d ef[dXWWh _dpWc[bfkdj leeh i[b[Yj_[l[ W\lWbl[hm[ha_d] j[
Xh[d][d"peZWj^[jje[ij[b][h[YoYb[[hZe\efd_[km][Xhk_ajaWdmehZ[dleeh
WdZ[h[je[fWii_d][d"Yed\ehcZ[h_Y^jb_`d$
%HZDDUXZRXGHWRHVWHOOHQVWHHGVRSHHQYHLOLJHSODDWVEXLWHQ
XZKXLVZDDUNLQGHUHQHUQLHWELMNXQQHQ
36
NL
NOTITIES
37
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro
producto Highone. Seleccionado, testado
y r e c o m e n d a d o p o r E L E C T R O D E P O T. L o s
p ro d u c t o s d e l a m a rc a H i g h o n e le g a r a n t i z a n
u n a f a c i l i d a d d e u s o , u n re n d i m i e n t o e f i c a z y
u n a c a l i d a d i m p e c a b le .
C o n e ste d i s p o s i t i vo p u e d e e sta r s e g u ro d e
q u e s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
(OPDQXDOVHSXHGHFRQVXOWDUHQHOVLWLRZHE
GHKWWSZZZHOHFWURGHSRWHVVDYQRWLFH
38
ES
Español
Índice
A
Antes de empezar
40
Instrucciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
43
43
43
44
Descripción del aparato
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Características técnicas
C
Uso del dispositivo
45
46
49
Antes del primer uso
Utilización
Consejos sobre el ahorro energético
D
Mantenimiento y
limpieza
50
53
54
Limpieza y mantenimiento
Solución de problemas
Cómo desechar su antiguo aparato
ES
39
Español
A
Antes de empezar
Instrucciones de seguridad
P O R FAV O R , L E A E S T E
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
ATENCIÓN
- No obstruya los
respiraderos de la
carcasa del aparato
o de la estructura
integrada.
- No utilice
dispositivos
mecánicos u otros
medios para
acelerar el proceso
de descongelación
que no hayan sido
recomendados por
el fabricante.
40
ES
ATENCIÓN
-Procure no dañar
el circuito de
refrigeración.
- No utilice aparatos
eléctricos en el
interior de los
compartimentos de
almacenamiento,
a menos que sean
recomendados por
el fabricante.
ǩ (O DSDUDWR GHEH
d e s e n c h u fa rs e d e s p u é s
d e u t i l i z a r lo y a n te s d e
realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
ǩ (VWH DSDUDWR SXHGH VHU
utilizado por niños a partir
de los 8 años y por personas
con capacidades físicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
limitadas, o con falta de
experiencia o conocimiento,
siempre que estén bajo
supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y los
riegos que puede originar.
No está permitido que
los niños jueguen con el
aparato. Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza y el
mantenimiento del usuario,
a menos que se encuentren
bajo supervisión.
ǩ 3D UD HY L WD U F X D O T X L H U
peligro, es imperativo que,
en caso de deterioro del
cable de alimentación, se
solicite al fabricante, a sus
técnicos de mantenimiento
o a p e r s o n a s co n i g u a l
cualificación que lo cambien.
ǩ 'HVHFKH HO IULJRU¯ILFR
según las instrucciones de
las autoridades locales ya que
contiene un refrigerante y un
gas propulsor inflamable.
ǩ 5HVSHWH OD OHJLVODFLµQ
local vigente relativa a la
eliminación del aparato
debido al refrigerante y al
gas propulsor inflamable que
contiene. Antes de eliminar
el aparato, retire las puertas
para evitar que los niños
queden atrapados dentro.
A
Español
Antes de empezar
ǩ Este aparato está destinado
únicamente a un uso
doméstico.
No es apto para otro tipo
de aplicaciones similares,
como:
- Las pequeñas cocinas
reservadas al personal de
las tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales;
- Las granjas y la utilización
por parte de clientes de
hoteles, moteles y otros
entornos de carácter
residencial;
- L o s e n to r n o s d e l t i p o
alojamiento rural;
- La restauración y otros
ES
41
Español
A
Antes de empezar
usos similares, excepto la
venta al por menor.
ǩ 1R JXDUGH VXVWDQFLDV
explosivas en el aparato,
especialmente aerosoles
que contengan gases
propulsores inflamables.
ǩ /RV WUDEDMRV GH
mantenimiento o reparación
que implican la retirada de
cubiertas son peligrosos
para todas las personas
que no sean personal de
mantenimiento autorizado.
ǩ (YLWH UHDOL]DU ODV
reparaciones usted
mismo para evitar
riesgos de descarga.
AT E N C I Ó N : R i e s g o d e
incendio.
ǩ (QFXDQWRDODLQIRUPDFLµQ
relacionada con la
instalación, operación,
mantenimiento y eliminación
del aparato, consulte el
parágrafo siguiente.
42
ES
B
Español
Descripción del dispositivo
Descripción del aparato
1
Botón termostato
4
Estante
2
Bandeja
5
Bandeja de la puerta
3
Pata de nivelación
6
Puerta del armario de
refrigeración
Todas las ilustraciones de este manual de uso son meramente indicativas; consulte el
aparato en particular para obtener los detalles.
Descripción del dispositivo
ǩ 'HVHPEDOH HO GLVSRVLWLYR 5HWLUH WRGRV ORV DGKHVLYRV GHO GLVSRVLWLYR &RQWUROH TXH HO
dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el
dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor
o servicio al cliente.
ǩ 0DQWHQJDHOHPEDODMHIXHUDGHODOFDQFHGHORVQL³RV([LVWHULHVJRGHDFFLGHQWHVLORV
niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
ǩ (VWHDSDUDWRVHKDGLVH³DGRSDUDODFRQVHUYDFLµQGHDOLPHQWRV\EHELGDVHQUHVLGHQFLDV
privadas.
ES
43
Español
B
Descripción del dispositivo
Características técnicas
Marca
Identificación del modelo
Código producto
High One
77$:&
Clase de protección eléctrica
Alimentación
Corriente asignada
220-240 V ~ 50 Hz
0,6 A
Fluido frigorígeno / Masa
R600a / 2 g
Categoría del aparato de refrigeración
doméstico
1 (Frigorífico)
Clase de eficiencia energética
Consumo de electricidad
Consumo anual de energía
A+
0, kWh/24h
kWh
Consumo de energía de kWh al año, calculado a partir del resultado obtenido en
24 horas en las condiciones de ensayo normalizadas.
El consumo energético real depende de las condiciones de uso y de la ubicación del
aparato.
Volumen bruto total
9 L
Volumen útil (neto) total
9 L
Volumen útil (neto) del compartimento
frigorífico
9 L
Modo de descongelación del
compartimento frigorífico
Manual
Clase/s climática/s
N / ST
Este aparato ha sido diseñado para usarse a una temperatura ambiente comprendida
entre 16 °C y °C.
SN = +10 °C a +32 °C / N = +16 °C a +32 °C / ST = +16 °C a +38 °C / T = +16 °C a +43 °C
Las temperaturas internas pueden verse afectadas por factores tales como la ubicación
del aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia de apertura de la puerta.
Emisiones acústicas ambientales
Tipo de frigorífico
Libre instalación
Dimensiones totales (An.xAl.xPr.)
[[Fm
Volumen en funcionamiento (An.xAl.xPr.)
[[ cm
Peso neto
*An. = anchura / Al. = Altura / P = Profundidad
44
dB(A)
ES
kg
Antes del primer uso
ATENCIÓN
Solicite la ayuda de dos o
más personas para mover
el aparato. En caso de no
respetar estas indicaciones,
podría sufrir lesiones en la
espalda o de otro tipo.
Ubicación
ǩ $OHOHJLUXQDXELFDFLµQGHLQVWDODFLµQGHO
aparato, asegúrese de que el suelo sea
plano y estable y de que la habitación esté
bien ventilada. Evite instalar el aparato cerca
de una fuente de calor, por ejemplo, una
cocina, una estufa o un radiador. Asimismo,
evite la exposición directa a la luz del sol
ya que esto puede aumentar el consumo
energético. Las temperaturas ambientes
extremadamente frías también pueden
provocar un funcionamiento incorrecto del
aparato. Este aparato no se ha diseñado
para su uso en un garaje o en el exterior. No
cubra el aparato.
ǩ 'XUDQWH OD LQVWDODFLµQ GHO DSDUDWR GHMH
un espacio libre de 40 cm en ambos lados,
de 15 cm en la parte posterior y de 20 cm
en la parte superior. De esta forma, el aire
podrá circular alrededor del enfriador de
vinos y mejorar la eficacia del proceso de
enfriamiento. La puerta puede abrirse hacia
la derecha o hacia la izquierda, en función
de la posición que más le convenga.
ǩ &RPSUXHEH TXH GLVSRQH GH HVSDFLR
suficiente para permitir una apertura
completa de la puerta.
Limpieza antes del uso
ǩ /LPSLH HO LQWHULRU GH OD P£TXLQD FRQ
una solución diluida de bicarbonato de
sodio. A continuación, aclárelo con agua
tibia y con la ayuda de una esponja o paño
“escurrido”. Lave los estantes y el cajón
para las verduras con agua tibia y jabón y
séquelos completamente antes de volver a
colocarlos dentro del frigorífico. Limpie el
exterior del frigorífico con la ayuda de un
paño húmedo.
C
Español
Uso del dispositivo
ǩ 3DUD P£V LQIRUPDFLµQ FRQVXOWH HO
apartado “Limpieza”.
Uso del frigorífico por primera vez
Antes de guardar los alimentos en el
frigorífico, enciéndalo y espere 24 horas
para garantizar un correcto funcionamiento;
a continuación, ajuste la temperatura
correcta. Evite llenarlo excesivamente.
Antes de la conexión
Compruebe que dispone de una toma de
corriente compatible con la clavija del
aparato.
¡Preparación para la puesta en marcha!
ATENCIÓN
No encienda el aparato durante
un par de horas después de
haberlo movido. El líquido de
refrigeración necesita tiempo
para estabilizarse.
ES
45
Español
C
Uso del dispositivo
Accesorios interiores
Este aparato se entrega con varios estantes
de cristal o de plástico. Los diferentes
modelos ofrecen distintas combinaciones.
Uno de los estantes de cristal más grandes
debe colocarse en las guías inferiores (justo
encima del cajón para frutas y verduras) y
dejarla allí.
Para ello, tire del estante hacia delante
hasta que pueda hacerlo pivotar hacia arriba
o hacia abajo y retírelo.
ATENCIÓN
Proceda de la misma manera
en el sentido inverso para
i n s e r t a r e l e st a n t e a u n a
altura diferente. Para
a p ro v e c h a r a l m á x i m o e l
volumen del compartimento
de almacenamiento de los
alimentos frescos y de los
congelados, el usuario puede
retirar uno o varios estantes,
o uno o varios cajones del
aparato, en función del uso
diario.
Utilización
Ajuste de la temperatura
ǩ (OERWµQGHVHOHFFLµQGHODWHPSHUDWXUD
está situado en la pared derecha, en el
interior del frigorífico.
Ajuste a “0 ”: aparato apagado
Ajuste a “1-2”: temperatura menos fría
Ajuste a “3-4”: funcionamiento normal
(apto para la mayor parte de situaciones)
Ajuste a “5-6-7”: temperatura más fría.
ǩ 7HPSHUDWXUDV DPELHQWHV HOHYDGDV SRU
ejemplo, durante los cálidos días de verano:
puede ser necesario ajustar el termostato
en un nivel más alto (si es necesario, desde
la posición "5" hasta "7"); procurar
siempre que la placa OK sea visible para
una correcta conservación de los alimentos
y ajustar el termostato de acuerdo a
ello. La posición "7" puede conllevar el
funcionamiento ininterrumpido del
compresor para mantener una temperatura
baja en el aparato.
ǩ 'XUDQWH OD SULPHUD LQVWDODFLµQ
GHO frigorífico, ajuste el botón del
termostato en el nivel "4" :
- Si la placa Ok no se ve después de 6
horas de uso, ajustar el termostato en una
posición superior.
46
ES
- Si el aparato produce escarcha de manera
demasiado abundante, poner el termostato
en una posición inferior.
El ajuste del termostato depende de varios
factores, entre ellos:
- La ubicación del aparato
- La temperatura ambiente
- La frecuencia de apertura de la puerta
- El nivel de carga del aparato
P a r a co m p e n s a r e s t o s fa c t o re s , e s
conveniente modificar el ajuste.
ǩ '«MHOR HQIULDU FRPSOHWDPHQWH DQWHV GH
almacenar los alimentos. La mejor opción
es esperar 24 horas antes de guardar los
alimentos. El botón del termostato permite
controlar la temperatura. Si el botón
regulador del termostato está ajustado a
“0”, el frigorífico no funciona.
Según la regulación del termostato y los
factores (indicados anteriormente) que
alteren la temperatura interna del aparato,
el compartimento superior detrás de la
puerta y situado sobre el evaporador puede
producir un frío más intenso. En ese caso,
es posible producir hielo con las cubiteras
(no incluidas).
ATENCIÓN
- No almacenar bebidas
gaseosas en este
compartimento.
- Riesgo sanitario:
Este compartimento de
conservación no es un
congelador y no permite
almacenar alimentos
destinados para ello durante
un periodo superior a su fecha
de caducidad, incluso durante
un tiempo breve.
¡Ruido en el interior del frigorífico!
ǩ (V SRVLEOH TXH GHWHFWH GHWHUPLQDGRV
ruidos inusuales en el frigorífico. ¡La
mayoría de estos ruidos son perfectamente
normales, pero el usuario debe saberlo!
ǩ (VWRV UXLGRV VH GHEHQ D OD FLUFXODFLµQ
del líquido refrigerante dentro del sistema
de enfriamiento. Este fenómeno se ha
incrementado desde la introducción de gas
sin CFC. No es ningún defecto y no influye
en el rendimiento del aparato. Se trata
de la acción del motor del compresor que
bombea el refrigerante a través del sistema.
Consejos relacionados con la conservación
de los alimentos dentro del frigorífico
ǩ /DFDUQH\HOSHVFDGRFRFLQDGRVVLHPSUH
deben almacenarse en un estante situado
encima de la carne y el pescado frescos para
evitar cualquier transferencia de bacterias.
Conserve la carne y el pescado crudos en un
recipiente lo bastante grande para recoger
el jugo y poder taparlo adecuadamente.
ǩ Coloque el recipiente en el estante más
bajo.
ǩ 3DUD HYLWDU OD PH]FOD GH ORV RORUHV \ OD
desecación de los alimentos, envuélvalos
o cúbralos por separado. No es necesario
envolver las frutas y las verduras.
C
Español
Uso del dispositivo
ǩ 'HMHHQIULDUORVDOLPHQWRVSUHFRFLQDGRV
antes de guardarlos en el frigorífico; de
esta forma, se conserva la temperatura del
interior.
ǩ 3DUD HYLWDU TXH HO DLUH IU¯R VH HVFDSH
abra la puerta lo menos posible. Le
recomendamos que solo abra la puerta
cuando deba guardar o sacar alimentos del
frigorífico.
Inversión de la puerta
Destornillador Phillips / destornillador de
punta plana / llave hexagonal
ǩ Si desea invertir el sentido de apertura de
la puerta, le recomendamos que contacte
con un técnico profesional. No intente
invertir el sentido de apertura de la puerta
usted mismo si no se ve capaz.
ǩ $VHJ¼UHVH GH TXH HO DSDUDWR HVW£
desenchufado y vacío.
ǩ $MXVWH ODV SDWDV GH QLYHODFLµQ KDVWD OD
posición más alta.
ǩ 3DUD VHSDUDU OD SXHUWD GHEH LQFOLQDU
el aparato hacia atrás. El aparato debe
descansar encima de un objeto sólido para
que no pueda deslizarse durante el proceso
de inversión del sentido de apertura de la
puerta.
ǩ &RQVHUYHWRGDVODVSLH]DVH[WUD¯GDVSDUD
volver a instalar la puerta.
ǩ 1R FRORTXH HO GLVSRVLWLYR SODQR \D TXH
podría dañar el sistema de refrigeración.
ǩ 'HMHHVSDFLRDOUHGHGRUGHORVDOLPHQWRV
para permitir la circulación del aire en el
interior del frigorífico. Asegúrese de que las
partes del frigorífico no se calientan.
ES
47
Uso del dispositivo
Español
C
Retire el revestimiento de plástico de la bisagra superior de la puerta.
Afloje los 3 tornillos de la base inferior.
Retire la pata del lado opuesto.
Colóquela a un lado.
Deslice la puerta del aparato hacia abajo unos 15 cm, a continuación, sepárela del
pasador de la bisagra superior y levántela para separarla del aparato.
Retire los 2 tornillos de soporte superiores y colóquelos en el otro lado. Primero
deberá retirar los tapones de plástico del otro lado.
Deslice la puerta del aparato para fijarla en la bisagra superior, procurando que
encaje.
Atornille la bisagra inferior en su lugar en el nuevo lado.
Vuelva a colocar la otra pata en el otro lado. Vuelva a colocar el revestimiento de
plástico para que se acople en la posición correcta en la bisagra de la puerta.
Compruebe la alineación horizontal y vertical de la puerta y el cierre de las
juntas en todos los lados antes de apretar la bisagra inferior. Ajuste las patas de
estabilización.
La puerta del aparato debe poder abrirse totalmente, como indica la ilustración
(An. 87 x Al. 105 x Pr. 107).
Para colocar el aparato a nivel, ajustes las dos patas de estabilización situadas
en la parte frontal del aparato. Si el aparato no está a nivel, la puerta y la junta de
estanqueidad magnética podrían no estar alineadas.
48
ES
Consejos sobre el ahorro energético
ǩ 1 R D E UD O D S X H U WD FR Q G H P D V L D G D
frecuencia, especialmente en climas
húmedos y cálidos. Vuelva a cerrar la puerta
lo antes posible.
ǩ &RPSUXHEH GH YH] HQ FXDQGR TXH HO
aparato dispone de ventilación suficiente
(circulación del aire adecuada detrás del
aparato).
ǩ (QFRQGLFLRQHVGHWHPSHUDWXUDQRUPDOHV
ajuste el termostato entre las posiciones
«Mín» y «Med».
ǩ $QWHVGHGHMDUORVSDTXHWHVGHDOLPHQWRV
frescos dentro del frigorífico, deben alcanzar
la temperatura ambiente.
ǩ /DSDUHGWUDVHUDGHOFRQGHQVDGRUH[WHULRU
siempre debe estar limpia y libre de polvo e
impurezas.
ǩ 7H Q J D V L H P S U H H Q F X H Q W D O D V
instrucciones indicadas en el apartado
“Consejos relacionados con la ubicación y
el ahorro de energía”. En caso contrario,
el consumo energético puede aumentar
considerablemente.
ǩ (ODSDUDWRGHEHLQVWDODUVHHQOD]RQDP£V
fría de la habitación, alejado de aparatos
que generan calor, o de los conductos de
calefacción, y resguardado de la luz directa
del sol.
C
Español
Uso del dispositivo
ǩ /RVDOLPHQWRVFDOLHQWHVGHEHQHQIULDUVHD
temperatura ambiente antes de guardarlos
en el frigorífico. Cualquier sobrecarga del
aparato obliga al compresor a funcionar
durante más tiempo.
ǩ(QYXHOYDORVDOLPHQWRVGHIRUPDDGHFXDGD
y seque los envases antes de guardarlos
en el aparato. De esta forma, evitará la
acumulación de escarcha en el interior del
aparato.
ǩ 1RFXEUDODEDQGHMDGHDOPDFHQDPLHQWR
con papel de aluminio, papel encerado
o servilletas. Los aislantes dificultan la
circulación del aire frío y reducen la eficacia
del aparato.
ǩ 2UJDQLFH \ HWLTXHWH ORV DOLPHQWRV SDUD
evitar tener la puerta abierta mientras los
busca durante demasiado tiempo. Saque
todos los alimentos que necesite a la vez y
cierre la puerta lo antes posible.
ES
49
Español
D
Mantenimiento y limpieza
Limpieza y mantenimiento
La descongelación se realiza
manualmente.
Se puede acumular
escarcha en la
superficie interna del
aparato.
El agua que resulta de
la descongelación se
dirige por el agujero
de evacuación hacia el
recipiente de recogida,
situado arriba del
compresor, donde se
evapora.
Verifique y limpie con
regularidad dicho
agujero para que el
agua pueda salir del
compartimento de
almacenamiento.
Limpieza del interior y del
exterior del aparato
ǩ 5HWLUH WRGRV ORV HVWDQWHV
y el cajón de las verduras.
Para retirar el cajón de las
ve rd u ra s , p r i m e ro d e b e
extraer el estante de la
puerta inferior.
ǩ /LPSLH HO LQWHULRU GHO
aparato con una solución
diluida de bicarbonato de
sodio y aclárelo con agua
tibia y una esponja o paño
escurrido.
ǩ 6HTXH FRPSOHWDPHQWH
el aparato antes de volver
a colocar los estantes y el
cajón de las verduras.
ǩ Limpie el exterior del
aparato con un paño húmedo
y un poco de detergente
d o m é s t i c o e s t á n d a r.
Compruebe que la puerta
está cerrada para evitar que
el detergente penetre en
50
ES
la junta de estanqueidad Reparaciones
magnético o se filtre dentro Las reparaciones del aparato
deben ser realizado por un
del aparato.
técnico autorizado y solo
ǩ 3XHGHDVSLUDUODUHMLOODGHO d e b e n u t i l i z a rs e p i e z a s
condensador situada en la de recambio originales.
parte posterior del aparato y N o i n t e n t e r e p a r a r e l
los componentes adyacentes aparato usted mismo. Las
reparaciones realizadas
con un cepillo suave.
por personas inexpertas
pueden provocar daños o un
Consejos de limpieza
ǩ 6 H S X H G H I R U P D U funcionamiento incorrecto
condensación en el exterior g ra ve . C o n ta c te co n u n
del aparato, debido a una técnico profesional.
variación de la temperatura
a m b i e n t e . S e q u e l a Apagado durante un largo
acumulación de humedad. periodo
Si el problema persiste, Si tiene intención de no
contacte con un técnico utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo,
profesional.
desenchúfelo de la fuente
ǩ Tenga cuidado al manipular/ de alimentación, retire todos
los alimentos y límpielo. A
mover el aparato.
Sujete el aparato por los continuación, deje la puerta
l a d o s o p o r l a b a s e a l entreabierta para evitar
moverlo. Nunca lo levante malos olores.
sujetándolo por los bordes
de la superficie superior.
ES
D
Español
Mantenimiento y limpieza
51
D
Mantenimiento y limpieza
Español
Consejos en caso de
sobrecalentamiento
ǩ/DHVWUXFWXUDGHOIULJRU¯ILFR
puede desprender calor
durante el funcionamiento,
especialmente en verano.
Es un fenómeno normal
debido a la radiación del
condensador.
ǩ&RQGHQVDFLµQHOIHQµPHQR
de la condensación se
detecta en la superficie
exterior y en las juntas
de la puerta del armario
de refrigeración cuando
la humedad ambiente es
importante. Es un fenómeno
normal y la condensación
puede eliminarse con un
paño seco.
ǩ =XPELGRHOFRPSUHVRUHQ
funcionamiento produce un
zumbido, especialmente al
arrancar y parar.
52
ES
Solución de problemas
El usuario puede solucionar los problemas sencillos siguientes. Contacte con el servicio de
posventa si no puede resolverlos.
PROBLEMA
D
Español
Mantenimiento y limpieza
CAUSA/SOLUCIÓN
Compruebe que el armario de refrigeración está enchufado y
encendido;
No funcionamiento Baja tensión;
Avería eléctrica o circuito de disparo.
Los alimentos olorosos deben envasarse herméticamente;
Olores
Compruebe que los alimentos no están podridos;
Compruebe si el interior debe limpiarse.
Es normal que el frigorífico funcione durante más tiempo en verano,
cuando la temperatura ambiente es más alta;
Funcionamiento
prolongado del
compresor
No guarde demasiados alimentos a la vez en armario de
refrigeración ;
No guarde alimentos si aún no están fríos;
Apertura frecuente de la puerta del frigorífico.
Imposible de
cerrar la puerta
del frigorífico
correctamente.
Los paquetes de alimentos atascan la puerta armario de
refrigeración ;
Demasiados alimentos;
Frigorífico inclinado.
Ruidos
importantes
Compruebe que los alimentos se colocan planos y que el frigorífico
es estable;
Compruebe que las piezas del frigorífico están correctamente
colocadas.
ES
53
Español
D
Mantenimiento y limpieza
(PEDODMH\PHGLRDPELHQWH
&´PRGHVHFKDUORVPDWHULDOHVGHOHPEDODMH
BeicWj[h_Wb[iZ[b[cXWbW`[fhej[][dikWfWhWjeYedjhWbei
fei_Xb[iZWeigk[i[fk[ZWdeh_]_dWh[d[bjhWdifehj[$
;ijeicWj[h_Wb[iiedh[if[jkeieiYed[bc[Z_eWcX_[dj[oW
gk[iedh[Y_YbWXb[i$;bh[Y_YbWZeZ[beicWj[h_Wb[if[hc_j["
Wbc_icej_[cfe"[Yedec_pWhbWicWj[h_Wifh_cWioh[ZkY_h
bWfheZkYY_dZ[h[i_Zkei$
&´PRGHVHFKDUVXDQWLJXRDSDUDWR
5(&2*,'$6(/(&7,9$'(5(6,'826'($3$5$726(/&75,&26<(/(&751,&26
;ij[WfWhWjebb[lW[bicXebeH7;;H[i_ZkeiZ[7fWhWjei;bYjh_Yeio
;b[Yjhd_Yeigk[i_]d_\_YWgk[Wb\_dWbZ[ikl_ZWj_b"deZ[X[j_hWhi[
WbWXWikhW"i_degk[Z[X[Z[fei_jWhi[[dbWkd_ZWZZ[YbWi_\_YWY_d
Z[h[i_ZkeiZ[ikbeYWb_ZWZ$BWlWbeh_pWY_dZ[beih[i_Zkeif[hc_j[
Yedjh_Xk_hWYedi[hlWhdk[ijhec[Z_eWcX_[dj[$
3527(&&,1'(/0(',2$0%,(17(',5(&7,9$(8
FWhWfh[i[hlWhdk[ijhec[Z_eWcX_[dj[odk[ijhWiWbkZ"bW[b_c_dWY_dZ[bei
WfWhWjei [bYjh_Yei o [b[Yjhd_Yei Wb \_dWb Z[ ik l_ZW j_b Z[X[ ^WY[hi[ i[]d
dehcWi cko fh[Y_iWi o h[gk_[h[ bW _cfb_YWY_d Z[ jeZei" jWdje Z[b fhel[[Zeh
YeceZ[bkikWh_e$
;ifeh[bbegk[ikWfWhWje"jWboYecei[WbW[bicXebe
gk[i[[dYk[djhW
[dikfbWYWZ[YWhWYj[hij_YWie[dik[cXWbW`["deZ[X["XW`ed_d]dYedY[fje"
j_hWhi[ W kd Yedj[d[Zeh fXb_Ye e fh_lWZe Z[ h[i_Zkei Zecij_Yei$ ;b kikWh_e
j_[d[Z[h[Y^eWZ[fei_jWh[bWfWhWje[dkdbk]WhfXb_YeZ[h[Ye]_ZWi[b[Yj_lW
Z[ h[i_Zkei fWhW gk[ i[W h[Y_YbWZe e h[kj_b_pWZe fWhW ejhWi Wfb_YWY_ed[i Z[
Yed\ehc_ZWZYedbWZ_h[Yj_lW$
3RU OD VHJXULGDG GH ORV QL²RV JXDUGH VXV DSDUDWRV HQ XQ
OXJDUVHJXURKDVWDTXHSXHGDHOLPLQDUORVSUHIHUHQWHPHQWH
IXHUDGHVXGRPLFLOLR
54
ES
NOTAS
55