Transcripción de documentos
Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Gebruiksaanwijzing/
Instrukcja obsługi/Руководство по эксплуатации
Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical Appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. This Appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the Appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the Appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power
cords and small objects from the floor that
could entangle the Appliance. Tuck rug fringe
under the rug base, and lift items such as
curtains and tablecloths off the floor.
EN
2
3. If there is a drop off in the cleaning area due
to a step or stairs, you should operate the
Appliance to ensure that it can detect the step
without falling over the edge. It may become
necessary to place a physical barrier at the
edge to keep the unit from falling. Make sure
the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only
use attachments recommended or sold by the
manufacturer.
5. Please make sure your power supply source
voltage matches the power voltage marked on
the Auto-Empty Station.
6. For INDOOR household use ONLY. Do not
use the Appliance in outdoor, commercial or
industrial environments.
7. Use only the original rechargeable battery and
Auto-Empty Station provided with the Appliance
from the manufacturer. Non-rechargeable
batteries are prohibited. For battery information,
please refer to Specifications section.
8. Do not use without dust bin and/or filters in
place.
9. Do not operate the Appliance in an area where
there are lit candles or fragile objects.
10. D o n o t u s e i n e x t r e m e l y h o t o r c o l d
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
environments (below -5˚C/23˚F or above
40˚C/104˚F).
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts
of body away from any openings and moving
parts.
Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping.
Do not use Appliance on wet surfaces or
surfaces with standing water.
Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper or
any item that may clog the Appliance.
Do not use Appliance to pick up flammable
or combustible materials such as gasoline,
printer or copier toner, or use in areas where
they may be present.
Do not use Appliance to pick up anything that
is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, hot ashes, or anything that could
cause a fire.
Do not put objects into the suction intake. Do
not use if the suction intake is blocked. Keep
the intake clear of dust, lint, hair, or anything
that may reduce air flow.
Take care not to damage the power cord. Do
not pull on or carry the Appliance or Auto-
19.
20.
21.
22.
23.
Empty Station by the power cord, use the
power cord as a handle, close a door on the
power cord, or pull power cord around sharp
edges or corners. Do not run Appliance over
the power cord. Keep power cord away from
hot surfaces.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
Do not use with a damaged power cord or
receptacle. Do not use the Appliance or AutoEmpty Station if it is not working properly, has
been dropped, damaged, left outdoors, or
come in contact with water. It must be repaired
by the manufacturer or its service agent in
order to avoid a hazard.
Do not use with a damaged power cord or
receptacle. Do not use the Appliance or AutoEmpty Station if it is not working properly, has
been dropped, damaged, left outdoors, or
come in contact with water. It must be repaired
by the manufacturer or its service agent in
order to avoid a hazard.
Turn OFF the power switch before cleaning or
maintaining the Appliance.
The plug must be removed from the receptacle
3
EN
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
EN
4
before cleaning or maintaining the Auto-Empty
Station.
Remove the Appliance from the Auto-Empty
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance.
The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance.
Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations.
Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged. The batteries can explode
in a fire.
When not using the Auto-Empty Station for a
long period of time, please unplug it.
The Appliance must be used in accordance
with the directions in this Instruction Manual.
ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable
or responsible for any damages or injuries
caused by improper use.
The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons. To replace
the robot’s battery, please contact Customer
Service.
If the robot will not be used for a long time,
power OFF the robot for storage and unplug
the Auto-Empty Station.
32. WARNING: For the purposes of recharging
the battery, only use the detachable supply
unit CH1822 provided with the Appliance, or
CH1918 sold separately as an accessory.
To satisfy RF exposure requirements, a separation
distance of 20 cm or more should be maintained
between this device and persons during device
operation.
To ensure compliance, operations at closer than
this distance is not recommended. The antenna
used for this transmitter must not be co-located in
conjunction with any other antenna or transmitter.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the
robot ON.
Place the robot on the Auto-Empty Station making
sure the Charging Contacts on DEEBOT and the
Auto-Empty Station Pins make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the
robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the
robot OFF and then power ON. The Wi- Fi module
is turned on when DEEBOT is restarted.
Class II
Short-circuit-proof safety isolating
transformer
Switch mode power supply
For EU Countries
For EU Declaration of Conformity information, visit
https://www.ecovacs.com/global/compliance
Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product should
not be disposed of with other household waste
throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To
recycle your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can safely recycle this
product.
For indoor use only
Direct current
Alternating current
5
EN
Air Freshener Capsule
M a i n I n g re d i e n t s : E t h y l e n e / V i n y l A c e t a t e
Copolymer, Fragrance
See manufacturing date, expiration date, and lot
number on pack.
*Each unit will last up to 60 days based on 1 hour
of use per day on ambient temperature conditions.
CAUTION:
USE ONLY AS DIRECTED. KEEP OUT OF REACH
OF CHILDREN AND PETS. EYE IRRITANT. Avoid
contact with eyes, skin, and clothing. In case of
contact with skin or eyes, wash immediately with
plenty of water for 15 minutes. If eye irritation
persists, consult a physician. Do not ingest. IF
SWALLOWED, do not induce vomitting; call
physician or poison control center immediately. DO
NOT PLACE NEAR HEAT OR OPEN FLAME. The
product is not to be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities. Used on
DEEBOT and for indoor air deodorization only. Do
not disassemble the capsule. Wash hands after
handling. Keep away from foodstuffs, beverages
and feed. Keep in a dry and well-ventilated place.
Dispose in accordance with local regulation.
EN
6
Package Contents
Product Diagram
Robot
Top Cover
AUTO Mode Button
Robot
Docking Station
Instruction Manual
TrueDetect
3D Sensor
Side Brushes
OZMO Pro
Oscillating System
Disposable Mopping Pads
TrueMapping
Distance Sensor
Air Freshener (Pre-installed)
Air Freshener Capsule
Anti-collision Bumper
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual
product appearance. Product design and specifications are subject to changes
without notice.
7
EN
Bottom View
Charging Contacts
Carpet Detection
Sensor
RESET Button
Universal Wheel
Side Brushes
Main Brush
Wi-Fi Status
Indicator
Driving Wheels
Power Switch
Multi-function
Cleaning Tool
Anti-drop Sensors
Sponge Filter
Dust Bin Handle
Main Brush
Release Button
Release Button
Filter Net
EN
8
High Efficiency Filter
Air Freshener
(Pre-installed)
Anti-drop Sensors
Notes Before Cleaning
Docking Station
Tidy up the area to be cleaned by
putting furniture, such as chairs, in
their proper place.
Docking Station Pins
Power Cord
During the first use, make sure each
room door is open to help DEEBOT
fully explore your house.
OZMO Pro Oscillating System
Reservoir
Water Inlet
Reservoir
Release Button
It may be necessary to place a
physical barrier at the edge of a drop
to stop the unit from falling over the
edge.
Disposable
Mopping Pad
Put away objects including cables,
cloths and slippers, etc. on the floor
to improve the cleaning efficiency.
Air Freshener (Pre-installed)
Capsule Container
Please do not stand in narrow
spaces, such as hallways, and make
sure not to block the Detection
Sensor.
Air Freshener
Before using the product on a rug
with tasseled edges, please fold the
rug edges under.
9
EN
ECOVACS HOME App
Operating DEEBOT
To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via
the ECOVACS HOME app.
Before you start, make sure that:
During the first cleaning:
1.Please make sure to install Air Freshener to create a home map in
ECOVACS HOME App.
2.Please supervise DEEBOT and assist it should there be a problem.
• Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network.
• The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your router.
• The Wi-Fi indicator light on DEEBOT is slowly flashing.
1
Start
Install Air Freshener
Wi-Fi Indicator Light
Slowly flashing
Disconnected to Wi-Fi or
waiting for Wi-Fi connection
Rapidly flashing
Connecting to Wi-Fi
Solid
Connected to Wi-Fi
Click
Wi-Fi Connection
Before Wi-Fi setup, make sure DEEBOT, mobile phone, and Wi-Fi network
meet the following requirements.
DEEBOT and Mobile Phone Requirements
• DEEBOT is fully charged and the power switch of DEEBOT is turned on.
• Wi-Fi status light slowly flashes.
• Turn off mobile phone’s cellular data (you can turn it back on after setup).
Wi-Fi Network Requirements
• You are using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
• Your router supports 802.11b/g/n and IPv4 protocol.
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server.
• Do not use a hidden network.
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported.
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North
America (refer to local regulatory agency).
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and
password are the same as your primary network.
EN
10
Press
2
Pause
OZMO Pro Oscillating System
Note:
1.Install OZMO Pro Oscillating System for floor scrubbing.
2.With electric oscillating mopping up to 480 times per minute, OZMO Pro is
applicable for areas of highlyconcentrated dirt or dust.
3.Before installing OZMO Pro, please make sure the contacts are thoroughly dry.
4.Please avoid using OZMO Pro on the carpet.
1
Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is paused for a
few minutes. Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake up the robot.
3
Add Water
* To prolong the service life of OZMO Pro, it
isrecommended to use purified wateror
softened water.
* Do not soak OZMO Pro in water.
Return to Charge
Pressing
for 3 seconds to send DEEBOT back to the Docking Station.
2
Attach Disposable Mopping Pad
11
EN
3
4
Air Freshener
Dry Contacts Thoroughly
Install OZMO Pro
1
Install Air Freshener Capsule
2
Dry Contacts Thoroughly
3
Install Air Freshener
Click
5
Start Cleaning
Click
4
EN
12
Enable Air Freshening via ECOVACS HOME App
Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
Robot Part
Maintenance Frequency
Replacement Frequency
Disposable Mopping Pad
After each use
Replace after each use
Side Brush
Once every 2 weeks
Every 3-6 months
Main Brush
Once per week
Every 6-12 months
Sponge Filter/High Efficiency Filter
Once per week
Every 3-6 months
TrueDetect 3D Sensor
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Bumper
Charging Contacts
Docking Station Pins
Once per week
/
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
13
EN
Maintain OZMO Pro Oscillating
System
1
Remove OZMO Pro
Maintain Dust Bin and Filters
1
* After DEEBOT finishes mopping,
please emptythe reservoir.
2
2
Wipe OZMO Pro Clean
* Wipe OZMO Pro Oscillating System
with aclean, dry cloth. Do not soak
into water.
3
EN
14
Disposable Mopping Pad
3
4
Maintain Main Brush and
Side Brushes
Main Brush
5
6
7
15
EN
Side Brushes
Maintain Other Components
Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Docking Station Pins,
turn the robot OFF and unplug the Docking Station. Wipe the components with a
clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents.
EN
16
Indicator Light
DEEBOT will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the ECOVACS HOME and online
website.
Indicator Light
Scenario
The robot is cleaning.
AUTO Mode Button glows a solid WHITE.
The robot is paused while cleaning.
The robot is charging.
AUTO Mode Button flashes WHITE.
The robot is starting.
The robot is relocating.
AUTO Mode Button glows a solid RED.
The robot has low battery.
AUTO Mode Button flashes RED.
The robot has a problem.
17
EN
Troubleshooting
No.
1
2
3
EN
18
Malfunction
DEEBOT is not charging.
DEEBOT cannot return to the
Docking Station.
DEEBOT gets stuck while
working and stops.
Possible Causes
Solutions
DEEBOT is not switched ON.
Switch ON DEEBOT.
DEEBOT has not connected to the Docking Station.
Be sure that the robot’s Charging Contacts have connected to
the Docking Station Pins.
The Power Cord is not connected to the Docking Station.
Make sure the Power Cord is firmly connected to the Docking
Station.
The Docking Station is not connected to the power
supply.
Make sure the Docking Station is connected to the power
supply.
The battery is completely discharged.
Please contact Customer Care for help.
The Docking Station is not correctly connected.
Make sure the Docking Station is correctly connected.
The Docking Station is manually moved during the
cleaning.
It is suggested not to move the Docking Station during the
cleaning.
DEEBOT is paused for more than 90 minutes.
It is suggested not to pause DEEBOT for more than 90 minutes.
DEEBOT did not start cleaning from the Docking Station.
Make sure DEEBOT starts cleaning from the Docking Station.
DEEBOT is tangled with something on the
floor (electrical wires, curtains, carpet fringing, etc.).
DEEBOT will try various ways to free itself. If it is unsuccessful,
manually remove the obstacles and restart.
DEEBOT might be stuck under furniture with an entrance
of similar height.
Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in the
ECOVACS HOME App.
No.
4
5
6
Malfunction
DEEBOT returns to the Docking
Station before it has finished
cleaning.
DEEBOT does not clean
automatically at the scheduled
time.
DEEBOT is stuck when cleaning
withOZMO Pro installed.
Possible Causes
Solutions
Working time varies according to floor surface, room
complexity and the Cleaning Mode selected. When
the battery gets low, DEEBOT automatically switches
to Recharge Mode and returns to the Docking Station
to recharge itself.
Turn on Continuous Cleaning function in ECOVACS HOME App.
DEEBOT will automatically resume the uncompleted cleaning
cycle when Continuous Cleaning is enabled.
DEEBOT is unable to reach certain areas blocked by
furniture or barriers.
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small
objects in their proper place.
The Docking Station is too distant from the center of
the house.
Please place the Docking Station against the wall of a central
room of the house.
Time Scheduling function is cancelled.
Program DEEBOT to clean at specific times using the ECOVACS
HOME App.
DEEBOT is switched OFF.
Switch ON DEEBOT.
The robot’s battery is low.
Keep DEEBOT switched ON and connected to the Docking
Station to make sure it has a full battery to work at any time.
DEEBOT may have difficulty climbing over obstacles
when using OZMO Pro.
Please assist DEEBOT if there is a problem.
19
EN
No.
7
8
EN
20
Malfunction
DEEBOT misses cleaning spots to
be cleaned, or repeats cleaning the
area cleaned.
DEEBOT is not able to connect to
the home Wi-Fi network.
Possible Causes
Solutions
The cleaning cycle is interfered by small objects or
barriers on the floor.
Remove power cords and small objects from the floor to ensure
cleaning efficiency. DEEBOT will automatically clean the area
missed, please avoid moving DEEBOT manually or block the
path during the cleaning cycle.
DEEBOT is working on slippery polished floors.
Make sure the floor wax is dried before DEEBOT starts cleaning.
DEEBOT is unable to reach certain areas blocked
by furniture or barriers.
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture and small
objects in their proper place.
The TrueMapping Distance Sensor is blocked.
Remove the objects that are blocking the TrueMapping Distance
Sensor.
Incorrect home Wi-Fi username or password
entered.
Enter the correct home Wi-Fi username and password.
Incorrect App installed.
Please download and install ECOVACS HOME App.
DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi
signal.
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal.
Network setup started before DEEBOT was ready.
Turn ON Power Switch. Press the RESET Button. DEEBOT is
ready for network setup when its Wi-Fi Indicator light flashes
slowly.
DEEBOT does not support 5 GHz Wi-Fi.
Make sure the robot has been connected with 2.4 GHz Wi-Fi
network.
9
DEEBOT does not clean the
whole area.
The cleaning area is not tidy.
Remove small objects from the floor and tidy up the cleaning
area before DEEBOT starts cleaning.
10
DEEBOT Side Brushes drop out of
place during use.
The Side Brushes are not correctly installed.
Make sure the Side Brushes click into place when installing.
No.
11
12
Malfunction
There is no fragrance when using
Air Freshener.
Air Freshener makes an abnormal
noise.
Possible Causes
Solutions
Fan malfunction.
Wipe the contacts and make sure Air Freshener is in contact.
The Air Freshener Capsule is not installed.
Please install the Air Freshener Capsule.
The Air Freshener Capsule reached its service life.
Please replace the Air Freshener Capsule. For more information
for replacements, please visit https://www.ecovacs.com/global.
Objects have fallen into the Air Freshener.
Please contact Customer Service for assistance.
21
EN
Technical Specifications
Model
DLX13
20V
Rated Input
Docking Station Model
1A
CH1822
Rated Input
CH1918 (Sold Separately)*
100-240V
20V
Rated Output
/
50-60Hz 0.5A
1A
Rated Input
For
European
Union Only
220-240V
For Russia
Only
220V
Rated Output (Charging)
Power(Auto-Emptying)
Frequency bands
2400-2483.5MHz
Off Mode Power
Less than 0.50W
Networked Standby Power
Less than 2.00W
50-60Hz 0.3A
50-60Hz 0.3A
20V
1A
1000W
Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW.
Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement.
* CH1918 is an Auto-Empty Station sold separately that automatically empties your DEEBOT dustbin. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
EN
22
Wichtige Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind
einige grundlegende Sicherheitshinweise zu
beachten. Dazu gehören auch die folgenden
Hinweise:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
VOR GEBRAUCH DIESES GERÄTS.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
AUF.
1.
2.
Dieses Gerät ist zur Verwendung durch Kinder
ab acht Jahren oder durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlenden
Erfahrungen und Kenntnissen geeignet, sofern sie
dabei beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren
Handhabung des Geräts angeleitet werden und
die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und anwenderseitige Wartung dürfen
nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.
Räumen Sie den zu reinigenden Bereich frei.
Entfernen Sie Netzkabel und kleine Gegenstände,
in denen sich das Gerät verfangen könnte,
vom Boden. Legen Sie Teppichfransen unter
den Teppich, und achten Sie darauf, dass
Vorhänge, Tischdecken u. Ä. nicht bis zum Boden
herunterhängen.
3.
Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in
Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das
Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt wird,
ohne dass das Gerät über die Kante fällt. Es kann
erforderlich sein, eine physische Barriere an der
Kante anzubringen, um ein Herunterfallen des
Geräts zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass die
physische Barriere keine Stolperfalle darstellt.
4. V e r w e n d e n S i e d a s G e r ä t n u r g e m ä ß d e r
Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie nur empfohlene bzw. vom Hersteller
angebotene Zubehörteile.
5. Stellen Sie sicher, dass die Spannung der
Stromquelle mit der auf dem Typenschild der
Station zur automatischen Leerung angegebenen
Netzspannung übereinstimmt.
6. Verwenden Sie das Gerät AUSSCHLIESSLICH für
INNENRÄUME im Haushalt. Verwenden Sie das
Gerät nicht im Freien oder für kommerzielle oder
industrielle Anwendungen.
7. Benutzen Sie nur den aufladbaren Original-Akku
und die Station zur automatischen Leerung, die
vom Hersteller mit dem Gerät mitgeliefert wurde.
Nicht wiederaufladbare Akkus sind verboten.
Informationen zum Akku finden Sie im Abschnitt
„Technische Daten“.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbehälter
bzw. Filter.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in
denen sich brennende Kerzen oder zerbrechliche
Gegenstände befinden.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem heißen
oder kalten Umgebungen (unter -5 ˚C/23 ˚F oder
über 40 ˚C/104 ˚F).
23
DE
11. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und
sonstige Körperteile von jeder Öffnung und sich
bewegenden Teilen fern.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in
denen Babys oder Kinder schlafen.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen
oder auf Flächen, auf denen Wasser steht.
14. Achten Sie darauf, dass das Gerät keine größeren
Gegenstände wie Steine, große Papierstückchen
oder sonstige Gegenstände, die das Gerät
verstopfen könnten, aufnimmt.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht, um entzündliche
oder brennbare Materialien wie Benzin, Druckeroder Kopierertoner aufzunehmen, und meiden
Sie beim Gebrauch Bereiche, in denen diese
Materialien anzutreffen sind.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Zigaretten,
Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige
brennende, qualmende oder brandauslösende
Gegenstände aufzunehmen.
17. Stecken Sie die genannten Gegenstände nicht in
die Ansaugöffnung. Lassen Sie das Gerät nicht mit
verstopfter Ansaugöffnung arbeiten. Halten Sie die
Ansaugöffnung frei von Staub, Flusen, Haaren oder
sonstigen den Luftstrom behindernden Materialien.
18. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
beschädigt wird. Ziehen oder tragen Sie das Gerät
bzw. die Station zur automatischen Leerung nicht
am Netzkabel, verwenden Sie das Netzkabel nicht
als Haltegriff, klemmen Sie das Netzkabel nicht
in einer geschlossenen Tür ein, und ziehen Sie es
nicht über scharfe Kanten oder Ecken. Achten Sie
darauf, dass das Gerät nicht über das Netzkabel
fährt. Halten Sie das Netzkabel von heißen Flächen
DE
24
fern.
19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder dessen Kundendienst
ausgewechselt werden, damit keine Gefahren
davon ausgehen.
20. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel oder die Steckdose beschädigt sind.
Verwenden Sie das Gerät oder die Station zur
automatischen Leerung nicht, wenn es bzw. sie
nicht einwandfrei funktioniert, heruntergefallen
ist, beschädigt wurde, im Freien gelassen wurde
oder mit Wasser in Berührung gekommen ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder dessen Kundendienst
ausgewechselt werden, damit keine Gefahr davon
ausgeht.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel oder die Steckdose beschädigt sind.
Verwenden Sie das Gerät oder die Station zur
automatischen Leerung nicht, wenn es bzw. sie
nicht einwandfrei funktioniert, heruntergefallen
ist, beschädigt wurde, im Freien gelassen wurde
oder mit Wasser in Berührung gekommen ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder dessen Kundendienst
ausgewechselt werden, damit keine Gefahr davon
ausgeht.
22. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen oder
Warten aus (Betriebsschalter auf AUS).
23. Vor dem Reinigen oder Warten der Station zur
automatischen Leerung muss der Stecker aus der
Steckdose gezogen werden.
24. Entfernen Sie vor dem Entsorgen des Gerätes den
Akku. Nehmen Sie hierzu das Gerät aus der Station
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
zur automatischen Leerung, und schalten Sie es
aus (Betriebsschalter auf AUS).
Vor dem Entsorgen des Geräts ist der Akku
entsprechend den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften zu entfernen und zu entsorgen.
Gebrauchte Akkus sind entsprechend den örtlichen
Gesetzen und Vorschriften zu entsorgen.
Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn es
stark beschädigt ist. Die Akkus können im Feuer
explodieren.
Wenn die Station zur automatischen Leerung
längere Zeit nicht benutzt wird, ist sie vom
Stromnetz zu trennen.
Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
ECOVACS ROBOTICS übernimmt keine Haftung
für Verletzungen und Schäden, die durch
unsachgemäße Nutzung entstehen.
Der Roboter enthält Akkus, die nur durch
geschultes Personal ausgewechselt werden
dürfen. Zum Auswechseln oder Entfernen des
Akkus des Roboters wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt wird,
schalten Sie ihn zur Aufbewahrung aus. Trennen
Sie außerdem die Station zur automatischen
Leerung vom Netz.
WARNUNG: Verwenden Sie zum Wiederaufladen
des Akkus ausschließlich das abnehmbare
Netzteil CH1822, das mit dem Gerät mitgeliefert
wurde, oder das Netzteil CH1918, das separat als
Zubehör erhältlich ist.
Um den Anforderungen der HFStrahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist
beim Betrieb dieses Gerätes darauf zu achten,
dass ein Mindestabstand von 20 cm zwischen
dem Gerät und Personen eingehalten wird.
Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten,
sollte der Abstand beim Betrieb nicht geringer
sein. Die für diesen Sender verwendete Antenne
darf nicht in Verbindung mit anderen Antennen
oder Sendern aufgestellt werden.
25
DE
Um das WLAN-Modul am DEEBOT zu
deaktivieren, schalten Sie den Roboter ein.
Setzen Sie den Roboter in die Station zur
automatischen Leerung, und vergewissern Sie
sich, dass sich die Kontakte der Station zur
automatischen Leerung und die Ladekontakte des
DEEBOT berühren.
Halten Sie die AUTO-Modus-Taste am Roboter
20 Sekunden lang gedrückt, bis der DEEBOT drei
Mal piept.
Um das WLAN-Modul am DEEBOT zu aktivieren,
schalten Sie den Roboter aus und anschließend
wieder ein. Das WLAN-Modul wird eingeschaltet,
wenn der DEEBOT neu gestartet wird.
Klasse II
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
Nur zur Verwendung in Innenräumen
vorgesehen
Gleichstrom
Wechselstrom
DE
26
Für EU-Länder
Informationen zur EU-Konformitätserklärung
finden Sie unter https://www.ecovacs.com/
global/compliance.
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts
Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt
EU-weit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden
darf. Recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll,
um die nachhaltige Wiederverwendung der
Materialien zu unterstützen und mögliche
Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch eine
unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden.
Verwenden Sie zum Recyceln Ihres gebrauchten
Geräts entsprechende Rückgabe- und
Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Er
kann das Produkt sicher entsorgen.
Lufterfrischer-Kapsel
Hauptinhaltsstoffe: Ethylen/Vinylacetat-Copolymer,
Duftstoffe
Siehe Herstellungsdatum, Verfallsdatum und
Chargennummer auf der Packung.
*Jedes Gerät hält bis zu 60 Tage, basierend
a u f e i n e r N u t z u n g s s t u n d e p r o Ta g b e i
Umgebungstemperatur.
Kapsel nicht zerlegen. Nach der Verwendung die
Hände waschen. Von Lebensmitteln, Getränken
und Futter fernhalten. An einem trockenen und gut
belüfteten Ort aufbewahren. Gemäß den örtlichen
Vorschriften entsorgen.
VORSICHT:
NUR NACH ANLEITUNG VERWENDEN. AUSSER
REICHWEITE VON KINDERN UND HAUSTIEREN
AUFBEWAHREN. AUGENREIZEND. Kontakt
mit Augen, Haut und Kleidung vermeiden. Bei
Kontakt mit der Haut oder den Augen sofort 15
Minuten lang mit reichlich Wasser abspülen. Bei
anhaltender Augenreizung einen Arzt aufsuchen.
Nicht schlucken. BEI VERSCHLUCKEN kein
Erbrechen herbeiführen; sofort einen Arzt oder
eine Giftnotrufzentrale anrufen. NICHT IN DER
NÄHE VON WÄRMEQUELLEN ODER OFFENEN
FLAMMEN PLATZIEREN. Das Produkt darf nicht
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden. Verwendung nur mit DEEBOT
und zur Desodorierung von Innenraumluft. Die
27
DE
Lieferumfang
Produktübersicht
Roboter
Obere Abdeckung
AUTO-Modus-Taste
Roboter
Dockingstation
Bedienungsanleitung
TrueDetect 3D-Sensor
Seitenbürsten
OZMO Pro
Oszillationssystem
Einwegwischtucher
TrueMappingAbstandssensor
Lufterfrischer (vorinstalliert)
Lufterfrischer-Kapsel
Hinweis: Abbildungen und Illustrationen dienen nur als Referenz und können
sich vom tatsächlichen Aussehen des Produkts unterscheiden. Produktdesign
und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
DE
28
Antikollisionsschiene
Ansicht von unten
Ladekontakte
Teppicherkennungssensoren
RESET-Taste
Universalrad
Seitenbürsten
WLANStatusanzeige
Hauptbürste
Antriebsräder
Betriebsschalter
MultifunktionsReinigungswerkzeug
Absturzsensoren
Filterschwamm
Staubbehältergriff
Entriegelungstaste
Filternetz
Entriegelungstaste
für die Hauptbürste
Feinstaubfilter
Lufterfrischer
(vorinstalliert)
Absturzsensoren
29
DE
Vor dem Reinigen
Dockingstation
Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem
zu reinigenden Bereich an den dafür
vorgesehenen Platz.
Kontakte der
Dockingstation
Netzkabel
Stellen Sie bei der ersten Verwendung
sicher, dass jede Tür geöffnet
ist, damit der DEEBOT Ihr Haus
vollständig erkunden kann.
OZMO Pro Oszillationssystem
Behälter
Wassereinlass
Entriegelungsknopf für
den Behälter
Einwegwischtuch
Entfernen Sie Gegenstände
wie Kabel, Tücher, Hausschuhe
usw. vom Boden, um die
Reinigungseffizienz zu verbessern.
Lufterfrischer (vorinstalliert)
Kapselbehälter
Lufterfrischer
Es kann erforderlich sein, eine
physische Barriere an der Kante
einer Stufe anzubringen, um ein
Herunterfallen des Geräts zu
verhindern.
Stehen Sie bitte nicht an engen
Stellen wie etwa in Fluren,
und achten Sie darauf, den
Erkennungssensor nicht zu
blockieren.
Schlagen Sie vor dem Gebrauch
des Geräts auf einem Vorleger mit
Fransen die Kanten des Vorlegers
um.
DE
30
ECOVACS HOME-App
Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, Ihren
DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern.
Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
• Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden.
• Das WLAN-Signal des 2,4-GHz-Bands ist auf Ihrem Router aktiviert.
• Die WLAN-Statusleuchte des DEEBOT blinkt langsam.
WLAN-Statusleuchte
Blinkt langsam
WLAN-Verbindung ist
getrennt, oder es wird auf
WLAN-Verbindung gewartet.
Blinkt schnell
Verbindung mit WLAN wird
hergestellt.
Leuchtet durchgehend
Verbindung mit WLAN wurde
hergestellt.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht unterstützt.
• Verwenden Sie die WLAN-Kanäle 1-11 in Nordamerika bzw. die Kanäle 1-13
außerhalb von Nordamerika (Einzelheiten dazu erfragen Sie bitte bei der
lokalen Aufsichtsbehörde).
• Wenn Sie einen Netzwerk-Extender/Repeater verwenden, sind der
Netzwerkname (SSID) und das Passwort identisch mit Ihrem primären
Netzwerk.
Betrieb des DEEBOT
Während der ersten Reinigung:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie den Lufterfrischer installieren, um eine Karte
Ihres Zuhauses in der ECOVACS HOME-App zu erstellen.
2. Überwachen Sie den DEEBOT, und helfen Sie ihm im Falle eines Problems.
1
Start
Lufterfrischer installieren
Click
WLAN-Verbindung
Vergewissern Sie sich vor der WLAN-Einrichtung, dass DEEBOT,
Mobiltelefon und WLAN-Netzwerk die folgenden Anforderungen erfüllen.
Anforderungen an DEEBOT und Mobiltelefon
• Der DEEBOT ist vollständig geladen, und der Betriebsschalter des DEEBOT
ist eingeschaltet.
• Die WLAN-Statusleuchte blinkt in langsamem Tempo.
• Schalten Sie die Mobilfunkdaten des Mobiltelefons aus (Sie können sie nach
der Einrichtung wieder einschalten).
Drücken Sie
Anforderungen an WLAN-Netzwerk
• Verwenden Sie ein 2,4-GHz- oder ein gemischtes 2,4-/5-GHz-Netzwerk.
• Ihr Router unterstützt 802.11b/g/n und das IPv4-Protokoll.
• Verwenden Sie kein VPN (Virtual Private Network) und keinen Proxy-Server.
• Verwenden Sie kein unsichtbares Netzwerk.
• Verwenden Sie WPA und WPA2 mit TKIP-, PSK- oder AES/CCMP-
Verschlüsselung.
31
DE
2
OZMO Pro Oszillationssystem
Pause
Hinweis:
1. Installieren Sie das OZMO Pro Oszillationssystem zum Wischen des Bodens.
2. Dank des elektrischen Wischers mit bis zu 480 Oszillationen pro Minute ist
OZMO Pro für stark verschmutzteoder verstaubte Bereiche geeignet.
3. Vergewissern Sie sich vor der Installation von OZMO Pro, dass die Kontakte
vollständig trocken sind.
4. Vermeiden Sie es, OZMO Pro auf Teppichen zu verwenden.
1
Hinweis: Das Bedienfeld des Roboters hört auf zu leuchten, wenn der Roboter
mehrere Minuten pausiert. Drücken Sie die Taste AUTO-Modus am DEEBOT,
um den Ruhemodus des Roboters zu beenden.
3
* Um die Lebensdauer von OZMO Pro zu
verlängern, wirdempfohlen, gereinigtes
oder enthärtetes Wasser zu verwenden.
* Tauchen Sie OZMO Pro nicht in Wasser ein.
Rückkehr zur Ladestation
Drücken Sie drei Sekunden lang
zurückzuschicken.
, um den DEEBOT zur Ladestation
2
DE
32
Wasser nachfüllen
Einwegwischtuch anbringen
3
4
Lufterfrischer
Kontakte gründlich trocknen
OZMO Pro installieren
1
Lufterfrischer-Kapsel installieren
2
Kontakte gründlich trocknen
3
Lufterfrischer installieren
Click
5
Starten des Reinigungsvorgangs
Click
4
Desodorierung über die ECOVACS HOME-App aktivieren
33
DE
Regelmäßige Wartung
Um die maximale Leistung des DEEBOT dauerhaft zu gewährleisten, führen Sie Wartungsaufgaben und den Austausch der Bauteile gemäß der nachfolgend
angegebenen Häufigkeit aus.
Roboterbauteil
Wartungshäufigkeit
Austauschhäufigkeit
Einwegwischtuch
Nach jeder Verwendung
Nach jedem Gebrauch austauschen
Seitenbürste
Einmal alle zwei Wochen
Alle drei bis sechs Monate
Hauptbürste
Einmal wöchentlich
Alle sechs bis zwölf Monate
Filterschwamm/Feinstaubfilter
Einmal wöchentlich
Alle drei bis sechs Monate
TrueDetect 3D-Sensor
Universalrad
Absturzsensoren
Stoßschiene
Ladekontakte
Kontakte der Dockingstation
Einmal wöchentlich
/
Schalten Sie den DEEBOT aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführen.
Zur einfachen Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten
hat.
Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
DE
34
Wartung des OZMO Pro
Oszillationssystems
1
OZMO Pro entfernen
Wartung des Staubbehälters und
Filters
1
* Nach Beendigung des Wischvorgangs ist derBehälter des DEEBOT
zu entleeren.
2
2
OZMO Pro Clean abwischen
* Wischen Sie das OZMO Pro
Oszillationssystem mit einem
sauberen, trockenen Tuch ab.
Nicht in Wasser eintauchen.
3
Einwegwischtuch
3
35
DE
4
Wartung der Hauptbürste und
Seitenbürsten
Hauptbürste
5
6
7
DE
36
Seitenbürsten
Wartung weiterer Komponenten
Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters
und der Kontakte der Dockingstation den Roboter aus, und trennen Sie die
Dockingstation vom Netz. Wischen Sie die Komponenten mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder -mittel.
37
DE
Anzeige
Der DEEBOT weist über die Kontrollleuchte und mit Sprachbericht auf aufgetretene Probleme hin. Detaillierteren Support erhalten Sie über die
ECOVACS HOME-App und online auf der Website.
Anzeige
Szenario
Der Roboter befindet sich im Reinigungsmodus.
Die AUTO-Modus-Taste leuchtet durchgehend WEISS.
Der Roboter pausiert während der Reinigung.
Der Roboter wird geladen.
Die AUTO-Modus-Taste blinkt WEISS.
Der Roboter wird gestartet.
Der Roboter wird umgesetzt.
DE
Die AUTO-Modus-Taste leuchtet durchgehend ROT.
Der Akku des Roboters ist fast leer.
Die AUTO-Modus-Taste blinkt ROT.
Es liegt ein Problem vor.
38
Fehlerbehebung
Nr.
1
2
3
Funktionsstörung
Der DEEBOT lädt nicht.
Der DEEBOT kann nicht zur
Dockingstation zurückkehren.
Der DEEBOT bleibt während
des Betriebs hängen und
hält an.
Mögliche Ursachen
Abhilfemaßnahmen
Der DEEBOT ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie den DEEBOT ein (Betriebsschalter auf EIN).
Der DEEBOT hat keinen Kontakt zur Dockingstation.
Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte des Roboters die
Kontakte der Dockingstation berühren.
Das Netzkabel ist nicht an die Dockingstation
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel fest mit der
Dockingstation verbunden ist.
Die Dockingstation ist nicht an die Stromversorgung
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass die Dockingstation an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
Der Akku ist vollständig entladen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Hilfe
benötigen.
Die Dockingstation wurde nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass die Dockingstation richtig angeschlossen
ist.
Die Dockingstation wird während der Reinigung manuell
bewegt.
Es wird empfohlen, die Dockingstation während der Reinigung
nicht zu bewegen.
Der DEEBOT pausiert länger als 90 Minuten.
Es wird empfohlen, den DEEBOT nicht länger als 90 Minuten zu
pausieren.
Der DEEBOT hat die Reinigung nicht bei der
Dockingstation begonnen.
Stellen Sie sicher, dass der DEEBOT bei der Dockingstation mit
der Reinigung beginnt.
Der DEEBOT ist in etwas auf dem
Boden (Stromkabel, Vorhänge, Teppichfransen o. Ä.)
hängen geblieben.
Der DEEBOT unternimmt mehrere Versuche, um sich zu
befreien. Wenn dies nicht gelingt, entfernen Sie die Hindernisse
von Hand, und starten Sie das Gerät neu.
Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Zugang in
ähnlicher Höhe stecken bleiben.
Schaffen Sie eine physische Barriere, oder legen Sie eine
virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest.
39
DE
Nr.
4
5
6
DE
40
Funktionsstörung
Der DEEBOT kehrt zur
Dockingstation zurück, bevor er
den Reinigungsvorgang beendet
hat.
Der DEEBOT reinigt zur
festgelegten Zeit nicht
automatisch.
Der DEEBOT bleibt bei der
Reinigung stecken, wenn
OZMO Pro installiert ist.
Mögliche Ursachen
Abhilfemaßnahmen
Die Arbeitszeit schwankt je nach
Oberflächenbeschaffenheit des Bodens, der
Komplexität der Raumaufteilung und dem
gewählten Reinigungsmodus. Bei niedrigem
Akkuladestand wechselt der DEEBOT automatisch
in den Lademodus und kehrt zum Aufladen zur
Dockingstation zurück.
Aktivieren Sie die Funktion „Kontinuierliche Reinigung“ in
der ECOVACS HOME-App. Der DEEBOT setzt den nicht
abgeschlossenen Reinigungszyklus automatisch fort, wenn die
kontinuierliche Reinigung aktiviert ist.
Der DEEBOT kann bestimmte Bereiche, die durch
Möbel oder Barrieren blockiert sind, nicht erreichen.
Stellen Sie Möbel und kleine Gegenstände in dem zu reinigenden
Bereich an die dafür vorgesehenen Plätze.
Die Dockingstation ist zu weit von der Hausmitte
entfernt.
Stellen Sie die Dockingstation an die Wand eines zentral
gelegenen Raums im Haus.
Die Programmierung wurde gelöscht.
Verwenden Sie die ECOVACS HOME-App, um den DEEBOT so zu
programmieren, dass er die Reinigung zu bestimmten Uhrzeiten
durchführt.
Der DEEBOT ist ausgeschaltet.
Schalten Sie den DEEBOT ein (Betriebsschalter auf EIN).
Der Akkuladestand ist niedrig.
Lassen Sie den DEEBOT eingeschaltet und mit der
Dockingstation verbunden, um sicherzustellen, dass der Akku
jederzeit für den Reinigungsvorgang geladen ist.
Der DEEBOT kann bei Verwendung von OZMO Pro
Schwierigkeitenhaben, Hindernisse zu überwinden.
Bitte helfen Sie dem DEEBOT b
ei Schwierigkeiten.
Nr.
7
8
9
Funktionsstörung
Der DEEBOT lässt Stellen aus, die
gereinigt werden sollen, oder reinigt
Bereiche mehrmals.
Der DEEBOT kann sich nicht mit
dem drahtlosen Heimnetzwerk
verbinden.
Der DEEBOT reinigt nicht die
gesamte Fläche.
Mögliche Ursachen
Abhilfemaßnahmen
Der Reinigungszyklus wird durch kleine
Gegenstände oder Barrieren auf dem Boden
gestört.
Entfernen Sie Netzkabel und kleine Gegenstände vom Boden,
um die Reinigungseffizienz zu gewährleisten. Der DEEBOT
reinigt automatisch den ausgelassenen Bereich. Bewegen Sie
den DEEBOT nicht von Hand, und blockieren Sie den Pfad
während des Reinigungszyklus nicht.
Der DEEBOT arbeitet auf rutschigen, polierten
Böden.
Achten Sie darauf, dass das Bodenwachs getrocknet ist, bevor
der DEEBOT mit der Reinigung beginnt.
Der DEEBOT kann bestimmte Bereiche, die durch
Möbel oder Barrieren blockiert sind, nicht erreichen.
Stellen Sie Möbel und kleine Gegenstände in dem zu
reinigenden Bereich an die dafür vorgesehenen Plätze.
Der TrueMapping-Abstandssensor ist blockiert.
Entfernen Sie die Objekte, die den TrueMappingAbstandssensor blockieren.
Fehlerhafter Benutzername oder fehlerhaftes
Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk
eingegeben.
Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das korrekte
Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk ein.
Die falsche App wurde installiert.
Laden Sie die ECOVACS HOME-App herunter, und installieren
Sie sie.
Der DEEBOT befindet sich außerhalb der
Reichweite Ihres drahtlosen Heimnetzwerk-Signals.
Vergewissern Sie sich, dass der DEEBOT sich innerhalb der
Reichweite Ihres drahtlosen Heimnetzwerk-Signals befindet.
Die Netzwerkeinrichtung hat begonnen, bevor der
DEEBOT bereit war.
Schalten Sie den Betriebsschalter auf EIN. Drücken Sie die
RESET-Taste. Sobald die WLAN-Anzeige des DEEBOT langsam
blinkt, ist er bereit für die Netzwerkeinrichtung.
Der DEEBOT unterstützt kein 5-GHz-WLAN-Netz.
Achten Sie darauf, dass der Roboter mit einem 2,4-GHz-WLANNetz verbunden ist.
Der Reinigungsbereich wurde nicht aufgeräumt.
Entfernen Sie kleine Gegenstände vom Boden, und räumen Sie
den zu reinigenden Bereich auf, bevor der DEEBOT mit dem
Reinigungsvorgang beginnt.
41
DE
Nr.
Funktionsstörung
10
Die DEEBOT-Seitenbürsten fallen
während des Gebrauchs heraus.
11
12
DE
42
Bei der Verwendung des
Lufterfrischers entsteht kein Duft.
Lufterfrischer verursacht
ungewöhnliche Geräusche.
Mögliche Ursachen
Abhilfemaßnahmen
Die Seitenbürsten sind nicht ordnungsgemäß
angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass die Seitenbürsten beim Anbringen
hörbar einrasten.
Es liegt ein Fehler mit dem Gebläse vor.
Wischen Sie die Kontaktpunkte ab, und stellen Sie sicher, dass
Kontakt zum Lufterfrischer besteht.
Die Lufterfrischer-Kapsel wurde nicht eingesetzt.
Setzen Sie die Lufterfrischer-Kapsel ein.
Die Lufterfrischer-Kapsel hat das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht.
Bitte ersetzen Sie die Lufterfrischer-Kapsel. Weitere
Informationen zu Ersatzzubehör finden Sie unter https://www.
ecovacs.com/global.
Im Lufterfrischer befinden sich Objekte.
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Technische Daten
Modell
DLX13
20 V
Nenneingangsleistung
Modell der Dockingstation
1A
CH1822
Nenneingangsleistung
CH1918 (separat erhältlich)*
100-240 V
20 V
Nennausgangsleistung
/
50-60 Hz 0,5 A
1A
Nenneingangsleistung
220-240 V
Nennausgangsleistung
(Ladevorgang)
Leistungsaufnahme
(automatische Leerung)
Frequenzbänder
2400-2483,5 MHz
Leistungsaufnahme im
ausgeschalteten Zustand
Weniger als 0,50 W
Leistungsaufnahme im vernetzten
Standby-Modus
Weniger als 2,00 W
50-60 Hz 0,3 A
20 V
1A
1000 W
Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW.
Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden.
* CH1918 ist eine Station zur automatischen Leerung, die separat verkauft wird und automatisch den Staubbehälter des DEEBOT leert. Mehr Zubehör finden Sie unter
https://www.ecovacs.com/global.
43
DE
Instrucciones importantes de
seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al usar un dispositivo eléctrico, observe
siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las que se indican a
continuación:
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO,
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1.
2.
ES
44
Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
cualquier persona sin experiencia ni conocimiento
sobre este tipo de dispositivos, siempre que se
les supervise o se les haya instruido sobre su uso
seguro y comprendan los peligros potenciales.
Este dispositivo no es un juguete. Los niños no
deben limpiar o realizar el mantenimiento de este
dispositivo sin supervisión.
Despeje el área que desea limpiar. Retire del suelo
los cables de alimentación y los pequeños objetos
que se puedan enredar en el dispositivo. Doble
los flecos de las alfombras bajo estas y levante las
cortinas o manteles que pudieran estar a nivel del
suelo.
3.
Si en la zona de limpieza existe un desnivel
debido a la presencia de un escalón o escaleras,
le recomendamos que controle el dispositivo
para cerciorarse de que sea capaz de detectar
el escalón sin caerse. Para evitar la caída del
dispositivo, puede ser necesario colocar una
barrera física en el borde. Asegúrese de que la
barrera física no suponga un riesgo de tropiezo.
4. Use el dispositivo únicamente como se describe
en este manual. Emplee solo accesorios
recomendados o vendidos por el fabricante.
5. Cerciórese de que su suministro eléctrico coincide
con el voltaje de tensión que figura en la estación
con vaciado automático.
6. Diseñado para uso EXCLUSIVO en ESPACIOS
INTERIORES. No utilice el dispositivo al aire libre ni
en espacios comerciales o industriales.
7. Use únicamente la batería recargable y la estación
con vaciado automático originales del fabricante
incluidas con el dispositivo. Este dispositivo no
permite el uso de baterías no recargables. Para
obtener información acerca de la batería, remítase
a la sección de especificaciones.
8. No utilice el dispositivo sin el recipiente para polvo
ni los filtros instalados en la posición correcta.
9. No ponga en marcha el dispositivo en un lugar
donde haya velas encendidas u objetos frágiles.
10. No use el dispositivo en entornos extremadamente
fríos o calientes (temperatura inferior a -5 ˚C [23 ˚F]
o superior a 40 ˚C [104 ˚F]).
11. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y las
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
partes del cuerpo alejados de las aberturas y de
las piezas móviles.
No ponga en marcha el dispositivo en una
habitación donde se encuentren durmiendo bebés
o niños.
No use el dispositivo sobre superficies mojadas ni
con agua estancada.
No permita que el dispositivo aspire objetos de
gran tamaño, como piedras, trozos grandes de
papel o cualquier otro objeto que pueda causar
obstrucciones.
No use el dispositivo para recoger materiales
inflamables ni combustibles, como gasolina o
tóner de impresoras o fotocopiadoras. No lo utilice
en lugares donde puedan existir esta clase de
materiales.
No use el dispositivo para recoger objetos que
estén ardiendo o que emitan humo, como por
ejemplo, cigarrillos, cerillas, cenizas calientes
o cualquier otro objeto que pueda provocar un
incendio.
No introduzca objetos en la abertura para la
entrada de polvo. No use el dispositivo si la entrada
de polvo está obstruida. Mantenga la abertura libre
de polvo, pelusa, pelo o cualquier partícula que
pueda reducir el flujo de aire.
Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación. No emplee el cable de alimentación
para tirar o transportar el dispositivo ni la estación
con vaciado automático. No lo use tampoco a
modo de asa. No cierre la puerta si el cable de
19.
20.
21.
22.
23.
alimentación queda atrapado ni coloque el cable
sobre bordes afilados o esquinas. No permita
que el dispositivo pase por encima del cable de
alimentación. Mantenga el cable de alimentación
alejado de superficies calientes.
Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o un técnico de servicio deberán
sustituirlo para evitar posibles riesgos.
No use el dispositivo si el cable de alimentación o
el enchufe están dañados. No use el dispositivo ni
la estación con vaciado automático si no funcionan
correctamente, si han sufrido una caída, si están
dañados, si se han dejado olvidados en el exterior
o si han entrado en contacto con agua. En ese
caso, el fabricante o un técnico de servicio deberán
repararlos para evitar posibles riesgos.
No use el dispositivo si el cable de alimentación o
el enchufe están dañados. No use el dispositivo ni
la estación con vaciado automático si no funcionan
correctamente, si han sufrido una caída, si están
dañados, si se han dejado olvidados en el exterior
o si han entrado en contacto con agua. En ese
caso, el fabricante o un técnico de servicio deberán
repararlos para evitar posibles riesgos.
Antes de realizar tareas de limpieza y
mantenimiento en el dispositivo, apague el
interruptor de alimentación.
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de llevar a cabo la limpieza y
el mantenimiento de la estación con vaciado
automático.
45
ES
24. Antes del extraer la batería del dispositivo para
desecharla, retire el dispositivo de la estación con
vaciado automático y apague el interruptor de
alimentación.
25. Antes de desechar el dispositivo, extraiga la batería
y deséchela de acuerdo con las leyes y normativas
locales.
26. Tire las baterías usadas de acuerdo con las leyes y
normativas locales.
27. No arroje el dispositivo al fuego, incluso si se
encuentra dañado. ya que las baterías pueden
explotar.
28. Si no prevé usar la estación con vaciado automático
durante un tiempo prolongado, desenchúfela.
29. El dispositivo debe usarse respetando lo establecido
en este manual de instrucciones. ECOVACS
ROBOTICS no asume ninguna responsabilidad por
los daños o lesiones que podría provocar un uso
inadecuado.
30. El robot contiene baterías que solo puede sustituir
personal cualificado. Para sustituir la batería del
robot, póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente.
31. Si no se va a utilizar el robot durante un periodo
prolongado de tiempo, apáguelo para guardarlo y
desenchufe la estación con vaciado automático.
32. AVISO: Para cargar la batería, utilice únicamente
la unidad de alimentación desmontable CH1822
proporcionada con el dispositivo o la unidad
CH1918 que se vende como accesorio por
separado.
ES
46
De acuerdo con los requisitos de exposición a la
radiofrecuencia, se debe mantener una distancia
de al menos 20 cm entre el dispositivo y el usuario
mientras el dispositivo esté en marcha.
Para garantizar el cumplimiento de la normativa,
no se recomienda situarse a una distancia inferior.
La antena empleada para este transmisor no debe
colocarse ni utilizarse en conjunto con ninguna
otra antena o transmisor.
Para desactivar el módulo de Wi-Fi en el DEEBOT,
encienda el robot.
Coloque el robot en la estación con vaciado
automático y compruebe que la conexión entre
los contactos de carga del DEEBOT y los de la
estación con vaciado automático sea correcta.
Mantenga pulsado el botón del modo automático
del robot durante 20 segundos hasta que el
DEEBOT emita 3 pitidos.
Para activar el módulo de Wi-Fi del DEEBOT,
apague el robot y, a continuación, vuelva a
encenderlo. El módulo de Wi-Fi se encenderá
cuando se reinicie el DEEBOT.
Clase II
Transformador de aislamiento de
seguridad a prueba de cortocircuitos
Fuente de alimentación conmutada
Solo para uso en espacios interiores
Para países de la Unión Europea
Para obtener información sobre la Declaración
de conformidad de la UE, visite https://www.
ecovacs.com/global/compliance
Eliminación correcta de este producto
Esta marca indica que este producto no se
debe desechar con otros residuos domésticos
en la UE. Para evitar posibles daños al
medioambiente o la salud derivados del
vertido no regulado de residuos, recicle el
producto de manera responsable para fomentar
la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para desechar el dispositivo usado,
siga los procedimientos de recogida y reciclado
adecuados o consulte con el proveedor a quien
compró el producto. Este podrá encargarse de
reciclar el producto de forma segura.
Corriente continua
Corriente alterna
47
ES
Cápsula de Ambientador
Ingredientes principales: Etileno/copolímero de
acetato de vinilo, fragancia
Consulte la fecha de fabricación, la fecha de
caducidad y el número de lote en el envase.
*Cada unidad durará hasta 60 días en función
de una hora de uso por día en condiciones de
temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN:
UTILIZAR ÚNICAMENTE COMO SE INDICA.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS
Y MASCOTAS. IRRITANTE PARA LOS OJOS.
Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
En caso de contacto con la piel o los ojos, lavar
inmediatamente con agua abundante durante 15
minutos. Si la irritación ocular persiste, consulte
a un médico. No ingerir. SI SE INGIERE, no
induzca el vómito; llame al médico o al centro
de toxicología inmediatamente. NO COLOCAR
CERCA DE FUENTES DE CALOR O LLAM
ABIERTA. El producto no debe ser utilizado por
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas. Se utiliza en DEEBOT y solo
para la desodorización de aire en interiores. No
desmonte la cápsula. Lávese las manos después
ES
48
de manipularla. Mantener alejado de alimentos,
bebidas y piensos. Conservar en un lugar seco
y bien ventilado. Desechar de acuerdo con la
normativa local.
Contenido de la caja
Esquema del producto
Robot
Tapa superior
Botón del modo
automático
Robot
Estación de carga
Manual de
instrucciones
Sensor 3D
TrueDetect
Cepillos laterales
Sistema oscilante
OZMO Pro
Almohadilla limpiadora
desechables
Sensor de distancia
TrueMapping
Ambientador (preinstalado)
Cápsula de Ambientador
Nota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden ser
diferentes del aspecto real del producto. El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Parachoques
anticolisiones
49
ES
Vista inferior
Contactos de carga
Sensor de detección
de alfombras
Botón de reinicio (RESET)
Rueda universal
Cepillos laterales
Indicador
luminoso de
estado de Wi-Fi
Cepillo principal
Ruedas de
propulsión
Interruptor de
alimentación
Herramienta
de limpieza
multifunción
Sensores anticaída
Asa del recipiente
para polvo
Filtro de esponja
Botón de
liberación del
cepillo principal
Botón de
liberación
Malla del filtro
ES
50
Filtro de alta eficiencia
Ambientador
(preinstalado)
Sensores anticaída
Observaciones antes de la limpieza
Estación de carga
Ordene la zona que se va a limpiar
colocando los muebles, como sillas,
en su sitio.
Conectores de la
estación de carga
Cable de alimentación
Durante el primer uso, asegúrese de
que todas las habitaciones tienen las
puertas abiertas para que el DEEBOT
pueda explorar la casa al completo.
Sistema oscilante OZMO Pro
Depósito
Entrada de agua
Botón de liberación
del depósito
Tal vez sea necesario colocar
una barrera física en el borde de
cualquier desnivel para evitar la
caída del robot.
Almohadilla limpiadora
desechable
Retire del suelo objetos como
cables, trapos, zapatillas y demás
para mejorar la eficacia de la
limpieza.
Ambientador (preinstalado)
Recipiente de cápsula
No se quede de pie en espacios
estrechos (por ejemplo, un pasillo)
y asegúrese de que no bloquea el
sensor de detección.
Ambientador
Antes de utilizar este producto en
una alfombra de pelo corto con
flecos, doble los bordes hacia
dentro.
51
ES
Aplicación ECOVACS HOME
• Si usa un amplificador/repetidor de red, el nombre de la red (SSID) y la
contraseña son los mismos que los de la red principal.
Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda controlar el
DEEBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME.
Antes de comenzar, asegúrese de que:
Funcionamiento del DEEBOT
• El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi.
• La señal inalámbrica de banda de 2,4 GHz está activada en el router.
• La luz indicadora de Wi-Fi del DEEBOT parpadea lentamente.
Durante la primera limpieza:
1.Asegúrese de instalar el Ambientador para crear un mapa de la casa en la
aplicación ECOVACS HOME.
2.Supervise el funcionamiento del DEEBOT y ayúdele si se produce algún
problema.
1
Luz indicadora de Wi-Fi
Parpadeo lento
Sin conexión Wi-Fi o esperando
una conexión Wi-Fi
Parpadeo rápido
Conectando con una red Wi-Fi
Fija
Conectado con una red Wi-Fi
Puesta en marcha
Instale el Ambientador
Click
Conexión Wi-Fi
Antes de configurar la red Wi-Fi, asegúrese de que el DEEBOT, el teléfono
móvil y la red Wi-Fi cumplen los siguientes requisitos.
Requisitos del DEEBOT y del teléfono móvil
• El DEEBOT está totalmente cargado y su interruptor de alimentación está
encendido.
• La luz de estado de la conexión Wi-Fi parpadea lentamente.
• Ha desactivado los datos del teléfono móvil (puede volver a activarlos cuando
termine la configuración).
Requisitos de la red Wi-Fi
• Usa una red de 2,4 GHz o una red mixta de 2,4/5 GHz.
• Su router es compatible con el estándar 802.11b/g/n y el protocolo IPv4.
• No usa una VPN (red privada virtual) ni un servidor proxy.
• No usa una red oculta.
• WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK o AES/CCMP.
• El WEP EAP (protocolo de autenticación extensible) no es compatible.
• Usa canales Wi-Fi del 1 al 11 en Estados Unidos y del 1 al 13 en el resto de
países (consulte al organismo regulador local).
ES
52
Pulse
2
Pausa
Sistema oscilante OZMO Pro
Nota:
1.Instale el sistema oscilante OZMO Pro de limpieza del suelo.
2.Con un fregado de oscilación eléctrica de hasta 480 pasadas por minuto, el
sistema OZMO Pro es válido parazonas con mucho polvo o suciedad.
3.Antes de instalar el sistema OZMO Pro, asegúrese de que los contactos
están totalmente secos.
4.No utilice el sistema OZMO Pro con alfombras.
1
Nota: El panel de control del robot se apaga tras dejarlo en pausa durante unos
minutos. Pulse el botón del modo automático del DEEBOT para reactivar el
robot.
3
Incorporación de agua
* Para prolongar la vida útil del sistema
OZMO Pro, se recomiendautilizar agua
purificada o agua descalcificada.
* No sumerja en agua el sistema OZMO Pro.
Retorno al cargador
Pulse
carga.
durante 3 segundos para enviar el DEEBOT de vuelta a la estación de
2
Colocación de un Almohadilla limpiadora desechable
53
ES
3
4
Ambientador
Secado completo de los contactos
Instalación del sistema OZMO Pro
1
Instale la Cápsula de Ambientador
2
Secado completo de los contactos
3
Instale el Ambientador
Click
5
Inicio de la limpieza
Click
4
ES
54
Active la desodorización a través de la aplicación ECOVACS
HOME
Mantenimiento habitual
Para mantener el rendimiento óptimo del DEEBOT, realice las tareas de mantenimiento y las sustituciones de piezas con las siguientes frecuencias:
Pieza del robot
Frecuencia de mantenimiento
Frecuencia de sustitución
Almohadilla limpiadora desechable
Después de cada uso
Sustituir después de cada uso
Cepillo lateral
Una vez cada 2 semanas
Cada 3-6 meses
Cepillo principal
Una vez a la semana
Cada 6-12 meses
Filtro de esponja/Filtro de alta eficiencia
Una vez a la semana
Cada 3-6 meses
Sensor 3D TrueDetect
Rueda universal
Sensores anticaída
Parachoques
Contactos de carga
Conectores de la estación de carga
Una vez a la semana
/
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en el DEEBOT, apague el robot y desenchufe la estación de carga.
A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya
que sus bordes están afilados.
Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las
piezas de repuesto.
55
ES
Mantenimiento del sistema oscilante
OZMO Pro
1
Apagado de OZMO Pro
Mantenimiento del recipiente para
polvo y los filtros
1
* Vacíe el depósito cuando el
DEEBOT haya terminado de fregar.
2
2
Limpieza de OZMO Pro
* Limpie el sistema oscilante OZMO
Pro con unpaño limpio y seco. No
lo sumerja en agua.
3
ES
56
Almohadilla limpiadora desechable
3
4
Mantenimiento del cepillo principal y
Cepillos laterales
Cepillo principal
5
6
7
57
ES
Cepillos laterales
Mantenimiento del resto de
componentes
Nota: Antes de limpiar los contactos de carga del robot y los conectores de la
estación de carga, apague el robot y desenchufe la estación de carga. Limpie
los componentes con un paño limpio y seco. Evite el uso de aerosoles de
limpieza o detergentes.
ES
58
Indicador luminoso
El DEEBOT le indicará si hay algún problema a través de un indicador luminoso y un informe de voz. Puede encontrar asistencia más detallada en el sitio web
en línea y en la aplicación ECOVACS HOME.
Indicador luminoso
Situación
El robot está limpiando.
El botón del modo automático muestra una luz BLANCA fija.
El robot se ha puesto en pausa durante la limpieza.
El robot se está cargando.
El botón del modo automático parpadea en BLANCO.
El robot se está poniendo en marcha.
El robot se está reubicando.
El botón del modo automático muestra una luz ROJA fija.
El nivel de la batería del robot es bajo.
El botón del modo automático parpadea en ROJO.
El robot tiene un problema.
59
ES
Solución de problemas
N.º
1
2
3
ES
60
Problema
El DEEBOT no se carga.
El DEEBOT no puede regresar
a la estación de carga.
El DEEBOT se atasca cuando
está en funcionamiento y se
detiene.
Posibles causas
Soluciones
El DEEBOT no está encendido.
Encienda el DEEBOT.
El DEEBOT no se ha conectado a la estación de carga.
Asegúrese de que los contactos de carga del robot se hayan
conectado a los conectores de la estación de carga.
El cable de alimentación no está conectado a la estación
de carga.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado
a la estación de carga.
La estación de carga no está conectada al suministro
eléctrico.
Asegúrese de que la estación de carga esté conectada al
suministro eléctrico.
La batería está totalmente descargada.
Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para
solicitar ayuda.
La estación de carga no se ha conectado correctamente.
Asegúrese de que la estación de carga esté conectada
correctamente.
La estación de carga se ha movido manualmente
durante la limpieza.
Se recomienda no mover la estación de carga durante la
limpieza.
El DEEBOT se ha dejado en pausa durante más de
90 minutos.
Se recomienda no dejar en pausa el DEEBOT durante más de
90 minutos.
El DEEBOT no ha empezado a limpiar desde la estación
de carga.
Asegúrese de que el DEEBOT empiece a limpiar desde la
estación de carga.
El DEEBOT se ha enredado con algún objeto en el
suelo (cables eléctricos, cortinas, los flecos de una
alfombra, etc.).
El DEEBOT probará varias formas de desenredarse. Si no
lo consigue, retire los obstáculos manualmente y reinicie el
dispositivo.
El DEEBOT se puede quedar atascado debajo de los
muebles de una altura similar.
Coloque una barrera física o fije un límite virtual en la aplicación
ECOVACS HOME.
N.º
4
5
6
Problema
El DEEBOT regresa a la estación
de carga antes de finalizar la
limpieza.
El DEEBOT no funciona
automáticamente a la hora
programada.
El DEEBOT se atasca al limpiar
conel sistema OZMO Pro.
Posibles causas
Soluciones
El tiempo de funcionamiento varía en función de la
superficie del suelo, la complejidad de la estancia
y el modo de limpieza seleccionado. Cuando
el nivel de la batería es bajo, el DEEBOT pasa
automáticamente al modo de recarga y regresa a la
estación de carga para recargarse por sí solo.
Active la función de limpieza continua en la aplicación ECOVACS
HOME. El DEEBOT reanudará automáticamente el ciclo de
limpieza incompleto cuando se active la función de limpieza
continua.
El DEEBOT no puede llegar a determinadas áreas si
hay muebles o barreras.
Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles y los
objetos pequeños en su sitio.
La estación de carga está demasiado alejada de la
parte central de la casa.
Coloque la estación de carga contra la pared de una habitación
central de la casa.
La función de programación de hora se ha anulado.
Programe el DEEBOT para que limpie a horas determinadas con
la aplicación ECOVACS HOME.
El DEEBOT está apagado.
Encienda el DEEBOT.
La batería del robot está poco cargada.
Mantenga el DEEBOT encendido y conectado a la estación de
carga para asegurarse de que esté totalmente cargado para
iniciar el trabajo en cualquier momento.
Puede que al DEEBOT le resulte difícil subir por
objetoscon el sistema OZMO Pro instalado.
Ayude al DEEBOT s i nota algún problema.
61
ES
N.º
7
8
ES
Problema
El DEEBOT no limpia todas las
zonas o vuelve a limpiar una zona
que ya está limpia.
El DEEBOT no puede conectarse a
la red Wi-Fi doméstica.
Posibles causas
Soluciones
El ciclo de limpieza se ha visto disturbado por
pequeños objetos o barreras en el suelo.
Retire del suelo los cables de alimentación y los objetos
pequeños para garantizar una limpieza eficaz. El DEEBOT
limpiará automáticamente la zona que falta, evite moverlo
manualmente o bloquear la ruta durante el ciclo de limpieza.
El DEEBOT está funcionando en suelos pulidos y
resbaladizos.
Asegúrese de que la cera del suelo esté seca antes de que el
DEEBOT empiece a limpiar.
El DEEBOT no puede llegar a determinadas áreas si
hay muebles o barreras.
Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles y los
objetos pequeños en su sitio.
El sensor de distancia TrueMapping está
bloqueado.
Retire los objetos que están bloqueando el sensor de distancia
TrueMapping.
El nombre de usuario o la contraseña de la red
Wi-Fi doméstica se han introducido de forma
incorrecta.
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos de la
red Wi-Fi doméstica.
Instalación de la aplicación incorrecta.
Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME.
El DEEBOT no se encuentra dentro del alcance de
la señal Wi-Fi doméstica.
Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del alcance
de la señal Wi-Fi doméstica.
La configuración de la red se inició antes de que el
DEEBOT estuviera listo.
Active el interruptor de alimentación. Pulse el botón de reinicio
(RESET). El DEEBOT estará listo para configurar la red cuando la
luz indicadora de Wi-Fi parpadee lentamente.
El DEEBOT no es compatible con la red Wi-Fi de
5 GHz.
Asegúrese de que el robot se ha conectado a una red Wi-Fi de
2,4 GHz.
9
El DEEBOT no limpia
toda la zona.
La zona de limpieza no está ordenada.
Retire del suelo los objetos pequeños y ordene la zona de
limpieza antes de que el DEEBOT comience a limpiar.
10
Los cepillos laterales del DEEBOT
se caen durante el uso.
Los cepillos laterales no están instalados
correctamente.
Asegúrese de que los cepillos laterales encajan correctamente
en su lugar al instalarlos.
62
N.º
11
12
Problema
No hay fragancia cuando se
utiliza el Ambientador.
El Ambientador hace un ruido
anormal.
Posibles causas
Soluciones
Error del ventilador.
Limpie los contactos y asegúrese de que el Ambientador está en
contacto.
La Cápsula de Ambientador no está instalada.
Instale la Cápsula de Ambientador.
La Cápsula de Ambientador ha terminado su vida
útil.
Sustituya la Cápsula de Ambientador. Para obtener más
información sobre los repuestos, visite https://www.ecovacs.
com/global.
Se han caído objetos en el Ambientador.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para
obtener ayuda.
63
ES
Especificaciones técnicas
Modelo
DLX13
20 V
Tensión nominal de entrada
Modelo de estación de carga
1A
CH1822
Tensión nominal de
entrada
CH1918 (se vende por separado)*
100-240 V
Tensión nominal de
salida
20 V
/
50-60 Hz 0,5 A
1A
Tensión nominal de entrada
Tensión nominal de salida
(carga)
Potencia (vaciado
automático)
Bandas de frecuencia
2400-2483,5 MHz
Consumo en modo apagado
Menos de 0,50 W
Consumo en modo de espera en
red
Menos de 2,00 W
220-240 V
50-60 Hz 0,3 A
20 V
1A
1000 W
La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100 mW.
Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño podrán verse modificadas debido al continuo desarrollo del producto.
* CH1918 es una estación de vaciado automático que se vende por separado y que vacía automáticamente el recipiente para polvo del DEEBOT. Dispone de más
accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
ES
64
Consignes de sécurité importantes
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique,
des précautions de base doivent toujours être
respectées, dont les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes
dont les facultés physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées, ou bien qui
manquent d'expérience et de connaissances,
à la condition qu'ils aient été informés sur la
façon de se servir de l'appareil de manière
sûre et qu'ils aient compris les risques
éventuels. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Les processus de nettoyage
et d'entretien de routine ne doivent pas être
effectués par des enfants sans la surveillance
d'un adulte.
2. Débarrasser la zone à nettoyer. Retirer les
cordons d'alimentation et les petits objets
présents sur le sol et susceptibles de se
prendre dans l'appareil. Replier les franges
sous les tapis et relever les rideaux et les
nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol.
3. Si le sol présente une déclivité dans la zone
à nettoyer (une marche ou un escalier, par
exemple), veiller à ce que l'appareil puisse
détecter la marche sans tomber. Il peut
s'avérer nécessaire de placer une barrière
physique aux abords de la déclivité pour
empêcher l'appareil de tomber. S'assurer que
la barrière physique ne présente pas de risque
de chute.
4. Utiliser l'appareil uniquement comme indiqué
dans le présent manuel. Utiliser uniquement
des accessoires recommandés ou vendus par
le fabricant.
5. S'assurer que la tension d'alimentation
correspond à celle indiquée sur la station de
vidage automatique.
6. UNIQUEMENT destiné à un usage domestique
en INTÉRIEUR. Ne pas utiliser l'appareil
à l'extérieur ni dans des environnements
industriels ou commerciaux.
7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable
et la station de vidage automatique d'origine
fournies avec l'appareil par le fabricant. Les
batteries non rechargeables sont interdites.
Pour plus d'informations sur la batterie, se
reporter à la section « Spécifications ».
8. Ne pas utiliser l'appareil sans réservoir à
poussière et/ou sans filtre.
9. Ne pas faire fonctionner l'appareil en présence
de bougies allumées ou d'objets fragiles.
65
FR
10. N e p a s u t i l i s e r l ' a p p a r e i l d a n s d e s
environnements très chauds ou très froids
(température inférieure à -5 °C/23 °F ou
supérieure à 40 °C/104 °F).
11. Éloigner les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et toutes les parties du corps des
orifices et des pièces mobiles.
12. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans une
pièce dans laquelle un nourrisson ou un enfant
dort.
13. Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces
humides ou recouvertes d'eau.
14. Ne pas laisser l'appareil ramasser des
objets volumineux comme des pierres, de
gros morceaux de papier ou tout élément
susceptible de l'obstruer.
15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des
matériaux inflammables ou combustibles
(essence et toners d'imprimante ou de
photocopieur, par exemple) ni dans des
endroits où ces produits sont susceptibles
d'être présents.
16. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des
objets en train de brûler ou de fumer (comme
des cigarettes, des allumettes, des cendres
chaudes) ou tout ce qui pourrait provoquer un
incendie.
17. Ne pas placer d'objet dans la tête d'aspiration.
Ne pas utiliser l'appareil si la tête d'aspiration
est bloquée. Retirer de la tête d'aspiration la
poussière, les peluches, les cheveux ou tout
FR
66
ce qui peut réduire le débit d'air.
18. Veiller à ne pas endommager le cordon
d'alimentation. Ne pas déplacer l'appareil
ou la station de vidage automatique en
tirant sur le cordon d'alimentation, ne pas
utiliser le cordon d'alimentation comme une
poignée, ne pas le coincer dans une porte et
ne pas tirer le cordon sur des bords ou coins
tranchants. Ne pas faire rouler l'appareil sur
le cordon d'alimentation. Maintenir le cordon
d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
19. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou son
intermédiaire de service afin d'éviter tout
accident.
20. N e p a s u t i l i s e r l ' a p p a r e i l s i l e c o r d o n
d'alimentation ou le réservoir est endommagé.
Ne pas utiliser l'appareil ou la station de
vidage automatique s'ils ne fonctionnent pas
correctement, ont subi une chute, ont été
endommagés, sont restés à l'extérieur ou sont
entrés en contact avec de l'eau. Elle doit être
réparée par le fabricant ou son intermédiaire
de service afin d'éviter tout accident.
21. N e p a s u t i l i s e r l ' a p p a r e i l s i l e c o r d o n
d'alimentation ou le réservoir est endommagé.
Ne pas utiliser l'appareil ou la station de
vidage automatique s'ils ne fonctionnent pas
correctement, ont subi une chute, ont été
endommagés, sont restés à l'extérieur ou sont
entrés en contact avec de l'eau. Elle doit être
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
réparée par le fabricant ou son intermédiaire
de service afin d'éviter tout accident.
Couper l'alimentation avant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
Le bouchon doit être retiré du réservoir avant
le nettoyage ou l'entretien de la station de
vidage automatique.
Pour la mise au rebut de l'appareil, retirer
l'appareil de la station de vidage automatique,
couper l'alimentation et retirer la batterie.
La batterie doit être déposée et mise au rebut
conformément aux lois et réglementations
locales avant la mise au rebut de l'appareil.
Mettre au rebut les batteries usagées
conformément aux lois et réglementations
locales.
Ne pas incinérer l'appareil, même s'il est
gravement endommagé. Les batteries peuvent
exploser sous l'effet du feu.
Si la station de vidage automatique n'est
pas utilisée pendant une longue période, la
débrancher.
L'appareil doit être utilisé conformément
aux instructions figurant dans ce manuel
d'instructions. ECOVACS ROBOTICS ne peut
être tenu responsable de tout dommage ou
préjudice causé par une utilisation incorrecte.
Le robot contient des batteries que seules
des personnes qualifiées peuvent remplacer.
Pour remplacer la batterie du robot,
contacter le service clientèle.
31. Si le robot n'est pas utilisé pendant une
longue période, le mettre hors tension pour
le ranger. Débrancher la station de vidage
automatique.
32. AVERTISSEMENT : Pour recharger la
batterie, utiliser l'unité d'alimentation
amovible CH1822 fournie avec l'appareil, ou
l'unité CH1918 vendue séparément en tant
qu'accessoire.
Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la
FCC en matière d'exposition aux radiofréquences
et aux circuits intégrés, une distance d'au moins
20 cm doit être maintenue entre cet appareil et les
individus lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est
pas conseillé d'utiliser l'appareil à une distance
inférieure à celle indiquée. L'antenne utilisée pour
cet émetteur ne doit pas se trouver à proximité
d'une autre antenne ou d'un autre émetteur.
67
FR
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT,
mettre le commutateur du robot en position ON.
Placer le robot sur la station de vidage
automatique en veillant à ce que les contacts de
charge du DEEBOT et les broches de la station de
vidage automatique soient connectés.
Appuyer sur le bouton de mode automatique du
robot et le maintenir enfoncé pendant environ
20 secondes jusqu'à ce que le DEEBOT émette
trois bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, mettre
le commutateur en position OFF, puis en position
ON. Au redémarrage du DEEBOT, le module Wi-Fi
est activé.
Classe II
Transformateur d'isolement résistant aux
courts-circuits
Alimentation à découpage
Utiliser uniquement à l'intérieur
Courant continu
Courant alternatif
FR
68
Pour les pays de l'Union européenne
Pour obtenir des informations sur la déclaration
de conformité de l'UE, rendez-vous sur https://
www.ecovacs.com/global/compliance
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit
pas être jeté avec les autres déchets ménagers
dans toute l'Union européenne. Pour prévenir
d'éventuels dommages à l'environnement ou la
santé humaine suite au rejet non contrôlé des
déchets, recycler l'appareil de façon responsable
afin d'assurer la réutilisation durable de ses
ressources matérielles. Pour recycler votre appareil
usagé, merci d'utiliser le système de retour et de
collecte ou de contacter le détaillant qui vous l'a
vendu. Il peut recycler ce produit en toute sécurité.
Capsule de désodorisant
Ingrédients principaux : Copolymère d'éthylèneacétate de vinyle, parfum
Voir la date de fabrication, la date de péremption
et le numéro de lot sur l’emballage.
*Chaque unité dure jusqu’à 60 jours sur la base
d’une heure d’utilisation par jour à température
ambiante.
pas démonter la capsule. Se laver les mains après
manipulation. Tenir à l’écart des aliments, des
boissons et de la nourriture. Conserver dans un
endroit sec et bien ventilé. Éliminer conformément
à la réglementation locale.
ATTENTION :
À UTILISER UNIQUEMENT COMME INDIQUÉ.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET DES
ANIMAUX DE COMPAGNIE. IRRITANT POUR LES
YEUX. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et
les vêtements. En cas de contact avec la peau ou
les yeux, laver immédiatement et abondamment
à l’eau pendant 15 minutes. Si l’irritation oculaire
persiste, consulter un médecin. Ne pas ingérer. EN
CAS D’INGESTION, ne pas forcer le vomissement ;
appeler immédiatement un médecin ou un centre
antipoison. TENIR À L’ÉCART DES SOURCES
DE CHALEUR ET DES FLAMMES. Le produit ne
doit pas être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites. À utiliser sur un DEEBOT et pour la
désodorisation de l’air intérieur uniquement. Ne
69
FR
Contenu de l'emballage
Schéma du produit
Robot
Bouton du mode
automatique
Robot
Station d'accueil
Capot supérieur
Manuel d'instructions
Capteur
3D TrueDetect
Brosses latérales
Système oscillant
OZMO Pro
Patins de lavage jetables
Capteur de distance
TrueMapping
Assainisseur d'air (préinstallé)
Capsule de désodorisant
Remarque : Les figures et illustrations sont fournies à titre de référence
uniquement et peuvent différer de l'apparence réelle du produit. La conception
et les spécifications du produit sont sujettes à modifications sans préavis.
FR
70
Pare-chocs anticollision
Vue de dessous
Contacts de charge
Capteur de détection
de moquette/tapis
Bouton de réinitialisation
Roue universelle
Brosses latérales
Brosse principale
Voyant d'état
Wi-Fi
Roues motrices
Commutateur
d'alimentation
Outil de nettoyage
multifonction
Capteurs antichute
Poignée du réservoir
à poussière
Filtre éponge
Bouton de
déverrouillage
de la brosse
principale
Bouton de
déverrouillage
Filet du filtre
Filtre haute efficacité
Assainisseur d'air
(préinstallé)
Capteurs antichute
71
FR
Remarques avant le nettoyage
Station d'accueil
Ranger la zone à nettoyer en mettant
les meubles, par exemple les
chaises, à leur place exacte.
Broches de la station
d'accueil
Cordon d'alimentation
Pour la première utilisation, assurezvous que les portes de toutes les
pièces sont ouvertes pour que le
DEEBOT puisse explorer entièrement
votre domicile.
Système oscillant OZMO Pro
Réservoir
Entrée d'eau
Bouton de
déverrouillage du
réservoir d'eau
Il peut s'avérer nécessaire de placer
une barrière physique aux abords de
la déclivité pour empêcher l'appareil
de tomber.
Patin de lavage
jetable
Ranger les objets tels que câbles,
vêtements et chaussons, etc. pour
une efficacité optimale de nettoyage.
Assainisseur d'air (préinstallé)
Récipient pour capsule
Assainisseur d'air
Il est important que personne ne
se tienne debout dans les espaces
étroits, tels que les corridors, et de
veiller à ne pas bloquer le capteur de
détection.
Avant d'utiliser l'appareil sur un tapis
à poil ras avec des bords à gland,
replier les bords sur eux-mêmes.
FR
72
Application ECOVACS HOME
Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de
commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME.
Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que :
• votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi ;
• le signal sans fil de bande 2,4 GHz est activé sur votre routeur ;
• le voyant Wi-Fi de votre DEEBOT clignote lentement.
• Si vous utilisez un extenseur/répéteur réseau, le nom du réseau (SSID) et le
mot de passe sont identiques à votre réseau principal.
Fonctionnement du DEEBOT
Lors du premier nettoyage :
1. Installez le Assainisseur d'air pour créer une carte dans
l'application ECOVACS HOME
2. Surveillez le DEEBOT et aidez-le en cas de problème.
1
Voyant Wi-Fi
Clignotement lent
Déconnecté du Wi-Fi ou en
attente de connexion Wi-Fi
Clignotement rapide
Connexion au Wi-Fi en cours
Fixe
Connecté au Wi-Fi
Démarrage
Installer le Assainisseur d'air
Click
Connexion Wi-Fi
Avant de configurer le Wi-Fi, assurez-vous que votre DEEBOT, votre
téléphone portable et votre réseau Wi-Fi répondent aux exigences
énoncées ci-dessous.
Exigences du DEEBOT et du téléphone portable
• Le DEEBOT est complètement chargé et son interrupteur d'alimentation activé.
• Le voyant d'état Wi-Fi clignote lentement.
• Les données mobiles du téléphone portable sont désactivées (vous pouvez
les réactiver après la configuration).
Appuyer sur
Exigences du réseau Wi-Fi
• Vous utilisez un réseau mixte de 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz.
• Votre routeur prend en charge les protocoles 802.11b/g/n et IPv4.
• Vous n'utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy.
• Vous n'utilisez pas de réseau caché.
• Cryptage WPA et WPA2 utilisant TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge.
• Vous utilisez les réseaux Wi-Fi 1-11 si vous êtes en Amérique du Nord et 1-13
en dehors de l'Amérique du Nord (référez-vous à l'organisme de réglementation
local).
73
FR
2
Mise en pause
Système oscillant OZMO Pro
Remarque :
1.Installer le système oscillant OZMO Pro pour le lavage des sols.
2.Avec un lavage électrique oscillant jusqu'à 480 fois par minute, OZMO Pro est
adapté aux zones trèssales ou poussiéreuses.
3.Avant d'installer OZMO Pro, s'assurer que les lentilles sont complètement
sèches.
4. Éviter d'utiliser OZMO Pro sur la moquette.
1
Remarque : Le panneau de commande du robot s'arrête de clignoter si celuici est en pause depuis quelques minutes. Appuyer sur le bouton du mode
automatique pour réactiver le DEEBOT.
3
* Pour prolonger la durée de vie du système
OZMO Pro, il est recommandé d'utiliser de
l'eau purifiéeou de l'eau adoucie.
* Ne pas tremper le système OZMO Pro dans
l'eau.
Retour au chargeur
Appuyer sur
d'accueil.
pendant 3 secondes pour renvoyer le DEEBOT à la station
2
FR
74
Ajouter de l'eau
Fixer un Patin de lavage jetable
3
4
Assainisseur d'air
Sécher soigneusement les lentilles
Installer OZMO Pro
1
Installez la Capsule de désodorisant
2
Sécher soigneusement les lentilles
3
Installer le Assainisseur d'air
Click
5
Démarrer le nettoyage
Click
4
Activer le Assainisseur d'air via l'application ECOVACS HOME
75
FR
Entretien régulier
Pour maintenir les performances optimales du DEEBOT, réaliser les tâches d'entretien et remplacer les pièces à la fréquence suivante :
Pièce du robot
Fréquence d'entretien
Fréquence de remplacement
Patin de lavage jetable
Après chaque utilisation
Remplacer après chaque utilisation
Brosse latérale
Une fois toutes les 2 semaines
Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale
Une fois par semaine
Tous les 6 à 12 mois
Filtre éponge/Filtre haute efficacité
Une fois par semaine
Tous les 3 à 6 mois
Capteur 3D TrueDetect
Roue universelle
Capteurs antichute
Pare-chocs
Contacts de charge
Broches de la station d'accueil
Une fois par semaine
/
Pour procéder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, le mettre hors tension et débrancher la station d'accueil.
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants.
Remarque : ECOVACS fabrique divers assemblages et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
FR
76
Entretenir le Système oscillant OZMO
Pro
1
Retirer OZMO Pro
Entretenir le réservoir à poussière et
les filtres
1
* Une fois que le robot DEEBOT a
terminé le nettoyage, vider le
réservoir.
2
Essuyer le système OZMO Pro
2
* Essuyer le Système oscillant
OZMO Pro avecun chiffon propre
et sec. Ne pas tremper dans l'eau.
3
Patin de lavage jetable
3
77
FR
4
Entretenir la brosse principale et
les brosses latérales
Brosse principale
5
6
7
FR
78
les brosses latérales
Entretenir les autres composants
Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de
la station de charge, mettre le robot hors tension et débrancher la station
d'accueil. Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec. Éviter
d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents.
79
FR
Voyant
Le DEEBOT vous indiquera la présence d'un dysfonctionnement par un voyant et un rapport vocal. Une assistance complémentaire est disponible via
l'application ECOVACS HOME et le site Web.
Voyant
Scénario
Le robot est en cours de nettoyage.
Le bouton de mode automatique clignote en BLANC fixe.
Le robot se met en pause en cours de nettoyage.
Le robot est en charge.
Le bouton de mode automatique clignote en BLANC.
Le robot démarre.
Le robot se déplace.
FR
Le bouton de mode automatique clignote en ROUGE fixe.
La batterie du robot est faible.
Le bouton de mode automatique clignote en ROUGE.
Le robot a rencontré un problème.
80
Dépannage
N°.
1
2
3
Dysfonctionnement
Le DEEBOT ne se charge pas.
Le robot DEEBOT ne retourne
pas à la station d'accueil.
Le DEEBOT est confronté
à un problème pendant le
nettoyage et s'arrête.
Causes possibles
Solutions
Le DEEBOT n'est pas sous tension.
Mettre le DEEBOT sous tension.
Le DEEBOT ne s'est pas connecté à la station d'accueil.
S'assurer que les contacts de charge du robot sont connectés
aux broches de recharge.
Le cordon d'alimentation n'est pas connecté à la station
d'accueil.
S'assurer que le cordon d'alimentation est fermement connecté
à la station d'accueil.
La station d'accueil n'est pas connectée à l'alimentation.
S'assurer que la station d'accueil est connectée à l'alimentation.
La batterie est complètement déchargée.
Merci de contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide.
La station d'accueil n'est pas correctement connectée.
S'assurer que la station d'accueil est correctement connectée.
La station d'accueil est déplacée manuellement pendant
le nettoyage.
Il est recommandé de ne pas déplacer la station d'accueil
pendant le nettoyage.
Le DEEBOT est mis en pause pendant plus de
90 minutes.
Il est recommandé de ne pas mettre le DEEBOT en pause
pendant plus de 90 minutes.
Le DEEBOT n'a pas commencé le nettoyage à partir de
la station d'accueil.
S'assurer que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la
station d'accueil.
Le DEEBOT est bloqué par quelque chose au
sol (cordons électriques, rideaux tombant au sol, frange
de tapis, etc.).
Le DEEBOT va tenter de résoudre le problème de diverses
manières. En cas d'échec, retirer à la main les obstacles et
redémarrer le robot.
Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble à la hauteur
d'entrée similaire.
Merci de placer une barrière physique ou de définir une limite
virtuelle dans l'application ECOVACS Home.
81
FR
N°.
4
5
6
FR
82
Dysfonctionnement
Le DEEBOT revient à la station
d'accueil avant d'avoir terminé le
nettoyage.
Le DEEBOT ne procède pas au
nettoyage automatique à l'heure
planifiée.
Le robot DEEBOT est bloqué
pendant le nettoyage après
installation d'OZMO Pro.
Causes possibles
Solutions
Le temps de travail varie selon la surface du sol,
la complexité de la pièce et le mode de nettoyage
sélectionné. Lorsque la batterie devient faible, le
DEEBOT bascule automatiquement en mode de
recharge et retourne à la station d'accueil pour se
recharger tout seul.
Activer la fonction de nettoyage continu dans l'application
ECOVACS HOME. Le DEEBOT reprend automatiquement le cycle
de nettoyage non terminé lorsque le nettoyage continu est activé.
Le DEEBOT ne parvient pas à atteindre certaines
zones bloquées par des meubles ou des barrières.
Ranger la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits
objets à leur place.
La station d'accueil est trop éloignée du centre de la
maison.
Merci de placer la station d'accueil contre le mur d'une pièce
centrale de la maison.
La fonction de planification de l'heure est annulée.
Programmer le DEEBOT pour qu'il nettoie à des heures précises
en utilisant l'application ECOVACS HOME.
Le DEEBOT est hors tension.
Mettre le DEEBOT sous tension.
La batterie du robot est faible.
Laisser le DEEBOT sous tension et connecté à la station d'accueil
pour s'assurer que sa batterie est totalement chargée et prête à
fonctionner à tout moment.
Le robot DEEBOT peut avoir des difficultés à franchir
les obstacleslors de l'utilisation d'OZMO Pro.
Aider le robot DEEBOT en cas de problème.
N°.
7
8
Dysfonctionnement
DEEBOT manque de nettoyages
localisés, ou répète le nettoyage de
la zone déjà nettoyée.
Le DEEBOT n'est pas en mesure
de se connecter à un réseau Wi-Fi
domestique.
Causes possibles
Solutions
Le cycle de nettoyage est perturbé par de petits
objets ou des barrières au sol.
Retirer les cordons d'alimentation et les petits objets présents
sur le sol pour garantir l'efficacité du nettoyage. Le DEEBOT
nettoie automatiquement la zone ratée. Éviter de déplacer le
DEEBOT manuellement ou de bloquer le passage pendant le
cycle de nettoyage.
Le DEEBOT fonctionne sur les sols cirés glissants.
S'assurer que la cire pour sols est sèche avant que le DEEBOT
ne commence le nettoyage.
Le DEEBOT ne parvient pas à atteindre certaines
zones bloquées par des meubles ou des barrières.
Ranger la zone à nettoyer en remettant les meubles et les petits
objets à leur place.
Le capteur de distance TrueMapping est bloqué.
Retirer les objets qui bloquent le capteur de distance
TrueMapping.
Le nom d'utilisateur ou le mot de passe pour le WiFi domestique est incorrect.
Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe corrects pour le
Wi-Fi domestique.
Application installée incorrecte.
Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME.
Le DEEBOT se trouve hors de la zone de couverture
du signal Wi-Fi domestique.
S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de couverture
du signal Wi-Fi domestique.
La configuration réseau a débuté avant que le
DEEBOT ne soit prêt.
Allumer l'appareil. Appuyer sur le bouton de réinitialisation.
Le DEEBOT est prêt pour la configuration réseau lorsque son
voyant Wi-Fi clignote lentement.
Le DEEBOT ne prend pas en charge le Wi-Fi 5 GHz.
S'assurer que le robot est connecté au réseau Wi-Fi 2,4 GHz.
9
Le DEEBOT ne peut pas nettoyer
toute la zone.
La zone de nettoyage n'est pas rangée.
Retirer les petits objets présents sur le sol et ranger la zone à
nettoyer avant le début du nettoyage.
10
Les brosses latérales du DEEBOT
tombent en cours d'utilisation.
Les brosses latérales ne sont pas correctement
installées.
Assurez-vous que les brosses latérales émettent un clic lorsque
vous les installez.
83
FR
N°.
11
12
FR
84
Dysfonctionnement
Il n'y a pas de parfum lors de
l'utilisation du Assainisseur d’air.
Le Assainisseur d’air fait un bruit
anormal.
Causes possibles
Solutions
Défaillance du ventilateur.
Essuyez les contacts et assurez-vous que le Assainisseur d’air est
bien en contact.
La Capsule de désodorisant n'est pas installée.
Installez la Capsule de désodorisant.
La Capsule de désodorisant a atteint la fin de sa
durée de vie.
Remplacez la Capsule de désodorisant. Pour plus d'informations
sur les remplacements, rendez-vous sur https://www.ecovacs.
com/global.
Des objets sont tombés dans le Assainisseur d’air.
Veuillez contacter le service client pour obtenir de l'aide.
Spécifications techniques
Modèle
DLX13
20V
Courant nominal d'entrée
Modèle de la station d'accueil
1A
CH1822
Courant nominal
d'entrée
CH1918 (vendu séparément)*
100-240V
Courant de sortie
nominal
20V
/
50-60Hz 0,5A
1A
Courant nominal d'entrée
Courant nominal de sortie
(chargement)
Alimentation (vidage
automatique)
Bandes de fréquence
2400-2483,5MHz
Puissance en mode désactivé
Moins de 0,50W
Puissance en veille réseau
Moins de 2,00W
220-240V
50-60Hz 0,3A
20V
1A
1000W
La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW.
Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue.
* CH1918 est une Station de vidage automatique vendue séparément qui vide automatiquement le réservoir à poussière de votre DEEBOT. Découvrez d'autres
accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
85
FR
Importanti istruzioni sulla sicurezza
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA
SICUREZZA
Quando si usa un elettrodomestico, è
necessario seguire delle precauzioni di base:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DI UTILIZZARE
L'APPARECCHIO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. Questo apparecchio può essere usato da
bambini di almeno 8 anni e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone che non ne conoscano
il corretto utilizzo purché supervisionate o
formate sull'uso sicuro dell'apparecchio e in
grado di comprenderne gli eventuali rischi
correlati. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere effettuate da bambini non
supervisionati.
2. S g o m b r a r e l ' a r e a d a p u l i r e . T o g l i e r e
dal pavimento cavi di alimentazione e
piccoli oggetti che potrebbero intralciare
l'apparecchio. Piegare le frange dei tappeti
sotto agli stessi e sollevare dal pavimento
oggetti come tende e tovaglie.
3. In caso di possibilità di caduta nell'area
IT
86
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
da pulire, ad esempio a causa di scalini, è
necessario impostare l'apparecchio in modo
che possa rilevare i gradini senza cadere.
Potrebbe essere necessario posizionare
delle barriere sul bordo per evitare la caduta
del robot. Assicurarsi che la barriera fisica
non rappresenti un rischio di inciampo per le
persone.
Utilizzare l'apparecchio solo come previsto
da questo manuale. Utilizzare solo accessori
consigliati o venduti dal produttore.
Assicurarsi che il voltaggio della fonte di
alimentazione corrisponda a quello indicato
sulla stazione di svuotamento automatico.
SOLO per uso in INTERNI. Non utilizzare
l'apparecchio in esterni o in ambienti
commerciali o industriali.
Utilizzare solo le batterie ricaricabili originali
e la stazione di svuotamento automatico del
produttore in dotazione con l'apparecchio.
Non è consentito l'utilizzo di batterie non
ricaricabili. Per informazioni sulle batterie, fare
riferimento alla sezione Specifiche.
Non utilizzare senza aver installato la cassetta
di raccolta e i filtri.
Non utilizzare l'apparecchio in un'area con
candele accese o oggetti fragili.
Non u t iliz z a re in c on diz ion i c li mat i ch e
estremamente calde o fredde (sotto i -5 °C o
sopra i 40 °C).
Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi parte
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
del corpo lontano dalle aperture e dalle parti
mobili dell'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio in una stanza in
cui sta dormendo un neonato o un bambino.
Non utilizzare l'apparecchio su superfici
bagnate o con acqua stagnante.
Non consentire all'apparecchio di raccogliere
oggetti grandi come pietre, grossi pezzi
di carta o oggetti che potrebbero ostruire
l'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere
materiali infiammabili o combustibili come
benzina, toner per stampanti o fotocopiatrici,
né utilizzarlo in aree dove questi potrebbero
essere presenti.
Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere
materiali incandescenti o che emettono fumo,
come sigarette, fiammiferi, cenere ardente,
o qualsiasi cosa che potrebbe provocare un
incendio.
Non infilare oggetti nella presa di aspirazione.
Non utilizzare l'apparecchio se la presa di
aspirazione è ostruita. Mantenere la presa
libera da polvere, garze, capelli, o qualsiasi
cosa che potrebbe ridurre il flusso d'aria.
Fare attenzione a non danneggiare il cavo
di alimentazione. Non tirare o trascinare
l'apparecchio o la stazione di svuotamento
automatico dal cavo di alimentazione, non
utilizzare il cavo di alimentazione come
maniglia, non chiudere il cavo di alimentazione
19.
20.
21.
22.
23.
in una porta e non strusciare il cavo di
alimentazione su bordi o spigoli affilati. Non
far passare l'apparecchio sopra il cavo di
alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione
lontano da superfici calde.
In caso di danneggiamento del cavo di
alimentazione, sarà necessario sostituirlo
presso il produttore o tramite il servizio clienti
per evitare rischi.
Non utilizzare l'apparecchio con prese o cavi
di alimentazione danneggiati. Non utilizzare
l'apparecchio o la stazione di svuotamento
automatico se non funzionano correttamente,
in caso di caduta, se sono stati lasciati
all'esterno o se sono venuti a contatto con
acqua. In questi casi, sarà necessaria la
riparazione da parte del produttore o tramite il
servizio clienti per evitare rischi.
Non utilizzare l'apparecchio con prese o cavi
di alimentazione danneggiati. Non utilizzare
l'apparecchio o la stazione di svuotamento
automatico se non funzionano correttamente,
in caso di caduta, se sono stati lasciati
all'esterno o se sono venuti a contatto con
acqua. In questi casi, sarà necessaria la
riparazione da parte del produttore o tramite il
servizio clienti per evitare rischi.
Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo o di
effettuare operazioni di manutenzione.
È necessario rimuovere la spina dalla presa di
corrente prima di pulire o effettuare operazioni
87
IT
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
IT
88
di manutenzione sulla stazione di svuotamento
automatico.
Rimuovere l'apparecchio dalla stazione di
svuotamento automatico e posizionare su OFF
l'interruttore di accensione prima di rimuovere
la batteria per lo smaltimento dell'apparecchio.
È necessario rimuovere e gettare la batteria
secondo le leggi e le normative vigenti, prima
dello smaltimento dell'apparecchio.
Gettare le batterie usate secondo le leggi e le
normative vigenti.
Non incenerire l'apparecchio anche nel caso
in cui sia molto danneggiato. Le batterie
potrebbero esplodere e provocare un incendio.
Scollegare dalla presa di corrente la stazione
di svuotamento automatico in caso di mancato
utilizzo prolungato.
L'apparecchio dev'essere utilizzato secondo
le indicazioni di questo Manuale d'uso.
ECOVACS ROBOTICS non potrà essere
ritenuta responsabile per eventuali danni o
infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
Il robot contiene batterie sostituibili solo da
persone competenti. Per sostituire la batteria
del robot, contattare l'assistenza clienti.
Se il robot non viene utilizzato per lungo
tempo, spegnerlo per conservarlo e
scollegare la stazione di svuotamento
automatico.
AVVERTENZA: per ricaricare la batteria,
utilizzare solo l'unità di alimentazione
rimovibile CH1822 fornita con l'apparecchio,
oppure CH1918 venduta separatamente
come accessorio.
Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione
RF, è consigliabile mantenere una distanza di 20
cm o più tra il dispositivo e le persone durante il
funzionamento dell'apparecchio.
Per garantire la conformità, non è consigliato il
funzionamento a distanze ravvicinate. L'antenna
utilizzata per questo trasmettitore non deve essere
utilizzata in combinazione con altre antenne o
trasmettitori.
Per disattivare il modulo Wi-Fi su DEEBOT,
accendere il robot.
Posizionare il robot sulla stazione di svuotamento
automatico assicurandosi che i contatti di ricarica
su DEEBOT e i pin della stazione di svuotamento
automatico formino una connessione.
Tenere premuto il pulsante della modalità AUTO
sul robot per 20 secondi finché DEEBOT non
emette 3 segnali acustici.
Per attivare il modulo Wi-Fi su DEEBOT, spegnere
il robot e riaccenderlo. Il modulo Wi-Fi viene
attivato al riavvio di DEEBOT.
Classe II
Trasformatore isolante di sicurezza anti
cortocircuito
Alimentatore a commutazione
Solo per uso in interni
Per i paesi dell'Unione europea
Per informazioni sulla dichiarazione di conformità
UE, visitare il sito Web https://www.ecovacs.
com/global/compliance
Istruzioni per il corretto smaltimento del
prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non
dovrebbe essere smaltito insieme ad altri rifiuti
domestici in tutta l'Unione europea. Per evitare
danni all'ambiente o alla salute provocati da uno
smaltimento di rifiuti non controllato, riciclare in
maniera responsabile per promuovere il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per riciclare
l'apparecchio usato, usare i servizi di ritiro e
raccolta o contattare il rivenditore dove è stato
acquistato il prodotto, che sarà in grado di
smaltirlo correttamente.
Corrente continua
Corrente alternata
89
IT
Capsula deodorante per ambienti
Ingredienti principali: Copolimero di acetato di
vinile/etilene, fragranza
Vedere la data di produzione, la data di scadenza
e il numero di lotto sulla confezione.
*Ogni unità durerà fino a 60 giorni in base a 1 ora
di utilizzo al giorno in condizioni di temperatura
ambiente.
ATTENZIONE:
UTILIZZARE SOLO COME INDICATO. TENERE
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI E DEGLI
ANIMALI. IRRITANTE PER GLI OCCHI. Evitare
il contatto con occhi, cute e indumenti. In
caso di contatto con la cute o gli occhi, lavare
immediatamente con abbondante acqua per 15
minuti. Se l’irritazione oculare persiste, consultare
un medico. Non ingerire. IN CASO DI INGESTIONE,
non indurre il vomito; contattare immediatamente il
medico o il centro antiveleni. NON POSIZIONARE
VICINO A FIAMME LIBERE O CALORE. Il prodotto
non deve essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali. Usare solo
su DEEBOT e per la deodorazione dell’aria in
ambienti interni. Non smontare la capsula. Lavarsi
le mani dopo la manipolazione. Tenere lontano da
IT
90
alimenti, bevande e mangimi. Conservare in luogo
asciutto e ben ventilato. Smaltire in conformità alle
normative locali.
Contenuto della confezione
Diagramma del prodotto
Robot
Coperchio superiore
Pulsante Modalità
AUTO
Robot
Docking Station
Manuale d'uso
Sensore
TrueDetect 3D
Spazzole laterali
Sistema con moto
oscillante
OZMO Pro
Panni di pulizia usa e getta
Sensore di distanza
TrueMapping
Deodorante per ambienti
(pre-installato)
Capsula deodorante per
ambienti
Nota: le figure e le illustrazioni sono solo a titolo di riferimento e possono differire
dall'aspetto effettivo del prodotto. Il design e le specifiche del prodotto sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Paraurti anticollisione
91
IT
Vista inferiore
Contatti di ricarica
Sensore rilevamento
tappeti
Pulsante di RESET
Ruota universale
Spazzole laterali
Spazzola
principale
Spia di stato
Wi-Fi
Ruote motrici
Interruttore di
alimentazione
Strumento di
pulizia multifunzione
Sensori anticaduta
Maniglia della cassetta
di raccolta
Filtro di spugna
Pulsante di
rilascio della
spazzola
principale
Pulsante di
rilascio
Rete del filtro
IT
92
Filtro ad alta efficienza
Deodorante per
ambienti
(pre-installato)
Sensori anticaduta
Note prima della pulizia
Docking Station
Mettere gli arredi, come le sedie, al
loro posto prima di pulire la zona
desiderata.
Pin della Docking
Station
Cavo di alimentazione
Durante il primo utilizzo, accertarsi
che tutte le porte della stanza siano
aperte per consentire a DEEBOT di
esplorare tutta l'abitazione.
Sistema con moto oscillante OZMO Pro
Serbatoio
Inserimento acqua
Pulsante rilascio
serbatoio
Potrebbe essere necessario
posizionare delle barriere sul bordo
del dislivello per evitare la caduta
del robot.
Panno di pulizia
usa e getta
Per migliorare l'efficienza della
pulizia, rimuovere dal pavimento
oggetti quali cavi, panni, ciabatte,
ecc.
Deodorante per ambienti (pre-installato)
Contenitore capsula
Deodorante per
ambienti
Non sostare in spazi ristretti, ad
esempio i corridoi, e assicurarsi che
il sensore di rilevamento non sia
bloccato.
Ripiegare i bordi dei tappeti con
nappe prima di utilizzare il prodotto
in loro prossimità.
93
IT
App ECOVACS HOME
• Se si utilizza un extender/ripetitore di rete, il nome di rete (SSID) e la password
corrispondono alla rete primaria.
Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT
tramite l'app ECOVACS HOME.
Prima di iniziare, accertarsi che:
Funzionamento di DEEBOT
• Il telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi.
• Il segnale wireless di banda 2,4 GHz sia attivato sul router.
• La spia Wi-Fi di DEEBOT lampeggia lentamente.
Durante la prima pulizia:
1. Assicurarsi di installare il Deodorante per ambienti per creare una mappa
della casa nell' app ECOVACS HOME
2. Controllare DEEBOT e fornire assistenza in caso di problemi.
1
Spia Wi-Fi
Lampeggia lentamente
Rete Wi-Fi disconnessa o in
attesa di connessione
Lampeggia rapidamente
Connessione alla rete Wi-Fi
Fissa
Connesso alla rete Wi-Fi
Avvio
Installare il Deodorante per ambienti
Click
Connessione Wi-Fi
Prima di configurare la connessione alla rete Wi-Fi, assicurarsi che DEEBOT,
il telefono cellulare e la rete Wi-Fi soddisfino i seguenti requisiti.
Requisiti di DEEBOT e telefoni cellulari
• DEEBOT è completamente carico e l'interruttore di alimentazione di DEEBOT
è acceso.
• La spia di stato Wi-Fi lampeggia lentamente.
• Disattivare i dati cellulari del telefono cellulare (è possibile riattivarli dopo la
configurazione).
Requisiti della rete Wi-Fi
• Si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz.
• Il router supporta i protocolli 802.11b/g/n e IPv4.
• Non utilizzare una VPN (Virtual Private Network) o un server proxy.
• Non utilizzare una rete nascosta.
• WPA e WPA2 utilizzano la crittografia TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato.
• Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13 al di fuori del Nord
America (fare riferimento all'agenzia di regolamentazione locale).
IT
94
Premere
2
Pausa
Sistema con moto oscillante OZMO
Pro
Nota:
1.Installare il sistema con moto oscillante OZMO Pro per lo strofinamento del
pavimento.
2.Grazie al moto oscillante elettrico con frequenza fino a 480 volte al minuto,
OZMO Pro è adatto alla pulizia di aree ad altaconcentrazione di polvere o
sporcizia.
3.Prima di installare OZMO Pro, accertarsi che i contatti siano completamente
asciutti.
4.Evitare di utilizzare OZMO Pro sulla moquette.
1
Nota: il pannello di controllo del robot smette di lampeggiare se il robot è in
pausa da alcuni minuti. Premere il pulsante della modalità AUTO su DEEBOT
per riattivare il robot.
3
* Per prolungare la durata di OZMO Pro, si
consigliadi utilizzare acquadepurata o
addolcita.
* Non immergere OZMO Pro in acqua.
Ritorno alla Docking Station
Premere
Aggiungere l'acqua
per 3 secondi per inviare DEEBOT alla Docking Station.
2
Inserire di un Panno di pulizia usa e getta
95
IT
3
4
Deodorante per ambienti
Far asciugare perfettamente i contatti
Installare OZMO Pro
1
Installare la Capsula deodorante per ambienti
2
Far asciugare perfettamente i contatti
3
Installare il Deodorante per ambienti
Click
5
Avvio delle operazioni di pulizia
Click
4
IT
96
Abilitare il Deodorante per ambienti tramite l'app ECOVACS
HOME
Manutenzione regolare
Per mantenere DEEBOT in esecuzione con prestazioni ottimali, eseguire le operazioni di manutenzione e sostituzione dei componenti con le seguenti frequenze:
Parte robot
Frequenza di manutenzione
Frequenza di sostituzione
Panno di pulizia usa e getta
Dopo ogni uso
Sostituire dopo ogni utilizzo
Spazzola laterale
Ogni 2 settimane
Ogni 3-6 mesi
Spazzola principale
Una volta a settimana
Ogni 6-12 mesi
Filtro di spugna / Filtro ad alta efficienza
Una volta a settimana
Ogni 3-6 mesi
Sensore TrueDetect 3D
Ruota universale
Sensori anticaduta
Paraurti
Contatti di ricarica
Pin della Docking Station
Una volta a settimana
/
Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare la Docking Station.
Per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti.
Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
97
IT
Manutenzione del sistema con moto
oscillante OZMO Pro
1
Rimuovere OZMO Pro
Manutenzione della cassetta di
raccolta e dei filtri
1
* Al termine della pulizia con
DEEBOT, svuotareil serbatoio.
2
2
Pulire OZMO Pro
* Pulire il sistema con moto
oscillante OZMO Pro conun panno
pulito e asciutto. Non immergere in
acqua.
3
IT
98
Panno di pulizia usa e getta
3
4
Manutenzione della spazzola
principale e delle Spazzole laterali
Spazzola principale
5
6
7
99
IT
Spazzole laterali
Manutenzione degli altri componenti
Nota: prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i pin della Docking Station,
spegnere il robot e scollegare la Docking Station. Pulire i componenti con un
panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti.
IT
100
Spia
DEEBOT informa circa un eventuale problema con spie e messaggi vocali. Informazioni di assistenza più dettagliate sono disponibili nell'app ECOVACS HOME
e sul sito Web online.
Spia
Situazione
Il robot è in fase di pulizia.
Il pulsante della modalità AUTO emette una luce BIANCA fissa.
Il robot viene messo in pausa durante la pulizia.
Il robot è in fase di ricarica.
Il pulsante della modalità AUTO lampeggia in BIANCO.
Il robot è in fase di avvio.
Il robot è in fase di riposizionamento.
Il pulsante della modalità AUTO emette una luce ROSSA fissa.
La batteria del robot è scarica.
Il pulsante della modalità AUTO lampeggia in ROSSO.
Il robot rileva un problema.
101
IT
Risoluzione dei problemi
N.
1
2
3
IT
102
Malfunzionamento
DEEBOT non si ricarica.
DEEBOT non può tornare alla
Docking Station.
DEEBOT si blocca durante il
funzionamento e si ferma.
Possibili cause
Soluzioni
DEEBOT non è acceso.
Accendere DEEBOT.
DEEBOT non è collegato alla Docking Station.
Assicurarsi che i contatti di ricarica del robot siano collegati ai
pin della Docking Station.
Il cavo di alimentazione non è collegato alla Docking
Station.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia saldamente collegato
alla Docking Station.
La Docking Station non è collegata a una fonte di
alimentazione.
Assicurarsi che la Docking Station sia collegata
all'alimentazione.
La batteria è completamente scarica.
Si prega di contattare il servizio clienti per ricevere assistenza.
La Docking Station non è collegata correttamente.
Assicurarsi che la Docking Station sia collegata correttamente.
La Docking Station viene spostata manualmente durante
la pulizia.
Si consiglia di non spostare la Docking Station durante la pulizia.
DEEBOT rimane in pausa per più di 90 minuti.
Si consiglia di non mettere in pausa DEEBOT per più di 90
minuti.
DEEBOT non ha iniziato la pulizia dalla Docking Station.
Assicurarsi che DEEBOT inizi la pulizia dalla Docking Station.
DEEBOT è incastrato su un oggetto sul
pavimento (fili elettrici, tende, frange di tappeti, ecc.).
DEEBOT proverà a districarsi in vari modi. Qualora non dovesse
riuscirci, rimuovere manualmente gli ostacoli e riavviarlo.
DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i mobili con
un ingresso di altezza simile.
Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale nell'app
ECOVACS HOME.
N.
4
5
6
Malfunzionamento
DEEBOT torna alla Docking
Station prima di aver completato
la pulizia.
DEEBOT non pulisce
automaticamente all'ora
programmata.
DEEBOT si blocca durante la
pulizia conOZMO Pro installato.
Possibili cause
Soluzioni
Il tempo di funzionamento varia in base alla superficie
del pavimento, alla complessità della stanza e alla
modalità di pulizia selezionata. Quando il livello di
carica della batteria diventa insufficiente, DEEBOT
passa automaticamente alla modalità di ricarica e
torna alla Docking Station per ricaricarsi.
Attivare la funzione Pulizia continua nell'app ECOVACS HOME.
DEEBOT riprenderà automaticamente il ciclo di pulizia interrotto
quando è abilitata la funzione Pulizia continua.
DEEBOT non è in grado di raggiungere alcune zone
bloccate da mobili o barriere.
Mettere gli arredi e gli oggetti piccoli al loro posto prima di pulire
la zona desiderata.
La Docking Station è troppo lontana dal centro della
casa.
Posizionare la Docking Station contro la parete di una stanza
centrale della casa.
La funzione di programmazione oraria è annullata.
Programmare DEEBOT ad orari specifici di pulizia con l'app
ECOVACS HOME.
DEEBOT è spento.
Accendere DEEBOT.
La batteria del robot è quasi scarica.
Tenere DEEBOT acceso e collegato alla Docking Station per
assicurarsi che sia sempre completamente carico e pronto a
funzionare in qualsiasi momento.
DEEBOT può avere difficoltà a superare gli ostacoli
quando si utilizza OZMO Pro.
Intervenire in caso di difficoltà da parte di DEEBOT.
103
IT
N.
7
8
IT
Malfunzionamento
DEEBOT salta alcune zone da pulire
o ripete la pulizia su aree già pulite.
Impossibile connettere DEEBOT alla
rete Wi-Fi domestica.
Possibili cause
Soluzioni
Oggetti di piccole dimensioni o barriere sul
pavimento possono interferire con il ciclo di pulizia.
Per garantire l'efficienza della pulizia, togliere dal pavimento
cavi di alimentazione e piccoli oggetti. DEEBOT provvederà
automaticamente a pulire le zone mancanti; evitare di spostare
DEEBOT manualmente o di bloccarne il percorso durante il ciclo
di pulizia.
DEEBOT sta lavorando su terreni lucidi scivolosi.
Assicurarsi che la cera per pavimenti sia asciutta prima di
iniziare le operazioni di pulizia con DEEBOT.
DEEBOT non è in grado di raggiungere alcune zone
bloccate da mobili o barriere.
Mettere gli arredi e gli oggetti piccoli al loro posto prima di pulire
la zona desiderata.
Il sensore di distanza TrueMapping è bloccato.
Rimuovere gli oggetti che bloccano il sensore di distanza
TrueMapping.
Nome utente o password della rete Wi-Fi domestica
errato.
Inserire il nome utente e la password corretti della rete Wi-Fi
domestica.
App non corretta installata.
Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME.
DEEBOT non si trova nel raggio di copertura del
segnale Wi-Fi domestico.
Verificare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del
segnale Wi-Fi domestico.
La configurazione della rete è stata avviata prima
che DEEBOT fosse pronto.
Accendere l'interruttore di alimentazione (ON). Premere il
pulsante di RESET. DEEBOT è pronto alla configurazione della
rete quando la spia del Wi-Fi lampeggia lentamente.
DEEBOT non è compatibile con la rete Wi-Fi 5 GHz.
Accertarsi che il robot sia stato collegato con la rete Wi-Fi 2,4
GHz.
9
DEEBOT non pulisce
tutta l'area.
L'area da pulire non è priva di ostacoli.
Rimuovere dal pavimento i piccoli oggetti e sistemare l'area da
pulire prima che DEEBOT inizi la fase di pulizia.
10
Le spazzole laterali di DEEBOT si
sganciano durante l'uso.
Le spazzole laterali non sono installate
correttamente.
Assicurarsi che le spazzole laterali in posizione durante
l'installazione.
104
N.
11
12
Malfunzionamento
Quando si utilizza il Deodorante
per ambienti non si sente alcuna
fragranza.
Il Deodorante per ambienti
produce un rumore anomalo.
Possibili cause
Soluzioni
Malfunzionamento della ventola.
Pulire i contatti e assicurarsi che il Deodorante per ambienti sia a
contatto.
La Capsula deodorante per ambienti non è installata.
Installare la capsula del Deodorante per ambienti.
La capsula del Deodorante per ambienti è esaurita.
Sostituire la capsula del Deodorante per ambienti. Per ulteriori
informazioni sulle parti di ricambio, visitare il sito Web https://
www.ecovacs.com/global.
Sono caduti oggetti nel Deodorante per ambienti.
Contattare il servizio clienti per ricevere assistenza.
105
IT
Specifiche tecniche
Modello
DLX13
20 V
Ingresso nominale
Modello di Docking Station
CH1822
Ingresso nominale
100-240 V
20 V
Uscita nominale
/
Bande di frequenza
1A
CH1918 (venduto separatamente)*
50-60 Hz 0,5 A
1A
Ingresso nominale
Uscita nominale (ricarica)
Potenza (svuotamento
automatico)
220-240 V
50-60 Hz 0,3 A
20 V
1A
1000 W
2400-2483,5 MHz
Alimentazione - Modalità Off
Meno di 0,50 W
Standby rete
Meno di 2,00W
La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW.
Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto.
* CH1918 è una stazione di svuotamento automatico venduta separatamente che consente di svuotare automaticamente la cassetta di raccolta di DEEBOT.
Ulteriori accessori sono disponibili all'indirizzo https://www.ecovacs.com/global.
IT
106
Belangrijke veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als u een elektrisch apparaat gebruikt,
moet u altijd een aantal algemene
voorzorgsmaatregelen in acht nemen,
waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT
U DIT APPARAAT GEBRUIKT
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van acht jaar en ouder en door
personen met beperkte fysieke of mentale
capaciteiten, een beperkt gehoor of zicht of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen
met betrekking tot veilig gebruik van het
apparaat en ze op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhouden.
2. Haal alle obstakels weg uit het schoon te
maken gebied. Verwijder snoeren en kleine
hindernissen waarin het apparaat verstrikt
kan raken van de vloer. Stop franjes van
vloerkleden onder het kleed en til stoffering
zoals gordijnen en tafelkleden van de vloer.
3. Als er in de schoon te maken ruimte een
plek is waar het apparaat vanaf kan vallen,
zoals een traptrede, moet u het apparaat
zodanig instellen dat het apparaat deze trede
detecteert en niet over de rand valt. Het is
misschien nodig om een fysieke barrière bij
de rand te plaatsen zodat het apparaat niet
valt. Zorg ervoor dat de fysieke barrière geen
struikelgevaar oplevert.
4. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals is
beschreven in de handleiding. Gebruik alleen
hulpstukken die door de fabrikant worden
aanbevolen of verkocht.
5. Zorg dat de voedingsspanning gelijk is
aan de spanning die op het automatische
afzuigstation staat aangegeven.
6. A L L E E N v o o r h u i s h o u d e l i j k g e b r u i k
BINNENSHUIS. Gebruik het apparaat niet
buitenshuis of in zakelijke of industriële
omgevingen.
7. Gebruik alleen de originele oplaadbare accu
en het automatische afzuigstation van de
fabrikant die bij het apparaat zijn geleverd.
Niet-oplaadbare accu's zijn verboden. Voor
accu-informatie verwijzen we u naar het
gedeelte Technische gegevens.
8. G e b r u i k h e t a p p a r a a t n i e t z o n d e r d e
stofhouder en/of filters.
9. Gebruik het apparaat niet in een ruimte
met brandende kaarsen of waar breekbare
107
NL
voorwerpen staan.
10. Gebruik het apparaat niet in extreem warme of
koude omgevingen (onder -5˚C of boven 40˚C).
11. Houd haar, losse kleding, vingers en andere
lichaamsdelen uit de buurt van openingen en
bewegende onderdelen.
12. Gebruik het apparaat niet in een ruimte waar
een baby of kind ligt te slapen.
13. G e b r u i k h e t a p p a r a a t n i e t o p n a t t e
oppervlakken of oppervlakken waar water op
staat.
14. L e t e r o p d a t h e t a p p a r a a t g e e n g r o t e
voorwerpen kan meenemen zoals stenen,
grote stukken papier of andere voorwerpen
waardoor het apparaat verstopt kan raken.
15. Gebruik het apparaat niet om ontvlambare of
brandbare materialen zoals benzine of toner
van printers of kopieerapparaten op te zuigen,
en gebruik het apparaat ook niet in ruimtes
waar deze aanwezig kunnen zijn.
16. Gebruik het apparaat niet om iets op te zuigen
dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers,
hete as of iets dat brand kan veroorzaken.
17. Stop geen voorwerpen in de zuigopening.
Gebruik het apparaat niet als de zuigopening
geblokkeerd is. Zorg dat er geen stof, pluizen,
haren of andere zaken in de opening komen
waardoor de luchtstroom vermindert.
18. Zorg dat u het netsnoer niet beschadigt. Trek
niet aan het netsnoer en gebruik dit nooit om
het apparaat of het automatische afzuigstation
NL
108
19.
20.
21.
22.
23.
te dragen, gebruik het snoer niet als handvat,
duw geen deuren dicht als het snoer eronder
ligt, en trek het snoer niet langs scherpe
randen of hoeken. Laat het apparaat niet over
het netsnoer rijden. Houd het netsnoer uit de
buurt van warme oppervlakken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit
worden vervangen door de fabrikant of diens
servicevertegenwoordiger om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet met een beschadigd
netsnoer of een beschadigd stopcontact.
Gebruik het apparaat of het automatische
afzuigstation niet als deze niet goed werken,
zijn gevallen, beschadigd, buiten hebben
gelegen of in contact zijn gekomen met water.
Deze moeten worden gerepareerd door de
fabrikant of diens servicevertegenwoordiger
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet met een beschadigd
netsnoer of een beschadigd stopcontact.
Gebruik het apparaat of het automatische
afzuigstation niet als deze niet goed werken,
zijn gevallen, beschadigd, buiten hebben
gelegen of in contact zijn gekomen met water.
Deze moeten worden gerepareerd door de
fabrikant of diens servicevertegenwoordiger
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Zet de aan-/uitschakelaar UIT voordat u het
apparaat gaat schoonmaken of onderhouden.
De stekker moet worden verwijderd uit het
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
stopcontact voordat u het automatische
afzuigstation schoonmaakt of onderhoudt.
Haal het apparaat van het automatische
afzuigstation en zet de aan-/uitschakelaar van
het apparaat UIT als u de accu eruit wilt halen
om het apparaat af te voeren.
De accu moet uit het apparaat worden gehaald
en afgevoerd in overeenstemming met lokale
wet- en regelgeving voordat u het apparaat
weggooit.
Voer accu's af in overeenstemming met de
lokale wet- en regelgeving.
Verbrand het apparaat niet, ook niet als het
ernstig is beschadigd. Bij verbranding kunnen
de accu's ontploffen.
Als u het automatische afzuigstation voor
een langere periode niet gebruikt, moet u de
stekker uit het stopcontact halen.
Het apparaat moet worden gebruikt in
overeenstemming met de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS kan
niet aansprakelijk of verantwoordelijk worden
gesteld voor schade of letsel veroorzaakt door
oneigenlijk gebruik.
De robot bevat accu's die uitsluitend mogen
worden vervangen door iemand die hiertoe
bevoegd is. Raadpleeg de klantenservice
om de accu van de robot te vervangen.
Als de robot lange tijd niet wordt
gebruikt, moet u deze uitschakelen en het
automatische afzuigstation loskoppelen.
32. W A A R S C H U W I N G : G e b r u i k v o o r h e t
opladen van de accu uitsluitend de
verwijderbare voedingseenheid CH1822 die
bij dit apparaat is geleverd, of CH1918 die
als accessoire verkrijgbaar is.
Om te voldoen aan de vereisten voor blootstelling
aan RF-straling, moet er een afstand van 20 cm of
meer worden aangehouden tussen dit apparaat en
personen tijdens het gebruik van het apparaat.
Om naleving te garanderen, wordt het gebruik van
het apparaat op kleinere afstand niet aanbevolen.
De antenne die voor deze zender wordt gebruikt,
mag niet op dezelfde plek als een andere antenne
of zender worden geplaatst.
109
NL
Schakel de robot in om de WiFi-module op
DEEBOT uit te schakelen.
Plaats DEEBOT op het automatische afzuigstation
en let daarbij erop dat de oplaadcontacten van
DEEBOT contact maken met de pennen van het
automatische afzuigstation.
Houd de AUTO-modusknop op de robot
20 seconden ingedrukt totdat DEEBOT drie
geluidssignalen geeft.
Schakel DEEBOT uit en weer in om de WiFimodule op DEEBOT in te schakelen. De WiFimodule wordt ingeschakeld wanneer DEEBOT
opnieuw wordt gestart.
Klasse II
Transformator met kortsluitvaste
veiligheidsisolatie
Schakelmodus voeding
Alleen voor gebruik binnenshuis
Gelijkstroom
Wisselstroom
NL
110
Voor EU-landen
Ga voor meer informatie over de EUconformiteitsverklaring naar https://www.
ecovacs.com/global/compliance
Correcte verwijdering van dit product
Dit symbool geeft aan dat dit product in de
EU niet mag worden afgevoerd met overig
huishoudelijk afval. Om eventuele schade aan het
milieu of de gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, dient u het
op verantwoorde manier te recyclen ter
bevordering van het duurzaam hergebruik van
materiële hulpbronnen. Als u uw apparaat wilt
recyclen, kunt u gebruikmaken van de retour- en
verzamelsystemen of contact opnemen met het
verkooppunt waar het product is gekocht. Daar
kan dit product veilig worden gerecycled.
Inhoud van de verpakking
Productschema
Robot
Afdekking aan
bovenkant
AUTO-modusknop
Robot
Dockingstation
Gebruiksaanwijzing
TrueDetect
3D-sensor
Zijborstels
OZMO Protrillingssysteem
Wegwerppads voor
dweilen
TrueMappingafstandssensor
Air Freshener (vooraf
geïnstalleerd)
Air Freshener-capsule
Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen uitsluitend ter referentie en
kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Het productontwerp
en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Antibotsbumper
111
NL
Onderaanzicht
Oplaadcontacten
RESET-knop
Tapijtdetectiesensor
WiFi-statusindicatielampje
Universeel wiel
Zijborstels
Hoofdborstel
Stuurwielen
Aan-/
uitschakelaar
Multifunctioneel
hulpstuk voor
reiniging
Valsensoren
Sponsfilter
Stofhouderhandvat
Ontgrendelknop
hoofdborstel
Ontgrendelknop
Filterrooster
NL
112
Hoge-efficiëntiefilter
Air Freshener
(vooraf geïnstalleerd)
Valsensoren
Voordat u gaat schoonmaken
Dockingstation
Ruim het te reinigen gebied op door
meubilair, zoals stoelen, op de juiste
plaats te zetten.
Pennen dockingstation
Netsnoer
Zorg er bij het eerste gebruik voor dat
alle deuren open zijn, zodat DEEBOT
uw huis volledig kan verkennen.
OZMO Pro-trillingssysteem
Reservoir
Wateringang
Ontgrendelknop
reservoir
Het is misschien nodig om een
fysieke barrière bij de rand van een
valgevaar te plaatsen zodat het
apparaat niet over de rand valt.
Wegwerppad voor
dweilen
Haal voorwerpen zoals kabels,
doeken en slippers enzovoort
weg van de vloer om het
schoonmaakresultaat te verbeteren.
Air Freshener (vooraf geïnstalleerd)
Capsulehouder
Ga niet in nauwe ruimten, zoals
gangen, staan en zorg ervoor
dat de detectiesensor niet wordt
geblokkeerd.
Air Freshener
Voordat u dit product op een kleed
met franjes gaat gebruiken, moet u
de randen van het kleed onder het
kleed vouwen.
113
NL
ECOVACS HOME-app
• Als u een netwerkextender/repeater gebruikt, zijn de netwerknaam (SSID) en
het wachtwoord hetzelfde als voor uw primaire netwerk.
Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, raden we u aan uw DEEBOT
te bedienen via de ECOVACS HOME-app.
Controleer voordat u begint of:
DEEBOT bedienen
• Uw mobiele telefoon is verbonden met een WiFi-netwerk.
• Het draadloze signaal van de 2,4GHz-band is ingeschakeld op uw router.
• Het WiFi-indicatielampje op DEEBOT langzaam knippert.
Tijdens de eerste reiniging:
1. Zorg ervoor dat de Air Freshener is geïnstalleerd om een plattegrond van de
woning te maken in de ECOVACS HOME-app.
2. Houd toezicht op DEEBOT en help het apparaat als er een probleem is.
1
WiFi-indicatielampje
Knippert langzaam
Verbinding met WiFi
verbroken of wachten op
WiFi-verbinding
Knippert snel
Verbinding maken met WiFi
Brandt ononderbroken
Verbonden met WiFi
Starten
Installeer de Air Freshener
Click
WiFi-verbinding
Controleer voordat u WiFi instelt of uw DEEBOT, mobiele telefoon en
WiFi-netwerk aan de volgende vereisten voldoen.
Vereisten voor DEEBOT en mobiele telefoon
• DEEBOT is volledig opgeladen en de aan-/uitschakelaar van DEEBOT is
ingeschakeld.
• Het WiFi-statuslampje knippert langzaam.
• Schakel de mobiele gegevens van de mobiele telefoon uit (u kunt deze na de
configuratie weer inschakelen).
WiFi-netwerkvereisten
• U gebruikt een 2,4GHz- of gemengd 2,4/5GHz-netwerk.
• Uw router ondersteunt het 802.11b/g/n- en IPv4-protocol.
• Gebruik geen VPN (Virtual Private Network) of proxyserver.
• Gebruik geen verborgen netwerk.
• WPA en WPA2 met TKIP-, PSK-, AES/CCMP-codering.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wordt niet ondersteund.
• Gebruik WiFi-kanalen 1-11 in Noord-Amerika en kanalen 1-13 buiten NoordAmerika (raadpleeg de lokale regelgevende instantie).
NL
114
Druk op
2
Onderbreken
OZMO Pro-trillingssysteem
Opmerking:
1. Installeer het OZMO Pro-trillingssysteem voor het schrobben van de vloer.
2. OZMO Pro dweilt met 480 elektrische trillingen per minuut en is daarmee
geschikt voor gebieden met een zeer hogeconcentratie vuil of stof.
3. Voordat u OZMO Pro installeert, dient u ervoor te zorgen dat de
contactpunten goed droog zijn.
4. Gebruik OZMO Pro niet op tapijt.
1
Opmerking: Het bedieningspaneel van de robot licht niet meer op wanneer de
robot een paar minuten niet in gebruik is. Druk op de AUTO-modusknop op
DEEBOT om de robot te activeren.
3
Voeg water toe
* Om de levensduur van OZMO Pro te
verlengen, wordtaanbevolen gezuiverdof
ontkalkt water te gebruiken.
* Dompel OZMO Pro niet onder in water.
Terugkeren naar dockingstation
Houd
3 seconden ingedrukt om DEEBOT terug te sturen naar het
dockingstation.
2
Bevestig de Wegwerppad voor dweilen
115
NL
3
4
Air Freshener
Droog de contactpunten grondig
Installeer OZMO Pro
1
Installeer de Air Freshener-capsule
2
Droog de contactpunten grondig
3
Installeer de Air Freshener
Click
5
Start de reiniging
Click
4
NL
116
Schakel Deodorizing in via de ECOVACS HOME-app
Regulier onderhoud
Om ervoor te zorgen dat DEEBOT optimaal blijft presteren, dient u onderhoud uit te voeren en onderdelen te vervangen met de volgende frequentie.
Robotonderdeel
Onderhoudsfrequentie
Vervangingsfrequentie
Wegwerppad voor dweilen
Na elk gebruik
Vervang na elk gebruik
Zijborstel
Een keer per 2 weken
Elke 3-6 maanden
Hoofdborstel
Een keer per week
Elke 6-12 maanden
Sponsfilter/Hoge-efficiëntiefilter
Een keer per week
Elke 3-6 maanden
TrueDetect 3D-sensor
Universeel wiel
Valsensoren
Bumper
Oplaadcontacten
Pennen dockingstation
Een keer per week
/
Voordat u reinigings- en onderhoudstaken uitvoert op DEEBOT, schakelt u de robot uit en haalt u de stekker van het dockingstation uit het stopcontact.
Om het onderhoud makkelijk te houden, wordt er een multifunctioneel hulpstuk voor reiniging meegeleverd. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft
scherpe randen.
Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
117
NL
Onderhoud van het OZMO Protrillingssysteem
1
Verwijder OZMO Pro
Onderhoud van stofhouder en filters
1
* Leeg het reservoirals DEEBOT
klaar is met dweilen.
2
2
Veeg OZMO Pro schoon
* Veeg het OZMO Pro-
trillingssysteem schoon met een
schone, droge doek. Dompel het
onderdeel niet onder in water.
3
NL
118
Wegwerppad voor dweilen
3
4
Onderhoud van hoofdborstel en
zijborstels
Hoofdborstel
5
6
7
119
NL
Zijborstels
Onderhoud van andere onderdelen
Opmerking: Schakel de robot uit en haal de stekker van het dockingstation
uit het stopcontact voordat u de oplaadcontacten en pennen van het
dockingstation van de robot schoonmaakt. Veeg de onderdelen schoon met
een schone, droge doek. Gebruik geen reinigingsspray of reinigingsmiddelen.
NL
120
Indicatielampje
DEEBOT geeft aan dat er iets mis is via een indicatielampje en een spraakrapport. Meer gedetailleerde ondersteuning is beschikbaar via ECOVACS HOME en
de online website.
Indicatielampje
Scenario
De robot maakt schoon.
AUTO-modusknop brandt ononderbroken WIT.
De robot is gepauzeerd tijdens het schoonmaken.
De robot wordt opgeladen.
AUTO-modusknop knippert WIT.
De robot start.
De robot verplaatst zich.
AUTO-modusknop brandt ononderbroken ROOD.
De accu van de robot is bijna leeg.
AUTO-modusknop knippert ROOD.
De robot heeft een probleem.
121
NL
Probleemoplossing
Nr.
1
2
3
NL
122
Storing
DEEBOT laadt niet op.
DEEBOT kan niet terugkeren
naar het dockingstation.
DEEBOT loopt vast tijdens het
schoonmaken en stopt.
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
DEEBOT is niet ingeschakeld.
Schakel DEEBOT in.
DEEBOT heeft geen verbinding met het dockingstation.
Zorg dat de oplaadcontacten van de robot contact maken met
de pennen van het dockingstation.
Het netsnoer is niet aangesloten op het dockingstation.
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het
dockingstation.
Het dockingstation is niet aangesloten op de netvoeding.
Zorg dat het dockingstation is aangesloten op de netvoeding.
De accu is helemaal leeg.
Neem contact op met de klantenservice voor hulp.
Het dockingstation is niet correct aangesloten.
Controleer of het dockingstation correct is aangesloten.
Het dockingstation is tijdens het schoonmaken
handmatig verplaatst.
Het wordt aangeraden het dockingstation niet te verplaatsen
tijdens het schoonmaken.
DEEBOT is langer dan 90 minuten gepauzeerd.
Het wordt geadviseerd om DEEBOT niet langer dan 90 minuten
te pauzeren.
DEEBOT is niet begonnen met schoonmaken vanaf het
dockingstation.
Zorg ervoor dat DEEBOT begint met schoonmaken vanaf het
dockingstation.
DEEBOT raakt verstrikt in iets op de
vloer (elektrische kabels, gordijnen, franjes van een
vloerkleed, enzovoort).
DEEBOT zal op verschillende manieren proberen zichzelf vrij
te maken. Wanneer dit niet lukt, verwijdert u de obstakels
handmatig en start u de robot opnieuw.
DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair met een
hoogte tot de vloer die gelijk is aan DEEBOT.
Creëer een fysiek obstakel of stel een virtueel obstakel in de
ECOVACS HOME-app in.
Nr.
4
5
6
Storing
DEEBOT keert terug naar het
dockingstation voordat de
schoonmaak is voltooid.
DEEBOT maakt niet automatisch
schoon op de ingestelde tijd.
DEEBOT zit vast tijdens het
schoonmaken metOZMO Pro.
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
De schoonmaaktijden zijn afhankelijk van het
vloeroppervlak, de complexiteit van de kamer en de
geselecteerde schoonmaakmodus. Als de accu leeg
begint te raken, schakelt DEEBOT automatisch over
op de oplaadmodus en keert uit zichzelf terug naar
het dockingstation.
Schakel de functie Schoonmaakbeurt hervatten in de ECOVACS
HOME-app in. DEEBOT hervat automatisch de niet-voltooide
schoonmaakbeurt wanneer Schoonmaakbeurt hervatten is
ingeschakeld.
DEEBOT kan bepaalde gebieden die zijn geblokkeerd
door meubilair of obstakels niet bereiken.
Ruim het te reinigen gebied op door meubilair en kleine objecten
op de juiste plaats te zetten.
Het dockingstation bevindt zich te ver van het
midden van het huis.
Plaats het dockingstation tegen de muur van een ruimte in het
midden van het huis.
De functie voor tijdinstelling is geannuleerd.
Programmeer DEEBOT met de ECOVACS HOME-app om op
specifieke tijden schoon te maken.
DEEBOT is uitgeschakeld.
Schakel DEEBOT in.
De accu van de robot is bijna leeg.
Laat DEEBOT ingeschakeld en op het dockingstation, zodat
de accu volledig is opgeladen en het apparaat te allen tijde kan
worden gebruikt.
DEEBOT kan moeite hebben om over obstakels te
bewegenbij het gebruik van OZMO Pro.
Help DEEBOT a
ls er een probleem is.
123
NL
Nr.
7
8
NL
Storing
DEEBOT mist plekken of maakt een
al schoongemaakt gebied nog een
keer schoon.
DEEBOT kan geen verbinding
maken met het WiFi-thuisnetwerk.
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
De schoonmaakcyclus wordt verstoord door kleine
voorwerpen of obstakels op de vloer.
Verwijder netsnoeren en kleine voorwerpen van de vloer voor
een efficiënte schoonmaakbeurt. DEEBOT maakt het gemiste
gebied automatisch schoon. Verplaats DEEBOT niet handmatig
en blokkeer het pad niet tijdens de schoonmaakcyclus.
DEEBOT werkt op gladde, glanzende vloeren.
Zorg ervoor dat de vloerwas droog is voordat DEEBOT begint
met schoonmaken.
DEEBOT kan bepaalde gebieden die zijn
geblokkeerd door meubilair of obstakels niet
bereiken.
Ruim het te reinigen gebied op door meubilair en kleine objecten
op de juiste plaats te zetten.
De TrueMapping-afstandssensor is geblokkeerd.
Verwijder de objecten die de TrueMapping-afstandssensor
blokkeren.
Onjuiste gebruikersnaam of onjuist wachtwoord
ingevoerd voor WiFi-thuisnetwerk.
Voer de juiste gebruikersnaam en het juiste wachtwoord in voor
het WiFi-thuisnetwerk.
Onjuiste app geïnstalleerd.
Download en installeer de ECOVACS HOME-app
DEEBOT bevindt zich buiten bereik van uw WiFithuisnetwerk.
Zorg ervoor dat DEEBOT zich binnen bereik van uw WiFithuisnetwerk bevindt.
Netwerkconfiguratie is gestart voordat DEEBOT
klaar was.
Zet de aan-/uitschakelaar AAN. Druk op de RESET-knop.
DEEBOT is klaar voor netwerkconfiguratie wanneer het WiFiindicatielampje langzaam knippert.
DEEBOT ondersteunt geen 5 GHz WiFi.
Zorg ervoor dat de robot is verbonden met een 2,4 GHz WiFinetwerk.
9
DEEBOT maakt niet
het hele gebied schoon.
Het schoonmaakgebied is niet opgeruimd.
Verwijder kleine voorwerpen van de vloer en ruim het
schoonmaakgebied op voordat DEEBOT begint met
schoonmaken.
10
De zijborstels van DEEBOT raken
los tijdens het gebruik.
De zijborstels zijn niet correct geplaatst.
Zorg ervoor dat de zijborstels vastklikken bij het plaatsen.
124
Nr.
11
12
Storing
Er wordt geen geur afgegeven
tijdens het gebruik van de Air
Freshener.
De Air Freshener maakt een
abnormaal geluid.
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
Ventilatorfout.
Veeg de contactpunten schoon en zorg ervoor dat de Air
Freshener contact maakt.
De Air Freshener-capsule is niet geplaatst.
Installeer de Air Freshener-capsule.
De Air Freshener-capsule heeft het eind van de
levensduur bereikt.
Vervang de Air Freshener-capsule. Ga naar https://www.ecovacs.
com/global. voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
Er zijn voorwerpen in de Air Freshener gevallen.
Neem contact op met de klantenservice voor hulp.
125
NL
Technische specificaties
Model
DLX13
20 V
Nominaal ingangsvermogen
Model dockingstation
CH1822
Nominaal
ingangsvermogen
100-240 V
Nominaal
uitgangsvermogen
20 V
/
Frequentiebanden
1A
CH1918 (afzonderlijk verkrijgbaar)*
50-60 Hz 0,5 A
1A
Nominaal ingangsvermogen
Nominaal uitgangsvermogen
(opladen)
Vermogen (automatisch
legen)
220-240 V
50-60 Hz 0,3 A
20 V
1000 W
2400-2483,5 MHz
Stroomverbruik indien
uitgeschakeld
Minder dan 0,50 W.
Stroomverbruik bij stand-by in
netwerk
Minder dan 2,00 W.
Uitgangsvermogen van de WiFi-module is minder dan 100 mW.
Opmerking: Technische en ontwerpgegevens kunnen worden gewijzigd in het kader van continue productverbetering.
* CH1918 is een automatisch afzuigstation dat apart verkrijgbaar is en automatisch de stofhouder van DEEBOT leegmaakt. Ga voor meer accessoires naar
https://www.ecovacs.com/global.
NL
126
1A
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzenia
elektrycznego należy zawsze przestrzegać
podstawowych zasad ostrożności, w tym:
PRZED ROZPOCZĘCIEM
K O R Z Y S TA N I A Z U R Z Ą D Z E N I A
NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE
ZALECENIA
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE
1. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci
w wieku powyżej 8 lat i osoby o obniżonej
sprawności fizycznej, sensorycznej, umysłowej
lub bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
jeżeli zostały one poddane nadzorowi
lub szkoleniu dotyczącemu korzystania z
urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją z
nim związane zagrożenia. Dzieciom nie wolno
bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
2. Uporządkować obszar sprzątania. Usunąć
z podłogi przewody zasilające i inne małe
przedmioty, w które mogłoby zaplątać się
urządzenie. Umieścić frędzle pod dywanem i
podnieść z podłogi takie rzeczy jak zasłony i
obrusy.
3. Jeśli na obszarze sprzątania występują
stopnie lub schody, to należy przy pierwszym
użyciu nadzorować działanie urządzenia, aby
upewnić się, że może wykryć stopień bez
upadku. Umieszczenie fizycznej bariery przy
krawędzi może być konieczne, aby urządzenie
nie spadało. Fizyczna bariera nie powinna
stanowić zagrożenia potknięciem.
4. Używać urządzenia wyłącznie w sposób
opisany w niniejszej instrukcji. Używać
wyłącznie akcesoriów zalecanych lub
sprzedawanych przez producenta.
5. Sprawdzić, czy napięcie źródła zasilania
jest zgodne z napięciem zasilania podanym
na stacji dokującej z automatycznym
opróżnianiem.
6. Urządzenie jest przeznaczone WYŁĄCZNIE
do użytku domowego w POMIESZCZENIACH.
Nie należy używać urządzenia na zewnątrz
pomieszczeń, w środowisku komercyjnym lub
przemysłowym.
7. Używać wyłącznie oryginalnego akumulatora i
127
PL
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
PL
128
stacji dokującej z automatycznym opróżnianiem
dołączonej do urządzenia przez producenta.
Zabronione jest używanie baterii. Informacje
dotyczące akumulatorów można znaleźć w
rozdziale Dane techniczne.
Nie należy używać urządzenia bez
zamontowanego pojemnika na kurz i/lub bez
filtrów.
Nie należy używać urządzenia w miejscach,
w których znajdują się zapalone świece lub
delikatne przedmioty.
Nie należy używać urządzenia w skrajnie
niskich lub wysokich temperaturach otoczenia
(poniżej -5˚C/23˚F lub powyżej 40˚C/104˚F).
Włosy, luźną odzież, palce i wszystkie części
ciała należy trzymać z dala od wszelkich
otworów i ruchomych części urządzenia.
Nie należy używać urządzenia w
pomieszczeniu, w którym śpi niemowlę lub
dziecko.
Nie używać urządzenia na mokrych
powierzchniach ani na powierzchniach ze
stojącą wodą.
Przypilnować, aby urządzenie nie zbierało
dużych przedmiotów, takich jak kamienie, duże
kawałki papieru lub innych przedmiotów, które
mogą zatkać urządzenie.
Nie używać urządzenia do zbierania palnych
16.
17.
18.
19.
lub łatwopalnych materiałów, takich jak
benzyna, toner do drukarek lub kserokopiarek,
ani też nie należy go używać w miejscach,
gdzie mogą się znajdować takie materiały.
Nie używać urządzenia do zbierania
substancji palących się lub dymiących, takich
jak papierosy, zapałki, gorący popiół lub
czegokolwiek, co mogłoby spowodować pożar.
Nie wkładać przedmiotów do wlotu ssącego.
Nie korzystać z urządzenia, jeśli wlot ssący jest
zablokowany. Nie dopuszczać do przedostania
się do wlotu kurzu, włókien, włosów ani innych
zanieczyszczeń, które mogłyby ograniczyć
przepływ powietrza.
Uważać, aby nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Nie ciągnąć i nie nosić
urządzenia ani stacji dokującej z
automatycznym opróżnianiem, chwytając za
przewód zasilający, nie używać przewodu
zasilającego jako uchwytu, nie zamykać drzwi
na przewodzie zasilającym, ani nie ciągnąć
przewodu zasilającego wokół ostrych krawędzi
lub narożników. Nie wolno przejeżdżać
urządzeniem przez przewód zasilający.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od
gorących powierzchni.
W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego należy go wymienić u producenta
20.
21.
22.
23.
lub przedstawiciela serwisu, aby uniknąć
zagrożeń.
Nie należy korzystać z urządzenia z
uszkodzonym przewodem zasilającym lub
gniazdem. Nie należy używać urządzenia
ani stacji dokującej z automatycznym
opróżnianiem, jeśli nie działają prawidłowo,
zostały upuszczone, uszkodzone,
pozostawione na zewnątrz lub zostały zalane
wodą. Muszą one zostać naprawione przez
producenta lub przedstawiciela serwisu w celu
uniknięcia zagrożenia.
Nie należy korzystać z urządzenia z
uszkodzonym przewodem zasilającym lub
gniazdem. Nie należy używać urządzenia
ani stacji dokującej z automatycznym
opróżnianiem, jeśli nie działają prawidłowo,
zostały upuszczone, uszkodzone,
pozostawione na zewnątrz lub zostały zalane
wodą. Muszą one zostać naprawione przez
producenta lub przedstawiciela serwisu w celu
uniknięcia zagrożenia.
Przed czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia należy ustawić wyłącznik zasilania
w położeniu WYŁĄCZENIA.
Przed czyszczeniem lub konserwacją stacji
dokującej z automatycznym opróżnianiem
należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
24. Przed wyjęciem akumulatora w celu utylizacji
urządzenia należy wyjąć urządzenie ze
stacji automatycznego opróżniania i ustawić
wyłącznik zasilania w położeniu WYŁĄCZENIA.
25. Akumulator należy wyjąć i wyrzucić zgodnie
z lokalnymi przepisami przed utylizacją
urządzenia.
26. Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie
z lokalnymi przepisami.
27. Nie należy spalać urządzenia, nawet jeśli jest
poważnie uszkodzone. Akumulatory mogą
wybuchnąć w ogniu.
28. Jeśli stacja dokująca z automatycznym
opróżnianiem nie będzie używana przez
dłuższy czas, to należy odłączyć ją od
gniazdka.
29. Urządzenie należy użytkować zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji
obsługi. Firma ECOVACS ROBOTICS nie
ponosi odpowiedzialności za żadne szkody
ani obrażenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem.
30. Robot zawiera akumulatory, które mogą być
wymieniane tylko przez wykwalifikowane
osoby. Aby wymienić akumulator robota, należy
skontaktować się z działem obsługi klienta.
31. Jeśli robot nie będzie używany przez dłuższy
czas, to na czas przechowywania należy
129
PL
wyłączyć go i odłączyć stację dokującą z
automatycznym opróżnianiem.
32. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora
należy używać wyłącznie odłączanej stacji
dokującej CH1822 dostarczonej z urządzeniem
lub stacji CH1918 sprzedawanej osobno.
Aby spełnić wymagania dotyczące ekspozycji osób
na fale radiowe, podczas pracy urządzenia muszą
one zachować odległość co najmniej 20 cm od
urządzenia.
Aby zapewnić zgodność z wymaganiami, nie
zaleca się przebywania w odległości mniejszej od
podanej powyżej od urządzenia. Antena używana
w tym nadajniku nie może znajdować się razem
z inną anteną lub nadajnikiem w tym samym
pomieszczeniu.
Aby wyłączyć moduł Wi-Fi w urządzeniu DEEBOT,
należy włączyć zasilanie robota.
Umieścić robota w stacji dokującej z
automatycznym opróżnianiem, zapewniając
połączenie styków ładowania urządzenia DEEBOT
i styków stacji dokującej.
Nacisnąć i przytrzymać przez 20 sekundy przycisk
trybu AUTO na robocie, aż DEEBOT wyemituje 3
sygnały dźwiękowe.
Aby włączyć moduł Wi-Fi w urządzeniu DEEBOT,
należy wyłączyć, a następnie włączyć zasilanie
robota. Moduł Wi-Fi włącza się po ponownym
uruchomieniu urządzenia DEEBOT.
Klasa II
Transformator izolacyjny odporny na
zwarcia
Zasilacz przełączający
Tylko do użytku w pomieszczeniach
Prąd stały
Prąd przemienny
PL
130
Dla krajów UE
Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE
można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.
com/global/compliance
Prawidłowa utylizacja produktu
Oznaczenie to wskazuje, że w całej UE nie
należy wyrzucać tego produktu razem z innymi
odpadami gospodarstwa domowego. Aby zapobiec
ewentualnym szkodom dla środowiska lub zdrowia
ludzkiego poprzez niekontrolowane usuwanie
odpadów, należy poddać je recyklingowi w sposób
odpowiedzialny, aby zapewnić zrównoważone
ponowne wykorzystanie zasobów materialnych.
W celu przekazania zużytego urządzenia do
recyklingu należy skorzystać z systemów zwrotu
i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u
którego produkt został zakupiony. Produkt zostanie
poddany bezpiecznemu recyklingowi.
131
PL
Zawartość opakowania
Schemat produktu
Robot
Pokrywa górna
Przycisk trybu AUTO
Robot
Stacja dokująca
Instrukcja obsługi
Czujnik
TrueDetect 3D
Szczotki boczne
System oscylacyjny
OZMO Pro
Jednorazowe nakładki
do mopowania
Czujnik odległości
TrueMapping
Odświeżacz powietrza (wstępnie
zainstalowany)
Kapsułka odświeżacza
powietrza
Uwaga: Rysunki i ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny i mogą różnić
się od rzeczywistego wyglądu produktu. Konstrukcja i dane techniczne produktu
mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
PL
132
Zderzak antykolizyjny
Widok od dołu
Styki ładowania
Przycisk RESET
Czujnik dywanów
Szczotka
główna
Wskaźnik
stanu Wi-Fi
Kółko uniwersalne
Szczotki boczne
Kółka jezdne
Wyłącznik
zasilania
Wielofunkcyjne
narzędzie
czyszczące
Uchwyt
pojemnika na
kurz
Filtr gąbkowy
Przycisk
zwalniania
szczotki głównej
Przycisk
odłączania
Siatka filtra
Czujniki
przeciwupadkowe
Filtr o wysokiej sprawności
Odświeżacz
powietrza
(wstępnie
zainstalowany)
Czujniki
przeciwupadkowe
133
PL
Uwagi przed sprzątaniem
Stacja dokująca
Uporządkować obszar do sprzątania,
umieszczając meble, takie jak
krzesła, w ich właściwym miejscu.
Styki stacji dokującej
Przewód zasilający
Podczas pierwszego użycia
sprawdzić, czy wszystkie drzwi do
pokojów są otwarte, aby pomóc
urządzeniu DEEBOT w pełni odkryć
twój dom.
System oscylacyjny OZMO Pro
Zbiornik
Wlot wody
Przycisk zwalniania
zbiornika
Jednorazowa
nakładka do
mopowania
Może okazać się konieczne
umieszczenie fizycznej bariery na
krawędzi spadku, aby zapobiec
upadkowi urządzenia.
Aby poprawić skuteczność
sprzątania, należy zebrać z podłogi
przedmioty, takie jak kable, szmatki
i kapcie.
Odświeżacz powietrza (wstępnie zainstalowany)
Pojemnik na kapsułki
Odświeżacz
powietrza
Nie należy stać w wąskich
przestrzeniach, takich jak
przedpokój, i zadbać o to, aby nie
zasłaniać czujnika wykrywania.
Przed użyciem produktu na dywanie
z frędzlami należy schować frędzle
pod dywanem.
PL
134
Aplikacja ECOVACS HOME
Aby można było korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, zaleca się
sterowanie urządzeniem DEEBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME.
Przed rozpoczęciem należy sprawdzić, czy:
• Posiadany telefon komórkowy jest połączony z siecią Wi-Fi.
• Sygnał pasma łączności bezprzewodowej 2,4 GHz jest włączony w routerze.
• Wskaźnik Wi-Fi na urządzeniu DEEBOT miga powoli.
Wskaźnik Wi-Fi
• Używać kanałów Wi-Fi 1-11 w Ameryce Północnej i kanałów 1-13 poza
Ameryką Północną (należy zwrócić się do lokalnej agencji regulacyjnej).
• W przypadku korzystania ze wzmacniacza sieci, nazwa sieci (SSID) i hasło są
takie same jak w sieci podstawowej.
Obsługa urządzenia DEEBOT
Podczas pierwszego sprzątania:
1. Należy pamiętać o zainstalowaniu Odświeżacz powietrzau w celu stworzenia
mapy domu w aplikacji ECOVACS HOME
2. Należy nadzorować DEEBOT i pomóc mu w przypadku problemu.
1
Miga powoli
Brak połączenia lub
oczekiwanie na połączenie z
siecią Wi-Fi
Miga szybko
Łączenie z siecią Wi-Fi
Świeci nieprzerwanie
Połączony z siecią Wi-Fi
Start
Zainstalować Odświeżacz powietrza
Click
Łączność Wi-Fi
Przed skonfigurowaniem sieci Wi-Fi należy sprawdzić, czy DEEBOT, telefon
komórkowy i sieć Wi-Fi spełniają następujące wymagania.
Wymagania dotyczące urządzenia DEEBOT i telefonu komórkowego
• DEEBOT jest w pełni naładowany i wyłącznik zasilania urządzenia DEEBOT
jest ustawiony w położeniu włączenia.
• Wskaźnik stanu Wi-Fi miga powoli.
• Wyłączyć w telefonie przesyłanie danych przez sieć komórkową (można je
włączyć ponownie po konfiguracji).
Nacisnąć przycisk
Wymagania dotyczące sieci Wi-Fi
• Korzystać z sieci 2,4 GHz lub sieci mieszanej 2,4/5 GHz.
• Korzystać z routera obsługującego protokoły 802.11b/g/n i IPv4.
• Nie używać VPN (Virtual Private Network) ani serwera proxy.
• Nie używać sieci ukrytej.
• Stosować standardy zabezpieczenia dostępu WPA i WPA2 przy użyciu
szyfrowania TKIP, PSK, AES/CCMP.
• Protokół WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) nie jest obsługiwany.
135
PL
2
Pauza
System oscylacyjny OZMO Pro
Uwaga:
1. Zainstalować system oscylacyjny OZMO Pro do szorowania podłogi.
2. Dzięki elektrycznemu myciu oscylacyjnemu do 480 razy na minutę OZMO Pro
ma zastosowanie do obszarówsilnie skoncentrowanego brudu lub kurzu.
3. Przed zainstalowaniem OZMO Pro należy się upewnić, że styki są całkowicie
suche.
4. Należy unikać używania OZMO Pro na dywanie.
1
Dolewanie wody
Uwaga: Panel sterowania robota przestaje świecić po kilku minutach od
wstrzymania pracy robota. Nacisnąć przycisk trybu AUTO na urządzeniu
DEEBOT, aby uaktywnić robota.
3
* Aby wydłużyć okres użytkowania OZMO
Pro, z aleca się stosowanie wody
uzdatnionejlub zmiękczonej.
* Nie zanurzać OZMO Pro w wodzie.
Powrót do ładowania
Naciśnięcie
i przytrzymanie przez 3 sekundy powoduje wysłanie urządzenia
DEEBOT z powrotem do stacji dokującej.
2
PL
136
Mocowanie jednorazowej ściereczki do czyszczenia
3
4
Odświeżacz powietrza
Dokładnie osuszyć styki
Zainstalować OZMO Pro
1
Zainstalować kapsułkę Odświeżacz powietrzau
2
Dokładnie osuszyć styki
3
Zainstalować Odświeżacz powietrza
Click
5
Rozpocząć czyszczenie
Click
4
Uruchomić Odświeżacz powietrza za pomocą aplikacji
ECOVACS HOME
137
PL
Regularna konserwacja
Aby zapewnić maksymalną wydajność urządzenia DEEBOT, należy wykonywać czynności konserwacyjne i wymieniać części z następującą częstotliwością:
Część robota
Częstotliwość konserwacji
Częstotliwość wymiany
Jednorazowa nakładka do mopowania
Po każdym użyciu
Wymienić po każdym użyciu
Szczotka boczna
Raz na 2 tygodnie
Co 3-6 miesięcy
Szczotka główna
Raz w tygodniu
Co 6-12 miesięcy
Filtr gąbkowy / filtr o wysokiej wydajności
Raz w tygodniu
Co 3-6 miesięcy
Czujnik TrueDetect 3D
Kółko uniwersalne
Czujniki przeciwupadkowe
Zderzak
Styki ładowania
Styki stacji dokującej
Raz w tygodniu
/
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia DEEBOT należy wyłączyć robota i odłączyć stację dokującą.
Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Zachować ostrożność podczas używania ze względu na ostre krawędzie
narzędzia.
Uwaga: Firma ECOVACS produkuje różne części zamienne i złączki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z działem obsługi
klienta.
PL
138
Konserwacja systemu oscylacyjnego
OZMO Pro
1
Usuwanie OZMO Pro
Konserwacja pojemnika na kurz i
filtrów
1
* Po zakończeniu mycia przez
DEEBOT opróżnić zbiornik.
2
2
Wyczyścić OZMO Pro
* Wyczyścić system oscylacyjny
OZMO Pro czystą, suchą szmatką.
Nie zanurzać w wodzie.
3
Jednorazowa nakładka do mopowania
3
139
PL
4
Konserwacja szczotki głównej i
Szczotki boczne
Szczotka główna
5
6
7
PL
140
Szczotki boczne
Zachować inne podzespoły
Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia styków ładowania i styków
stacji dokującej robota należy wyłączyć robota i odłączyć stację dokującą.
Wytrzeć podzespoły czystą, suchą szmatką. Należy unikać stosowania środków
czyszczących w aerozolu lub detergentów.
141
PL
Lampka kontrolna
Urządzenie DEEBOT sygnalizuje nieprawidłowości lampką kontrolną i komunikatami głosowymi. Bardziej szczegółowe wsparcie techniczne jest dostępne w
poprzez aplikację ECOVACS HOME i na stronie internetowej.
Lampka kontrolna
Scenariusz
Robot czyści.
Przycisk trybu AUTO świeci nieprzerwanie na BIAŁO.
Robot został zatrzymany podczas sprzątania.
Robot ładuje się.
Przycisk trybu AUTO miga BIAŁYM światłem.
Robot uruchamia się.
Robot przemieszcza się.
PL
Przycisk trybu AUTO świeci nieprzerwanie na CZERWONO.
Akumulator robota jest rozładowany.
Przycisk trybu AUTO miga CZERWONYM światłem.
Wystąpił problem z robotem.
142
Rozwiązywanie problemów
Numer
1
2
3
Usterka
DEEBOT nie ładuje się.
DEEBOT nie powraca do
stacji dokującej.
DEEBOT napotkał
przeszkodę podczas
pracy i zatrzymał się.
Możliwe powody
Rozwiązania
DEEBOT nie jest włączony.
Włączyć urządzenie DEEBOT.
DEEBOT nie łączy się ze stacją dokującą.
Sprawdzić, czy styki ładujące robota łączą się ze stykami stacji
dokującej.
Przewód zasilający nie jest podłączony do stacji
dokującej.
Sprawdzić, czy przewód zasilający jest pewnie podłączony do
stacji dokującej.
Stacja dokująca nie jest podłączona do źródła zasilania.
Sprawdzić, czy stacja dokująca jest podłączona do źródła
zasilania.
Akumulator jest całkowicie rozładowany.
Skontaktować się z działem obsługi klienta, aby uzyskać pomoc.
Stacja dokująca nie jest podłączona prawidłowo.
Upewnić się, że stacja dokująca jest podłączona prawidłowo.
Stacja dokująca została przesunięta ręcznie podczas
sprzątania.
Zaleca się, aby podczas sprzątania nie przesuwać stacji
dokującej.
Działanie DEEBOT było wstrzymane przez ponad
90 minut.
Zaleca się, aby nie wstrzymywać działania urządzenia DEEBOT
na dłużej niż 90 minut.
DEEBOT nie rozpoczął sprzątania ze stacji dokującej.
Upewnić się, że urządzenie DEEBOT rozpocznie sprzątanie z
poziomu stacji dokującej.
DEEBOT zaplątał się w coś
na podłodze (przewody elektryczne, zasłony, frędzle
dywanu itp.).
DEEBOT spróbuje różnych sposobów uwolnienia się. W
przypadku niepowodzenia należy ręcznie usunąć przeszkody i
ponownie uruchomić robota.
DEEBOT może utknąć pod meblami o wysokości
zbliżonej do wysokości robota.
Ustawić fizyczną barierę lub ustawić wirtualną granicę w aplikacji
ECOVACS HOME.
143
PL
Numer
4
5
6
PL
144
Usterka
DEEBOT powraca do stacji
dokującej przed zakończeniem
sprzątania.
DEEBOT nie rozpoczyna
automatycznie sprzątania o
zaplanowanej godzinie.
DEEBOT utknął podczas
sprzątania zzainstalowanym
OZMO Pro.
Możliwe powody
Rozwiązania
Czas pracy zależy od powierzchni podłogi, stopnia
złożoności pomieszczenia i wybranego trybu
sprzątania. Gdy akumulator się rozładuje, to DEEBOT
automatycznie przełącza się w tryb ładowania i
powraca do stacji dokującej, aby się naładować.
Włączyć funkcję ciągłego sprzątania w aplikacji ECOVACS HOME
DEEBOT automatycznie wznowi niezakończony cykl sprzątania,
gdy włączona jest funkcja ciągłego sprzątania.
DEEBOT nie jest w stanie dotrzeć do niektórych
obszarów zablokowanych przez meble lub inne
bariery.
Uporządkować obszar przeznaczony do sprzątania, umieszczając
meble i inne przedmioty w ich właściwym miejscu.
Stacja dokująca znajduje się za daleko od środka
domu.
Ustawić stację dokującą przy ścianie centralnego pokoju w domu.
Anulowano funkcję planowania czasu.
Zaprogramować urządzenie DEEBOT za pomocą aplikacji
ECOVACS HOME tak, aby sprzątanie odbywało się o ustalonej
porze.
DEEBOT jest wyłączony.
Włączyć urządzenie DEEBOT.
Akumulator robota jest rozładowany.
Urządzenie DEEBOT powinno być zawsze włączone i podłączone
do stacji dokującej, aby mieć pewność, że akumulator będzie w
pełni naładowany i urządzenie będzie mogło działać w dowolnym
momencie.
DEEBOT może mieć trudności z przechodzeniem
przez przeszkodypodczas korzystania z OZMO Pro.
W razie problemu należy pomóc DEEBOT .
Numer
7
8
9
Usterka
DEEBOT omija miejsca
przeznaczone do sprzątnięcia
lub powtarza sprzątanie już
posprzątanego obszaru.
DEEBOT nie może połączyć się z
domową siecią Wi-Fi.
DEEBOT nie sprząta
całego obszaru.
Możliwe powody
Rozwiązania
Cykl sprzątania jest zakłócany przez małe
przedmioty lub bariery na podłodze.
Usunąć z podłogi przewody zasilające i małe przedmioty, aby
zapewnić skuteczne sprzątanie. DEEBOT automatycznie
posprząta pominięty obszar, dlatego należy unikać ręcznego
przesuwania robota DEEBOT lub blokowania ścieżki przejazdu
podczas cyklu sprzątania.
DEEBOT pracuje na śliskich, polerowanych
podłogach.
Przed rozpoczęciem sprzątania przez robota DEEBOT należy
upewnić się, że wosk na podłodze wysechł.
DEEBOT nie jest w stanie dotrzeć do niektórych
obszarów zablokowanych przez meble lub inne
bariery.
Uporządkować obszar przeznaczony do sprzątania,
umieszczając meble i inne przedmioty w ich właściwym miejscu.
Czujnik odległości TrueMapping jest zablokowany.
Usunąć obiekty, które blokują czujnik odległości TrueMapping.
Wprowadzono nieprawidłową nazwę użytkownika
lub hasło domowej sieci Wi-Fi.
Wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika i hasło domowej
sieci Wi-Fi.
Zainstalowano nieprawidłową aplikację.
Pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME.
DEEBOT nie znajduje się w zasięgu domowego
sygnału Wi-Fi.
Sprawdzić, czy DEEBOT znajduje się w zasięgu domowego
sygnału Wi-Fi.
Konfiguracja sieci została rozpoczęta przed
przygotowaniem urządzenia DEEBOT.
Ustawić włącznik zasilania w położeniu WŁĄCZENIA. Nacisnąć
przycisk RESET. DEEBOT jest gotowy do konfiguracji sieci, gdy
a wskaźnik Wi-Fi zacznie powoli migać.
DEEBOT nie obsługuje sieci Wi-Fi 5 GHz.
Upewnić się, że robot jest podłączony do sieci Wi-Fi 2,4 GHz.
Obszar sprzątania wymaga uprzątnięcia.
Usunąć małe przedmioty z podłogi i uporządkować obszar
sprzątania przed rozpoczęciem sprzątania urządzeniem
DEEBOT.
145
PL
Numer
Usterka
10
Szczotki boczne urządzenia
DEEBOT wypadają z miejsca
podczas użytkowania.
11
12
PL
146
Brak zapachu podczas
stosowania Odświeżacz
powietrzau.
Odświeżacz powietrza wydaje
nietypowy hałas.
Możliwe powody
Rozwiązania
Boczne szczotki nie są prawidłowo zamontowane.
Podczas montażu sprawdzić, czy szczotki boczne zatrzasnęły się
na swoim miejscu.
Usterka wentylatora.
Wytrzeć styki i upewnić się, że Odświeżacz powietrza jest
podłączony.
Kapsułka odświeżacza powietrza nie jest
zainstalowana.
Zainstalować kapsułkę Odświeżacz powietrzau.
Kapsułka odświeżacza powietrza osiągnęła koniec
okresu eksploatacji.
Wymienić kapsułkę Odświeżacz powietrzau. Więcej informacji na
temat wymiany można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.
com/global.
Do Odświeżacz powietrzau wpadły przedmioty.
Skontaktować się z działem obsługi klienta, aby uzyskać pomoc.
Dane techniczne
Model
DLX13
20 V
Wejście znamionowe
Model stacji dokującej
CH1822
Wejście
znamionowe
CH1918 (do nabycia osobno)*
100-240 V
Wyjście
znamionowe
20 V
/
Pasma częstotliwości
1A
50-60 Hz 0,5 A
1A
Wejście znamionowe
Znamionowa moc wyjściowa
(ładowanie)
Zasilanie (automatyczne
opróżnianie)
220-240 V
50-60 Hz 0,3 A
20 V
1A
1000 W
2400-2483,5 MHz
Zasilanie w trybie wyłączenia
Poniżej 0,50 W
Zasilanie sieciowe w trybie
gotowości
Poniżej 2,00W
Moc wyjściowa modułu Wi-Fi jest mniejsza niż 100 mW.
Uwaga: Specyfikacje techniczne i projektowe mogą zostać zmienione ze względu na ciągłe doskonalenie produktu.
* CH1918 to stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem sprzedawana oddzielnie, która automatycznie opróżnia pojemnik na kurz urządzenia DEEBOT.
Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
147
PL
Инструкции по технике безопасности
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
3.
О З Н А К О М ЬТ Е С Ь С О В С Е М И
ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРИБОРА
С О Х РА Н И Т Е Д А Н Н У Ю
ИНСТРУКЦИЮ
4.
При использовании электрических приборов
необходимо всегда соблюдать следующие
меры предосторожности.
1. Данный прибор могут использовать дети
старше 8 лет и лица с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также
л и ц а , н е о бл а д а ю щ и е д о с т а т о ч н ы м
опытом и знаниями, если они находятся
под надлежащим присмотром или были
проинструктированы о правильном
использовании данного прибора и осознают
возможные риски. Не позволяйте детям
играть с прибором. Не следует доверять
чистк у прибора и уход за ним детям,
находящимся без присмотра.
2. Освободите зону, подлежащую уборке, от
посторонних предметов. Уберите с пола
кабели питания и небольшие предметы,
RU
148
5.
6.
7.
которые могут помешать передвижению
прибора. Подверните бахрому на ковре под
его основание и поднимите с пола занавески
и скатерти.
Если зона уборки имеет перепады высот,
например ступени, управляйте прибором,
чтобы убедиться, что он распознает их и
не падает с края. Возможно, потребуется
ус та н о в и т ь ф и з и ч е с к о е п р е п я тс т в и е ,
чтобы предотвратить падение прибора.
Физическ ое препятствие не должно
представлять опасность падения для
человека.
Используйте прибор только в соответствии с
данным руководством. Используйте только
те комплектующие, которые рекомендованы
или поставляются производителем.
Напряжение источника питания должно
соответствовать напряжению, указанному
на станции автоматической выгрузки мусора
Auto-Empty.
П р и б о р п р е д н а з н а ч е н ТО Л Ь К О д л я
домашнего использования ВНУТРИ
п о м е щ е н и й . Н е и с п ол ь з у й т е п р и б о р
в н е п о м е ще н и й , в к о м м е рч е с к о й и л и
промышленной среде.
Используйте только оригинальный
перезаряжаемый аккумулятор и станцию
автоматической выгрузки мусора AutoEmpty, поставляемые производителем
в комплекте с прибором. Запрещается
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
использовать неперезаряжаемые батареи.
Сведения об аккумуляторе см. в разделе
"Технические характеристики".
Не используйте прибор без установленного
пылесборочного контейнера и/или
фильтров.
Не используйте прибор в местах, в которых
р аспол агаются з ажжен н ые свечи и л и
хрупкие предметы.
Не используйте прибор при очень высокой
или очень низк ой температ уре (ниже
-5˚C/23˚F или выше 40˚C/104˚F).
Следите за тем, чтобы волосы, свободная
одежда, пальцы и другие части тела не
попадали в отверстия и подвижные части
прибора.
Не используйте прибор в помещении, в
котором спит ребенок.
Не используйте прибор на мокрых
поверхностях или на поверхностях, залитых
водой.
Не допускайте захвата прибором крупных
предметов, таких как камни, крупные куски
бумаги или другие предметы, которые могут
привести к его засорению.
Не используйте прибор для сбора
легк овоспламеняющихся или горючих
материалов, например бензина, тонера для
принтера или копировального аппарата,
и не используйте его в местах, где могут
присутствовать такие вещества.
16. Не используйте прибор для сбора горящих
или тлеющих предметов, таких как сигареты,
спички, горячая зола или другие предметы,
которые могут привести к возгоранию.
17. Не вставляйте какие-либо предметы во
входное отверстие. Не используйте прибор,
если входное отверстие заблокировано. Не
допускайте скопления во входном отверстии
пыли, ворса, волос или любых других
предметов, которые могут препятствовать
прохождению потока воздуха.
18. С о бл юд а й те о с то р ож н о с т ь , ч то б ы н е
повредить к абель питания. Не тяните
и не переносите прибор или станцию
автоматической выгрузки мусора AutoEmpty за кабель питания, не пользуйтесь
кабелем питания как ручкой, не зажимайте
его створками дверей и не тяните провод
по острым краям или углам. Следите за
тем, чтобы прибор не наезжал на кабель
питания. Не допускайте соприкосновения
кабеля питания с горячими поверхностями.
19. Во избежание возникновения опасных
сит уаций при повреждении к абеля
питания его замену должен выполнять
производитель или сотрудник официальной
сервисной службы.
20. Использование прибора с поврежденным
кабелем питания или поврежденной вилкой
запрещено. Не пользуйтесь прибором
или станцией автоматической выгрузки
149
RU
21.
22.
23.
24.
RU
150
мусора Auto-Empty при нарушении
их функционирования, а также после
падения, повреждения, пребывания на
открытом воздухе или попадания в воду. Во
избежание возникновения опасных ситуаций
ремонт прибора должен выполняться
производителем или с отрудник ом
официальной сервисной службы.
Использование прибора с поврежденным
кабелем питания или поврежденной вилкой
запрещено. Не пользуйтесь прибором
или станцией автоматической выгрузки
мусора Auto-Empty при нарушении
их функционирования, а также после
падения, повреждения, пребывания на
открытом воздухе или попадания в воду. Во
избежание возникновения опасных ситуаций
ремонт прибора должен выполняться
производителем или с отрудник ом
официальной сервисной службы.
Перед очисткой или техническим
обслуживанием прибора установите его
п е р е к л юч ател ь п и та н и я в п ол ож е н и е
«ВЫКЛ.».
Перед очисткой или проведением процедур
техобслуживания станции автоматической
в ы г ру з к и м ус о р а A u t o - E m p t y с л ед ует
обязательно отключить ее от электросети.
Перед извлечением аккумулятора для
утилизации прибора снимите прибор со
станции автоматической выгрузки мусора
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Auto-Empty и установите переключатель
питания прибора в положение «ВЫКЛ.».
Перед утилизацией прибора необходимо
извлечь и утилизировать аккумулятор в
соответствии с местными законодательными
и нормативными актами.
Утилизация использованных аккумуляторов
д ол ж н а п р о в од и т ь с я в с о от в ет с т в и и
с местными законодательными и
нормативными актами.
Не сжигайте прибор, даже если он сильно
поврежден. При сжигании аккумуляторы
могут взорваться.
Если вы долгое время не используете
станцию автоматической выгрузки мусора
Auto-Empty, отключите ее от электросети.
Прибор должен использоваться с
соблюдением инструкций, изложенных в
руководстве по эксплуатации. Компания
ECOVACS ROBOTICS не несет к ак ойлибо ответственности за повреждения или
неисправности, вызванные неправильной
эксплуатацией прибора.
Замена аккумулятора данного
р о б ота д ол ж н а в ы п ол н я т ь с я тол ь к о
квалифицированными специалистами.
Для замены аккумулятора обратитесь в
сервисный центр.
Если вы не планируете использовать
робота в течение продолжительного
времени, отключите питание робота и
отсоедините станцию автоматической
выгрузки мусора Auto-Empty от
электросети.
32. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е . Д л я з а р я д к и
аккумулятора используйте только
отсоединяемый блок питания CH1822,
входящий в к омплек т поставки, или
CH1918, который приобретается отдельно
в качестве аксессуара.
В соответствии с требованиями относительно
воздействия радиочастотного излучения во
время эксплуатации устройства расстояние
между ним и пользователями должно
составлять не менее 20 см.
Для обеспечения соответствия нормативным
требованиям не рекомендуется использовать
прибор на более близком расстоянии. Антенна,
используемая для данного передатчика, не
должна находиться рядом или использоваться
с овместно с любой другой антенной или
передатчиком.
151
RU
Чтобы отключить модуль сети Wi-Fi на роботе
DEEBOT, включите питание робота.
Установите робота на станцию автоматической
выгрузки мусора Auto-Empty и убедитесь, что
зарядные контакты робота DEEBOT и станции
соединены.
Нажмите и удерживайте кнопку автоматического
режима AUTO около 20 секунд, пока робот не
издаст 3 сигнала.
Чтобы включить модуль сети Wi-Fi на роботе
D E E B O T, в ы к л юч и т е , а з ат е м в к л юч и т е
устройство. Модуль сети Wi-Fi будет включен
при перезапуске робота DEEBOT.
Класс II
Разделительный трансформатор с
защитой от короткого замыкания
Импульсный источник питания
Только для использования внутри
помещений
Постоянный ток
Переменный ток
RU
152
Для стран Европейского союза
Для получения информации о Декларации о
соответствии нормативным требованиям ЕС
перейдите по адресу https://www.ecovacs.com/
global/compliance
Правила утилизации данного прибора
Данный знак означает, что настоящий продукт
не следует утилизировать вместе с бытовыми
от ход а м и н а те р р и то р и и с т р а н Е С . Д л я
предотвращения нанесения вреда окружающей
с р е д е и з д о р о в ь ю л ю д е й в р е з у л ьт а т е
н е к о н т р о л и р у е м о й у т и л и з а ц и и от х о д о в
прибор следует утилизировать с должной
ответственностью, обеспечивая экологически
устойчивое повторное использование
материалов. Чтобы утилизировать прибор,
воспользуйтесь системой сбора и возврата
или обратитесь в магазин, в к отором он
был приобретен. Это позволит обеспечить
безопасность утилизации прибора.
Капсула освежителя воздуха
Основные ингредиенты: Сополимер этилена и
винилацетата, отдушка
См. дату изготовления, дату истечения срока
годности и номер партии на упаковке.
*Каждая единица будет работать до 60 дней при
условии использования в течение 1 часа в день
при температуре окружающей среды.
только с устройствами DEEBOT и для
дезодорирования воздуха внутри помещений.
Не разбирайте капсулу. После обращения
с капсулой вымойте руки. Хранить вдали от
продуктов питания, напитков и кормов. Хранить
в сухом и хорошо проветриваемом месте.
Утилизировать в соответствии с местным
законодательством.
ВНИМАНИЕ!
И С П О Л Ь З У Й Т Е ТО Л Ь К О СО ГЛ АС Н О
У К А З А Н И Я М . Х РА Н И Т Ь В М Е СТ Е ,
НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ И ДОМАШНИХ
ЖИВОТНЫХ. ВЫЗЫВАЕТ РАЗДРАЖЕНИЕ
ГЛАЗ. Избегайте контакта с глазами, кожей и
одеждой. При попадании на кожу или в глаза
немедленно промойте большим количеством
воды в течение 15 минут. Если раздражение
глаз сохраняется, обратитесь к врачу. Не
глотайте. ПРИ ПРОГЛАТЫВАНИИ не вызывайте
рвоту; немедленно позвоните врачу или в
токсикологический центр. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
РАЗМЕЩАТЬ РЯДОМ С НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ
ПРИБОРАМИ ИЛИ ОТКРЫТЫМ ПЛАМЕНЕМ.
Продукт не должен использоваться лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями. Используется
153
RU
Комплектация
Схема изделия
Робот
Кнопка автоматического
режима AUTO
Робот
Док-станция
Верхняя крышка
Руководство по
эксплуатации
Датчик
TrueDetect 3D
Боковые щетки
Система OZMO Pro
с вибрационным
приводом
Одноразовые салфетки для
мытья полов
Датчик
расстояния
TrueMapping
Освежитель воздуха
(предустановлен)
Капсула освежителя
воздуха
Примечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных
целях и могут отличаться от фактического внешнего вида изделия.
Конструкция и технические характеристики изделия могут быть изменены
без предварительного уведомления.
RU
154
Бампер с защитой от
столкновений
Вид снизу
Зарядные контакты
Датчики
обнаружения
ковров
Кнопка RESET
Универсальное
колесо
Боковые щетки
Индикатор
состояния
сети Wi-Fi
Главная щетка
Ведущие колеса
Переключатель
питания
Многофункциональный
инструмент очистки
Ручка
пылесборочного
контейнера
Губчатый фильтр
Кнопка
разблокировки
главной щетки
Кнопка
разблокировки
Решетка фильтра
Датчики для предотвращения падения
Высокоэффективный
фильтр
Освежитель воздуха
(предустановлен)
Датчики для
предотвращения
падения
155
RU
Подготовка к уборке
Док-станция
Приведите в порядок зону уборки,
расставив мебель, например
стулья, на свое обычное место.
Контакты док-станции
Кабель питания
При
первом
использовании
откройте двери во все комнаты,
чтобы робот DEEBOT полностью
исследовал ваш дом.
Система OZMO Pro с вибрационным приводом
Резервуар
Отверстие для
наливания воды
Кнопка разблокировки
резервуара
Одноразовая подушка
для мытья полов
Возможно, потребуется установить
физическое препятствие на
границе перепада высоты, чтобы
предотвратить падение прибора.
Уберите с пола такие предметы,
как кабели, салфетки, тапочки
и т. д., для повышения
эффективности уборки.
Освежитель воздуха (предустановлен)
Контейнер для капсул
Освежитель
воздуха
Не стойте в узких пространствах,
например коридорах, и убедитесь,
что вы не препятствуете работе
датчика обнаружения.
Перед использованием прибора
на ковре с бахромой по краям
необходимо подвернуть края
ковра.
RU
156
Приложение ECOVACS HOME
Чтобы воспользоваться всеми доступными возможностями, для управления
роботом DEEBOT рекомендуется использовать приложение ECOVACS HOME.
Прежде чем приступить к использованию, убедитесь в следующем.
• Мобильный телефон подключен к сети Wi-Fi.
• На маршрутизаторе используется сигнал беспроводной связи в диапазоне
2,4 ГГц.
• Индикатор сети Wi-Fi на роботе DEEBOT медленно мигает.
Индикатор сети Wi-Fi
Медленно мигает
Нет подключения к сети
Wi-Fi или ожидание
подключения к сети Wi-Fi
Быстро мигает
Выполняется подключение
к сети Wi-Fi
Непрерывно светится
Подключение к сети Wi-Fi
установлено
• Не используйте скрытую сеть.
• WPA или WPA2 с использованием шифрования TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) не поддерживается.
• Используйте каналы Wi-Fi 1-11 в Северной Америке и каналы 1-13 за
пределами Северной
Америки (обратитесь в местный регулирующий орган).
• При использовании сетевого усилителя/ретранслятора пароль и имя сети
(SSID) совпадают с данными основной сети.
Эксплуатация робота DEEBOT
Во время первой уборки:
1. Не забудьте установить Освежитель воздуха для создания карты дома в
приложении ECOVACS HOME.
2. Следите за работой робота DEEBOT и помогайте ему при возникновении
проблем.
1
Запуск
Установите Освежитель воздуха
Click
Подключение к сети Wi-Fi
Перед настройкой сети Wi-Fi убедитесь, что робот DEEBOT, мобильный
телефон и сеть Wi-Fi соответствуют следующим требованиям.
Требования к роботу DEEBOT и мобильному телефону
• Робот DEEBOT полностью заряжен, а его переключатель питания
установлен в положение «ВКЛ.».
• Индикатор состояния сети Wi-Fi медленно мигает.
• Отключите передачу данных по сотовой сети на мобильном телефоне (ее
можно включить обратно после настройки).
Нажмите
Требования к сети Wi-Fi
• Используется сеть, работающая в диапазоне 2,4 ГГц или смешанном
диапазоне 2,4/5 ГГц.
• Маршрутизатор поддерживает стандарт 802.11b/g/n и протокол IPv4.
• Не используйте VPN (Virtual Private Network — виртуальная частная сеть)
или прокси-сервер.
157
RU
2
Система OZMO Pro с
вибрационным приводом
Приостановка работы
Примечание.
1. Установите систему OZMO Pro с вибрационным приводом для мытья
пола.
2. Благодаря электрическому блоку для мытья пола с вибрационным
приводом, обеспечивающим до 480 вибраций в минуту, OZMO Pro
подходит для уборки зон с высокойконцентрацией грязи и пыли.
3. Перед установкой OZMO Pro убедитесь, что контакты полностью сухие.
4. Не используйте OZMO Pro на ковровых покрытиях.
Примечание. Панель управления робота перестает светиться по
прошествии нескольких минут после приостановки работы устройства.
Нажмите кнопку автоматического режима AUTO на роботе DEEBOT для
вывода устройства из спящего режима.
3
1
* Для продления срока службы OZMO Pro
рекомендуется использовать очищенную
или смягченную воду.
* Не погружайте OZMO Pro в воду.
Возвращение на зарядную станцию
Нажмите и удерживайте кнопку
DEEBOT на док-станцию.
в течение 3 секунд для отправки робота
2
RU
158
Налейте воду
Прикрепите одноразовую чистящую салфетку
3
4
Освежитель воздуха
Тщательно просушите контакты
Установите OZMO Pro
1
Установите капсулу Освежитель воздухаа
2
Тщательно просушите контакты
3
Установите Освежитель воздуха
Click
5
Начните уборку
Click
4
Включите функцию устранения запахов с помощью
приложения ECOVACS HOME
159
RU
Регулярное обслуживание
Чтобы робот DEEBOT продолжал обеспечивать наилучшее качество уборки, выполняйте обслуживание и замену расходников в соответствии со
следующими инструкциями.
Деталь робота
Частота обслуживания
Частота замены
Одноразовая подушка для мытья полов
После каждой уборки
Замена после каждой уборки
Боковая щетка
Раз в 2 недели
Каждые 3–6 месяцев
Главная щетка
Раз в неделю
Каждые 6–12 месяцев
Губчатый/высокоэффективный фильтры
Раз в неделю
Каждые 3–6 месяцев
Датчик TrueDetect 3D
Универсальное колесо
Датчики для предотвращения падения
Бампер
Зарядные контакты
Контакты док-станции
Раз в неделю
/
Прежде чем приступить к очистке и техническому обслуживанию робота DEEBOT, выключите его и отключите док-станцию от электросети.
Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет острые края, поэтому
используйте его с осторожностью.
Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
RU
160
Обслуживание системы OZMO Pro
с вибрационным приводом
1
Снимите OZMO Pro
Обслуживание пылесборочного
контейнера и фильтров
1
* Когда робот DEEBOT завершит
уборку, опустошитерезервуар.
2
2
Начисто протрите OZMO Pro
* Протирайте систему OZMO Pro с
вибрационным приводом чистой
сухой тканью. Не погружайте в
воду.
3
Одноразовая подушка для мытья полов
3
161
RU
4
Обслуживание главной и
боковых щеток
Главная щетка
5
6
7
RU
162
Боковые щетки
Обслуживание других компонентов
Примечание. Прежде чем приступить к очистке зарядных контактов робота
и док-станции, выключите робота и отключите док-станцию от электросети.
Протирайте компоненты чистой сухой тканью. Не используйте чистящие
спреи или моющие средства.
163
RU
Световая индикация
Робот DEEBOT сообщает о неполадках с помощью световой индикации и голосовых уведомлений. Дополнительная справочная информация
доступна в приложении ECOVACS HOME и на веб-сайте.
Световая индикация
Состояние
Робот выполняет уборку.
Кнопка автоматического режима AUTO непрерывно светится БЕЛЫМ.
Робот приостановлен во время уборки.
Робот заряжается.
Кнопка автоматического режима AUTO мигает БЕЛЫМ.
Робот запускается.
Робот перемещается.
RU
Кнопка автоматического режима AUTO непрерывно светится КРАСНЫМ.
Низкий уровень заряда аккумулятора робота.
Кнопка автоматического режима AUTO мигает КРАСНЫМ.
Нарушение функционирования робота.
164
Устранение неисправностей
№
1
2
3
Неисправность
Робот DEEBOT не
заряжается.
Роботу DEEBOT не удается
вернуться на док-станцию.
Робот DEEBOT застревает
во время работы и
останавливается.
Возможные причины
Решения
Робот DEEBOT не включен.
Включите робота DEEBOT.
Робот DEEBOT не подключен к док-станции.
Убедитесь, что зарядные контакты робота соединены с
зарядными контактами док-станции.
Кабель питания не подключен к док-станции.
Убедитесь, что кабель питания надежно подключен к докстанции.
Док-станция не подключена к источнику питания.
Убедитесь, что док-станция подключена к источнику питания.
Аккумулятор полностью разряжен.
Обратитесь за помощью в службу поддержки пользователей.
Док-станция подключена неправильно.
Убедитесь, что док-станция подключена правильно.
Пользователь перемещает док-станцию вручную во
время уборки.
Рекомендуется не перемещать док-станцию во время уборки.
Приостановка работы DEEBOT длится дольше
90 минут.
Рекомендуется не приостанавливать работу DEEBOT более
чем на 90 минут.
Робот DEEBOT не начал уборку с док-станции.
Убедитесь, что робот DEEBOT начинает уборку с докстанции.
Робот DEEBOT запутался в предметах
на полу (в проводах, занавесках, бахроме ковра и
т. д.).
Робот DEEBOT попытается освободиться различными
способами. Если ему это не удастся, устраните препятствия
вручную и перезапустите робота.
Робот DEEBOT может застрять под мебелью, если
расстояние от ее нижней границы до пола и высота
робота совпадают.
Установите физическое препятствие или виртуальную
границу в приложении ECOVACS HOME.
165
RU
№
4
5
6
RU
166
Неисправность
Робот DEEBOT возвращается
на док-станцию до завершения
уборки.
Робот DEEBOT не выполняет
уборку автоматически в
установленное время.
Робот DEEBOT с
установленной системойOZMO
Pro застрял во время уборки.
Возможные причины
Решения
Время работы зависит от поверхности пола,
сложности комнаты и выбранного режима уборки.
Когда заряд аккумулятора становится низким,
робот DEEBOT автоматически переключается в
режим подзарядки и возвращается на док-станцию
для зарядки.
Включите функцию продолжения уборки в приложении
ECOVACS HOME. Если функция продолжения уборки
включена, робот DEEBOT автоматически продолжит
выполнение незавершенного цикла уборки.
Робот DEEBOT не может получить доступ к
некоторым зонам, заблокированным мебелью или
препятствиями.
Приведите в порядок зону уборки, расставив мебель и
небольшие предметы на свое обычное место.
Док-станция находится слишком далеко от центра
дома.
Установите док-станцию у стены в центральной комнате дома.
График по времени отменен.
Запрограммируйте робота DEEBOT на уборку в указанное
время с помощью приложения ECOVACS HOME.
Робот DEEBOT выключен.
Включите робота DEEBOT.
Низкий уровень заряда аккумулятора робота.
Храните робота DEEBOT включенным и подключенным к докстанции, чтобы аккумулятор всегда был заряжен, а робот —
готов к работе.
При использовании системы OZMO Pro робот
DEEBOT может столкнутьсяс трудностями при
преодолении препятствий.
При возникновении проблемпомогите роботу DEEBOT.
№
7
8
9
Неисправность
Робот DEEBOT пропускает
участки для уборки или повторяет
уборку очищенной зоны.
Роботу DEEBOT не удалось
выполнить подключение к
домашней сети Wi-Fi.
Робот DEEBOT не выполняет
уборку всей зоны.
Возможные причины
Решения
Выполнению цикла уборки мешают небольшие
предметы или препятствия на полу.
Уберите с пола кабели питания и небольшие предметы
для обеспечения эффективной уборки. Робот DEEBOT
автоматически выполнит уборку пропущенного участка. Не
перемещайте робота DEEBOT вручную и не преграждайте
ему путь во время выполнения уборки.
Робот DEEBOT выполняет уборку на скользком
полированном полу.
Перед началом уборки убедитесь, что воск для пола высох.
Робот DEEBOT не может получить доступ к
некоторым зонам, заблокированным мебелью
или препятствиями.
Приведите в порядок зону уборки, расставив мебель и
небольшие предметы на свое обычное место.
Датчик расстояния TrueMapping заблокирован.
Уберите предметы, которые мешают работе датчика
расстояния TrueMapping.
Введен неверный пароль или имя пользователя
домашней сети Wi-Fi.
Введите правильное имя пользователя и пароль для
домашней сети Wi-Fi.
Установлено неверное приложение.
Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME.
Робот DEEBOT находится вне зоны действия
сигнала домашней сети Wi-Fi.
Убедитесь, что робот DEEBOT находится в зоне действия
сигнала домашней сети Wi-Fi.
Робот DEEBOT не был готов к запуску настройки
сети.
Установите переключатель питания в положение «ВКЛ.».
Нажмите кнопку RESET. Когда робот DEEBOT будет готов
к настройке сети, его световой индикатор сети Wi-Fi начнет
медленно мигать.
Робот DEEBOT не поддерживает сети Wi-Fi,
работающие в диапазоне 5 ГГц.
Убедитесь, что робот подключен к сети Wi-Fi, работающей в
диапазоне 2,4 ГГц.
Зона уборки не расчищена.
Уберите мелкие предметы с пола и расчистите зону уборки,
прежде чем робот DEEBOT приступит к работе.
167
RU
№
10
11
12
RU
168
Неисправность
Во время использования из
робота DEEBOT выпадают
боковые щетки.
Отсутствует приятный аромат
при использовании Освежитель
воздухаа.
Освежитель воздуха издает
необычный шум.
Возможные причины
Решения
Боковые щетки установлены неправильно.
Боковые щетки робота DEEBOT должны зафиксироваться на
месте со щелчком.
Неисправность в работе вентилятора.
Протрите контакты и убедитесь, что Освежитель воздуха
подключен.
Капсула освежителя воздуха не установлена.
Установите капсулу Освежитель воздухаа.
Срок службы капсулы Освежитель воздухаа истек.
Замените капсулу Освежитель воздухаа. Для получения
дополнительной информации о замене расходных
материалов посетите веб-сайт https://www.ecovacs.com/global.
В Освежитель воздуха попали посторонние
предметы.
Обратитесь за помощью в сервисный центр.
Технические характеристики
Модель
DLX13
Номинальное входное
напряжение
20 В
Модель док-станции
CH1822
Номинальное
входное
напряжение
100–240 В
Номинальное
выходное
напряжение
20 В
/
Диапазон частот
1А
CH1918 (приобретается отдельно)*
50–60 Гц 0,5 А
1А
Номинальное
входное
напряжение
Для Европейского
Союза
для россии
Номинальное выходное напряжение
(во время зарядки)
Питание (автоматическая выгрузка
мусора)
220–240 В
220 В
50–60 Гц 0,3 А
50–60 Гц 0,3 А
20 В
1А
1000 Вт
2400–2483,5 МГц
Потребляемая мощность в
выключенном состоянии
Менее 0,50 Вт
Потребляемая мощность в
сетевом режиме ожидания
Менее 2,00 Вт
Выходная мощность модуля сети Wi-Fi — не более 100 мВт.
Примечание. Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены с целью усовершенствования прибора.
* CH1918 — это станция автоматической выгрузки мусора Auto-Empty, которая приобретается отдельно и обеспечивает автоматическую выгрузку мусора из
пылесборочного контейнера робота DEEBOT. Дополнительные аксессуары можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
169
RU
Ecovacs Robotics Co., Ltd.
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China
451-2010-0701