Yeedi 2 Hybrid Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
yeedi 2 hybrid
2
EN
Instruction Manual ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
EN
Bedienungsanleitung ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 26
DE
Manual de instrucciones ���������������������������������������������������������������������������������������������� 50
ES
Manuel d'instructions ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 74
FR
Manuale d'uso ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 98
IT
Руководство по эксплуатации �������������������������������������������������������������������������������� 122
RU
3EN
1. Package Contents .............................................................................................................................................................8
2. Operating and Programming ..........................................................................................................................................11
3. Maintenance ....................................................................................................................................................................16
4. Troubleshooting ...............................................................................................................................................................21
5. Product Specifications ....................................................................................................................................................25
Contents
4
EN
1. This Appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the Appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the Appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.(For European
Union countries)
2. Clear the area to be cleaned. Remove
power cords and small objects from the
floor that could entangle the Appliance.
Tuck rug fringe under the rug base, and lift
items such as curtains and tablecloths off
the floor.
3. If there is a drop off in the cleaning area
due to a step or stairs, you should operate
the Appliance to ensure that it can detect
the step without falling over the edge. It
may become necessary to place a physical
barrier at the edge to keep the unit from
falling. Make sure the physical barrier is not
a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only
use attachments recommended or sold by
the manufacturer.
5. Please make sure your power supply
source voltage matches the power voltage
marked on the Docking Station.
6. For INDOOR household use ONLY. Do not
use the Appliance in outdoor, commercial
or industrial environments.
7. Use only the original rechargeable battery
and Docking Station provided with the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
When using an electrical Appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
WARNING: READ ALL SAFETY WARNINGS
AND INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW
THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS MAY
RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE OR
SERIOUS INJURY.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5EN
Appliance from the manufacturer. Non-
rechargeable batteries are prohibited.
For battery information, please refer to
Specifications section.
8. Do not use without dust bin and/or filters in
place.
9. Do not operate the Appliance in an area
where there are lit candles or fragile
objects.
10. Do not use in extremely hot or cold
environments (below -5˚C/23˚F or above
40˚C/104˚F).
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from any openings and
moving parts.
12. Do not operate the Appliance in a room
where an infant or child is sleeping.
13. Do not use Appliance on wet surfaces or
surfaces with standing water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper
or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up flammable
or combustible materials such as gasoline,
printer or copier toner, or use in areas
where they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything
that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, hot ashes, or anything
that could cause a fire.
17. Do not put objects into the suction intake.
Do not use if the suction intake is blocked.
Keep the intake clear of dust, lint, hair, or
anything that may reduce air flow.
18. Take care not to damage the power cord.
Do not pull on or carry the Appliance or
Docking Station by the power cord, use
the power cord as a handle, close a door
on the power cord, or pull power cord
around sharp edges or corners. Do not
run Appliance over the power cord. Keep
power cord away from hot surfaces.
19. If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Docking Station if it is
damaged. The power supply is not to be
repaired and not to be used any longer if it
is damaged or defective.
21. Do not use with a damaged power cord or
6
EN
receptacle. Do not use the Appliance or
Docking Station if it is not working properly,
has been dropped, damaged, left outdoors,
or come in contact with water. It must be
repaired by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning
or maintaining the Appliance.
23. The plug must be removed from the
receptacle before cleaning or maintaining
the Docking Station.
24. Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery
for disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and
discarded according to local laws
and regulations before disposal of the
Appliance.
26. Please dispose of used batteries according
to local laws and regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if it
is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
28. When not using the Docking Station for a
long period of time, please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance
with the directions in this Instruction
Manual. The manufacturer cannot be held
liable or responsible for any damages or
injuries caused by improper use.
30. The robot contains batteries that are
only replaceable by skilled persons. To
replace the robot’s battery, please contact
Customer Service.
31. If the robot will not be used for a long
time, power OFF the robot for storage and
unplug the Docking Station.
32. WARNING: For the purposes of recharging
the battery, only use the detachable supply
unit CH1822 provided with the Appliance.
33. If the external flexible cable or cord of
this transformer is damaged, it shall be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or his
service agent.
34. This Appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
7EN
Class II
Short-circuit-proof safety isolating
transformer
Switch mode power supply
For indoor use only
Direct current
Alternating current
To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm
or more should be maintained between this device and persons during
device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this distance is not
recommended. The antenna used for this transmitter must not be co-
located in conjunction with any other antenna or transmitter.
To disable Wi-Fi module on Robot, powerthe robot ON.
Place the robot on the Docking Station making sure the Charging
Contacts on Robot and the Docking Station Pins make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until
Robot emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on Robot, power the robot OFF and then power
ON. The Wi- Fi module is turned on when Robot is restarted.
Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product should not be disposed
of with other household waste throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To recycle your used
device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can safely
recycle this product.
For EU Countries
For EU Declaration of Conformity information, visit https://www.
yeedi.com/support
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the Appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the Appliance.
(For Non-European Union countries)
8
EN
Robot Instruction Manual
Side Brushes
Docking Station
Cleaning Cloth Plate
Washable/Reusable
Microfiber Cleaning Cloth Disposable Cleaning Cloth
1. Package Contents/1.1 Package Contents
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance.
Product design and specications are subject to changes without notice.
Instruction Manual
9EN
1. Package Contents/1.2 Product Diagram
Anti-Collision Sensors and Bumper
AUTO Mode
Button
Multi-function
Cleaning Tool
Robot
vSLAM Camera
Bottom View
Power Switch
Wi-Fi Indicator
RESET Button
Anti-Drop Sensors
Cleaning Cloth Plate
Slot
Water Outlet
Driving Wheels
Battery
Charging Contacts
Anti-Drop Sensors
Reservoir
Side Brushes
Universal Wheel
Main Brush
Main Brush
Release Button
10
EN
Reservoir
Water Inlet
Cleaning Cloth
Plate
Reservoir Release Button
Washable/Reusable
Microber Cleaning Cloth
Docking Station
Docking Station Pins Power Cord
Dust Bin
High Efficiency Filter
Sponge Filter
Filter Net
Dust Bin Handle
Release Button
11 EN
2. Operating and Programming/2.1 Notes Before Cleaning
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture, such as chairs, in their proper place.
During the rst use, make sure each room door is
open to help Robot fully explore your house.
It may be necessary to place a physical
barrier at the edge of a drop to stop the
unit from falling over the edge.
Put away objects including wires,
cloths and slippers, etc. on the
oor to improve the cleaning
efciency.
Before using the product on a rug
with tasseled edges, please fold
the rug edges under.
Please do not stand in narrow
spaces, such as hallways, and
make sure not to block the
Detection Sensor.
12
EN
1 Remove Protection Strip and film 2 Assemble Docking Station
3 Docking Station Placement 4 Install Side Brushes 5 Power ON
6 Charge Robot
Note: When Robot completes the cleaning cycle or when the battery gets low, Robot
automatically returns to the Docking Station to recharge itself. Robot can also be sent
back to the Docking Station at any time by using the yeedi App or by pressing the
AUTO Button on the robot for 3 seconds.
Empty remaining water from the Reservoir and remove the Cleaning Cloth Plate
before charging Robot.
2. Operating and Programming/2.2 Preparation
13 EN
2. Operating and Programming/2.3 yeedi App
To enjoy all available features, it is recommended to control your Robot via the yeedi App.
Wi-Fi Indicator LightBefore you start, make sure that:
Tips:
If you have any problems during the Wi-Fi setup process, refer to the
Troubleshooting > Wi-Fi Connection section in this manual.
• Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network.
• The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your router.
• The Wi-Fi indicator light on Robot is slowly ashing.
Slowly flashing Disconnected to Wi-Fi or
waiting for Wi-Fi connection
Rapidly flashing Connecting to Wi-Fi
Solid Connected to Wi-Fi
yeedi
14
EN
2 Pause
3 Wake Up
Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is
paused for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on Robot to
wake up the robot.
Press the AUTO button on Robot to wake it up
4 Power OFF
Note: When Robot is not working, it is recommended to keep it
switched ON and charging.
2. Operating and Programming/2.4 Start, Pause, Wake Up, Power Off
1 Start
15 EN
1
2
Note:
1. To prolong the service life of the reservoir, it is recommended to use puried water or softened water for the mopping system.
2. If you need to clean the carpet, please uninstall the cleaning cloth plate rst.
3. Empty the reservoir after Robot nishes mopping.
Click
2. Operating and Programming/2.5 Mopping System
16
EN
Before performing cleaning and maintenance tasks on Robot, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
1 42
1
3
3
42
3. Maintenance/3.1 Mopping System
Washable/Reusable Microfiber Cleaning Cloth Disposable Cleaning Cloth
17 EN
Dust Bin
1 2 3
4 5 6 7
Note: 1. Please rinse the lter with water as shown above. 2. Do not use nger or brush to clean the lter.
3. Be sure to dry out the lter for at least 24 hours after washing.
3. Maintenance/3.2 Dust Bin and Filters
18
EN
Main Brush
Side Brushes vSLAM Camera
Note: A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
123
3. Maintenance/3.3 Main Brush, Side Brushes and vSLAM Camera
19 EN
Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Docking Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
3. Maintenance/3.4 Other Components
20
EN
To keep Robot running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: yeedi manufactures various replacement parts and ttings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Washable/Reusable Microber
Cleaning Cloth After each use Every 50 washings
Disposable Cleaning Cloth / After each use
Reservoir/Cleaning Cloth Plate After each use /
Side Brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
Sponge Filter/ High Efciency Filter Once per week Every 3-6 months
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors Bumper
vSLAM Camera
Charging Contacts
Docking Station Pins
Once per week /
3. Maintenance/3.5 Regular Maintenance
21 EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1Robot is not able to connect to
the home Wi-Fi network.
Incorrect home Wi-Fi username or password
entered. Enter the correct home Wi-Fi username and password.
Robot is not within range of your home Wi-Fi
signal.
Make sure Robot is within range of your home Wi-Fi
signal.
Network setup started before Robot was
ready.
Turn ON Power Switch. Press the RESET Button for 3
seconds. Robot is ready for network setup when it plays
a musical tune and its Wi-Fi Indicator light ashes slowly.
2 Robot is not charging.
Robot is not switched ON. Switch ON Robot.
Robot has not connected to the Docking
Station.
Be sure that the robot’s Charging Contacts have
connected to the Docking Station Pins.
The Power Cord is not connected to the
Docking Station.
Make sure the Power Cord is rmly connected to the
Docking Station.
The battery is completely discharged.
Re-activate the battery. Switch ON. Place Robot on the
Docking Station by hand, remove after charging for 3
minutes, repeat 3 times; then charge normally.
Make sure the Docking Station is connected
to the power supply.
The Docking Station is not connected to the power
supply.
4. Troubleshooting/4.1 Troubleshooting
22
EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
3Robot cannot return to the
Docking Station.
The Docking Station is not correctly placed. Refer to section 3.2 to correctly place the Docking
Station.
The Docking Station is disconnected or
moved.
Please check if the Docking Station is connected to
power. Do not move the Docking Station manually.
Robot is working in a dark environment. Make sure to use Robot in a well illuminated environment.
Robot is paused for more than 60 minutes. Avoid pausing Robot for over 60 minutes.
Robot did not start cleaning from the Docking
Station.
Make sure Robot starts cleaning from the Docking
Station.
4
Robot returns to the Docking
Station before it has nished
cleaning.
Robot is working in a dark environment. Make sure to use Robot in a well illuminated environment.
When the battery gets low, Robot
automatically switches to Return to Charger
Mode and returns to the Docking Station to
recharge itself.
This is normal. No solution necessary.
Working time varies according to oor
surface, room complexity and the Cleaning
Mode selected.
This is normal. No solution necessary.
The cleaning area is not tidy. Remove small objects from the oor and tidy up the
cleaning area before Robot starts cleaning.
5Robot gets stuck while working
and stops.
Robot is tangled with something on the oor
(electrical wires, curtains, Carpet fringing, etc.).
Robot will try various ways to free itself. If it is
unsuccessful, manually remove the obstacles and restart.
6Robot makes much noise when
cleaning.
The brushes are tangled, or the dust bin is
stuck. Clear the debris stuck regularly.
23 EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
7
The water is not coming out of
the Reservoir when Robot is
mopping.
The water inlet lter on the bottom of
Reservoir is clogged.
Unscrew the water inlet on the bottom of Reservoir and
clean the lter.
The Reservoir runs out of water. Add water into the Reservoir.
The water outlets on the bottom of Robot are
clogged. Check the water outlets on the bottom and clean.
8The reservoir drops out of
place during cleaning. The reservoir is not properly installed. The reservoir is properly installed when it clicks into
place.
24
EN
4. Troubleshooting/4.2 Wi-Fi Connection
Before Wi-Fi setup, make sure Robot, mobile phone, and Wi-Fi network meet the following requirements.
Robot and Mobile Phone Requirements
• Robot is fully charged and the power switch of Robot is turned on.
• Wi-Fi status light slowly ashes.
• Turn off mobile phone’s cellular data (you can turn it back on after setup).
Wi-Fi Network Requirements
• You are using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
• Your router supports 802.11b/g/n and IPv4 protocol.
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server.
• Do not use a hidden network.
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported.
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North America (refer to local regulatory agency).
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network.
25 EN
5. Product Specifications
Model DVX24
Rated Input 20V 1A
Docking Station Model CH1822
Rated Input 100-240V 50-60Hz
0.5A Rated Output 20V 1A
Frequency bands 2400-2483.5MHz
Off Mode Power Less than 0.50W
Networked Standby Power Less than 2.00W
Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW.
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement.
26
DE
1. Lieferumfang ....................................................................................................................................................................32
2. Bedienung und Programmierung ...................................................................................................................................35
3. Wartung ............................................................................................................................................................................40
4. Fehlerbehandlung ............................................................................................................................................................45
5. Produktspezifikationen ...................................................................................................................................................49
Inhalt
27 DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind einige
grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Dazu gehören
auch die folgenden Hinweise:
WARNUNG: LESEN SIE ALLE
SICHERHEITSWARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN. DIE NICHTBEACHTUNG
DER WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN
KANN ZU STROMSCHLAG,
BRANDAUSBRUCH ODER SCHWEREN
VERLETZUNGEN FÜHREN.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR
GEBRAUCH DIESES GERÄTES.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
AUF.
1. Dieses Gerät ist zur Verwendung durch
Kinder ab 8Jahren oder durch Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. fehlenden Erfahrungen und
Kenntnissen geeignet, sofern sie dabei
beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren
Handhabung des Gerätes angeleitet
werden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und anwenderseitige Wartung dürfen nicht
durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen (für
EU-Länder).
2. Räumen Sie den zu reinigenden Bereich
frei. Entfernen Sie Netzkabel und kleine
Gegenstände, in denen sich das Gerät
verfangen könnte, vom Boden. Legen
Sie Teppichfransen unter den Teppich
und achten Sie darauf, dass Vorhänge,
Tischdecken u.ä. nicht bis zum Boden
herunterhängen.
3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich
Absätze in Form von Stufen oder Treppen
befinden, ist das Gerät so zu bedienen,
dass die Stufe erkannt wird, ohne dass
das Gerät über die Kante fällt. Es kann
erforderlich sein, eine physische Barriere
an der Kante anzubringen, um ein
Herunterfallen des Gerätes zu verhindern.
Stellen Sie sicher, dass die physische
Barriere keine Stolperfalle darstellt.
4. Verwenden Sie das Gerät nur
gemäß der Beschreibung in dieser
28
DE
Bedienungsanleitung. Verwenden Sie
nur empfohlene bzw. vom Hersteller
angebotene Zubehörteile.
5. Stellen Sie sicher, dass die Spannung der
Stromquelle mit der auf dem Typenschild
der Dockingstation angegebenen
Netzspannung übereinstimmt.
6. Verwenden Sie das Gerät
AUSSCHLIESSLICH für INNENRÄUME
im Haushalt. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien oder für kommerzielle oder
industrielle Anwendungen.
7. Benutzen Sie nur den aufladbaren Original-
Akku und die Dockingstation, die vom
Hersteller mit dem Gerät mitgeliefert
wurde. Nicht wiederaufladbare Akkus sind
verboten. Informationen zum Akku finden
Sie im Abschnitt „Technische Daten“.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne
Staubbehälter bzw. Filter.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in
Bereichen, in denen sich brennende Kerzen
oder zerbrechliche Gegenstände befinden.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem
heißen oder kalten Umgebungen (unter
-5˚C/23˚F oder über 40˚C/104˚F).
11. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und
sonstige Körperteile von jeder Öffnung und
sich bewegenden Teilen fern.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen,
in denen Babys oder Kinder schlafen.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen
Flächen oder auf Flächen, auf denen
Wasser steht.
14. Achten Sie darauf, dass das Gerät keine
größeren Gegenstände wie Steine,
große Papierstückchen oder sonstige
Gegenstände, die das Gerät verstopfen
könnten, aufnimmt.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht, um
entzündliche oder brennbare Materialien
wie Benzin, Drucker- oder Kopierertoner
aufzunehmen, und meiden Sie beim
Gebrauch Bereiche, in denen diese
Materialien anzutreffen sind.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht, um
Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche
oder sonstige brennende, qualmende
oder brandauslösende Gegenstände
aufzunehmen.
29 DE
17. Stecken Sie die genannten Gegenstände
nicht in die Ansaugöffnung. Lassen Sie das
Gerät nicht mit verstopfter Ansaugöffnung
arbeiten. Halten Sie die Ansaugöffnung frei
von Staub, Flusen, Haaren oder sonstigen
den Luftstrom behindernden Materialien.
18. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht beschädigt wird. Ziehen oder tragen
Sie das Gerät bzw. die Dockingstation
nicht am Netzkabel, verwenden Sie das
Netzkabel nicht als Haltegriff, klemmen Sie
das Netzkabel nicht in einer geschlossenen
Tür ein, und ziehen Sie es nicht über
scharfe Kanten oder Ecken. Achten Sie
darauf, dass das Gerät nicht über das
Netzkabel fährt. Halten Sie das Netzkabel
von heißen Flächen fern.
19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller oder dessen
Kundendienst ausgewechselt werden,
damit keine Gefahren davon ausgehen.
20. Verwenden Sie die Dockingstation
nicht, wenn sie beschädigt ist. Die
Stromversorgung darf nicht repariert
oder weiterverwendet werden, wenn sie
beschädigt oder defekt ist.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
das Netzkabel oder die Steckdose
beschädigt sind. Verwenden Sie das Gerät
oder die Dockingstation nicht, wenn es
bzw. sie nicht einwandfrei funktioniert,
heruntergefallen ist, beschädigt wurde, im
Freien gelassen wurde oder mit Wasser
in Berührung gekommen ist. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller oder dessen Kundendienst
ausgewechselt werden, damit keine Gefahr
davon ausgeht.
22. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen
oder Warten aus (Betriebsschalter auf
AUS).
23. Vor dem Reinigen oder Warten der
Dockingstation muss der Stecker aus der
Steckdose gezogen werden.
24. Entfernen Sie vor dem Entsorgen des
Gerätes den Akku. Nehmen Sie hierzu das
Gerät aus der Dockingstation, und schalten
Sie es aus (Betriebsschalter auf AUS).
25. Vor dem Entsorgen des Gerätes ist der
Akku entsprechend den örtlichen Gesetzen
30
DE
und Vorschriften zu entfernen und zu
entsorgen.
26. Gebrauchte Akkus sind entsprechend den
örtlichen Gesetzen und Vorschriften zu
entsorgen.
27. Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn
es stark beschädigt ist. Die Akkus können
im Feuer explodieren.
28. Wenn die Dockingstation längere Zeit nicht
benutzt wird, ist sie vom Stromnetz zu
trennen.
29. Verwenden Sie das Gerät immer
gemäß den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Verletzungen
und Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung entstehen.
30. Der Roboter enthält Akkus, die nur durch
geschultes Personal ausgewechselt werden
dürfen. Zum Auswechseln oder Entfernen
des Akkus des Roboters wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst.
31. Wenn der Roboter längere Zeit nicht
benutzt wird, schalten Sie ihn zur
Aufbewahrung aus. Trennen Sie außerdem
die Dockingstation vom Netz.
32. WARNUNG: Verwenden Sie zum
Wiederaufladen des Akkus ausschließlich
das mit dem Gerät mitgelieferte
abnehmbare NetzteilCH1822.
33. Wenn das flexible äußere Kabel dieses
Transformators beschädigt ist, muss
es durch ein vom Hersteller oder
Servicevertreter erhältliches spezielles
Kabel oder eine spezielle Baugruppe
ersetzt werden.
34. Diese Gerät darf von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen nur dann verwendet
werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder eine Einführung im Umgang mit
dem Gerät von einer für ihre Sicherheit
zuständigen Person erhalten haben.
Kinder dürfen das Gerät nur unter
Beaufsichtigung nutzen, um sicherzustellen
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für
Nicht-EU-Länder)
31 DE
Um den Anforderungen der HF-Strahlenbelastungsrichtlinien zu
entsprechen, ist beim Betrieb dieses Gerätes darauf zu achten, dass
ein Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Gerät und Personen
eingehalten wird.
Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten, sollte der Abstand
beim Betrieb nicht geringer sein. Die für diesen Sender verwendete
Antenne darf nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern
aufgestellt werden.
Schalten Sie den Roboter ein, um das WLAN-Modul am Roboter zu
deaktivieren.
Setzen Sie den Roboter in die Dockingstation, und vergewissern Sie
sich, dass die Ladekontakte des Roboters die Stifte der Dockingstation
berühren.
Halten Sie die AUTO-Modus-Taste am Roboter 20 Sekunden lang
gedrückt, bis der Roboter dreimal piept.
Um das WLAN-Modul am Roboter zu aktivieren, schalten Sie den
Roboter aus und anschließend wieder ein. Das WLAN-Modul wird
eingeschaltet, wenn der Roboter neu gestartet wird.
Klasse II
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
Nur zur Verwendung in Innenräumen
vorgesehen
Gleichstrom
Wechselstrom
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts
Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU-weit
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Recyceln
Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige
Wiederverwendung der Materialien zu unterstützen und
mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch eine
unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Verwenden
Sie zum Recyceln Ihres gebrauchten Gerätes entsprechende
Rückgabe- und Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Er kann
das Produkt sicher entsorgen.
Für EU-Länder
Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
https://www.yeedi.com/support.
32
DE
Roboter Bedienungsanleitung
Seitenbürsten
Dockingstation
Reinigungstuchplatte
Wasch- und wiederverwendbares
Mikrofaser-Reinigungstuch
Einweg-Reinigungstuch
1. Lieferumfang/1.1 Lieferumfang
Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen.
Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Bedienungsanleitung
33 DE
1. Lieferumfang/1.2 Produktzeichnung
Kollisionsschutzsensoren und
Stoßschiene
AUTO-Modus-Taste
Multifunktions-
Reinigungswerkzeug
Roboter
vSLAM-Kamera
Ansicht von unten
Betriebsschalter
WLAN-Anzeige
RESET-Taste
Absturzsensoren
Öffnung für
Reinigungstuchplatte
Wasserauslass
Antriebsräder
Akku
Ladekontakte
Absturzsensoren
Behälter
Seitenbürsten
Universalrad
Hauptbürste
Entriegelungstaste
für die
Hauptbürste
34
DE
Behälter
Wassereinlass
Reinigungstuchplatte
Entriegelungsknopf für
den Behälter
Wasch- und
wiederverwendbares
Mikrofaser-Reinigungstuch
Dockingstation
Kontakte der
Dockingstation
Netzkabel
Staubbehälter
Feinstaubfilter
Filterschwamm
Filternetz
Staubbehältergriff
Entriegelungstaste
35 DE
2. Betrieb und Programmierung/2.1 Vor der Reinigung
Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem
zu reinigenden Bereich an den dafür
vorgesehenen Platz.
Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher,
dass jede Tür geöffnet ist, damit der Roboter Ihr
Haus vollständig erkunden kann.
Es kann erforderlich sein, eine
physische Barriere an der Kante
einer Stufe anzubringen, um ein
Herunterfallen des Gerätes zu
verhindern.
Entfernen Sie Gegenstände
wie Kabel, Tücher, Hausschuhe
usw. vom Boden, um die
Reinigungsefzienz zu verbessern.
Schlagen Sie vor dem Gebrauch
des Gerätes auf einem Vorleger
mit Fransen die Kanten des
Vorlegers um.
Stehen Sie bitte nicht an engen
Stellen wie etwa in Fluren,
und achten Sie darauf, den
Erkennungssensor nicht zu
blockieren.
36
DE
1 Entfernen des Schutzstreifens und der Folie 2 Zusammensetzen der Dockingstation
3 Aufstellung der Dockingstation 4 Einsetzen der Seitenbürsten 5 Einschalten des Geräts
6 Aufladen des Roboters
Hinweis: Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs oder bei niedrigem
Akkuladestand kehrt der Roboter zum Auaden automatisch zur Dockingstation
zurück. Der Roboter kann auch jederzeit über die yeedi-App oder durch Drücken der
AUTO-Taste am Roboter für 3 Sekunden zur Dockingstation zurückgebracht werden.
Leeren Sie das Restwasser aus dem Behälter aus, und entfernen Sie die
Reinigungstuchplatte, bevor Sie den Roboter auaden.
2. Bedienung und Programmierung/2.2 Vorbereitung
37 DE
2. Bedienung und Programmierung/2.3 yeedi-App
Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, den Roboter über die yedi-App zu steuern.
WLAN-StatusleuchteBevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
Tipps:
Wenn während der WLAN-Einrichtung Probleme auftreten, lesen Sie
den Abschnitt „Fehlerbehebung“ > „WLAN-Verbindung“ in diesem
Handbuch.
• Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden.
• Das WLAN-Signal des 2,4-GHz-Bandes ist auf Ihrem Router
aktiviert.
• Die WLAN-Statusleuchte am Roboter blinkt in langsamem Tempo.
Blinkt langsam
WLAN-Verbindung ist
getrennt oder auf WLAN-
Verbindung wird gewartet
Blinkt schnell Verbindung mit WLAN wird
hergestellt
Leuchtet durchgehend Verbindung mit WLAN wurde
hergestellt
yeedi
38
DE
2 Pause
3 Beenden des Ruhemodus
Hinweis: Das Bedienfeld des Roboters hört auf zu leuchten, wenn
der Roboter mehrere Minuten pausiert. Drücken Sie die Taste AUTO-
Modus am Roboter, um den Ruhemodus des Roboters zu beenden.
Drücken Sie die AUTO-Taste am Roboter, um den Ruhemodus zu
beenden.
4 Ausschalten
Hinweis: Wir empfehlen, den Roboter eingeschaltet zu lassen und ihn
aufzuladen, wenn er gerade keine Reinigung durchführt.
2. Betrieb und Programmierung/2.4 Start, Pause, Ruhemodus
deaktivieren, Ausschalten
1 Start
39 DE
1
2
Hinweis:
1. Um die Lebensdauer des Behälters zu verlängern, wird empfohlen, gereinigtes oder enthärtetes Wasser für das Wischsystem zu verwenden.
2. Zur Reinigung des Teppichs entfernen Sie zuerst die Reinigungstuchplatte.
3. Leeren Sie den Behälter, nachdem der Wischvorgang abgeschlossen ist.
Klicken
Sie auf
2. Bedienung und Programmierung/2.5 Wischsystem
40
DE
Schalten Sie den Roboter aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter
durchführen.
1 42
1
3
3
42
3. Wartung/3.1 Wischsystem
Wasch- und wiederverwendbares Mikrofaser-Reinigungstuch Einweg-Reinigungstuch
41 DE
Staubbehälter
1 2 3
4 5 6 7
Hinweis: 1. Spülen Sie den Filter wie oben gezeigt mit Wasser aus. 2. Reinigen Sie den Filter nicht mit dem
Finger oder einer Bürste. 3. Lassen Sie den Filter nach der Reinigung mindestens 24 Stunden lang trocknen.
3. Wartung/3.2 Staubbehälter und Filter
42
DE
Hauptbürste
Seitenbürsten vSLAM-Kamera
Hinweis: Das mitgelieferte Multifunktions-Reinigungswerkzeug gewährleistet eine problemlose Wartung. Bitte gehen Sie vorsichtig mit
diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat.
123
3. Wartung/3.3 Hauptbürste, Seitenbürsten und vSLAM-Kamera
43 DE
Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Steckkontakte der Dockingstation den Roboter AUS, und trennen
Sie die Dockingstation vom Netz.
3. Wartung/3.4 Sonstige Teile
44
DE
Um die maximale Leistung des Roboters dauerhaft zu gewährleisten, führen Sie Wartungsaufgaben und den Austausch der Teile gemäß der
nachfolgend angegebenen Häufigkeit aus:
Für die einfache Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um,
da es scharfe Kanten hat.
Hinweis: yeedi stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu
erhalten.
Roboterkomponente Wartungshäufigkeit Austauschhäufigkeit
Wasch- und wiederverwendbares
Mikrofaser-Reinigungstuch Nach jeder Verwendung Nach jeweils 50 Waschvorgängen
Einweg-Reinigungstuch / Nach jeder Verwendung
Behälter/Reinigungstuchplatte Nach jeder Verwendung /
Seitenbürste Einmal alle zwei Wochen Alle drei bis sechs Monate
Hauptbürste Einmal wöchentlich Alle sechs bis zwölf Monate
Filterschwamm/Feinstaublter Einmal wöchentlich Alle drei bis sechs Monate
Universalrad
Stoßschiene der Absturzsensoren
VSLAM-Kamera
Ladekontakte
Kontakte der Dockingstation
Einmal wöchentlich /
3. Wartung/3.5 Regelmäßige Wartung
45 DE
Nein. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung
1
Der Roboter kann sich nicht
mit dem WLAN-Heimnetzwerk
verbinden.
Fehlerhafter Benutzername oder fehlerhaftes
Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk
eingegeben.
Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das
korrekte Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk ein.
Der Roboter bendet sich außerhalb der
Reichweite des WLAN-Signals.
Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter im Signalbereich
Ihres WLAN-Heimnetzwerks bendet.
Die Netzwerkeinrichtung wurde gestartet,
bevor der Roboter bereit war.
Schalten Sie den Betriebsschalter auf EIN. Drücken Sie
die RESET-Taste 3 Sekunden lang. Der Roboter ist bereit
für die Netzwerkeinrichtung, sobald eine Melodie ertönt
und die WLAN-Statusanzeige in langsamem Tempo
blinkt.
2Der Roboter wird nicht
aufgeladen.
Der Roboter ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Roboter ein.
Der Roboter hat keinen Kontakt zur
Dockingstation.
Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte des Roboters
die Kontakte der Dockingstation berühren.
Das Netzkabel ist nicht an die
Dockingstation angeschlossen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel fest mit der
Dockingstation verbunden ist.
Der Akku ist vollständig entladen.
Reaktivieren Sie den Akku. Schalten Sie das Gerät ein.
Setzen Sie den Roboter manuell in die Dockingstation,
entnehmen Sie ihn nach einer Ladezeit von drei Minuten,
und wiederholen Sie diesen Vorgang dreimal. Laden Sie
das Gerät anschließend normal auf.
Achten Sie darauf, dass die Dockingstation
an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Die Dockingstation ist nicht an die Stromversorgung
angeschlossen.
4. Fehlerbehebung/4.1 Fehlerbehebung
46
DE
Nein. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung
3Der Roboter kann nicht zur
Dockingstation zurückkehren.
Die Dockingstation wurde nicht
ordnungsgemäß aufgestellt.
Weitere Informationen zum ordnungsgemäßen Aufstellen
der Dockingstation nden Sie in Abschnitt 3.2.
Die Dockingstation wurde getrennt oder
verschoben.
Überprüfen Sie, ob die Dockingstation an die
Stromversorgung angeschlossen ist. Verschieben Sie die
Dockingstation nicht von Hand.
Der Roboter arbeitet in einer dunklen
Umgebung.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter in einer gut
beleuchteten Umgebung verwendet wird.
Der Roboter pausiert länger als 60 Minuten. Halten Sie den Roboter nicht länger als 60 Minuten an.
Der Roboter hat die Reinigung nicht bei der
Dockingstation begonnen.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter bei der
Dockingstation mit der Reinigung beginnt.
4
Der Roboter kehrt zur
Dockingstation zurück, bevor
er den Reinigungsvorgang
beendet hat.
Der Roboter arbeitet in einer dunklen
Umgebung.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter in einer gut
beleuchteten Umgebung verwendet wird.
Bei niedrigem Akkuladestand wechselt
der Roboter automatisch in den Modus
„Rückkehr zum Ladegerät“ und kehrt zum
Auaden zur Dockingstation zurück.
Dies ist normal. Keine Lösung erforderlich.
Die Arbeitszeit schwankt je nach
Oberächenbeschaffenheit des Bodens, der
Komplexität der Raumaufteilung und dem
gewählten Reinigungsmodus.
Dies ist normal. Keine Lösung erforderlich.
Der Reinigungsbereich wurde nicht
aufgeräumt.
Entfernen Sie kleine Gegenstände vom Boden, und
räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, bevor der
Roboter mit dem Reinigungsvorgang beginnt.
5Der Roboter hängt während
des Betriebs fest und hält an.
Auf dem Boden liegende Gegenstände
(Stromkabel, Vorhänge, Teppichfransen o. Ä.)
haben sich im Roboter verfangen.
Der Roboter unternimmt mehrere Versuche, um sich
zu befreien. Wenn dies nicht gelingt, entfernen Sie die
Hindernisse von Hand und starten Sie das Gerät neu.
6Der Roboter verursacht beim
Reinigen viel Lärm.
Die Bürsten haben sich verfangen, oder der
Staubbehälter hängt fest. Entfernen Sie festsitzenden Schmutz regelmäßig.
47 DE
Nein. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung
7
Aus dem Behälter kommt kein
Wasser, wenn der Roboter den
Wischvorgang durchführt.
Der Wassereinlasslter auf der Unterseite des
Behälters ist verstopft.
Schrauben Sie den Wassereinlass auf der Unterseite des
Behälters ab, und reinigen Sie den Filter.
Im Reservoir bendet sich kein Wasser mehr. Füllen Sie Wasser in den Behälter.
Die Wasserauslässe auf der Unterseite des
Roboters sind verstopft.
Überprüfen Sie die Wasserauslässe auf der Unterseite,
und reinigen Sie sie.
8Der Behälter fällt während des
Reinigungsvorgangs heraus.
Der Behälter ist nicht ordnungsgemäß
eingesetzt.
Der Behälter ist ordnungsgemäß eingesetzt, wenn er
hörbar einrastet.
48
DE
4. Fehlerbehebung/4.2 WLAN-Verbindung
Vergewissern Sie sich vor der WLAN-Einrichtung, dass Roboter, Mobiltelefon und WLAN-Netzwerk die folgenden Anforderungen erfüllen.
Anforderungen an Roboter und Mobiltelefon
• Der Roboter ist vollständig geladen, und der Netzschalter des Roboters ist eingeschaltet.
• Die WLAN-Statusleuchte blinkt in langsamem Tempo.
• Schalten Sie die Mobilfunkdaten des Mobiltelefons aus (Sie können sie nach der Einrichtung wieder einschalten).
Anforderungen an WLAN-Netzwerk
• Verwenden Sie ein 2,4-GHz- oder ein gemischtes 2,4-/5-GHz-Netzwerk.
• Ihr Router unterstützt 802.11b/g/n und das IPv4-Protokoll.
• Verwenden Sie kein VPN (Virtual Private Network) und keinen Proxy-Server.
• Verwenden Sie kein unsichtbares Netzwerk.
• Verwenden Sie WPA und WPA2 mit TKIP-, PSK- oder AES/CCMP-Verschlüsselung.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht unterstützt.
• Verwenden Sie die WLAN-Kanäle 1-11 in Nordamerika bzw. die Kanäle 1-13 außerhalb von Nordamerika (Einzelheiten dazu
erfragen Sie bitte bei der lokalen Aufsichtsbehörde).
• Wenn Sie einen Netzwerk-Extender/Repeater verwenden, sind der Netzwerkname (SSID) und das Passwort identisch mit Ihrem
primären Netzwerk.
49 DE
5. Produktspezifikationen
Modell DVX24
Nenneingangsstrom 20 V 1 A
Modell der Dockingstation CH1822
Nenneingangsstrom 100-240 V 50-60 Hz
0,5 A Nennausgangsstrom 20 V 1A
Frequenzbänder 2400-2483,5 MHz
Stromverbrauch im
ausgeschalteten Zustand Weniger als 0,50 W
Stromverbrauch im vernetzten
Standby-Modus Weniger als 2,00 W
Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW.
Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden.
50
ES
1. Contenido de la caja .......................................................................................................................................................56
2. Funcionamiento y programación ...................................................................................................................................59
3. Mantenimiento .................................................................................................................................................................64
4. Solución de problemas ...................................................................................................................................................69
5. Especificaciones del producto .......................................................................................................................................73
Índice
51 ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PARA USO DOMÉSTICOS ÚNICAMENTE
Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluidas las que se
indican a continuación:
AVISO: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. EN
CASO DE NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES, EXISTE RIESGO
DE SHOCK ELÉCTRICO, INCENDIO O
LESIONES GRAVES.
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO,
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o cualquier persona
sin experiencia ni conocimiento sobre este
tipo de dispositivos, siempre que se les
supervise o se les haya instruido sobre
su uso seguro y comprendan los peligros
potenciales. Este dispositivo no es un
juguete. Los niños no deben limpiar o
realizar mantenimiento en este aparato sin
supervisión. (Países de la Unión Europea)
2. Despeje el área que desea limpiar. Retire
del suelo los cables de suministro y los
pequeños objetos que se puedan enredar
en el dispositivo. Pliegue los flecos de las
alfombras bajo estas y levante las cortinas
o manteles que pudieran estar a nivel del
suelo.
3. Si en el área de limpieza existe un desnivel
debido a la presencia de un escalón o
escaleras, le recomendamos que controle
el dispositivo para cerciorarse de que sea
capaz de detectar el escalón sin caerse.
Para evitar la caída del aparato, puede ser
necesario colocar una barrera física en el
borde. Asegúrese de que la barrera física
no suponga un riesgo de tropiezo.
4. Use el dispositivo únicamente como se
describe en este manual. Emplee solo
accesorios recomendados o vendidos por
el fabricante.
52
ES
5. Cerciórese de que su suministro eléctrico
coincide con el voltaje de tensión que
figura en la estación de carga.
6. Diseñado para uso EXCLUSIVO en
ESPACIOS INTERIORES. No utilice el
dispositivo al aire libre ni en espacios
comerciales o industriales.
7. Use únicamente la batería recargable
y la estación de carga originales del
fabricante incluidas con el dispositivo. Este
dispositivo no permite el uso de baterías
no recargables. Para obtener información
acerca de la batería, remítase a la sección
de especificaciones.
8. No utilice el dispositivo sin el recipiente
para polvo ni los filtros instalados en la
posición correcta.
9. No ponga en marcha el dispositivo en
un lugar donde haya velas encendidas u
objetos frágiles.
10. No use el dispositivo en entornos
extremadamente fríos o calientes
(temperatura inferior a -5 ˚C [23 ˚F] o
superior a 40 ˚C [104 ˚F]).
11. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos
y las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y de las piezas móviles.
12. No ponga en marcha el dispositivo en una
habitación donde se encuentren durmiendo
bebés o niños.
13. No use el dispositivo sobre superficies
mojadas ni con agua estancada.
14. No permita que el dispositivo aspire
objetos de gran tamaño, como piedras,
trozos grandes de papel o cualquier otro
objeto que pueda causar obstrucciones.
15. No use el dispositivo para recoger
materiales inflamables ni combustibles,
como gasolina o tóner de impresoras o
fotocopiadoras. No lo utilice en lugares
donde puedan existir esta clase de
materiales.
16. No use el dispositivo para recoger objetos
que estén ardiendo o que emitan humo,
como por ejemplo, cigarros, cerillas,
cenizas calientes o cualquier otro objeto
que pueda provocar un incendio.
17. No introduzca objetos en la abertura para
53 ES
la entrada de polvo. No use el dispositivo
si la entrada de polvo está obstruida.
Mantenga la abertura libre de polvo,
pelusa, pelo o cualquier partícula que
pueda reducir el flujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación. No emplee el cable de
alimentación para tirar o transportar el
dispositivo ni la estación de carga. No lo
use tampoco a modo de asa. No cierre
la puerta si el cable de alimentación
queda atrapado ni coloque el cable sobre
bordes afilados o esquinas. No permita
que el dispositivo pase por encima del
cable de alimentación. Mantenga el cable
de alimentación alejado de superficies
calientes.
19. Si el cable de alimentación eléctrico está
dañado, deberá ser reemplazado por el
fabricante o por un técnico de servicio para
evitar posibles riesgos.
20. No utilice la estación de carga si presenta
daños. La fuente de alimentación no se
debe reparar ni seguir utilizando si presenta
daños o defectos.
21. No use el dispositivo si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados.
No use el dispositivo ni la estación de
carga si no funcionan correctamente, si
han sufrido una caída, si están dañados, si
se han dejado olvidados en el exterior o si
han entrado en contacto con agua. En ese
caso, deberá ser reparado por el fabricante
o por un técnico de servicio para evitar
posibles riesgos.
22. Antes de realizar trabajos de limpieza y
mantenimiento en el dispositivo, apague el
interruptor de alimentación.
23. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de llevar a cabo la limpieza
y el mantenimiento de la estación de carga.
24. Antes del extraer la batería del dispositivo
para desecharla, retire el dispositivo de la
estación de carga y apague el interruptor
de alimentación.
25. Antes de desechar el dispositivo, extraiga
la batería y deséchela de acuerdo con las
leyes y normativas locales.
54
ES
26. Tire las baterías usadas de acuerdo con las
leyes y normativas locales.
27. No arroje el dispositivo al fuego, incluso
aunque presente daños graves. ya que las
baterías pueden explotar.
28. Si no prevé usar la estación de carga
durante un tiempo prolongado,
desenchúfela.
29. El dispositivo se debe usar respetando
lo establecido en este manual de
instrucciones. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por los daños o
lesiones causados por un uso inadecuado.
30. El robot contiene baterías que solo puede
sustituir personal cualificado. Para sustituir
la batería del robot, póngase en contacto
con Atención al cliente.
31. Si no se va a utilizar el robot durante un
periodo prolongado de tiempo, apáguelo
para guardarlo y desenchufe la estación de
carga.
32. AVISO: Para cargar la batería, utilice
únicamente la unidad de alimentación
desmontable CH1822 proporcionada con
el dispositivo.
33. Si el cable flexible externo o el cable de
este transformador están dañados, se
deben sustituir por un cable o conjunto
especial disponible a través del fabricante
o su agente de servicio.
34. Este dispositivo no está diseñado que
lo utilicen personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimientos, a menos
que se les haya supervisado o hayan
recibido instrucción en relación con el
uso del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
dispositivo. (Países no pertenecientes a la
Unión Europea)
55 ES
Clase II
Transformador de aislamiento de
seguridad a prueba de cortocircuitos
Fuente de alimentación conmutada
Solo para uso en espacios interiores
Corriente continua
Corriente alterna
De acuerdo con los requisitos de exposición a la radiofrecuencia, se
debe mantener una distancia de al menos 20 cm entre el dispositivo y
el usuario mientras el dispositivo esté en marcha.
Para garantizar el cumplimiento de la normativa, no se recomienda
situarse a una distancia inferior. La antena empleada para este
transmisor no debe colocarse ni utilizarse en conjunto con ninguna otra
antena o transmisor.
Para desactivar el módulo de Wi-Fi en el robot, enciéndalo.
Coloque el robot en la estación de carga y compruebe que la conexión
entre los contactos de carga del robot y los de la estación de carga
sea correcta.
Mantenga pulsado el botón de modo automático del robot durante 20
segundos hasta que el robot emita 3 pitidos.
Para activar el módulo de Wi-Fi del robot, apáguelo y, a continuación,
vuelva a encenderlo. El módulo de Wi-Fi se encenderá cuando se
reinicie el robot.
Eliminación correcta de este producto
Esta marca indica que este producto no se debe desechar
con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o la salud derivados del vertido
no regulado de residuos, recicle el producto de manera
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los
recursos materiales. Para desechar el dispositivo usado, siga
los procedimientos de recogida y reciclado adecuados o
consulte con el proveedor a quien compró el producto. Este
podrá encargarse de reciclar el producto de forma segura.
Para países de la Unión Europea
Para obtener información sobre la Declaración de
conformidad de la UE, visite https://www.yeedi.com/support
56
ES
Robot Manual de instrucciones
Cepillos laterales
Estación de carga
Bandeja del paño de
limpieza
Paño de limpieza de
microfibra lavable y
reutilizable
Paño de limpieza
desechable
1. Contenido de la caja /1.1 Contenido de la caja
Nota: Las guras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden ser diferentes del aspecto real del producto.
El diseño y las especicaciones de producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Manual de instrucciones
57 ES
1. Contenido de la caja/1.2 Esquema del producto
Sensores anticolisión y
parachoques
Botón
del modo
automático
Herramienta
de limpieza
multifunción
Robot
Cámara vSLAM
Vista inferior
Interruptor de alimentación
Indicador de
Wi-Fi
Botón de reinicio
(RESET)
Sensores anticaída
Ranura de la bandeja
del paño de limpieza
Salida de agua
Ruedas de
propulsión
Batería
Contactos de carga
Sensores anticaída
Depósito
Cepillos laterales
Rueda universal
Cepillo principal
Botón de
liberación del
cepillo principal
58
ES
Depósito
Entrada de agua
Bandeja del paño
de limpieza
Botón de liberación del
depósito
Paño de limpieza de
microbra lavable y
reutilizable
Estación de carga
Conectores de la
estación de carga Cable de alimentación
Recipiente para polvo
Filtro de alta eficiencia
Filtro de esponja
Malla del filtro
Asa
Botón de liberación
59 ES
2. Funcionamiento y programación/2.1 Observaciones antes de limpiar
Ordene la zona que se va a limpiar colocando
los muebles, como sillas, en su sitio.
Durante el primer uso, asegúrese de que todas
las habitaciones tienen las puertas abiertas para
que Robot pueda explorar la casa al completo.
Tal vez sea necesario colocar una
barrera física en el borde de cualquier
desnivel para evitar la caída del robot.
Retire del suelo objetos como
cables, trapos, zapatillas y demás
para mejorar la ecacia de la
limpieza.
Antes de utilizar este producto en
una alfombra de pelo corto con
ecos, doble los bordes hacia
dentro.
No se quede de pie en espacios
estrechos (por ejemplo, un
pasillo) y asegúrese de que no
bloquea el sensor de detección.
60
ES
1 Retire la tira y la película protectora 2 Montaje de la estación de carga
3 Colocación de la estación de carga 4 Colocación de los cepillos laterales 5 Encendido
6 Cargue el robot
Nota: Una vez completado el ciclo de limpieza o cuando el nivel de la batería es
bajo, el robot regresa automáticamente a la estación de carga para recargarse por sí
solo. El robot también se puede enviar en cualquier momento a la estación de carga
mediante la aplicación ECOVACS o pulsando el botón de modo automático del robot
durante 3 segundos.
Vacíe el agua restante que haya quedado en el depósito y retire la bandeja del paño
de limpieza antes de cargar el robot.
2. Funcionamiento y programación /2.2 Preparación
61 ES
2. Funcionamiento y programación/2.3 Aplicación yeedi
Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda controlar el robot mediante la aplicación yeedi.
Luz indicadora de Wi-FiAntes de comenzar, asegúrese de que:
Sugerencias:
Si tiene algún problema durante el proceso de conguración de la red
Wi-Fi, consulte la sección Solución de problemas > Conexión Wi-Fi
de este manual.
• El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi.
• La señal inalámbrica de banda de 2,4 GHz está activada en el
router.
• La luz indicadora de Wi-Fi del robot parpadea lentamente.
Parpadeo lento Sin conexión Wi-Fi o
esperando conexión Wi-Fi
Parpadeo rápido Conectando con red Wi-Fi
Fija Conectado con red Wi-Fi
yeedi
62
ES
Nota: El panel de control del robot se apaga tras dejarlo en pausa
durante unos minutos. Pulse el botón del modo automático del robot
para reactivarlo.
Pulse el botón de modo automático para reactivar el robot.
4 Apagado
Nota: Cuando el robot no esté en funcionamiento, se recomienda
dejarlo encendido y cargando.
2. Funcionamiento y programación/2.4 Inicio, Pausa, Reactivación y
Apagado
3 Reactivación
1 Arranque
2 Pausa
63 ES
1
2
Nota:
1. Para prolongar la vida útil del depósito, se recomienda utilizar agua puricada o agua descalcicada para el sistema de fregado.
2. Si tiene que limpiar la alfombra, desinstale primero la bandeja del paño de limpieza.
3. Vacíe el depósito cuando el robot termine de limpiar.
Haga clic
en
2. Funcionamiento y programación/2.5 Sistema de fregado
64
ES
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en el robot, apague el robot y desenchufe la estación de carga.
1 42
1
3
3
42
3. Mantenimiento/3.1 Sistema de fregado
Paño de limpieza de microfibra lavable y reutilizable Paño de limpieza desechable
65 ES
Recipiente para polvo
1 2 3
4 5 6 7
Nota: 1. Lave el ltro con agua tal como se muestra más arriba. 2. No utilice los dedos ni un cepillo para
limpiar el ltro. 3. Asegúrese de dejar secar el ltro durante al menos 24 horas después de lavarlo.
3. Mantenimiento/3.2 Recipiente para polvo y filtros
66
ES
Cepillo principal
Cepillos laterales Cámara vSLAM
Nota: A fin de facilitar el trabajo de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la
herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados.
123
3. Mantenimiento/3.3 Cepillo principal, cepillos laterales y cámara
vSLAM
67 ES
Nota: Antes de limpiar los contactos de carga del robot y los conectores de la estación de carga, apague el robot y desenchufe la estación de carga.
3. Mantenimiento/3.4 Otros componentes
68
ES
Para mantener el rendimiento óptimo del robot, realice las tareas de mantenimiento y las sustituciones con las siguientes frecuencias:
A fin de facilitar el trabajo de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta
con cuidado, ya que sus bordes están afilados.
Nota: yeedi fabrica diversas piezas de sustitución y montaje. Póngase en contacto con Atención al cliente para obtener más información sobre las
piezas de sustitución.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de sustitución
Paño de limpieza de microbra
lavable y reutilizable Después de cada uso Cada 50 lavados
Paño de limpieza desechable / Después de cada uso
Depósito/Bandeja del paño de
limpieza Después de cada uso /
Cepillo lateral Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez a la semana Cada 6-12 meses
Filtro de esponja/Filtro de alta
eciencia Una vez a la semana Cada 3-6 meses
Rueda universal
Sensores anticaída, Parachoques
Cámara vSLAM
Contactos de carga
Conectores de la estación de carga
Una vez a la semana /
3. Mantenimiento/3.5 Mantenimiento habitual
69 ES
No. Problema Posibles causas Soluciones
1El robot no puede conectarse a
la red Wi-Fi del hogar.
El nombre de usuario o la contraseña de la
red Wi-Fi doméstica se ha introducido de
forma incorrecta.
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña
correctos de la red Wi-Fi doméstica.
El robot no se encuentra dentro del alcance
de la señal Wi-Fi.
Asegúrese de que el robot se encuentra dentro del
alcance de la señal de Wi-Fi del hogar.
La conguración de la red se inició antes de
que el robot estuviera listo.
Active el interruptor de alimentación. Pulse el botón de
reinicio (RESET) durante 3 segundos. El robot estará listo
para congurar la red cuando emita una melodía y la luz
indicadora de Wi-Fi parpadee lentamente.
2 El robot no se está cargando.
El robot no está encendido. Encienda el robot.
El robot no se ha conectado a la estación de
carga.
Asegúrese de que los conectores del robot se hayan
conectado a los contactos de la estación de carga.
El cable de alimentación no está conectado a
la estación de carga.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien
conectado a la estación de carga.
La batería está totalmente descargada.
Vuelva a activar la batería. Enciéndalo. Coloque el robot
manualmente en la estación de carga, retírelo una vez
transcurridos tres minutos de carga. Repita esta acción
tres veces. A continuación, cargue el robot de la forma
habitual.
Asegúrese de que la estación de carga esté
conectada al suministro eléctrico.
La estación de carga no está conectada al suministro
eléctrico.
4. Solución de problemas/4.1 Solución de problemas
70
ES
No. Problema Posibles causas Soluciones
3El robot no puede regresar a la
estación de carga.
La estación de carga no se ha colocado
correctamente.
Consulte la sección 3.2 para colocar la estación de carga
correctamente.
La estación de carga está desconectada o se
ha movido.
Compruebe si la estación de carga está conectada
a la alimentación. No mueva la estación de carga
manualmente.
El robot está funcionando en un entorno
oscuro.
Asegúrese de utilizar el robot en un entorno bien
iluminado.
El robot se ha dejado en pausa durante más
de 60 minutos. Evite dejar en pausa el robot durante más de 60 minutos.
El robot no ha empezado a limpiar desde la
estación de carga.
Asegúrese de que el robot empiece a limpiar desde la
estación de carga.
4
El robot regresa a la estación
de carga antes de concluir la
limpieza.
El robot está funcionando en un entorno
oscuro.
Asegúrese de utilizar el robot en un entorno bien
iluminado.
Cuando el nivel de la batería es bajo, el robot
pasa automáticamente al modo de retorno
al cargador y regresa a la estación de carga
para recargarse por sí solo.
Este comportamiento es normal. No se requiere realizar
ninguna acción.
El tiempo de funcionamiento varía en función
de la supercie del suelo, la complejidad
de la estancia y el modo de limpieza
seleccionado.
Este comportamiento es normal. No se requiere realizar
ninguna acción.
La zona de limpieza no está ordenada. Retire del suelo los objetos pequeños y ordene la zona de
limpieza antes de que el robot comience a limpiar.
5
El robot se atasca cuando
está en funcionamiento y se
detiene.
El robot se ha enredado con algún objeto en
el suelo (cables eléctricos, cortinas, ecos de
alfombra, etc.).
El robot probará varias formas de desenredarse. Si no lo
consigue, retire los obstáculos manualmente y reinicie el
dispositivo.
6El robot hace mucho ruido
durante la limpieza.
Los cepillos están enredados o el recipiente
para polvo está atascado. Elimine los residuos atascados con regularidad.
71 ES
No. Problema Posibles causas Soluciones
7El agua no sale del depósito
cuando el robot está fregando.
El ltro de la entrada de agua situado en la
parte inferior del depósito está obstruido.
Desatornille la entrada de agua situada en la parte inferior
del depósito y limpie el ltro.
El depósito se queda sin agua. Añada agua en el depósito.
Las salidas de agua de la parte inferior del
robot están obstruidas.
Compruebe las salidas de agua de la parte inferior y
límpielas.
8El depósito del robot se cae
durante la limpieza. El depósito no está instalado correctamente. El depósito está instalado correctamente cuando encaja
en su sitio.
72
ES
4. Solución de problemas/4.2 Conexión Wi-Fi
Antes de congurar la red Wi-Fi, asegúrese de que el robot, el teléfono móvil y la red Wi-Fi cumplen los siguientes requisitos.
Requisitos del robot y del teléfono móvil
• El robot está totalmente cargado y el interruptor de alimentación del robot está apagado.
• La luz de estado de la conexión Wi-Fi parpadea lentamente.
• Ha desactivado los datos del teléfono móvil (puede volver a activarlos cuando termine la conguración).
Requisitos de la red Wi-Fi
• Usa una red de 2,4 GHz o una red mixta de 2,4/5 GHz.
• Su router es compatible con el estándar 802.11b/g/n y el protocolo IPv4.
• No usa VPN (red privada virtual) ni un servidor proxy.
• No usa una red oculta.
• WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK o AES/CCMP.
• WEP EAP (protocolo de autenticación extensible) no compatible.
• Usa canales de Wi-Fi del 1 al 11 en Estados Unidos y del 1 al 13 en el resto de países (consultar al organismo regulador local).
• Si usa un amplicador/repetidor de red, el nombre de la red (SSID) y la contraseña son los mismos que los de la red principal.
73 ES
5. Especificaciones del producto
Modelo DVX24
Corriente nominal de entrada 20 V 1 A
Modelo de estación de
carga CH1822
Corriente nominal de entrada 100-240 V 50-60 Hz
0,5 A Corriente nominal de salida 20 V 1 A
Bandas de frecuencia 2400-2483,5 MHz
Consumo en modo apagado Menos de 0,50 W
Consumo en modo de espera
en red Menos de 2,00 W
La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100 mW.
Nota: Los datos técnicos y el diseño podrán verse modicados debido al continuo desarrollo del producto.
74
FR
1. Contenu de l'emballage ..................................................................................................................................................80
2. Fonctionnement et programmation ...............................................................................................................................83
3. Entretien ...........................................................................................................................................................................88
4. Dépannage .......................................................................................................................................................................93
5. Spécifications du produit ................................................................................................................................................97
Table des matières
75 FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions
de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes:
AVERTISSEMENT: LIRE TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES
DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES PEUT
ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN
INCENDIE OU DES BLESSURES GRAVES.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8ans, ainsi que par des
personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou bien qui manquent d'expérience et de
connaissances, à la condition qu'ils aient
été informés sur la façon de se servir de
l'appareil de manière sûre et qu'ils aient
compris les risques éventuels. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les
processus de nettoyage et d'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans la surveillance d'un adulte. (Pour les
pays de l'Union européenne)
2. Débarrasser la zone à nettoyer. Retirer les
cordons d'alimentation et les petits objets
présents sur le sol et susceptibles de se
prendre dans l'appareil. Replier les franges
sous les tapis et relever les rideaux et les
nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le
sol.
3. Si le sol présente une déclivité dans la zone
à nettoyer (une marche ou un escalier, par
exemple), veiller à ce que l'appareil puisse
détecter la marche sans tomber. Il peut
s'avérer nécessaire de placer une barrière
physique aux abords de la déclivité pour
empêcher l'appareil de tomber. S'assurer
que la barrière physique ne présente pas
de risque de chute.
4. Utiliser l'appareil uniquement comme
indiqué dans le présent manuel. Utiliser
uniquement des accessoires recommandés
ou vendus par le fabricant.
5. S'assurer que la tension d'alimentation
76
FR
correspond à celle indiquée sur la station
d'accueil.
6. UNIQUEMENT destiné à un usage
domestique en INTÉRIEUR. Ne pas
utiliser l'appareil à l'extérieur ni dans
des environnements industriels ou
commerciaux.
7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable
et la station d'accueil d'origine fournies
avec l'appareil par le fabricant. Les
batteries non rechargeables sont interdites.
Pour plus d'informations sur la batterie, se
reporter à la section «Spécifications».
8. Ne pas utiliser l'appareil sans réservoir à
poussière et/ou sans filtre.
9. Ne pas faire fonctionner l'appareil en
présence de bougies allumées ou d'objets
fragiles.
10. Ne pas utiliser l'appareil dans des
environnements très chauds ou très froids
(température inférieure à -5˚C/23˚F ou
supérieure à 40˚C/104˚F).
11. Éloigner les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toutes les parties du
corps des orifices et des pièces mobiles.
12. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans une
pièce dans laquelle un nourrisson ou un
enfant dort.
13. Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces
humides ou recouvertes d'eau.
14. Ne pas laisser l'appareil ramasser des
objets volumineux comme des pierres, de
gros morceaux de papier ou tout élément
susceptible de l'obstruer.
15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des
matériaux inflammables ou combustibles
(essence et toners d'imprimante ou de
photocopieur, par exemple) ni dans des
endroits où ces produits sont susceptibles
d'être présents.
16. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser
des objets en train de brûler ou de fumer
(comme des cigarettes, des allumettes, des
cendres chaudes) ou tout ce qui pourrait
provoquer un incendie.
17. Ne pas placer d'objet dans la tête
d'aspiration. Ne pas utiliser l'appareil si la
tête d'aspiration est bloquée. Retirer de la
77 FR
tête d'aspiration la poussière, les peluches,
les cheveux ou tout ce qui peut réduire le
débit d'air.
18. Veiller à ne pas endommager le cordon
d'alimentation. Ne pas déplacer l'appareil
ou la station d'accueil en tirant sur le
cordon d'alimentation, ne pas utiliser le
cordon d'alimentation comme une poignée,
ne pas le coincer dans une porte et ne
pas tirer le cordon sur des bords ou coins
tranchants. Ne pas faire rouler l'appareil
sur le cordon d'alimentation. Maintenir
le cordon d'alimentation à l'écart des
surfaces chaudes.
19. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son intermédiaire de service
afin d'éviter tout accident.
20. Ne pas utiliser la station d'accueil si elle
est endommagée. Si l'alimentation est
endommagée ou défectueuse, cesser de
l'utiliser et ne pas tenter de la réparer.
21. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d'alimentation ou le réservoir est
endommagé. Ne pas utiliser l'appareil ou la
station d'accueil s'ils ne fonctionnent pas
correctement, ont subi une chute, ont été
endommagés, sont restés à l'extérieur ou
sont entrés en contact avec de l'eau. Ils
doivent être réparés par le fabricant ou son
intermédiaire de service afin d'éviter tout
accident.
22. Couper l'alimentation avant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
23. Le bouchon doit être retiré du réservoir
avant le nettoyage ou l'entretien de la
station d'accueil.
24. Pour la mise au rebut de l'appareil, retirer
l'appareil de la station d'accueil, couper
l'alimentation et retirer la batterie.
25. La batterie doit être déposée et mise
au rebut conformément aux lois et
réglementations locales avant la mise au
rebut de l'appareil.
26. Mettre au rebut les batteries usagées
conformément aux lois et réglementations
locales.
27. Ne pas incinérer l'appareil, même s'il est
78
FR
gravement endommagé. Les batteries
peuvent exploser sous l'effet du feu.
28. Si la station d'accueil n'est pas utilisée
pendant une longue période, la débrancher.
29. L'appareil doit être utilisé conformément
aux instructions figurant dans ce manuel
d'instructions. Le fabricant ne peut être
tenu responsable de tout dommage
ou préjudice causé par une utilisation
incorrecte.
30. Le robot contient des batteries que
seules des personnes qualifiées peuvent
remplacer. Pour remplacer la batterie du
robot, contacter le service clientèle.
31. Si le robot n'est pas utilisé pendant une
longue période, le mettre hors tension pour
le ranger. Débrancher la station d'accueil.
32. AVERTISSEMENT: Seule l'unité
d'alimentation amovible CH1822 fournie
avec l'appareil doit être utilisée pour
recharger la batterie.
33. Si le cordon ou câble flexible externe de ce
transformateur est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon spécial fourni par
le fabricant ou son agent de service.
34. Cet appareil ne peut pas être utilisé
par des personnes (y compris des
enfants) dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou bien qui manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles soient
supervisées ou aient été informées sur la
façon de se servir de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin
de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil. (Pour les pays hors Union
Européenne)
79 FR
Classe II
Transformateur d'isolement résistant
aux courts-circuits
Alimentation à découpage
Utiliser uniquement à l'intérieur
Courant continu
Courant alternatif
An de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC en matière
d'exposition aux radiofréquences et aux circuits intégrés, une distance
d'au moins 20 cm doit être maintenue entre cet appareil et les individus
lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est pas conseillé d'utiliser
l'appareil à une distance inférieure à celle indiquée. L'antenne utilisée
pour cet émetteur ne doit pas se trouver à proximité d'une autre
antenne ou d'un autre émetteur.
Pour désactiver le module Wi-Fi sur le robot, mettre le robot sous
tension.
Placer le robot sur la station d'accueil en veillant à ce que les contacts
de charge du robot et les broches de la station d'accueil soient
connectés.
Appuyer sur le bouton de mode automatique du robot et le maintenir
enfoncé pendant environ 20 secondes jusqu'à ce que le robot émette
trois bips.
Pour activer le module Wi-Fi du robot, mettre le robot hors tension,
puis le mettre sous tension. Au redémarrage du robot, le module Wi-Fi
est activé.
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
les autres déchets ménagers dans toute l'Union européenne.
Pour prévenir d'éventuels dommages à l'environnement ou
la santé humaine suite au rejet non contrôlé des déchets,
recycler l'appareil de façon responsable afin d'assurer la
réutilisation durable de ses ressources matérielles. Pour
recycler votre appareil usagé, merci d'utiliser le système de
retour et de collecte ou de contacter le détaillant qui vous l'a
vendu. Il peut recycler ce produit en toute sécurité.
Pour les pays de l'Union européenne
Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité
de l'UE, rendez-vous sur https://www.yeedi.com/support
80
FR
Robot Manuel d'instructions
Brosses latérales
Station d'accueil
Plaque du chiffon de
nettoyage
Chiffon de nettoyage
en microfibre lavable/
réutilisable
Chiffon de nettoyage
jetable
1. Contenu de l'emballage/1.1 Contenu de l'emballage
Remarque : Les gures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit.
La conception et les spécications du produit peuvent être modiées sans préavis.
Manuel d'instructions
81 FR
1. Contenu de l'emballage/1.2 Schéma du produit
Capteurs anticollision et
pare-chocs
Bouton
du mode
automatique
Outil de
nettoyage
multifonction
Robot
Caméra vSLAM
Vue de dessous
Commutateur d'alimentation
Voyant Wi-Fi
Bouton de
réinitialisation
Capteurs antichute
Emplacement de la
plaque de chiffon de
nettoyage
Sortie d'eau
Roues motrices
Batterie
Contacts de charge
Capteurs antichute
Réservoir d'eau
Brosses latérales
Roue universelle
Brosse principale
Bouton de
déverrouillage
de la brosse
principale
82
FR
Réservoir d'eau
Entrée d'eau
Plaque du chiffon
de nettoyage
Bouton de
déverrouillage du
réservoir d'eau
Chiffon de nettoyage
en microbre lavable/
réutilisable
Station d'accueil
Broches de la
station d'accueil Cordon d'alimentation
Réservoir à poussière
Filtre haute efficacité
Filtre éponge
Filet du filtre
Poignée du
réservoir à
poussière Bouton de
déverrouillage
83 FR
2. Fonctionnement et programmation/2.1 Remarques avant le
nettoyage
Ranger la zone à nettoyer en mettant les
meubles, par exemple les chaises, à leur
place exacte.
Lors de la première utilisation, s’assurer que les
portes de toutes les pièces sont ouvertes pour
que le robot puisse explorer entièrement votre
domicile.
Il peut s'avérer nécessaire de placer
une barrière physique aux abords de la
déclivité pour empêcher l'appareil de
tomber.
Ranger les objets tels que ls,
vêtements et chaussons, etc. par
terre pour une efcacité optimale
de nettoyage.
Avant d'utiliser l'appareil sur un
tapis à poil ras avec des bords à
gland, replier les bords sur eux-
mêmes.
Il est important que personne
ne se tienne debout dans les
espaces étroits, tels que les
corridors, et de veiller à ne pas
bloquer le capteur de détection.
84
FR
1 Enlèvement de la bande de protection et du film 2 Assemblage de la station d'accueil
3 Positionnement de la station d'accueil 4 Installation des brosses latérales 5 Mise sous tension
6 Charger le robot
Remarque : Quand le robot a ni son cycle de nettoyage ou quand la batterie est
faible, il retourne automatiquement à la station d'accueil pour se recharger de lui-
même. Il est également possible de le renvoyer à la station d'accueil à tout moment
via l'application yeedi ou en maintenant le bouton de mode automatique du robot
enfoncé pendant 3 secondes.
Vider l'eau présente dans le réservoir, puis retirer la plaque du chiffon de nettoyage
avant de charger le robot.
2. Fonctionnement et programmation/2.2 Préparation
85 FR
2. Fonctionnement et programmation/2.3 Application yeedi
Pour proter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de contrôler votre robot via l'application yeedi.
Voyant Wi-FiAvant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que :
Conseils :
Si vous rencontrez des problèmes lors de la conguration Wi-Fi,
reportez-vous à la section Dépannage > Connexion Wi-Fi de ce
manuel.
• votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi ;
• le signal sans l de bande 2,4 GHz est activé sur votre routeur ;
• le voyant Wi-Fi de votre robot clignote lentement.
Clignotement lent Déconnecté du Wi-Fi ou en
attente de connexion Wi-Fi
Clignotement rapide Connexion au Wi-Fi en cours
Fixe Connecté au Wi-Fi
yeedi
86
FR
2 Mise en pause
Remarque : Le panneau de commande du robot s'arrête de clignoter
si celui-ci est en pause depuis quelques minutes. Appuyer sur le
bouton du mode automatique pour réactiver le robot.
Appuyer sur le bouton de mode automatique pour réactiver le
robot
4 Mise hors tension
Remarque : Lorsque le robot n'est pas en fonctionnement, il est
recommandé de le laisser sous tension et en charge.
2. Fonctionnement et programmation/2.4 Démarrage, mise en pause,
réactivation, et mise hors tension
3 Réactivation
1 Démarrage
87 FR
1
2
Remarque :
1. Pour prolonger la durée de vie du réservoir, il est recommandé d'utiliser de l'eau puriée ou de l'eau adoucie pour le système de lavage.
2. S'il est nécessaire de nettoyer la moquette/les tapis, commencer par enlever la plaque du chiffon de nettoyage.
3. Vider le réservoir une fois que le robot a ni de laver.
Clic
2. Fonctionnement et programmation/2.5 Système de lavage
88
FR
Pour procéder aux tâches de nettoyage et d'entretien du robot, le mettre hors tension et débrancher la station d'accueil.
1 42
1
3
3
42
3. Entretien/3.1 Système de lavage
Chiffon de nettoyage en microfibre lavable/réutilisable Chiffon de nettoyage jetable
89 FR
Réservoir à poussière
1 2 3
4 5 6 7
Remarque : 1. Rincer le ltre à l'eau comme indiqué ci-dessus. 2. N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour
nettoyer le ltre. 3. Veiller à sécher le ltre pendant au moins 24 heures après l'avoir lavé.
3. Entretien/3.2 Réservoir à poussière et filtres
90
FR
Brosse principale
Brosses latérales Caméra vSLAM
Remarque : Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont
tranchants.
1 2 3
3. Entretien/3.3 brosse principale, brosses latérales et caméra vSLAM
91 FR
Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station de charge, mettre le robot hors tension et débrancher la station
d'accueil.
3. Entretien/3.4 Autres composants
92
FR
Pour maintenir les performances optimales du robot, réaliser les tâches d'entretien et remplacer les pièces à la fréquence suivante :
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants.
Remarque : yeedi fabrique diverses pièces de rechange et accessoires. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de
remplacement.
Pièce du robot Fréquence d'entretien Fréquence de remplacement
Chiffon de nettoyage en microbre
lavable/réutilisable Après chaque utilisation Tous les 50 lavages
Chiffon de nettoyage jetable / Après chaque utilisation
Réservoir/Plaque du chiffon de
nettoyage Après chaque utilisation /
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre éponge/Filtre haute efcacité Une fois par semaine Tous les 3 à 6 mois
Roue universelle
Pare-chocs des capteurs antichute
Caméra vSLAM
Contacts de charge
Broches de la station d'accueil
Une fois par semaine /
3. Entretien/3.5 Entretien régulier
93 FR
N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
1
Le robot n'est pas en mesure
de se connecter à un réseau
Wi-Fi domestique.
Le nom d'utilisateur ou le mot de passe pour
le Wi-Fi domestique est incorrect.
Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe corrects
pour le Wi-Fi domestique.
Le robot se trouve hors de la zone de
couverture du signal Wi-Fi domestique.
S'assurer que le robot se trouve dans la zone de
couverture du signal Wi-Fi domestique.
La conguration du réseau a débuté avant
que le robot ne soit prêt.
Allumer l'appareil. Appuyer sur le bouton de
réinitialisation pendant 3 secondes. Le robot est prêt pour
la conguration réseau lorsqu'il joue une mélodie et que
son voyant Wi-Fi clignote lentement.
2 Le robot ne se charge pas.
Le robot n'est pas sous tension. Mettre le robot sous tension.
Le robot ne s'est pas connecté à la station
d'accueil.
S'assurer que les contacts de charge du robot sont
connectés aux broches de recharge.
Le cordon d'alimentation n'est pas connecté
à la station d'accueil.
S'assurer que le cordon d'alimentation est fermement
connecté à la station d'accueil.
La batterie est complètement déchargée.
Réactiver la batterie. Mettre sous tension. Placer le robot
sur la station d'accueil manuellement, le retirer après
l'avoir laissé en charge pendant 3 minutes, répéter 3 fois
cette opération, puis charger normalement.
S'assurer que la station d'accueil est
connectée à l'alimentation. La station d'accueil n'est pas connectée à l'alimentation.
4. Dépannage/4.1 Dépannage
94
FR
N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
3Le robot ne retourne pas à la
station d'accueil.
La station d'accueil n'est pas placée
correctement.
Se reporter à la section 3.2 pour savoir comment
positionner la station d'accueil correctement.
La station d'accueil est déconnectée ou
déplacée.
Vérier si la station d'accueil est connectée à
l'alimentation. Ne pas utiliser la station d'accueil si elle
est endommagée.
Le robot fonctionne dans un environnement
sombre. Utiliser le robot dans un environnement bien éclairé.
Le robot est mis en pause pendant plus de
60 minutes. Éviter l'interruption du robot pour plus de 60 minutes.
Le robot n'a pas démarré le nettoyage à
partir de la station d'accueil.
S'assurer que le robot démarre le nettoyage à partir de la
station d'accueil.
4
Le robot revient à la station
d'accueil avant d'avoir terminé
le nettoyage.
Le robot fonctionne dans un environnement
sombre. Utiliser le robot dans un environnement bien éclairé.
Lorsque la batterie devient faible, le robot
bascule automatiquement en mode de retour
au chargeur et retourne à la station d'accueil
pour se recharger tout seul.
Ceci est normal. Il n'est pas nécessaire d'intervenir.
Le temps de travail varie selon la surface du
sol, la complexité de la pièce et le mode de
nettoyage sélectionné.
Ceci est normal. Il n'est pas nécessaire d'intervenir.
La zone de nettoyage n'est pas rangée. Retirer les petits objets présents sur le sol et ranger la
zone à nettoyer avant le début du nettoyage.
5
Le robot est confronté à un
problème pendant le nettoyage
et s'arrête.
Le robot est bloqué par quelque chose au sol
(cordons électriques, rideaux tombant au sol,
bordure de tapis, etc.).
Le robot va tenter de résoudre le problème de diverses
manières. En cas d'échec, retirer à la main les obstacles
et redémarrer le robot.
6Le robot fait beaucoup de bruit
lors du nettoyage.
Les brosses sont emmêlées, ou le réservoir à
poussière est coincé. Débarrasser régulièrement la saleté collée.
95 FR
N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions
7En cycle de lavage, l'eau ne
s'écoule pas du réservoir.
Les entrées d'eau sur le dessous du réservoir
sont bloquées.
Dévisser l'entrée d'eau sur le dessous du réservoir et
nettoyer le ltre.
Le réservoir d'eau est vide. Remplir le réservoir d'eau.
Les sorties d'eau sur le dessous du robot
sont bloquées. Nettoyer les sorties d'eau, le cas échéant.
8Le réservoir du robot tombe en
cours d'utilisation. Le réservoir n'est pas correctement installé. Le réservoir est correctement installé lorsqu'il s'enclenche
en position.
96
FR
4. Dépannage/4.2 Connexion Wi-Fi
Avant de congurer le Wi-Fi, s'assurer que votre robot, votre téléphone portable et votre réseau Wi-Fi répondent aux exigences énoncées ci-dessous.
Exigences du robot et du téléphone portable
• Le robot est complètement chargé et son commutateur d'alimentation est activé.
• Le voyant d'état Wi-Fi clignote lentement.
• Les données mobiles du téléphone portable sont désactivées (vous pouvez les réactiver après la conguration).
Exigences du réseau Wi-Fi
• Vous utilisez un réseau mixte de 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz.
• Votre routeur prend en charge les protocoles 802.11b/g/n et IPv4.
• Vous n'utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy.
• Vous n'utilisez pas de réseau caché.
• Cryptage WPA et WPA2 utilisant TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge.
• Vous utilisez les réseaux Wi-Fi 1-11 si vous êtes en Amérique du Nord et 1-13 en dehors de l'Amérique du Nord (référez-vous à l'organisme de
réglementation local).
• Si vous utilisez un extenseur/répéteur réseau, le nom du réseau (SSID) et le mot de passe sont identiques à votre réseau principal.
97 FR
5. Spécifications techniques
Modèle DVX24
Courant nominal d'entrée 20 V 1 A
Modèle de la station
d'accueil CH1822
Courant nominal d'entrée 100-240 V 50-60 Hz
0.5 A Courant de sortie nominal 20 V 1 A
Bandes de fréquence 2 400-2 483,5 MHz
Puissance en mode désactivé Moins de 0,50 W
Puissance en veille réseau Moins de 2,00 W
La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW.
Remarque : Ces spécications techniques peuvent être modiées à des ns d'amélioration continue.
98
IT
1. Contenuto della confezione .........................................................................................................................................104
2. Funzionamento e programmazione .............................................................................................................................107
3. Manutenzione ................................................................................................................................................................112
4. Risoluzione dei problemi ..............................................................................................................................................117
5. Specifiche del prodotto ................................................................................................................................................121
Indice
99 IT
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER USO DOMESTICO
Quando si usa un elettrodomestico, è necessario seguire delle
precauzioni di base:
AVVERTENZA: LEGGERE TUTTE LE
AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE
ISTRUZIONI. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI
PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE,
INCENDI O LESIONI GRAVI.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE L'APPARECCHIO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. Questo apparecchio può essere usato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone che non ne conoscano il
corretto utilizzo purché supervisionate o
formate sull'uso sicuro dell'apparecchio
e in grado di comprenderne gli eventuali
rischi correlati. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia
e la manutenzione non devono essere
effettuate da bambini non supervisionati.
(Per i paesi dell'Unione europea)
2. Sgombrare l'area da pulire. Togliere
dal pavimento cavi di alimentazione e
piccoli oggetti che potrebbero intralciare
l'apparecchio. Piegare le frange dei tappeti
sotto agli stessi e sollevare dal pavimento
oggetti come tende e tovaglie.
3. In caso di possibilità di caduta nell'area
da pulire, ad esempio a causa di scalini,
è necessario impostare l'apparecchio in
modo che possa rilevare i gradini senza
cadere. Potrebbe essere necessario
posizionare delle barriere sul bordo per
evitare la caduta del robot. Assicurarsi che
la barriera fisica non rappresenti un rischio
di inciampo per le persone.
4. Utilizzare l'apparecchio solo come
previsto da questo manuale. Utilizzare
solo accessori consigliati o venduti dal
produttore.
5. Assicurarsi che il voltaggio della fonte di
alimentazione corrisponda a quello indicato
sulla Docking Station.
6. SOLO per uso in INTERNI. Non utilizzare
l'apparecchio in esterni o in ambienti
commerciali o industriali.
100
IT
7. Utilizzare solo le batterie ricaricabili
originali e la Docking Station del produttore
in dotazione con l'apparecchio. Non
è consentito l'utilizzo di batterie non
ricaricabili. Per informazioni sulle batterie,
fare riferimento alla sezione Specifiche.
8. Non utilizzare senza aver installato la
cassetta di raccolta e i filtri.
9. Non utilizzare l'apparecchio in un'area con
candele accese o oggetti fragili.
10. Non utilizzare in condizioni ambientali
estremamente calde o fredde (sotto i -5 ˚C
o sopra i 40 ˚C).
11. Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi parte
del corpo lontano dalle aperture e dalle
parti mobili dell'apparecchio.
12. Non utilizzare l'apparecchio in una stanza
in cui sta dormendo un neonato o un
bambino.
13. Non utilizzare l'apparecchio su superfici
bagnate o con acqua stagnante.
14. Non consentire all'apparecchio di
raccogliere oggetti grandi come pietre,
grossi pezzi di carta o oggetti che
potrebbero ostruire l'apparecchio.
15. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere
materiali infiammabili o combustibili
come benzina, toner per stampanti o
fotocopiatrici, né utilizzarlo in aree dove
questi potrebbero essere presenti.
16. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere
materiali incandescenti o che emettono
fumo, come sigarette, fiammiferi, cenere
ardente, o qualsiasi cosa che potrebbe
provocare un incendio.
17. Non infilare oggetti nella presa di
aspirazione. Non utilizzare l'apparecchio
se la presa di aspirazione è ostruita.
Mantenere la presa libera da polvere, garze,
capelli, o qualsiasi cosa che potrebbe
ridurre il flusso d'aria.
18. Fare attenzione a non danneggiare il cavo
di alimentazione. Non tirare o trascinare
l'apparecchio o la Docking Station dal
cavo di alimentazione, non utilizzare il
cavo di alimentazione come maniglia,
non chiudere il cavo di alimentazione
in una porta e non strusciare il cavo di
alimentazione su bordi o spigoli affilati.
Non far passare l'apparecchio sopra il
101 IT
cavo di alimentazione. Tenere il cavo di
alimentazione lontano da superfici calde.
19. In caso di danneggiamento del cavo di
alimentazione, sarà necessario sostituirlo
presso il produttore o tramite il servizio
clienti per evitare rischi.
20. Non utilizzare la Docking Station, se
danneggiata. Non provare a riparare
l'alimentatore e non utilizzarlo in caso di
danni o malfunzionamenti.
21. Non utilizzare l'apparecchio con prese o
cavi di alimentazione danneggiati. Non
utilizzare l'apparecchio o la Docking Station
se non funzionano correttamente, in caso
di caduta, se sono stati lasciati all'esterno
o se sono venuti a contatto con acqua. In
questi casi, sarà necessaria la riparazione
da parte del produttore o tramite il servizio
clienti per evitare rischi.
22. Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo o
di effettuare operazioni di manutenzione.
23. È necessario rimuovere la spina dalla presa
di corrente prima di pulire o effettuare
operazioni di manutenzione sulla Docking
Station.
24. Rimuovere l'apparecchio dalla Docking
Station e posizionare su OFF l'interruttore
di accensione prima di rimuovere la batteria
per lo smaltimento dell'apparecchio.
25. È necessario rimuovere e gettare la batteria
secondo le leggi e le normative vigenti,
prima dello smaltimento dell'apparecchio.
26. Gettare le batterie usate secondo le leggi e
le normative vigenti.
27. Non incenerire l'apparecchio anche nel
caso in cui sia molto danneggiato. Le
batterie potrebbero esplodere e provocare
un incendio.
28. Scollegare dalla presa di corrente la
Docking Station in caso di mancato utilizzo
prolungato.
29. L'apparecchio dev'essere utilizzato
secondo le indicazioni di questo Manuale
d'uso. Il produttore non potrà essere
ritenuto responsabile per eventuali
danni o infortuni causati da un utilizzo
inappropriato.
30. Il robot contiene batterie sostituibili solo
da persone competenti. Per sostituire la
batteria del robot, contattare l'assistenza
102
IT
clienti.
31. Se il robot non viene utilizzato per lungo
tempo, spegnerlo per conservarlo e
scollegare la Docking Station.
32. AVVERTENZA: Per ricaricare la batteria,
utilizzare solo l'unità di alimentazione
rimovibile CH1822 fornita con
l'apparecchio.
33. Se il cavo flessibile esterno o il cavo di
questo trasformatore è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo o gruppo
speciale disponibile presso il produttore o il
servizio clienti.
34. Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (inclusi bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o scarsa esperienza e conoscenza, a
meno che non abbiano ricevuto assistenza
o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da
terzi responsabili della loro sicurezza.
Supervisionare i bambini per evitare che
giochino con l'apparecchio. (Per i paesi al
di fuori dell'Unione europea)
103 IT
Istruzioni per il corretto smaltimento del
prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non dovrebbe essere
smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l'Unione
europea. Per evitare danni all'ambiente o alla salute provocati
da uno smaltimento di rifiuti non controllato, riciclare in
maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Per riciclare l'apparecchio usato, usare
i servizi di ritiro e raccolta o contattare il rivenditore dove è
stato acquistato il prodotto, che sarà in grado di smaltirlo
correttamente.
Per i paesi dell'Unione europea
Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare
il sito Web https://www.yeedi.com/support
Classe II
Trasformatore isolante di sicurezza anti
cortocircuito
Alimentatore a commutazione
Solo per uso in interni
Corrente continua
Corrente alternata
Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione RF, è consigliabile
mantenere una distanza di 20 cm o più tra il dispositivo e le persone
durante il funzionamento dell'apparecchio.
Per garantire la conformità, non è consigliato il funzionamento a
distanze ravvicinate. L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non
deve essere utilizzata in combinazione con altre antenne o trasmettitori.
Per disattivare il modulo Wi-Fi sul robot, accendere il robot.
Posizionare il robot sulla Docking Station assicurandosi che i contatti di
ricarica sul robot e i pin della Docking Station formino una connessione.
Tenere premuto il pulsante della modalità AUTO sul robot per 20
secondi nché il robot non emette 3 segnali acustici.
Per attivare il modulo Wi-Fi sul robot, spegnere il robot e riaccenderlo.
Il modulo Wi-Fi viene attivato al riavvio del robot.
104
IT
Robot Manuale d'uso
Spazzole laterali
Docking Station
Piatto per panno di pulizia
Panno di pulizia in
microfibra lavabile/
riutilizzabile
Panno di pulizia usa e
getta
1. Contenuto della confezione/1.1 Contenuto della confezione
Nota: le gure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto.
Il design e le speciche del prodotto sono soggetti a modiche senza preavviso.
Manuale d'uso
105 IT
1. Contenuto della confezione/1.2 Diagramma del prodotto
Sensori anticollisione e paraurti
Pulsante
Modalità AUTO
Strumento di
pulizia multi-
funzione
Robot
Fotocamera vSLAM
Vista inferiore
Interruttore di
alimentazione
Spia Wi-Fi
Pulsante di
RESET
Sensori anticaduta
Slot per piatto per
panno di pulizia
Uscite dell'acqua
Ruote motrici
Batteria
Contatti di ricarica
Sensori anticaduta
Serbatoio
Spazzole laterali
Ruota universale
Spazzola
principale
Pulsante di rilascio
della spazzola
principale
106
IT
Serbatoio
Inserimento acqua
Piatto per panno
di pulizia
Pulsante rilascio
serbatoio
Panno di pulizia in
microbra lavabile/
riutilizzabile
Docking Station
Pin della Docking
Station Cavo di alimentazione
Cassetta di raccolta
Filtro ad alta efficienza
Filtro di spugna
Rete del filtro
Maniglia della
cassetta di
raccolta Pulsante di
rilascio
107 IT
2. Funzionamento e programmazione/2.1 Note prima della pulizia
Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto
prima di pulire la zona desiderata.
Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le
porte della stanza siano aperte per consentire al
robot di esplorare tutta l'abitazione.
Potrebbe essere necessario posizionare
delle barriere sul bordo del dislivello per
evitare la caduta del robot.
Per migliorare l'efcienza della
pulizia, rimuovere dal pavimento
oggetti quali li, panni, ciabatte,
ecc.
Ripiegare i bordi dei tappeti
con nappe prima di utilizzare il
prodotto in loro prossimità.
Non sostare in spazi ristretti, ad
esempio i corridoi, e assicurarsi
che il sensore di rilevamento non
sia bloccato.
108
IT
1 Rimuovere la pellicola e la striscia protettiva 2 Montare la Docking Station
3 Posizionamento della Docking Station 4 Installazione delle spazzole laterali 5 Accensione (ON)
6 Caricare il robot
Nota: quando il robot termina il ciclo di pulizia o quando la batteria comincia
a esaurirsi, il robot torna automaticamente alla Docking Station per ricaricarsi. È
possibile impostare il robot afnché ritorni alla Docking Station in qualsiasi momento
con l'app yeedi o premendo il pulsante AUTO sul robot per 3 secondi.
Svuotare il serbatoio dell'acqua restante e rimuovere il piatto per panno di pulizia
prima di ricaricare il robot.
2. Funzionamento e programmazione/2.2 Preparazione
109 IT
2. Funzionamento e programmazione/2.3 App yeedi
Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare il robot tramite l'app yeedi.
Spia Wi-FiPrima di iniziare, accertarsi che:
Consigli:
In caso di problemi durante il processo di congurazione della rete
Wi-Fi, consultare la sezione Risoluzione dei problemi > Connessione
Wi-Fi in questo manuale.
• Il telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi.
• Il segnale wireless di banda 2.4 Ghz sia attivato sul router.
• La spia Wi-Fi del robot lampeggi lentamente.
Lampeggia lentamente Rete Wi-Fi disconnessa o in
attesa di connessione
Lampeggia rapidamente Connessione alla rete Wi-Fi
Fissa Connesso alla rete Wi-Fi
yeedi
110
IT
2 Pausa
3 Riattivazione
Nota: il pannello di controllo del robot smette di lampeggiare se il robot
è in pausa da alcuni minuti. Premere il pulsante della modalità AUTO
sul robot per riattivare il robot.
Premere il pulsante AUTO del robot per riattivarlo
4 Spegnimento (OFF)
Nota: quando il robot non sta pulendo, è consigliabile tenerlo acceso
e in carica.
2. Funzionamento e programmazione/2.4 Avvio, pausa, riattivazione
e spegnimento
1 Avvio
111 IT
1
2
Nota:
1. Per prolungare la durata di servizio del serbatoio, si consiglia di utilizzare acqua depurata o addolcita per il sistema di lavaggio.
2. Se è necessario pulire il tappeto, disinstallare il piatto per panno di pulizia.
3. Svuotate il serbatoio dopo che il robot ha terminato la pulizia.
Clic
2. Funzionamento e programmazione/2.5 Sistema di lavaggio
112
IT
Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione sul robot, spegnere il robot e scollegare la Docking Station.
1 42
1
3
3
42
3. Manutenzione/3.1 Sistema di lavaggio
Panno di pulizia in microfibra lavabile/riutilizzabile Panno di pulizia usa e getta
113 IT
Cassetta di raccolta
1 2 3
4 5 6 7
Nota: 1. Sciacquare il ltro con acqua come mostrato sopra. 2. Non inserire le dita né utilizzare una spazzola
per pulire il ltro. 3. Assicurarsi di lasciare asciugare il ltro per almeno 24 ore dopo il lavaggio.
3. Manutenzione/3.2 Cassetta di raccolta e filtri
114
IT
Spazzola principale
Spazzole laterali Fotocamera vSLAM
Nota: per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento
di pulizia ha bordi taglienti.
1 2 3
3. Manutenzione/3.3 Spazzola principale, spazzole laterali e
fotocamera vSlam
115 IT
Nota: prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i pin della Docking Station, spegnere il robot e scollegare la Docking Station.
3. Manutenzione/3.4 Altri componenti
116
IT
Per mantenere il robot in esecuzione con prestazioni ottimali, eseguire le operazioni di manutenzione e sostituzione dei componenti con le
seguenti frequenze:
Per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di
pulizia ha bordi taglienti.
Nota: yeedi produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
Parte robot Frequenza di manutenzione Frequenza di sostituzione
Panno di pulizia in microbra
lavabile/riutilizzabile Dopo ogni uso Ogni 50 lavaggi
Panno di pulizia usa e getta / Dopo ogni uso
Serbatoio/Piatto per panno di pulizia Dopo ogni uso /
Spazzola laterale Ogni 2 settimane Ogni 3-6 mesi
Spazzola principale Una volta a settimana Ogni 6-12 mesi
Filtro di spugna / Filtro ad alta
efcienza Una volta a settimana Ogni 3-6 mesi
Ruota universale
Paraurti con sensori anticaduta
Fotocamera vSLAM
Contatti di ricarica
Pin della Docking Station
Una volta a settimana /
3. Manutenzione/3.5 Manutenzione regolare
117 IT
No. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
1Impossibile connettere il robot
alla rete Wi-Fi domestica.
Nome utente o password della rete Wi-Fi
domestica errato.
Inserire il nome utente e la password corretti della rete
Wi-Fi domestica.
Il robot non si trova nel raggio di copertura
del segnale Wi-Fi domestico.
Vericare che il robot si trovi nel raggio di copertura del
segnale Wi-Fi domestico.
La congurazione della rete è stata avviata
prima che il robot fosse pronto.
Accendere l'interruttore di alimentazione (ON). Premere
il pulsante RESET per 3 secondi. Il robot è pronto alla
congurazione della rete quando riproduce un motivo
musicale e la spia del Wi-Fi lampeggia lentamente.
2 Il robot non si sta ricaricando.
Il robot non è acceso. Accendere il robot.
Il robot non è collegato alla Docking Station. Assicurarsi che i contatti di ricarica del robot siano
collegati ai pin della Docking Station.
Il cavo di alimentazione non è collegato alla
Docking Station.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia saldamente
collegato alla Docking Station.
La batteria è completamente scarica.
Riattivare la batteria. Accendere. Posizionare
manualmente il robot sulla Docking Station e rimuoverlo
dopo averlo caricato per 3 minuti; ripetere 3 volte, quindi
caricare normalmente.
Assicurarsi che la Docking Station sia
collegata all'alimentazione.
La Docking Station non è collegata a una fonte di
alimentazione.
4. Risoluzione dei problemi/4.1 Risoluzione dei problemi
118
IT
No. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
3Il robot non può tornare alla
Docking Station.
La Docking Station non è posizionata
correttamente.
Consultare la sezione 3.2 per posizionare correttamente
la Docking Station.
La Docking Station è disconnessa o
spostata.
Vericare che la Docking Station sia collegata
all'alimentazione. Non spostare la Docking Station
manualmente.
Il robot sta eseguendo la pulizia in un
ambiente buio.
Assicurarsi di utilizzare il robot in un ambiente ben
illuminato.
Il robot rimane in pausa per più di 60 minuti. Evitare di mettere in pausa il robot per più di 60 minuti.
Il robot non ha iniziato la pulizia dalla Docking
Station.
Assicurarsi che il robot inizi la pulizia dalla Docking
Station.
4
Il robot torna alla Docking
Station prima di aver
completato la pulizia.
Il robot sta eseguendo la pulizia in un
ambiente buio.
Assicurarsi di utilizzare il robot in un ambiente ben
illuminato.
Quando il livello di carica della batteria
diventa insufciente, il robot passa
automaticamente alla modalità di ritorno
in carica e torna alla Docking Station per
ricaricarsi.
Questo comportamento è normale. Non è necessario
intervenire.
Il tempo di funzionamento varia in base alla
supercie del pavimento, alla complessità
della stanza e alla modalità di pulizia
selezionata.
Questo comportamento è normale. Non è necessario
intervenire.
L'area da pulire non è priva di ostacoli. Rimuovere dal pavimento i piccoli oggetti e sistemare
l'area da pulire prima che il robot inizi la fase di pulizia.
5Il robot si blocca durante il
funzionamento e si ferma.
Il robot è incastrato su un oggetto sul
pavimento (cavi elettrici, tende, frange di
tappeti, ecc.).
Il robot proverà a districarsi in vari modi. Qualora non
dovesse riuscirci, rimuovere manualmente gli ostacoli e
riavviarlo.
6Il robot è molto rumoroso
durante la pulizia.
Le spazzole sono aggrovigliate o la cassetta
di raccolta è incastrata. Eliminare regolarmente i detriti incastrati.
119 IT
No. Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni
7
L'acqua non fuoriesce dal
serbatoio quando il robot è in
fase di lavaggio.
Il ltro della valvola di inserimento acqua
situata sulla parte inferiore del serbatoio è
ostruito.
Svitare la valvola di inserimento acqua situata sulla parte
inferiore del serbatoio e pulire il ltro.
Dal serbatoio fuoriesce dell'acqua. Aggiungere acqua nel serbatoio.
Le uscite dell'acqua della parte inferiore del
robot sono ostruite.
Controllare le uscite dell'acqua della parte inferiore e
pulirle.
8Il serbatoio del robot si sgancia
durante la pulizia. Il serbatoio non è installato adeguatamente. Il serbatoio è installato adeguatamente quando scatta in
posizione.
120
IT
4. Risoluzione dei problemi/4.2 Connessione Wi-Fi
Prima di congurare la connessione alla rete Wi-Fi, assicurarsi che il robot, il telefono cellulare e la rete Wi-Fi soddisno i seguenti requisiti.
Requisiti del robot e dei telefoni cellulari
• Il robot è completamente carico e l'interruttore di alimentazione del robot è acceso.
• La spia di stato Wi-Fi lampeggia lentamente.
• Disattivare i dati cellulari del telefono cellulare (è possibile riattivarli dopo la congurazione).
Requisiti della rete Wi-Fi
• Si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz.
• Il router supporta i protocolli 802.11b/g/n e IPv4.
• Non utilizzare una VPN (Virtual Private Network) o un server proxy.
• Non utilizzare una rete nascosta.
• WPA e WPA2 utilizzano la crittograa TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato.
• Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13 al di fuori del Nord America (fare riferimento all'agenzia di regolamentazione locale).
• Se si utilizza un extender/ripetitore di rete, il nome di rete (SSID) e la password corrispondono alla rete primaria.
121 IT
5. Specifiche del prodotto
Modello DVX24
Ingresso nominale 20 V 1 A
Modello di Docking Station CH1822
Ingresso nominale 100-240 V 50-60 Hz
0.5 A Uscita nominale 20 V 1 A
Bande di frequenza 2400-2483,5 MHz
Alimentazione - Modalità Off Meno di 0,50 W
Standby rete Meno di 2,00 W
La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW.
Nota: le speciche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto.
122
RU
1. Комплектация ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������129
2. Эксплуатация и программирование �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������132
3. Техническое обслуживание ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������137
4. Устранение неисправностей ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������142
5. Технические характеристики продукта��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������146
Содержание
123 RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
При использовании электрических приборов необходимо
всегда соблюдать следующие меры предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ
СО ВСЕМИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ
И ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ И ИНСТРУКЦИЙ
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЮ
ИЛИ ПОЛУЧЕНИЮ ТЯЖЕЛЫХ ТРАВМ.
ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРИБОРА
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
1. Данный прибор могут использовать дети
старше 8 лет и лица с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также
лица, не обладающие достаточным
опытом и знаниями, в случае, если они
находятся под надлежащим присмотром
или были проинструктированы о
правильном использовании данного
прибора и осознают возможные риски.
Дети не должны играть с прибором.
Очистка и пользовательское техническое
обслуживание не должны выполняться
детьми без присмотра. (Для стран
Европейского союза)
2. Освободите зону, подлежащую уборке.
Уберите с пола кабели питания и
небольшие предметы, которые могут
помешать передвижению прибора.
Заправьте бахрому ковра под ковер и
поднимите занавески и скатерти над
полом.
3. Если зона уборки имеет перепады высот,
например ступени, управляйте прибором,
чтобы убедиться, что он распознает их и
не падает с края. Возможно, потребуется
установить физическое препятствие
для предотвращения падения прибора.
Физическое препятствие не должно
представлять опасность падения для
человека.
124
RU
4. Используйте прибор только в
соответствии с данным руководством.
Используйте только те комплектующие,
которые рекомендованы или
поставляются производителем.
5. Напряжение источника питания
должно соответствовать напряжению,
указанному на док-станции.
6. Прибор предназначен ТОЛЬКО для
домашнего использования ВНУТРИ
помещений. Не используйте его на улице,
в промышленных или производственных
помещениях.
7. Используйте только оригинальный
перезаряжаемый аккумулятор и док-
станцию, поставляемые производителем
в комплекте с прибором. Запрещено
использовать неперезаряжаемые
аккумуляторы. Сведения об
аккумуляторе см. в разделе "Технические
характеристики".
8. Не используйте прибор без
установленного пылесборочного
контейнера и/или фильтров.
9. Не используйте прибор в помещении
с зажженными свечами или хрупкими
объектами.
10. Не используйте прибор при очень
высокой или очень низкой температуре
(ниже -5˚C/23˚F или выше 40˚C/104˚F).
11. Следите за тем, чтобы волосы,
свободная одежда, пальцы и другие
части тела не попали в отверстия и
подвижные части прибора.
12. Не используйте прибор в комнате, в
которой спит ребенок.
13. Не используйте прибор на мокрых
поверхностях или на поверхностях,
залитых водой.
14. Не допускайте попадания в прибор
крупных объектов, например камней,
больших клочков бумаги или других
предметов, которые могут привести к
засорению прибора.
15. Не используйте прибор для сбора
легковоспламеняющихся или горючих
материалов, например бензина, тонера
для принтера или копировального
аппарата, и не используйте его в
местах, где могут присутствовать такие
125 RU
вещества.
16. Не используйте прибор для сбора
горящих или дымящихся объектов,
например сигарет, спичек, горячего пепла
или любых других предметов, которые
могут вызвать возгорание.
17. Не помещайте предметы во
всасывающее отверстие. Не используйте
прибор, если всасывающее отверстие
заблокировано. Во всасывающем
отверстии не должно быть пыли, ворса,
волос или других объектов, которые
могут препятствовать потоку воздуха.
18. Соблюдайте осторожность, чтобы не
повредить кабель питания. Не тяните и
не переносите прибор или док-станцию
за кабель питания, не пользуйтесь
кабелем питания как ручкой, не
зажимайте его створками дверей и не
тяните провод по острым краям или
углам. Следите за тем, чтобы прибор
не наезжал на кабель питания. Не
допускайте соприкосновения кабеля
питания с горячими поверхностями.
19. В целях обеспечения безопасности при
повреждении кабеля питания его замену
должен выполнять представитель
производителя или авторизованного
сервисного центра.
20. Не пользуйтесь док-станцией, если
она повреждена. Источник питания не
подлежит ремонту и использованию при
его повреждении или порче.
21. Не пользуйтесь поврежденным кабелем
питания или розеткой. Не пользуйтесь
прибором или док-станцией при
нарушении их функционирования, а
также после падения, повреждения,
пребывания на открытом воздухе или
попадания в воду. В целях обеспечения
безопасности ремонт прибора
должен выполняться представителем
производителя или авторизованного
сервисного центра.
22. Установите переключатель питания
прибора в положение «ВЫКЛ.»
перед его очисткой или техническим
обслуживанием.
23. Перед очисткой или проведением
процедур техобслуживания док-станции
126
RU
необходимо извлечь вилку из розетки.
24. Снимите прибор с док-станции и
отключите питание на приборе, прежде
чем извлечь аккумулятор для утилизации
прибора.
25. Перед утилизацией прибора аккумулятор
необходимо извлечь и утилизировать
в соответствии с местными
законодательными и нормативными
актами.
26. Утилизация аккумуляторов должна
проводиться в соответствии с местными
законодательными и нормативными
актами.
27. Не сжигайте прибор даже в случае его
серьезного повреждения. При попадании
в огонь аккумулятор может взорваться.
28. Если вы долгое время не используете
док-станцию, извлеките вилку из розетки.
29. Прибор должен эксплуатироваться с
соблюдением инструкций, изложенных
в руководстве пользователя.
Производитель не несет какой-либо
ответственности за повреждения
или неисправности, вызванные
ненадлежащей эксплуатацией прибора.
30. Замена аккумулятора данного
робота должна выполняться только
квалифицированными специалистами.
Для замены аккумулятора обратитесь в
сервисный центр.
31. Если вы не планируете использовать
робота в течение продолжительного
времени, выключите питание робота и
отсоедините док-станцию.
32� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для зарядки
аккумулятора используйте только
отсоединяемый блок питания CH1822,
входящий в комплект поставки.
33. Если внешний гибкий кабель или
кабель трансформатора поврежден,
его необходимо заменить специальным
кабелем или блоком, поставляемым
представителем производителя или
авторизованного сервисного центра.
34. Данный прибор не предназначен
для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не
127 RU
обладающими достаточным опытом
и знаниями, без предварительного
инструктажа и присмотра
ответственным за технику безопасности.
Не позволяйте детям играть с прибором.
(Для стран, не входящих в Европейский
союз)
Класс II
Разделительный трансформатор с
защитой от короткого замыкания
Переключаемый источник питания
Только для использования внутри
помещений
Постоянный ток
Переменный ток
В соответствии с требованиями относительно воздействия
радиочастотного излучения во время эксплуатации устройства
расстояние между ним и пользователями должно составлять не
менее 20 см.
Для обеспечения соответствия нормативным требованиям не
рекомендуется выполнять какие-либо действия на более близком
расстоянии. Антенна, используемая для данного передатчика, не
должна находиться рядом или использоваться совместно с любой
другой антенной или передатчиком.
Включите робота, чтобы отключить на нем модуль Wi-Fi.
Установите робота на док-станцию и убедитесь, что зарядные
контакты робота и док-станции соединены.
Нажмите и удерживайте кнопку автоматического режима AUTO в
течение примерно 20 секунд, пока робот не издаст 3 сигнала.
Чтобы включить модуль Wi-Fi на роботе, выключите, а затем
включите устройство. Модуль Wi-Fi будет включен при перезапуске
робота.
128
RU
Правила утилизации данного прибора
Данный знак означает, что настоящий продукт не
следует утилизировать вместе с бытовыми отходами на
территории стран ЕС. Для предотвращения нанесения
вреда окружающей среде и здоровью людей в результате
неконтролируемой утилизации отходов приборы следует
утилизировать с должной ответственностью, обеспечивая
экологически устойчивое повторное использование
материалов. Чтобы утилизировать прибор, воспользуйтесь
системой сбора и возврата или обратитесь в магазин, в
котором он был приобретен. Это позволит обеспечить
безопасность утилизации прибора.
Для стран Европейского союза
Для получения информации о Декларации о соответствии
нормативным требованиям ЕС перейдите по адресу https://
www.yeedi.com/support
129 RU
Робот Руководство по
эксплуатации
Боковые щетки
Док-станция
Пластина для чистящей
салфетки
Моющаяся/многоразовая
чистящая салфетка из
микрофибры
Одноразовая чистящая
салфетка
1. Комплектация/1.1 Комплектация
Примечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных целях и могут отличаться от фактического внешнего вида изделия.
Конструкция и технические характеристики изделия могут быть изменены без предварительного уведомления.
Руководство по
эксплуатации
130
RU
1. Комплектация/1.2 Схема изделия
Бампер и датчики для
предотвращения столкновений
Кнопка
автоматического
режима AUTO
Многофункциональный
инструмент очистки
Робот
Камера vSLAM
Вид снизу
Переключатель
питания
Индикатор
Wi-Fi
Кнопка RESET
Датчики для
предотвращения
падения
Гнездо для пластины
для чистящей
салфетки
Отверстие для
выпуска воды
Ведущие колеса
Аккумулятор
Зарядные контакты
Датчики для предотвращения падения
Резервуар
Боковые щетки
Универсальное
колесо
Главная щетка
Кнопка
разблокировки
главной щетки
131 RU
Резервуар
Отверстие для
наливания воды
Пластина для
чистящей
салфетки
Кнопка разблокировки
резервуара
Моющаяся/многоразовая
чистящая салфетка из
микрофибры
Док-станция
Контакты док-станции Кабель питания
Пылесборочный контейнер
Высокоэффективный
фильтр
Губчатый фильтр
Решетка фильтра
Ручка
пылесборочного
контейнера
Кнопка разблокировки
132
RU
2. Эксплуатация и программирование/2.1 Подготовка к уборке
Приведите в порядок зону уборки,
расставив мебель, например стулья, на
свое обычное место.
При первом использовании откройте двери
во все комнаты, чтобы робот полностью
исследовал ваш дом.
Возможно, потребуется установить
физическое препятствие на
границе перепада высоты, чтобы
предотвратить падение прибора.
Уберите с пола такие предметы,
как провода, салфетки,
тапочки и т. д., для повышения
эффективности уборки.
Перед использованием прибора
на ковре с бахромой по краям
необходимо подвернуть края
ковра.
Не стойте в узких
пространствах, например
коридорах, и убедитесь, что
вы не препятствуете работе
датчика обнаружения.
133 RU
1 Снятие защитной полоски и пленки 2 Сборка док-станции
3 Установка док-станции 4 Установка боковых щеток 5 Включение питания
6 Зарядка робота
Примечание. Когда робот завершает цикл уборки или снижается заряд
аккумулятора, он автоматически возвращается на док-станцию для зарядки.
Робота также можно отправить на док-станцию в любое время, используя
приложение yeedi или удерживая нажатой кнопку AUTO в течение 3 секунд.
Перед зарядкой робота вылейте из резервуара оставшуюся воду и снимите
пластину для чистящей салфетки.
2. Эксплуатация и программирование/2.2 Подготовка
134
RU
2� Эксплуатация и программирование/2�3 Приложение yeedi
Чтобы воспользоваться всеми доступными функциями, рекомендуется управлять роботом через приложение yeedi.
Индикатор Wi-FiПеред началом работы убедитесь, что:
Советы:
При возникновении каких-либо проблем во время настройки сети
Wi-Fi см. раздел "Устранение неисправностей" > "Подключение к
сети Wi-Fi" в данном руководстве.
• Мобильный телефон подключен к сети Wi-Fi.
• На маршрутизаторе используется сигнал беспроводной связи в
диапазоне 2,4 ГГц.
• Индикатор Wi-Fi на роботе медленно мигает.
Медленно мигает
Нет подключения к сети
Wi-Fi или ожидание
подключения к сети Wi-Fi
Быстро мигает Выполняется подключение
к сети Wi-Fi
Непрерывно светится Подключение к сети Wi-Fi
установлено
yeedi
135 RU
2 Приостановка работы
3 Выход из спящего режима
Примечание. Панель управления робота перестает светиться по
прошествии нескольких минут после приостановки работы робота.
Нажмите кнопку автоматического режима AUTO на роботе, чтобы
его включить.
Нажмите кнопку автоматического режима AUTO на роботе для
вывода устройства из спящего режима
4 Выключение питания
Примечание. Когда робот не используется, рекомендуется
оставить его включенным на зарядной станции.
2. Эксплуатация и программирование/2�4 Запуск, приостановка
работы, выход из спящего режима, выключение питания
1 Запуск
136
RU
1
2
Примечание.
1. Чтобы продлить срок службы резервуара, для системы мытья полов рекомендуется использовать очищенную или смягченную воду.
2. Если ковровое покрытие необходимо очистить, сначала снимите пластину для чистящей салфетки.
3. Опустошите резервуар после того, как робот закончит мыть пол.
Щелчок
2. Эксплуатация и программирование/2�5 Система мытья полов
137 RU
Прежде чем приступить к очистке и техническому обслуживанию робота, отключите его и извлеките вилку док-станции из розетки.
1 42
1
3
3
42
3. Техническое обслуживание/3.1 Система мытья полов
Моющаяся/многоразовая чистящая салфетка из микрофибры Одноразовая чистящая салфетка
138
RU
Пылесборочный контейнер
1 2 3
4 5 6 7
Примечание. 1. Промойте фильтр водой, как показано выше. 2. Не выполняйте очистку фильтра с
помощью пальцев или щеток. 3. После очистки оставьте фильтр высыхать не менее чем на 24 часа.
3. Техническое обслуживание/3.2 Пылесборочный контейнер и
фильтры
139 RU
Главная щетка
Боковые щетки Камера vSLAM
Примечание. Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент
очистки имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью.
1 2 3
3. Техническое обслуживание/3.3 Главная щетка, боковые щетки
и камера vSLAM
140
RU
Примечание. Прежде чем приступить к очистке зарядных контактов робота и док-станции, отключите робота и извлеките вилку док-станции
из розетки.
3. Техническое обслуживание/3.4 Другие компоненты
141 RU
Чтобы робот продолжал обеспечивать наилучшее качество уборки, выполняйте обслуживание и замену расходников в соответствии
со следующими инструкциями.
Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет
острые края, поэтому используйте его с осторожностью.
Примечание. yeedi поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных
деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Деталь робота Частота обслуживания Частота замены
Моющаяся/многоразовая чистящая
салфетка из микрофибры После каждого использования После 50 стирок
Одноразовая чистящая салфетка / После каждого использования
Резервуар/пластина для чистящей
салфетки После каждого использования /
Боковая щетка Один раз в 2 недели Каждые 3–6 месяцев
Главная щетка Один раз в неделю Каждые 6–12 месяцев
Губчатый/высокоэффективный
фильтры Один раз в неделю Каждые 3–6 месяцев
Универсальное колесо
Бампер с датчиками для
предотвращения падения
Камера vSLAM
Зарядные контакты
Контакты док-станции
Один раз в неделю /
3. Техническое обслуживание/3.5 Регулярное обслуживание
142
RU
Неисправность Возможные причины Решение
1
Роботу не удалось выполнить
подключение к домашней
сети Wi-Fi.
Введен неверный пароль или имя
пользователя домашней сети Wi-Fi.
Введите правильное имя пользователя и пароль для
домашней сети Wi-Fi.
Робот находится вне зоны действия
сигнала домашней сети Wi-Fi.
Убедитесь, что робот находится в зоне действия
сигнала домашней сети Wi-Fi.
Робот не был готов к запуску настройки
сети.
Включите питание. Нажмите и удерживайте кнопку
сброса в течение 3 секунд. Когда робот будет готов
к настройке сети, он воспроизведет музыкальный
сигнал, а его индикатор Wi-Fi будет медленно мигать.
2Робот не заряжается.
Робот не включен. Включите робота.
Робот не подключен к док-станции. Убедитесь, что зарядные контакты робота соединены
с зарядными контактами док-станции.
Кабель питания не подключен к док-
станции.
Убедитесь, что кабель питания надежно подключен к
док-станции.
Аккумулятор полностью разряжен.
Восстановите аккумулятор. Включите питание.
Установите робота на док-станцию вручную, снимите
через 3 минуты зарядки, повторите эту операцию три
раза, а затем заряжайте в обычном порядке.
Убедитесь, что док-станция подключена к
источнику питания. Док-станция не подключена к источнику питания.
4. Устранение неисправностей/4.1 Устранение неисправностей
143 RU
Неисправность Возможные причины Решение
3Роботу не удается вернуться
на док-станцию.
Док-станция установлена неправильно. Информацию о правильной установке док-станции см.
в разделе 3.2.
Док-станция отключена или перемещена. Убедитесь, что док-станция подключена к источнику
питания. Не перемещайте док-станцию вручную.
Робот работает в условиях низкой
освещенности.
Убедитесь, что робот используется в хорошо
освещенном помещении.
Приостановка работы длится дольше
60 минут.
Не приостанавливайте работу робота дольше чем на
60 минут.
Робот не начал уборку с док-станции. Убедитесь, что робот начинает уборку с док-станции.
4
Робот возвращается на
док-станцию до окончания
уборки.
Робот работает в условиях низкой
освещенности.
Убедитесь, что робот используется в хорошо
освещенном помещении.
Когда заряд аккумулятора снижается,
робот автоматически переключается в
режим возврата на зарядную станцию и
возвращается на док-станцию для зарядки.
Это нормальное явление. Не нужно предпринимать
никаких действий.
Время работы зависит от поверхности
пола, сложности комнаты и выбранного
режима уборки.
Это нормальное явление. Не нужно предпринимать
никаких действий.
Область уборки не расчищена. Уберите мелкие предметы с пола и расчистите зону
уборки, прежде чем робот приступит к работе.
5Робот застрял во время
работы и останавливается.
Робот запутался (в проводах, занавесках,
бахроме ковра и т. д.).
Робот попытается освободиться различными
способами. Если ему это не удастся, устраните
препятствия вручную и перезапустите робота.
6Робот издает сильный шум во
время уборки.
Щетки или пылесборочный контейнер
засорены. Регулярно удаляйте застрявший мусор.
144
RU
Неисправность Возможные причины Решение
7
Не поступает вода из
резервуара, когда робот моет
пол.
Засорился фильтр отверстия для воды в
нижней части резервуара.
Открутите крышку отверстия для воды в нижней части
резервуара и очистите фильтр.
В резервуаре заканчивается вода. Налейте воду в резервуар.
В нижней части робота засорились
отверстия для выпуска воды.
Проверьте и выполните очистку отверстий для
выпуска воды в нижней части робота.
8Резервуар выпадает из
робота во время уборки. Резервуар установлен неправильно. Чтобы установить резервуар надлежащим образом,
вставьте его на место до щелчка.
145 RU
4. Устранение неисправностей/4.2 Подключение к сети Wi-Fi
Перед настройкой сети Wi-Fi убедитесь, что робот, мобильный телефон и сеть Wi-Fi соответствуют следующим требованиям.
Требования к роботу и мобильному телефону
• Робот полностью заряжен, а его переключатель питания включен.
• Индикатор состояния сети Wi-Fi медленно мигает.
• Отключите передачу данных по сотовой сети на мобильном телефоне (ее можно включить обратно после настройки).
Требования к сети Wi-Fi
• Используется сеть, работающая в диапазоне 2,4 ГГц или смешанном диапазоне 2,4/5 ГГц.
• Маршрутизатор поддерживает стандарт 802.11b/g/n и протокол IPv4.
• Не используйте VPN (Virtual Private Network — виртуальная частная сеть) или прокси-сервер.
• Не используйте скрытую сеть.
• WPA или WPA2 с использованием шифрования TKIP, PSK, AES/CCMP.
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) не поддерживается.
• Используйте каналы Wi-Fi 1-11 в Северной Америке и каналы 1-13 за пределами Северной Америки (обратитесь в местный регулирующий
орган).
• При использовании сетевого усилителя/ретранслятора пароль и имя сети (SSID) совпадают с данными основной сети.
146
RU
5. Технические характеристики продукта
Модель DVX24
Номинальная потребляемая
мощность 20 В 1 А
Модель с док-станцией CH1822
Номинальная потребляемая
мощность
100–240 В 50–60 Гц
0,5 А
Номинальная выходная
мощность 20 В 1 А
Диапазон частот 2400–2483,5 МГц
Энергопотребление в
выключенном состоянии Менее 0,50 Вт
Энергопотребление в режиме
ожидания при подключении к
сети
Менее 2,00 Вт
Выходная мощность модуля Wi-Fi — не более 100 мВт.
Примечание. Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены с целью усовершенствования прибора.
451-2022-0305
Shenzhen Reecoo Electronic Co., Ltd.
Building 5-6, ShangLiLang Science and Technology Park,
ShangLiLang Community, NanWan Street, LongGang District,
ShenZhen City, Guangdong Province, P. R. China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Yeedi 2 Hybrid Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario