en
de
fr
it
english
deutsch français italiano
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions are required to always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (This Appliance)
CAUTION! When hair chamber is removed, vacuum fan is exposed. To reduce the risk of injury, do not place or insert any object, including
ngers into fan. Always have vacuum chamber in place when using trimmer.
DANGER- To reduce the risk of electrical shock:
• Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from receptacle.
• Do not use while bathing or in a shower.
• Do not place or store appliance where it is able to fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
• Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
• Unplug this appliance before cleaning.
WARNING- To reduce the risk of burns, re, electrical
shock, or injury to persons:
• Do not crush, disassemble, heat above 100˚C (212˚F),
or incinerate the appliance, due to risk of re, explosion, or
burns.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction, by a person
responsible for their safety, concerning the use of the appli-
ance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Keep the appliance dry. It is essential to prevent electrical
equipment from coming in contact with water or other liq-
uids.
• This appliance is to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use attachments not specied by the
manufacturer.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or attachment, as it has the potential to result in facial
injury.
• During use, do not place or leave the appliance where it is
expected to be subject to damage by animals, or exposed
to weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
RECHARGING
1. This trimmer is conveniently designed for household use. It should be allowed to charge completely for 90 minutes before its first use. If not
charged completely prior to the first use, the LED will flash while the trimmer is running.
2. Remove the trimmer, recharging transformer and accessories from the packing material.
3. Connect the transformer to the trimmer. BE SURE TRIMMER IS IN THE “OFF - 0” POSITION WHEN CHARGING.
4. Plug the recharging transformer into any convenient electrical outlet at the correct voltage.
5. When charging the trimmer, the LED will lightly pulse.
6. When charging is complete, the LED will remain lit.
7. When using the trimmer without the transformer, the LED will remain “OFF-0).
8. When trimmer is low in power, it should be connected to the transformer and plugged into an outlet to assure maximum power is available when it
is next used. This transformer is designed to completely charge the battery without overcharging.
9. The battery will take approximately 90 minutes to charge.
10. This trimmer can conveniently be used with or without the transformer.
11. Insert only recharging transformer plug supplied by the manufacturer into charger receptacle.
TROUBLESHOOTING
• If the trimmer unexpectedly stopped operating, try resetting the device by plugging the trimmer into the charger.
• If your trimmer does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet to make sure it is working by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet simply is not connected to a light switch which turns the power at the outlet off when lights are turned off.
3. Be sure the trimmer is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the switch on the trimmer is turned “OFF -
0.”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the trimmer be disconnected from the charger anytime
the master switch is off. Leaving the unit plugged into a dead outlet or an unplugged charger will drain the battery.
5. If trimmer does not run and it is completely charged, turn the unit “ON - I” and pinch or push the blades manually. (Oil may
have dried out between the blades, so they may be temporarily stuck together.)
LITHIUM-ION BATTERY REPLACEMENT
For battery replacement the entire, intact clipper or trimmer should be sent to your nearest Wahl Customer Service center (the address can be found
within this booklet) or taken to a suitably qualied professional. The battery should only be replaced by the original manufacturers spare, for safety
reasons a substitute should not be used.
Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch re, and/or cause burns if disassembled, damaged or exposed to water
or high temperatures.
LITHIUM BATTERY DISPOSAL
Do not dispose of this product or the Lithium battery in the normal household waste.
The product should be returned to your nearest Wahl Customer Service center (the address can be found within this booklet) where we offer a take
back service or taken to a local collection facility where they will be dealt with safely and sent for the appropriate recycling.
SPECIAL FEATURES
Your trimmer has been designed with several advanced features to help you get perfect results every time you trim. Your trimmer may be used to
neatly trim goatees, beards, mustaches, neckline, sideburns around the ears and eyebrows, or anywhere you may need grooming.
A SELF-CONTAINED VACUUM SYSTEM
This captures virtually all the facial hair as it is cut. The trimmings are vacuumed into an easy-to-empty collection chamber. Trimmings are filtered from
the air as it passes through the trimmer.
Should you need a replacement hair chamber, you may purchase one from WAHL.
A MULTI-POSITION HAIR-CHUTE
The multi-position hair-chute allows you to adjust the vacuum stream to get the best results for your beard. (SEE A)
A 6-POSITION TRIMMING GUIDE COMB makes achieving a consistent trim easy every time. (SEE B)
The guide comb can be removed (providing a seventh cutting position) and reattached without changing the preset cutting length, so once you have
found the perfect length, there’s no guesswork in achieving it with every trim. The guide comb is a two-piece assembly, consisting of a base and
a comb. It should not be disassembled. To attach the guide comb, simply slide it on at a slight angle and press the release tab down to secure in
position. To remove the guide comb, gently push up on the release tab and slide the assembly away from the trimmer. Adjust the trimming length by
pressing on the thumb lever and moving the comb forward or backward to the desired setting.
DETACHABLE HEAD
To remove attachment, turn the trimmer “OFF-0” and pull top edge of blade away from body unit. To attach, align back tab of attachment head to
cavity on the inner edge of trimmer unit and push down on top of blade. (SEE C)
Should blades become damaged or dull or if you want additional attachment heads for your trimmer, you may purchase them from WAHL.
CLEANING AND MAINTENANCE
BLADE CARE
Trimmer blades have precision-hardened and ground cutting teeth. Blades should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or
abrasive material. Clean with the included brush.
OILING BLADES
Properly oil your blade using the 5 Point Oiling Method (SEE D). Place 3 drops of oil along the top of the blade teeth at the left corner, right corner,
and center of the blade. Turn the trimmer to its side and place a drop of oil at the heel of the top blade. Repeat on the other side. Let the trimmer run
for 30 seconds to allow the oil to work its way into the blade set.
Wipe away any excess oil. Only wipe the trimmer with a soft cloth, which may be dampened slightly. Do not use solvents or abrasives!
For best results, put 5 drops of WAHL Clipper Oil on the blades only when necessary, or approximately once a month. Motor bearings are
permanently lubricated—do not attempt to oil.
NOTICE—DO NOT OVER OIL!
Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor.
CLEANING/STORAGE
To Clean Hair Collection Chamber: Holding the unit upright, slide the collection chamber out. With the hair chamber lid open, tip the chamber down,
and gently brush or rinse the trimmings from both the chamber and the screen. Should the filter become detached, it can be easily snapped back
into place. Be sure components are completely dry before replacing in trimmer body. (SEE E)
Alternate Method to Empty Hair Collection Chamber: Pop open the collection chamber door, and dump trimmings into waste basket. Whisk away any
remaining trimmings with cleaning brush.
Before storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit and the blades. Store unit in such a manner so that blades
are protected from damage.
PRO TIPS
1. Hair cuts best with an electric trimmer/shaver when it is clean and dry. For best results, do not use with wet or damp hair.
2. It can take up to 30 days of regular use to train your hair to a new shaving system. Some irritation may occur during this time. Stick with it. Your
hair and skin will adjust, and you will get a great shave.
USING GUIDE COMBS
To attach guide combs, hold comb with the teeth up. Snap guide comb attachment firmly to the bottom of the trimmer blade. (SEE F)
TRIMMING WITH GUIDE COMBS
These attachments are ideal for blending, tapering and defining beards, as well as for achieving a “close trim” stubble look around the face. To use
the attachments, go with the hair direction. To achieve closer looks, go against the hair direction.
TRIMMING AND EDGING YOUR BEARD
The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work better for you.
1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others.
2. Attach a guide to trim and taper your beard. Begin with a guide of a long trimming length. Trim toward your chin in smooth, overlapping strokes,
following the lay of your beard. If you trim against the way your beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much shorter. (SEE G)
Change the trimming guides to progressively shorter lengths until you reach the desired length of beard. You may wish to trim closer near the ear
and down under the chin, changing to a longer guide toward the front of the face and point of your chin.
3. To cut the outline of your beard, remove the trimming guide. Starting under your chin and working back toward your jawbone and ears, cut the
outer perimeter of your beard underneath the jawbone. Continue the line all the way up to the ears and hairline. (SEE H)
4. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and, working from the chin back toward
the ears, trim the area right under your beard line.
5. Define the upper part of your beard using the same technique.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen stets einige grundlegende Sicherheitsvorschriften beachtet und eingehalten werden. Dazu zählen
wie folgt:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN
VORSICHT! Wenn die Haarkammer entfernt ist, ist der Vakuumventilator freigelegt. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, legen Sie keine
Gegenstände, einschließlich Finger, in den Ventilator oder stecken Sie sie nicht hinein. Setzen Sie die Vakuumkammer immer ein, wenn Sie den Trim-
mer verwenden.
GEFAHR- Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlag:
• Greifen Sie auf keinen Fall nach einem Gerät, das in Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
• Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf, an dem es nicht in ein Waschbecken oder eine Badewanne fallen kann.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, nachdem Sie das Gerät verwendet haben, sofern der Akku nicht aufgeladen werden muss.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
WARNUNG- Zur Reduzierung des Risikos von Verbren-
nung, Feuer, Stromschlag oder Verletzung:
• Versuchen Sie niemals, das Gerät in Einzelteile zu zer-
legen, zu zerkleinern, auf über 100˚C zu erhitzen oder zu
verbrennen, da sonst die Gefahr von Explosionen, Brand
oder Brandverletzungen besteht.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Per-
sonen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder
Erfahrung und Sachverstand verwendet werden, wenn
diese in die sichere Verwendung des Geräts eingewi-
esen wurden und über die damit verbundenen Gefahren
aufgeklärt wurden. Kinder sollten stets gut beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• Halten Sie das Gerät trocken. Verhindern Sie den Kontakt
aller elektrischen Komponenten mit Wasser und anderen
Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät darf nur zusammen mit dem Netzgerät be-
trieben werden, das im Lieferumfang enthalten ist.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur zum vorgesehenen
Zweck, wie in diesen Vorschriften beschrieben. Verwen-
den Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
wurde.
• Führen Sie niemals Objekte in jegliche Öffnungen des
Geräts ein, die nicht ausdrücklich dafür bestimmt sind.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn der Schnei-
dsatz und/oder Aufsatz beschädigt ist, da dies zu Verletzun-
gen im Gesicht führen kann.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt an Orten,
an denen es durch Einuss von Tieren oder Wetter beschä-
digt werden kann.
BEWAHREN SIE DIESE VORSCHRIFTEN AUF
Nur für den Privatgebrauch
AUFLADEN
1. Dieser Trimmer ist für den Privatgebrauch gedacht. Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 90 Minuten lang vollständig
aufgeladen werden. Sollte dies nicht geschehen, blinkt die LED, während der Trimmer in Gebrauch ist.
2. Nehmen Sie den Trimmer, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
3. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Trimmer. VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM LADEN, DASS DER TRIMMER
AUSGESCHALTET IST (OFF - 0).
4. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit der richtigen Spannung an.
5. Beim Laden des Trimmers leuchtet die LED.
6. Beim Gebrauch des Trimmers leuchtet die LED.
7. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die LED.
8. Lässt die Leistung des Trimmers nach, verbinden Sie ihn mit dem an eine Steckdose angeschlossenen Ladegerät, damit das Gerät für den
nächsten Gebrauch vollständig geladen ist. Selbst bei längerem Laden des Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung.
Verwenden Sie den Trimmer nicht, während er aufgeladen wird.
9. Das Laden des Akkus dauert etwa 90 Minuten. Darüber hinaus besitzt der Lithium-Ionen-Trimmer eine Schnellladefunktion.
10. Der Trimmer kann mit Kabel und kabellos benutzt werden und besitzt eine wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie.
11. Stecken Sie ausschließlich das vom Hersteller mitgelieferte Ladegerätekabel in die entsprechende Buchse am Gerät.
PROBLEMBEHEBUNG
• Sollte der Trimmer unerwartet nicht mehr funktionieren, versuchen Sie, das Gerät zurückzusetzen, indem Sie den Trimmer mit
dem Ladegerät verbinden.
• Sollte sich der Trimmer nicht aufladen lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einschick
en:
1. Testen Sie die Funktionsfähigkeit der Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anstecken.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom ein- und ausschalten
kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest sitzen und der
Schalter am Trimmer auf „AUS“ (OFF - 0) steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Trimmer jedes Mal vom Ladegerät tren nen, wenn
der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, die keinen Strom führt oder an ein nicht mit der
Stromversorgung verbundenes Ladegerät, entleert er sich der Akku.
5 . Funktioniert der Trimmer nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Grät ein (ON - I) und drücken Sie die Klingen mit der Hand
zusammen bzw. herunter. (Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl vorübergehend verk lebt.)
LITHIUM-IONEN-AKKU TAUSCHEN
Zum Akkuaustausch senden Sie den ganzen Rasierer oder Trimmer zu einem Wahl-Servicecenter in Ihrer Nähe (Anschriften nden Sie in dieser An-
leitung) oder lassen den Akku von einem Fachmann wechseln. Der Akku sollte ausschließlich gegen ein Originalersatzteil ausgetauscht werden – bei
anderen Akkus kann es zu Sicherheitsproblemen kommen.
Versuchen Sie nicht, den Akku auszubauen. Lithium-Ionen-Akkus können explodieren, in Brand geraten und Verbrennungen verursachen, wenn sie
zerlegt, beschädigt oder Wasser oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
ENTSORGUNG LITHIUM-IONEN-AKKU
Entsorgen Sie das Gerät oder den Lithium-Ionen-Akku nicht mit dem regulären Hausmüll.
Lassen Sie das Gerät von einem Wahl-Servicecenter (Anschriften finden Sie in dieser Anleitung) zurücknehmen oder führen Sie das Gerät einer
Sammelstelle für Elektroaltgeräte in Ihrer Nähe zu, um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten.
BESONDERE MERKMALE
Ihr Trimmer verfügt über mehrere erweiterte Funktionen, damit Sie jedes Mal perfekte Ergebnisse erzielen können. Mit Ihrem Trimmer können Sie
Spitzbärte, Vollbärte, Schnurrbärte, Nackenhaar, Koteletten um die Ohren und Augenbrauen trimmen oder ihn überall dort einsetzen, wo Sie
Körperhaare pflegen möchten.
GESCHLOSSENES VAKUUMSYSTEM
Das Vakuumsystem fängt so gut wie jedes Härchen gleich nach dem Schnitt auf. Stoppeln werden zuverlässig in eine Haarsammelkammer gesogen,
die sich ganz einfach entleeren lässt. Dabei werden die Stoppeln aus der Luft herausgefiltert.
Falls Sie eine Sammelkammer als Ersatz benötigen, können Sie diese über WAHL erwerben.
VERSTELLBARER HAARFÄNGER
Mit dem verstellbaren Haarfänger können Sie den Vakuumstrom perfekt an Ihren Bart anpassen. (Siehe A)
DER 6-STUFIGE AUFSTECKKAMM MACHT ES EINFACH, jedes Mal einen einheitlichen Schnitt zu erzielen. (Siehe B)
Der Aufsteckkamm lässt sich (für eine siebte Schneidestufe) abnehmen und wieder aufsetzen, ohne die voreingestellte Schnittlänge zu ändern.
Das heißt, wenn Sie einmal die perfekte Länge gefunden haben, können Sie sie bei jedem Trimmen wieder erzielen. Der Trimmeraufsteckkamm
besteht aus zwei Teilen: der Basis und dem Kamm. Diese Einheit darf nicht auseinandergenommen werden. Um den Aufsteckkamm aufzusetzen,
schieben Sie ihn einfach leicht angewinkelt auf und drücken Sie den Entriegelungsmechanismus herunter, um den Kamm sicher zu befestigen. Um
den Aufsteckkamm abzunehmen, drücken Sie den Entriegelungsmechanismus leicht nach oben und ziehen Sie die Einheit seitlich vom Trimmer ab.
Stellen Sie die Trimmlänge ein, indem Sie den Daumenhebel herunterdrücken und dem Kamm auf die gewünschte Stufe weiter nach vorne oder
hinten verschieben.
ABNEHMBARE AUFSÄTZE
Entfernen Sie den Aufsatz, indem Sie einfach die Klinge an der Oberkante vom Gehäuse abziehen. Setzen Sie einen anderen Aufsatz auf, indem
Sie die Zunge auf der Rückseite des Kopfes mit der Öffnung an der Innenkante des Trimmers ausrichten und dann das obere Ende der Klinge
hineindrücken. (Siehe C)
Falls die Klingen beschädigt oder stumpf werden oder Sie zusätzliche Köpfe benötigen, können Sie Ersatzklingen oder zusätzliche Scherköpfe von
WAHL erwerben.
REINIGUNG UND PFLEGE
PFLEGE DER KLINGEN
Trimmerklingen besitzen eine präzisionsgehärtete, geschliffene und geläppte Schneide. Die Klingen müssen mit Vorsicht gehandhabt werden.
Achten Sie darauf, dass Sie mit den Klingen nirgendwo anstoßen, und schneiden Sie kein schmutziges oder den Schliff beschädigendes Material.
Reinigen Sie sie mit der mitgelieferten Bürste.
ÖLEN DER KLINGEN
Ölen Sie Ihr Messer mit dem 5-Punkte-Ölverfahren (Siehe D). Geben Sie 3 Öltropfen links oben, rechts oben und in die Mitte des Messers entlang der
Messerzähne. Drehen Sie den Clipper auf die Seite und geben Sie einen Öltropfen auf das Endstück des oberen Messers. Wiederholen Sie dies auf
der anderen Seite. Schalten Sie den Clipper für 30 Sekunden ein, damit sich das Öl im Messerset verteilen kann.
Wischen Sie das überschüssige Öl ab. Wischen Sie den Clipper nur mit einem weichen Tuch ab, das leicht befeuchtet werden kann. Verwenden Sie
keine Lösungs- oder Scheuermittel!
Damit Ihr Trimmer immer die besten Ergebnisse erzielt, sollten Sie bei Bedarf bzw. etwa ein Mal pro Monat 5 Tropfen WAHL Clipper Oil auf die
Klingen geben. Die Lager des Motors sind immer geschmiert, und Sie sollten nicht versuchen, sie zu ölen.
HINWEIS: VERWENDEN SIE NICHT ZU VIEL ÖL!
Falls überschüssiges Öl oder andere Flüssigkeiten in den Motor gelangen, wird dieser dadurch beschädigt.
REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG
So reinigen Sie die Haarsammelkammer: Halten Sie das Gerät aufrecht, schieben Sie die Sammelkammer ab. Öffnen Sie den Deckel der
Haarsammelkammer, klappen Sie den Deckel nach oben, bürsten oder spülen Sie die Stoppeln aus der Kammer und aus dem Filtersieb. Falls sich
der Filter löst, lassen Sie ihn einfach wieder einrasten. Sorgen Sie dafür, dass alle Teile wieder komplett trocken sind, bevor Sie diese wieder in den
Trimmer einsetzen. (Siehe E)
Alternative Möglichkeit zum Ausleeren der Haarsammelkammer: Öffnen Sie den Deckel der Haarsammelkammer, lassen Sie die Stoppeln in einen
Mülleimer fallen. Wischen Sie die restlichen Stoppeln mit der Reinigungsbürste heraus.
Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste alle losen Haare vom Gerät und den Klingen, bevor Sie den Trimmer weglegen. Bewahren Sie das Gerät so
auf, dass die Klingen nicht beschädigt werden können.
PROFITIPPS
1. Barthaare lassen sich am besten mit elektrischen Trimmern oder Rasierern schneiden, wenn der Bart sauber und trocken ist. Rasieren Sie daher
möglichst keinen feuchten oder gar nassen Bart.
2. In Einzelfällen kann es bei regelmäßiger Nutzung bis zu 30 Tage dauern, bis sich Haare und Haut an das neue Rasursystem gewöhnt haben. In
dieser Zeit kann es hin und wieder zu leichten Reizungen kommen. Mit der Zeit gewöhnen sich Haut und Haare an das neue Rasursystem.
VERWENDUNG DER AUFSTECKKÄMME
Halten Sie den Aufsteckkamm, den Sie aufsetzen möchten, mit den Zähnen nach oben. Lassen Sie den Aufsteckkamm sicher unten an der
Trimmerklinge einrasten.(Siehe F)
TRIMMEN MIT AUFSTECKKÄMMEN:
Diese Aufsteckkämme sind ideal für das Anpassen, Verjüngen und Definieren von Bärten sowie für den Dreitagebart. Verwenden Sie diese
Aufsteckkämme in Richtung Haarwuchs. Wenn Sie eine kürzere Haarlänge bevorzugen, bewegen Sie den Trimmer „gegen den Strich“.
TRIMMEN UND KANTENSCHNEIDEN VON BÄRTEN
Im Folgenden finden Sie Vorschläge für das Trimmen und geeignete Trimmerstufen. Aber vielleicht kommen Sie mit einer anderen Vorgehensweise
besser zurecht.
1. Kämmen Sie Ihren Bart in die Haarwuchsrichtung. Dies bringt einzelne längere Haare zum Vorschein.
2. Bringen Sie zum Stutzen Ihres Bartes einen Aufsteckkamm am Trimmeraufsatz an. Setzen Sie zu Beginn einen Aufsteckkamm für lange Haar-/
Bartlängen auf. Stutzen Sie Ihren Bart mit gleichmäßigen, leicht überlappenden Bewegungen, führen Sie den Rasierer mit dem Strich. Wenn Sie
den Rasierer gegen den Strich führen, wird das Haar deutlich kürzer abgeschnitten. (Siehe G)
Setzen Sie nach und nach kürzere Aufsteckkämme auf, bis die gewünschte Bartlänge erreicht ist. An den Ohren und unter dem Kinn empfiehlt
sich ein kürzerer Aufsteckkamm. An der Kinnspitze und im restlichen Gesicht ist ein etwas längerer Aufsteckkamm empfehlenswert.
3. Nehmen Sie den Aufsteckkamm ab, wenn Sie Außenlinien Ihres Bartes beschneiden möchten. Beginnen Sie unter dem Kinn und arbeiten Sie
sich zu den Kieferknochen und Ohren vor, um die Außenlinien Ihres Bartes unter den Kieferknochen zu formen. Setzen Sie dies bis zu den Ohren
und dem Haaransatz fort. (Siehe H)
4. Akzentuieren Sie die Bartkante, indem Sie den Trimmer in einer nach unten gerichteten Bewegung einsetzen. Beginnen Sie
an der soeben geschnittenen Kante und trimmen Sie den Bereich direkt unter dieser Kante. Bewegen Sie dabei den Trimmer vom Kinn bis zu den
Ohren.
5. Den oberen Bereich Ihres Bartes können Sie mit derselben Methode definieren.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Vous devez toujours respecter des précautions de base lorsque vous utilisez un appareil électrique, notamment celles listées ci-dessous :
LIRE L’INTÉGRALITÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT! Lorsque le réservoir à poils est retiré, le ventilateur d'aspiration est à découvert. An de limiter tout risque de bles-
sure, ne placez ni n'insérez aucun objet, dont les doigts, dans le ventilateur. N'utilisez le rasoir qu'avec le réservoir à poils en place.
DANGER- Pour réduire le risque de choc électrique:
• Ne pas toucher un appareil tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement de la prise.
• Ne pas l’utiliser lorsque vous prenez un bain ou une douche.
• Ne pas placer ni stocker l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire ou un lavabo.
• Ne pas placer, ni lâcher l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
• Excepté lors de la recharge, toujours débrancher cet appareil de la prise électrique immédiatement après usage.
• Toujours débrancher cet appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT- Pour réduire le risque de brûlures,
d’incendie, d’électrocution ou de blessures sur des per-
sonnes:
• Ne pas écraser, démonter, chauffer à plus de 100 °C, ni
incinérer l’appareil, cela pourrait provoquer une incendie,
une explosion ou des brûlures.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans ainsi que des personnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience ou de connaissance, s’ils sont sous
supervision ou s’ils ont reçu des instructions concernant
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil, et s’ils compren-
nent les dangers que cela implique. Les enfants doivent
être placés sous surveillance an de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants
sans la supervision d’un adulte.
• Garder l’appareil au sec. Il est essentiel d’empêcher à
l’équipement électrique d’entrer en contact avec de l’eau ou
un autre liquide.
• L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation
fourni lors de l’achat de l’appareil.
• N’utiliser l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné,
c’est-à-dire tel que décrit dans le présent manuel. Utiliser
exclusivement les accessoires recommandés par le fabri-
cant.
• Ne jamais laisser tomber ou insérer un objet dans une
ouverture de l’appareil.
• Ne jamais utiliser cet appareil avec une lame ou un acces-
soire endommagés ou cassés, cela pourrait provoquer des
blessures au visage.
• Pendant son utilisation, ne pas placer ni laisser l’appareil
dans un endroit où il est susceptible d’être endommagé par
un animal, ou dans un endroit où il sera exposé aux intem-
péries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour un usage domestique uniquement
RECHARGE
1. Cette tondeuse est conçue pour un usage domestique pratique. Avant de l'utiliser pour la première fois, il faut la laisser se charger complètement
pendant 90 minutes. Si elle n'est pas complètement chargée avant la première utilisation, la DEL clignotera pendant le fonctionnement de la ton-
deuse.
2. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l'emballage.
3. Branchez le transformateur sur la tondeuse. ASSUREZ-VOUS QUE LA TONDEUSE EST ÉTEINTE (POSITION « OFF - 0 ») PENDANT QUE VOUS
LA RECHARGEZ.
4. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension correcte.
5. Pendant le chargement de la tondeuse, la DEL sera allumée (« ON »).
6. Pendant l'utilisation de la tondeuse, la DEL sera allumée (« ON »).
7. Une fois le chargement achevé, la DEL s'éteindra (passant de « ON » à « OFF »).
8. Lorsque la tondeuse manque de puissance, il faut la raccorder au transformateur et brancher celui-ci dans une prise afin d'assurer une puissance
maximale lors de sa prochaine utilisation. Ce transformateur est conçu pour charger complètement la batterie sans la surcharger. N'utilisez pas la
tondeuse pendant qu'elle se recharge.
9. La batterie aura besoin d'environ 90 minutes pour se recharger. La tondeuse au lithium-ion a aussi la capacité de
recharge rapide.
10. Cette tondeuse présente un fonctionnement avec et sans cordon à l'aide d'une pile au lithium-ion rechargeable.
11. N'insérez dans la prise de recharge que la fiche du transformateur fourni par le fabricant.
DÉPANNAGE
• Si la tondeuse s'arrête de façon inattendue essayez de la réinitialiser en branchant le chargeur.
• Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vérifiez les points suivants avant de la retourner pour réparation :
1. Vérifiez la prise en branchant un autre appareil pour vous assurer qu'elle fonctionne.
2. Assurez-vous que la prise n'est tout simplement pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à la prise lorsqu'on éteint la lumière.
3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les connexions sont bien faites et que l'inter-
rupteur sur la tondeuse est réglé sur « OFF -. 0 »
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur général d'alimentation, nous suggérons de débrancher la tondeuse du chargeur quand l'interrupteur
général est éteint. Laisser l'appareil branché dans une prise non alimentée ou un chargeur débranché vide la batterie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu'elle soit complètement chargée, allumez-la (Interrupteur sur « ON - I ») et pincez ou faites bouger les
lames à la main. (De l'huile peut avoir séché entre les lames et il est possible qu'elles soient temporairement collées.)
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE AU LITHIUM-ION
Pour changer la batterie, envoyez la tondeuse entière et intacte au centre de service clients Wahl le plus proche (vous trouverez l'adresse dans le pré-
sent dépliant) ou apportez-la à un professionnel qualié. La batterie doit uniquement être remplacée par des pièces de rechange d'origine et aucune
pièce de substitut ne doit être utilisée pour des raisons de sécurité.
N'essayez pas de retirer la batterie. Les batteries au lithium-ion peuvent exploser, prendre feu et /ou provoquer des brûlures si elles sont désassem
-
blées, endommagées, exposées à l'eau ou à des températures élevées.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE AU LITHIUM
Ne mettez au rebut ce produit ou la batterie au lithium avec les ordures ménagères classiques.
Le produit doit être retourné au centre de service clients Wahl le plus proche (vous trouverez l'adresse dans le présent dépliant) où nous proposons
un service de reprise, ou être repris par des infrastructures de collecte locales où il sera manipulé de manière sûre et envoyé au point de recyclage
approprié.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Votre tondeuse a été conçue avec plusieurs fonctionnalités avancées pour vous aider à obtenir des résultats parfaits à chaque fois que vous vous en
servez. Votre tondeuse peut être utilisée pour couper proprement le bouc, la barbe, la moustache, le décolleté, les favoris autour des oreilles et les
sourcils, ou n'importe quelle partie du corps où vous pouvez avoir besoin de toilettage.
GESCHLOSSENES VAKUUMSYSTEM
Das Vakuumsystem fängt so gut wie jedes Härchen gleich nach dem Schnitt auf. Stoppeln werden zuverlässig in eine Haarsammelkammer gesogen,
die sich ganz einfach entleeren lässt. Dabei werden die Stoppeln aus der Luft herausgefiltert.
Falls Sie eine Sammelkammer als Ersatz benötigen, können Sie diese über WAHL erwerben.
VERSTELLBARER HAARFÄNGER
Mit dem verstellbaren Haarfänger können Sie den Vakuumstrom perfekt an Ihren Bart anpassen. (Voir A)
UN GUIDE À 6 POSITIONS permet d'obtenir facilement la même coupe à chaque fois. (Voir B)
Le guide peut être retiré (ce qui donne une septième position de coupe) et remis en place sans changer la longueur de coupe prédéfinie ; donc,
une fois que vous avez trouvé la longueur parfaite, il n'y a plus besoin de tâtonner pour réussir chaque coupe. Le guide de coupe est constitué de
deux pièces assemblées : une base et un peigne. Il ne doit pas être désassemblé. Pour fixer le guide, il suffit de le glisser selon un angle léger et
d'appuyer sur la languette de dégagement pour le bloquer en place. Pour retirer le guide, poussez doucement sur la languette de dégagement et
faites glisser l'assemblage pour le retirer de la tondeuse. Ajuster la longueur de coupe en appuyant sur le levier de pouce et en ajustant le peigne
vers l'avant ou vers l'arrière afin d'atteindre le réglage désiré.
TÊTES DÉTACHABLES
Pour l'assembler, alignez la languette arrière de la tête de l'accessoire avec la cavité sur le bord interne de la tondeuse et appuyez sur le dessus de
la lame. (Voir C)
Si les lames viennent à s'endommager ou à s'émousser ou si vous voulez des têtes supplémentaires pour votre tondeuse, vous pouvez en acheter
auprès de WAHL.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
SOINS DE LA LAME
Les lames de tondeuse ont des dents coupantes avec un trempage de précision, qui sont rectifiées et rodées. Les lames devraient être manipulées
avec soin et ne jamais être heurtées ou utilisées pour couper des matériaux sales ou abrasifs. Nettoyez-les avec la brosse incluse.
LUBRIFICATION DES LAMES
Placez l'huile sur les lames en suivant la méthode de lubrification à 5 points (Voir D). Placez 3 gouttes d'huile le long du haut des dents de la lame au
coin gauche, au coin droit et au centre. Faites pivoter la tondeuse sur le côté et placez une goutte d'huile sur le talon de la lame supérieure. Faite
de même pour l'autre côté. Laissez la tondeuse fonctionner pendant environ 30 secondes afin de permettre à l'huile de pénétrer dans l'ensemble
de lames.
Essuyez tout excédant d'huile. Essuyez uniquement la tondeuse avec un chiffon doux, qui peut être légèrement humidifié. Ne pas utiliser de solvants
ou d'abrasifs !
Afin d'obtenir les meilleurs résultats, mettez 5 gouttes d'huile pour tondeuse, « WAHL Clipper Oil » sur les lames, uniquement lorsque c'est néces
-
saire, soit environ une fois par mois. Les roulements du moteur sont lubrifiés de façon permanente ; ne tentez pas d'en rajouter.
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS TROP D'HUILE !
Une lubrification excessive ou l'application de liquides causera des dommages si les fluides parviennent à s'infiltrer dans le moteur.
NETTOYAGE / STOCKAGE
Pour nettoyer la chambre de collecte des cheveux : En tenant l’appareil en position verticale, faites glisser la chambre de collecte vers l’extérieur.
Lorsque le couvercle de la chambre à cheveux est ouvert, tirez la chambre vers le haut et brossez ou rincez délicatement les poils de la chambre
et du filtre. Si le filtre se détache, il peut être facilement remis en place. Assurez-vous que les composants sont complètement secs avant de les
remettre dans la tondeuse. (Voir E)
Autre méthode pour vider la chambre de collecte des cheveux : Ouvrez le couvercle de la chambre de collecte et jetez son contenu dans la
poubelle. À l’aide de la brosse de nettoyage, retirez les résidus de poils.
Avant d'entreposer votre tondeuse, utilisez la brosse de nettoyage pour fouetter tous les poils libres de l'unité et des lames. Rangez l'appareil de
manière à ce que les lames soient protégées contre les dommages.
CONSEILS PRO
1. Les coupes sont plus réussies lorsque vous utilisez une tondeuse/un rasoir électrique sur des cheveux propres et secs. Pour de meilleurs
résultats, ne l'utilisez pas sur des cheveux mouillés ou humides.
2. Cela peut prendre jusqu'à 30 jours d'utilisation régulière pour que vos cheveux s'habituent à un nouveau système de rasage. Une irritation peut
survenir pendant cette période. Continuez malgré tout. Vos cheveux et votre peau s'adapteront et vous obtiendrez une meilleure performance de
rasage.
USING GUIDE COMBS:
To attach guide combs, hold comb with the teeth up. Snap guide comb attachment firmly to the bottom of the trimmer blade. (Voir F)
FAIRE UNE COUPE AVEC UN PEIGNE-GUIDE
Ces accessoires sont idéaux pour mélanger, couper en dégradé et améliorer la définition des barbes, ainsi que pour donner l'aspect d'une « barbe
de trois jours » autour du visage. Quand vous utilisez les accessoires, travaillez dans le sens du poil. Quand vous voulez couper plus court, travaillez
à rebrousse-poil.
COUPE ET TAILLE DE VOTRE BARBE
Les étapes et positions de la tondeuse suivantes ne sont que des suggestions. Vous pouvez trouver que des procédures différentes donnent de
meilleurs résultats pour vous.
1. Peignez votre barbe dans le sens du poil afin d'aider à révéler les poils épars qui peuvent être plus longs que les autres.
2. Fixez un guide pour tondre et effiler votre barbe. Commencez avec un guide d'une longueur de coupe élevée. Tondez vers votre menton en
faisant des chevauchements délicats et en suivant la ligne de votre barbe. Si vous tondez dans le sens inverse de la pousse de votre barbe, la
tondeuse coupera les poils beaucoup plus courts. (Voir G)
Changez les guides de coupe progressivement en les remplaçant par des guides de coupe plus courts jusqu'à ce que vous obteniez la
longueur de barbe que vous souhaitez. Vous pouvez également raser de plus près les contours des oreilles et le dessous du menton en
changeant le guide avec un plus grand pour le devant de votre visage et votre menton.
3. Pour marquer le contour de votre barbe, retirez le guide de coupe. En commençant sous le menton et pour revenir vers la mâchoire et les oreilles,
délimitez le bord de la barbe sous la mâchoire. Continuez la ligne jusqu'aux oreilles et au bord de la chevelure. (Voir H)
4. Accentuez votre ligne de barbe en utilisant la tondeuse avec un mouvement descendant. Commencez à la ligne que vous avez créée, puis, en
reculant du menton aux oreilles, rasez la zone juste sous votre ligne de barbe.
5. Définissez le haut de la barbe en utilisant la même technique.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre seguire sempre le precauzioni di base, incluse le seguenti:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMO DELL’USO (di questo apparecchio)
CAUTELA! Quando la camera d’aria viene rimossa, la ventola è esposta. Per ridurre il rischio di infortunio, non collocare alcun oggetto, incluse
le dita, nella ventola. Assicurare che la camera d’aria sia installata durante l’uso del rasoio.
PERICOLO- Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
• Non toccare un apparecchio caduto in acqua. Scollegare immediatamente la presa elettrica.
• Non utilizzare durante bagno o doccia.
• Non collocare o riporre l’apparecchio dove possa cadere o essere spinto in una vasca o un lavandino.
• Non immergere o far cadere in acqua o altri liquidi.
• Tranne quando in carica, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica immediatamente dopo l’uso.
• Scollegare questo apparecchio prima della pulizia.
ATTENZIONE- Per ridurre il rischio di ustioni, scosse
elettriche o lesioni alla persona:
• Non rompere, smontare, riscaldare oltre 100°C (212°F)
o bruciare l’apparecchio, potrebbe vericarsi il rischio di
incendi, esplosioni o ustioni.
• Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o che manchino di esperienza e cono-
scenza qualora siano supervisionate e istruite sul prodotto,
da una persona responsabile della loro sicurezza, che ne
conosca le modalità d’uso e sia al corrente dei possibili ris-
chi. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzi-
one non devono essere eseguite da bambini senza la su-
pervisione di un adulto.
• Mantenere l’apparecchio asciutto. È essenziale per evitare
che l’apparecchio elettrico entri in contatto con acqua o altri
liquidi.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato con
l’alimentatore in dotazione con l’apparecchio.
• L’uso di questo apparecchio riguarda solo gli usi a cui
destinato indicati in questo manuale. Non utilizzare compo-
nenti non specicati dal produttore.
• Non far cadere o inserire oggetti nelle fessure.
• Non utilizzare questo apparecchio con una lama o parte
danneggiata o guasta, in quanto potrebbero vericarsi le-
sioni al volto.
• Durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio dove
possa venire danneggiato da animali o intemperie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Esclusivamente per uso domestico
RICARICA
1. Questo tagliacapelli è appositamente pensato per un uso domestico. Va posto in carica per almeno 90 minuti prima di usarlo per la prima volta. Se
non è completamente carico prima di usarlo per la prima volta, il LED lampeggerà mentre il tagliacapelli è in funzionamento.
2. Togliere dalla confezione il tagliacapelli, il trasformatore per la ricarica e tutti gli accessori.
3. Collegare il trasformatore al tagliacapelli. ASSICURARSI CHE IL TAGLIACAPELLI SI TROVI SULLA POSIZIONE “OFF - 0” DURANTE LA
RICARICA.
4. Inserire la spina del trasformatore di ricarica in qualsiasi presa elettrica che abbia la tensione corretta.
5. Durante la carica del tagliacapelli il LED rimane acceso sulla posizione ON.
6. Durante l’uso del tagliacapelli il LED rimane acceso sulla posizione ON.
7. Quando la ricarica è completata, il LED passerà dalla posizione ON a OFF.
8. Quando la carica del tagliacapelli è bassa, bisogna collegare l’apparecchio al trasformatore e collegare quest’ultimo a una presa per garantire che
il tagliacapelli abbia la massima potenza al momento di usarlo. Questo trasformatore
è stato progettato per ricaricare completamente la batteria senza rischi di sovraccarico. Non utilizzare il tagliacapelli durante la ricarica.
9. La batteria impiega circa 90 minuti per ricaricarsi. Il tagliacapelli Lithium Ion dispone anche di una funzione di ricarica rapida.
10. Questo rifinitore è utilizzabile con cavo o senza cavo, grazie a una batteria ricaricabile agli ioni di litio.
11. Inserire solo la spina del trasformatore di ricarica fornito dal fabbricante nell’apposita presa del caricabatteria.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
• Se il tagliacapelli smette di funzionare improvvisamente, provare a ripristinare il dispositivo collegandolo al caricabatteria.
• Se il tagliacapelli sembra non mantenere la carica, controllare quanto segue prima di spedire l’apparecchio al servizio di riparazione:
1. Controllare che la presa di corrente funzioni collegandovi un altro apparecchio.
2. Assicurarsi che la presa non sia semplicemente collegata a un interruttore della luce che tolie la corrente alla presa quando si spengono le luci.
3. Assicurarsi che il tagliacapelli sia collegato correttamente al trasformatore di ricarica, che tutte le connessioni siano sicure e che l’interruttore del
tagliacapelli si trovi in posizione “OFF - 0”.
4. Se l’impianto elettrico è collegato a un interruttore di alimentazione generale, si consiglia di scollegare il tagliacapelli dal caricabatteria quando
l’interruttore principale è spento. Lasciare l’unità collegata a una presa non funzionante o a un caricabatteria scollegato fa scaricare la batteria.
5. Se il tagliacapelli non funziona pur essendo completamente carico, accendere l’unità (posizione “ON - I”) e schiacciare o spingere le lame manual-
mente (le lame potrebbero essersi temporaneamente bloccate a causa dei residui di lubrificante asciutto).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA A IONI DI LITIO
Per la sostituzione della batteria, bisogna inviare il rasoio o le forbici intatti al centro di assistenza clienti Wahl più vicino (l'indirizzo si trova all'interno di
questo opuscolo) o portarli presso un professionista con qualica idonea. La batteria deve essere sostituita solo con ricambio originale, per motivi di
sicurezza non utilizzare altre parti.
Non provare a togliere la batteria. Le batterie a ioni di litio possono esplodere, incendiarsi e/o provocare ustioni se smontate, danneggiate o esposte
ad acqua o alte temperature.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE AL LITIO
Non smaltire questo prodotto o la batteria al litio con i normali riuti domestici.
Il prodotto deve essere riportato al più vicino centro di assistenza clienti Wahl (l'indirizzo si trova all'interno di questo opuscolo) dove offriamo un
servizio di ritiro o portato alla più vicina struttura di raccolta locale dove può essere gestito in modo sicuro e poi preparato per il riciclo completo.
CARATTERISTICHE SPECIALI
Il tagliacapelli è stato progettato con diverse funzionalità avanzate per ottenere risultati perfetti ogni volta che si taglia. Il tagliacapelli può essere usato
per rifinire con precisione pizzetti, barbe, baffi, collo, basette attorno alle orecchie e sopracciglia, o qualunque altra parte del corpo che ha bisogno
di essere depilata.
SISTEMA ASPIRANTE INCORPORATO
Questo cattura praticamente tutta la barba al momento del taglio. La barba tagliata viene aspirata in un vano di raccolta semplice da svuotare. La
barba tagliata viene filtrata dall’aria mentre passa attraverso il rasoio.
Nel caso in cui sia necessario un vano raccoglipeli sostitutivo, è possibile acquistarne uno da WAHL.
DEVIATORE PER PELI MULTI-POSIZIONE
Il deviatore per peli multi-posizione consente di regolare il flusso di aspirazione e ottenere così i risultati migliori per la vostra barba. (Vedere A)
UNA GUIDA DI RIFINITURA A 6 POSIZIONI consente di ottenere ogni volta il taglio perfetto. (Vedere B)
La guida può essere rimossa (aumentando di fatto a sette le posizioni di taglio) e inserita senza cambiare la lunghezza di taglio preimpostata, in
modo che una volta trovata la lunghezza perfetta non è necessario tentare di ricordarla ad ogni taglio. La guida di rifilatura è un corpo formato da
due pezzi, una base e un pettine. Non deve essere smontata. Per inserire la guida basta farla scorrere angolandola leggermente e quindi premere
la linguetta di rilascio per fissarla in posizione. Per rimuovere la guida, premere delicatamente la linguetta di rilascio e far scorrere il corpo lontano
dal tagliacapelli. Regolare la lunghezza di taglio premendo la leva e spostando il pettine avanti o indietro nella posizione desiderata.
TESTINE SMONTABILI
Per rimuovere un accessorio, basta tirare il bordo superiore della lama nella direzione opposta al corpo dell’apparecchio. Per inserirlo, allineare la
linguetta posteriore della testina alla cavità presente sul bordo interno del tagliacapelli e premerlo sulla parte superiore della lama.(Vedere C)
Se le lame si rovinano o perdono il filo o se si desidera acquistare testine accessorie aggiuntive per il tagliacapelli, è possibile acquistarne da Wahl.
PULIZIA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE DELLE LAME
Le lame del tagliacapelli hanno dentini temprati, affilati e molati con precisione. Le lame devono essere maneggiate con cura e mai sbattute o usate
per tagliare materiali sporchi o abrasivi. Pulirle con la spazzola fornita.
LUBRIFICAZIONE DELLE LAME
Applicare l’olio sulle lame con il metodo “5 punti” (Vedere D). Applicare 3 gocce di olio lungo il lato superiore del dente della lama sull’angolo sinistro,
sull’angolo destro e al centro della lama. Girare la tosatrice sul fianco e applicare una goccia di olio sul fianco della lama superiore. Ripetere per
l’altro lato. Accendere la tosatrice per 30 secondi per consentire all’olio di penetrare nelle lame della testina.
Rimuovere l’olio in eccesso. Pulire il tagliacapelli con un panno morbido, che può essere inumidito leggermente. Non usare solventi o sostanze
abrasive!
Per ottenere risultati migliori, mettere 5 gocce di lubrificante WAHL Clipper Oil sulle lame solo quando necessario, ovvero circa una volta al mese. I
cuscinetti del motore sono lubrificati permanentemente: non cercare di oliarli.
ATTENZIONE: NON LUBRIFICARE IN ECCESSO!
La lubrificazione eccessiva o l’applicazione di liquidi provoca danni se penetra fino al motore.
PULIZIA/CONSERVAZIONE
Per pulire il vano raccoglipeli: Tenendo in verticale l'unità, far scorrere verso l'esterno il vano di raccolta. Con il coperchio della camera raccoglipeli
aperto, capovolgere il vano e spazzolare o sciacquare via delicatamente la barba tagliata residua sia dal vano che dall'indicatore. Se il filtro si
dovesse staccare, può essere facilmente riposto in posizione. Assicurarsi che i componenti siano completamente asciutti prima di riposizionarli nel
corpo del rasoio. (Vedere E)
Metodo alternativo per svuotare il vano raccoglipeli: Aprire lo sportello del vano di raccolta e scaricare la barba tagliata nel cestino della spazzatura.
Spazzare via eventuale barba tagliata residua con la spazzola di pulitura.
Prima di riporre il tagliacapelli, usare la spazzola di pulizia per eliminare tutti i capelli dall’unità e dalle lame. Riporre l’unità in modo da proteggere le
lame dai danni.
CONSIGLI PROFESSIONALI
1. Il taglio viene meglio con il rasoio elettrico quando è pulito e asciutto. Per risultati ottimali, non utilizzare con peli bagnati o umidi.
2. Ci possono volere fino a 30 giorni di uso regolare per abituare i peli al nuovo sistema di rasatura. Durante questo periodo può presentarsi un po'
di irritazione. Continuare. I peli e la pelle si abitueranno e si ottiene una rasatura perfetta.
USO DEI PETTINI GUIDA
Per inserire i pettini guida, prendere il pettine con i denti rivolti verso l’alto. Incastrare saldamente l’accessorio pettine guida sul fondo della lama del
tagliacapelli.
(Vedere F)
RIFILATURA CON PETTINI GUIDA
uesti accessori sono perfetti per sfumare, sfoltire e definire la barba, oltre che per ottenere un aspetto “barba di un giorno” sul viso. Per usare gli
accessori, seguire la direzione di crescita dei peli. Per ottenere un aspetto più corto, tagliare contropelo.
TAGLIO E RIFILATURA DELLA BARBA
Di seguito vengono suggeriti i passi necessari per il taglio e le posizioni del tagliacapelli. Ognuno può trovare altre procedure più adatte a sé.
1. Pettinare la barba nella direzione della crescita dei peli aiuta a svelare i peli superflui che possono essere più lunghi degli altri.
2. Montare una guida al rasoio e definire la barba. Iniziare con una guida per una lunghezza di taglio lunga. Rasare verso il momento con colpi
uniformi e sovrapposti, seguendo la direzione della barba. Se si rasa contro la naturale direzione di crescita dei peli, il rasoio taglia i peli molti più
corti. (Vedere G)
Cambiare le guide di rasatura per accorciare progressivamente le lunghezze finché si raggiunge la lunghezza desiderata per la barba. Si può
rasare più vicino all'orecchio e verso il basso, sotto al mento, passando a una guida più lunga verso la parte anteriore del viso e la punta del
mento.
3. Per tagliare il contorno della barba rimuovere la guida di taglio. Partendo da sotto il mento e andando verso la mandibola e le orecchie tagliare il
perimetro esterno della barba sotto alla mandibola. Continuare la linea fino alle orecchie e alla linea dei capelli.(Vedere H)
4. Accentuare il profilo della barba usando il tagliacapelli con un movimento verso il basso. Iniziare dal profilo creato e, andando dal mento verso le
orecchie, tagliare la zona proprio sotto il profilo della barba.
5. Definire la parte superiore della barba con la stessa tecnica.
© 2018 Wahl Clipper Corporation
Part No . 92550-200
Lithium•Ion
™
Vacuum Trimmer
A
H
E
G
C F
Wahl UK Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
+44/ 12 27/ 74 43 31
Wahl International Consumer
Group B. V.
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
+31 (0) 571-268375
Fax: 0031-(0) 571-268361
Wahl Russia
(OOO «УОЛЛ Рус»)
Российская, 129164, Москва,
Ракетный б-р, 16
+7(495) 967 6727
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
(1407) Buenos Aires
Argentina
0810-333-4987
Wahl Australia PTY LTD
PO Box 456
Acacia Ridge Qld 4110 Australia
07 3272 4289
Wahl NZ Limited
PO Box 38 323,
Wellington Mail Centre
Lower Hutt 5045
New Zealand
04 5898817
Wahl Clipper Brasil
Rodovia Geraldo Scavone, 2300
UC 45. Pedregulho.
Jacareí - SP. CEP: 12305490
0800 7722560
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Akkus Ausgediente Akkus sind umweltgerecht und nach den geltenden Vorschriften zu entsorgen. Entladen Sie den Akku, indem Sie das Gerät bis zum Stillstand des Motors
im Leerlauf betreiben. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät. Geben Sie den Akku bei einer Sammelstelle für chemische Abfälle ab. Korrekte Entsorgung dieses Produkts In
-
nerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien,
die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das
Gerät der stofichen Verwertung zuführen.
Ce symbole indique que, dans toute l’union européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Pour éviter tout risque pour l’environnement
ou la santé humaine dû à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de façon responsable, an de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le revendeur chez qui le produit a été acheté. Il peut vous reprendre
ce produit et le recycler sans risque pour l’environnement.
Questo marchio indica che questo prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana causati
dallo smaltimento dei riuti incontrollato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo
usato, si prega di utilizzare i sistemi di invio e raccolta o di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Il prodotto verrà da loro smaltito in modo sicuro
per l’ambient
B D
Charging
Light
Hair Intake
On/Off Switch
Collection
Chamber/
Hair Chute
Exhaust
Vents