Wahl 8110 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANTES MEDIDAS
DE SEGURIDAD
Siempre que utilice un electrodoméstico,
debe de seguir ciertas precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
SU CORTADORA
PELIGRO–
Para reducir el riesgo de muerte o
lesiones por una descarga eléctrica:
1. No toque un electrodoméstico que se
haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
2. No utilice su cortadora mientras se
esté bañando o duchando.
3. No coloque o guarde este
electrodoméstico donde se pueda
caer dentro de una bañera o lavabo.
No lo coloque ni lo deje caer en el
agua u otro líquido.
4.
Siempre desconecte este electrodomés-
tico, del enchufe inmediatamente al
terminar de usarlo.
5. Desenchufe este electrodoméstico
antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA–
Para reducir el riesgo de choques, fuego,
descarga eléctricas, o lesiones personales:
1. Nunca deje conectada su cortadora
cuando no la está usando.
2.
3. Utilice este electrodoméstico sola-
mente para el uso para el cual fue dis-
eñado, y tal como se describe en el
manual. No utilice accesorios que no
hayan sido recomendados por el fabri-
cante.
4. No transporte su cortadora jalan-
dola del cable, ni utilice el cable
como agarradera.
5. Nunca opere esta unidad si el cable
está dañado, o si la cortadora no
funciona adecuadamente, si se le ha
caído en el agua o se ha dañado.
Regrese su cortadora a WahI Clipper
Corporation para una examinación
y su reparación.
6. Mantenga el cable fuera de las
superficies calientes.
7. Nunca deje caer o inserte ningún
objeto dentro de ninguna abertura
de la cortadora.
8. No utilice su cortadora a la intemperie.
9. No opere su cortadora donde se estén
utilizando productos en aerosol (pul-
verizadores) o donde se esté adminis-
trando oxígeno.
10. No utilice este electrodoméstico si las
hojas se han dañado o
estan rotas, ya
que le podría causar lesiones.
11. Para desconectar a pague el trans-
misor a (off) y remueva el enchufe
de la corriente.
ESTA CORTADORA HA SIDO DISEÑADA SOLAMENTE PARA
SU USO COMERCIAL.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instruccíones Para la Operación de
LA CORTADORA ELECTRICA
NUESTRA CORTADORA ELÉCTRICA
WAHL LE DARA ANOS DE SERVICIO
SATISFACTORIO SIEMPRE QUE USTED
LE DE EL CUIDADO ADECUADO. PARA
ELLO SIEMPRE LUBRIQUE SU CORTA-
DORA CON UNAS CUANTAS GOTAS DE
ACEITE ANTES Y DESPUÉS DE CADA USO.
1. Coloque unas cuantas gotas de aceite Wahl entre
los dientes de las hojas de su cortadora antes y
después de cada uso. El aceite debe ap icarse
mientras la cortadora esté funcionando.
Después de cortar cabello mojado, limpie las
hojas y aplique unas gotas de aceote Wahl.
Utilice SOLAMENTE el aceite Wahl.
2. Las hojas deben ser alineadas si han sido
removidas para su limpieza o han sido reem-
plazadas.
3. Los residuos de cabello son la causa principal de
que las hojas adquieran una superficie pegajosa,
por lo que le recomendamos el mantener su
cor-
tadora limpia y bien lubricada.
4. Es normal que la cortadora tenga ciertas vibra-
ciones cuando se enciende o se apaga. Esto no
tiene mayor consecuencias. Lo mismo ocurre si
su cortadora se calienta después de 20 a 25 minu-
tos de uso continuo.
5. Se cerciora de la cuerda no se tuerce o no se
enrosca mientras que la unidad esta cargando o
esta siendo storedu
6. Para limpiar la unidad, utilice una toalla limpia
ya sea seca o húmeda. NO UTILICE bencina o
adelgazador para limpiar la unidad.
De La Cortadora Wahl
®
La figura muestra como los agujeros de la
hoja infe-
rior son más grandes que las astas
de los tornillos de
las hojas. Cuando los tornillos de las hojas son aflo-
jados, la hoja inferior puede ser alineada con la
hoja superior. Mantenga los tornillos bien a preta-
dos después de alinear la hoja.
La orilla de la hola superior debe de estar de
entre 1/32" (.79 cm) a 1/16" (1.59 cm) por detrás
de la hoja inferior.
El diente extremo izquierdo de la hoja superior
debe cubrir o estar a la izquierda del primer
diente de la hoja inferior.
El diente extremo derecho de la hoja superior
debe cubrir o estar a la derecha del primer
diente de la hoja inferior.
Para Cortadoras Con
Hojas de "Adjusto - Lock"
Para sacar las hojas, afloje solamente el tornillo cen-
tral. Los tornillos exteriores deben permancer apre-
tados, ya que Fijan los bujes en s lujar y mantienen
la alineación de las ojas. Mantenga los tornillos apre-
tados cuando la cortadora esté en operación
CABLE
Si su cortadora posee un enchufe polarizado: Para
reducir el riesgo de electrocución, este aparato eléctrico
posee un enchufe polarizado (una de las "patas' es más
ancha que la otra). Este tipo de enchufe enca a perfecta-
mente en una toma de corriente, solamente en una
dirección. En el caso de que el enchufe no enaje perfecta-
mente en la toma de corriente, invierta el enchufe y
pruebe de nuevo. En caso de que aun así, no encaje, con-
tacte con un electricista cualificado para instalar la toma
de corriente adecuada. No intente modificar el enchufe
de ninguna forma.
Palanca Ajustable
Algunas cortadoras están equipadas con una
palanca ajustable que controla la longitud del corte.
Cuando la palanca está en la posición más alta, las
ho j as le proporcionarán un corte más cercano a la
piel. Al empujar la palanca hacia
abajo gradual-
mente incrementa el largo del corte.
Tornillo de Potencia
(No se encuentra en todos los modelos de las
cortadoras.) Para ajustar la potencia, gire el tornillo
de la potencia hacia adentro en dirección de las
manecillas del reloj hasta que la máquina hace un
ruido causado por la armadura peqando la bobina.
Lentamente gire el tornillo en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que el ruido cese. Esta es
la potencia máxima.
¡
ATENCION!
ACEOTAR
DESPUES
DE CADA
USO
DIRECCIONES PARA ALINEAR LAS HOJAS
IMPORTANTES MESURES
DE PROTECTION
Lorsque l'on utilise un appareil électrique,
il faut suivre les consignes de sécurité de
base:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION
DANGER–
Pour réduire le risque de mort ou de
blessure par électrocution:
1. Ne pas toucher à un appareil immer
dans l’eau. Débrancher immédiatement
2. Ne pas utiliser dans la baignoire ni la
douche.
3. Ne pas placer ni ranger un appareil
dans un endroit où il peut tomber
dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas
placer ni immerger dans l'eau ou tout
autre liquide.
5. Débrancher cet appareil avant de le
nettoyer.
AVERTISSEMENT–
Afin de réduire le risque de brûlure,
d’incendie, de choc électrique ou de
blessures:
1. Ne jamais laisser un appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché.
2.
3. Utiliser cet appareil uniquement pour
l'usage prévu comme décrit dans ce
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant.
4. Ne pas porter cet appareil par le cor-
don d'alimentation ou en se servant
du cordon comme poignée.
5. Ne jamais mettre cet appareil en
marche si son cordon ou sa fiche est
endommagé, s’il ne fonctionne pas
normalement, s’il a été échappé ou est
endommagé ou s’il est tombé dans
l’eau. Retourner l'appareil à Wahl
Clipper Corporation pour tout con-
trôle et réparation.
6. Éloigner le cordon de toute surface
chaude
7. Ne jamais introduire un objet dans une
ouverture.
8. Ne pas utiliser à l'extérieur.
9. Ne pas utiliser dans les endroits
l'on utilise des produits en aérosol ou
de l'oxygène.
10. Ne pas utiliser cet appareil dont les
lames sont endommagées ou cassées
car il y a risque de blessures au visage.
11. Pour débrancher, tourner le contac-
teur sur "arrêt" puis retirer la fiche de
la prise.
CETTE TONDEUSE A ÉTÉ CONÇUE POUR UN USAGE
COMMERCIAL.
CONSERVER LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS
Utilisation
TONDEUSE ÉLECTRIQUE
LA TONDEUSE ÉLECTRIQUE WAHL
OFFRE DES ANNÉES DE SATISFACTION
SI L'ON DÉPOSE QUELQUES GOUTTES
D'HUILE SUR LES LAMES AVANT ET
APRÈS CHAQUE COUPE DE CHEVEUX.
HUILER APRÈS CHAQUE USAGE
1. Déposer une petite goutte d'huile pour tondeuse
Wahl entre les lames après chaque usage.
Appliquer l'huile, tondeuse en marche. Après
avoir coupé des cheveux mouillés, nettoyer les
lames et appliquer une petite goutte d'huile
pour tondeuse Wahl. Utiliser UNIQUEMENT
l'huile pour tondeuse Wahl. Appliquer de l'huile
après chaque usage.
2. Les lames doivent être réalignées si elles ont été
retirées pour un nettoyage ou remplacées.
3. Les stries et les creux laissés dans les cheveux
sont causés par des lames à la surface collante,
c'est pourquoi il faut toujours garder la tondeuse
propre et ses lames bien huilées.
4. Sur certaines tondeuses, un bruit de cliquetis
peut se faire entendre lorsque l'on met la ton-
deuse en circuit ou hors circuit. Sans con-
séquence. La même chose peut se produire si la
tondeuse surchauffe après 20-25 minutes d'utili-
sation.
5. S'assurer que le cordon n'est pas tordu ou vrillé
pendant que l'unité se recharge ou quand elle est
rangée.
6. Comment nettoyer I’appareil: Utiliser un linge
propre, sec ou humide. NE PAS UTILISER de
pétrole, ou de diluant pour nettoyer I’appareil.
Sur la tondeuse Wahl
Le dessin montre que les trous de la lame
inférieure sont plus grands que les dents des vis de
la lame. Lorsque les vis de la lame sont desserrées,
la lame inférieure peut être alignée avec la lame
supérieure. Garder les vis serrées une fois que la
lame est alignée.
L'extrémité des dents de la lame supérieure doit
être espacée de 0,79 mm à 1,59 mm de la lame
inférieure. Cela est important pour que la ton-
deuse ne coupe pas trop près ni ne laisse la ton-
deuse en mouvement toucher la peau.
La dent complètement à gauche de la lame
supérieure doit couvrir la première petite dent
de la lame inférieure ou se trouver à
sa gauche.
La dent complètement à droite de la lame
supérieure doit toucher la grosse dent de la
lame inférieure.de la hoja inferior.
Utilisation des tondeuses Lames
"réglables et verrouillables"
Pour retirer les lames, desserrer uniquement la vis
du centre. Laisser les deux vis extérieures serrées car
elles retiennent les bagues en place pour garder
l'alignement des lames. Garder les vis serrées
lorsque l'appareil est en marche.
CORDON
Si la tondeuse a une fiche polarisée: Pour réduire le
risque d'électrocution, cet appareil est doté d’une fiche
polarisée (une lame étant plus large que l'autre). Cette
fiche s'insère dans une prise polarisée d'une seule
façon. Inverser la fiche si elle ne s'insère pas complète-
ment dans la prise. Si elle ne s'insère toujours pas
dans la prise, faire appel à un électricien qualifié pour
installer une prise appropriée. Ne remplacer la fiche
en aucun cas.
Levier d'effilage
Certaines tondeuses sont équipées d'un levier d'effi-
lage réglable qui modifie la longueur de la coupe.
Lorsque le levier se trouve en position la plus élevée,
les lames offrent une coupe de plus près. Si l'on appuie
progressivement sur le levier, on augmente la
longueur de la coupe.
Vis d'alimentation
(Non présente sur tous les modèles de tondeuse.) Pour
régler la puissance, tourner les vis d'alimentation en sens
d'horloge jusqu'à ce que la tondeuse émette un bruit
provoqué par l'induit frappant sur la bobine. Puis, déviss-
er lentement la vis (tourner en sens inverse d'horloge),
juste assez pour que le bruit arrête. Cela est la puissance
maximum.
ATTENTION!
Este aparato no está indicado para el uso
por parte de personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, mentales o
sensoriales disminuidas o que no posean
los conocimientos o experiencia necesa-
rios para tal uso, a menos que dichas
personas sean supervisadas o hayan sido
instruidas en el uso del aparato por parte
de una persona que se hace responsable
de su seguridad. Mantenga a los niños
alejados y controlados de forma que no
puedan jugar con el aparato.
Cet appareil n’est pas prévu pour une
utilisation par des personnes (enfants
compris) dontles capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont amoindries
ou manquant d’expérienceset de
connaissances, sauf si elles sont surveil-
es ou ont reçu les instructions sur
l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être gardés sous
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
4. Toujours débrancher cet appareil
d'une prise électrique immédiatement
après usage.

Transcripción de documentos

PELIGRO– Para reducir el riesgo de muerte o lesiones por una descarga eléctrica: 1. No toque un electrodoméstico que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. 2. No utilice su cortadora mientras se esté bañando o duchando. 3. No coloque o guarde este electrodoméstico donde se pueda caer dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en el agua u otro líquido. 4. Siempre desconecte este electrodoméstico, del enchufe inmediatamente al terminar de usarlo. 5. Desenchufe este electrodoméstico antes de limpiarlo. IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut suivre les consignes de sécurité de base: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DANGER– Pour réduire le risque de mort ou de blessure par électrocution: 1. Ne pas toucher à un appareil immergé dans l’eau. Débrancher immédiatement 2. Ne pas utiliser dans la baignoire ni la douche. 3. Ne pas placer ni ranger un appareil dans un endroit où il peut tomber dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas placer ni immerger dans l'eau ou tout autre liquide. 4. Toujours débrancher cet appareil d'une prise électrique immédiatement après usage. 5. Débrancher cet appareil avant de le nettoyer. 1. Nunca deje conectada su cortadora cuando no la está usando. 2. Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsable de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan jugar con el aparato. 3. Utilice este electrodoméstico solamente para el uso para el cual fue diseñado, y tal como se describe en el manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. 4. No transporte su cortadora jalandola del cable, ni utilice el cable como agarradera. AVERTISSEMENT– Afin de réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessures: 1. Ne jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 2. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dontles capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérienceset de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. 3. Utiliser cet appareil uniquement pour l'usage prévu comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. 4. Ne pas porter cet appareil par le cordon d'alimentation ou en se servant du cordon comme poignée. 5. Ne jamais mettre cet appareil en 6. Mantenga el cable fuera de las superficies calientes. 7. Nunca deje caer o inserte ningún objeto dentro de ninguna abertura de la cortadora. 8. No utilice su cortadora a la intemperie. 9. No opere su cortadora donde se estén utilizando productos en aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno. 11. Para desconectar a pague el transmisor a (off) y remueva el enchufe de la corriente. 7. Ne jamais introduire un objet dans une ouverture. LA CORTADORA ELECTRICA NUESTRA CORTADORA ELÉCTRICA WAHL LE DARA ANOS DE SERVICIO SATISFACTORIO SIEMPRE QUE USTED LE DE EL CUIDADO ADECUADO. PARA ELLO SIEMPRE LUBRIQUE SU CORTADORA CON UNAS CUANTAS GOTAS DE ACEITE ANTES Y DESPUÉS DE CADA USO. De La Cortadora Wahl® 1. Coloque unas cuantas gotas de aceite Wahl entre los dientes de las hojas de su cortadora antes y después de cada uso. El aceite debe ap icarse mientras la cortadora esté funcionando. Después de cortar cabello mojado, limpie las hojas y aplique unas gotas de aceote Wahl. Utilice SOLAMENTE el aceite Wahl. La figura muestra como los agujeros de la hoja inferior son más grandes que las astas de los tornillos de las hojas. Cuando los tornillos de las hojas son aflojados, la hoja inferior puede ser alineada con la hoja superior. Mantenga los tornillos bien a pretados después de alinear la hoja. La orilla de la hola superior debe de estar de entre 1/32" (.79 cm) a 1/16" (1.59 cm) por detrás de la hoja inferior. El diente extremo izquierdo de la hoja superior debe cubrir o estar a la izquierda del primer diente de la hoja inferior. INSTRUCTIONS sont causés par des lames à la surface collante, c'est pourquoi il faut toujours garder la tondeuse propre et ses lames bien huilées. 4. Sur certaines tondeuses, un bruit de cliquetis peut se faire entendre lorsque l'on met la tondeuse en circuit ou hors circuit. Sans conséquence. La même chose peut se produire si la tondeuse surchauffe après 20-25 minutes d'utilisation. 5. S'assurer que le cordon n'est pas tordu ou vrillé pendant que l'unité se recharge ou quand elle est rangée. 6. Comment nettoyer I’appareil: Utiliser un linge propre, sec ou humide. NE PAS UTILISER de pétrole, ou de diluant pour nettoyer I’appareil. 2. Las hojas deben ser alineadas si han sido removidas para su limpieza o han sido reemplazadas. ESTA CORTADORA HA SIDO DISEÑADA SOLAMENTE PARA SU USO COMERCIAL. 6. Éloigner le cordon de toute surface chaude Instruccíones Para la Operación de 3. Los residuos de cabello son la causa principal de que las hojas adquieran una superficie pegajosa, por lo que le recomendamos el mantener su cortadora limpia y bien lubricada. 4. Es normal que la cortadora tenga ciertas vibraciones cuando se enciende o se apaga. Esto no tiene mayor consecuencias. Lo mismo ocurre si su cortadora se calienta después de 20 a 25 minutos de uso continuo. 5. Se cerciora de la cuerda no se tuerce o no se enrosca mientras que la unidad esta cargando o esta siendo storedu 6. Para limpiar la unidad, utilice una toalla limpia ya sea seca o húmeda. NO UTILICE bencina o adelgazador para limpiar la unidad. ACEOTAR DESPUES DE CADA USO 10. No utilice este electrodoméstico si las hojas se han dañado o estan rotas, ya que le podría causar lesiones. marche si son cordon ou sa fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas normalement, s’il a été échappé ou est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner l'appareil à Wahl Clipper Corporation pour tout contrôle et réparation. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Utilisation TONDEUSE ÉLECTRIQUE LA TONDEUSE ÉLECTRIQUE WAHL OFFRE DES ANNÉES DE SATISFACTION SI L'ON DÉPOSE QUELQUES GOUTTES D'HUILE SUR LES LAMES AVANT ET APRÈS CHAQUE COUPE DE CHEVEUX. HUILER APRÈS CHAQUE USAGE 1. Déposer une petite goutte d'huile pour tondeuse DIRECCIONES PARA ALINEAR LAS HOJAS LEA LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR SU CORTADORA Para reducir el riesgo de choques, fuego, descarga eléctricas, o lesiones personales: 5. Nunca opere esta unidad si el cable está dañado, o si la cortadora no funciona adecuadamente, si se le ha caído en el agua o se ha dañado. Regrese su cortadora a WahI Clipper Corporation para una examinación y su reparación. ¡ATENCION! Siempre que utilice un electrodoméstico, debe de seguir ciertas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA– ATTENTION! IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD El diente extremo derecho de la hoja superior debe cubrir o estar a la derecha del primer diente de la hoja inferior. 10. Ne pas utiliser cet appareil dont les lames sont endommagées ou cassées car il y a risque de blessures au visage. 11. Pour débrancher, tourner le contacteur sur "arrêt" puis retirer la fiche de la prise. CETTE TONDEUSE A ÉTÉ CONÇUE POUR UN USAGE COMMERCIAL. CONSERVER LES PRÉSENTES Algunas cortadoras están equipadas con una palanca ajustable que controla la longitud del corte. Cuando la palanca está en la posición más alta, las ho j as le proporcionarán un corte más cercano a la piel. Al empujar la palanca hacia abajo gradualmente incrementa el largo del corte. Para Cortadoras Con Hojas de "Adjusto - Lock" Para sacar las hojas, afloje solamente el tornillo central. Los tornillos exteriores deben permancer apretados, ya que Fijan los bujes en s lujar y mantienen la alineación de las ojas. Mantenga los tornillos apretados cuando la cortadora esté en operación CABLE Si su cortadora posee un enchufe polarizado: Para reducir el riesgo de electrocución, este aparato eléctrico posee un enchufe polarizado (una de las "patas' es más ancha que la otra). Este tipo de enchufe enca a perfectamente en una toma de corriente, solamente en una dirección. En el caso de que el enchufe no enaje perfectamente en la toma de corriente, invierta el enchufe y pruebe de nuevo. En caso de que aun así, no encaje, contacte con un electricista cualificado para instalar la toma de corriente adecuada. No intente modificar el enchufe de ninguna forma. Tornillo de Potencia (No se encuentra en todos los modelos de las cortadoras.) Para ajustar la potencia, gire el tornillo de la potencia hacia adentro en dirección de las manecillas del reloj hasta que la máquina hace un ruido causado por la armadura peqando la bobina. Lentamente gire el tornillo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que el ruido cese. Esta es la potencia máxima. dans la prise, faire appel à un électricien qualifié pour installer une prise appropriée. Ne remplacer la fiche en aucun cas. La dent complètement à gauche de la lame supérieure doit couvrir la première petite dent de la lame inférieure ou se trouver à sa gauche. La dent complètement à droite de la lame supérieure doit toucher la grosse dent de la lame inférieure.de la hoja inferior. 8. Ne pas utiliser à l'extérieur. 9. Ne pas utiliser dans les endroits où l'on utilise des produits en aérosol ou de l'oxygène. Palanca Ajustable Levier d'effilage Certaines tondeuses sont équipées d'un levier d'effilage réglable qui modifie la longueur de la coupe. Lorsque le levier se trouve en position la plus élevée, les lames offrent une coupe de plus près. Si l'on appuie progressivement sur le levier, on augmente la longueur de la coupe. Utilisation des tondeuses Lames "réglables et verrouillables" Wahl entre les lames après chaque usage. Appliquer l'huile, tondeuse en marche. Après avoir coupé des cheveux mouillés, nettoyer les lames et appliquer une petite goutte d'huile pour tondeuse Wahl. Utiliser UNIQUEMENT l'huile pour tondeuse Wahl. Appliquer de l'huile après chaque usage. 2. Les lames doivent être réalignées si elles ont été retirées pour un nettoyage ou remplacées. 3. Les stries et les creux laissés dans les cheveux Sur la tondeuse Wahl Le dessin montre que les trous de la lame inférieure sont plus grands que les dents des vis de la lame. Lorsque les vis de la lame sont desserrées, la lame inférieure peut être alignée avec la lame supérieure. Garder les vis serrées une fois que la lame est alignée. L'extrémité des dents de la lame supérieure doit être espacée de 0,79 mm à 1,59 mm de la lame inférieure. Cela est important pour que la tondeuse ne coupe pas trop près ni ne laisse la tondeuse en mouvement toucher la peau. Pour retirer les lames, desserrer uniquement la vis du centre. Laisser les deux vis extérieures serrées car elles retiennent les bagues en place pour garder l'alignement des lames. Garder les vis serrées lorsque l'appareil est en marche. CORDON Si la tondeuse a une fiche polarisée: Pour réduire le risque d'électrocution, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame étant plus large que l'autre). Cette fiche s'insère dans une prise polarisée d'une seule façon. Inverser la fiche si elle ne s'insère pas complètement dans la prise. Si elle ne s'insère toujours pas Vis d'alimentation (Non présente sur tous les modèles de tondeuse.) Pour régler la puissance, tourner les vis d'alimentation en sens d'horloge jusqu'à ce que la tondeuse émette un bruit provoqué par l'induit frappant sur la bobine. Puis, dévisser lentement la vis (tourner en sens inverse d'horloge), juste assez pour que le bruit arrête. Cela est la puissance maximum.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Wahl 8110 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas