ECG ZS 1421 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FR
1. Adaptateur à peigne
2. Tête avec lames
3. Molette de réglage de
longueur de coupe avec
verrouillage du réglage
4. Interrupteur Marche/Arrêt
(On/O)
5. Voyant de mise en marche
6. Prise pour câble
d’alimentation
7. Huile de lubrication
8. Câble d’alimentation
9. Brosse de nettoyage
IT
1. Accessorio a pettine
2. Testina con lame
3. Manopola per impostare
la lunghezza di taglio con
bloccaggio della lunghezza
impostata
4. Interruttore di accensione/
spegnimento (On/O)
5. Spia indicatore di
accensione
6. Testa di cavo caricatore
7. Olio lubricante
8. Cavo di ricarica
9. Spazzola di pulizia
ES
1. Accesorio para peinar
2. Cabezal con cuchillas
3. Perilla para congurar y
trabar la longitud de corte
4. Interruptor ON/OFF
(Encendido/Apagado)
5. Luz indicadora de
Encendido
6. Tomacorriente con cable
cargador
7. Aceite lubricante
8. Cable cargador
9. Cepillo de limpieza
GB
1. Comb attachment
2. Head with blades
3. Knob to set cut length with
locking the set length
4. On/O switch
5. ON indicator light
6. Charger cable socket
7. Lubricating oil
8. Charger cable
9. Cleaning brush
DE
1. Kammaufsatz
2. Kopf mit Klingen
3. Rad für die optimale
Schnittlängeneinstellung
und Sperre der
Schnittlängeneinstellung
4. On/O-Schalter
5. Betriebsanzeige
6. Kabelanschluss
7. Schmieröl
8. Ladekabel
9. Reinigungsbürste
IMAGE 1 / IMMAGINE 1 / IMAGEN 1 / PICTURE 1 / BILD 1
27
27
CORTADORA DE BARBA ES
¡Lea con atención yguarde para un
uso futuro!
Advertencia: Las medidas einstrucciones
de seguridad incluidas en este manual no
cubren todas las condiciones ysituaciones
posibles. El usuario debe comprender
que el sentido común, la precaución yel
cuidado son factores que no pueden
ser incorporados en ningún producto.
Por lo tanto, estos factores deben ser
garantizados por el/los usuario(s) que
usa(n) yopera(n) este artefacto. No somos
responsables por ningún daño causado
durante el envío, por el uso incorrecto,
variaciones del voltaje, o modicación
oajuste de cualquier parte del artefacto.
¡Lea con atención estas instrucciones
antes de usar el dispositivo por primera
vez ysiga las instrucciones de seguridad!
El dispositivo puede ser usado solo según
lo descrito en este manual. Guarde
este manual para consultas futuras. Si
proporciona el dispositivo aotra persona,
también entregue este manual.
28
29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Use la cortadora de barba solo en barba
seca. El dispositivo está diseñado para uso
doméstico yno debe ser usado para nes
comerciales. El dispositivo solo puede ser
usado en interiores. Maneras posibles
de uso inapropiado: No use el dispositivo
para cortar cabello articial ni pelo animal.
Instrucciones para funcionamiento
seguro: Use solamente la fuente de
alimentación original proporcionada
para conectar a una red eléctrica.
Este artefacto puede ser utilizado por
niños menores de 8 años ypor personas
con capacidades físicas o mentales
reducidas, oque carezcan de experiencia
o conocimientos, si se las supervisa
oinstruye con respecto al uso del artefacto
en forma segura ycomprenden los riesgos
involucrados. Los niños no deben jugar
con el artefacto. Los niños no deben llevar
a cabo la limpieza ni el mantenimiento,
a menos que tengan 8 años de edad
y estén supervisados. Se debe mantener
a los niños menores de 8 años de edad
28
29
alejados del artefacto y su fuente de
alimentación Mantenga el dispositivo
seco. PELIGRO de descarga eléctrica
debido a la humedad (cuando se está
cargando). Nunca coloque el artefacto
de modo que pueda caerse en el agua
mientras aún esté conectado al cable de
alimentación. Proteja el dispositivo de la
humedad, goteo ysalpicaduras de agua.
Nunca toque el dispositivo con las manos
húmedas. No sumerja el artefacto ni
el cable de alimentación en agua ni en
ningún otro líquido, ni lo enjuague bajo
agua corriente. Si el artefacto se cae en el
agua, desenchúfelo de inmediato yluego
retírelo del agua. Luego de eso, no use el
dispositivo; hágalo revisar por un técnico
especializado. Si ingresa líquido en el
dispositivo oen el cable de alimentación,
hágalo revisar antes de encenderlo
nuevamente. Si usa el dispositivo en el
baño, el cable de alimentación debe ser
desconectado del suministro eléctrico
después del uso, ya que la proximidad
del agua presenta un riesgo cuando el
30
31
dispositivo está apagado. Antes de usar
por primera vez la cortadora, asegúrese de
que el voltaje del tomacorriente coincida
con el voltaje operativo indicado en la
etiqueta del dispositivo. El tomacorriente
eléctrico debe ser instalado de acuerdo
con los códigos eléctricos aplicables
según los estándares europeos (EN)
.
PELIGRO de descarga eléctrica. No use
la cortadora si el dispositivo oel cable de
alimentación presenta signos visibles de
daño osi se ha caído. Primero conecte
el conector del cable al dispositivo yluego
enchufe el cable al suministro eléctrico.
El tomacorriente eléctrico debe ser
de fácil acceso después de la conexión.
Asegúrese de que el cable no toque
bordes losos ni supercies calientes.
Desenchufe el cable del tomacorriente
eléctrico después de cada carga, en
caso de mal funcionamiento y durante
las tormentas. Cuando lo desenchufe,
nunca tire del cable; tómelo por el
enchufe. Para evitar cualquier riesgo, no
realice ningún cambio en el dispositivo ni
30
31
en los accesorios. Las reparaciones deben
ser llevadas a cabo por una empresa
especializada. ¡PELIGRO! Cuando
manipule las baterías de Ni-Mh,
respete las siguientes instrucciones:
Cargue el dispositivo solo con la fuente
de alimentación original. Proteja
las baterías del daño mecánico. No
exponga el dispositivo a la luz solar
directa ni a temperaturas altas. Si el
dispositivo se calienta amás de 125 °C, las
baterías pueden encenderse. No deje el
dispositivo cerca de una fuente de calor,
ya que puede causar un incendio. Puede
usar extintores comunes para extinguir
los incendios (extintores de polvo con
polvo extintor ABC, extintores con CO2).
Si las baterías pierden líquido, evite el
contacto con los ojos, las membranas
mucosas y la piel, así como también la
inhalación de los vapores. Enjuague el
área afectada con abundante cantidad de
agua limpia de inmediato. En cualquiera
de estos casos, comuníquese con su
médico. Los líquidos derramados deben
32
33
ser recogidos con material absorbente
ydesechados de forma apropiada. Las
baterías abiertas son un residuo peligroso
y, por lo tanto, deben ser desechadas
de forma apropiada. ¡ADVERTENCIA!
Peligro de corte Las cuchillas son muy
losas. Manipúlelas con cuidado. No use
el dispositivo si el cabezal oel accesorio
están dañados. Siempre desconecte
el dispositivo antes de limpiarlo.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones.
No use el dispositivo en heridas abiertas,
lastimaduras, quemaduras solares
yampollas. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de
lesión por el aceite para la cortadora.
Mantenga el recipiente pequeño de
aceite fuera del alcance de los niños.
Evite el contacto del aceite para la
cortadora con los ojos. Si el aceite de la
cortadora entra en los ojos, enjuáguelos
de inmediato con abundante cantidad
de agua yretire el aceite por completo.
Nunca trague el aceite para la cortadora.
¡AVISO! Daños materiales. Use solo
accesorios originales. Nunca coloque
32
33
el dispositivo sobre supercies calientes
(por ejemplo, platos calientes) ni cerca de
fuentes de calor o llamas abiertas. No
cubra la fuente de energía para evitar el
sobrecalentamiento. No use limpiadores
abrasivos.
Antes del primer uso
Después de transportar oalmacenar el dispositivo en
condiciones de frío, deje se aclimate atemperatura ambiente
durante al menos 2 horas.
CARGA
Carga
¡AVISO! Daños materiales
Recuerde que la capacidad de la batería es más corta luego de
períodos más prolongados de almacenamiento. Por lo tanto, se
deben evitar períodos prolongados debido ainterrupciones entre
los ciclos de carga ydescarga. Recomendamos que la batería esté
totalmente descargada antes de cargarla por primera vez. No cargue
la cortadora de forma continua durante más de 24 horas. No deje la
cortadora permanentemente enchufada en el cable cargador.
ADVERTENCIA:
Para cargar use exclusivamente el cable cargador
proporcionado con la cortadora. Antes de cargarla,
asegúrese de que el interruptor esté en la posición
«OFF».
NOTAS
Conecte el cable cargador al dispositivo. Conecte el cable cargador
aun tomacorriente eléctrico de fácil acceso. Cuando el cable está
enchufado al suministro eléctrico, el diodo rojo en el cuerpo de la
cortadora estará encendido constantemente. Para prolongar la vida
34
35
de la batería, recomendamos los siguientes tiempos de carga:
Primera carga: tiempo de carga aproximadamente 12 horas
Cada carga adicional: tiempo de carga aproximadamente 8 horas
1 vez cada seis meses: recomendamos prolongar el tiempo de carga
aaproximadamente 12 horas
Advertencia:
El diodo rojo está constantemente encendido incluso
después de que el dispositivo esté totalmente
cargado.
El tiempo operativo con una batería totalmente cargada es entre 35
y40 minutos.
FUNCIONAMIENTO
NOTAS:
La barba acortar debe estar seca.
La longitud del corte puede
variar de acuerdo con el ángulo de corte.
Primero, comience con
el accesorio para peinar congurado para el corte más largo, luego
use gradualmente las longitudes de corte más cortas durante el
proceso.
Encienda el dispositivo colocando el interruptor en ON.
Antes de realizar el primer corte, encienda la cortadora moviendo
el interruptor ala posición «ON» para asegurarse de que la máquina
esté funcionando con normalidad yque las cuchillas se muevan sin
inconvenientes.
Cómo congurar la longitud de corte (consultar
imagen 2)
La cortadora se puede usar sin el accesorio para peinar para un
corte de longitud mínima. Para retirar completamente el accesorio
para peinar, presione con suavidad el accesorio desde la parte
posterior del dispositivo hasta que quede liberado de la traba. Para
ajustar la longitud de corte en el accesorio, gire la perilla Nro. 3
hacia la derecha ohacia la izquierda hacia la marca en el cuerpo de
la cortadora. Para cada nivel de conguración, consulte la columna
«A», para la longitud correspondiente del corte en mm consulte la
34
35
columna «B» en la tabla Conguración de longitud de corte.
Recorte de la barba
Antes de recortar, asegúrese de que la barba esté limpia yseca.
Corte la barba en dirección del crecimiento.
NOTA:
Siempre apague la cortadora cuando haga pausas mientras
corta.
LIMPIEZA YMANTENIMIENTO
Apague el dispositivo.
Retire el accesorio extraíble para peinar
yenjuáguelo con agua. Antes de volver aarmar, déjelo secar bien.
Para limpiar el cabezal de corte con las cuchillas, use el cepillo para
limpiar proporcionado.
Nunca limpie el cabezal con las cuchillas
con agua ni otro líquido.
Recomendamos lubricar suavemente
los dientes móviles de los bordes cortantes con aceite de silicona
después de cada uso.
Puede usar el aceite proporcionado.
Use
solo aceite sin ácido.
NO USE aceites vegetales, grasas ni aceites
con disolventes para la lubricación. Los disolventes se evaporan
ydejan una capa espesa de grasa, que puede reducir el movimiento
de las cuchillas.
Presione con suavidad la parte inferior de las
cuchillas para abrir el cabezal ylubricar las piezas móviles del
mecanismo.
Retire el exceso de lubricante con un paño seco ysin
pelusas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡PELIGRO!
No intente reparar el dispositivo usted mismo. En caso de algún
malfuncionamiento, retire el enchufe del tomacorriente eléctrico.
Malfuncionamiento: Revise lo siguiente:
El dispositivo no funciona ¿Está agotada la batería?
36
37
Malfuncionamiento: Revise lo siguiente:
Los cabezales de la
cortadora no funcionan de
manera uniforme
¿Están limpios ylubricados los
cabezales?
Si ocurriera alguno de los malfuncionamientos antes mencionados,
comuníquese con nuestro taller de reparaciones de inmediato.
Las reparaciones deben ser llevadas acabo por una empresa
especializada.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Cable cargador:
Voltaje de entrada
Clase de protección
Condiciones de
funcionamiento
220 a240V~, 50/60Hz, 3 W
II
Diseñado exclusivamente para uso
en interiores
Cortadora:
Batería
Temperatura ambiente
permitida
Nivel de ruido
Batería de 1,2 Vde NiMh, 600 mAh
Desde 5° Ca +35° C
≤ 60 dB
Nos reservamos el derecho arealizar cambios técnicos yvisuales al
dispositivo osus accesorios para la mejora continua del producto.
ELIMINACIÓN
USO YELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Papel para envolver ycartón corrugado: entregue auna chatarrería.
Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos:
arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
36
37
ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE
SU VIDA ÚTIL
Eliminación de dispositivos eléctricos yelectrónicos usados
(válido en los países miembro de la Unión Europea yotros
países europeos con un sistema establecido de separación de
desechos)
El símbolo representado en el producto oen el embalaje
signica que el producto no será tratado como desecho
doméstico. Entregue el producto en el sitio especíco
para reciclaje de equipos eléctricos yelectrónicos.
Evite los efectos negativos en la salud humana yen
el medioambiente reciclando apropiadamente su producto. El
reciclaje contribuye ala preservación de los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de este producto, consulte
asu autoridad local, organización de procesamiento de desechos
domésticos oen la tienda donde compró el producto.
Deseche el recipiente del aceite solo cuando esté vacío.
La batería de Ni-Mh usada en este dispositivo no debe ser
desechada con los residuos domésticos. La batería debe
ser desechada de forma apropiada. Para más información,
consulte con los distribuidores de batería opuntos de
recolección para la eliminación de desechos.
Este producto cumple con los requisitos de la directiva
de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética
yseguridad eléctrica.
Las instrucciones de funcionamiento están disponibles en sitio Web
en www.ecg-electro.eu.
Nos reservamos la posibilidad de realizar cambios en el texto yen
los parámetros técnicos.
08/05
Ni-Mh

Transcripción de documentos

IMAGE 1 / IMMAGINE 1 / IMAGEN 1 / PICTURE 1 / BILD 1 FR 1. Adaptateur à peigne 2. Tête avec lames 3. Molette de réglage de longueur de coupe avec verrouillage du réglage 4. Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off ) 5. Voyant de mise en marche 6. Prise pour câble d’alimentation 7. Huile de lubrification 8. Câble d’alimentation 9. Brosse de nettoyage IT 1. Accessorio a pettine 2. Testina con lame 3. Manopola per impostare la lunghezza di taglio con bloccaggio della lunghezza impostata 4. Interruttore di accensione/ spegnimento (On/Off ) 5. Spia indicatore di accensione 6. Testa di cavo caricatore 7. Olio lubrificante 8. Cavo di ricarica 9. Spazzola di pulizia ES 1. Accesorio para peinar 2. Cabezal con cuchillas 3. Perilla para configurar y trabar la longitud de corte 4. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) 5. Luz indicadora de Encendido 6. Tomacorriente con cable cargador 7. Aceite lubricante 8. Cable cargador 9. Cepillo de limpieza GB 1. Comb attachment 2. Head with blades 3. Knob to set cut length with locking the set length 4. On/Off switch 5. ON indicator light 6. Charger cable socket 7. Lubricating oil 8. Charger cable 9. Cleaning brush DE 1. Kammaufsatz 2. Kopf mit Klingen 3. Rad für die optimale Schnittlängeneinstellung und Sperre der Schnittlängeneinstellung 4. On/Off-Schalter 5. Betriebsanzeige 6. Kabelanschluss 7. Schmieröl 8. Ladekabel 9. Reinigungsbürste CORTADORA DE BARBA ES ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto. Por lo tanto, estos factores deben ser garantizados por el/los usuario(s) que usa(n) y opera(n) este artefacto. No somos responsables por ningún daño causado durante el envío, por el uso incorrecto, variaciones del voltaje, o modificación o ajuste de cualquier parte del artefacto. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de usar el dispositivo por primera vez y siga las instrucciones de seguridad! El dispositivo puede ser usado solo según lo descrito en este manual.  Guarde este manual para consultas futuras. Si proporciona el dispositivo a otra persona, también entregue este manual. 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Use la cortadora de barba solo en barba seca. El dispositivo está diseñado para uso doméstico y no debe ser usado para fines comerciales. El dispositivo solo puede ser usado en interiores.  Maneras posibles de uso inapropiado: No use el dispositivo para cortar cabello artificial ni pelo animal.  Instrucciones para funcionamiento seguro: Use solamente la fuente de alimentación original proporcionada para conectar a una red eléctrica.  Este artefacto puede ser utilizado por niños menores de 8 años y por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, si se las supervisa o instruye con respecto al uso del artefacto en forma segura y comprenden los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento, a menos que tengan 8 años de edad y estén supervisados. Se debe mantener a los niños menores de 8 años de edad 28 alejados del artefacto y su fuente de alimentación  Mantenga el dispositivo seco.  PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad (cuando se está cargando).  Nunca coloque el artefacto de modo que pueda caerse en el agua mientras aún esté conectado al cable de alimentación.  Proteja el dispositivo de la humedad, goteo y salpicaduras de agua.  Nunca toque el dispositivo con las manos húmedas.  No sumerja el artefacto ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido, ni lo enjuague bajo agua corriente.  Si el artefacto se cae en el agua, desenchúfelo de inmediato y luego retírelo del agua. Luego de eso, no use el dispositivo; hágalo revisar por un técnico especializado.  Si ingresa líquido en el dispositivo o en el cable de alimentación, hágalo revisar antes de encenderlo nuevamente.  Si usa el dispositivo en el baño, el cable de alimentación debe ser desconectado del suministro eléctrico después del uso, ya que la proximidad del agua presenta un riesgo cuando el 29 dispositivo está apagado.  Antes de usar por primera vez la cortadora, asegúrese de que el voltaje del tomacorriente coincida con el voltaje operativo indicado en la etiqueta del dispositivo. El tomacorriente eléctrico debe ser instalado de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables según los estándares europeos (EN).  PELIGRO de descarga eléctrica.  No use la cortadora si el dispositivo o el cable de alimentación presenta signos visibles de daño o si se ha caído.  Primero conecte el conector del cable al dispositivo y luego enchufe el cable al suministro eléctrico.  El tomacorriente eléctrico debe ser de fácil acceso después de la conexión.  Asegúrese de que el cable no toque bordes filosos ni superficies calientes.  Desenchufe el cable del tomacorriente eléctrico después de cada carga, en caso de mal funcionamiento y durante las tormentas.  Cuando lo desenchufe, nunca tire del cable; tómelo por el enchufe.  Para evitar cualquier riesgo, no realice ningún cambio en el dispositivo ni 30 en los accesorios. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por una empresa especializada.  ¡PELIGRO! Cuando manipule las baterías de Ni-Mh, respete las siguientes instrucciones: Cargue el dispositivo solo con la fuente de alimentación original.  Proteja las baterías del daño mecánico.  No exponga el dispositivo a la luz solar directa ni a temperaturas altas. Si el dispositivo se calienta a más de 125 °C, las baterías pueden encenderse.  No deje el dispositivo cerca de una fuente de calor, ya que puede causar un incendio. Puede usar extintores comunes para extinguir los incendios (extintores de polvo con polvo extintor ABC, extintores con CO2).  Si las baterías pierden líquido, evite el contacto con los ojos, las membranas mucosas y la piel, así como también la inhalación de los vapores. Enjuague el área afectada con abundante cantidad de agua limpia de inmediato. En cualquiera de estos casos, comuníquese con su médico.  Los líquidos derramados deben 31 ser recogidos con material absorbente y desechados de forma apropiada.  Las baterías abiertas son un residuo peligroso y, por lo tanto, deben ser desechadas de forma apropiada. ¡ADVERTENCIA! Peligro de corte  Las cuchillas son muy filosas. Manipúlelas con cuidado.  No use el dispositivo si el cabezal o el accesorio están dañados.  Siempre desconecte el dispositivo antes de limpiarlo.  ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones.  No use el dispositivo en heridas abiertas, lastimaduras, quemaduras solares y ampollas.  ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión por el aceite para la cortadora.  Mantenga el recipiente pequeño de aceite fuera del alcance de los niños.  Evite el contacto del aceite para la cortadora con los ojos. Si el aceite de la cortadora entra en los ojos, enjuáguelos de inmediato con abundante cantidad de agua y retire el aceite por completo.  Nunca trague el aceite para la cortadora.  ¡AVISO! Daños materiales.  Use solo accesorios originales.  Nunca coloque 32 el dispositivo sobre superficies calientes (por ejemplo, platos calientes) ni cerca de fuentes de calor o llamas abiertas.  No cubra la fuente de energía para evitar el sobrecalentamiento.  No use limpiadores abrasivos. Antes del primer uso • Después de transportar o almacenar el dispositivo en condiciones de frío, deje se aclimate a temperatura ambiente durante al menos 2 horas. CARGA Carga ¡AVISO! Daños materiales Recuerde que la capacidad de la batería es más corta luego de períodos más prolongados de almacenamiento. Por lo tanto, se deben evitar períodos prolongados debido a interrupciones entre los ciclos de carga y descarga. Recomendamos que la batería esté totalmente descargada antes de cargarla por primera vez. No cargue la cortadora de forma continua durante más de 24 horas. No deje la cortadora permanentemente enchufada en el cable cargador. ADVERTENCIA: Para cargar use exclusivamente el cable cargador proporcionado con la cortadora. Antes de cargarla, asegúrese de que el interruptor esté en la posición «OFF». NOTAS Conecte el cable cargador al dispositivo. Conecte el cable cargador a un tomacorriente eléctrico de fácil acceso. Cuando el cable está enchufado al suministro eléctrico, el diodo rojo en el cuerpo de la cortadora estará encendido constantemente. Para prolongar la vida 33 de la batería, recomendamos los siguientes tiempos de carga: Primera carga: tiempo de carga aproximadamente 12 horas Cada carga adicional: tiempo de carga aproximadamente 8 horas 1 vez cada seis meses: recomendamos prolongar el tiempo de carga a aproximadamente 12 horas Advertencia: El diodo rojo está constantemente encendido incluso después de que el dispositivo esté totalmente cargado. El tiempo operativo con una batería totalmente cargada es entre 35 y 40 minutos. FUNCIONAMIENTO NOTAS: La barba a cortar debe estar seca.  La longitud del corte puede variar de acuerdo con el ángulo de corte.  Primero, comience con el accesorio para peinar configurado para el corte más largo, luego use gradualmente las longitudes de corte más cortas durante el proceso.  Encienda el dispositivo colocando el interruptor en ON.  Antes de realizar el primer corte, encienda la cortadora moviendo el interruptor a la posición «ON» para asegurarse de que la máquina esté funcionando con normalidad y que las cuchillas se muevan sin inconvenientes. Cómo configurar la longitud de corte (consultar imagen 2) La cortadora se puede usar sin el accesorio para peinar para un corte de longitud mínima. Para retirar completamente el accesorio para peinar, presione con suavidad el accesorio desde la parte posterior del dispositivo hasta que quede liberado de la traba. Para ajustar la longitud de corte en el accesorio, gire la perilla Nro. 3 hacia la derecha o hacia la izquierda hacia la marca en el cuerpo de la cortadora. Para cada nivel de configuración, consulte la columna «A», para la longitud correspondiente del corte en mm consulte la 34 columna «B» en la tabla Configuración de longitud de corte. Recorte de la barba Antes de recortar, asegúrese de que la barba esté limpia y seca. Corte la barba en dirección del crecimiento. NOTA: Siempre apague la cortadora cuando haga pausas mientras corta. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague el dispositivo.  Retire el accesorio extraíble para peinar y enjuáguelo con agua. Antes de volver a armar, déjelo secar bien.  Para limpiar el cabezal de corte con las cuchillas, use el cepillo para limpiar proporcionado.  Nunca limpie el cabezal con las cuchillas con agua ni otro líquido.  Recomendamos lubricar suavemente los dientes móviles de los bordes cortantes con aceite de silicona después de cada uso.  Puede usar el aceite proporcionado.  Use solo aceite sin ácido.  NO USE aceites vegetales, grasas ni aceites con disolventes para la lubricación. Los disolventes se evaporan y dejan una capa espesa de grasa, que puede reducir el movimiento de las cuchillas.  Presione con suavidad la parte inferior de las cuchillas para abrir el cabezal y lubricar las piezas móviles del mecanismo.  Retire el exceso de lubricante con un paño seco y sin pelusas. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! No intente reparar el dispositivo usted mismo. En caso de algún malfuncionamiento, retire el enchufe del tomacorriente eléctrico. Malfuncionamiento: Revise lo siguiente: El dispositivo no funciona ¿Está agotada la batería? 35 Malfuncionamiento: Revise lo siguiente: Los cabezales de la cortadora no funcionan de manera uniforme ¿Están limpios y lubricados los cabezales? Si ocurriera alguno de los malfuncionamientos antes mencionados, comuníquese con nuestro taller de reparaciones de inmediato. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por una empresa especializada. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cable cargador: Voltaje de entrada Clase de protección Condiciones de funcionamiento Cortadora: Batería Temperatura ambiente permitida Nivel de ruido 220 a 240 V~, 50/60 Hz, 3 W II Diseñado exclusivamente para uso en interiores Batería de 1,2 V de NiMh, 600 mAh Desde 5° C a +35° C ≤ 60 dB Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y visuales al dispositivo o sus accesorios para la mejora continua del producto. ELIMINACIÓN USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregue a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. 36 ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos usados (válido en los países miembro de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema establecido de separación de desechos) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será tratado como desecho doméstico. Entregue el producto en el sitio específico para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. 08/05 Evite los efectos negativos en la salud humana y en el medioambiente reciclando apropiadamente su producto. El reciclaje contribuye a la preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este producto, consulte a su autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos o en la tienda donde compró el producto. Deseche el recipiente del aceite solo cuando esté vacío. La batería de Ni-Mh usada en este dispositivo no debe ser desechada con los residuos domésticos. La batería debe ser desechada de forma apropiada. Para más información, Ni-Mh consulte con los distribuidores de batería o puntos de recolección para la eliminación de desechos. Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. Las instrucciones de funcionamiento están disponibles en sitio Web en www.ecg-electro.eu. Nos reservamos la posibilidad de realizar cambios en el texto y en los parámetros técnicos. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ECG ZS 1421 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para