Transcripción de documentos
Installation Instructions
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76432, 84432, CQT76432
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
brakes and DO NOT speed up.
Rev 8/2015
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
7500 lb. (3405 kg)
1125 lb. (510 kg)
Weight Distributing
7500 lb. (3405 kg)
900 lb. (409 kg)
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 18
76432NP
1-11-21
Rev. A
Installation Instructions
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76432, 84432, CQT76432
Applications:
Years
Make
2011-2021
2011-2020
Dodge
Jeep
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Installation Time: 90 min
Models
Durango
Grand Cherokee
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Ratchet
Exhaust
Removal
Pliers
Plastic
Rivet gun
7mm
8mm
10mm
21mm
3/4”
Sockets
Torque
Wrench
6” Socket T30 Torxbit
Extension
Socket
Utility
Knife
Representative Vehicle Photo
Drill
Drill Bit
3/16’’
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
7500 lb. (3405 kg)
1125 lb. (510 kg)
Weight Distributing
7500 lb. (3405 kg)
900 lb. (409 kg)
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 18
Hitch Illustration
76432NP
1-11-21
Rev. A
Installation Instructions
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
PART NUMBERS: 76432, 84432, CQT76432
Fastener Kit: 76432F
①
Qty.(6)
Pull wire ½”
②
Qty. (6)
Conical Tooth
Washer ½”
l
Qty. (6)
Hex Nut
½”-13 GR 5
m
Qty. (6)
Block 1/4” x 1.0” x 3.0”
n
Qty. (6)
Carriage Bolt
½” – 13 x 1.75
o
Qty. (2)
Cable Ties
p
Qty. (8)
Rivet
Pull wire access location
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
l k
11”
3”
Figure 2
Figure 1
m
n
Fasteners
typical
both sides
Kink pullwire to keep spacer
independent of bolt
1.) Remove the Fascia
a.) Using an 8mm socket, remove (1) screw from the lower rear side of the wheel well, both sides.
b.) Using a drill and a 3/16” drill bit, remove (2) rivets (for Durango) or (4) rivets (for Grand Cherokee) above the screw previously removed on each side of the vehicle.
c.) Using a 10 mm socket, remove the uppermost screw on each side of the vehicle and two bolts located near the spare tire holding the fascia to the bumper beam
d.) Pull the wheel well cover slightly outward. Once moved, use a 7mm socket to remove (1) screw located under the cover from each side of the vehicle.
e.) Using a T30 torx bit, remove (2) screws located near the brake lights, underneath the fifth door.
f.) (Durango only) Remove the fascia and trim according to Figure 2. Note: be sure to keep the lower part of the fascia connected, only trim along the red line.
2.) (Durango only) Lower the exhaust: Using exhaust removal pliers to detach the (2) exhaust hangers on each side of the vehicle. Note: make sure that the exhaust system
is supported prior to lowering the exhaust. Note: use of spray lubricant may be useful in removing exhaust hangers.
3.) (Durango only) Lower the spare tire by consulting your owner’s manual.
4.) Remove bumper beam: Using a 21mm socket, remove (3) bolts (for Durango) or (4) bolts (for Grand Cherokee) from bumper beam, per side. Return bumper beam and bolts to owner.
5.) Install hitch: Raise the hitch into position, slide it into frame rails, and align with attachment holes. Using pull wire, feed the carriage bolt and spacer into frame rails and bracket holes
from end panel opening. Remove pull wires and loosely install conical washer and hex nut to hitch, see Figure 1.
6.) Tighten all 1/2-13 Gr5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
7.) Remove fascia door prior to reinstalling fascia. Reinstall hardware & fascia removed in steps 1-3. Use rivets provided to reinstall fascia. Secure the fascia by attaching it to hitch
center section with cable tie.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced.
Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York,
V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 18
76432NP
1-11-21
Rev. A
1.) Remove the Fascia
a.) Using an 8mm socket, remove (1) screw from the lower rear side of the wheel well, both sides.
b.) Using a drill and a 3/16” drill bit, remove (2) rivets (for Durango) or (4) rivets (for Grand Cherokee) above the screw previously removed on each side of the vehicle.
c.) Using a 10 mm socket, remove the uppermost screw on each side of the vehicle and two bolts located near the spare tire holding the fascia to the bumper beam
d.) Pull the wheel well cover slightly outward. Once moved, use a 7mm socket to remove (1) screw located under the cover from each side of the vehicle.
e.) Using a T30 torx bit, remove (2) screws located near the brake lights, underneath the fifth door.
f.) (Durango only) Remove the fascia and trim according to Figure 2. Note: be sure to keep the lower part of the fascia connected, only trim along the red line.
A
B
C
C
D
B (Jeep)
E
F
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 18
76432NP
1-11-21
Rev. A
2.) (Durango only) Lower the exhaust: Using exhaust removal pliers to detach
the (2) exhaust hangers on each side of the vehicle.Note: make sure that the
exhaust system is supported prior to lowering the exhaust. Note: use of spray
lubricant may be useful in removing exhaust hangers.
4.) Remove bumper beam: Using a 21mm socket, remove (3) bolts (for Durango)
or (4) bolts (for Grand Cherokee) from bumper beam, per side. Return bumper
beam and bolts to owner.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
3.) (Durango only) Lower the spare tire by consulting your owner’s manual.
5.) Install hitch: Raise the hitch into position, slide it into frame rails, and align
with attachment holes. Using pull wire, feed the carriage bolt and spacer into
frame rails and bracket holes from end panel opening. Remove pull wires and
loosely install conical washer and hex nut to hitch, see Figure 1.
Sheet 5 of 18
76432NP
1-11-21
Rev. A
5. Insert hitch into frame rails and install fasteners. Once hitch is in position,
attach the carriage bolt to the pull wire. Feed the pull wire through the block and
then the frame rail and out the attachment holes. Make sure the blocks are
aligned properly and do not overlap. Use cable ties to secure the fascia around
the cross tube.
6. Tighten all 1/2-13 Gr5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
7.) Remove fascia door prior to reinstalling fascia. Reinstall hardware & fascia removed in steps 1-3. Use rivets provided to reinstall fascia. Secure the fascia by
attaching it to hitch center section with cable tie.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 6 of 18
76432NP
1-11-21
Rev. A
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Instructions d’installation
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
NUMÉROS DE PIÈCES : 76432, 84432,
CQT76432
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qrproduct
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
7500 lb. (3405 kg)
1125 lb. (510 kg)
Répartition de charge
7500 lb. (3405 kg)
900 lb. (409 kg)
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 18
76432NP
1-11-21
Rev. A
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76432, 84432,
CQT76432
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Durée de l'installation : 90 min.
Applications :
Années
Marque
2011-2021
2011-2020
Dodge
Jeep
Modèles
Durango
Grand Cherokee
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Rallonge
douille
6’’ po
Clé à
cliquet
Pince pour
échappement
7mm
8mm
10mm
21mm
3/4”
Douilles
Clé
dynamo
métrique
Plastic
Rivet gun
Couteau
universel
Photo représentative du véhicule
T30 Torxbit
Perceuse
DOuilles
Foret
3/16’’
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
7500 lb. (3405 kg)
1125 lb. (510 kg)
Répartition de charge
7500 lb. (3405 kg)
900 lb. (409 kg)
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 8 de 18
76432NP
1-11-21
Rev. A
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Instructions d’installation
Visserie : 76432F
NUMÉROS DE PIÈCE : 76432, 84432, CQT76432
①
Qté (6)
Fil de tirage ½”
②
Qté (6)
Rondelle conique
dentée ½”
l
Qté (6)
Écrou hexagonal
½”-13 GR 5
m
Qté (6)
Bloc 1/4” x 1,0” x 3,0”
n
Qté (6)
Boulon de carrosserie
½” – 13 x 1.75
o
Qté (2)
Attaches de câble
p
Qté (8)
Rivet
Points d'accès du fil de tirage
Rondelle conique
Côté denté
contre l'attelage
l k
11”
3”
Figure 2
Figure 1
m
n
Visserie
similaire des
deux côtés
Plier le fil de tirage
pour tenir l’espaceur
à l'écart du boulon.
1.) Enlever le carénage
a.) À l’aide d’une douille 8 mm, retirer une (1) vis du côté arrière inférieur du passage de roue, des deux côtés.
b.) À l’aide d’une perceuse et d’un foret 3/16 po, retirer deux (2) rivets (Durango) ou quatre (4) rivets (Grand Cherokee) au-dessus de la vis précédemment retirée de chaque côté du véhicule.
c.) À l’aide d’une douille 10 mm, retirer la vis la plus haute de chaque côté du véhicule et deux boulons situés près de la roue de secours qui fixent le carénage sur la poutre de pare-chocs.
d.) Tirer la doublure de passage de roue légèrement vers l’extérieur. Une fois la doublure déplacée, utiliser une douille 7 mm pour retirer une (1) vis située sous le couvercle de chaque côté du véhicule.
e.) À l’aide d’un embout Torx T30, retirer deux (2) vis situées près des feux d’arrêt, sous le hayon.
F.) (Durango seulement) Enlever le carénage et la garniture selon la Figure 2. Nota : S’assurer de garder la partie inférieure du carénage attachée, découper le long de la ligne rouge seulement.
2.) (Durango seulement) Abaisser l’échappement : Utiliser une pince pour échappement pour détacher les deux (2) supports d’échappement de chaque côté du véhicule. Nota : S’assurer que l'échappement
est supporté avant de l’abaisser.
Nota : L’utilisation d’un lubrifiant en vaporisateur peut faciliter le retrait des supports d’échappement.
3.) (Durango seulement) Abaisser le pneu de secours en consultant le manuel du propriétaire.
4.) Retirer la poutre de pare-chocs : À l’aide d’une douille 21 mm, retirer trois (3) boulons (Durango) ou quatre (4) boulons (Grand Cherokee) de la poutre de pare-chocs, de chaque côté. Remettre la poutre
de pare-chocs et les boulons au propriétaire.
5.) Installer l'attelage : Soulever l’attelage en position, le glisser dans les longerons de châssis et l’aligner sur les trous de fixation. À l’aide d’un fil de tirage, acheminer le boulons de carrosserie et l’espaceur
dans les longerons et les trous de support depuis l’ouverture du panneau d'extrémité. Retirer les fils de tirage et installer lâchement une rondelle conique et un écrou hexagonal sur l'attelage, voir Figure 1.
6.) Serrer toute la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N m).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
7.) Retirer la porte du carénage pour réinstaller ce dernier. Réinstaller la visserie et le carénage enlevés aux étapes 1 à 3. Fixer le carénage en l’attachant à la section centrale de l’attelage à l’aide d’une
attache de câble.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une
boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes
V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 18
76432NP
1-11-21
Rev. A
1.) Enlever le carénage
a.) À l’aide d’une douille 8 mm, retirer une (1) vis du côté arrière inférieur du passage de roue, des deux côtés.
b.) À l’aide d’une perceuse et d’un foret 3/16 po, retirer deux (2) rivets (Durango) ou quatre (4) rivets (Grand Cherokee) au-dessus de la vis précédemment retirée de chaque côté du
véhicule.
c.) À l’aide d’une douille 10 mm, retirer la vis la plus haute de chaque côté du véhicule et deux boulons situés près de la roue de secours qui fixent le carénage sur la poutre de pare-chocs.
d.) Tirer la doublure de passage de roue légèrement vers l’extérieur. Une fois la doublure déplacée, utiliser une douille 7 mm pour retirer une (1) vis située sous le couvercle de chaque
côté du véhicule.
e.) À l’aide d’un embout Torx T30, retirer deux (2) vis situées près des feux d’arrêt, sous le hayon.
F.) (Durango seulement) Enlever le carénage et la garniture selon la Figure 2. Nota : S’assurer de garder la partie inférieure du carénage attachée, découper le long de la ligne rouge
seulement.
A
B
C
C
D
B (Jeep)
E
F
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 18
76432NP
1-11-21
Rév. A
2.) (Durango seulement) Abaisser l’échappement : Utiliser une pince pour
échappement pour détacher les deux (2) supports d’échappement de chaque
côté du véhicule. Nota : S’assurer que l'échappement est supporté avant de
l’abaisser.
3.) (Durango seulement) Abaisser le pneu de secours en consultant le manuel
du propriétaire.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
3.) (Durango seulement) Abaisser le pneu de secours en consultant le
manuel du propriétaire.
4.) Retirer la poutre de pare-chocs : À l’aide d’une douille 21 mm, retirer trois (3)
boulons (Durango) ou quatre (4) boulons (Grand Cherokee) de la poutre de parechocs, de chaque côté. Remettre la poutre de pare-chocs et les boulons au
propriétaire.
Feuille 11 de 18
76432NP
1-11-21
Rév. A
5.) Installer l'attelage : Soulever l’attelage en position, le glisser dans les longerons de
châssis et l’aligner sur les trous de fixation. À l’aide d’un fil de tirage, acheminer le
boulons de carrosserie et l’espaceur dans les longerons et les trous de support depuis
l’ouverture du panneau d'extrémité. Retirer les fils de tirage et installer lâchement une
rondelle conique et un écrou hexagonal sur l'attelage, voir Figure 1.
6. Serrer toute la visserie 1/2-13 Gr5 au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le
remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
7.) Retirer la porte du carénage pour réinstaller ce dernier. Réinstaller la visserie et le carénage enlevés aux étapes 1 à 3. Fixer le carénage en l’attachant à la section
centrale de l’attelage à l’aide d’une attache de câble.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 12 de 18
76432NP
1-11-21
Rév. A
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Instrucciones de instalación
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
NÚMEROS DE PARTES: 76432, 84432,
CQT76432
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
7500 lb. (3405 kg)
1125 lb. (510 kg)
Distribución de peso
7500 lb. (3405 kg)
900 lb. (409 kg)
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
aumente la velocidad.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 13 de 18
76432NP
1-11-21
Rev. A
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 76432, 84432,
CQT76432
Aplicaciones:
Años
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qrproduct
Tiempo de instalación: 90 min.
Marca
2011-2021
2011-2020
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
Modelos
Dodge
Jeep
Durango
Grand Cherokee
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
7mm
8mm
10mm
21mm
3/4”
Tubos
Llave de
torsión:
Plastic
Rivet gun
Navaja
utilitaria
Broca
3/16’’
Trinquete
Extensión
de tubo de
6''
Alicates
para
retirar el
escape
Foto que representa al vehículo
T30 Torxbit
Tubos
Taladro
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
7500 lb. (3405 kg)
1125 lb. (510 kg)
Distribución de peso
7500 lb. (3405 kg)
900 lb. (409 kg)
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 14 de 18
Ilustración del enganche
76432NP
1-11-21
Rev. A
Instrucciones de instalación
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el
enganche
NÚMEROS DE PARTE: 76432, 84432,
CQT76432
Kit de fijadores: 76432F
①
Cant. (6)
Cable de insertar, 1/2"
②
Cant. (6)
Arandela cónica
dentada, ½”
l
Cant. (6)
Tuerca hexagonal,
½”-13 GR 5
m
Cant. (6)
Bloque, 1/4" X 1.0" X 3.0"
n
Cant. (6)
Perno de carruaje,
½” – 13 x 1.75
o
Cant. (2)
Amarres de cables
p
Cant. (8)
Remache
Ubicación del acceso del cable de insertar
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
l k
11”
3”
Figura 2
Figura 1
m
n
Fijadores
iguales
ambos lados
Enrollar el cable de insertar
para mantener el espaciador
independiente del perno
1.) Quitar la fascia
a.) Con un cubo de 8 mm, quitar (1) tornillo del lado posterior inferior del receptáculo de la rueda, ambos lados.
b.) Con un taladro y una broca de 3/16", quitar (2) remaches (para Durango) o (4) remaches para Grand Cherokee) por encima del tornillo previamente retirado a cada lado del vehículo.
c.) Con un cubo de 10 mm, quitar el tornillo más superior de cada lado del vehículo y los dos pernos ubicados cerca de la llanta de repuesto que sostienen la fascia al travesaño del parachoques.
d.) Halar la cubierta del receptáculo de la rueda ligeramente hacia afuera. Una vez se mueva, usar un cubo de 7 mm para quitar (1) tornillo ubicado debajo de la cubierta de cada lado del vehículo.
e.) Usar una broca Torx T30 para quitar los (2) tornillos ubicados cerca de las luces de freno, debajo de la quinta puerta.am
f.) (Durango únicamente) Retirar la fascia y el recortar de acuerdo con la figura 2. Nota: Asegurarse de mantener la parte inferior de la fascia conectada, solo recortar a lo largo de la línea roja.
2.) (Durango únicamente) Bajar el escape: Con los alicates de extracción del escape para separar los (2) colgantes del escape en cada lado del vehículo. Nota: asegurarse de que el sistema de escape
esté apoyado antes de bajar el escape. Nota: el uso de lubricante en spray puede ser útil para remover los colgantes del escape.
3.) (Durango únicamente) Bajar la llanta de repuesto según el manual del propietario.
4.) Quitar el travesaño del parachoques: Con un cubo de 21 mm, quitar (3) pernos (para Durango) o (4) pernos (para Grand Cherokee) del travesaño del parachoques, por lado. Devolver el travesaño del
parachoques y pernos al propietario.
5.) Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, deslizarlo en los largueros del bastidor y alinearlo con los orificios de fijación. Con un cable de insertar, introducir los pernos de carruaje y el
espaciador en los largueros del bastidor y los orificios del soporte desde la abertura del panel final. Retirar los cables de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica y la tuerca hexagonal en el enganche. Ver
Figura 1.
6.) Apretar todos los fijadores de 1/2-13 Gr5 con una llave de torque a 75 Lb.-pies (102 N*M)
7.) Quitar la puerta de la fascia antes de volver a instalar la fascia. Volver a instalar las piezas y la fascia que se retiraron en los pasos 1-3. Asegurar la fascia sujetándola a la sección central del enganche con
un amarre de cables.
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se
debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y
requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 18
76432NP
1-11 -21
Rev. A
1.) Quitar la fascia
a.) Con un cubo de 8 mm, quitar (1) tornillo del lado posterior inferior del receptáculo de la rueda, ambos lados.
b.) Con un taladro y una broca de 3/16", quitar (2) remaches (para Durango) o (4) remaches para Grand Cherokee) por encima del tornillo previamente retirado a cada lado del vehículo.
c.) Con un cubo de 10 mm, quitar el tornillo más superior de cada lado del vehículo y los dos pernos ubicados cerca de la llanta de repuesto que sostienen la fascia al travesaño del
parachoques.
d.) Halar la cubierta del receptáculo de la rueda ligeramente hacia afuera. Una vez se mueva, usar un cubo de 7 mm para quitar (1) tornillo ubicado debajo de la cubierta de cada lado del
vehículo.
e.) Usar una broca Torx T30 para quitar los (2) tornillos ubicados cerca de las luces de freno, debajo de la quinta puerta.am
f.) (Durango únicamente) Retirar la fascia y el recortar de acuerdo con la figura 2. Nota: Asegurarse de mantener la parte inferior de la fascia conectada, solo recortar a lo largo de la línea
roja.
A
B
C
C
D
B (Jeep)
E
F
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 16 de 18
76432NP
1-11-21
Rev. A
2.) (Durango únicamente) Bajar el escape: Con los alicates de extracción del
escape para separar los (2) colgantes del escape en cada lado del vehículo. Nota:
asegurarse de que el sistema de escape esté apoyado antes de bajar el escape.
Nota: el uso de lubricante en spray puede ser útil para remover los colgantes del
escape.
4.) Quitar el travesaño del parachoques: Con un cubo de 21 mm, quitar (3)
pernos (para Durango) o (4) pernos (para Grand Cherokee) del travesaño del
parachoques, por lado. Devolver el travesaño del parachoques y pernos al
propietario.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
3.) (Durango únicamente) Bajar la llanta de repuesto según el manual del
propietario.
5.) Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, deslizarlo en los largueros
del bastidor y alinearlo con los orificios de fijación. Con un cable de insertar, introducir los
pernos de carruaje y el espaciador en los largueros del bastidor y los orificios del soporte
desde la abertura del panel final. Retirar los cables de insertar y sin apretar instalar la
arandela cónica y la tuerca hexagonal en el enganche. Ver Figura 1.
Hoja 17 de 18
76432NP
1-11-21
Rev. A
5. Insertar el enganche en los largueros del bastidor e instalar los fijadores. Una vez que
el enganche esté en su posición, unir el perno de carruaje al cable de insertar. Insertar los
cables de insertar a través del bloque y luego del larguero del bastidor saliendo por los
orificios de fijación. Asegurarse de que los bloques estén alineados correctamente y no se
superpongan, (3) ensambles de fijadores por cada lado.
6. Apretar todos los fijadores de 1/2-13 Gr5 con una llave de torque a 75 Lb.pies (102 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
7.) Quitar la puerta de la fascia antes de volver a instalar la fascia. Volver a instalar las piezas y la fascia que se retiraron en los pasos 1-3. Asegurar la fascia
sujetándola a la sección central del enganche con un amarre de cables.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 18 de 18
76432NP
1-11-21
Rev. A