Transcripción de documentos
TTRTC TYXAL+ / TTGSM TYXAL+
IT
EN
DE
ES
NL
PL
Combinatore telefonico RTC-PSTN/GSM
Guida di installazione
2
PSTN/GSM telephone transmitter
Installation guide
40
Festnetz-/GSM-Telefonmodem
Installationsanleitung
78
Transmisor telefónico RTC/GSM
Manual de instalación
116
RTC- en gsm-telefonische overdrager
Installatiegids
154
Nadajnik telefoniczny RTC / GSM
Instrukcja montażu
192
Contenuto dell'imballaggio
TTRTC TYXAL+
Adattatori RJ11
Guide
Installazione Utilizzo
Spina
maschio
RJ45
TAE
Tripolare
Batteria litio
LSH20 3,6 V
Combinatore
Informazioni
importanti sul
prodotto
Cavo maschio
RJ11/RJ11
TTGSM TYXAL+
Guide
Installazione Utilizzo
Combinatore
Informazioni
importanti sul
prodotto
Antenna
GSM
Adattatore di
alimentazione
di rete
Batteria litio
LSH20 3,6 V
Utilizzate questo dispositivo in conformità alla legislazione in vigore e
alle restrizioni locali. Queste ultime possono applicarsi, adesempio, alle
stazioni di servizio, agli ospedali, ecc.
Questo dispositivo può disturbare il funzionamento di dispositivimedicali
(protesi uditive, stimolatori cardiaci).
Per maggiori informazioni, consultate il vostro medico.
Questo dispositivo può provocare disturbi in prossimitàdi televisori,
postazioni radio e computer.
Non utilizzate il dispositivo in un locale che presenta unrischio di
esplosione (es.: vicinanza di una sorgente di gas, di carburanti o di
prodotti chimici).
2
Lessico
TTRTC TYXAL+ è un dispositivo che utilizza la
linea telefonica filare dell'impianto.
DTMF
Doppia tonalità multi-frequenza
TTGSM TYXAL+ è collegato a una rete telefonica
senza fili.
SMS
Servizio di messaggeria (Short Message Service)
RTC/PSTN:
Rete telefonica commutata.
Un combinatore telefonico RTC/PSTN è collegato
alla linea telefonica filare dell'impianto.
Disaggregazione parziale
Le comunicazioni passano attraverso la rete di
Telecom Italia. i dati Internet e gli altri servizi come
la TV transitano attraverso la rete del gestore.
GSM:
Sistema globale per la comunicazione mobile.
Un combinatore telefonico GSM è collegato a una
rete telefonica senza fili.
- Modem 2G/
Disaggregazione totale
Non siete più abbonati a Telecom Italia.
I dati e le comunicazioni transitano attraverso la
rete del gestore.
SOS discreto:
La funzione "SOS discreto" permette di avvisare
l'esterno all'insaputa di un eventuale aggressore
attraverso una chiamata discreta.
SOS acustico:
La funzione "SOS acustico" permette di avvisare
immediatamente il vicinato, attivando al tempo
stesso una chiamata telefonica e uno squillo degli
avvisatori associati.
Ciclo di chiamate:
Il combinatore compone il 1° numero registrato. Se
l'interlocutore corrispondente non risponde o non
conferma la chiamata, il combinatore compone
allora n. 2, poi il n. 3, e così di seguito fino al 6°
numero.
Se nessun interlocutore corrispondente ha
risposto, il combinatore riprende il suo ciclo: n. 1, n.
2, n. 3, ecc. Il combinatore procede quindi fino a 16
chiamate consecutive o a 4 cicli al massimo.
Modalità Manutenzione:
La modalità Manutenzione permette di effettuare
le operazioni di messa in servizio, manutenzione
e diagnosi. Per accedere a questa modalità, la
sorveglianza deve essere in arresto.
La centrale viene disposta in modalità
Manutenzione per mezzo di una tastiera (touch o
semplice), un telecomando o un lettore di badge.
(vedere istruzioni sistema)
Operazione da effettuare in modalità
Manutenzione (vedere istruzioni della
centrale CS 8000 TYXAL+ § Modalità
manutenzione)
Autoprotezione:
i prodotti sono protetti contro l’apertura e gli atti di
vandalismo.
Se un ladro tenta di aprire o di danneggiare uno dei
prodotti, un messaggio viene inviato alla centrale
che attiva la sua sirena interna e gli avvisatori
dell’impianto (sirena interna o esterna, trasmettitore
telefonico).
L’autoprotezione è attiva in modo permanente,
anche quando il sistema è in arresto. È possibile
disattivarla usando una tastiera tattile CLT 8000
TYXAL+.
3
IT
Sommario
1. Come funziona il vostro combinatore?....................................................................................7
1.1 Presentazione.........................................................................................................................7
1.2 Principio..................................................................................................................................7
2. Descrizione.................................................................................................................................8
2.2 Lato anteriore.........................................................................................................................8
2.3 Lato posteriore........................................................................................................................8
2.4 Combinatore TTRTC TYXAL+................................................................................................9
2.5 Combinatore TTGSM TYXAL+...............................................................................................9
3. Installazione del combinatore.................................................................................................10
3.1 Posizionamento....................................................................................................................10
3.2 TTRTC TYXAL+: Selezione del tipo di collegamento........................................................... 11
3.3 Compatibilità Modem ADSL..................................................................................................12
3.4 Installazione TTGSM TYXAL+..............................................................................................13
3.5 Fissaggio..............................................................................................................................14
4. Attivazione TTRTC TYXAL+......................................................................................................15
5. Attivazione TTGSM TYXAL+.....................................................................................................16
5.1 Scheda SIM TTGSM TYXAL+..............................................................................................16
6. Funzionamento con una centrale di allarme CS 8000 TYXAL+............................................17
6.1 Associate il combinatore alla centrale..................................................................................17
7. Personalizzare il combinatore.................................................................................................17
7.1 Denominare il combinatore...................................................................................................18
7.2 Attivare/disattivare l'autoprotezione......................................................................................18
7.3 Numeri da chiamare.............................................................................................................19
7.4 Telesorveglianza...................................................................................................................20
7.5 Chiamate in arrivo (solo per il combinatore TTRTC TYXAL+)..............................................21
7.6 Scheda SIM (solo per il combinatore TTGSM TYXAL+).........................................21
7.7 SMS avviso ai n. predef. (solo per il combinatore TTGSM TYXAL+)........................22
7.8 Aiuto vocale..........................................................................................................................23
7.9 Chiamata manutenzione.......................................................................................................23
7.10 Supervisione centrale.........................................................................................................23
8. Associazione delle funzioni domotiche..................................................................................24
8.1 Prodotti compatibili ..............................................................................................................24
8.2 Principio................................................................................................................................24
8.3 Per associare dei ricevitori termici X3D................................................................................25
8.4 Per associare dei motori di tapparelle ROLLIA / TYMOOV X3D
o ricevitori di tapparelle (gruppo 1)........................................................................................25
8.5 Per associare un ricevitore di cancello X3D (TYXIA 6410)..................................................26
8.6 Per associare dei ricevitori di illuminazione X3D (gruppo 1)................................................26
8.7 Per associare degli scenari (4 scenari realizzabili)...............................................................26
8.8 Associazione delle funzioni domotiche con ripetitore...........................................................27
4
9. Funzionamento in modalità autonoma...................................................................................28
9.1 Associare un sensore tecnico al combinatore......................................................................28
9.2 Test delle associazioni..........................................................................................................29
9.3 Richiudete il combinatore ....................................................................................................29
9.4 Configurazione (TTRTC TYXAL+ e TTGSM TYXAL+).........................................................30
9.5 Effettuazione della 1a chiamata............................................................................................31
9.6 Menù personalizzazione.......................................................................................................32
10. Test di corretto funzionamento.............................................................................................33
11. Stato spia Linea telefonica....................................................................................................34
11.1 Combinatore TTRTC TYXAL+............................................................................................34
11.2 Combinatore TTGSM TYXAL+...........................................................................................34
12. Sostituzione della pila............................................................................................................35
13. Inizializzazione del codice di accesso .................................................................................36
14. Inizializzazione (ripristino della configurazione di fabbrica) .............................................36
15. Riepilogo dei comandi di configurazione............................................................................37
16. Caratteristiche tecniche.........................................................................................................38
17. Aiuto........................................................................................................................................39
5
IT
Note
6
1. Come funziona il vostro combinatore?
1.1 Presentazione
Il combinatore di allarme TTRTC TYXAL+ utilizza la
linea telefonica filare dell'impianto,
il TTGSM TYXAL+ è collegato a una rete telefonica
senza fili.
I combinatori sono associati via radio ad una centrale o direttamente a dei sensori.
I due dispositivi permettono:
- di comandare l'allarme a distanza (attraverso la
sintesi vocale del combinatore),
- di comandare a distanza il vostro riscaldamento
e 5 gruppi di automatismi, se il vostro impianto è
dotato di prodotti X3D,
- di realizzare degli scenari,
- di conoscere la temperatura ambiente dell'impianto.
In caso di allarme, la chiamata in uscita (anche
in caso di interruzione di alimentazione di rete)
permette:
- di descrivere l'allarme,
- di ascoltare cosa succede nei locali sorvegliati
e di parlare simultaneamente,
- di arrestare il ciclo di chiamate,
- di spegnere le sirene.
- di essere avvertiti in caso di allarme attraverso una
chiamata verso un altro telefono, o verso un centro
di telesorveglianza (in base ai protocolli standard:
200 Bauds FSK, Contact ID, ecc.) (è necessario un
abbonamento),
1.2 Principio
1.2.1 Funzionamento con una centrale CS 8000 TYXAL+
Se il vostro impianto comprende una centrale di allarme CS 8000 TYXAL+, il combinatore e gli altri
prodotti della gamma TYXAL+, sensori di intrusione, sensori tecnici, sirene, tastiere o telecomandi,
saranno associati alla centrale CS 8000 TYXAL+ (50 prodotti max.).
Comandare
TL 2000 TYXAL+ LB 2000 TYXAL+ CLS 8000 TYXAL+ CLT 8000 TYXAL+ CLE 8000 TYXAL+
Avvisare / Segnalare
Centralizzare
TTRTC TYXAL+
TTGSM TYXAL+
2.0 TYXAL+
Si TYXAL+
SEF TYXAL+
CS 8000 TYXAL+
TYDOM 1000
Volets
Eclairages
Chauffage
Garage
Portail
Alarme
Scénarios
Pièces
Autres
1
Application
TYDOM 1000
Android
iOS
REP TYXAL+
Ripetere
DO TYXAL+ MDO TYXAL+ DOI PVC TYXAL+ DMB TYXAL+ DMBD TYXAL+ DMBV TYXAL+ DME TYXAL+ DMBE TYXAL+ DVR TYXAL+ DOS TYXAL+
Sensori di intrusione
DCP TYXAL+
DFR TYXAL+
DU TYXAL+
DF TYXAL+
DCS TYXAL+
Sensori tecnici
Rilevare
Avvisare / Segnalare
1.2.2 Funzionamento in modalità autonoma
Il combinatore può funzionare in modo autonomo.
In questo caso, i sensori tecnici (sensore di fumo DFR
TYXAL+, sensore tecnico universale DU TYXAL+,
sensore per tapparella DVR TYXAL+ o di perdita di
acqua DF TYXAL+) sono associati direttamente al
combinatore.
È possibile associare un telecomando TL 2000 TYXAL+
che dispone della funzione SOS.
(Premere 2 secondi il pulsante 1 o 2 del telecomando
in funzione della configurazione)
7
TTRTC TYXAL+
DFR TYXAL+
DU TYXAL+
TTGSM TYXAL+
DF TYXAL+
Sensori tecnici
DCS TYXAL+
IT
2. Descrizione
2.2 Lato anteriore
Tasto associazione
e spia sistema
Coperchio
superiore
Coperchio
inferiore
Chiusura scatola
2.3 Lato posteriore
Autoprotezione contro
gli atti di vandalismo
Supporto di
fissaggio murale
Passaggio
di cavi
8
IT
2.4 Combinatore TTRTC TYXAL+
Tasto T2
configurazione
Tasto associazione /
Test Spia Linea telefonica
T1
Altoparlante
Vano pila
Collegamento
telefonico locale
Collegamento
linea telefonica
Microfono
Autoprotezione
all'apertura
2.5 Combinatore TTGSM TYXAL+
Tasto T2
configurazione
Tasto associazione / Test
Spia Linea telefonica
T1
Altoparlante
Presa antenna
Vano pila
Supporto
scheda SIM
Autoprotezione
all'apertura
Microfono
9
Connessione adattatore di
alimentazione di rete
3. Installazione del combinatore
Installazione del vostro impianto
- Scegliete l'ubicazione del combinatore
- Selezionate il vostro tipo di collegamento (TTRTC TYXAL+)
- Fissate il vostro combinatore
- Scegliete la modalità di funzionamento (associato a una centrale o in modalità autonoma)
TRTC 3.1 Posizionamento
TGSM Il combinatore deve essere installato:
TYXAL TTGSM
- in un punto che offre un ascolto efficace dei locali
(sgombro e ad un'altezza di circa 1,5 m),
- su una superficie orizzontale, con uno spazio sufficiente
al di sotto per far passare un cacciavite,
- vicino ad una presa telefonica a muro (TTRTC TYXAL+),
- in un punto in cui la qualità di ricezione dell'antenna
GSM è perfetta (TTGSM TYXAL+).
Il livello di ricezione GSM è visualizzato sullo schermo
della tastiera touch.
TRTC - in un punto lontano da sorgenti di calore (modem ADSL,
ecc.), al fine di non disturbare la presa di temperatura.
0,20m
L’antenna del TTGSM TYXAL+ deve essere collegata al
combinatore e installata:
- esclusivamente all'interno,
- a più di 2 m da ogni altro prodotto radio,
- a più di 1 m da ogni elemento metallico.
Il TTGSM TYXAL+ deve essere installato nelle vicinanze
di una presa di alimentazione di corrente.
10
~1,50 m
0m
IT
3.2 TTRTC TYXAL+: Selezione del tipo di collegamento
Presa
telefonica
a muro
3.2 Senza abbonamento ADSL
B
o
A
FAX
3.2.2 Con abbonamento ADSL (linea telefonica non disaggregata)
Installazione senza filtro master ADSL
Filtro ADSL
RJ 11 / RJ 11
B
ADSL
ADSL
oppure
A
Modem ADSL
230 V
Presa
telefonica
a muro
Installazione con filtro master ADSL (opzionale) Rif. 6406019
Linea
ADSL
B
A
Arrivo linea
telefonica
DTI
Filtro
master
Modem ADSL
Scatola di
comunicazione
Filtro
ADSL
1234
Vi consigliamo l'installazione di un filtro master ADSL.
Posizionato all'inizio della linea dopo il Dispositivo di Terminazione
Interno, questo dispositivo attenua fortemente le perturbazioni
elettromagnetiche separando il segnale ADSL dalla linea telefonica.
Migliora la coabitazione dei vari dispositivi collegati sul vostro
impianto telefonico.
Caratteristiche:
• Ingresso (Line): 1 x RJ45 + 1 x morsettiera
• Uscita POTS (voce): 4 x RJ45 + 1 x morsettiera
• Uscita MODEM (box): 1 x RJ45 + 1 x morsettiera
• Conforme alla norma ETSI EN 300 386
230 V
Uscita
telefono
• ADSL2+ / VDSL / VDSL2
• Protezione contro le sovratensioni
• Omologato Telecom Italia
• Montaggio su binario DIN o sporgente
11
3. Installazione del combinatore
Filtro
ADSL
Modem ADSL
B
Presa
telefonica
a muro
ADSL
3.2.3 Con abbonamento ADSL (linea telefonica disaggregata)
A
oppure
L'abbonamento ad un centro di
telesorveglianza è incompatibile
con un impianto comprendente
una disaggregazione totale.
oppure
Modem
ADSL
Adattatore
RJ11 / RJ45
230 V
Nota
In caso di alimentazione di rete o di assenza di segnale Internet, il funzionamento del
combinatore non sarà garantito.
3.3 Compatibilità Modem ADSL
Questo combinatore è compatibile con la maggior parte dei modem disponibili sul mercato.
Non possiamo tuttavia garantire il funzionamento per tutti i modem, tenuto conto dell'evoluzione dei
software di questi dispositivi.
Elenco degli equipaggiamenti testati (09-2014):
Operatore
Bouygues
Telecom
Free
Orange
SFR
BBOX
Freebox
Freebox V5 (HD)
Révolution
Christal
Livebox 1
Livebox 2
Livebox Play
Neuf box
12
IT
3.4 Installazione TTGSM TYXAL+
Rete GSM
Le comunicazioni GSM necessitano di un abbonamento sottoscritto presso un operatore.
Consigli prima della sottoscrizione del vostro abbonamento:
- Informatevi sulla copertura della rete del vostro operatore per il vostro impianto.
- Al fine di evitare l'interruzione della rete GSM dovuta alla scadenza di una scheda SIM prepagata o con forfait limitato, vi sconsigliamo questo tipo di scheda.
3.4.1 Disponete di un'alimentazione di rete sull'impianto
In questa configurazione, avete accesso a tutte
le funzionalità del vostro dispositivo.
230 V
- comandare l'allarme a distanza,
- essere avvertiti in caso di allarme verso
uno o più telefoni e / o verso un centro di
telesorveglianza,
- comandare a distanza il vostro riscaldamento e
5 canali di automatismi, se il vostro impianto è
equipaggiato di prodotti X3D.
3.4.2 Non disponete di un'alimentazione di rete sull'impianto
(Seconda casa, camper, barca, ecc. )
In questo caso, il TTGSM TYXAL+ trasmette gli
allarmi ma non può essere comandato a distanza.
Nota: Se il blocco di alimentazione di rete non è mai
stato collegato al combinatore, non sarà segnalata
alcuna anomalia di alimentazione di rete.
13
3. Installazione del combinatore
3.5 Fissaggio
Verificate la vicinanza di una presa di alimentazione di rete per l'installazione del TTGSM TYXAL+.
1
2
A
B
1
C
2
Separate il supporto murale dal
combinatore.
3
Contrassegnate i 4 fori A B C.
4
A
!
C
1
B
2
Parete
divisibile
Fissate il supporto usando 2 viti
Ø 4 mm max. utilizzando i fori A e B.
Non utilizzate un avvitatore per
avvitare la vite contrassegnata B.
Sbloccate la scatola.
6
5
2
1
Togliete il coperchio inferiore.
7
2
Usando un cacciavite, sollevate
le 2 clip del coperchio superiore.
Togliete il coperchio
superiore.
1
14
6
33 44 55se 6necessario,
Scegliete una delle 2 uscite di cavi contrassegnate 11 , 22 tagliando,
la parete
divisibile prima del fissaggio del combinatore.
IT
2
2
1
1
Pareti divisibili
1
2
3
4
5
16
7
8
9 10 11 121 132 143 154 165
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 1
C
2
Agganciate il combinatore sul suo supporto
murale.
Fissate la scatola usando 2 viti Ø 4 mm max.
utilizzando i fori C.
4. Attivazione TTRTC TYXAL+
Rispettate scrupolosamente l'ordine delle fasi descritte di seguito.
Collegate
1 Collegate
2 3 4la linea
5 6telefonica
7 8 9 10 11 12 131 142 15
3 164 5il telefono
6 7 8
9 10 11 12 13 14 1
Cavo RJ11/RJ11
non fornito
(fornito con il telefono)
Cavo
RJ11/RJ11
B
B
A
A
Collegate il cavo RJ11/RJ11 alla linea
telefonica inserendo l'adattatore RJ11 adatto al
vostro impianto.
1
2
3
4
5
6
7
8
Nota:
Se il sistema è installato su una
linea ADSL, dovete collegare il
combinatore alla rete telefonica
per mezzo di un filtro master
ADSL (rif. 6406019).
9 10 11 12 13 14 15 16
Inserite la pila
rispettando la
polarità.
15
La spia lampeggia.
1
5. Attivazione TTGSM TYXAL+
5.1 Scheda SIM TTGSM TYXAL+
Utilizzate la vostra scheda SIM.
Il vostro impianto non
comprende una tastiera touch
(CLT 8000 TYXAL+)
Il vostro impianto comprende una
tastiera touch (CLT 8000 TYXAL+)
Vi consigliamo di configurare la vostra scheda SIM
usando la tastiera touch.
Per farlo, seguite le fasi di attivazione
del TTGSM TYXAL+, poi accedete al menù di
impostazione dei parametri della scheda SIM
(vedere § Scheda SIM).
In questo caso, disattivate il codice
PIN della vostra scheda SIM usando
un telefono cellulare, prima di
inserirla nel combinatore.
PIN
6
5
7
8
pqrs
Annuler
abc
def
abc
4
ghi
Ok
3
2
1
Carte SIM
Saisir code PIN
Saisir code PUK
Retour
mno
jkl
9
tuv
wxyz
0
Entrer
def
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
Rispettate scrupolosamente l'ordine delle fasi descritte di seguito.
1 Inserite
2 3 la4 scheda
5 6SIM.
7 8
2
3
4
5
6
7
8
raccordo
Fissate
l’antenna.
9 110 211Avvitate
312 413 il514
615 716 8 1 9 2 10 3 11
4 12 513
6 14 7 15 8 16 9 10
dell'antenna.
9 10 11 12 113 214 315 416 5
Collegate
di alimentazione
11 12 13 14 15 16
6 7 8 il cavo
9 10
di rete e collegate il combinatore
a una presa elettrica.
230V
Inserite la pila
rispettando la polarità.
La spia
lampeggia.
16
6. Funzionamento con una centrale di allarme CS 8000 TYXAL+
6.1 Associate il combinatore alla centrale.
Disponete la centrale in modalità
manutenzione (vedere istruzioni della
centrale CS 8000 TYXAL+ § Modalità
manutenzione)
IT
CS 8000 TYXAL+
CLT 8000 TYXAL+
• Prima di disporre la centrale in modalità
manutenzione, la sorveglianza deve essere in
arresto (OFF).
Il passaggio in modalità
manutenzione attiva
automaticamente un breve squillo
della sirena interna della centrale e
un ciclo di chiamate del combinatore.
• La centrale può essere disposta in modalità
manutenzione solo a partire da un prodotto già
associato.
• La centrale di allarme CS 8000 TYXAL+ deve
essere associata a una tastiera touch CLT 8000
TYXAL+.
Sulla tastiera touch CLT 8000 TYXAL+:
Ê Componete il codice installatore, premete su Impostazioni,
poi selezionate il menù: Installazione > Prodotti
1
25/11/14
12:48
2
Impostazioni
12:48
SOS
3
OFF
XXXXXX
Inserite il vostro codice
SOS
25/11/14
Codice di accesso
OFF
Modalità
manutenzione
Ok
Info
La mia casa
Impostazioni
Installazione
Prodotti
Zone
Campanello
Impostazioni
Installazione
Orologio
Lingue
Ok
Indietro
Download
Programmazione
Codici di accesso
Versione software
Ok
Indietro
Test
Inizializzazione
Ë Premete brevemente il tasto T1 del combinatore.
Il combinatore emette un bip alla pressione del tasto T1, poi un 2° bip per confermare l'associazione.
Ì La centrale conferma l’associazione emettendo un bip.
Il prodotto associato compare sullo schermo (esempio: TTRTC TYXAL+).
Í Adesso potete impostare e personalizzare il combinatore usando la tastiera touch CLT 8000 TYXAL+.
7. Personalizzare il combinatore
Approfittate dell'interfaccia della tastiera touch per impostare in modo
ancora più semplice il vostro combinatore.
La tabella a lato presenta le funzioni
personalizzabili dei combinatori TTRTC TYXAL+
e TTGSM TYXAL+ usando la tastiera touch CLT
8000 TYXAL+.
(Menù: Installazione > Prodotti > Imp. Param.).
(1): Esempio: un figlio rientra a casa e disattiva il sistema usando
il telecomando o il lettore di badge, il combinatore telefonico
GSM invia un SMS ai genitori.
(2): Con un combinatore telefonico GSM potete selezionare i
numeri da chiamare che riceveranno, in caso di evento, un
avviso tramite SMS.
Combinatore
TTRTC
TYXAL+
Combinatore
TTGSM
TYXAL+
Denominare i prodotti
4
4
Autoprotezione
4
4
Numeri da chiamare
4
4
Telesorveglianza
4
4
Chiamate in arrivo
4
-
Scheda SIM
-
4
SMS avviso ai n.
predef. (1)
-
4
-
4
4
4
4
4
Opzione di recapito
vocale / SMS (2)
Aiuto vocale
Supervisione centrale
17
7. Personalizzare il combinatore
7.1 Denominare il combinatore
Questo menù permette di scegliere una denominazione specifica per il vostro combinatore.
Ê Digitate il codice installatore (123456, predefinito) e confermate premendo OK.
Ë Premete su Impostazioni e selezionate il menù:
Installazione > Prodotti > Imp. param.
25/11/14
12:48
1
Impostazioni
SOS
12:48
Impostazioni
Installazione
Orologio
Lingue
OFF
XXXXXX
Inserite il vostro codice
SOS
25/11/14
Codice di accesso
OFF
Ok
Info
La mia casa
Impostazioni
ÌP
remete il tasto del prodotto da rinominare,
oppure sceglietelo nell'elenco dei prodotti cliccando su
"Sfogliare" (vedere tabella di seguito).
Ok
Indietro
2
Installazione
Prodotti
Zone
Campanello
Imp. Param.
Prodotti
Aggiungere
Imp. Param.
Attivare/disattivare
Premere il tasto
del prodotto
Ok
Indietro
Ok
Indietro
Í Una volta identificato il prodotto, selezionate il menù
"Denominare".
Indietro
3
Sfogliare
o Sfogliare
Imp. Param.
CLT 0 54 22
RTC 0 03 01 0 54 89
DMB 0 AD AD
ÎP
otete scegliere una denominazione nell'elenco
(consigliato), poi un numero (facoltativo),
Indietro
o
ppure personalizzare (Ï) il nome del prodotto
digitando un nuovo nome.
4
Ok
Ï Confermate premendo OK.
Ok
5
Denominare
Cam. bambino
Cam. genitori
Camera
Numero Ok
Indietro
RTC 0 03 01
Denominare
Autoprotezione
Ritardo all'ingresso
Indietro
Ok
00
Vi consigliamo di utilizzare una delle denominazioni
proposte nell'elenco.
In questo modo, in caso di allarme la denominazione
pre-registrata scelta sarà enunciata.
O
6
Indietro
Ok
Denominare
Personalizzare
Accoglienza
Viale
Denominare
Indietro
C ame r a
ca t e r i na
Indietro
Ok
7.2 Attivare/disattivare l'autoprotezione
Questo menù permette di attivare o di disattivare l'autoprotezione dei prodotti installati.
Ê Digitate il codice installatore (123456, predefinito) e confermate premendo OK.
Ë Premete su Impostazioni e selezionate il menù:
Installazione > Prodotti > Imp. param.
4
Ì Premete il tasto del prodotto da modificare, oppure selezionatelo
nell'elenco dei prodotti cliccando su "Sfogliare".
Í Una volta identificato il prodotto, selezionate il menù
"Autoprotezione".
Í Selezionate "Attivare" o "Disattivare".
5
RTC 0 03 01
Denominare
Autoprotezione
Ritardo all'ingresso
Indietro
Autoprotezione
Attivare
Ok
Indietro
Indietro
18
Ok
Autoprotezione
<
Ï Confermate premendo OK.
>
Disattivare
Ok
7.3 Numeri da chiamare
IT
Questo menù permette di programmare i numeri che saranno chiamati in caso di allarme
o di anomalia tecnica.
Ê Digitate il codice installatore (123456, predefinito) e confermate premendo OK.
Ë Premete su Impostazioni e selezionate il menù:
Installazione > Prodotti > Imp. param.
25/11/14
12:48
1
Impostazioni
SOS
12:48
Ok
Info
La mia casa
Impostazioni
Ì Premete il tasto del combinatore,
oppure selezionatelo nell'elenco dei prodotti
cliccando su "Sfogliare".
Installazione
Prodotti
Zone
Campanello
Impostazioni
Installazione
Orologio
Lingue
OFF
XXXXXX
Inserite il vostro codice
SOS
25/11/14
Codice di accesso
OFF
Indietro
2
Ok
Imp. Param.
Prodotti
Aggiungere
Imp. Param.
Attivare/disattivare
Indietro
Premere il tasto
del prodotto
Ok
3
Í Selezionate il menù "Numeri da chiamare".
Î Il combinatore è di tipo RTC/PSTN
Selezionate il numero da chiamare da programmare
(N. tel. 1 - 6),
poi confermate premendo OK.
Inserite il numero da chiamare desiderato.
Il combinatore è di tipo GSM
Selezionate il numero da chiamare da programmare
(N. tel. 1 - 6),
poi confermate premendo OK.
Inserite il numero da chiamare desiderato.
Confermate premendo OK.
Scegliete l'opzione di recapito, vale a dire il modo
in cui desiderate essere avvisati in caso d’intrusione:
vocale o SMS. Confermate premendo OK.
Ok
Indietro
Indietro
Sfogliare
o Sfogliare
Imp. Param.
CLT 0 54 22
RTC 0 03 01
DMB 0 AD AD
Indietro
Ok
5
4
RTC 0 03 01
Denominare
Autoprotezione
Numeri da chiamare
Indietro
Ok
Numeri da chiamare
N. tel. 1
N. tel. 2
N. tel. 3
N. tel. 1
Ok
Indietro
Telesorveglianza
Chiamate in arrivo
Aiuto vocale
Supervisione centrale
0
Ok
Indietro
O
GSM 0 15 02
Denominare
Autoprotezione
Numeri da chiamare
Indietro
Ok
Numeri da chiamare
N. tel. 1
N. tel. 2
N. tel. 3
N. tel. 1
Ok
Indietro
Telesorveglianza
SMS avviso ai n. predef.
Scheda SIM
Aiuto vocale
Supervisione centrale
0
Ok
Indietro
Opzione di recapito
Numero tel. 1
Vocale
Indietro
Opzione di recapito
Ok
Numero tel. 1
SMS
Indietro
Ok
Programmare una chiamata dall'estero verso l’Italia:
Risiedete in un paese limitrofo all’Italia e volete programmare il numero 345 6789100 situato in Italia,
componete il numero: 0039 345 6789100.
Se necessario, potete inserire una pausa nella numerazione digitando #.
19
7. Personalizzare il combinatore
7.4 Telesorveglianza
Questo menù permette di impostare le impostazioni per la telesorveglianza. Una descrizione dettagliata
dei parametri di telesorveglianza è disponibile nel § Allegato telesorveglianza
Ê Digitate il codice installatore (123456, predefinito) e confermate premendo OK.
Ë Premete su Impostazioni e selezionate il menù:
Installazione > Prodotti > Imp. param.
Ì Premete il tasto del combinatore, oppure selezionatelo
nell'elenco dei prodotti cliccando su "Sfogliare".
Í Selezionate il menù "Telesorveglianza".
Î Scelta del protocollo
Potete scegliere tra:
- Nessuno, Contact ID P10 - P13, CESA 200 P0 - P2
Se selezionate il protocollo CESA, potete modificare
i numeri di ciclo pre-programmati:
(vedere § Personalizzare il funzionamento
del combinatore)
4
5
RTC 0 03 01
Telesorveglianza
Chiamate in arrivo
Aiuto vocale
Indietro
Telesorveglianza
Scelta del protocollo
Numero principale
Numero emergenza
Ok
Indietro
Ok
Identificativo
Test ciclico
Scelta del protocollo
Nessuno
Indietro
Programmazione
circuito?
>
Elenco dei cicli
Oui
Indietro
Allarme intrusione
Autoprotezione
Déf. technique
Numero del ciclo
Scelta del protocollo
Ok
Nessuno
>
Indietro
Indietro
Ok
Ok
0
Indietro
Numero principale
Ok
Numero principale
Indicate il numero principale fornito dal centro
di telesorveglianza.
0
Ok
Indietro
Numero emergenza
Numero emergenza
Indicate il numero di emergenza (backup) fornito
dal centro di telesorveglianza.
0
Ok
Indietro
Identificativo
Indicate l'identificativo fornito dal centro
di telesorveglianza.
Identificativo
0
Ok
Indietro
Test ciclico
Il test ciclico si effettua ad intervalli regolari.
Questi intervalli si programmano:
- sia in numero di 1/2 ora,
- sia su un orario preciso (1 test/24h).
<
Indietro
Test ciclico
Test ciclico
1/2 ora
Orario
Numero 1/2 ora
Ok
Indietro
20
>
Ok
12.00
0
Indietro
Orario
Ok
Indietro
Ok
7.5 Chiamate in arrivo (solo per il combinatore TTRTC TYXAL+)
IT
Questo menù vi permette di determinare il numero di squilli prima della presa di linea da parte del
combinatore (solo per il TTRTC TYXAL+).
Un altro metodo detto "Doppia chiamata", che permette una presa di linea rapida, può essere
attivato o disattivato.
Ê Digitate il codice installatore (123456, predefinito) e confermate premendo OK.
Ë Premete su Impostazioni e selezionate il menù:
Installazione > Prodotti > Imp. param.
Ì Premete il tasto del combinatore, oppure selezionatelo nell'elenco dei prodotti
cliccando su "Sfogliare".
Í Selezionate il menù "Chiamate in arrivo", poi:
Î N. di squilli: Indicate il numero di squilli desiderato
prima della presa di linea da parte del combinatore.
Doppia chiamata: Potete attivare o disattivare il
metodo di “presa di linea rapida”.
4
5
RTC 0 03 01
Numeri da chiamare
Telesorveglianza
Chiamate in arrivo
Indietro
Chiamate in arrivo
N. di squilli
Doppia chiamata
Ok
Ok
Indietro
Presa di linea rapida:
- Chiamate il combinatore,
- Dopo 2 squilli riagganciate,
- Attendete 10 secondi, poi richiamate,
- Il combinatore risponde immediatamente.
N. di squilli
0
Indietro
Ok
Doppia chiamata
Attivare
Indietro
>
Doppia chiamata
<
Ok
Disattivare
Indietro
Ok
7.6 Scheda SIM (solo per il combinatore TTGSM TYXAL+)
Questo menù permette di inserire il codice PIN della scheda SIM per attivarla.
Ê Digitate il codice installatore (123456, predefinito) e confermate premendo OK.
Ë Premete su Impostazioni e selezionate il menù:
Installazione > Prodotti > Imp. param.
Ì Premete il tasto del combinatore, oppure selezionatelo
nell'elenco dei prodotti cliccando su "Sfogliare".
Í Selezionate il menù "Scheda SIM".
4
5
GSM 0 15 02
Telesorveglianza
Numeri avvisi SMS
Scheda SIM
Î Inserite i parametri della scheda SIM:
Codice PIN
Codice PUK
Indietro
Aiuto vocale
Supervisione centrale
Scheda SIM
Ok
Inserite codice PIN
Inserite codice PUK
Inserite codice PIN
Indietro
Inserite codice PUK
Ok
Indietro
0
Indietro
21
Ok
0
Ok
7. Personalizzare il combinatore
7.7 SMS avviso ai n. predef. (solo per il combinatore TTGSM TYXAL+)
Questo menù permette di inviare un SMS ad un numero
programmato in caso di inserimento o arresto del sistema.
Esempio: vostro figlio rientra a casa e disattiva il sistema
per mezzo del telecomando o del lettore di badge;
il combinatore telefonico vi invia un SMS.
Ê Digitate il codice installatore (123456, predefinito)
e confermate premendo OK.
4
Ë Premete su Impostazioni e selezionate il menù:
Installazione > Prodotti > Imp. param.
Ì Premete il tasto T1 (tasto esterno) del combinatore,
oppure selezionatelo nell'elenco dei prodotti cliccando su
"Sfogliare".
5
GSM 0 04 02
Telesorveglianza
SMS avviso ai n. predef.
Scheda SIM
SMS avviso ai n. predef.
Numero tel. 2
Numero tel. 3
Ok
Indietro
Aiuto vocale
Chiamata manutenzione
Selez.
Í Selezionate il menù "SMS avviso ai n. predef.".
Î Nell'elenco, selezionate il o i numeri interessati dall'avviso
SMS premendo su Selez.
Ï Confermate premendo OK.
TL 0 15 02
Denominare
SMS avviso ai n. predef.
Indietro
Verificate che l'opzione "SMS avviso ai n. predef." sia attivata
correttamente nel menù "Impostazioni" del telecomando o
del badge associato alla funzione.
SMS avviso ai n. predef.
Ok
Attivare
>
Indietro
Ok
- Opzione di recapito Vocale / SMS (solo per il combinatore TTGSM TYXAL+)
Consultate il paragrafo Numeri da chiamare
22
Ok
7.8 Aiuto vocale
IT
L'aiuto vocale vi permette di ottenere delle indicazioni vocali sullo stato del vostro
impianto quando siete in prossimità del vostro combinatore telefonico (esempio: «il
vostro sistema di allarme è in funzione»). Potete attivarlo o disattivarlo.
Ê Digitate il codice installatore (123456, predefinito) e
confermate premendo OK.
Ë Premete su Impostazioni e selezionate il menù:
Installazione > Prodotti > Imp. param.
4
5
Aiuto vocale
RTC 0 03 01
Chiamate in arrivo
Aiuto vocale
Supervisione centrale
Ì Premete il tasto del combinatore, oppure selezionatelo
nell'elenco dei prodotti cliccando su "Sfogliare".
Indietro
Attivare
Aiuto vocale
Indietro
<
Ok
Í Selezionate il menù "Aiuto vocale", poi "Attivare" o
"Disattivare"(Î).
>
Ok
Disattivare
Indietro
Ok
7.9 Chiamata manutenzione
Ad ogni passaggio in modalità Manutenzione, viene azionato un ciclo di chiamate.
Questo menù vi permette di disattivare questo ciclo di chiamate manutenzione, ad
esempio durante l’attivazione, per evitare le chiamate intempestive.
Ricordate di riattivare la chiamata Manutenzione dopo l’attivazione.
ÊD
igitate il codice installatore (123456, predefinito)
e confermate premendo OK.
ËP
remete su Impostazioni e selezionate il menù:
Installazione > Prodotti > Imp. param.
4
5
RTC 0 03 01
Chiamate in arrivo
Aiuto vocale
Chiamata manutenzione
ÌP
remete il tasto del combinatore, oppure selezionatelo
nell'elenco dei prodotti cliccando su "Sfogliare".
Indietro
ÍS
elezionate il menù "Chiamata manutenzione",
poi "Attivare" o "Disattivare" (Î).
Chiamata manutenzione
Attivare
Ok
Indietro
7.10 Supervisione centrale
La supervisione permette, se il combinatore non riceve più
informazioni dalla centrale da più di 2 ore, di attivare una
chiamata. Questa funzione è attivata in modo predefinito.
Per disattivare questa funzione:
.
• A partire dal menù principale, digitate #81 poi digitate 0
Per attivare questa funzione:
• A partire dal menù principale, digitate #81 poi digitate 1.
23
>
Chiamata manutenzione
Indietro
Ok
<
Disattivare
Ok
8. Associazione delle funzioni domotiche
Le funzioni domotiche permettono a distanza:
- di comandare il proprio riscaldamento.
- di comandare 5 gruppi di automatismi (2 canali
tapparelle ROLLIA / TYMOOV o ricevitori di
tapparelle, 2 canali di illuminazione, 1 canale di
cancello).
- di comandare 4 scenari.
Queste funzioni possono essere realizzate se i
dispositivi lo permettono (ricevitori X3D).
Potete verificarlo presso i nostri servizi.
Le associazioni possono essere di 2 tipi:
• associazione diretta
• ripetitore: in questo caso, il o i ricevitori fungono
da relè per prolungare il segnale verso altri
ricevitori normalmente fuori portata radio (impianti
estesi, muri spessi in cemento, ecc.).
8.1 Prodotti compatibili
TYBOX 5100
Termostato
Ricevitori
di illuminazione X3D
mode
ROLLIA / TYMOOV X3D
Motori di tapparelle
Ricevitori di tapparelle
Ricevitore
di cancello X3D
8.2 Principio
• Componete il numero di chiamata dell'impianto.
• Componete il vostro codice di accesso
Nel menù principale:
Per associare una funzione domotica
Componete # seguito dal numero
corrispondente
alla funzione scelta, poi digitate 1.
Per eliminare una funzione domotica
Componete # seguito dal numero corrispondente
alla funzione scelta, poi digitate 0.
Esempio: funzione comfort termico
digitate #400 poi digitate 0.
L’associazione di tutti i prodotti di questo gruppo
viene eliminata.
Esempio: funzione comfort termico
digitate #400 poi digitate 1.
24
8.3 Per associare dei ricevitori termici X3D
• Disponete tutti i ricevitori in attesa di associazione (vedere istruzioni).
• A partire dal menù principale, digitate #401 poi digitate 1
• Il combinatore indica: "configurazione in corso..."
Dopo alcuni secondi, il combinatore annuncia il numero di ricevitori
trovati sull'impianto:
Esempio: "5 punti termici associati, 0 ripetitore associato".
Verificate:
• che la spia dei ricevitori non lampeggi più.
8.4 Per associare dei motori di tapparelle ROLLIA / TYMOOV X3D
o ricevitori di tapparelle (gruppo 1).
• Disponete tutti i motori e tutti i ricevitori in attesa di associazione.
(vedere le relative istruzioni)
• A partire dal menù principale, digitate #410 poi digitate 1
• Il combinatore indica: "configurazione in corso..."
Dopo alcuni secondi, il combinatore annuncia il numero di tapparelle
trovate sull'impianto:
Esempio: "3 tapparelle associate, 2 ripetitori associati".
Verificate:
• che l'associazione si sia svolta correttamente: i motori si azionano
brevemente 2 volte
• che la spia dei ricevitori non lampeggi più.
Procedete nello stesso modo per associare le tapparelle del gruppo 2, digitando #411
25
IT
8. Associazione delle funzioni domotiche
8.5 Per associare un ricevitore di cancello X3D (TYXIA 6410).
• Disponete il ricevitore in attesa di associazione (vedere le relative istruzioni).
• A partire dal menù principale, digitate #430 poi digitate 1
• Il combinatore indica: "configurazione in corso..."
Dopo alcuni secondi, il combinatore annuncia il numero di ricevitori
trovati sull'impianto:
Esempio: "1 cancello associato, 0 ripetitori associati".
Verificate:
• che la spia del ricevitore non lampeggi più.
8.6 Per associare dei ricevitori di illuminazione X3D (gruppo 1)
• Disponete tutti i ricevitori in attesa di associazione (vedere le relative istruzioni).
• A partire dal menù principale, digitate #420 poi digitate 1
• Il combinatore indica: "configurazione in corso..."
Dopo alcuni secondi, il combinatore annuncia il numero di ricevitori
trovati sull'impianto:
Esempio: "6 illuminazioni associate, 0 ripetitori associati".
Verificate:
• che la spia dei ricevitori non lampeggi più.
Procedete nello stesso modo per associare i ricevitori di illuminazione del gruppo 2, digitando #421
8.7 Per associare degli scenari (4 scenari realizzabili)
• Disponete i ricevitori nello stato desiderato (esempio: luce spenta e tapparella chiusa),
• Disponete i ricevitori interessati in attesa di associazione.
• A partire dal menù principale,
digitate #601 per lo scenario 1, poi 1
digitate #602 per lo scenario 2, poi 1
digitate #603 per lo scenario 3, poi 1
digitate #604 per lo scenario 4, poi 1
• Il combinatore indica: "configurazione in corso..."
Dopo alcuni secondi, il combinatore annuncia il numero di ricevitori
trovati sull'impianto:
Esempio: "3 tapparelle associate, 2 ricevitori associati".
Verificate che l'associazione si sia svolta correttamente:
• i motori si azionano brevemente 2 volte
• la spia dei ricevitori non lampeggia più.
26
8.8 Associazione delle funzioni domotiche con ripetitore
Se il combinatore non trova alcun
ricevitore durante un'associazione
(es.: il ricevitore del cancello è fuori
dalla portata radio):
IT
OK
Potete utilizzare un altro ricevitore
dell'impianto che servirà da ripetitore
per raggiungere il ricevitore
desiderato.
OK
Per farlo:
• Disponete il ricevitore fuori portata radio in attesa di associazione.
• Scegliete un ricevitore dell'impianto a portata del combinatore,
e disponetelo in attesa di associazione.
• Lanciate l'associazione.
Esempio: per un ricevitore di cancello, digitate #430, poi digitate 1
• Il combinatore indica: "configurazione in corso..."
Dopo alcuni secondi, il combinatore annuncia il numero di ricevitori trovati
sull'impianto:
Esempio: "1 cancello associato, 1 ripetitore associato".
27
9. Funzionamento in modalità autonoma
Il combinatore può funzionare in modalità
autonoma, senza essere associato ad una centrale.
In questo caso, i sensori tecnici (sensore di perdita
di acqua, fumo, ecc.) sono associati direttamente al
combinatore.
È possibile associare un telecomando TL 2000
TYXAL+ che dispone della funzione SOS e/o
un REP TYXAL+ che permette la ripetizione
delle informazioni emesse da un prodotto che il
combinatore non capterebbe (ambiente o distanza).
Il combinatore lancia una chiamata direttamente in
caso di rilevazione. Le funzioni di telesorveglianza e
di citofono sono compatibili con questa modalità di
funzionamento.
9.1 Associare un sensore tecnico al combinatore.
9.1.1 Associazione diretta
Aprite il combinatore
1
2
BIP
T2
>5s
>5s
Premete il tasto T2 per 5 secondi.
Il combinatore emette un bip.
Se il combinatore non emette alcun
suono, procedete ad una inizializzazione (vedere § Inizializzazione
(ripristino della configurazione di
fabbrica)
ON
Premete il tasto del sensore.
(esempio: sensore di fumo)
Telecomando : Premete per 5 secondi
il tasto ON.
Il combinatore segnala vocalmente il tipo di sensore associato e il
suo stato.
Premete il tasto di ogni sensore da associare (16 max.).
Per uscire dalla modalità di associazione, premete il tasto T2 del
combinatore (l'uscita è automatica dopo 5 minuti).
9.1.2 Associazione attraverso un ripetitore
Aprite il combinatore e il ripetitore.
Sul combinatore
Sul ripetitore
1
2
BIP
T1
T2
3
T2
>5s
Premete il tasto T2 del
combinatore per 5 secondi.
Il combinatore emette un bip.
Premete brevemente il tasto T1
del ripetitore.
La spia verde si accende
brevemente.
28
Premete il tasto T2 del ripetitore
La spia rossa si accende fissa.
4
Richiudete il ripetitore e chiudete
la scatola.
Per uscire dalla modalità di
associazione, premete il tasto
T2 del combinatore (l'uscita è
automatica dopo 5 minuti).
5
Premete il tasto di ogni sensore
da associare.
La spia verde del ripetitore si
accende brevemente.
9.2 Test delle associazioni
Premete il tasto del sensore da testare.
Il combinatore segnala vocalmente il tipo di sensore associato e il suo stato.
Esempio: "Sensore di fumo, niente da segnalare"
9.3 Richiudete il combinatore
1
2
1
Click
Click
2
Rimettete il coperchio superiore
e agganciatelo sulla scatola.
Rimettete il coperchio inferiore.
3
2
1
Chiudete la scatola.
29
IT
9. Funzionamento in modalità autonoma
9.4 Configurazione (TTRTC TYXAL+ e TTGSM TYXAL+)
8.5.1 Chiamate il combinatore
(Se una centrale CS 8000 TYXAL+ è associata al combinatore TTRTC TYXAL+, quest'ultima
deve essere in modalità manutenzione, vedere istruzioni sistema).
La presa di linea è immediata nel caso di un combinatore TTGSM TYXAL+.
Metodo 1, a partire da un'altra linea telefonica (mobile o fissa)
Tuu Tuu ...3 Tuu
2
1
abc
5
4
ghi
7
pqrs
6
jkl
mno
8
9
tuv
Per scegliere 3
2 def
1 abc
l'italiano, premete
1 ...
def
wxyz
5
4
Attendete
10 squilli
jkl
ghi
7
pqrs
#
* 0
8
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Componete il numero di
chiamata dell'impianto.
Il combinatore prende la linea dopo
circa 10 squilli in modo predefinito
(numero di squilli modificabile).
Metodo 2 da usare nei seguenti casi:
- se chiamate da un telefono mobile (se quest'ultimo riaggancia prima del 10° squillo),
- se il combinatore coabita con un risponditore telefonico
o un servizio di messaggeria.
Tuu Tuu ... Tuu
2
1
3
abc
def
4
5
jkl
6
mno
7
8
9
ghi
pqrs
tuv
Per scegliere
3
l'italiano, 1premete
1 ...
2 def
Riagganciate
abc
Attendete
10 secondi
wxyz
#
* 0
4
5
7
8
jkl
ghi
pqrs
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Componete il numero di
chiamata dell'impianto.
Componete di nuovo il numero
di chiamata dell'impianto.
Il combinatore risponde
dopo 1 o 2 squilli
Attendete 2 squilli
Per evitare la presa di linea involontaria del combinatore, quando due chiamate si susseguono,
potete disattivare il metodo 2 componendo la seguente sequenza a partire dal menù principale:
#82 6 0
Per riattivarlo: #82 6 1
30
9.5 Effettuazione della 1a chiamata
IT
Alla prima chiamata, il combinatore adatta i menù proposti in base ai prodotti installati.
1
Scelta della lingua
Per scegliere:
- le Français, tapez 1.
- l’Anglais, tapez 2.
- l’Espagnol, tapez 3.
- l’Allemand, tapez 4.
- l’italiano, premete 5.
- le Polonais, tapez 6.
- le Néerlandais, tapez 7.
2
Menù Codice di
accesso
3
Modifica
della data
Buongiorno, componete il
vostro codice di accesso
Inserite le 6 cifre della
data.
Alla prima attivazione, il
codice di accesso è 1 2 3
4 5 6.
Inserite le 6 cifre
della nuova data.
(GG/MM/AA)
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
0
Configurazione accettata
4
Modifica
dell'ora
5
Inserite le 4 cifre
dell'ora.
Inserite le 4 cifre
del nuovo orario.
(HH/MM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Menù principale
• Per il comfort termico, premete 2
• Per personalizzare il combinatore, premete 5
• Per ascoltare, premete 6
• Per ascoltare e parlare simultaneamente, premete 7
• Per riagganciare, premete due volte su #
5 - Menù personalizzazione
• Per configurare i numeri di chiamata, premete 1.
• Per personalizzare l'annuncio vocale, premete 2.
• Per modificare il codice di accesso, premete 3.
• Per modificare la data o l'ora, premete 4.
• Per configurare il numero di squilli, premete 5
(solo TTRTC TYXAL+).
• Per modificare la lingua, premete 6.
• Per tornare al menù precedente, premete
31
9. Funzionamento in modalità autonoma
9.6 Menù personalizzazione
Per configurare i numeri di chiamata, premete 1
Per il numero 1, premete 1.
- Per il numero 2, premete 2.
- Per il numero 3, premete 3.
- Per il numero 4, premete 4.
- Per il numero 5, premete 5.
- Per il numero 6, premete 6.
- Per tornare al menù precedente,
Premete
Nessun Numero configurato.
Per configurarlo, premete 1.
- Per tornare al menù precedente,
premete
Inserite il nuovo numero di chiamata
e premete
Configurazione accettata
Menù configurazione
Il numero configurato è:
02.99.73.xx.xx
Per modificarlo, premete 1.
Per eliminarlo, premete 2.
- Per tornare al menù precedente,
premete
Inserite il nuovo numero di chiamata
e premete
Configurazione accettata
Menù configurazione
Per personalizzare l'annuncio vocale, premete 2
Ecco l'annuncio vocale configurato:
“Siete in comunicazione con un
combinatore telefonico”
- Per modificare l’annuncio vocale,
premete 1.
- Per tornare al menù precedente,
premete
Parlate dopo il bip, poi premete
un tasto per arrestare la registrazione.
Ecco l'annuncio vocale configurato:
“Siete in comunicazione con un combinatore telefonico”
- Per modificare l’annuncio vocale,
premete 1.
- Per tornare all'annuncio vocale iniziale,
premete 2.
- Per tornare al menù precedente,
premete
Per modificare il codice di accesso, premete 3
Componete il vostro codice di accesso
Inserite il nuovo codice di accesso
Configurazione accettata
Menù configurazione
* Questo menù appare solo se sull'impianto non è presente una tastiera touch
Per modificare la data o l'ora, premete 4
Ecco la data configurata:
29/11/2013,
Ecco l'ora configurata: 11:57.
- Per modificare la data, premete 1.
- Per modificare l'ora, premete 2.
- Per tornare al menù precedente,
premete
29/11/2013, 11:57.
- Per modificare la data, premete 1.
- Per modificare l'ora, premete 2.
- Per tornare al menù precedente,
premete
Inserite le 6 cifre della data
Inserite le 4 cifre dell'ora
Per scegliere il formato "del mattino", premete 1
Per scegliere il formato "del pomeriggio", premete 2
Per configurare il numero di squilli, premete 5 (solo TTRTC TYXAL+)
Ecco il numero di squilli configurato: 10
- Per modificarlo, premete 1.
- Per tornare al menù precedente,
premete
Inserite le 2 cifre del nuovo
numero di squilli
Per modificare la lingua, premete 6
Per scegliere il francese, premete 1
Per scegliere l'inglese, premete 2
Per scegliere il spagnolo, premete 3
Per scegliere il francese, premete 4
Per scegliere l'italiano, premete 5
Per scegliere il polacco, premete 6
Per scegliere il olandese, premete 7
Configurazione accettata
Per tornare al menù precedente, premete
Per riagganciare premete 2 volte su
32
Configurazione accettata
Menù configurazione
10. Test di corretto funzionamento
Provocate una rilevazione, al fine di verificare il corretto funzionamento dell'impianto.
IT
Con una centrale:
Mettete in funzione il sistema, e attivate un'intrusione.
In modalità autonoma:
Ad esempio, su un sensore di perdita di acqua, simulate
una perdita di acqua depositandovi sopra dell'acqua.
Verificate che il combinatore telefonico chiami i numeri
programmati (6 al massimo) a turno fino a quando un
interlocutore risponde:
- il combinatore chiede di premere il tasto ,
- legge l'annuncio vocale e indica il tipo di anomalia,
- propone di ascoltare cosa succede, di parlare con una
persona vicina al combinatore, di arrestare il ciclo di
chiamate e di ottenere il dettaglio delle anomalie se una
centrale è associata.
Sul combinatore:
1
2
4
5
Potete anche attivare un ciclo di chiamate di
prova premendo per 30 secondi il tasto del
combinatore.
1
Anomalia tecnica
04/04/2014
n°2
13
14
n°3
9
n°3
15
n°4
10
n°4
16
n°5
11
n°5
n°6
12
n°6
Esempio ciclo completo
con 6 numeri programmati
2
Siete in
comunicazione con
un combinatore
telefonico.
6
n°1
8
n°2
3
>30s
7
n°1
3
Per consultare il dettaglio
delle anomalie, premete 1
Per arrestare il ciclo di
chiamate, premete
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
*
0
#
0
Anomalia tecnica perdita
di acqua sul sensore
zona 2, 04/04/2014.
Per disattivare il prodotto,
premete 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
33
- il sistema è in arresto
- per ascoltare, premete 2
- per ascoltare e parlare
simultaneamente,
premete 3
- per riagganciare,
premete 2 volte su
n°1
n°2
n°3
n°4
11. Stato spia Linea telefonica
11.1 Combinatore TTRTC TYXAL+
Tasto / spia
Stato spia
Descrizione
Rossa
lampeggiante *
Assenza di linea RTC/PSTN
Verde
fissa *
Presenza di linea RTC/PSTN
Verde
lampeggiante
Chiamata in corso
Spenta
Funzionamento normale,
le chiamate in arrivo e in uscita sono possibili.
Per visualizzare lo
stato della vostra linea
telefonica, premete il
tasto sul lato anteriore.
(*) La spia resta accesa:
- per 5 minuti dopo la messa sotto tensione
- per 1 minuto alla pressione del tasto T1.
11.2 Combinatore TTGSM TYXAL+
Stato spia con
alimentazione
di rete
Stato spia senza
alimentazione
di rete
Descrizione
Rossa
lampeggiante
Spenta
Nessuna ricezione GSM
Verde / Arancione
lampeggiante
Spenta
Ricezione GSM debole
Verde
fissa
Spenta
Buona ricezione GSM
Verde
lampeggiante
Spenta
Chiamata in corso
In assenza di alimentazione
di rete, il TTGSM TYXAL+
continua a trasmettere gli
allarmi, ma non può più essere
comandato a distanza.
In assenza di alimentazione di rete, la spia resta accesa:
- per 5 minuti dopo la messa sotto tensione
- durante la trasmissione di un evento
- per 1 minuto alla pressione del tasto T1
- per 5 minuti dopo un'interruzione di alimentazione di rete
Il combinatore telefonico controlla costantemente la linea
telefonica.
In caso di anomalia della linea telefonica, questo simbolo appare
sulla tastiera touch. Per conoscere il dettaglio delle anomalie,
componete il vostro codice d’accesso.
34
25/11/15
12:48
OFF
Totale
Info
Impostazioni
12. Sostituzione della pila
L’usura della pila del combinatore viene segnalata:
•
In modalità sistema allarme:
•
In modalità autonoma:
IT
Attraverso un messaggio sulla tastiera CLT 8000 TYXAL+. La centrale emette dei bip ad ogni messa
in funzione o arresto del sistema (o "anomalia pile" con la sua sintesi vocale) (è necessario che l'aiuto
vocale sia attivato, vedere istruzioni CLT 8000).
Attraverso un messaggio di accoglienza durante una chiamata in arrivo o in uscita provocata da
un'anomalia.
Disponete la centrale in modalità MANUTENZIONE (vedere istruzioni sistema)
Staccare la presa telefonica del combinatore TTRTC TYXAL+
Aprite la scatola del combinatore
1
2
3
1
2
1
2
Sbloccate la scatola.
4
Togliete il coperchio
inferiore.
5
2
Usando un cacciavite, sollevate
le 2 clip di fissaggio del coperchio
superiore.
1
Togliete il coperchio superiore.
Inserite la pila
rispettando la
polarità.
Sostituite la pila
Vi consigliamo l'utilizzo della pila SAFT LSH20 - 3,6V. Potete utilizzare una pila al litio 3,6V
di un'altra marca, in questo caso la durata di vita di 10 anni non sarà più garantita.
Manipolazione della pila
Rischio di incendio, di esplosione e di ustioni gravi.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini.
• Non invertire la polarità.
• Non aprire il sistema di pile.
• Non triturare o perforare gli elementi.
• Non mettere in cortocircuito i morsetti (+) o (-)
• Non riscaldare direttamente a più di 100°C,
non saldare, né gettare nel fuoco.
Questi utilizzi non idonei possono provocare
delle perdite o dei getti di elettrolita
vaporizzato, nonché un incendio o
un'esplosione.
• Non ricaricare
• Smaltire conformemente alla normativa in
vigore.
della pila usando degli elementi conduttori.
• Non sottoporre a sforzi meccanici eccessivi.
• Non esporre l'unità all'acqua
o alla condensazione.
35
13. Inizializzazione del codice di accesso
con una centrale di allarme senza tastiera o in modalità autonoma.
Per tornare al codice di fabbrica 1 2 3 4 5 6.
Se una centrale è associata al combinatore, disponetela in modalità MANUTENZIONE (vedere istruzioni
sistema).
Aprite la scatola del combinatore
T2
T2
>15s
BIP... BIP
BIP
>5s
>15s
Solo in modalità
autonoma
Dopo 5 secondi, il combinatore emette 1 bip,
mantenete la pressione.
Premete il tasto T2 per 15 secondi.
Dopo 15 secondi, il combinatore emette 2 bip,
rilasciate.
Il codice di accesso è di nuovo 1 2 3 4 5 6.
14. Inizializzazione (ripristino della configurazione di fabbrica)
con una centrale di allarme o in modalità autonoma.
Per tornare ai parametri di fabbrica eliminando tutte le associazioni e tutte le anomalie in corso.
Se una centrale è associata al combinatore, disponetela in modalità manutenzione (vedere istruzioni sistema).
Aprite la scatola del combinatore
T2
T2
>30s
BIP
>5s
BIP... BIP
>15s
>30s
RESET OK
Solo in modalità
autonoma
Premete il tasto T2 per
30 secondi.
BIIIIP
Dopo 5 secondi, il combinatore emette 1 bip,
mantenete la pressione.
Dopo 15 secondi, il combinatore emette 2 bip,
mantenete la pressione.
Dopo 30 secondi il combinatore emette un bip lungo.
Il combinatore è nel suo stato iniziale, tutte le associazioni sono state eliminate insieme a
tutte le anomalie in corso.
36
15. Riepilogo dei comandi di configurazione
Associazione / Eliminazione
Menù configurazione
Funzione
Comfort termico
#400
1 = Attivato, 0 = Disattivato
Tapparelle
#410
#411
1 = Attivato, 0 = Disattivato
Illuminazione
#420
#421
1 = Attivato, 0 = Disattivato
Cancello
#430
1 = Attivato, 0 = Disattivato
Scenari
Menù configurazione
#601
#602
#603
#604
Telesorveglianza
Menù configurazione
Configurazione dei numeri di circuito CESA
Elenco dei numeri di circuito CESA
Funzione
1 = Attivato, 0 = Disattivato
Funzione
#70
#71
1 = Attivato, 0 = Disattivato
1 = Attivato, 0 = Disattivato
Trasmissione verso il centro di telesorveglianza
Test ciclico
#821
#822
Chiamata verso numeri vocali
#824
Metodo di sgancio rapido
#826
Versione software
Inversione dei codici di telesorveglianza
Livello GSM
Ciclo di chiamate di prova 15 sec. dopo il
riaggancio
Inserimento identificativo del combinatore
(5 cifre)
Inserimento numero di telefono principale del
centro di telesorveglianza
Inserimento numero di telefono di emergenza
del centro di telesorveglianza
Inserimento frequenza del test ciclico
#83
#84
#86
1 = Attivato, 0 = Disattivato
1= Giornaliero, 0= Periodico
1= Chiamate, 0= Nessuna
chiamata
1= Autorizzato, 0= Non
autorizzato
Supervisione centrale
#811
1 = Attivato, 0 = Disattivato
1= Invertito, 0= Normale
#90
#91
#92
#93
#94
# 95 00
# 95 01
# 95 02
# 95 10
# 95 11
# 95 12
# 95 13
# 96
Scelta del protocollo di telesorveglianza
Verifica dei parametri
37
TLS_CESA_P0
TLS_CESA_P1
TLS_CESA_P2
TLS_COID_P10
TLS_COID_P11
TLS_COID_P12
TLS_COID_P13
da #91 a #95
IT
16. Caratteristiche tecniche
SAFT LSH20 - 3,6V - 13 Ah - Litio - Type C
Autonomia 10 anni
Consumo in standby: 8 µA
Consumo TTRTC TYXAL+ 150 mA
Consumo TTGSM TYXAL+ 490 mA
Dispositivo di telecomando radio X3D : 868,7 -> 869,2 MHz / 868 -> 868,60 MHz
Potenza radio massima <10 mW
Ricevitore di categoria 2
GSM 900-1800 MHz - Modem 2G (TTGSM TYXAL+)
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
IP
IP 30 - IK 06
75%
205 x 165 x 45 mm
700 g
EN 50131-1 - EN 50131-10: 2014 - EN 50131-5-3 EN50131-6 - EN 50136-2 - Grad 2
Segnalazione batteria scarica: 2,7 V - Fine della segnalazione batteria - 3 V
Classe ambientale I
Sistema di trasmissione dell’allarme: ATS 2 - SP 2
Conferma delle operazioni: Trasmissione forzata
Informazioni importanti sul prodotto (Ë Ì)
38
17. Aiuto
IT
La comunicazione mediante citofono è
di cattiva qualità
Il combinatore lancia un ciclo di
chiamate al passaggio in modalità
manutenzione
Assicuratevi di non stare utilizzando la modalità
vivavoce del vostro telefono
Il passaggio in modalità manutenzione
attiva automaticamente un breve squillo
della sirena interna della centrale e
un ciclo di chiamate del combinatore
(richiesto dalla norma EN-50131).
L’associazione di sensori non funziona
in modalità autonoma
• Procedete ad una inizializzazione del
combinatore.
Vedere § Inizializzazione (ripristino della
configurazione di fabbrica)
• Il prodotto è troppo lontano dal combinatore.
Avvicinate il prodotto al combinatore per
associarlo.
Se necessario, aggiungete un ripetitore.
A causa dell'evoluzione delle norme e del materiale, le caratteristiche indicate dal testo e le immagini
di questo documento sono da ritenersi per noi vincolanti solo a seguito di conferma da parte dei nostri servizi.
39
Package contents
TTRTC TYXAL+
RJ11 adapters
Guides
Installation
User
Male
connector
RJ45
TAE
Three-pole
Lithium battery
LSH20 3.6 V
Transmitter
Important
Product
Information
Male cable
RJ11/RJ11
TTGSM TYXAL+
Guides
Installation
User
SIM card
Transmitter
Important
Product
Information
GSM
antenna
Mains
adaptor
Lithium battery
LSH20 3.6 V
Use this device in line with the regulations in force and
local restrictions. They can be applicable forexample,
in petrol stations, hospitals...
This device can disrupt the operation of medicaldevices
(hearing aids, pacemakers).
Consult your doctor for more information.
This device can cause disturbances neartelevision screens, radios and
computers.
Do not use the device in a room with arisk of explosion
(e.g. close to a source of gas, fuel or
chemicals).
40
Glossary
TTRTC TYXAL+, is a device that uses the installation's landline.
DTMF
Dual-tone multi-frequency
TTGSM TYXAL+ is connected to a wireless
phone network.
SMS
Short Message Service
PSTN:
Public Switched Telephone Network.
A PSTN telephone transmitter is connected to the
installation's landline.
Partial unbundling
The calls use the France Télécom network. Internet
data and other services such as TV transit through
the ISP network.
GSM:
Global System for Mobile communications.
A GSM telephone transmitter is connected to a
wireless phone network.
Full unbundling
You no longer have a subscription with France
Télécom.
Data and calls transit through the ISP network.
Discreet emergency alarm:
The "Discreet emergency alarm" function can warn
the outside of any aggressor by a discreet call.
Call cycle:
The transmitter dials the first number recorded.
If the contact does not pick up or if they do not
acknowledge the call, the transmitter then dials the
2nd number, then the 3rd... up to the 6th number.
Emergency alarm with siren:
The "Emergency alarm with siren" function immediately warns the neighbours by triggering both a
phone call as well as the sound of the associated
sirens.
If no contact picks up, the transmitter repeats the
cycle: no.1, no.2, no.3, etc. Hence, the transmitter
makes 16 consecutive calls or 4 cycles at the most.
Maintenance mode:
Maintenance mode is used to perform the activation, maintenance and diagnostic operations. The
monitoring must be off to access this mode.
The alarm control unit is switched to maintenance
mode by a keypad (touch screen or simple), a
remote control or a badge reader.
(see system guide)
Operation to perform in Maintenance mode
(see guide for CS 8000 TYXAL+ alarm
control unit § Maintenance mode)
Tamper alarm:
The products are protected against being opened
or dislodged.
If a burglar tries to open or dislodge one of the
products, a message is sent to the alarm control
unit which triggers its indoor siren, and the installation's sirens (indoor or outdoor siren, telephone
transmitter).
The tamper alarm is permanently activated even if
the system is off.
It can be deactivated via a CLT 8000 TYXAL+
touch screen keypad.
To open a product, you must switch the system to
Maintenance mode.
41
EN
Contents
1. How does the transmitter work?.............................................................................................45
1.1 Presentation.........................................................................................................................45
1.2 Principle................................................................................................................................45
2. Description................................................................................................................................46
2.2 Front panel...........................................................................................................................46
2.3 Front panel...........................................................................................................................46
2.4 TTRTC TYXAL+....................................................................................................................47
2.5 TTGSM TYXAL+...................................................................................................................47
3. Installing the transmitter..........................................................................................................48
3.1 Location................................................................................................................................48
3.2 TTRTC TYXAL+: Selecting the connection type...................................................................49
3.3 ADSL box compatibility.........................................................................................................50
3.4 TTGSM TYXAL+ installation.................................................................................................51
3.5 Mounting...............................................................................................................................52
4. Activating TTRTC TYXAL+ ......................................................................................................53
5. Activating TTGSM TYXAL+ ......................................................................................................54
5.1 TTGSM TYXAL+ SIM card...................................................................................................54
6. Operation with a CS 8000 TYXAL+ alarm control unit...........................................................55
6.1 Associate the transmitter with the alarm control unit............................................................55
7. Personalising the transmitter..................................................................................................55
7.1 Naming the transmitter.........................................................................................................56
7.2 Activating/deactivating tamper alarm....................................................................................56
7.3 Call numbers........................................................................................................................57
7.4 Remote monitoring...............................................................................................................58
7.5 Incoming calls (only for the TTRTC TYXAL+ transmitter)..................................................59
7.6 SIM card (only for the TTGSM TYXAL+ transmitter)..............................................59
7.7 SMS alert to relatives (only for the TTGSM TYXAL+ transmitter)............................60
7.8 Auto attendant......................................................................................................................61
7.9 Maintenance call...................................................................................................................61
7.10 Alarm control unit monitoring..............................................................................................61
8. Association of home automation functions...........................................................................62
8.1 Compatible products ............................................................................................................62
8.2 Principle................................................................................................................................62
8.3 To associate CALYBOX 1020, CALYBOX 2020,
TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020...........................................................................63
8.4 To associate X3D thermal receivers.....................................................................................63
8.5 To associate ROLLIA / TYMOOV X3D roller shutter motors
or roller shutter receivers (unit 1)...........................................................................................63
8.6 To associate an X3D gate receiver (TYXIA 6410)................................................................64
8.7 To associate X3D lighting receivers (unit 1)..........................................................................64
8.8 To associate scenarios (4 scenarios can be created)...........................................................64
8.9 Association of home automation functions with repeater.....................................................65
42
9. Operation in autonomous mode.............................................................................................66
9.1 Associating a technical detector or remote control to the transmitter...................................66
9.2 Association test.....................................................................................................................67
9.3 Close up the transmitter ......................................................................................................67
9.4 Configuration (TTRTC TYXAL+ and TTGSM TYXAL+)........................................................68
9.5 Process of the first call.........................................................................................................69
9.6 Configuration menu..............................................................................................................70
10. Correct operation test............................................................................................................71
11. Telephone line LED status.....................................................................................................72
11.1 TTRTC TYXAL+ .................................................................................................................72
11.2 TTGSM TYXAL+.................................................................................................................72
12. Battery replacement...............................................................................................................73
13. Access code initialisation .....................................................................................................74
14. Initialisation (restoring factory settings) .............................................................................74
15. Summary of configuration commands.................................................................................75
16. Technical characteristics.......................................................................................................76
17. Troubleshooting......................................................................................................................77
43
EN
Notes
44
1. How does the transmitter work?
1.1 Presentation
- remotely control your heating and 5 sets of
control system, if your installation includes
X3D products.
The TTRTC TYXAL+ uses the landline of the
installation, the TTGSM TYXAL+ is connected to a
wireless phone network.
The transmitters are associated by a wireless link
with an alarm control unit or directly with detectors.
EN
- create scenarios.
- know the room temperature of the installation
They are used to:
- remotely control the alarm (using the
transmitter's voice synthesis).
For an alert, the outgoing call (even if there is a
mains power failure) is used to:
- describe the alarm
- listen to what is happening on the premises
monitored and to speak simultaneously
- stop the call cycle
- stop the sirens
- be warned of an alert by a call to another telephone, or a remote monitoring centre (according
to standard protocols: 200 Bauds FSK, ID contact,
etc. (requires a subscription)).
1.2 Principle
1.2.1 Operation with a CS 8000 TYXAL+ alarm control unit
If your installation has a CS 8000 TYXAL+ alarm control unit, the transmitter and other products of the
TYXAL+ range intrusion detectors, technical detectors, sirens, keypads
or remote controls will be associated with the CS 8000 TYXAL+ alarm control unit (50 products max.).
To control
TL 2000 TYXAL+ LB 2000 TYXAL+ CLS 8000 TYXAL+ CLT 8000 TYXAL+ CLE 8000 TYXAL+
To alert/signal
To centralise
TTRTC TYXAL+
TTGSM TYXAL+
Si TYXAL+ SEF TYXAL+
2.0 TYXAL+
CS 8000 TYXAL+
TYDOM 1000
Volets
Eclairages
Chauffage
Garage
Portail
Alarme
Scénarios
Pièces
Autres
1
Application
TYDOM 1000
Android
iOS
REP TYXAL+
To repeat
DO TYXAL+ MDO TYXAL+ DOI PVC TYXAL+ DMB TYXAL+ DMBD TYXAL+ DMBV TYXAL+ DME TYXAL+ DMBE TYXAL+ DVR TYXAL+ DOS TYXAL+ DCP TYXAL+
Intrusion detectors
DFR TYXAL+
DU TYXAL+
DF TYXAL+
DCS TYXAL+
Technical detectors
To detect
To alert/signal
1.2.2 Operation in autonomous mode
TTRTC TYXAL+
The transmitter can operate autonomously.
For technical detectors (DFR TYXAL+ smoke
detector, DU TYXAL+ universal detector,
DVR TYXAL+ roller shutter detector or
DF TYXAL+ water leak detector, etc.)
are directly associated with the transmitter.
It is possible to associate a TL 2000 TYXAL+
remote control featuring the SOS function.
(press button 1 or 2 of the remote control for
2 seconds depending on the configuration).
DFR TYXAL+
45
DU TYXAL+
TTGSM TYXAL+
DF TYXAL+
Technical detectors
DCS TYXAL+
2. Description
2.2 Front panel
Association button
and system LED
Upper
cover
Lower
cover
Unit locking
2.3 Front panel
Tamper alarm on
opening.
Wall
mount
Cable run
46
2.4 TTRTC TYXAL+
Configuration T2
button
Association/Test button
Telephone line LED
T1
EN
Loudspeaker
Battery housing
Local telephone
connection
Tamper alarm
on opening
Telephone line
connection
Microphone
2.5 TTGSM TYXAL+
Configuration T2
button
Association/Test button
Telephone line LED
T1
Loudspeaker
Antenna socket
Battery housing
SIM card
support
Tamper alarm
on opening
Microphone
47
Mains adaptor connection
3. Installing the transmitter
A successful installation
- Choose the location of the transmitter
- Select the connection type (TTRTC TYXAL+)
- Mount the transmitter
- Select the operating mode (associated with an alarm control unit or in autonomous mode)
TRTC 3.1 Location
TGSM The transmitter must be mounted:
TYXAL TTGSM
- somewhere it can listen to the premises effectively (clear
and at a height of approximately 1.5 m),
- on a flat surface, with enough space above it to allow
room for a screwdriver,
- near a wall telephone socket ( TTRTC TYXAL+).
- somewhere with perfect reception quality for the GSM
antenna (TTGSM TYXAL+).
The GSM reception quality is displayed on the screen of
the touch screen keypad.
TRTC - somewhere away from sources of heat (ADSL box, etc.)
so as not to disturb the measurement of room temperature.
0,20m
The TTGSM TYXAL+ antenna must be connected to the
transmitter and installed:
- indoors only,
- more than 2 m from any other wireless product,
- more than 1 m from any metallic item,
The TTGSM TYXAL+ must be mounted near
a mains power outlet.
48
~1,50 m
0m
3.2 TTRTC TYXAL+: Selecting the connection type
B
EN
Wall
telephone
socket
3.2.1 With no ADSL subscription
or
A
FAX
3.2.2 With ADSL subscription (telephone line not unbundled)
Installation without ADSL master filter
ADSL filter
RJ 11/RJ 11
B
ADSL
ADSL
or
A
ADSL box
230 V
Wall
telephone
socket
Installation with ADSL master filter (option) P/N 6406019
ADSL
line
B
A
Telephone line
input
DTI
Master
filter
ADSL box
Communication
unit
ADSL
filter
1234
We recommend installing an ADSL master filter.
Fitted on the headend after the Interior Termination Device, this
device greatly reduces electromagnetic disturbances
by separating the ADSL signal of the telephone line. It improves
the cohabitation of different devices connected to your telephone
installation.
Characteristics:
• Input (Line): 1 x RJ45 + 1 x terminal
• POTS output (voice): 4 x RJ45 + 1 x terminal
• MODEM output (box): 1 x RJ45 + 1 x terminal
• Compliant with ETSI standard EN 300 386
230 V
Telephone
output
• ADSL2+/VDSL/VDSL2
• Overvoltage protection
• France Telecom approved
• DIN rail or surface mounted assembly
49
3. Installing the transmitter
3.2.3 With ADSL subscription (telephone line unbundled)
Wall
telephone
socket
ADSL
ADSL
filter
B
A
ADSL box
or
The subscription of a remote monitoring operator is incompatible with an
installation featuring full unbundling.
or
ADSL
box
RJ11/RJ45
adapter
230 V
Note
If the mains power fails or there is no Internet signal, the transmitter operation will not be guaranteed.
3.3 ADSL box compatibility
This transmitter is compatible with most of the boxes on the market.
However, we cannot guarantee operation on all the boxes, given the development of the software of
these devices.
List of tested equipment (09-2014):
Operator
Bouygues
Telecom
Free
Orange
SFR
BBOX
Freebox
Freebox V5 (HD)
Révolution
Christal
Livebox 1
Livebox 2
Livebox Play
Neuf box
50
3.4 TTGSM TYXAL+ installation
GSM network
The GSM communications require a subscription to be taken out with an operator.
Advice before subscribing to your subscription:
- Ask for information about the network coverage of your operator for your installation.
- To prevent any interruption in the GSM network due to the expiry of a pay-as-you go or limited
package SIM card, we do not recommend this type of card.
3.4.1 There is a mains power supply on the installation
In this configuration, you have access to all the
functions of your device.
230 V
- remotely control the alarm
- be warned of any alert toward one or more telephones and/or a remote monitoring operator.
- remotely control your heating and 5 control system channels, if your installation includes X3D
products.
3.4.2 There is no mains power supply on the installation
(second home, camper van, boat, etc. )
In this case, the TTGSM TYXAL+ sends the
alarms but cannot be remotely controlled.
Note: If the mains power unit has never been
connected to the transmitter, no mains supply
defect will be reported.
51
EN
3. Installing the transmitter
3.5 Mounting
Check that there is a mains power outlet nearby to install the TTGSM TYXAL+ .
1
2
A
B
1
C
2
Separate the wall mount from the
transmitter.
3
Mark the 4 holes A B C.
4
A
!
C
1
B
2
Breakable
partition
Fix the wall mount with the 2 Ø 4 mm max.
screws by using holes A and B.
Do not use an electric screwdriver to
screw in the B screw
Unlock the unit.
6
5
2
1
Remove the bottom cover.
7
2
Using a screwdriver, lift the
2 clips of the top cover.
Remove the top
cover.
1
52
6 cutting the breakable parti21 32 if43necessary
54 65 by
Choose one of the two cable outlets marked 1 and
tion before fitting the transmitter.
EN
2
2
1
1
Breakable partitions
1
2
3
4
5
16
7
9 10 11 121 132 143 154 165
8
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 1
C
2
Hang the transmitter on its wall mount.
Fix the unit with the 2 Ø 4 mm max. screws by
using the C holes.
4. Activating TTRTC TYXAL+
Strictly follow the order of the steps described below.
1 Connect
2 3 4the telephone
5 6 7 line
8
Connect
9 10 11 12 131 142 15
3 164 5
6
the telephone
RJ11/RJ11
cable
11 12 13 14 1
7 RJ11/RJ11
8 9 10cable
not supplied
(delivered with the
telephone)
B
B
A
A
Connect the RJ11/RJ11 cable to the telephone
line inserting the RJ11 adapter suitable for your
installation.
1
2
3
4
5
6
7
8
Note:
If the system is installed on an
ADLS line, you must connect
the transmitter to the telephone
network by means of an ADSL
master filter (P/N 6406019).
9 10 11 12 13 14 15 16
Insert the
battery,
observing the
right polarity.
53
The LED flashes.
1
5. Activating TTGSM TYXAL+
5.1 TTGSM TYXAL+ SIM card
You use your own SIM card.
Your installation has a touch screen
keypad (TYXAL+ CLT 8000)
We recommend that you configure your SIM card
from the touch screen keypad.
To do this, follow the activation steps of the
TTGSM TYXAL+ then access the configuration
menu of the SIM card (see § SIM card).
Your installation does not have
a touch screen keypad
(CLT 8000 TYXAL+)
In this case, disable the PIN code of
your SIM card using a mobile phone,
before installing it into the transmitter.
PIN
6
5
7
8
pqrs
Annuler
abc
def
abc
4
ghi
Ok
3
2
1
Carte SIM
Saisir code PIN
Saisir code PUK
Retour
mno
jkl
9
tuv
wxyz
0
Entrer
def
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
Strictly follow the order of the steps described below.
1 Insert
2 3 the4SIM5 card.
6 7
2
3
4
5
6
7
8
8
in 5the
Attach
the6antenna.
14 an14 7 15 8 16 9 10
9 110 211Screw
312 413
615 716 8 1 9 2 10 3 11
4 12 513
tenna connector.
9 10 11 12 113 214 315 416 5
Connect
10 cable
11 12 13 14 15 16
6 7 8the 9power
and plug the transmitter
into an electric socket
230V
Insert the battery,
observing the right
polarity.
The LED
flashes.
54
6. Operation with a CS 8000 TYXAL+ alarm control unit
6.1 Associate the transmitter with the alarm control unit.
screen keypad.
Switch the alarm control unit to
maintenance mode (see guide for CS
8000 TYXAL+ alarm control unit §
Maintenance mode)
• Before switching the alarm control unit to
maintenance mode, the monitoring must be
deactivated (OFF).
CS 8000 TYXAL+
• The CS 8000 TYXAL+ alarm control unit must
be associated with a CLT 8000 TYXAL+ touch
On the CLT 8000 TYXAL+ touch screen keypad:
Ê Enter the installer code, press Settings,
then select the menu: Installation > Products
25/11/14
12:48
2
SOS
Maintenance
mode
25/11/14
Access code
OFF
12:48
Settings
SOS
3
OFF
XXXXXX
Enter your code
Ok
Info
EN
The switch to maintenance mode
automatically and briefly activates the
indoor siren of the alarm control unit as
well as a transmitter call cycle.
• The alarm control unit can only be switched
to maintenance mode from a product already
associated.
1
CLT 8000 TYXAL+
My home
Settings
Ë Briefly press the T1 button of the transmitter.
The transmitter emits a beep when the T1 button is pressed,
then a second beep to confirm the association.
Installation
Products
Zones
Door chime
Settings
Installation
Clock
Languages
Return
Ok
Return
Ok
Download
Programming
Access codes
Software version
Test
Initialisation
Î The alarm control unit confirms the association with a beep.
The associated product is displayed on the screen (e.g. TTRTC TYXAL+).
Í You can now configure and personalise the transmitter
from the CLT 8000 TYXAL+ touch screen keypad.
TTRTC
TYXAL+
transmitter
7. Personalising the transmitter
Use the touch screen interface to configure
your transmitter even more easily.
The table opposite shows the function that can
be personalised on the TTRTC TYXAL+ and
TTGSM TYXAL+ transmitters from the CLT 8000
TYXAL+ touch screen keypad.
(Menu: Installation > Products > Configure).
(1): Example: a child comes home and deactivates the
system via the remote control or badge reader, the GSM
telephone
transmitter sends an SMS to the parents.
(2): With a GSM telephone transmitter, you can select the call
numbers that will receive a warning by SMS if an event
occurs.
TTGSM
TYXAL+
transmitter
Name the products
4
4
Tamper alarm
4
4
Call numbers
4
4
Remote monitoring
4
4
Incoming calls
4
-
SIM card
-
4
SMS alert to
relatives (1)
-
4
-
4
Auto attendant
4
4
Alarm control unit
monitoring
4
4
Voice/SMS
distribution option (2)
55
7. Personalising the transmitter
7.1 Naming the transmitter
This menu is used to select a specific name for the transmitter.
Ê Enter the installer code (123456, by default) and confirm with OK.
Ë Press Settings, then select the menu:
Installation > Products > Configure
25/11/14
12:48
1
12:48
Settings
SOS
Settings
Installation
Clock
Languages
OFF
XXXXXX
Enter your code
SOS
25/11/14
Access code
OFF
Ok
Info
My home
Settings
Ok
Return
2
Ì Press the button of the product to rename
or select it from the list of products
by clicking on "Browse"(see table below).
Installation
Products
Zones
Door chime
Configure
Products
Add
Configure
Activate/deactivate
Press the button of the
product
Ok
Return
Ok
Return
Í Once the product is identified, select the
"Name" menu.
Return
3
Browse
or Browse
Configure
CLT 0 54 22
RTC 0 03 01
DMB 0 AD AD
Î You can choose a name from the list
(recommended), then a number (optional)
Return
or personalise (Ï) the product name
by entering a new name.
4
Ok
Ï Confirm with OK.
Ok
5
Name
Child's bedrm
Master bedrm
Bedroom
PSTN transmitter
Name
Tamper alarm
Entrance timer
Return
Ok
Number Ok
Return
00
We recommend you use one of the labels proposed in the list.
In this way, the pre-recorded name will be announced in the event of an alert.
OR
6
Return
Name
Personalise
Reception
Alley
Return
Ok
Name
B e dr oo m y a n n
Return
Ok
7.2 Activating/deactivating tamper alarm
This menu is used to activate or deactivate the tamper alarm of the products installed.
Ê Enter the installer code (123456, by default) and confirm with OK.
Ë Press Settings, then select the menu:
Installation > Products > Configure
Ì Press the button of the product to change or select it from the
list of products by clicking on "Browse".
Í Once the product is identified, select the
"Tamper alarm" menu.
4
5
PSTN transmitter
Name
Tamper alarm
Entrance timer
Return
Tamper alarm
Activate
Ok
Return
>
Ok
Tamper alarm
Î Select "Activate" or "Deactivate".
<
Ï Confirm with OK.
Return
56
Deactivate
Ok
7.3 Call numbers
This menu is used to programme the numbers that will be called if there is an alarm or technical defect.
Ê Enter the installer code (123456, by default) and confirm with OK.
Ë Press Settings, then select the menu:
Installation > Products > Configure
25/11/14
12:48
1
Settings
SOS
12:48
Settings
Installation
Clock
Languages
OFF
XXXXXX
Enter your code
SOS
25/11/14
Access code
OFF
Ok
Info
My home
Settings
Ì Press the button of the transmitter
or select it from the list of products
by clicking on "Browse".
Return
Installation
Produits
Zones
Door chime
Ok
Configure
Products
Add
Configure
Activate/deactivate
2
Return
Ok
Return
Press the button of the
product
Ok
Í Select the "Call numbers" menu.
3
Return
Browse
or Browse
Configure
CLT 0 54 22
CS 0 54 89
RTC 0 03 01
Î The transmitter is of the PSTN type
Select the call number to programme
(tel. no. 1 to 6), then confirm with OK.
Enter the call number required.
Return
5
4
PSTN transmitter
Name
Tamper alarm
Call numbers
The transmitter is of the GSM type
Select the call number to programme
(tel. no. 1 to 6), then confirm with OK.
Enter the call number required. Confirm with OK.
Return
Choose the distribution option, that is the way in
which you want to be alerted in the event of intrusion:
voice or SMS. Confirm with OK.
Ok
Ok
Call numbers
Tel. no. 1
Tel. no. 2
Tel. no. 3
Tel. no. 1
Ok
Return
Remote monitoring
Incoming calls
Auto attendant
Alarm control unit monitoring
0
Ok
Return
OR
GSM transmitter
Name
Tamper alarm
Call numbers
Return
Ok
Call numbers
Tel. no. 1
Tel. no. 2
Tel. no. 3
Tel. no. 1
Ok
Return
Remote monitoring
SMS alert to relatives
SIM card
Auto attendant
Alarm control unit monitoring
0
Ok
Return
Distribution option
Tel. no. 1
Voice
Return
Distribution option
Ok
Tel. no. 1
SMS
Return
Programming a call from abroad to France:
You are living in a country bordering on France, and want to programme
the 01 23 45 67 89 located in France, dial: 00 +33 1 23 45 67 89.
If necessary, you can insert a pause in the dialling by entering #.
57
Ok
EN
7. Personalising the transmitter
7.4 Remote monitoring
This menu is used to configure the settings for the remote monitoring. A detailed description of the remote
monitoring settings is available in § Remote monitoring appendix
Ê Enter the installer code (123456, by default) and confirm with OK.
Ë Press Settings, then select the menu:
Installation > Products > Configure
Ì Press the button of the transmitter or select it from the
list of products by clicking on "Browse".
Í Select the "Remote monitoring" menu.
Î Protocol selection
You can choose from the following:
- No, Contact ID P10 to P13, CESA 200 P0 to P2
If the CESA protocol is selected, you can change the
pre-programmed loop numbers:
(see § Personalising the transmitter's operation)
4
5
PSTN transmitter
Remote monitoring
Incoming calls
Auto attendant
Return
Remote monitoring
Protocol selection
Main number
Emergency number
Ok
Return
Ok
Identifier
Cyclic test
Protocol selection
No
Protocol selection
Return
Programming
loop?
>
No
Return
Loop list
No Intruder alarm
Tamper alarm
Technical
defect
Loop
number
Ok
>
Return
Ok
Yes
Ok
0
Return
Ok
Main number
Main number
Specify the main number supplied
by the remote monitoring operator.
0
Ok
Return
Emergency number
Emergency number
Specify the backup number supplied by the
remote monitoring operator.
0
Ok
Return
Identifier
Identifier
Specify the identifier supplied
by the remote monitoring operator.
0
Ok
Return
Cyclic test
The cyclic test is done at regular intervals.
These intervals are programmed:
- either in number of 1/2 hours,
- or for a specific timetable (1 test/24h).
<
Return
Cyclic test
Cyclic test
1/2 hour
Hourly
Number of 1/2 hour
Ok
Return
58
>
Ok
12.00
0
Return
Hourly
Ok
Return
Ok
7.5 Incoming calls (only for the TTRTC TYXAL+ transmitter)
This menu is used to determine the number of rings before the line is taken by the transmitter
(only for the TTRTC TYXAL+).
Another method known as "Dual call", enabling rapid line pick up, can be enabled or disabled.
EN
Ê Enter the installer code (123456, by default) and confirm with OK.
Ë Press Settings, then select the menu:
Installation > Products > Configure
Ì Press the button of the transmitter or select it from the list of products by clicking on
"Browse".
Í Select the menu "Incoming calls", then:
4
Î Number of rings: Specify the number of rings
required before the transmitter picks up the line.
Dual call: You can activate or deactivate the
"rapid" line pick up method.
5
PSTN transmitter
Call numbers
Remote monitoring
Incoming calls
Return
Incoming calls
Number of rings
Dual call
Ok
Rapid line pick up:
- Call the transmitter,
- After 2 rings, hang up,
- Wait for 10 seconds, then call again,
- The transmitter picks up immediately.
Ok
Return
Number of rings
0
Return
Ok
Dual call
Activate
Return
<
Dual call
>
Ok
Deactivate
Return
Ok
7.6 SIM card (only for the TTGSM TYXAL+ transmitter)
This menu is used to enter the PIN code of the SIM card to activate it.
Ê Enter the installer code (123456, by default) and confirm with OK.
Ë Press Settings, then select the menu:
Installation > Products > Configure
Ì Press the button of the transmitter or select it from the
list of products by clicking on "Browse".
Í Select the "SIM card" menu.
Î Enter the parameters of the SIM card:
PIN code
PUK code
4
5
GSM transmitter
Remote monitoring
SMS alert to relatives
SIM card
Ok
Return
Auto attendant
Alarm control unit monitoring
SIM card
Enter PIN code
Enter PUK code
Enter PIN code
Return
Return
0
Return
59
Ok
0
Enter PUK code
Ok
Ok
7. Personalising the transmitter
7.7 SMS alert to relatives (only for the TTGSM TYXAL+ transmitter)
This menu is used to send an SMS to a programmed number if the
system is activated or deactivated.
Example: your child comes home and deactivates the system
via the remote control or badge reader, the telephone transmitter
sends you an SMS.
Ê Enter the installer code (123456, by default)
and confirm with OK.
Ë Press Settings, then select the menu:
Installation > Products > Configure
Ì Press the T1 button (external button) of the transmitter or
select it from the
list of products by clicking on "Browse".
Í Select the "SMS alert to relatives" menu.
4
5
GSM transmitter
Remote monitoring
SMS alert to relatives
SIM card
SMS alert to relatives
Ok
Return
Auto attendant
Alarm control unit monitoring
Ok
Select.
Î From the list, select the number or numbers concerned by
the SMS warning by pressing Select.
Ï Confirm with OK.
Remote control
Name
SMS alert to relatives
Return
Check that the "SMS alert to relatives" option is activated in
the "Settings" menu of the remote control or badge associated with the function.
SMS alert to relatives
Ok
Activate
>
Return
- Voice/SMS distribution option (only for the TTGSM TYXAL+ transmitter)
Refer to the Call numbers section
60
Ok
7.8 Auto attendant
The auto attendant enables you to obtain vocal information on the status of your
installation when you are near the telephone transmitter (e.g. "your alarm system
is on"). You can activate or deactivate it.
EN
Ê Enter the installer code (123456, by default)
and confirm with OK.
Ë Press Settings, then select the menu:
Installation > Products > Configure
4
Ì Press the button of the transmitter or select it from the
list of products by clicking on "Browse".
Í Select the "Auto attendant" menu, then "Activate"
or "Deactivate" (Î).
5
Auto attendant
PSTN transmitter
Incoming calls
Auto attendant
Alarm control unit monitoring
Return
Activate
Auto attendant
Return
<
Ok
>
Ok
Deactivate
Return
Ok
7.9 Maintenance call
A call cycle is triggered each time the system is switched to maintenance mode.
This menu allows you to disable this maintenance call cycle, for example during
activation, to prevent untimely calls.
It is important to reactivate the Maintenance call after the activation.
Ê Enter the installer code (123456, by default) and confirm with OK.
Ë Press Settings, then select the menu:
Installation > Products > Configure
Ì Press the button of the transmitter or select it from the
list of products by clicking on "Browse".
Í Select the "Maintenance call" menu, then "Activate" or
"Deactivate" (Î).
4
5
PSTN transmitter
Incoming calls
Auto attendant
Maintenance call
Return
Maintenance call
Activate
Ok
Return
<
Maintenance call
Return
7.10 Alarm control unit monitoring
Monitoring is used to trigger a call if the transmitter does not
receive information from the alarm control unit for more than
two hours. This function is enabled by default.
To disable this function:
• From the main menu, type #81 then type 0.
To enable this function:
• From the main menu, type #81 then type 1.
61
>
Ok
Deactivate
Ok
8. Association of home automation functions
The home automation functions remotely enable
you to:
- control the heating.
- control 5 sets of control systems
(2 channels for ROLLIA / TYMOOV roller shutters
or roller shutter receivers, 2 lighting channels, 1
gate channel).
- control 4 scenarios.
These functions can be performed if the equipment
allows (X3D receivers).
You can check it with our customer services.
Associations can be of 2 types:
• direct association
• repeater: if the receiver or receivers are used as
relays to extend the signal to other
receivers normally out of wireless range (extended
installations, thick concrete walls, etc.).
8.1 Compatible products
CALYBOX 2020 WT
11.5°C
Energy manager
X3D lighting
receivers
18:28
Lun. 23 Septembre
Conso
Thermique
Eau chaude
Volets
Autres
Scénarios
Réglages
Ouvrant
31
Calendrier
ROLLIA / TYMOOV X3D
Roller shutter motors
Roller shutter receivers
X3D gate
receiver
8.2 Principle
• Dial the call number of the installation
• Enter your access code
From the main menu:
To associate a home automation function
Dial # followed by the number corresponding
to the function chosen then type 1.
Example: thermal comfort function
dial #400 then type 1.
To delete a home automation function
Dial # followed by the number corresponding to
the function chosen then type 0.
Example: thermal comfort function
dial #400 then type 0.
The association of all the products of this unit is
deleted.
62
8.3 To associate CALYBOX 1020, CALYBOX 2020,
TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020
• Set the product to association wait mode (refer to the user guide).
• From the main menu, type #401 then type 1
• The transmitter displays: "Configuring..."
After a few seconds, the transmitter announces the product found
on the installation:
Example: "1 thermal points associated".
8.4 To associate X3D thermal receivers
• Set all the receivers to association wait mode (refer to the user guides).
• From the main menu, type #400 then type 1
• The transmitter displays: "Configuring..."
After a few seconds, the transmitter announces the number of receivers found on
the installation:
Example: "5 thermal points associated, 0 repeater associated".
Check that:
• the LED of the receivers has stopped flashing.
8.5 To associate ROLLIA / TYMOOV X3D roller shutter motors
or roller shutter receivers (unit 1).
• Set all motors and all receivers
to association wait mode. (see its guide)
• From the main menu, type #410 then type 1
• The transmitter displays: "Configuring..."
After a few seconds, the transmitter announces the number of roller shutters
found on the installation:
Example: "3 roller shutters associated, 2 repeater associated".
Check that:
• the association was successful: the motors briefly start twice
• the LED of the receivers has stopped flashing.
Repeat the same procedure to associate the roller shutters of unit 2, by typing #411
63
11.5°C
18:28
Lun. 23 Septembre
Conso
Thermique
Eau chaude
Volets
Autres
Scénarios
Réglages
Ouvrant
31
Calendrier
EN
8. Association of home automation functions
8.6 To associate an X3D gate receiver (TYXIA 6410).
• Set the receiver to association wait mode (refer to the user guide).
• From the main menu, type #430 then type 1
• The transmitter displays: "Configuring..."
After a few seconds, the transmitter announces the number of receivers found on
the installation:
Example: "1 gate associated, 0 repeater associated".
Check that:
• the receiver LED has stopped flashing.
8.7 To associate X3D lighting receivers (unit 1)
• Set all the receivers to association wait mode (refer to the user guide).
• From the main menu, type #420 then type 1
• The transmitter displays: "Configuring..."
After a few seconds, the transmitter announces the number of receivers found on
the installation:
Example: "6 lighting points associated, 0 repeater associated".
Check that:
• the LED of the receivers has stopped flashing.
Repeat the same procedure to associate the lighting receivers of unit 2, by typing #421
8.8 To associate scenarios (4 scenarios can be created)
• Set the receivers to the required status (e.g. light off and roller shutter closed),
• Set the relevant receivers to association wait mode.
• From the main menu,
type #601 for scenario 1, then 1
type #602 for scenario 2, then 1
type #603 for scenario 3, then 1
type #604 for scenario 4, then 1
• The transmitter displays: "Configuring..."
After a few seconds, the transmitter announces the number of receivers found on the installation:
Example: 3 roller shutters associated, 2 receivers associated.
Check that the association was successful:
• the motors briefly start twice
• the LED of the receivers has stopped flashing.
64
8.9 Association of home automation functions with repeater
If the transmitter does not find any receiver during an association operation;
(e.g. the gate receiver is out of wireless
range).
EN
OK
You can use another receiver of the
installation that will serve as a repeater
to reach the required receiver.
OK
To do this:
• Place the receiver out of wireless range while waiting for the association.
• Choose a receiver of the installation within range of the transmitter,
and set it to association wait mode.
• Start the association.
Example for a gate receiver, type #430 then type 1
• The transmitter displays: "configuring..."
After a few seconds, the transmitter announces the number of receivers found
on the installation:
Example: "1 gate associated, 1 repeater associated".
65
9. Operation in autonomous mode
The transmitter can operate in autonomous mode
without being associated with an alarm control unit.
In this case, the detectors (leak detector, smoke
detector, etc.) are directly associated with the
transmitter.
It is possible to associate a TL 2000 TYXAL+
remote control featuring the SOS function and/or a
REP TYXAL+ that enables the repetition of information sent by a product that the transmitter would not
capture (environment or distance).
The transmitter starts a call directly if any event is
detected. The remote monitoring and intercom functions are compatible with this operating mode.
9.1 Associating a technical detector or remote control to the transmitter.
9.1.1 Direct association
Open up the transmitter
1
2
BIP
T2
>5s
>5s
Press the T2 button for
5 seconds.
The transmitter beeps.
If the transmitter does not emit
any sound, initialise it (see §
initialisation - restoring factory
settings)
ON
Press the detector button.
(example: smoke detector)
Press and hold the remote control's ON
button for 5 seconds.
The transmitter vocally indicates the detector type associated and
its status.
Press the button of each detector to associate (16 max.).
To exit the association mode press the T2 button of the transmitter
(the exit is automatic after 5 minutes).
9.1.2 Association via a repeater
Open up the transmitter and the repeater.
On the transmitter
1
On the repeater
2
BIP
T1
T2
3
T2
>5s
Press the T2 button of the
transmitter for 5 seconds.
The transmitter beeps.
Briefly press the T1
button of the repeater.
The green LED will
come on briefly.
66
Press the T2 button of the
repeater.
The red LED is on and steady.
4
Close up the repeater and lock
the unit.
To exit the association mode
press the T2 button of the transmitter (the exit is automatic after
5 minutes).
5
Press the button of each detector to associate.
The green repeater LED will
come on briefly.
9.2 Association test
Press the button of the detector to test.
The transmitter vocally indicates the detector type associated and its status.
Example: "Smoke detector, nothing to report"
9.3 Close up the transmitter
1
2
1
Click
Click
2
Refit the upper cover
and clip it onto the unit.
Refit the bottom cover.
3
2
1
Lock the unit.
67
EN
9. Operation in autonomous mode
9.4 Configuration (TTRTC TYXAL+ and TTGSM TYXAL+)
8.5.1 Call the transmitter
(If a CS 8000 TYXAL+ alarm control unit is associated with the TTRTC TYXAL+ transmitter,
it must be in maintenance mode, see system guide).
The line is picked up immediately in the case of a TTGSM TYXAL+ transmitter.
Method 1, from another telephone line (mobile or landline)
Ring Ring...
Ring
3
2
1
abc
5
4
ghi
7
pqrs
6
jkl
mno
8
9
tuv
To select
3
2 def
1 abc
French, press
1...
def
wxyz
5
4
Wait for
10 rings
jkl
ghi
7
pqrs
#
* 0
8
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Dial the call number of the
installation.
The transmitter picks up the line after
about 10 rings by default (number of
rings can be changed).
Method 2 to be used in the following situations:
- when you call a mobile phone (if it hangs up before the 10th ring),
- when the transmitter cohabits with a telephone answering machine
or a message service.
Ring Ring... Ring
2
1
3
abc
def
4
5
jkl
6
mno
7
8
9
ghi
pqrs
tuv
To select
31...
French, press
1 2 def
Hang up
abc
Wait for
10 seconds
wxyz
#
* 0
4
5
7
8
jkl
ghi
pqrs
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Dial the call number of
the installation.
Dial the call number of the
installation again.
The transmitter picks up
after 1 or 2 rings
Wait for 2 rings
To prevent the transmitter from accidentally picking up the line during two successive calls,
you can deactivate method 2 by entering the following sequence from the main menu: #82 6 0
To reactivate it: #82 6 1
68
9.5 Process of the first call
During the first call, the transmitter adapts the menus offered according to the products installed.
1
Language selection
To select
- French, press 1.
- English, press 2.
- Spanish, press 3.
- German, press 4.
- Italian, press 5.
- Polish, press 6.
- Dutch, press 7.
2
Access code menu
3
Hello, enter your
access code.
Changing the
date
Enter the 6 date digits.
When the system is activated for the first time, the
access code is 1 2 3 4 5 6.
Enter the 6 digits
of the new date.
(DD/MM/YY)
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
Action accepted
4
Changing
the time
5
Enter the 4 time digits.
Enter the 4 digits
of the new time.
(HH/MM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Main menu
• For thermal comfort, press 2
• To personalise the transmitter, press 5.
• To listen, press 6
• To listen whilst talking, press 7
• To disconnect the call, press twice on #
5 - Configuration menu
• To configure the call nos., press 1
• To personalise the voice message, press 2
• To modify the access code, press 3
• To modify the date or time, press 4
• To configure the number of rings, press 5
(TTRTC TYXAL+ only),
• To change the language, press 6.
• To return to the previous menu, press
69
0
EN
9. Operation in autonomous mode
9.6 Configuration menu
- For the number 1, press 1.
- For the number 2, press 2.
- For the number 3, press 3.
- For the number 4, press 4.
- For the number 5, press 5.
- For the number 6, press 6.
- To return to the previous menu, press
No call number is configured.
To configure it, press 1.
- To return to the previous menu, press
Enter the new call number and press
Action accepted
This is the configured
number...
Configuration menu
This is the configured number:
02.99.73.xx.xx
To modify it, press 1.
To delete it, press 2.
- To return to the previous menu, press
Enter the new call number and press
Action accepted
Configuration menu
To personalise the voice message, press 2
This is the configured voice message:
“You are connected with a telephone
transmitter”
- To modify the voice message, press 1.
- To return to the previous menu, press
Please speak after the tone, then press
a key to stop recording.
This is the configured voice message:
“You are connected with a telephone
transmitter”
- To modify the voice message, press 1.
- To return to the initial voice message,
press 2.
- To return to the previous menu, press
To modify the access code, press 3
Enter your access code
Enter the new access code
Action accepted
Configuration menu
To modify the date or time, press 4
This is the configured date:
29 November 2013,
This is the configured time: 11h57.
- To modify the date, press 1.
- To modify the time, press 2.
- To return to the previous menu, press
29 November 2013, 11h57.
- To modify the date, press 1.
- To modify the time, press 2.
- To return to the previous menu, press
Enter the 6 date digits
Enter the
the 44 time
time digits
digits
Enter
To select the AM format, press 1
To select the PM format, press 2
To configure the number of rings, press 5 ( TTRTC TYXAL+ only)
This is the configured number of rings: 10
- To modify it, press 1.
- To return to the previous menu, press
Enter the 2 digits for the new number
of rings
To change the language, press 6.
To select French, press 1.
To select English, press 2.
To select Spanish, press 3.
To select German, press 4.
To select Italian, press 5.
To select Polish, press 6.
To select Dutch, press 7.
Action accepted
To return to the previous menu, press
To disconnect the call, press twice on
70
Action accepted
Configuration menu
10. Correct operation test
Create a detection event to check that the installation works correctly.
With an alarm control unit:
Switch on the system, and trigger an intrusion.
EN
In autonomous mode:
For example, on a water leak detector, simulate a water
leak by placing water above it.
Check that the telephone transmitter calls the programmed numbers (6 at most) one after the other until a contact picks up:
- the transmitter requires you to press the
button,
- it reads the voice message and specifies the type of defect,
- It asks if you want to listen to what is happening, speak to a
person close to the transmitter, stop the call cycle and obtain
the details of the defects if an alarm control unit is associated.
1
2
5
>30s
You can also trigger a test call cycle by
pressing the transmitter's button for 30
seconds.
1
Test call
04 April 2014
n°2
13
14
n°3
9
n°3
15
n°4
10
n°4
16
n°5
11
n°5
n°6
12
n°6
Example of a full cycle
with 6 programmed numbers
2
"You are
connected with
a telephone
transmitter"
6
n°1
8
n°2
3
4
On the transmitter:
7
n°1
3
To view the defect details,
type 1
To stop the call cycle,
press
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
*
0
#
0
Leak technical defect
on the detector
zone 2, on 04 April 2014.
To disable the product,
press 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
71
- the system is off - to
listen, press 2
- to listen whilst talking,
press 3
- to disconnect the call,
twice
press
n°1
n°2
n°3
n°4
11. Telephone line LED status
11.1 TTRTC TYXAL+
Button/LED
LED status
Description
Flashing red *
No PSTN line
Green on
and steady *
PSTN line present
Flashing
green
Call in progress
Off
Normal operation,
incoming and outgoing calls are possible.
Press the button on the
front panel to view the
status of your telephone
line.
(*) The LED remains on:
- for 5 minutes after switching on
- for 1 minute when pressing button T1.
11.2 TTGSM TYXAL+
LED status
with mains power
LED status
without mains
power
Description
Flashing
red
Off
No GSM reception
Flashing
green/orange
Off
Weak GSM reception
Green
Steady
Off
Good GSM reception
Green
flashing
Off
Call in progress
If there is no mains power, the
TTGSM TYXAL+ continues to
send the alarms but cannot be
controlled remotely.
If there is no mains power, the LED remains on for:
- 5 minutes after switching on
- the transmission of an event
- 1 minute when pressing button T1
- 5 minutes after a mains power failure
The telephone transmitter permanently checks the telephone line.
For a telephone line defect, this symbol
is displayed on the touch screen keypad. Dial your access code to
discover the details of the defects.
72
25/11/15
12:48
OFF
Info
My house
Settings
12. Battery replacement
The wear of the transmitter battery is reported:
• In alarm system mode:
By a message on the CLT 8000 TYXAL+ keypad. The alarm control unit beeps each time the system
is activated or deactivated, (or “battery defect” with the voice synthesis system (requires the auto
attendant to be enabled, see CLT 8000 TYXAL+ guide).
• In autonomous mode:
By a welcome message during an incoming or outgoing call caused by a defect.
Switch the alarm control unit to MAINTENANCE mode (see system guide)
Disconnect the telephone socket of the TTRTC TYXAL+ transmitter
Open the transmitter unit
1
2
3
1
2
1
2
Unlock the unit.
4
Remove the bottom cover.
Using a screwdriver, lift the 2
clips holding the top cover.
5
2
1
Remove the top cover.
Change the battery
Insert the battery,
observing the right
polarity.
We recommend using the SAFT LSH20 - 3.6 V battery. You can use a lithium 3.6 V battery of
another brand, but in this case the 10 year service life will no longer be guaranteed.
Handling the battery
Risk of fire, explosion and serious burns.
• Do not heat directly to more than 100°C
(212°F), solder or throw into a fire.
These unsuitable uses can cause leaks or
sprays of vaporised electrolyte
as well as a fire or explosion.
• Do not recharge.
• Dispose in compliance with the regulations in
force.
• Keep out of reach of children.
• Do not reverse the polarity.
• Do not open the battery system.
• Do not grind or pierce the parts.
• Do not short circuit the (+) or (-) terminals of
the battery by using conductive items.
• Do not subject to excessive mechanical stress.
• Do not expose the unit to water
or condensation.
73
EN
13. Access code initialisation
with an alarm control unit without keypad or in autonomous mode
To restore the factory setting 1 2 3 4 5 6.
If an alarm control unit is associated with the transmitter, set it to MAINTENANCE mode (see system guide).
Open the transmitter unit
T2
T2
>15s
BIP
BIP... BIP
>5s
>15s
Only in
autonomous mode
Press the T2 button for 15 seconds
After 5 seconds, the transmitter beeps once,
keep holding the button down.
After 15 seconds, the transmitter beeps twice,
release.
The access code is 1 2 3 4 5 6 again.
14. Initialisation (restoring factory settings)
with an alarm control unit or in autonomous mode.
To restore the factory settings while deleting all associations and all the current defects.
If an alarm control unit is associated with the transmitter, set it to maintenance mode (see system guide).
Open the transmitter unit
T2
T2
>30s
BIP
>5s
BIP... BIP
>15s
BIIIIP
>30s
RESET OK
Only in
autonomous mode
Press the T2 button for 30
seconds
After 5 seconds, the transmitter beeps once,
keep holding the button down.
After 15 seconds, the transmitter beeps twice,
keep holding the button down.
After 30 seconds, the transmitter emits a long beep.
The transmitter is in its initial state, all the associations are deleted
as well as all the current defects.
74
15. Summary of configuration commands
Association/Deletion
Configuration menu
Function
Heating
#400
1 = Enabled, 0 = Disabled
Roller shutters
#410
#411
1 = Enabled, 0 = Disabled
Lighting
#420
#421
1 = Enabled, 0 = Disabled
Gate
#430
1 = Enabled, 0 = Disabled
Scenarios
Configuration menu
#601
#602
#603
#604
Remote monitoring
Configuration menu
Function
1 = Enabled, 0 = Disabled
Function
Configuration of CESA loop numbers
#70
1 = Enabled, 0 = Disabled
Listing of CESA loop numbers
#71
1 = Enabled, 0 = Disabled
Alarm control unit monitoring
#811
1 = Enabled, 0 = Disabled
Transmission to remote monitoring operator
#821
1 = Enabled, 0 = Disabled
Cyclic test
#822
1= Daily, 0= Regular
Call to voice numbers
#824
1= Calls, 0= No call
Fast pick-up method
#826
1= Authorised, 0= Unauthorised
Software version
#83
Remote monitoring code inversion
#84
GSM level
#86
Test call cycle 15s after hanging up
#90
Transmitter ID input (5 digits)
#91
Main number for the remote monitoring
operator input
#92
Emergency telephone number for remote
monitoring input
#93
Cyclic test frequency input
1= Inverted, 0= Normal
#94
Remote monitoring protocol selection
Verification of settings
75
# 95 00
TLS_CESA_P0
# 95 01
TLS_CESA_P1
# 95 02
TLS_CESA_P2
# 95 10
TLS_COID_P10
# 95 11
TLS_COID_P11
# 95 12
TLS_COID_P12
# 95 13
TLS_COID_P13
# 96
from #91 to #95
EN
16. Technical characteristics
SAFT LSH20 - 3.6 V - 13 Ah - Lithium
Battery life 10 years
Stand-by consumption: 8 µA
TTRTC TYXAL+ consumption 150 mA
TTGSM TYXAL+ consumption 490 mA
X3D wireless remote control device: 868.7 MHz to 869.2 MHz
Maximum radio power < 10 mW
Receiver category: 2
GSM 900-1800 MHz - 2G Modem (TYXAL TTGSM)
-10°C/+70°C
+5°C/+40°C
IP
IP 30 - IK 06
75%
205 x 165 x 45 mm
700 gr.
EN 50131-1 - EN 50131-10: 2014 - EN 50131-5-3 EN50131-6 - EN 50136-2 - Grade 2
Low battery detection: 2.7 V - Battery defect end: 3 V
Environmental class I
Alarm transmission system: ATS 2 - SP 2
Operations cleared: Override transmission
Important product information (Ë Ì)
76
17. Troubleshooting
The transmitter runs a call cycle
when switched to maintenance
mode
The intercom quality is poor
Check that you are not using the hands-free
mode of your telephone
The switch to maintenance mode
automatically and briefly activates the indoor
siren of the alarm control unit as well as a
transmitter call cycle (required by standard
Detectors cannot be associated in
autonomous mode
EN-50131).
• Initialise the transmitter.
See § Initialisation (restoring factory settings)
• The product is too far from the transmitter.
Bring the product closer so it can be associated
with the transmitter.
Add a repeater if necessary.
Because of changes in standards and equipment, the characteristics given in the text
and the illustrations in this document are not binding unless confirmed.
77
EN
Packungsinhalt
TTRTC TYXAL+
RJ45-Adapter
Anleitungen
Installation Bedienung
Telefon
Stecker
RJ45
TAEStecker
Dreipoliger
Lithium-Batterie
LSH20 3,6 V
Telefonmodem
Important
Product
Informations
RJ11/RJ11Steckerkabel
TTGSM TYXAL+
Anleitungen
Installation Bedienung
SIM-Karte
Telefonmodem
Important
Product
Informations
GSM-Antenne
Netzgerät
Lithium-Batterie
LSH20 3,6 V
Dieses Gerät muss unter Einhaltung der gültigen Gesetzgebung und der
ortsgebundenen Einsatzbeschränkungen genutzt werden. Diese können
sich beispielsweise auf Tankstellen, Krankenhäusern usw. anwenden.
Dieses Gerät kann die Funktionsfähigkeit von medizinischen Geräten wie
Hörprothesen und Herzschrittmachern beeinträchtigen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Arzt.
Das Gerät kann beim Aufstellen in der Nähevon Fernsehgeräten, Rundfunkempfängern und Computern Störungen verursachen.
Das Gerät nicht in Räumen mitExplosionsgefahr beispielsweise durch
Gas-, Treibstoff- oder Chemikalienvorräte aufstellen.
78
Glossar
Das TTRTC TYXAL+ ist ein Gerät, das die Festnetzleitung der Installation nutzt.
DTMF
Dual Tone Multi Frequency (Doppelton-Mehrfrequenz)
Das TTGSM TYXAL+ ist mit einem Mobilfunknetz
verbunden.
SMS
Short Message Service
RTC:
Réseau Téléphonique Commuté (französisches
Festnetz).
Ein Festnetz-Telefonmodem ist mit Ihrer Telefonleitung verbunden.
Line Sharing (Leitungsteilung)
Die Kommunikationen geschehen über das
Festnetz der Deutschen Telekom. Die Daten und
sonstigen Dienstleistungen - wie der TV-Dienst werden über das Netzwerk des ISPs bereitgestellt.
GSM:
Global System for Mobile communications.
Ein GSM-Telefonmodem ist mit einem Mobilfunknetz verbunden.
Vollständige Entbündelung
Sie sind kein Kunde der Deutschen Telekom mehr.
Die Daten und sonstigen Kommunikationen werden
über das Netzwerk des ISPs bereitgestellt.
Stummes SOS:
Die Funktion „Stummes SOS“ ermöglicht es,
außerhalb der überwachten Zonen Alarm zu schlagen, ohne dass dies dem Einbrecher gemeldet
wird.
Anrufzyklus:
Das Telefonmodem wählt die 1. gespeicherte Rufnummer. Wird der Anruf nicht entgegen genommen
oder quittiert, wählt das Telefonmodem die 2., 3.
usw. bis hin zur 6. Rufnummer.
SOS-Signal:
Die Funktion „SOS-Signal“ ermöglicht es, die
Nachbarschaft umgehend auf einen Einbruch
hinzuweisen, indem gleichzeitig die zugeordneten
Alarmgeber ausgelöst werden und ein Telefonmodem extern den Einbruch meldet.
Falls niemand den Anruf entgegen nimmt, beginnt
das Telefonmodem mit einem neuen Zyklus: 1.,
2., 3., usw. Rufnummer. Das Telefonmodem führt
somit bis zu 16 Anrufe nacheinander oder maximal
4 Zyklen durch.
Wartungsmodus:
Der Wartungsmodus ermöglicht es, die für die
Inbetriebnahme, Wartung und Diagnose nötigen
Arbeiten auszuführen. Dieser Modus ist nur zugänglich, wenn die Überwachung ausgeschaltet ist.
Der Übergang der Alarmzentrale in den Wartungsmodus ist über eine Bedieneinheit (Tast- oder
einfache Bedieneinheit), eine Fernbedienung oder
einen RFID-Chipleser möglich.
(siehe System-Bedienungsanleitung).
Vorgang im Wartungsmodus auszuführen
(siehe Bedienungsanleitung der Alarmzentrale CS 8000 TYXAL+,
Abschnitt „Wartungsmodus“)
Sabotageschutz:
Die Produkte werden gegen das gewaltsame Öffnen und Abreißen geschützt.
Falls ein Dieb eines der Produkte zu öffnen oder
abzureißen versucht, wird dies der Alarmzentrale
gemeldet, die Innenraumsirene ausgelöst und die
Alarmgeber der Alarmzentrale aktiviert (Außenoder Innenraumsirene, Telefonmodem).
Der Sabotageschutz ist auch bei ausgeschaltetem
System ständig aktiviert.
Der Sabotageschutz kann über eine Tast-Bedieneinheit CLT 8000 TYXAL+ deaktiviert werden.
Das System muss obligatorisch in den Wartungsmodus geschaltet werden, um ein Produkt öffnen
zu können.
79
DE
Inhalt
1. Wie funktioniert Ihr Telefonmodem?.......................................................................................83
1.1 Systembeschreibung............................................................................................................83
1.2 Funktionsweise.....................................................................................................................83
2. Beschreibung............................................................................................................................84
2.2 Vorderseite...........................................................................................................................84
2.3 Rückseite..............................................................................................................................84
2.4 TTRTC TYXAL+...................................................................................................................85
2.5 TTGSM TYXAL+...................................................................................................................85
3. Installation des Telefonmodems..............................................................................................86
3.1 Einbauort..............................................................................................................................86
3.2 TTRTC TYXAL+: Auswahl der Anschlussart........................................................................87
3.3 Kompatibilität ADSL-Box......................................................................................................88
3.4 Installieren des TTGSM TYXAL+.........................................................................................89
3.5 Befestigung...........................................................................................................................90
4. Inbetriebnahme des TTRTC TYXAL+.......................................................................................91
5. Inbetriebnahme des TTGSM TYXAL+......................................................................................92
5.1 SIM-Karte des TTGSM TYXAL+...........................................................................................92
6. Verwendung mit einer Alarmzentrale CS 8000 TYXAL+........................................................93
6.1 Zuordnen des Telefonmodems zur Alarmzentrale................................................................93
7. Individuelle Konfiguration des Telefonmodems....................................................................93
7.1 Benennen des Telefonmodems............................................................................................94
7.2 Aktivieren/Deaktivieren des Sabotageschutzes...................................................................94
7.3 Rufnummern.........................................................................................................................95
7.4 Fernüberwachungseinrichtung.............................................................................................96
7.5 Eingehende Anrufe (nur für Telefonmodem TTRTC TYXAL+).........................................97
7.6 SIM-Karte (nur für Telefonmodem TTGSM TYXAL)...............................................97
7.7 Familien SMS Info (nur für Telefonmodem TTGSM TYXAL+).................................98
7.8 Sprachführung......................................................................................................................99
7.9 Wartungsanruf......................................................................................................................99
7.10 Zentrale Systemüberwachung............................................................................................99
8. Zuordnen der haustechnischen Einrichtungen...................................................................100
8.1 Kompatible Produkte .........................................................................................................100
8.2 Funktionsweise...................................................................................................................100
8.3 Zuordnen der Produkte CALYBOX 1020,
CALYBOX 2020, TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020.............................................101
8.4 Zuordnen der X3D-Wärmeempfänger................................................................................101
8.5 Zuordnen der ROLLIA / TYMOOV X3D-Rollladenmotoren oder
Rollladenempfänger (Gruppe 1)..........................................................................................101
8.6 Zuordnen eines X3D-Torempfängers (TYXIA 6410)...........................................................102
8.7 Zuordnen der X3D-Beleuchtungsempfänger (Gruppe 1)...................................................102
8.8 Zuordnen der Szenarien (4 mögliche Szenarien)...............................................................102
8.9 Zuordnen der haustechnischen Einrichtungen mit einem Empfänger................................103
80
9. Eigenständiger Betrieb..........................................................................................................104
9.1 Zuordnen eines technischen Melders
oder einer Fernbedienung mit dem Telefonmodem.............................................................104
9.2 Zuordnungstest...................................................................................................................105
9.3 Schließen des Telefonmodems ..........................................................................................105
9.4 Konfiguration (TTRTC TYXAL+ und TTGSM TYXAL+)......................................................106
9.5 Ablauf des 1. Anrufs...........................................................................................................107
9.6 Menü Konfiguration............................................................................................................108
10. Betriebstest...........................................................................................................................109
11. Zustand der Kontrollleuchte der Telefonleitung................................................................110
11.1 TTRTC TYXAL+................................................................................................................ 110
11.2 TTGSM TYXAL+............................................................................................................... 110
12. Batteriewechsel....................................................................................................................111
13. Initialisieren des Zugangscodes ........................................................................................112
14. Initialisierung (Rückkehr zur Werkseinstellung) ...............................................................112
15. Zusammenfassung der Konfigurationssteuerungen........................................................113
16. Technische Angaben............................................................................................................114
81
DE
Notizen
82
1. Wie funktioniert Ihr Telefonmodem?
1.1 Systembeschreibung
Das Telefonmodem TTRTC TYXAL+ der Alarmzentrale nutzt die Festnetzleitung der Installation.
Das Telefonmodem TTGSM TYXAL+ nutzt das
Mobilfunknetz.
Die Telefonmodems werden per Funk einer Alarmzentrale oder direkt den Meldern zugeordnet.
- die Fernsteuerung der Heizung und von bis
zu 5 Hausautomationen, falls Ihr System über
X3D-Produkte verfügt.
- das Erstellen von Szenarien.
- die Raumtemperatur des Systems zu erfahren.
Im Alarmfall ermöglicht der ausgehende Anruf
(selbst bei Spannungsversorgungsunterbrechungen) Folgendes:
- Die Beschreibung des Alarms.
- Die Verbindung mit den überwachten Räumen,
um zu hören was vor sich geht und gleichzeitig zu
sprechen.
- Die Unterbrechung des Alarmzyklus.
- Das Ausschalten der Sirenen.
Sie ermöglichen es:
- die Alarmzentrale aus der Ferne zu steuern (über
die Sprachführung des Telefonmodems).
- über eventuelle Meldungen per Telefon oder über
eine Fernüberwachungseinrichtung informiert zu
werden (Standard-Protokolle: 200 Baud FSK,
Kontakt ID usw. (Abo benötigt)).
1.2 Funktionsweise
1.2.2 Verwenden mit einer Alarmzentrale CS 8000 TYXAL+
Verfügt Ihr System über eine Alarmzentrale CS 8000 TYXAL+, dann werden das Telefonmodem und die
sonstigen Produkte der Produktreihe TYXAL+ (Einbruchmelder, technische Melder, Sirenen, Bedieneinheiten oder Fernbedienungen) der Alarmzentrale CS 8000 TYXAL+ zugeordnet (max. 50 Produkte).
Steuern
TL 2000 TYXAL+ LB 2000 TYXAL+ CLS 8000 TYXAL+ CLT 8000 TYXAL+ CLE 8000 TYXAL+
Melden/Signalisieren
Zentralisieren
TTRTC TYXAL+
TTGSM TYXAL+
Si TYXAL+ SEF TYXAL+
2.0 TYXAL+
CS 8000 TYXAL+
TYDOM 1000
Volets
Eclairages
Chauffage
Garage
Portail
Alarme
Scénarios
Pièces
Autres
1
Application
TYDOM 1000
Android
iOS
REP TYXAL+
Verstärken
DO TYXAL+ MDO TYXAL+ DOI PVC TYXAL+ DMB TYXAL+ DMBD TYXAL+ DMBV TYXAL+ DME TYXAL+ DMBE TYXAL+ DVR TYXAL+ DOS TYXAL+ DCP TYXAL+
Einbruchmelder
DFR TYXAL+
DU TYXAL+
DF TYXAL+
DCS TYXAL+
Technische Melder
Erfassen
Melden/Signalisieren
1.2.2 Eigenständiger Betrieb
Das Telefonmodem kann eigenständig betrieben
werden.
In diesem Fall sind die technischen Melder
(Rauchmelder DFR RYXAL+, technischer Universalmelder DU TYXAL+, Rollladenmelder DVR
TYXAL+ oder Leckagemelder DF TYXAL+) direkt
dem Telefonmodem zugeordnet.
Es kann ebenfalls eine Fernbedienung TL 2000
TYXAL+ zugeordnet werden, die über die Notruf-Funktion verfügt.
(drücken Sie 2 Sekunden, je nach Konfiguration,
die Taste 1 oder 2 der Fernbedienung)
TTRTC TYXAL+
DFR TYXAL+
83
DU TYXAL+
TTGSM TYXAL+
DF TYXAL+
Technische Melder
DCS TYXAL+
DE
2. Beschreibung
2.2 Vorderseite
Zuordnungstaste
und System-Kontrollleuchte
Obere
Abdeckung
Untere
Abdeckung
Gehäuseverriegelung
2.3 Rückseite
Sabotageschutz beim
gewaltsamen Abreißen
Wandhalterung
Kabeldurchgang
84
2.4 TTRTC TYXAL+
Zuordnungstaste/Test
Kontrollleuchte Telefonleitung
Taste Konfigu- T2
ration
Lautsprecher
T1
DE
Batteriefach
Lokaler
Telefonanschluss
Sabotageschutz
beim Öffnen
Telefonanschluss
Mikrofon
2.5 TTGSM TYXAL+
Taste Konfigu- T2
ration
Zuordnungstaste/Test
Kontrollleuchte Telefonleitung
T1
Lautsprecher
Antennenstecker
Batteriefach
SIM-Karten-Halterung
Sabotageschutz
beim Öffnen
Mikrofon
85
Netzgerätanschluss
3. Installation des Telefonmodems
Die erfolgreiche Installation Ihres Systems
- Wählen Sie den Einbauort Ihres Telefonmodems.
- Wählen Sie die Verbindungsart (TTRTC TYXAL+).
- Befestigen Sie Ihr Telefonmodem.
- Wählen Sie die Betriebsart (Zuordnung Alarmzentrale oder eigenständiger Betrieb).
TRTC 3.1 Einbauort
TGSM Das Telefonmodem muss wieTYXAL
TTGSM
folgt installiert werden:
- an einem für das Abhören der Überwachungsbereiche
optimalen Ort (in hindernisfreier Umgebung in ca. 1,5 m
Höhe).
- auf flachem Untergrund mit ausreichendem Abstand
nach unten für den Schraubenzieher.
- in der Nähe eines Wandsteckers (TTRTC TYXAL+).
- an einem Ort, an dem die Signalqualität der GSM-Antenne optimal ist (TTGSM TYXAL+).
Die GSM-Signalstärke wird auf dem Bildschirm der
TRTC Tast-Bedieneinheit angezeigt.
- entfernt von Wärmequellen (DSL-Modem usw.), um die
lokale Erhöhung der Temperatur zu verhindern.
0,20m
Die Antenne des TTGSM TYXAL+ muss wie folgt mit dem
Telefonmodem verbunden und installiert werden:
- nur im Innenraumbereich.
- mindestens 2 m von sonstigen Funkgeräten entfernt.
- mindestens 1 m von Metallgegenständen entfernt.
Das TTGSM TYXAL+ muss in der Nähe einer Steckdose
installiert werden.
86
~1,50 m
0m
3.2 TTRTC TYXAL+: Auswahl der Anschlussart
Telefonwandstecker
3.2.1 Ohne Flatrate
B
DE
oder
A
FAX
3.2.2 Mit Flatrate (nicht entbündelte Telefonleitung)
Installation ohne Master-ADSL-Filter
ADSL-Filter
RJ 11 / RJ 11
B
oder
A
ADSL
ADSL
ADSL-Box
230 V
Telefonwandstecker
Installation mit Master-ADSL-Filter (Option), Best.-Nr. 6406019
ADSLLeitung
B
A
ADSL-Box
Telefonzuleitung
DTI
Master-Filter
Kommunikationskasten
ADSLFilter
1234
Ausgang
Telefon
Wir empfehlen es Ihnen einen Master-ADSL-Filter zu installieren.
230 V
Dieser muss am Anfang der Inneneinrichtung angeschlossen
werden und minimiert die elektromagnetischen Störungen, indem
das ADSL-Signal von der Telefonleitung getrennt wird. Er verbessert den gemeinsamen Betrieb,
der mit Ihrem Telefonsystem verbundenen Geräte.
Eigenschaften:
• Eingang (Line): 1 x RJ45 + 1 x Klemmleiste
• Ausgang POTS (Stimme): 4 x RJ45 + 1 x
Klemmleiste
• Ausgang MODEM (Box): 1 x RJ45 + 1 x
Klemmleiste
• Entspricht der Norm ETSI EN 300 386
• ADSL2+ / VDSL / VDSL2
• Überspannungsschutz
• Von der Deutschen Telekom anerkannt
Aufputz- oder DIN-Schienenmontage
87
3. Installation des Telefonmodems
3.2.3 Mit Flatrate (entbündelte Telefonleitung)
Telefonwandstecker
ADSL
ADSLFilter
B
A
ADSL-Box
oder
Das Wachdienstabo ist nicht mit
Systemen kompatibel, deren
Telefonleitung vollständig
entbündelt ist.
oder
ADSLBox
RJ11 / RJ45Adapter
230 V
Hinweis
Bei Stromausfällen oder Internetpannen kann der Betrieb des Telefonmodems nicht
gewährleistet werden.
3.3 Kompatibilität ADSL-Box
Dieses Telefonmodem ist mit den geläufigen Boxen des Marktes kompatibel.
Der Betrieb mit allen Boxen kann jedoch nicht gewährleistet werden, da sich die Software dieser Geräte ständig weiterentwickelt.
Liste der getesteten Ausrüstungen (Stand: September 2014):
Anbieter
Bouygues
Telecom
Free
Orange
SFR
BBOX
Freebox
Freebox V5 (HD)
Révolution
Christal
Livebox 1
Livebox 2
Livebox Play
Neuf box
88
3.4 Installieren des TTGSM TYXAL+
GSM-Netz
Voraussetzung für Anrufe über das Mobilfunknetz ist ein mit einem Mobilfunkanbieter
abgeschlossener Vertrag.
Tipps für die Unterzeichnung eines Mobilfunkvertrags:
- Informieren Sie sich über die Netzabdeckung der Anlage durch Ihren Mobilfunkanbieter.
- Um Unterbrechungen des Mobilfunkdienstes bei Ablauf der Gültigkeit von Prepaid-SIM-Karten
oder Überschreiten Ihres Abos zu vermeiden, raten wir von diesen Angebotsformen ab.
3.4.1 Ihr System wird über das Stromnetz versorgt
Diese Konfiguration ermöglicht es, auf alle Funktionen Ihres Gerätes Zugriff zu haben:
230 V
- Die Fernsteuerung der Alarmzentrale.
- Die Alarmmeldung über ein oder mehrere Telefone und/oder eine Fernüberwachungseinrichtung.
- Die Fernsteuerung der Heizung und von bis zu
5 haustechnischen Einrichtungen, falls Ihr System über X3D-Produkte verfügt.
3.4.2 Ihr System wird nicht über das Stromnetz versorgt
(Zweithaus, Wohnmobil, Boot usw. )
In diesem Fall überträgt das TTGSM TYXAL+ die
Alarmmeldungen, kann jedoch nicht ferngesteuert
werden.
Hinweis: Falls das Netzteil noch nie mit dem
Telefonmodem verbunden wurde, wird kein
Fehler Netzspannung gemeldet.
89
DE
3. Installation des Telefonmodems
3.5 Befestigung
Stellen Sie sicher, dass sich das TTGSM TYXAL+ in der Nähe einer Steckdose befindet.
1
2
A
B
1
C
2
Entfernen Sie das Telefonmodem von
seiner Wandhalterung.
3
Machen Sie die 4 Bohrungen A B C
ausfindig.
4
A
!
C
1
B
2
Durchtrennbare
Kabelkanäle
Befestigen Sie die Wandhalterung mit den
2 Schrauben (max. Ø 4 mm) und den
Bohrungen A und B.
Verwenden Sie für die Schraube der Bohrung B keinen Elektroschrauber!
Entriegeln Sie das Gehäuse.
6
5
2
1
Entfernen Sie die untere Abdeckung.
7
Heben Sie mit einem Schraubenzieher
die 2 Clips an, die die obere Abdeckung
befestigen.
2
1
Entfernen Sie die obere
Abdeckung.
90
21 32 , und
43 durchtrennen
54 65 6
Wählen Sie einen der markierten 2 Kabelausgänge 1 und
Sie ggf. den entsprechenden Kabelkanal des Telefonmodems.
DE
2
2
1
1
Durchtrennbare Kabelkanäle
1
2
3
4
5
16
7
8
9 10 11 121 132 143 154 165
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 1
C
2
Befestigen Sie das Telefonmodem an seiner
Wandhalterung.
Befestigen Sie das Gehäuse mit den 2 Schrauben (max. Ø 4 mm) und den Bohrungen C.
4. Inbetriebnahme des TTRTC TYXAL+
Die nachstehend beschriebene Vorgehensweise muss zwingend berücksichtigt werden.
Verbinden
1 Verbinden
2 3 4 Sie5 die6Telefonleitung.
7 8 9 10 11 12 131 142 15
3 164 5Sie6
das Telefon.
RJ11/RJ11Kabel
7 RJ11/RJ11-Kabel
8 9 10 11 12 13 14 1
nicht im Lieferumfang
enthalten (im Lieferumfang
des Telefons enthalten)
B
B
A
A
Verbinden Sie das RJ11/RJ11-Kabel mit der
Telefonleitung, indem Sie den RJ11-Adapter ordnungsgemäß in Ihre Installation einbinden.
1
2
3
4
5
6
7
8
Hinweis:
Bei einer ADSL-Verbindung
muss das Telefonmodem mit
der Telefonleitung über einen
Master-ADSL-Filter (Bestell-Nr.
6406019) verbunden werden.
9 10 11 12 13 14 15 16
Legen Sie die
Batterie unter
Beachtung der
Polung ein.
91
Die Kontrollleuchte
blinkt.
1
5. Inbetriebnahme des TTGSM TYXAL+
5.1 SIM-Karte des TTGSM TYXAL+
Sie verwenden Ihre eigene SIM-Karte.
Ihr System verfügt über eine Tast-Bedieneinheit (CLT 8000 TYXAL+)
Ihr System verfügt über keine
Tast-Bedieneinheit (CLT 8000 TYXAL+)
Wir empfehlen es Ihnen, Ihre SIM-Karte über die
Tast-Bedieneinheit zu konfigurieren.
Folgen Sie hierfür den nachstehenden beschriebenen
Schritten der Inbetriebnahme des TTGSM TYXAL+
und greifen Sie auf das Menü „Konfig.“ der SIM-Karte
zu (siehe Abschnitt „SIM-Karte“).
In diesem Fall müssen Sie den
PIN-Code Ihrer SIM-Karte über ein
Handy deaktivieren, bevor Sie diese
in das Telefonmodem einstecken.
PIN
6
5
7
8
pqrs
Annuler
abc
def
abc
4
ghi
Ok
3
2
1
Carte SIM
Saisir code PIN
Saisir code PUK
Retour
mno
jkl
9
tuv
wxyz
0
Entrer
def
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
Die nachstehend beschriebene Vorgehensweise muss zwingend berücksichtigt werden.
Sie
das
Befestigen
Sie7die
15 8 16 9 10
1 Legen
2 3 Sie
4 die5 SIM-Karte
6 7 ein.
8 9 110 211Befestigen
312 413 514
615
716 8 1 9 2 10 3 11
4 12 513 6 14
Antennenkabel.
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 113 214 315 416 5
Antenne.
Verbinden
10 Netzgerätekabel
15 16
11 12 13 14 mit
6 7 8 Sie
9 das
dem Telefonmodem und stecken Sie
das Netzgerätekabel in eine Steckdose.
230V
Legen Sie die Batterie
unter Beachtung der
Polung ein.
Die Kontrollleuchte
blinkt.
92
6. Verwendung mit einer Alarmzentrale CS 8000 TYXAL+
6.1 Zuordnen des Telefonmodems zur Alarmzentrale
Schalten Sie die Alarmzentrale in den
Wartungsmodus (siehe Anleitung der
Alarmzentrale CS 8000 TYXAL+,
Abschnitt „Wartungsmodus“).
CS 8000 TYXAL+
CLT 8000 TYXAL+
DE
• Bevor die Alarmzentrale in den Wartungsmodus
geschaltet werden kann, muss die
Überwachung ausgeschaltet werden (OFF).
Das Umschalten in den
Wartungsmodus führt automatisch zum
kurzen Aufheulen der Innenraumsirene
der Alarmzentrale sowie zum Auslösen
eines Anrufzyklus des Telefonmodems.
• Die Alarmzentrale kann nur über ein bereits
zugeordnetes Produkt in den Wartungsmodus
geschaltet werden.
• Die Alarmzentrale CS 8000 TYXAL+ muss
einer Tast-Bedieneinheit CLT 8000 TYXAL+
zugeordnet werden.
Mit der Tast-Bedieneinheit CLT 8000 TYXAL+:
Ê Geben Sie den Installateurcode ein, drücken Sie auf „Einstellung.“ und wählen Sie Wartungsmodus
das Menü: Installation > Produkte
1
25/11/14
12:48
2
Einstellung.
Notruf
12:48
OFF
XXXXXX
Ihren Code eingeben
Notruf
25/11/14
Zugangscode
OFF
Ok
Info
Mein Haus
Einstellung.
3
Installation
Produkte
Zonen
Türgong
Einstellung.
Installation
Uhr
Sprachen
Ok
Zurück
Download
Programmierung
Zugangscodes
Softwareversion
Ok
Zurück
Test
Initialisierung
Ë Drücken Sie kurz die Taste T1 des Telefonmodems.
Das Telefonmodem piept beim Drücken der Taste T1 kurz und gibt einen 2. Piepton
ab, um die Zuordnung zu bestätigen.
Ì Die Alarmzentrale bestätigt die Zuordnung über einen Piepton.
Das zugeordnete Produkt wird auf dem Bildschirm angezeigt (z. B.: TTRTC TYXAL+).
Í Sie haben jetzt die Möglichkeit, das Telefonmodem individuell über die TastBedieneinheit CLT 8000 TYXAL+ zu konfigurieren.
7. Individuelle Konfiguration des Telefonmodems
Nutzen Sie die Tast-Bedieneinheit,
um Ihr Telefonmodem noch einfacher zu konfigurieren.
Telefonmodem
TTRTC
TYXAL+
Telefonmodem
TTGSM TYXAL+
Benennen der Produkte
4
4
Die nebenstehende Tabelle führt
die über die Tast-Bedieneinheit CLT
8000 TYXAL+ individuell konfigurierbaren Funktionen der Telefonmodems TTRTC TYXAL+
und TTGSM TYXAL+ auf. (Menü:
Installation > Produkte > Konfig.).
Sabotageschutz
4
4
Rufnummern
4
4
Fernüberwachungseinrichtung
4
4
Eingehende Anrufe
4
-
SIM-Karte
-
4
(1): Beispiel: Ein Kind geht nach Hause
und deaktiviert das System über die
Fernbedienung oder den RFID-Chipleser. Das
GSM-Telefonmodem sendet eine SMS an die
Eltern.
(2): Sie haben die Möglichkeit, mit Ihrem GSMTelefonmodem die Rufnummern zu wählen, an
die eine SMS gesendet werden soll.
Familien SMS Info (1)
-
4
-
4
4
4
4
4
Optionen Übertragung Anruf/
SMS (2)
Sprachführung
Systemüberwachung
93
7. Individuelle Konfiguration des Telefonmodems
7.1 Benennen des Telefonmodems
Dieses Menü ermöglicht es, Ihrem Telefonmodem einen bestimmten Namen zuzuordnen.
Ê Geben Sie den Installateurcode (Werkseinstellung: 123456) ein und bestätigen Sie mit OK.
Ë Drücken Sie auf Einstellung und wählen Sie folgendes Menü:
Installation > Produkte > Konfig.
25/11/14
12:48
1
Einstellung.
Notruf
12:48
Ok
Info
Mein Haus
Ok
Zurück
Einstellung.
Ì Drücken Sie die Taste am umzubenennenden Produkt oder
wählen Sie dieses Produkt in der Liste, indem Sie auf
„Durchs.“ (siehe nachstehende Tabelle) drücken.
Installation
Produkte
Zonen
Türgong
Einstellung.
Installation
Uhr
Sprachen
OFF
XXXXXX
Ihren Code eingeben
Notruf
25/11/14
Zugangscode
OFF
2
Ok
Zurück
Konfig.
Produkte
Hinzufügen
Konfig.
Aktivieren/Deaktivieren
Drücken Sis die Taste des
produkt
Ok
Zurück
Zurück
3
Í Sobald das Produkt erkannt wurde,
wählen Sie das Menü „Benennen“.
Durchs.
oder Durchs.
Konfig.
CLT 0 54 22
RTC 0 03 01
DMB 0 AD AD
Î Sie können einen Namen (empfohlen) sowie eine
Nummer (Option) aus der Liste wählen
Zurück
oder den Produktnamen individuell konfigurieren (Ï),
indem Sie einen neuen Namen eingeben.
4
Ok
Ï Bestätigen Sie mit OK.
Ok
5
Benennen
Kinderzimmer
Elternzimmer
Schlafzimmer
Nummer Ok
Zurück
Festnetz-Telefonmodem
Benennen
Sabotageschutz
Verzöggszeit Eingang
Zurück
Ok
00
Wir empfehlen es Ihnen, einen, der in der Liste aufgeführten,
Namen zu wählen.
Somit wird im Alarmfall der gewählte vorgespeicherte Name
genannt.
ODER
6
Zurück
Ok
Benennen
Indiv. Konfiguration
Empfang
Allee
Benennen
Zurück
S c hl af .
y an n
Zurück
Ok
7.2 Aktivieren/Deaktivieren des Sabotageschutzes
Dieses Menü ermöglicht es, den Sabotageschutz der installierten Produkte zu aktivieren bzw. deaktivieren.
Ê Geben Sie den Installateurcode (Werkseinstellung: 123456) ein und bestätigen Sie mit OK.
Ë Drücken Sie auf Einstellung und wählen Sie folgendes Menü:
Installation > Produkte > Konfig.
Ì Drücken Sie die Taste am abzuändernden Produkt oder wählen
Sie dieses in der Produktliste, indem Sie auf „Durchs. klicken.
Í Sobald das Produkt erkannt wurde, wählen Sie das Menü
„Sabotageschutz“.
Î Wählen Sie „Aktivieren“ oder „Deaktivieren“.
4
5
Festnetz-Telefonmodem
Benennen
Sabotageschutz
Verzöggszeit Eingang
Zurück
Ok
Sabotageschutz
Aktivieren
Zurück
Zurück
94
Ok
Sabotageschutz
<
Ï Bestätigen Sie mit OK.
>
Deaktivieren
Ok
7.3 Rufnummern
Dieses Menü ermöglicht die Programmierung der Rufnummern, die im Falle der Alarmmeldung oder bei
technischen Fehlern angerufen werden sollen.
Ê Geben Sie den Installateurcode (Werkseinstellung: 123456) ein und bestätigen Sie mit OK.
DE
Ë Drücken Sie auf Einstellung und wählen Sie folgendes Menü:
Installation > Produkte > Konfig.
25/11/14
12:48
1
Einstellung.
Notruf
12:48
Einstellung.
Installation
Uhr
Sprachen
OFF
XXXXXX
Ihren Code eingeben
Notruf
25/11/14
Zugangscode
OFF
Ok
Info
Mein Haus
Einstellung.
ÌDrücken Sie die Taste am Telefonmodem oder wählen
Zurück
2
Sie dieses in der Produktliste, indem Sie auf „Durchs. klicken.
Installation
Produkte
Zonen
Türgong
Ok
Konfig.
Produkte
Hinzufügen
Konfig.
Aktivieren/Deaktivieren
Zurück
Ok
Zurück
Drücken Sis die Taste des
produkt
Ok
3
Í Wählen Sie das Menü „Rufnummern“.
Zurück
Parcourir
oder Durchs.
Konfig.
CLT 0 54 22
CS 0 54 89
RTC 0 03 01
Î Das Telefonmodem eignet sich für das Festnetz
Wählen Sie die zu programmierende Rufnummer
(Nr. 1 bis 6) und bestätigen Sie mit OK.
Geben Sie die gewünschte Rufnummer ein.
Das Telefonmodem eignet sich für GSM-Netze
Wählen Sie die zu programmierende Rufnummer
(Nr. 1 bis 6) und bestätigen Sie mit OK.
Geben Sie die gewünschte Rufnummer ein.
Bestätigen Sie mit OK.
Wählen Sie die Option „Übertragung“, um zu entscheiden,
wie Sie im Falle eines Einbruchs gewarnt werden möchten:
Anruf oder SMS. Bestätigen Sie mit OK.
Zurück
Ok
5
4
Festnetz-Telefonmodem
Benennen
Sabotageschutz
Rufnummern
Zurück
Ok
Rufnummern
Rufnummer 1
Rufnummer 2
Rufnummer 3
Rufnummer 1
Ok
Zurück
Wachdienst
Eingehende Anrufe
Sprachführung
Systemüberwachung
0
Ok
Zurück
ODER
GSM-Telefonmodem
Benennen
Sabotageschutz
Rufnummern
Zurück
Ok
Rufnummern
Rufnummer 1
Rufnummer 2
Rufnummer 3
Rufnummer 1
Ok
Zurück
Wachdienst
Familien SMS Info
SIM-Karte
Sprachführung
Systemüberwachung
0
Ok
Zurück
Optionen Übertragung
Rufnummer 1
Anruf
Zurück
Optionen Übertragung
Ok
Rufnummer 1
SMS
Zurück
Programmieren eines Anrufes aus dem Ausland nach Deutschland:
Sie wohnen in einem deutschen Nachbarland und möchten die 030 12345-67 in Deutschland wählen,
geben Sie Folgendes ein: 00 +49 30 12345 67.
Sie können die Eingabe der Rufnummer zeitweise unterbrechen, indem Sie die # drücken.
95
Ok
7. Individuelle Konfiguration des Telefonmodems
7.4 Fernüberwachungseinrichtung
Dieses Menü ermöglicht die Konfiguration der Einstellungen der Fernüberwachungseinrichtung. Die
detaillierte Beschreibung der Einstellung der Fernüberwachungseinrichtung wird im Absatz „Anhang
Fernüberwachungseinrichtung“ beschrieben.
Ê Geben Sie den Installateurcode (Werkseinstellung: 123456) ein und
bestätigen Sie mit OK.
Ë Drücken Sie auf Einstellung und wählen Sie folgendes Menü:
Installation > Produkte > Konfig.
ÌDrücken Sie die Taste am Telefonmodem oder wählen Sie dieses
in der Produktliste, indem Sie auf „Durchs. klicken.
Í Wählen Sie das Menü „Wachdienst“.
4
Î Protokollauswahl
Sie können eine der folgenden Einstellungen wählen:
- Keine, Kontakt ID P10 bis P13, CESA 200 P0 bis P2
Wurde das Protokoll CESA gewählt, können Sie die
vorprogrammierte Schleifenanzahl ändern:
(siehe Absatz „Individuelle Konfiguration des Telefonmodems“)
5
Festnetz-Telefonmodem
Wachdienst
Eingehende Anrufe
Sprachführung
Zurück
Wachdienst
Protokollauswahl
Hauptrufnummer
Notrufnummer
Ok
Zurück
Ok
Kennung
Zyklischer Test
Protokollauswahl
Kein(e)
Protokollauswahl
Zurück
Programmierung
Schleife?
Schleifenliste
NeinEinbruchmeldealarm Ja
Sabotageschutz
Schleifenanzahl
Technischer
Fehler
>
Kein(e)
Zurück
Ok
>
Zurück
Ok
Ok
0
Zurück
Hauptrufnummer
Bitte geben Sie die Hauptrufnummer an, die Sie
von Ihrer Fernüberwachungseinrichtung erhalten haben.
Ok
Hauptrufnummer
0
Ok
Zurück
Notrufnummer
Notrufnummer
Bitte geben Sie die Notrufnummer (Backup) an, die Sie
von Ihrer Fernüberwachungseinrichtung erhalten haben.
0
Ok
Zurück
Kennung
Kennung
Bitte geben Sie die Kennung an, die Sie von Ihrer
Fernüberwachungseinrichtung erhalten haben.
0
Ok
Zurück
Zyklischer Test
Zyklischer Test
Zyklischer Test
<
Der zyklische Test wird in regelmäßigen Abständen
durchgeführt.
Diese Intervalle werden wie folgt programmiert:
- Im Abstand von 1/2 Stunden.
- Zu festgelegten Zeiten (1 Test/24 Std.).
Zurück
Zeitfenster
1/2 Stunde
Anz. 1/2 Stunden
Ok
Zurück
96
>
Ok
12.00
0
Zurück
Zeitfenster
Ok
Zurück
Ok
7.5 Eingehende Anrufe (nur für Telefonmodem TTRTC TYXAL+)
Dieses Menü ermöglicht es, die Anzahl der Klingeltöne festzulegen, bevor das Telefonmodem den Anruf
entgegen nimmt (nur für das TTRTC TYXAL+).
Sie haben ebenfalls die Möglichkeit, die Funktion „Verkürzte Rufan.“ zu aktivieren bzw. deaktivieren.
Ê Geben Sie den Installateurcode (Werkseinstellung: 123456) ein und bestätigen Sie mit OK.
Ë Drücken Sie auf Einstellung und wählen Sie folgendes Menü:
Installation > Produkte > Konfig.
Ì Drücken Sie die Taste am Telefonmodem oder wählen Sie dieses
in der Produktliste, indem Sie auf „Durchs. klicken.
Í Wählen Sie das Menü „Eingehende Anrufe“
und anschließend:
4
5
Festnetz-Telefonmodem
Rufnummern
Wachdienst
Eingehende Anrufe
Î Anzahl der Klingeltöne: Geben Sie die Anzahl
der gewünschten Klingeltöne an, nach denen
Zurück
das Telefonmodem abheben soll.
Verkürzte Rufannahme: Sie können die „verkürzte Rufannahme“
aktivieren oder deaktivieren.
Eingehende Anrufe
Anz. Klingeltöne
Verkürzte Rufan.
Ok
Ok
Zurück
Anz. Klingeltöne
0
Verkürzte Rufannahme:
- Rufen Sie das Telefonmodem an.
- Legen Sie nach 2 Klingeltönen auf.
- Warten Sie 10 Sekunden und rufen Sie erneut an.
- Das Telefonmodem hebt sofort ab.
Zurück
Ok
Verkürzte Rufan.
Aktivieren
Zurück
Verkürzte Rufan.
<
>
Ok
Deaktivieren
Zurück
Ok
7.6 SIM-Karte (nur für Telefonmodem TTGSM TYXAL)
Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, den PIN-Code der SIM-Karte einzugeben.
Ê Geben Sie den Installateurcode (Werkseinstellung: 123456)
ein und bestätigen Sie mit OK.
Ë Drücken Sie auf Einstellung und wählen Sie folgendes Menü:
Installation > Produkte > Konfig.
Ì Drücken Sie die Taste am Telefonmodem oder wählen Sie dieses
in der Produktliste, indem Sie auf „Durchs. klicken.
4
Í Wählen Sie das Menü „SIM-Karte“.
5
GSM-Telefonmodem
Wachdienst
Familien SMS Info
SIM-Karte
Î Geben Sie die Parameter der SIM-Karte ein:
PIN-Code
PUK-Code
Zurück
Sprachführung
Systemüberwachung
SIM-Karte
Ok
PIN-Code eingeben
PUK-Code eingeben
PIN-Code eingeben
Zurück
Ok
0
Zurück
0
Zurück
97
PUK-Code eingeben
Ok
Ok
DE
7. Individuelle Konfiguration des Telefonmodems
7.7 Familien SMS Info (nur für Telefonmodem TTGSM TYXAL+)
Dieses Menü ermöglicht es, eine SMS an die programmierte
Rufnummer zu senden, wenn das System aus- oder eingeschaltet wird.
Beispiel: Ihr Kind geht nach Hause und deaktiviert das System
über die Fernbedienung oder den RFID-Chipleser. Das Telefonmodem sendet Ihnen eine SMS.
Ê Geben Sie den Installateurcode (Werkseinstellung: 123456)
ein und bestätigen Sie mit OK.
Ë Drücken Sie auf Einstellung und wählen Sie folgendes
Menü:
Installation > Produkte > Konfig.
Ì Drücken Sie die Taste T1 (externe Taste) am Telefonmodem
oder wählen Sie dieses in der Produktliste, indem Sie auf
„Durchs. klicken.
Í Wählen Sie das Menü „Familien SMS Info“.
4
5
GSM-Telefonmodem
Wachdienst
Familien SMS Info
SIM-Karte
Zurück
Sprachführung
Systemüberwachung
Familien SMS Info
Ok
Ausw.
Î Wählen Sie die von der SMS-Warnung betroffene(n)
Nummer(n) in der Liste, indem Sie auf „Auswählen“ klicken.
Ï Bestätigen Sie mit OK.
Fernbedienung
Benennen
Familien SMS Info
Zurück
Stellen Sie sicher, dass die Option „Familien SMS Info“ im
Menü „Einstellungen“ der dieser Funktion zugeordneten
Fernbedienung oder des RFID-Chips aktiviert wurde.
Familien SMS Info
Ok
Aktivieren
>
Zurück
- Optionen Übertragung Anruf/SMS (nur für Telefonmodem TTGSM TYXAL+)
Siehe Abschnitt „Rufnummern“.
98
Ok
Ok
7.8 Sprachführung
Die Sprachführung ermöglicht es Ihnen, sprachliche Anweisungen über den
Systemzustand zu erhalten, wenn Sie sich in der Nähe Ihres Telefonmodems befinden (z. B.: „Ihre Alarmzentrale ist eingeschaltet“). Sie können diese aktivieren
oder deaktivieren.
Ê Geben Sie den Installateurcode (Werkseinstellung: 123456)
ein und bestätigen Sie mit OK.
Ë Drücken Sie auf Einstellung und wählen Sie folgendes
Menü:
Installation > Produkte > Konfig.
4
Ì Drücken Sie die Taste am Telefonmodem oder wählen Sie
dieses in der Produktliste, indem Sie auf „Durchs. klicken.
DE
5
Sprachführung
Festnetz-Telefonmodem
Eingehende Anrufe
Sprachführung
Systemüberwachung
Zurück
Aktivieren
Sprachführung
Zurück
<
Ok
>
Ok
Deaktivieren
Zurück
Í Wählen Sie das Menü „Sprachführung“ und anschließend
„Aktivieren“ oder „Deaktivieren“ (➎).
Ok
7.9 Wartungsanruf
Beim Umschalten in den Wartungsmodus wird ein Anrufzyklus ausgelöst.
Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, den Anrufzyklus im Wartungsmodus während
der Inbetriebnahme zu deaktivieren, um unerwünschte Anrufe zu vermeiden.
Bitte achten Sie darauf, den Wartungsanruf nach der Inbetriebnahme wieder zu
aktivieren.
Ê Geben Sie den Installateurcode (Werkseinstellung: 123456) ein
und bestätigen Sie mit OK.
Ë Drücken Sie auf Einstellung und wählen Sie folgendes Menü:
4
Installation > Produkte > Konfig.
Ì Drücken Sie die Taste am Telefonmodem oder wählen
Sie dieses in der Produktliste, indem Sie auf „Durchs. klicken.
Í Wählen Sie das Menü „Wartungsanruf“ und anschließend
„Aktivieren“ oder „Deaktivieren“ (Î).
5
Festnetz-Telefonmodem
Eingehende Anrufe
Sprachführung
Wartungsanruf
Zurück
7.10 Zentrale Systemüberwachung
Die Systemüberwachung ermöglicht es, falls das Telefonmodem über
2 Stunden lang keine Information mehr von der Alarmzentrale erhält,
einen Anruf zu tätigen. Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert.
Deaktivieren dieser Funktion:
• Geben Sie über das Hauptmenü #81 ein und drücken Sie die 0.
Aktivieren dieser Funktion:
• Geben Sie über das Hauptmenü #81 ein und drücken Sie die 1.
99
Ok
Wartungsanruf
Aktivieren
Zurück
<
Zurück
Wartungsanruf
>
Ok
Deaktivieren
Ok
8. Zuordnen der haustechnischen Einrichtungen
Die haustechnischen Einrichtungen bieten folgende
Fernsteuerungsmöglichkeiten:
- Die Steuerung der Heizung.
- Die Steuerung von 5 Hausautomationen (2 Kanäle für
ROLLIA / TYMOOV-Rollläden oder Rolllädenempfänger, 2 Kanäle für die Beleuchtung, 1 Kanal für das Tor).
- Die Steuerung von 4 Szenarien.
Diese Funktionen sind je nach Ausrüstung verfügbar
(X3D-Empfänger).
Erkundigen Sie sich bei uns.
Die Zuordnung kann auf 2 unterschiedliche Art und
Weisen geschehen:
• Direkte Zuordnung
• Repeater: In diesem Fall übernimmt/übernehmen der/
die Repeater die Rolle eines Relais, das das Signal verstärkt und es an die Empfänger weiterleitet, die normalerweise außerhalb der Funkreichweite sind (weitläufige
Anlagen, dicke Betonwände usw.).
8.1 Kompatible Produkte
CALYBOX 2020 WT
Energieverbrauchsteuerungssystem
11.5°C
X3D-Beleuchtungsempfänger
18:28
Lun. 23 Septembre
Conso
Thermique
Eau chaude
Volets
Autres
Scénarios
Réglages
Ouvrant
31
Calendrier
ROLLIA / TYMOOV X3DRollladenmotoren
Empfänger der Rollläden
X3D-Empfänger
Tor
8.2 Funktionsweise
• Geben Sie die Rufnummer der Installation ein.
• Geben Sie Ihren Zugangscode ein.
Über das Hauptmenü:
Zuordnen einer haustechnischen Einrichtung
Geben Sie # gefolgt von der Nummer der gewünschten Einrichtung und der 1 ein.
Beispiel: Für den Wärmekomfort geben Sie
#400 gefolgt von der 1 ein.
Entfernen einer haustechnischen Einrichtung
Geben Sie # gefolgt von der Nummer der gewünschten Einrichtung und der 0 ein.
Beispiel: Für den Wärmekomfort geben Sie
#400 gefolgt von der 0 ein.
Die Zuordnung aller Produkte dieser Gruppe
wird entfernt.
100
8.3 Zuordnen der Produkte CALYBOX 1020,
CALYBOX 2020, TYBOX 1010, TYBOX 2010,
TYBOX 2020
• Bringen Sie das Produkt in die Wartestellung für die Zuordnung
(siehe entsprechende Bedienungsanleitung).
• Geben Sie über das Hauptmenü #401 ein und drücken Sie die 1.
11.5°C
18:28
Lun. 23 Septembre
Conso
Thermique
Eau chaude
Volets
Autres
Scénarios
Réglages
Ouvrant
31
Calendrier
• Auf dem Sender erscheint die Meldung: „Konfiguration läuft“
Nach einigen Sekunden nennt das Telefonmodem das dem
System zugeordnete Produkt:
Beispiel: „1 zugeordneter Wärmepunkte“.
8.4 Zuordnen der X3D-Wärmeempfänger
• Bringen Sie alle Empfänger in die Wartestellung für die Zuordnung
(siehe entsprechende Bedienungsanleitungen).
• Geben Sie über das Hauptmenü #400 ein und drücken Sie die 1.
• Auf dem Sender erscheint die Meldung: „Konfiguration läuft“
Nach einigen Sekunden nennt das Telefonmodem die Anzahl der dem System zugeordneten Empfänger:
Beispiel: „5 zugeordnete Wärmepunkte, 0 zugeordnete Empfänger“.
Überprüfen Sie, dass:
• die Kontrollleuchte der Empfänger nicht mehr blinkt.
8.5 Zuordnen der ROLLIA / TYMOOV X3D-Rollladenmotoren oder
Rollladenempfänger (Gruppe 1)
• Bringen Sie alle Motoren und Empfänger in die Wartestellung für die Zuordnung.
(siehe entsprechende Bedienungsleitung)
• Geben Sie über das Hauptmenü #410 ein und drücken Sie die 1.
• Auf dem Sender erscheint die Meldung: „Konfiguration läuft“
Nach einigen Sekunden nennt das Telefonmodem die Anzahl der dem System
zugeordneten Rollläden:
Beispiel: „3 zugeordnete Rollläden, 2 zugeordnete Empfänger“.
Überprüfen Sie, dass:
• die Zuordnung ordnungsgemäß durchgeführt wurde: Die Motoren schalten sich
zweimal kurz ein.
• die Kontrollleuchte der Empfänger nicht mehr blinkt.
Gehen Sie auf dieselbe Weise für die Zuordnung der Rollläden der Gruppe 2 vor, indem Sie #411 eingeben.
101
DE
8. Zuordnen der haustechnischen Einrichtungen
8.6 Zuordnen eines X3D-Torempfängers (TYXIA 6410)
• Bringen Sie den Empfänger in die Wartestellung für die Zuordnung
(siehe entsprechende Bedienungsanleitung).
• Geben Sie über das Hauptmenü #430 ein und drücken Sie die 1.
• Auf dem Sender erscheint die Meldung: „Konfiguration läuft“
Nach einigen Sekunden nennt das Telefonmodem die Anzahl der dem System
zugeordneten Empfänger:
Beispiel: „1 zugeordnetes Tor, 0 zugeordnete Empfänger“.
Überprüfen Sie, dass:
• die Kontrollleuchte am Empfänger jetzt nicht mehr blinkt.
8.7 Zuordnen der X3D-Beleuchtungsempfänger (Gruppe 1)
• Bringen Sie alle Empfänger in die Wartestellung für die Zuordnung (siehe entsprechende Anleitung).
• Geben Sie über das Hauptmenü #420 ein und drücken Sie die 1.
• Auf dem Sender erscheint die Meldung: „Konfiguration läuft“
Nach einigen Sekunden nennt das Telefonmodem die Anzahl der dem System
zugeordneten Empfänger:
Beispiel: „6 zugeordnete Beleuchtungen, 0 zugeordnete Repeater“.
Überprüfen Sie, dass:
• die Kontrollleuchte der Empfänger nicht mehr blinkt.
Gehen Sie auf dieselbe Weise für die Zuordnung der Beleuchtungsempfänger der Gruppe 2 vor,
indem Sie #421 eingeben.
8.8 Zuordnen der Szenarien (4 mögliche Szenarien)
• Bringen Sie die Empfänger in den gewünschten Zustand (z. B. Licht aus und Rollläden geschlossen),
• Bringen Sie die Empfänger in Wartestellung für die Zuordnung.
• Über das Hauptmenü:
Geben Sie #601 gefolgt von 1 für das Szenario 1 ein
Geben Sie #602 gefolgt von 1 für das Szenario 2 ein
Geben Sie #603 gefolgt von 1 für das Szenario 3 ein
Geben Sie #604 gefolgt von 1 für das Szenario 4 ein
• Auf dem Sender erscheint die Meldung: „Konfiguration läuft“
Nach einigen Sekunden nennt das Telefonmodem die Anzahl
der dem System zugeordneten Empfänger:
Beispiel: „3 zugeordnete Rollläden, 2 zugeordnete Empfänger“.
Stellen Sie sicher, dass die Zuordnung ordnungsgemäß durchgeführt wurde:
• Die Motoren schalten sich zweimal kurz ein.
• Die Kontrollleuchte der Empfänger nicht mehr blinkt.
102
8.9 Zuordnen der haustechnischen Einrichtungen mit einem Empfänger
Falls das Telefonmodem keine
Empfänger während der Zuordnung
findet (z. B.: Torempfänger außer
Reichweite)
DE
OK
können Sie einen anderen Empfänger des Systems zuordnen, der
dem gewünschten Empfänger als
Repeater dient.
OK
Gehen Sie hierfür wie folgt vor:
• Bringen Sie den Empfänger während der Zuordnung außer Reichweite.
• Wählen Sie den Empfänger des Systems, der innerhalb der Reichweite ist und
bringen Sie diesen in Wartestellung für die Zuordnung.
• Starten Sie die Zuordnung.
Geben Sie beispielsweise für einen Torempfänger #430 gefolgt von 1 ein.
• Auf dem Sender erscheint die Meldung: „Konfiguration läuft“
Nach einigen Sekunden nennt das Telefonmodem die Anzahl der dem System
zugeordneten Empfänger:
Beispiel: „1 zugeordnetes Tor, 1 zugeordnete Empfänger“.
103
9. Eigenständiger Betrieb
Das Telefonmodem kann eigenständig betrieben
werden, ohne einer Alarmzentrale zugeordnet zu
werden.
In diesem Fall sind die technischen Melder (Leckagemelder, Rauchmelder usw.) direkt dem Telefonmodem zugeordnet.
Es kann ebenfalls eine Fernbedienung TL 2000
TYXAL+ zugeordnet werden, die über die Not-
ruf-Funktion verfügt, und/oder ein REP TYXAL+,
der die Signalverstärkung der von einem Produkt an
das Telefonmodem gesendeten Daten ermöglicht
(Umfeld oder Entfernung).
Das Telefonmodem tätigt bei Meldungen direkt
einen Anruf. Die Überwachungsfunktionen sowie die
Gegensprechanlage sind mit diesem Betriebsmodus
kompatibel.
9.1 Zuordnen eines technischen Melders
oder einer Fernbedienung mit dem Telefonmodem
9.1.1 Direkte Zuordnung
Öffnen Sie das Telefonmodem.
1
2
BIP
T2
>5s
>5s
Drücken Sie 5 Sekunden lang die Taste T2.
Der Melder piept einmal.
Piept das Telefonmodem
nicht, muss dieses initialisiert werden (siehe Absatz
„Initialisierung (Rückkehr zu
den Werkseinstellungen)“).
ON
Drücken Sie die Taste des Melders.
(z. B.: Rauchmelder). Drücken Sie 5 Sekunden
lang die Taste ON der Fernbedienung.
Das Telefonmodem nennt den zugeordneten Typ und Zustand des Melders.
Drücken Sie die jeweilige Taste der zuzuordnenden Melder (max. 16).
Drücken Sie die Taste T2 des Telefonmodems, um den Zuordnungsmodus
zu verlassen (dieser wird automatisch nach 5 Minuten verlassen).
9.1.2 Zuordnen über einen Repeater
Öffnen Sie das Telefonmodem und den Repeater.
Am Telefonmodem
1
Am Repeater
2
BIP
T1
T2
3
T2
>5s
Drücken Sie die Taste T2 des
Empfängers 5 Sekunden lang.
Der Melder piept einmal.
Drücken Sie kurz die Taste T1
des Empfängers.
Die Kontrollleuchte leuchtet kurz
grün auf.
104
Drücken Sie die Taste T2 des
Empfängers.
Die Kontrollleuchte leuchtet rot.
4
Schließen Sie den Repeater und
verriegeln Sie das Gehäuse.
Drücken Sie die Taste T2
des Telefonmodems, um den
Zuordnungsmodus zu verlassen
(dieser wird automatisch nach
5 Minuten verlassen).
5
Drücken Sie die jeweilige Taste
der zuzuordnenden Melder.
Die grüne Kontrollleuchte leuchtet kurz auf.
9.2 Zuordnungstest
Drücken Sie die Taste des zu testenden Melders.
Das Telefonmodem nennt den zugeordneten Typ und Zustand des Melders.
Beispiel: „Rauchmelder, nichts zu melden“.
9.3 Schließen des Telefonmodems
1
2
1
Click
Click
2
Bringen Sie die obere Abdeckung wieder an
und rasten Sie diese auf dem Gehäuse ein.
3
2
1
Verriegeln Sie das Gehäuse.
105
Bringen Sie die untere Abdeckung
wieder an.
DE
9. Eigenständiger Betrieb
9.4 Konfiguration (TTRTC TYXAL+ und TTGSM TYXAL+)
8.5.1 Anruf des Telefonmodems
(Falls das Telefonmodem TTRTC TYXAL+ einer Alarmzentrale CS 8000 TYXAL+ zugeordnet
wurde, muss diese in den Wartungsmodus geschaltet werden. Siehe Systemanleitung).
Die Telefonleitung wird umgehend vom Telefonmodem TTGSM TYXAL+ belegt.
1. Methode, über einen anderen Telefonanschluss (Festnetz oder Mobilfunk):
Tüüt Tüüt ...
Tüüt
3
2
1
abc
5
4
ghi
7
pqrs
6
jkl
mno
8
9
tuv
Um Deutsch2 zu3 wählen,
1
def
drücken Sieabcdie
4 ...
def
wxyz
Warten Sie 10
Klingeltöne ab.
5
4
jkl
ghi
7
pqrs
#
* 0
8
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Geben Sie die Rufnummer
der Installation ein.
Das Telefonmodem nimmt den Anruf werksseitig
nach ca. 10 Klingelzeichen an (die Anzahl der
Klingeltöne kann geändert werden).
2. Methode in folgenden Fällen anzuwenden:
- Wenn Sie von einem Mobiltelefon aus anrufen (und dieses noch vor dem 10. Klingelzeichen die
Verbindung unterbricht).
- Wenn außer dem Telefonmodem auch ein Anrufbeantworter oder eine Voicemail vorhanden ist.
Tüüt Tüüt ... Tüüt
2
1
3
abc
def
4
5
jkl
6
mno
7
8
9
ghi
pqrs
tuv
Um Deutsch zu wählen,
3 4 ...
drücken Sie
1 2diedef
Legen Sie auf
abc
Warten Sie
10 Sekunden.
wxyz
#
* 0
4
5
7
8
jkl
ghi
pqrs
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Geben Sie die Rufnummer der Installation ein.
Geben Sie erneut die Rufnummer
der Installation ein.
Das Telefonmodem hebt nach 1
oder 2 Klingelzeichen ab.
Warten Sie 2 Klingelzeichen ab
Um zu vermeiden, dass das Telefonmodem ungewollt einen Anruf entgegen nimmt, wenn zwei
Anrufe direkt aufeinander folgen.
Sie können die 2. Methode deaktivieren, indem Sie die folgende Sequenz über das Hauptmenü
eingeben: #82 6 0
Aktivieren: #82 6 1
106
9.5 Ablauf des 1. Anrufs
Beim ersten Anruf passt das Telefonmodem die verfügbaren Menüs je nach installierten Produkten an.
DE
1
Sprachauswahl
2
Menü Zugangscode
Guten Tag, geben Sie
Ihren Zugangscode ein.
Sprachauswahl:
- Für Französisch drücken
Sie die 1.
- Für Englisch drücken Sie die 2.
- Für Spanisch drücken Sie
die 3.
- Für Deutsch drücken Sie die 4.
- Für Italienisch drücken Sie
die 5.
- Für Polnisch drücken Sie die 6.
- Für Holländisch drücken Sie
die 7.
Bei der ersten Inbetriebnahme
entspricht der Zugangscode 1
2 3 4 5 6.
3
Ändern des
Datums
Geben Sie die 6 Ziffern
des Datums ein.
Geben Sie die 6 Ziffern
des neuen Datums ein.
(TT/MM/JJ)
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
0
Vorgang angenommen
4
Ändern der
Uhrzeit
5
Geben Sie die 4 Ziffern
der Uhrzeit ein.
Geben Sie die 4 Ziffern
der neuen Uhrzeit ein.
(SS/MM)
Hauptmenü
• Für den Wärmekomfort, drücken Sie die 2.
• Um das Telefonmodem persönlich einzustellen, drücken
Sie die 5.
• Um zuzuhören, drücken Sie die 6.
• Um zuzuhören und gleichzeitig zu sprechen, drücken Sie
die 7.
• Um aufzulegen, drücken Sie zweimal die #.
5 - Menü Konfiguration
• Um die Rufnummern zu konfigurieren, drücken Sie die 1.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
• Um die Ansage anzupassen, drücken Sie die 2.
• Um den Zugangscode zu ändern, drücken Sie die 3.
• Um das Datum und die Uhrzeit zu ändern, drücken Sie die 4.
• Um die Anzahl der Klingeltöne zu konfigurieren, drücken Sie die
5 (nur TTRTC TYXAL+).
• Um die Sprache zu wählen, drücken Sie die 6.
• Um zum vorherigen Menü zurück zu kehren, drücken Sie die
107
9. Eigenständiger Betrieb
9.6 Menü Konfiguration
- Für die Nummer 1, drücken Sie die 1.
- Für die Nummer 2, drücken Sie die 2.
- Für die Nummer 3, drücken Sie die 3.
- Für die Nummer 4, drücken Sie die 4.
- Für die Nummer 5, drücken Sie die 5.
- Für die Nummer 6, drücken Sie die 6.
- Um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
drücken Sie die
Aucun numéro d’appel configuré.
Um sie zu konfigurieren, drücken Sie die 1.
- Um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
drücken Sie die
Vorgang angenommen
Die konfigurierte Rufnummer ist...
Geben Sie die Rufnummer, ein und drücken
Sie die
Menü Konfiguration
Die konfigurierte Rufnummer ist :
02.99.73.xx.xx
So ändern Sie eine Rufnummer, drücken Sie die 1.
So löschen Sie eine Rufnummer, drücken Sie die 2.
- Um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
drücken Sie die
Geben Sie die Rufnummer, ein und drücken
Sie die
Vorgang angenommen
Menü Konfiguration
Um die Ansage anzupassen, drücken Sie die 2.
Die Sprachmitteilung lautet :
“Sie sind mit einem Telefonmodem verbunden.”
- Zur Änderung der Sprachmitteilung,
drücken Sie die 1.
- Um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
drücken Sie die
Sprechen Sie nach dem Ton, drücken Sie
eine beliebige Taste Aufnahme zu beenden.
Die Sprachmitteilung lautet :
“Sie sind mit einem Telefonmodem verbunden.”
- Zur Änderung der Sprachmitteilung,
drücken Sie die 1.
- Um zum Sprachmitteilung zurückzukehren,
drücken Sie die 2.
- Um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
drücken Sie die
Um den Zugangscode zu ändern, drücken Sie die 3.
Geben Sie Ihren Zugangscode ein.
Geben Sie den neuen Zugangscode ein
Vorgang angenommen
Menü Konfiguration
Um das Datum und die Uhrzeit zu ändern, drücken Sie die 4.
Es ist : 29. November 2013,
Es ist : 11h57.
- Zur Änderung des Datums, drücken Sie die 1.
- Zur Änderung der Uhrzeit, drücken Sie die 2.
- Um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
drücken Sie die
Geben Sie das 6-stellige neue Datum ein
Geben Sie die 4-stellige neue Uhrzeit ein
29 Novembre 2013, 11h57.
- Zur Änderung des Datums, drücken Sie die 1.
- Zur Änderung der Uhrzeit, drücken Sie die 2.
- Um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
drücken Sie die
Um das Format AM zu wählen,
drücken Sie die 1
Um das Format PM zu wählen,
drücken Sie die 2
Um die Anzahl der Klingeltöne zu konfigurieren, drücken Sie die 5 (nur TTRTC TYXAL+).
Werkseitig liegt die Anzahl der Klingelzeichen
vor dem Herstellen der Verbindung bei 10.
- Zur Änderung der Anzahl Klingeltöne,
drücken Sie die 1.
- Um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
drücken Sie die
Geben Sie die 2 Ziffern für die
gewünschte Anzahl Klingelzeichen ein
Vorgang angenommen
Um die Sprache zu wählen, drücken Sie die 6.
Um Französischzu wählen, drücken Sie die 1.
Um Englisch zu wählen, drücken Sie die 2.
Um Spanisch zu wählen, drücken Sie die 3.
Um Deutsch zu wählen, drücken Sie die 4.
Um Italienisch zu wählen, drücken Sie die 5.
Um Polnisch zu wählen, drücken Sie die 6.
Um Holländisch zu wählen, drücken Sie die 7.
Vorgang angenommen
Um zum vorherigen Menü zurück zu kehren, drücken Sie die
Um aufzulegen, drücken Sie zweimal die
108
Menü Konfiguration
10. Betriebstest
Lösen Sie einen Alarm aus, um den korrekten Betrieb des Systems zu testen.
Mit einer Alarmzentrale:
Schalten Sie das System ein und täuschen Sie einen Einbruch vor.
Eigenständiger Betrieb:
Bei einem Leckagemelder muss beispielsweise ein Wasserleck
vorgetäuscht werden, indem Sie Wasser auf diesen tröpfeln.
Vergewissern Sie sich, dass das Telefonmodem die gespeicherten
Rufnummern (maximal 6) nacheinander anwählt, bis am anderen
Ende abgenommen wird:
- Der Sender fordert Sie auf, die Taste
zu drücken.
- Das Telefonmodem liest die persönliche Sprachmitteilung vor und
gibt die Art des Alarms an.
- Sie haben die Möglichkeit, mit einer Person in der Nähe des Telefonmodems zu sprechen, den Anrufzyklus zu stoppen und genauere
Angaben in Bezug auf den Fehler zu erhalten, falls eine Alarmzentrale zugeordnet wurde.
Am Telefonmodem:
>30s
Sie können ebenfalls einen Test-Anrufzyklus
starten, indem Sie 30 Sekunden lang die
Taste des Telefonmodems drücken.
Sie sind mit einem Telefonmodem verbunden.
Testanruf
am 4. April 2014
1
7
n°1
2
8
n°2
3
n°1
n°2
13
14
n°3
9
n°3
15
4
n°4
10
n°4
16
5
n°5
11
n°5
n°6
12
n°6
6
n°1
n°2
n°3
n°4
Beispiel eines vollständigen Zyklus
mit 6 programmierten Rufnummern.
2
1
DE
3
Um den Fehlerbericht zu
öffnen, drücken Sie die 1.
Um den Zyklus zu unterbrechen, drücken Sie
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
*
0
#
0
Technischer Fehler
(Wasserleck) am Melder
Zone 2, am 4. April 2014.
Um das Produkt zu deaktivieren, drücken Sie die 1.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
109
- Das System ist ausgeschaltet. - Um zuzuhören,
drücken Sie die 2.
- Um zuzuhören und gleichzeitig zu sprechen, drücken
Sie die 3.
- Um aufzulegen, drücken Sie
.
zweimal die
11. Zustand der Kontrollleuchte der Telefonleitung
11.1 TTRTC TYXAL+
Taste/Kontrollleuchte
Zustand der Kontrollleuchte
Beschreibung
Blinkt rot *
Keine Festnetzleitung
Leuchtet grün *
Festnetzleitung vorhanden
Blinkt grün
Anruf läuft
Aus
Normalbetrieb. Es können Anrufe getätigt und
angenommen werden.
Drücken Sie die Taste auf
der Vorderseite, um den
Zustand der Telefonleitung abzufragen.
(*) Die Kontrollleuchte leuchtet weiterhin:
- 5 Minuten nach dem Einschalten.
- 1 Minuten lang, beim Drücken der Taste T1.
11.2 TTGSM TYXAL+
Zustand der Kontrollleuchte
mit Stromnetzversorgung
Zustand der
Kontrollleuchte
ohne Stromnetzversorgung
Beschreibung
Blinkt rot
Aus
Kein GSM-Signal
Blinkt grün/orange
Aus
Schwaches GSM-Signal
Grün
Leuchtet
Aus
Starkes GSM-Signal
Grün
blinkt
Aus
Anruf läuft
Wird das TTGSM TYXAL+ nicht
über das Stromnetz versorgt,
sendet dieses weiterhin Alarmmeldungen, kann jedoch nicht mehr
aus der Ferne gesteuert werden.
Wird es nicht über das Stromnetz versorgt, leuchtet die Kontrollleuchte weiterhin:
- 5 Minuten nach dem Einschalten.
- bei der Übertragung eines Ereignisses.
- 1 Minute lang, beim Drücken der Taste T1.
- 5 Minuten nach einem Stromausfall.
Das Telefonmodem verwaltet dauerhaft die Telefonleitung.
Bei Fehlern an der Telefonleitung, wird dieses Symbol
auf der Tast-Bedieneinheit angezeigt. Geben Sie Ihren Zugangscode ein, um genauere Angaben in Bezug auf die Fehler zu
erhalten.
110
25/11/15
12:48
OFF
Info
Mein Haus
Einstellung.
12. Batteriewechsel
Der kritische Batterieladestand des Telefonmodems wird wie folgt angezeigt:
• Im Modus Alarmzentrale:
Durch eine Nachricht auf der Bedieneinheit CLT 8000 TYXAL+. Die Alarmzentrale piept immer beim
Ein- bzw. Ausschalten des Systems (oder die Sprachführung sagt „Fehler Batterie“ (diese muss hierfür
aktiviert sein, siehe Bedienungsanleitung CLT 8000 TYXAL+)).
• Im eigenständigen Betrieb:
Durch eine Willkommensnachricht bei ein- oder, durch einen Fehler hervorgerufenen, ausgehenden
Anrufen.
Schalten Sie die Alarmzentrale in den WARTUNGSMODUS
(siehe System-Bedienungsanleitung)
Entfernen Sie den Telefonstecker vom Telefonmodem TTRTC TYXAL+.
Öffnen Sie das Gehäuse des Telefonmodems.
2
1
3
1
2
1
2
Entriegeln Sie das Gehäuse.
4
Entfernen Sie die untere
Abdeckung.
5
2
Heben Sie mit einem Schraubenzieher die 2 Clips an, die die
obere Abdeckung befestigen.
1
Entfernen Sie die obere Abdeckung.
Tauschen Sie die Batterie aus.
Legen Sie die Batterie unter Beachtung der Polung
ein.
Wir empfehlen es Ihnen, eine SAFT-Batterie vom Typ LSH20, 3,6 V zu verwenden. Sie können
ebenfalls eine 3,6V-Lithium-Batterie einer anderen Marke verwenden. In diesem Fall kann die
Lebensdauer von 10 Jahren nicht gewährleistet werden.
Handhabung der Batterie
Explosions- und schwere Verbrennungsgefahr.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Die Polung nicht umkehren.
• Die Batterien nicht öffnen.
• Die Bauteile nicht zerquetschen oder aufbohren.
• Die Plus- und Minus-Pole (+/-) nicht mit leitenden
Elementen kurzschließen.
• Keine übermäßigen mechanischen Belastung aussetzen.
111
• Die Komponente nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit
in Kontakt bringen.
• Nicht direkt auf 100 °C (212 °F) erhitzen, verlöten
oder verbrennen.
Diese ungeeigneten Handhabungen können zum
Austreten oder Ausspritzen von Elektrolyten bzw. zu
Bränden oder Explosionen führen.
• Nicht wieder aufladen.
• Nach den geltenden Rechtsvorschriften entsorgen.
DE
13. Initialisieren des Zugangscodes
mit einer Alarmzentrale ohne Bedieneinheit oder im eigenständigen Betrieb.
Rückkehr zum werksseitig eingestellten Code 1 2 3 4 5 6.
Wenn das Telefonmodem einer Alarmzentrale zugeordnet wurde, schalten Sie diese in den
WARTUNGSMODUS (siehe System-Bedienungsanleitung).
Öffnen Sie das Gehäuse des Telefonmodems.
T2
T2
>15s
BIP... BIP
BIP
>5s
Ausschließlich im
eigenständigen Betrieb
Drücken Sie 15 Sekunden
lang die Taste T2.
>15s
Das Telefonmodem piept nach 5 Sekunden
einmal. Halten Sie die Taste gedrückt.
Das Telefonmodem piept nach 15 Sekunden
zweimal. Lassen Sie die Taste los.
Der Zugangscode entspricht erneut 1 2 3 4 5 6.
14. Initialisierung (Rückkehr zur Werkseinstellung)
mit einer Alarmzentrale oder im eigenständigen Betrieb.
Um zur Werkseinstellung zurückzukehren müssen alle Verbindungen und aktuellen Fehlermeldungen
gelöscht werden.
Wenn das Telefonmodem einer Alarmzentrale zugeordnet wurde, schalten Sie diese in den Wartungsmodus
(siehe System-Bedienungsanleitung).
Öffnen Sie das Gehäuse des Telefonmodems.
T2
T2
>30s
BIP
>5s
BIP... BIP
>15s
>30s
RESET OK
Ausschließlich im
eigenständigen Betrieb
Drücken Sie 30 Sekunden
lang die Taste T2.
BIIIIP
Das Telefonmodem piept nach 5 Sekunden einmal.
Halten Sie die Taste gedrückt.
Das Telefonmodem piept nach 15 Sekunden zweimal.
Halten Sie die Taste gedrückt.
Das Telefonmodem piept nach 30 Sekunden einmal lange.
Das Telefonmodem befindet sich in seinem ursprünglichen Zustand, alle Zuordnungen
sowie laufenden Fehler wurden gelöscht.
112
15. Zusammenfassung der Konfigurationssteuerungen
Zuordnen/Entfernen
Menü Konfiguration
Funktion
Wärme
#400
1 = Aktiviert, 0 = Deaktiviert
Rollläden
#410
#411
1 = Aktiviert, 0 = Deaktiviert
Beleuchtung
#420
#421
1 = Aktiviert, 0 = Deaktiviert
Tor
#430
1 = Aktiviert, 0 = Deaktiviert
Szenarien
Menü Konfiguration
#601
#602
#603
#604
Fernüberwachungseinrichtung
Menü Konfiguration
Konfiguration der CESA-Schleifenanzahl
DE
Funktion
1 = Aktiviert, 0 = Deaktiviert
Funktion
#70
1 = Aktiviert, 0 = Deaktiviert
Auflisten der CESA-Schleifenanzahl
#71
1 = Aktiviert, 0 = Deaktiviert
Systemüberwachung
#811
1 = Aktiviert, 0 = Deaktiviert
Übertragung an die Fernüberwachungseinrichtung
#821
1 = Aktiviert, 0 = Deaktiviert
Zyklischer Test
#822
1= Täglich, 0= Periodisch
Wählen einer örtlichen Rufnummer
#824
1= Anrufe, 0= Kein Anruf
Methode der verkürzten Rufannahme
#826
1= Zugelassen, 0= Nicht zugelassen
Softwareversion
#83
Umkehrung der Fernüberwachungseinrichtungscodes
#84
GSM-Pegel
#86
Test-Anrufzyklus 15 Sekunden nach dem Auflegen.
#90
Eingabe der ID des Telefonmodems (5 Ziffern)
#91
Eingabe der Hauptrufnummer der Fernüberwachungseinrichtung
#92
Eingabe der Notrufnummer der Fernüberwachungseinrichtung
#93
Eingabe der Häufigkeit des zyklischen Tests
#94
Protokollauswahl der Fernüberwachungseinrichtung
Überprüfung der Parameter
113
1= Umgekehrt, 0= Normal
# 95 00
TLS_CESA_P0
# 95 01
TLS_CESA_P1
# 95 02
TLS_CESA_P2
# 95 10
TLS_COID_P10
# 95 11
TLS_COID_P11
# 95 12
TLS_COID_P12
# 95 13
TLS_COID_P13
# 96
von #91 bis #95
16. Technische Angaben
SAFT-Lithium-Batterie LSH20 - 3,6V - 13 Ah
Lebensdauer 10 Jahre
Verbrauch im Standby-Modus: 8 µA
Verbrauch des TTRTC TYXAL+: 150 mA
Verbrauch des TTGSM TYXAL+: 490 mA
Funk-Fernbedienung X3D: 868,7 MHz bis 869,2 MHz
Maximale Funkleistung: <10 mW
Empfänger Klasse 2
GSM 900-1800 MHz - 2G Modem (TYXAL TTGSM)
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
IP
IP 30 - IK 06
75%
205 x 165 x 45 mm
700 g.
EN 50131-1 - EN 50131-10: 2014 - EN 50131-5-3 EN50131-6 - EN 50136-2 - Grad 2
Kritischer Batterieladestand: 2,7 V - Ende Batteriefehler: 3 V
Umweltklasse I
Alarmübertragungssystem: ATS 2 - SP 2
Quittieren der Vorgänge: Zwangsübertragung
Important product information (Ë Ì)
114
17. Hilfe
Das Telefonmodem startet einen
Anrufzyklus beim Umschalten in den
Wartungsmodus
Die Tonqualität ist schlecht
Stellen Sie sicher, dass die Freisprechfunktion
nicht aktiviert wurde.
Das Umschalten in den Wartungsmodus
führt automatisch zum kurzen Aufheulen
der Innenraumsirene der Alarmzentrale
sowie zum Auslösen eines Anrufzyklus des
Telefonmodems (Ansprüche der Norm DIN
Es können keine Melder im eigenständigen Betrieb zugeordnet werden
EN-50131).
• Initialisieren Sie das Telefonmodem.
Siehe Abschnitt Initialisierung (Rückkehr zu den
Werkseinstellungen)
• Das Produkt ist zu weit vom Telefonmodem
entfernt.
Nähern Sie das Produkt für die Zuordnung dem
Telefonmodem.
Fügen Sie dem System ggf. einen Repeater
hinzu.
Aufgrund möglicher Weiterentwicklungen von Normen und Produkten sind die in der vorliegenden Dokumentation
aufgeführten Angaben und Abbildungen nur bei entsprechender Bestätigung von uns verbindlich.
115
DE
Contenido del paquete
TTRTC TYXAL+
Adaptadores RJ11
Guías
Instalación Utilización
Conector
macho
RJ45
TAE
Tripolar
Pila de litio
LSH20 3,6 V
Transmisor
Importante
información
del producto
Cable macho
RJ11/RJ11
TTGSM TYXAL+
Guías
Instalación Utilización
Tarjeta SIM
Transmisor
Importante
información
del producto
Antena
GSM
Adaptador de
corriente
Pila de litio
LSH20 3,6 V
Utilice este dispositivo conforme a la legislación vigente y a las restricciones locales. Estas pueden aplicarse, porejemplo, en estaciones de
servicio, hospitales…
Este dispositivo puede perturbar el funcionamiento de dispositivosmédicos (prótesis auditivas y marcapasos).
Para más información, consulte a su médico.
Este dispositivo puede provocar perturbaciones cercade televisores,
radios y ordenadores.
No utilizar el dispositivo en un local conriesgo de explosiones (p. ej.:
cerca de una fuente de gas, de carburantes o de productos químicos).
116
Léxico
TTRTC TYXAL+ es un dispositivo que utiliza la
línea telefónica filar de la instalación.
DTMF
Doble tono multifrecuencia
TTGSM TYXAL+ se conecta a una red telefónica
inalámbrica.
SMS
Servicio de mensajería (Short Message Service)
RTC:
Red telefónica conmutada.
Un transmisor telefónico RTC se conecta a la
línea telefónica filar de la instalación.
Desagregación parcial
Las comunicaciones pasan por la red de France
Télécom. Los datos de Internet y otros servicios
como la televisión transitan por la red del ISP.
GSM:
Global System for Mobile communications.
Un transmisor telefónico GSM se conecta a una
red telefónica inalámbrica.
Desagregación total
No es abonado de France Télécom.
Los datos y las comunicaciones transitan por la
red del ISP.
SOS discreta:
La función «SOS discreta» permite alertar al exterior sin el conocimiento de un potencial agresor
mediante una llamada discreta.
Ciclo de llamadas:
El transmisor marca el primer número grabado.
Si el interlocutor no descuelga o si no valida
la llamada, el transmisor marca entonces el
segundo número, después el tercero, etc. hasta
el sexto número.
SOS sonora:
La función «SOS sonora» permite alertar inmediatamente al vecindario activando a la vez una
llamada telefónica y el sonido de las alarmas
asociadas.
Modo Mantenimiento:
El modo Mantenimiento permite realizar las
operaciones de puesta en servicio, mantenimiento y diagnóstico. Para acceder a este modo, la
vigilancia debe estar desactivada.
El paso de la central a modo Mantenimiento se
realiza con un teclado (táctil o simple), un telemando o un lector de chapa de identificación.
(ver instrucciones del sistema)
Si ningún interlocutor ha descolgado, el transmisor reanuda su ciclo: n.º 1, n.º 2, n.º 3, etc. Así, el
transmisor realiza hasta 16 llamadas consecutivas o 4 ciclos como máximo.
Operación a realizar en modo Mantenimiento (ver instrucciones de la central CS
8000 TYXAL+, apartado Modo mantenimiento)
Autoprotección:
Los productos están protegidos contra apertura y
arranque.
En caso de que un ladrón intente abrir o arrancar
uno de los productos, se enviará un mensaje a la
central que activa su sirena interna y las alarmas
de la instalación (sirena interior o exterior, transmisor telefónico).
La autoprotección está activa permanentemente,
incluso cuando el sistema está en parada.
Puede desactivarla mediante un teclado táctil
CLT 8000 TYXAL+.
Para abrir un producto, debe pasar el sistema a
modo Mantenimiento imperativamente.
117
ES
Sumario
17. Hilfe........................................................................................................................................115
1. ¿Cómo funciona su transmisor?..........................................................................................121
1.1 Presentación.......................................................................................................................121
1.2 Principio..............................................................................................................................121
2. Descripción.............................................................................................................................122
2.2 Parte frontal........................................................................................................................122
2.3 Parte trasera.......................................................................................................................122
2.4 TTRTC TYXAL+..................................................................................................................123
2.5 TTGSM TYXAL+.................................................................................................................123
3. Instalación del transmisor.....................................................................................................124
3.1 Ubicación............................................................................................................................124
3.2 TTRTC TYXAL+: Selección del tipo de conexión...............................................................125
3.3 Compatibilidad router ADSL...............................................................................................126
3.4 Instalación TTGSM TYXAL+..............................................................................................127
3.5 Fijación...............................................................................................................................128
4. Puesta en servicio TTRTC TYXAL+.......................................................................................129
5. Puesta en servicio TTGSM TYXAL+......................................................................................130
5.1 Tarjeta SIM TTGSM TYXAL+..............................................................................................130
6. Funcionamiento con una central de alarma CS 8000 TYXAL+...........................................131
6.1 Asociar el transmisor a la central........................................................................................131
7. Personalizar el transmisor.....................................................................................................131
7.1 Nombrar el transmisor........................................................................................................132
7.2 Activar/desactivar la autoprotección...................................................................................132
7.3 Números de teléfono..........................................................................................................133
7.4 Televigilancia......................................................................................................................134
7.5 Llamadas entrantes (solo para el transmisor TTRTC TYXAL+).........................................135
7.6 Tarjeta SIM (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)......................................................135
7.7 Alerta familiares SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+).....................................136
7.8 Ayuda de voz......................................................................................................................137
7.9 Llamada mantenimiento.....................................................................................................137
7.10 Supervisión central...........................................................................................................137
8. Asociación de funciones domóticas....................................................................................138
8.1 Productos compatibles ......................................................................................................138
8.2 Principio..............................................................................................................................138
8.3 Para asociar CALYBOX 1020, CALYBOX 2020,
TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020.........................................................................139
8.4 Para asociar receptores térmicos X3D...............................................................................139
8.5 Para asociar motores de persianas enrollables ROLLIA / TYMOOV X3D
o receptores de persianas enrollables (grupo 1).................................................................139
8.6 Para asociar un receptor de portal X3D (TYXIA 6410).......................................................140
8.7 Para asociar receptores de iluminación X3D (grupo 1)......................................................140
8.8 Para asociar escenarios (4 escenarios realizables)...........................................................140
8.9 Asociación de funciones domóticas con repetidor..............................................................141
118
9. Funcionamiento en modo autónomo...................................................................................142
9.1 Asociar un detector técnico o un telemando al transmisor.................................................142
9.2 Probar las asociaciones.....................................................................................................143
9.3 Cerrar el transmisor ...........................................................................................................143
9.4 Configuración (TTRTC TYXAL+ y TTGSM TYXAL+).........................................................144
9.5 Desarrollo de la primera llamada........................................................................................145
9.6 Menú configuración............................................................................................................146
10. Prueba de funcionamiento correcto...................................................................................147
11. Estado del testigo de línea telefónica................................................................................148
11.1 TTRTC TYXAL+................................................................................................................148
11.2 TTGSM TYXAL+...............................................................................................................148
12. Cambio de la pila..................................................................................................................149
13. Inicialización del código de acceso ...................................................................................150
14. Inicialización (volver a la configuración de fábrica) .........................................................150
15. Resumen de las órdenes de configuración.......................................................................151
16. Características técnicas......................................................................................................152
17. Ayuda.....................................................................................................................................153
119
ES
Notas
120
1. ¿Cómo funciona su transmisor?
1.1 Presentación
El transmisor de alarma TTRTC TYXAL+ utiliza la
línea telefónica filar de la instalación, el TTGSM
TYXAL+ se conecta a una red telefónica inalámbrica.
Los transmisores se asocian por radio a una central
o directamente a los detectores.
Permiten:
- controlar la alarma a distancia (con ayuda de la
síntesis vocal del transmisor).
- ser avisado en caso de alerta por una llamada a
otro teléfono, o un centro de televigilancia (según
los protocolos estándar: 200 baudios FSK, contacto
ID, ... (requiere una suscripción)).
- controlar a distancia su calefacción y 5 conjuntos
de automatismos,
si su instalación está equipada con productos X3D.
- crear escenarios.
- conocer la temperatura ambiente de la instalación.
En caso de alerta, la llamada saliente (incluso en
caso de corte del suministro eléctrico) permite:
- describir la alarma
- escuchar lo que ocurre en los locales vigilados y
hablar simultáneamente
- detener el ciclo de llamadas
- detener las sirenas
1.2 Principio
1.2.1 Funcionamiento con una central CS 8000 TYXAL+
Si su instalación dispone de una central de alarma CS 8000 TYXAL+, el transmisor y los otros
productos de la gama TYXAL+, detectores de intrusión, detectores técnicos, sirenas, teclados o
telemandos, se asociarán a la central CS 8000 TYXAL+ (50 productos máx.).
Controlar
TL 2000 TYXAL+ LB 2000 TYXAL+ CLS 8000 TYXAL+ CLT 8000 TYXAL+ CLE 8000 TYXAL+
Alertar/señalar
Centralizar
TTRTC TYXAL+
TTGSM TYXAL+
Si TYXAL+ SEF TYXAL+
2.0 TYXAL+
CS 8000 TYXAL+
TYDOM 1000
Volets
Eclairages
Chauffage
Garage
Portail
Alarme
Scénarios
Pièces
Autres
1
Application
TYDOM 1000
Android
iOS
REP TYXAL+
Repetir
DO TYXAL+ MDO TYXAL+ DOI PVC TYXAL+ DMB TYXAL+ DMBD TYXAL+ DMBV TYXAL+ DME TYXAL+ DMBE TYXAL+ DVR TYXAL+ DOS TYXAL+ DCP TYXAL+
Detectores de intrusión
DFR TYXAL+
DU TYXAL+
DF TYXAL+
DCS TYXAL+
Detectores técnicos
Detectar
Alertar/señalar
1.2.2 Funcionamiento en modo autónomo
TTRTC TYXAL+
El transmisor puede funcionar de forma autónoma.
En este caso, los detectores técnicos (detector de
humo DFR TYXAL+, detector técnico universal DU
TYXAL+, detector para persiana enrollable DVR
TYXAL+ o de escape de agua DF TYXAL+) se asocian directamente al transmisor.
Se puede asociar un telemando TL 2000 TYXAL+
con la función SOS.
Pulse 2 segundos la tecla 1 o 2 del telemando
según la configuración.
DFR TYXAL+
121
DU TYXAL+
TTGSM TYXAL+
DF TYXAL+
Detectores técnicos
DCS TYXAL+
ES
2. Descripción
2.2 Parte frontal
Tecla de asociación
y testigo del sistema
Tapa
superior
Tapa
inferior
Cierre caja
2.3 Parte trasera
Autoprotección
al arranque
Soporte
de fijación mural
Paso de
cables
122
2.4 TTRTC TYXAL+
Tecla T2
de configuración
Tecla de asociación/Prueba
Testigo línea telefónica
T1
Altavoz
ES
Compartimento de
la pila
Conexión
teléfono local
Autoprotección
a la apertura
Conexión línea
telefónica
Micrófono
2.5 TTGSM TYXAL+
Tecla T2
de configuración
Tecla de asociación/Prueba
Testigo línea telefónica
T1
Altavoz
Toma antena
Compartimento
de la pila
Soporte
tarjeta SIM
Autoprotección
a la apertura
Micrófono
123
Conexión adaptador de corriente
3. Instalación del transmisor
Conseguir instalación exitosa
- Seleccione la ubicación del transmisor
- Seleccione su tipo de conexión (TTRTC TYXAL+)
- Fije su transmisor
- Seleccione el modo de funcionamiento (asociado a una central o en modo autónomo)
TRTC 3.1 Ubicación
TGSM El transmisor debe estar instalado:
TYXAL TTGSM
- en una ubicación que ofrezca buenas condiciones para
captar los sonidos del lugar (sin obstáculos y a una
altura de 1,5 m aproximadamente)
- en una superficie plana, dejando espacio suficiente en la
parte inferior para un destornillador
- cerca de una toma telefónica mural (TTRTC TYXAL+)
- en una ubicación en la que la calidad de recepción de la
antena GSM sea perfecta (TTGSM TYXAL+).
El nivel de recepción GSM se muestra en la pantalla del
TRTC teclado táctil.
- en un lugar alejado de las fuentes de calor (router
ADSL...) para no perturbar la medición de la temperatura.
0,20m
La antena del TTGSM TYXAL+ debe estar conectada al
transmisor e instalada:
- solo en el interior
- a más de 2 m de cualquier otro producto radio
- a más de 1 m de cualquier elemento metálico
El TTGSM TYXAL+ se debe instalar cerca
de un enchufe.
124
~1,50 m
0m
3.2 TTRTC TYXAL+: Selección del tipo de conexión
Toma
telefónica
mural
3.2.1 Sin servicio ADSL
B
ES
o
A
FAX
3.2.2 Con servicio ADSL (línea telefónica no desagregada)
Instalación sin filtro maestro ADSL
Filtro ADSL
RJ 11 / RJ 11
o
A
Filtro
ADSL
Router ADSL
230 V
Toma
telefónica
mural
Instalación con filtro maestro ADSL (opcional) Ref. 6406019
Línea
ADSL
Router ADSL
B
A
Entrada línea
telefónica
DTI
Filtro maestro
Caja de
comunicación
B
ADSL
ADSL
1234
Salida
teléfono
Nosotros le recomendamos la instalación de un filtro maestro ADSL.
230 V
Colocado al inicio de la línea después del Dispositivo de
Terminación Interior, este dispositivo reduce en gran medida
las interferencias electromagnéticas separando la señal ADSL de la línea telefónica.
Mejora la "convivencia" de los distintos dispositivos conectados en su instalación telefónica.
Características:
• Entrada (línea): 1 x RJ45 + 1 x terminal
• Salida POTS (voz): 4 x RJ45 + 1 x terminal
• Salida MODEM (router): 1 x RJ45 + 1 x terminal
• Cumple con la norma ETSI EN 300 386
• ADSL2+ / VDSL / VDSL2
125
• Protección contra sobretensión
• Homologado France Telecom
• Montaje en raíl DIN o en voladizo
3. Instalación del transmisor
3.2.3 Con servicio ADSL (línea telefónica desagregada)
Toma
telefónica
mural
ADSL
Filtro
ADSL
B
A
Router ADSL
o
La suscripción a una central de
televigilancia no es compatible con
una instalación que conste de una
desagregación total.
o
Adaptador
RJ11 / RJ45
Router
ADSL
230 V
Nota:
En caso de corte del suministro eléctrico o ausencia de señal de Internet, no se garantizará el
funcionamiento del transmisor.
3.3 Compatibilidad router ADSL
Este transmisor es compatible con la mayoría de routers del mercado.
Sin embargo, no podemos garantizar el funcionamiento para todos los routers teniendo en cuenta la
evolución del software de estos dispositivos.
Lista de equipos probados (09-2014):
Operador
Bouygues
Telecom
Free
Orange
SFR
BBOX
Freebox
Freebox V5 (HD)
Révolution
Christal
Livebox 1
Livebox 2
Livebox Play
Neuf box
126
3.4 Instalación TTGSM TYXAL+
Red GSM
Para poder realizar las comunicaciones GSM deberá haber contratado este servicio con un operador.
Consejos previos a la contratación de este servicio:
- Infórmese sobre la cobertura de red de su operador para su instalación.
- Con el fin de evitar la interrupción de la red GSM debida a la caducidad de una tarjeta SIM de
prepago o a una tarifa limitada, le desaconsejamos este tipo de tarjetas.
3.4.1 Dispone de alimentación de red en la instalación
En esta configuración, dispone de acceso a todas
las funcionalidades de su dispositivo.
230 V
- Controlar la alarma a distancia
- Ser avisado en caso de alerta a uno o más teléfonos y/o una central de televigilancia
- Controlar a distancia su calefacción y 5 vías de
automatismos,
si su instalación está equipada con productos
X3D
3.4.2 No dispone de alimentación de red en la instalación
(Segunda residencia, autocaravana, barco... )
En este caso, el TTGSM TYXAL+ transmite las
alarmas, pero ya no es controlable a distancia.
Nota: Si la fuente de alimentación no se ha
conectado nunca al transmisor, no se señalará
ningún fallo de corriente.
127
ES
3. Instalación del transmisor
3.5 Fijación
Compruebe la proximidad de un enchufe para la instalación del TTGSM TYXAL+.
1
2
A
B
1
C
2
Separe el soporte mural del transmisor.
3
Localice los 4 agujeros A B C.
4
A
!
C
1
B
2
Pared
divisible
Fije el soporte mural con 2 tornillos de 4
mm Ø máx. a través de los agujeros A y B.
No utilice un atornillador eléctrico para
fijar el tornillo indicado B.
Abra la caja.
6
5
2
1
Retire la tapa inferior.
7
Con un destornillador, levante los 2
clips de la tapa superior.
2
1
Retire la tapa
superior.
128
3 4 4 5 5si 6es
6 necesario, la pared divisible
Elija una de las 2 salidas de cables indicadas 1 1y 2 2 3cortando,
antes de la fijación del transmisor.
2
2
ES
1
1
Paredes divisibles
1
2
3
4
5
16
7
9 10 11 121 132 143 154 165
8
6
7
9 10 11 12 13 14 15 1
8
C
2
Coloque el transmisor en su soporte mural.
Fije la caja con 2 tornillos de 4 mm Ø máx. a
través de los agujeros C.
4. Puesta en servicio TTRTC TYXAL+
Siga cuidadosamente el orden de los pasos que se describen a continuación.
1 Conecte
2 3 4la línea
5 telefónica
6 7 8
Conecte
10 11 12 13 14 1
9 10 11 12 131 142 15
3 164 el
5 teléfono
6 7 8Cable
9 RJ11/RJ11
no incluido
(se suministra con el
teléfono)
Cable
RJ11/RJ11
B
B
A
A
Conecte el cable RJ11/RJ11 a la línea telefónica con el adaptador RJ11 adecuado para su
instalación.
1
2
3
4
5
6
7
8
Nota:
Si el sistema se instala en una
línea ADSL, debe conectar el
transmisor a la red telefónica
por medio de un filtro maestro
ADSL (ref. 6406019).
9 10 11 12 13 14 15 16
Introduzca la
pila respetando la
polaridad.
129
El testigo parpadea.
1
5. Puesta en servicio TTGSM TYXAL+
5.1 Tarjeta SIM TTGSM TYXAL+
Utilice su propia tarjeta SIM
Su instalación cuenta con teclado táctil
(CLT 8000 TYXAL+)
Su instalación no cuenta con
teclado táctil (CLT 8000 TYXAL+)
Nosotros le recomendamos configurar su tarjeta SIM
desde el teclado táctil.
Para ello, siga los pasos de puesta en servicio del
TTGSM TYXAL+ y, a continuación, acceda al menú
de configuración de la tarjeta SIM (ver apartado
Tarjeta SIM).
En este caso, desactive el código
PIN de su tarjeta SIM con ayuda de
un teléfono móvil, antes de introducirla en el transmisor.
PIN
6
5
7
8
pqrs
Annuler
abc
def
abc
4
ghi
Ok
3
2
1
Carte SIM
Saisir code PIN
Saisir code PUK
Retour
mno
jkl
9
tuv
wxyz
0
Entrer
def
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
Siga cuidadosamente el orden de los pasos que se describen a continuación.
1 Inserte
2 3 la4tarjeta
5 SIM.
6 7
2
3
4
5
6
7
8
8
conecFije
13 6 14 7 15 8 16 9 10
9 110 211Atornille
312 413 el
514
615 716 8 1 9 2 10 3 11
4 12la5antena.
tor de la antena.
9 10 11 12 113 214 315 416 5
Conecte
alimentación
12 13 14 15 16
6 7 8el cable
9 10de 11
y enchufe el transmisor
a un enchufe.
230 V
Introduzca la pila
respetando la
polaridad.
El testigo
parpadea.
130
6. Funcionamiento con una central de alarma CS 8000 TYXAL+
6.1 Asociar el transmisor a la central
TYXAL+.
Pase la central a modo mantenimiento
(ver instrucciones de la central
CS 8000 TYXAL+, apartado Modo
mantenimiento)
• Antes de pasar la central al modo
mantenimiento, la vigilancia debe estar en
parada (OFF).
CS 8000 TYXAL+
CLT 8000 TYXAL+
El paso a modo mantenimiento activa
automáticamente un sonido breve de la
sirena interna de la central, así como un
ciclo de llamadas del transmisor.
• La central solo puede pasar al modo
mantenimiento a partir de un producto ya
asociado.
• La central de alarma CS 8000 TYXAL+ debe
estar asociada a un teclado táctil CLT 8000
En el teclado táctil CLT 8000 TYXAL+:
Ê Introduzca el código de instalador, pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos
1
25/11/14
12:48
2
Ajustes
SOS
12:48
3
OFF
XXXXXX
Introducir su código
SOS
25/11/14
Código de acceso
OFF
Ok
Info
Mi casa
Ajustes
Modo
mantenimiento
Instalación
Productos
Zonas
Timbre
Ajustes
Instalación
Reloj
Idiomas
Ok
Volver
Descarga
Programación
Configurar
Versión del software
Ok
Volver
Prueba
Inicialización
Ë Pulse brevemente la tecla T1 del transmisor.
El transmisor emite un bip al pulsar la tecla T1 y después un segundo bip para
confirmar la asociación.
Ì La central valida la asociación por un bip.
El producto asociado se muestra en la pantalla (ejemplo: TTRTC TYXAL+).
Í Ahora puede configurar y personalizar el transmisor desde el teclado táctil
CLT 8000 TYXAL +.
7. Personalizar el transmisor
Aproveche la interfaz del teclado táctil para configurar de forma todavía más fácil su transmisor.
La tabla adjunta presenta las funciones personalizables de los transmisores TTRTC TYXAL+
y TTGSM TYXAL+ desde el teclado táctil
CLT 8000 TYXAL+.
(Menú: Instalación > Productos > Configurar).
(1): Ejemplo: un niño llega a casa y desactiva el sistema
mediante el telemando o el lector de chapa de
identificación, el transmisor telefónico GSM envía un
SMS a los padres.
(2): Con un transmisor telefónico GSM, puede seleccionar los
números de teléfono que recibirán, en caso de evento,
una alerta por SMS.
Nombrar los productos
Autoprotección
Transmisor
TTRTC
TYXAL+
Transmisor
TTGSM
TYXAL+
4
4
4
4
Números de teléfono
4
4
Televigilancia
4
4
Llamadas entrantes
4
-
Tarjeta SIM
-
4
Alerta próximo
SMS (1)
-
4
-
4
4
4
4
4
Opciones de envío
vocal/SMS (2)
Ayuda de voz
Supervisión central
131
ES
7. Personalizar el transmisor
7.1 Nombrar el transmisor
Este menú permite seleccionar un texto específico para su transmisor.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
25/11/14
12:48
1
Ajustes
SOS
12:48
Ajustes
Ok
Info
Mi casa
Instalación
Productos
Zonas
Timbre
Instalación
Reloj
Idiomas
OFF
XXXXXX
Introducir su código
SOS
25/11/14
Código de acceso
OFF
Ajustes
Ì Pulse la tecla del producto por renombrar o selecciónelo
en la lista de productos haciendo clic en «Examinar»
(ver tabla a continuación).
Volver
2
Ok
Configurar
Productos
Añadir
Configurar
Activar/desactivar
Volver
Pulsar la tecla de
producto
Ok
Í Una vez identificado el producto, seleccione el menú
«Nombrar».
Volver
3
Configurar
CLT 0 54 22
RTC 0 03 01
DMB 0 AD AD
Volver
4
Ok
Ï Valide con OK.
Recorrer
o Recorrer
Î Puede seleccionar un texto de la lista
(recomendado) y, a continuación, un número (facultativo)
o personalizar (Ï) el nombre del producto
escribiendo un nombre nuevo.
Ok
Volver
Ok
5
Nombrar
Habit. niños
Habit. padres
Habitación
Transmisor RTC
Nombrar
Autoprotección
Plazo de entrada
Volver
Ok
Número Ok
Volver
00
O
Le aconsejamos utilizar uno de los textos propuestos en la lista.
De esta forma, en caso de alerta, el texto predeterminado seleccionado se enunciará.
6
Volver
Nombrar
Personalizar
Inicio
Pasadizo
Volver
Ok
Nombrar
Ha bi t a .
y an n
Volver
Ok
7.2 Activar/desactivar la autoprotección
Este menú permite activar o desactivar la autoprotección de los productos instalados.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del producto por modificar o selecciónelo en la lista de productos haciendo clic en
«Examinar».
Í Una vez identificado el producto, seleccione el menú
«Autoprotección».
Î Seleccione «Activar» o «Desactivar».
Ï Valide con OK.
4
5
Transmisor RTC
Nombrar
Autoprotección
Plazo de entrada
Volver
Autoprotección
Activar
Ok
Volver
>
Ok
Autoprotección
<
Volver
132
Desactivar
Ok
7.3 Números de teléfono
Este menú permite programar los números a los que llamará en caso de alarma o fallo técnico.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
ES
25/11/14
12:48
1
OFF
12:48
Ajustes
SOS
Ajustes
Instalación
Reloj
Idiomas
OFF
XXXXXX
Introducir su código
SOS
25/11/14
Código de acceso
Ok
Info
Mi casa
Ajustes
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista
Volver
2
de productos haciendo clic en «Examinar».
Instalación
Productos
Zonas
Timbre
Ok
Configurar
Productos
Añadir
Configurar
Activar/desactivar
Volver
Ok
Volver
Pulsar la tecla de
producto
Ok
Í Seleccione el menú «Números de teléfono».
3
Volver
Recorrer
o Recorrer
Configurar
CLT 0 54 22
CS 0 54 89
RTC 0 03 01
Î Si el transmisor es de tipo RTC
Seleccione el número de teléfono por programar
(N.° tel. 1 a 6), a continuación valide con OK.
Introduzca el número de teléfono deseado.
Volver
5
4
Si el transmisor es de tipo GSM
Seleccione el número de teléfono por programar
(N.° tel. 1 a 6), a continuación valide con OK.
Introduzca el número de teléfono deseado.
Valide con OK.
Seleccione la opción de envío, es decir, la forma en la que
desea ser avisado en caso de intrusión:
por voz o SMS. Valide con OK.
Ok
Transmisor RTC
Nombrar
Autoprotección
Números de teléfono
Volver
Ok
Números de teléfono
N° tel 1
N° tel 2
N° tel 3
N° tel 1
Ok
Volver
Televigilancia
Llamadas entrantes
Ayuda de voz
Supervisión central
0
Ok
Volver
O
Transmisor GSM
Nombrar
Autoprotección
Números de teléfono
Volver
Ok
Números de teléfono
N° tel 1
N° tel 2
N° tel 3
N° tel 1
Ok
Volver
Televigilancia
Alerta familiares SMS
Tarjeta SIM
Ayuda de voz
Supervisión central
0
Ok
Volver
Opciones de envío
Número tel.1
Vocal
Volver
Opciones de envío
Ok
Número tel.1
SMS
Volver
Ok
Programar una llamada desde el extranjero a Francia:
Si reside en un país limítrofe con Francia y desea programar el 01 23 45 67 89 situado en Francia, marque el: 00 +33 1 23 45 67 89.
Si fuera necesario, puede insertar una pausa en la marcación introduciendo #.
133
7. Personalizar el transmisor
7.4 Televigilancia
Este menú permite configurar los ajustes para la televigilancia. Dispone de una descripción detallada de
ajustes de televigilancia en el apartado Anexo televigilancia.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos haciendo
clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Televigilancia».
4
Î Elección del protocolo
Puede elegir entre:
- Ninguno, contacto ID P10 a P13, CESA 200 P0 a P2
Si elige el protocolo CESA, puede modificar los números
de bucle preprogramados:
(ver apartado Personalizar el funcionamiento del
transmisor)
5
Transmetteur RTC
Télésurveillance
Appels entrants
Aide vocale
Télésurveillance
Choix du protocole
N° principal
N° secours
Retour
Ok
Retour
Ok
Identifiant
Test cyclique
Choix du protocole
Aucun
Retour
Programmation
boucle ?
>
Choix du protocole
Aucun
Retour
Liste des boucles
Oui
Non
Alarme intrusion
Autoprotection
Déf. technique
Numéro de boucle
Ok
>
Retour
Ok
Ok
0
Retour
Número principal
Ok
N° principal
Indique el número principal proporcionado por la
central de televigilancia.
0
Ok
Retour
Número de emergencia
N° secours
Indique el número de emergencia (backup) proporcionado
por la central de televigilancia.
0
Ok
Retour
Identifiant
Identificador
Indique el identificador proporcionado por la central de
televigilancia.
0
Ok
Retour
Test cyclique
Test cyclique
Prueba cíclica
<
La prueba cíclica se realiza a intervalos regulares.
Estos intervalos se programan:
- ya sea en número de 1/2 horas
- ya sea en un horario preciso (1 prueba/24 h)
Retour
Horaire
1/2 heure
Nombre de 1/2 heures
Ok
Retour
134
>
Ok
12.00
0
Retour
Horaire
Ok
Retour
Ok
7.5 Llamadas entrantes (solo para el transmisor TTRTC TYXAL+)
Este menú le permite determinar el número de tonos antes de la toma de línea por el transmisor
(solo para el TTRTC TYXAL+).
Otro método denominado «Doble llamada», que permite una toma de línea rápida, se puede activar
o desactivar.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
ES
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos haciendo clic en
«Examinar».
Í Seleccione el menú «Llamadas entrantes», después:
Î Número de tonos: Indique el número de tonos
deseado antes de la toma de línea por el transmisor.
Doble llamada: Puede activar o desactivar el
método de «toma de línea rápida».
Toma de línea rápida:
- Llame al transmisor
- Después de 2 tonos, cuelgue
- Espere 10 segundos y vuelva a llamar
- El transmisor descuelga inmediatamente
4
5
Transmisor RTC
Números de teléfono
Televigilancia
Llamadas entrantes
Volver
Llamadas entrantes
Número de tonos
Doble llamada
Ok
Ok
Volver
Número de tonos
0
Volver
Ok
Doble llamada
Activar
Doble llamada
Volver
<
>
Ok
Desactivar
Volver
Ok
7.6 Tarjeta SIM (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
Este menú permite introducir el código PIN de la tarjeta SIM para activarla.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos haciendo clic
en «Examinar».
4
Í Seleccione el menú «Tarjeta SIM».
Transmisor GSM
Televigilancia
Alerta familiares SMS
Tarjeta SIM
Î Introduzca los ajustes de la tarjeta SIM:
Código PIN
Código PUK
Volver
Ayuda de voz
Supervisión central
5
Tarjeta SIM
Ok
Introducir código PIN
Introducir código PUK
Introducir código PIN
Volver
Ok
0
Introducir código PUK
Ok
Volver
0
Volver
135
Ok
7. Personalizar el transmisor
7.7 Alerta familiares SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
Este menú permite enviar un SMS a un número programado
en caso de puesta en marcha o en parada del sistema.
Ejemplo: su hijo llega a casa y desactiva el sistema mediante
el telemando o el lector de chapa de identificación, el transmisor telefónico le envía un SMS.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide
con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla T1 (tecla externa) del transmisor o selecciónelo
en la lista de productos haciendo clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Alerta familiares SMS».
Î En la lista, seleccione el(los) número(s) relacionado(s) con
la alerta por SMS pulsando Seleccionar.
4
5
Transmisor GSM
Televigilancia
Alerta familiares SMS
Tarjeta SIM
Alerta familiares SMS
Ok
Volver
Ayuda de voz
Supervisión central
Select.
Ï Valide con OK.
Telemando
Nombrar
Alerta familiares SMS
Volver
Compruebe que la opción «Alerta familiares SMS» se ha
activado correctamente en el menú «Ajustes» del telemando
o la chapa de identificación asociada a la función.
Alerta familiares SMS
Ok
Activar
>
Volver
- Opciones de envío vocal/SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
Consulte el párrafo Números de teléfono
136
Ok
Ok
7.8 Ayuda de voz
La ayuda de voz le permite obtener indicaciones vocales sobre el estado de su
instalación cuando está cerca de su transmisor telefónico (ejemplo: «su sistema
de alarma está en marcha»). Puede activarlo o desactivarlo.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide
con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
ES
4
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de
productos haciendo clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Ayuda de voz», después «Activar»
o «Desactivar»(Î).
5
Ayuda de voz
Transmisor RTC
Llamadas entrantes
Ayuda de voz
Supervisión central
Volver
Activar
Ok
Volver
<
Ayuda de voz
>
Ok
Desactivar
Volver
Ok
7.9 Llamada mantenimiento
Cuando pasa a modo Mantenimiento, se activa un ciclo de llamadas.
Este menú le permite desactivar este ciclo de llamada mantenimiento, por ejemplo durante la puesta en servicio, para evitar las llamadas intempestivas.
Recuerde reactivar la llamada Mantenimiento después de la puesta en servicio.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos
haciendo clic en «Examinar».
4
Í Seleccione el menú «Llamada mantenimiento»,
después «Activar» o «Desactivar»(Î).
5
Transmisor RTC
Llamadas entrantes
Ayuda de voz
Llamada mantenimiento
Volver
Llamada mantenimiento
Activar
Ok
Volver
7.10 Supervisión central
La supervisión permite, si el transmisor no recibe información
de la central durante más 2 horas, activar una llamada. Esta
función está activada por defecto.
Para desactivar esta función:
• Desde el menú principal, pulse #81 y, a continuación, 0.
Para activar esta función:
• Desde el menú principal, pulse #81 y, a continuación, 1.
137
>
Llamada mantenimiento
Volver
Ok
<
Desactivar
Ok
8. Asociación de funciones domóticas
Las funciones domóticas, a distancia, permiten:
- controlar su calefacción
- controlar 5 conjuntos de automatismos (2 vías
de persianas enrollables ROLLIA / TYMOOV o
receptores de persianas enrollables, 2 vías de
iluminación, 1 vía de portal).
- controlar 4 escenarios
Estas funciones se pueden realizar si los equipos
lo permiten (receptores X3D).
Puede consultar con nuestros servicios.
Las asociaciones pueden ser de 2 tipos:
• asociación directa
• repetidor: en este caso el(los) receptor(es)
actúa(n) como relé para prolongar la señal hacia
otros receptores, normalmente fuera de alcance
radio (instalaciones extensas, muros gruesos de
hormigón...).
8.1 Productos compatibles
CALYBOX 2020 WT
11.5°C
Gestor de energía
Receptores
de iluminación X3D
18:28
Lun. 23 Septembre
Conso
Thermique
Eau chaude
Volets
Autres
Scénarios
Réglages
Ouvrant
31
Calendrier
ROLLIA / TYMOOV X3D
Motores de persianas enrollables
Receptores de persianas enrollables
Receptor
de portal X3D
8.2 Principio
• Marque el número de teléfono de la instalación
• Introduzca su código de acceso
En el menú principal:
Para asociar una función domótica
Introduzca # seguido del número correspondiente
a la función seleccionada, después pulse 1.
Ejemplo: función confort térmico
introduzca #400, después pulse 1.
Para suprimir una función domótica
Introduzca # seguido del número correspondiente a la función seleccionada, después pulse 0.
Ejemplo: función confort térmico
introduzca #400, después pulse 0.
Se suprime la asociación de todos los productos
de este grupo.
138
8.3 Para asociar CALYBOX 1020, CALYBOX 2020,
TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020
• Ponga el producto en espera de asociación
(ver sus instrucciones)
• Desde el menú principal, pulse #401 y, a continuación, 1
11.5°C
18:28
Lun. 23 Septembre
Conso
Thermique
Eau chaude
Volets
Autres
Scénarios
Réglages
Ouvrant
31
Calendrier
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el producto
encontrado en la instalación:
Ejemplo: «1 punto térmico asociado».
8.4 Para asociar receptores térmicos X3D
• Ponga todos los receptores en espera de asociación (ver instrucciones).
• Desde el menú principal, pulse #400 y, a continuación, 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados
en la instalación:
Ejemplo: «5 puntos térmicos asociados, 0 repetidores asociados».
Compruebe:
• que el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
8.5 Para asociar motores de persianas enrollables ROLLIA / TYMOOV X3D
o receptores de persianas enrollables (grupo 1).
• Ponga todos los motores y todos los receptores en espera de asociación.
(ver sus instrucciones)
• Desde el menú principal, pulse #410 y, a continuación, 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de persianas
encontradas en la instalación:
Ejemplo: «3 persianas asociadas, 2 repetidores asociados».
Compruebe:
• que la asociación se ha desarrollado correctamente: los motores
se accionan brevemente 2 veces
• que el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
Proceda de la misma manera para asociar las persianas del grupo 2, pulsando #411
139
ES
8. Asociación de funciones domóticas
8.6 Para asociar un receptor de portal X3D (TYXIA 6410)
• Ponga el receptor en espera de asociación (ver sus instrucciones).
• Desde el menú principal, pulse #430 y, a continuación, 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados
en la instalación:
Ejemplo: «1 portal asociado, 0 repetidores asociados».
Compruebe:
• que el testigo del receptor ha dejado de parpadear.
8.7 Para asociar receptores de iluminación X3D (grupo 1)
• Ponga todos los receptores en espera de asociación (ver sus instrucciones).
• Desde el menú principal, pulse #420 y, a continuación, 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados
en la instalación:
Ejemplo: «6 iluminaciones asociadas, 0 repetidores asociados».
Compruebe:
• que el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
Proceda de la misma manera para asociar los receptores de iluminación del grupo 2, pulsando #421
8.8 Para asociar escenarios (4 escenarios realizables)
• Ponga los receptores en el estado deseado (ejemplo: luces apagadas y persianas bajadas)
• Ponga los receptores en cuestión en espera de asociación.
• Desde el menú principal,
pulse #601 para el escenario 1, después 1
pulse #602 para el escenario 2, después 1
pulse #603 para el escenario 3, después 1
pulse #604 para el escenario 4, después 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados en la instalación:
Ejemplo: «3 persianas asociadas, 2 receptores asociados».
Compruebe que la asociación se ha desarrollado correctamente:
• los motores se accionan brevemente 2 veces
• el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
140
8.9 Asociación de funciones domóticas con repetidor
Si el transmisor no encuentra ningún
receptor durante una asociación (ej.:
el receptor del portal está fuera del
alcance radio).
OK
Puede utilizar otro receptor de la instalación que servirá de repetidor para
alcanzar el receptor deseado.
ES
OK
Para ello:
• Ponga el receptor fuera de alcance radio en espera de asociación.
• Seleccione un receptor de la instalación al alcance del transmisor y colóquelo
en espera de asociación.
• Inicie la asociación.
Ejemplo para un receptor de portal, pulse #430 y después 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados en la instalación:
Ejemplo: «1 portal asociado, 1 repetidores asociados».
141
9. Funcionamiento en modo autónomo
El transmisor puede funcionar en modo autónomo,
sin estar asociado a una central.
En este caso, los detectores técnicos (detector de
escape de agua, humo, etc.) se asocian directamente al transmisor.
Se puede asociar un telemando TL 2000 TYXAL+
con la función SOS y/o un REP TYXAL+ permi-
tiendo la repetición de información emitida por un
producto que el transmisor no captaría (entorno o
distancia).
El transmisor inicia una llamada directamente en
caso de detección. Las funciones de televigilancia
y de interfonía son compatibles con este modo de
funcionamiento.
9.1 Asociar un detector técnico o un telemando al transmisor
9.1.1 Asociación directa
Abra el transmisor
1
2
BIP
T2
>5s
>5s
Pulse la tecla T2 durante 5 segundos.
El transmisor emite un bip.
Si el transmisor no emite ningún
sonido, realice una inicialización
(ver apartado inicialización - volver a la configuración de fábrica)
ON
Pulse la tecla del detector.
(ejemplo: detector de humo)
Pulse durante 5 segundos la tecla ON
del telemando
El transmisor señala vocalmente el tipo de detector asociado así
como su estado.
Pulse la tecla de cada detector a asociar (16 máx.).
Para salir del modo de asociación, pulse la tecla T2 del transmisor
(la salida es automática al cabo de 5 minutos).
9.1.2 Asociación a través de un repetidor
Abra el transmisor y el repetidor.
En el transmisor
En el repetidor
1
2
BIP
T1
T2
3
T2
>5s
Pulse la tecla T2 del
transmisor durante 5 segundos.
El transmisor emite un bip.
Pulse brevemente la tecla T1 del
repetidor.
El testigo verde se enciende
brevemente.
142
Pulse la tecla T2 del repetidor.
El testigo rojo se enciende fijo.
4
Cierre el repetidor y bloquee
la caja.
Para salir del modo de asociación, pulse la tecla T2 del transmisor (la salida es automática al
cabo de 5 minutos).
5
ES
Pulse la tecla de cada detector
a asociar.
El testigo verde del repetidor se
enciende brevemente.
9.2 Probar las asociaciones
Pulse la tecla del detector por probar.
El transmisor señala vocalmente el tipo de detector asociado así como su
estado. Ejemplo: «Detector de humo, nada que señalar»
9.3 Cerrar el transmisor
1
2
1
Click
Click
2
Vuelva a colocar la tapa superior
y fíjela a la caja.
Vuelva a colocar la tapa inferior.
3
2
1
Cierre la caja.
143
9. Funcionamiento en modo autónomo
9.4 Configuración (TTRTC TYXAL+ y TTGSM TYXAL+)
8.5.1 Llamar al transmisor
Si una central CS 8000 TYXAL+ se asocia al transmisor TTRTC TYXAL+, debe estar en modo
mantenimiento, ver instrucciones del sistema.
La toma de línea es inmediata en el caso de un transmisor TTGSM TYXAL+.
Método 1, desde otra línea telefónica (móvil o fija)
Tuu Tuu ...3 Tuu
2
1
abc
5
4
ghi
7
pqrs
6
jkl
mno
8
9
tuv
Para seleccionar
3
2 def
1 abc
francés, pulse
1...
def
wxyz
5
4
Espere
10 tonos
jkl
ghi
7
pqrs
#
* 0
8
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Marque el número de teléfono de la instalación.
El transmisor toma la línea después de
unos 10 tonos por defecto (número de
tonos modificable).
Método 2 para utilizar en los siguientes casos:
- cuando llama desde un teléfono móvil (si este cuelga antes del décimo tono)
- cuando el transmisor "convive" con un contestador o un servicio de mensajería
Tuu Tuu ... Tuu
2
1
3
abc
def
4
5
jkl
6
mno
7
8
9
ghi
pqrs
tuv
Para seleccionar
3 1...
francés, pulse
1 2 def
Cuelgue
abc
Espere
10 segundos
wxyz
#
* 0
4
5
7
8
jkl
ghi
pqrs
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Marque el número de teléfono de la instalación.
Vuelva a marcar el número de
teléfono de la instalación.
El transmisor descuelga
después de 1 o 2 tonos
Espere 2 tonos
Para evitar la toma de línea involuntaria del transmisor, cuando se suceden dos llamadas.
Puede desactivar el método 2 introduciendo la siguiente secuencia desde el menú principal:
#82 6 0
Para reactivarlo: #82 6 1
144
9.5 Desarrollo de la primera llamada
Durante la primera llamada, el transmisor adapta los menús propuestos en función de los productos
instalados.
1
Elegir el idioma
2
Menú código
3
de acceso
Para seleccionar:
- francés, pulse 1
- inglés, pulse 2
- español, pulse 3
- alemán, pulse 4
- italiano, pulse 5
- polaco, pulse 6
- neerlandés, pulse 7
Buenos días, introduzca
su código de acceso
En la primera puesta en
servicio, el código de
acceso es 1 2 3 4 5 6.
Modificación
de la fecha
Introduzca las 6 cifras de
la fecha.
Introduzca las 6 cifras
de la nueva fecha.
(DD/MM/AA)
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
0
Acción aceptada
4
Modificación
de la hora
Introduzca las 4 cifras de
la hora.
Introduzca las 4 cifras
de la nueva hora.
(HH/MM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
5
Menú principal
• Para el confort térmico, pulse 2
• Para personalizar el transmisor, pulse 5
• Para escuchar, pulse 6
• Para escuchar y hablar simultáneamente, pulse 7
• Para colgar, pulse 2 veces #
5 - Menú configuración
• Para configurar los números de teléfono, pulse 1
• Para personalizar el anuncio oral, pulse 2
• Para modificar el código de acceso, pulse 3
• Para modificar la fecha o la hora, pulse 4
• Para configurar el número de tonos, pulse 5
(solo TTRTC TYXAL+)
• Para modificar el idioma, pulse 6
• Para volver al menú anterior, pulse
145
ES
9. Funcionamiento en modo autónomo
9.6 Menú configuración
- Para el número 1, pulse 1.
- Para el número 2, pulse 2.
- Para el número 3, pulse 3.
- Para el número 4, pulse 4.
- Para el número 5, pulse 5.
- Para el número 6, pulse 6.
- Para volver al menú anterior, pulse
No se ha registrado ningún número de
teléfono. Para configurarlo, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca el nuevo número de teléfono
y pulse
Acción aceptada
El número configurado es..
Menú configuración
El número configurado es :
02.99.73.xx.xx
Para modificarlo, pulse 1.
Para suprimirlo, pulse2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca el nuevo número de teléfono
y pulse
Acción aceptada
Menú configuración
Para personalizar el anuncio oral, pulse 2
El mensaje de voz es :
“Está en comunicación con un transmisor
telefónico”.
- Para modificar el mensaje de voz, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
Hable después de la señal y pulse una
tecla para anular el guardado.
El mensaje de voz es :
“Está en comunicación con un transmisor
telefónico”.
- Para modificar el mensaje de voz, pulse 1.
- Para volver al mensaje de voz inicial, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Para modificar el código de acceso, pulse 3
Introduzca su código de acceso
Introduzca el nuevo código de acceso
Acción aceptada
Menú configuración
Para modificar la fecha o la hora, pulse 4
La fecha configurada es :
29 Noviembre2013,
La hora configurada es : 11h57.
- Para modificar la fecha, pulse 1.
- Para modificar la hora, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca las 6 cifras de la fecha.
Introduzca las 4 cifras de la hora.
29 Noviembre 2013, 11h57.
- Para modificar la fecha, pulse 1.
- Para modificar la hora, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Para eligir el formato “AM”, pulse 1
Para eligir el formato “PM”, pulse 2
Para configurar el número de tonos, pulse 5 (solo TTRTC TYXAL+)
El número de tonos configurado es : 10.
- Para modificarlo, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca las 2 cifras del nuevo
número de tonos
Para modificar el idioma, pulse 6
Para eligir Francés, pulse 1.
Para eligir Inglés, pulse 2.
Para eligir Español, pulse 3.
Para eligir Alemán, pulse 4.
Para eligir Italiano, pulse 5.
Para eligirle Polaco, pulse 6.
Para eligir le Neerlandés, pulse 7.
Acción aceptada
Para volver al menú anterior, pulse
Para colgar, pulse 2 veces
146
Acción aceptada
Menú configuración
10. Prueba de funcionamiento correcto
Provoque una detección para comprobar el funcionamiento correcto de la
instalación.
Con una central:
Ponga el sistema en marcha y active una intrusión.
En autónomo:
Por ejemplo, en un detector de escape de agua, simule un
escape de agua depositando agua encima.
Compruebe que el transmisor telefónico llama a los números
programados (6 como máximo) por turnos hasta que un
interlocutor descuelgue:
- el transmisor solicita la pulsación de la tecla
- emite el anuncio oral e informa del tipo de fallo
- ofrece escuchar lo que ocurre, hablar con una persona
próxima al transmisor, detener el ciclo de llamadas y obtener el detalle de los fallos si hay asociada una central.
ES
1
n°1
2
4
>30s
También puede activar un ciclo de llamadas
de prueba pulsando 30 segundos la tecla
del transmisor.
1
Llamada de prueba
el 04 de abril de 2014
n°2
13
14
n°3
9
n°3
15
n°4
10
n°4
16
n°5
11
n°5
n°6
12
n°6
Ejemplo de ciclo completo
con 6 números programados
2
Está en comunicación
con un transmisor
telefónico.
6
n°1
8
n°2
3
5
En el transmisor:
7
3
Para consultar el detalle
de los fallos, pulse 1
Para detener el ciclo de
llamadas, pulse
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
*
0
#
0
Fallo técnico de escape de
agua en el detector de la
zona 2, el 04 de abril de
2014.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
147
- Para escuchar y hablar
simultáneamente, p
ulse 3
- Para colgar, pulse
2 veces
Para desactivar el
producto, pulse 1
0
- el sistema está en parada, para escuchar, pulse 2
n°1
n°2
n°3
n°4
11. Estado del testigo de línea telefónica
11.1 TTRTC TYXAL+
Tecla/testigo
Estado del testigo
Descripción
Rojo parpadeante*
Ausencia de línea RTC
Verde
fijo*
Presencia de línea RTC
Verde
parpadeante
Llamada en curso
Apagada
Funcionamiento normal, se pueden realizar
llamadas entrantes y salientes.
Para visualizar el estado
de su línea telefónica,
pulse la tecla de la parte
frontal.
(*) El testigo permanece encendido:
- durante 5 minutos después del encendido
- durante 1 minuto cuando se pulsa la tecla T1
11.2 TTGSM TYXAL+
Estado del
testigo
con alimentación
Estado del
testigo
sin alimentación
Descripción
Rojo
parpadeante
Apagada
No hay recepción GSM
Verde/naranja
parpadeante
Apagada
Recepción GSM débil
Verde
Fijo
Apagada
Buena recepción GSM
Verde
parpadeante
Apagada
Llamada en curso
Sin alimentación de red, el
TTGSM TYXAL+ sigue transmitiendo las alarmas, pero ya no es
controlable a distancia.
Sin alimentación de red, el testigo permanece encendido durante:
- 5 minutos después del encendido
- la transmisión de un evento
- 1 minuto cuando se pulsa la tecla T1
- 5 minutos después de un corte del suministro eléctrico
El transmisor telefónico controla permanentemente la línea telefónica.
En caso de fallo de línea telefónica, este símbolo
se muestra en el teclado táctil. Para conocer el detalle de los fallos
introduzca su código de acceso.
148
25/11/15
12:48
OFF
Info
Mi casa
Ajustes
12. Cambio de la pila
El desgaste de la pila del transmisor se indica:
• En modo sistema de alarma:
Por un mensaje en el teclado CLT 8000 TYXAL+. La central emite bips en cada puesta en marcha o
parada del sistema, (o «fallo de pilas» con su síntesis vocal, necesita que la ayuda de voz esté activada,
ver instrucciones del CLT 8000 TYXAL+).
• En modo autónomo:
Por un mensaje de inicio durante una llamada entrante o saliente provocada por un fallo.
ES
Pase la central a modo MANTENIMIENTO (ver instrucciones del sistema)
Desconecte la toma telefónica del transmisor TTRTC TYXAL+.
Abra la caja del transmisor
1
2
3
1
2
1
2
Abra la caja.
4
Retire la tapa inferior.
5
2
Con ayuda de un destornillador,
levante los 2 clips que sujetan la
tapa superior.
1
Retire la tapa superior.
Reemplace la pila
Introduzca la pila
respetando la
polaridad.
Nosotros le recomendamos que utilice la pila SAFT LSH20 - 3,6 V. Puede utilizar una pila de litio
de 3,6 V de otra marca, en este caso la vida útil de 10 años no estará garantizada.
Manipulación de la pila
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras graves.
• No calentar directamente por encima de los
100°C (212°F), soldar o tirar al fuego.
Estos usos inadecuados pueden provocar
fugas o escapes de electrolito vaporizado, así
como un incendio o una explosión.
• No recargar
• Eliminar conforme a la reglamentación vigente.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
• No invertir la polaridad.
• No abrir el sistema de pilas.
• No aplastar o perforar los elementos.
• No cortocircuitar los bornes (+) o (-) de la pila
por medio de elementos conductores.
• No someter a una tensión mecánica excesiva.
• No exponer la unidad al agua
o a la condensación.
149
13. Inicialización del código de acceso
con una central de alarma sin teclado o en modo autónomo.
Para volver al código de fábrica 1 2 3 4 5 6.
Si una central está asociada al transmisor, póngala en modo MANTENIMIENTO (ver instrucciones del
sistema).
Abra la caja del transmisor
T2
T2
>15s
BIP... BIP
BIP
>5s
>15s
Solo en
modo autónomo
Pulse la tecla T2 durante 15 segundos.
Después de 5 segundos, el transmisor emite 1
bip, manténgala pulsada.
Después de 15 segundos, el transmisor emite 2
bips, suelte.
El código de acceso vuelve a ser 1 2 3 4 5 6.
14. Inicialización (volver a la configuración de fábrica)
con una central de alarma o en modo autónomo.
Para volver a la configuración de fábrica suprimiendo todas las asociaciones y todos los fallos en curso.
Si una central está asociada al transmisor, póngala en modo mantenimiento (ver instrucciones del sistema).
Abra la caja del transmisor
T2
T2
>30s
BIP
>5s
BIP... BIP
>15s
>30s
RESET OK
Solo en modo
autónomo
Pulse la tecla T2 durante
30 segundos.
BIIIIP
Después de 5 segundos, el transmisor emite 1 bip,
manténgala pulsada.
Después de 15 segundos, el transmisor emite 2 bips,
manténgala pulsada.
Después de 30 segundos, el transmisor emite
un bip largo.
El transmisor se encuentra en su estado inicial, se suprimen todas las asociaciones y
todos los fallos en curso.
150
15. Resumen de las órdenes de configuración
Asociación/supresión
Menú configuración
Función
Térmica
#400
1 = Activada, 0 = Desactivada
Persianas enrollables
#410
#411
1 = Activada, 0 = Desactivada
Iluminación
#420
#421
1 = Activada, 0 = Desactivada
Portal
#430
1 = Activada, 0 = Desactivada
Escenarios
Menú configuración
#601
#602
#603
#604
Televigilancia
Menú configuración
Configuración de los números de bucle CESA
Función
1 = Activada, 0 = Desactivada
Función
#70
1 = Activada, 0 = Desactivada
Listado de los números de bucle CESA
#71
1 = Activada, 0 = Desactivada
Supervisión central
#811
1 = Activada, 0 = Desactivada
Transmisión hacia la central de televigilancia
#821
1 = Activada, 0 = Desactivada
Prueba cíclica
#822
1= Diaria, 0= Periódica
Llamada a los números vocales
#824
1= Llamadas, 0= Sin llamadas
Método de descolgamiento rápido
#826
1= Autorizada, 0= No autorizada
Versión del software
#83
Inversión de los códigos de televigilancia
#84
Nivel GSM
#86
Ciclo de llamadas de prueba 15 s después de
colgar
#90
Introducción identificador del transmisor (5 cifras)
#91
Introducción número de teléfono principal de la
central de televigilancia
#92
Introducción número de teléfono de emergencia de
la central de televigilancia
#93
Introducción frecuencia de prueba cíclica
1= Invertida, 0= Normal
#94
Elección del protocolo de televigilancia
Comprobación de parámetros
# 95 00
TLS_CESA_P0
# 95 01
TLS_CESA_P1
# 95 02
TLS_CESA_P2
# 95 10
TLS_COID_P10
# 95 11
TLS_COID_P11
# 95 12
TLS_COID_P12
# 95 13
TLS_COID_P13
# 96
151
de #91 a #95
ES
16. Características técnicas
SAFT LSH20 - 3,6 V - 13 Ah - Litio
Autonomía 10 años
Consumo en espera: 8 µA
Consumo TTRTC TYXAL+ 150 mA
Consumo TTGSM TYXAL+ 490 mA
- Dispositivo de telemando radio X3D: 868,7 MHz a 869,2 MHz
- Potencia de radio máxima: <10 mW
- Receptor de categoría 2
GSM 900-1800 MHz - Módem 2G (TYXAL TTGSM)
-10°C/+70°C
+5°C/+40°C
IP
IP 30 - IK 06
75%
205 x 165 x 45 mm
700 g
EN 50131-1 - EN 50131-10: 2014 - EN 50131-5-3 EN50131-6 - EN 50136-2 - Grado 2
Detección de batería baja: 2,7 V - Fin de fallo pila: 3 V
Clase ambiental I
Sistema de transmisión de alarma: ATS 2 - SP 2
Validación de operaciones: Transmisión forzada
Información importante del producto (Ë Ì)
152
17. Ayuda
El transmisor inicia un ciclo de llamadas durante el paso a modo mantenimiento
La interfonía es de mala calidad
Compruebe que no está utilizando el modo
manos libres de su teléfono.
El paso a modo mantenimiento activa
automáticamente un sonido breve de
la sirena interna de la central, así como
un ciclo de llamadas del transmisor
(solicitado por la norma EN-50131).
La asociación de detectores no funciona en modo autónomo
• Realice una inicialización del transmisor.
Ver apartado inicialización (volver a la
configuración de fábrica)
• El producto está demasiado alejado del
transmisor.
Acerque el producto del transmisor para
asociarlo.
Si es necesario, añada un repetidor.
Debido a la evolución de las normas y del material, las características indicadas en el texto y las imágenes de este
documento solamente podrán comprometernos después de ser confirmadas por nuestros servicios.
153
ES
Inhoud van de verpakking
TTRTC TYXAL+
RJ11 adapters
Handleidingen
Installatie
Gebruik
Mannelijke RJ45
connector
TAE
Driepolig
Lithium batterij
LSH20 3.6V
Overdrager
Belangrijk
Productinformatie
Mannelijke kabel
RJ11/RJ11
TTGSM TYXAL+
Handleidingen
Installatie
Gebruik
Sim-kaart
Telefoonkiezer
Belangrijk
Productinformatie
GSM-antenne
Netadapter
Lithium batterij
LSH20 3.6V
Gebruik dit apparaat alleen in overeenstemming met de geldende wetgeving en de lokale regelgeving. Deze kunnen bijvoorbeeld van toepassing
zijnin tankstations, ziekenhuizen ...
Dit apparaat kan de werking van medische apparatuur verstoren (gehoorapparaten, pacemakers).
Neem voor meer informatie contact op met uw huisarts.
Dit apparaat kan storingen veroorzakenindien het dichtbij televisies,
radio's of computers gebruikt wordt.
Gebruik het toestel niet in ruimtes waarontploffingsgevaar mogelijk is
(bv.: in de nabijheid van een gasbron,brandstoffen of chemische producten).
154
Lexicon
TTRTC TYXAL+ is een apparaat dat de bedrade
telefoonlijn van de installatie gebruikt.
DTMF
Dubbele toon, multifrequentie
TTGSM TYXAL+ wordt aangesloten op een draadloos telefoonnetwerk.
SMS
Short Message Service
PSTN:
Public switched telephone network, wereldwijd
gebruikte telefonienetwerk.
Een telefonische overdrager die wordt aangesloten
op de telefoonlijn van uw woning.
Gedeeltelijke splitsing
De communicatie verloopt via het netwerk van
France Télécom. De gegevens van het internet en
andere services zoals tv verlopen via het ISPnetwerk.
GSM:
Global System for Mobile communications.
Een GSM telefonische overdrager wordt aangesloten op de telefoonlijn van uw woning.
Totale splitsing
U bent geen klant meer bij France Télécom.
De gegevens en de communicatie verlopen via het
FAI-netwerk.
Stil alarm:
wordt gebruikt om de buitenwereld op de hoogte te
brengen van een potentiële indringer, door een stil
alarm te geven.
Oproepcyclus:
De zender vormt het eerste geregistreerde nummer.
Als de ontvanger niet opneemt of de oproep niet
beantwoordt, dan zal de overdrager het tweede
nummer vormen, vervolgens het derde enz... tot het
zesde nummer.
Geluidsalarm:
de functie "Geluidsalarm" zal
onmiddellijk de buurt waarschuwen, en zal ook een
telefonisch oproep maken, via een zender, alsook
de verbonden alarmen activeren.
Als er niemand opneemt, dan hervat de overdrager
zijn cyclus: nr. 1, nr. 2, nr. 3 enz. De overdrager
probeert 16 oproepen of max. 4 cycli.
Onderhoudsmodus:
De onderhoudsmodus dient voor de inbedrijfstelling, het onderhoud en diagnostiek. Om toegang te
krijgen tot deze functie, moet de bewaking worden
uitgeschakeld.
De centrale in de onderhoudsmodus zetten, wordt
uitgevoerd met een toetsenbord (touch of eenvoudig), een afstandsbediening of een badgelezer.
(zie gebruiksaanwijzing van het systeem)
De bewerking moet in onderhoudsmodus
worden uitgevoerd (zie handleiding van de
centrale CS 8000 TYXAL+ § Onderhoudsmodus)
Zelfbeveiliging:
de producten worden beschermd tegen
openen en verwijderen.
Als een inbreker een van de producten probeert
open te maken of los te trekken wordt er een boodschap verzonden naar de centrale, waardoor de interne sirene en de melders van de installatie afgaan
(interne of buitensirene, telefonische overdrager).
De zelfbeveiliging is permanent ingeschakeld, zelfs
wanneer het systeem uitstaat.
Het is mogelijk om deze uit te schakelen via een
touch-toetsenbord CLT 8000 TYXAL+.
Om een product te openen, moet u het systeem in
de onderhoudsmodus zetten.
155
NL
Inhoudsopgave
1. Hoe werkt de overdrager?.....................................................................................................159
1.1 Voorstelling.........................................................................................................................159
1.2 Principe...............................................................................................................................159
2. Omschrijving...........................................................................................................................160
2.2 Voorzijde.............................................................................................................................160
2.3 Achterzijde..........................................................................................................................160
2.4 TTRTC TYXAL+..................................................................................................................161
2.5 TTGSM TYXAL+.................................................................................................................161
3. Installatie van overbrenger....................................................................................................162
3.1 Plaatsing.............................................................................................................................162
3.2 TTRTC TYXAL+: Selectie van het type verbinding.............................................................163
3.3 Compatibiliteit met ADSL box.............................................................................................164
3.4 Installatie TTGSM TYXAL+................................................................................................165
3.5 Bevestiging.........................................................................................................................166
4. Inbedrijfstelling TTRTC TYXAL +...........................................................................................167
5. Inbedrijfstelling TTGSM TYXAL+...........................................................................................168
5.1 SIM-kaart TTGSM TYXAL+................................................................................................168
6. Werking met een alarmcentrale CS 8000 TYXAL+...............................................................169
6.1 Verbind de overdrager met de centrale..............................................................................169
7. De overdrager personaliseren...............................................................................................169
7.1 De overdrager een naam geven.........................................................................................170
7.2 De zelfbeveiliging in-/uitschakelen.....................................................................................170
7.3 Oproepnummers.................................................................................................................171
7.4 Toezicht op afstand.............................................................................................................172
7.5 Inkomende oproepen (alleen voor de overdrager TTRTC TYXAL+).............................173
7.6 SIM-kaart (alleen met een TTGSM TYXAL+ overdrager)...................................................173
7.7 SMS-melding familie (alleen met een TTGSM TYXAL+ zender)........................................174
7.8 Stemhulp............................................................................................................................175
7.9 Oproep onderhoud.............................................................................................................175
7.10 Bewaking van centrale.....................................................................................................175
8. Domoticafuncties verbinden.................................................................................................176
8.1 Compatibele producten .....................................................................................................176
8.2 Principe...............................................................................................................................176
8.3 De CALYBOX 1020, CALYBOX 2020,
TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020
verbinden.............................................................................................................................177
8.4 Om de X3D-thermische receptoren te verbinden...............................................................177
8.5 Om de motors van de rolluiken ROLLIA / TYMOOV X3D
of ontvangers van het rolluik (groep 1) te verbinden...........................................................177
8.6 Een herhaler van portaal X3D (TYXIA 6410) verbinden.....................................................178
8.7 Om de ontvangers van de verlichting X3D te verbinden (groep 1).....................................178
8.8 Om scenario's te verbinden (4 scenario's mogelijk)...........................................................178
8.9 Domoticafuncties verbinden met herhaler..........................................................................179
156
9. Werking in autonome modus.................................................................................................180
9.1 Een technische detector of een afstandsbediening verbinden met
de overdrager......................................................................................................................180
9.2 De verbindingen testen.......................................................................................................181
9.3 De overdrager opnieuw sluiten ..........................................................................................181
9.4 Configuratie (TTRTC TYXAL+ en TTGSM TYXAL+)..........................................................182
9.5 Procedure van eerste oproep.............................................................................................183
9.6 Het configuratiemenu.........................................................................................................184
10. De goede werking testen.....................................................................................................185
11. Status van lampje van telefoonlijn......................................................................................186
11.1 TTRTC TYXAL+................................................................................................................186
11.2 TTGSM TYXAL+...............................................................................................................186
12. Batterij vervangen................................................................................................................187
13. Initialisatie van de toegangscode ......................................................................................188
14. Initialisatie (de fabrieksinstellingen herstellen) ................................................................188
15. Samenvatting van de configuratie-opdrachten..................................................................189
16. Technische kenmerken.........................................................................................................190
17. Ondersteuning......................................................................................................................191
157
NL
Opmerkingen
158
1. Hoe werkt de overdrager?
1.1 Voorstelling
De overdrager van het alarm TTRTC TYXAL+
gebruikt de bedrade telefoonlijn van de installatie,
de TTGSM TYXAL+ is verbonden met een draadloos
telefoonnetwerk.
De zenders zijn verbonden via radio met een centrale of rechtstreeks met detectoren
Hiermee kunt u:
- op afstand het alarm bedienen (met behulp van
de spraaksamenvatting van de overdrager).
- op afstand uw verwarming bedienen
en 5 automatismen,
op voorwaarde dat uw installatie is voorzien van
X3D-producten.
- scenario's uitvoeren.
- de omgevingstemperatuur van de installatie kennen
In geval van alarm, de uitgaande oproep (zelfs in
geval van een stroomstoring) kan:
NL
- het alarm beschrijven,
- luisteren wat er in de bewaakte ruimtes gebeurt en
gelijktijdig praten.
- een oproepcyclus stoppen
- de sirenes stoppen
- een melding ontvangen in geval van een oproep
naar een andere telefoon of meldkamer (volgens
de standaard protocollen: 200 Bauds FSK, Contact
ID, ... (vereist een abonnement)).
1.2 Principe
1.2.1 Werking met een centrale CS 8000 TYXAL+
Als uw installatie over een alarmcentrale CS 8000 TYXAL+ beschikt, dan worden de overdrager en de andere producten van het assortiment TYXAL+ , inbraakdetectoren, technische detectoren, sirenes, toetsenborden of afstandsbedieningen, verbonden met de centrale CS 8000 TYXAL+ (max. 50 producten.).
Bedienen
TL 2000 TYXAL+ LB 2000 TYXAL+ CLS 8000 TYXAL+ CLT 8000 TYXAL+ CLE 8000 TYXAL+
Waarschuwen/signaleren
Centraliseren
TTRTC TYXAL+
TTGSM TYXAL+
2.0 TYXAL+
Si TYXAL+ SEF TYXAL+
CS 8000 TYXAL+
TYDOM 1000
Volets
Eclairages
Chauffage
Garage
Portail
Alarme
Scénarios
Pièces
Autres
1
Application
TYDOM 1000
Android
iOS
REP TYXAL+
Herhaler
DO TYXAL+ MDO TYXAL+ DOI PVC TYXAL+ DMB TYXAL+ DMBD TYXAL+ DMBV TYXAL+ DME TYXAL+ DMBE TYXAL+ DVR TYXAL+ DOS TYXAL+ DCP TYXAL+
Inbraakdetectoren
DFR TYXAL+
DU TYXAL+
DF TYXAL+
DCS TYXAL+
Technische detectoren
Detecteren
Waarschuwen/signaleren
1.2 Werking in autonome modus
De overdrager kan zelfstandig werken.
In dit geval zijn de technische detectoren
(rookdetector DFR TYXAL+, universele technische
detector DU TYXAL+, detector voor rolluik
DVR TYXAL+ of waterlekkage DF TYXAL+, ...)
rechtstreeks verbonden met de overdrager.
Het is mogelijk om een afstandsbediening TL 2000
TYXAL+ te verbinden, die over de SOS-functie
beschikt.
(druk 2 seconden op de toets 1 of 2 van de afstandsbediening, afhankelijk van de configuratie).
TTRTC TYXAL+
DFR TYXAL+
159
DU TYXAL+
TTGSM TYXAL+
DF TYXAL+
Technische detectoren
DCS TYXAL+
2. Omschrijving
2.2 Voorzijde
Verbindingstoets
en lampje systeem
Behuizing
bovenaan
Behuizing
onderaan
Vergrendeling behuizing
2.3 Achterzijde
Zelfbescherming
opstelling
Bevestigingssteun
muur
Kabeldoorvoer
160
2.4 TTRTC TYXAL+
Configuratie- T2
toets
Verbindingstoets / Test
Lampje telefoonlijn
T1
Luidspreker
NL
Batterijcompartiment
Aansluiting
plaatselijke
telefoon
Zelfbeveiliging
bij openen
Aansluiting
telefoonlijn
Microfoon
2.5 TTGSM TYXAL+
Configuratie- T2
toets
Verbindingstoets / Test
Lampje telefoonlijn
T1
Luidspreker
Antenne-aansluiting
Batterijcompartiment
Ondersteuning
SIM-kaart
Zelfbeveiliging
bij openen
Microfoon
161
Aansluiting voedingsadapter
3. Installatie van overbrenger
Succesvolle installatie
- Kies een locatie voor de overdrager
- Selecteer het type verbinding (TTRTC TYXAL +)
- Bevestig uw overdrager
- Selecteer de modus (verbonden met een centrale of autonome modus)
TRTC 3.1 Plaatsing
TGSM De overdrager moet worden geïnstalleerd:
TYXAL TTGSM
- in een omgeving waar het apparaat goed hoorbaar is (vrij
en op een hoogte van ongeveer 1,5 m),
- op een vlakke ondergrond, met voldoende bovenruimte om
met een schroevendraaier te werken,
- in de buurt van een telefoonaansluiting (TTRTC TYXAL +).
- op een plaats waar de ontvangstkwaliteit van de GSM-antenne perfect is (TTGSM TYXAL +). Het niveau van de
GSM-ontvangst wordt weergegeven op het scherm van
het touch-toetsenbord.
TRTC - op een plaats die zich niet in de buurt van warmtebronnen
(ADSL-doos ...) bevindt om het registreren van de kamertemperatuur niet te verstoren.
0,20m
De antenne van de TTGSM TYXAL+ moet worden aangesloten op de zender en worden geplaatst:
- alleen binnenshuis,
- op meer dan 2 m afstand van een andere radio-product,
- op meer dan 1m afstand van metalen elementen,
De TTGSM TYXAL + moet worden geïnstalleerd in de buurt
van een stopcontact.
162
~1,50 m
0m
3.2 TTRTC TYXAL+: Selectie van het type verbinding
Stopcontact
telefoongesprek muur
3.2.1 Zonder ADSL-abonnement
B
of
A
NL
FAX
3.2.2 Met ADSL-abonnement (telefoonlijn niet-gesplitst)
Installatie zonder ADSL master filter
ADSL-filter
RJ 11 / RJ 11
of
A
Filter
ADSL
ADSLMODEM
230 V
Stopcontact
telefoongesprek
muur
Installatie met master filter ADSL (optie) Ref 6406019
Lijn
ADSL
ADSL-MODEM
B
A
Ingang
telefoonlijn
DTI
Master
filter
Doos
communicatie
B
ADSL
ADSL
1234
We raden aan om een ADSL-master filter te installeren.
Geplaatst voor de lijn na DTI, dit apparaat vermindert de elektromag- 230 V
netische interferentie door het ADSL-signaal van de telefoonlijn te
scheiden. Het verbetert het naast elkaar bestaan van verschillende
apparaten die met uw telefonische installatie zijn verbonden.
Eigenschappen:
• Ingang (lijn): 1 x RJ45 + 1 x aansluiting
• POTS-uitgang (spraak): 4 x RJ45 +
1 x aansluiting
• Uitgang MODEM (box): 1 x RJ45 +
1 x aansluiting
Uitgang
telefoon
Voldoet aan de norm ETSI EN 300 386
• ADSL2+ / VDSL / VDSL2
• Bescherming tegen overspanning
• Goedgekeurd door France Telecom
• DIN-rail montage of uitbouw
163
3. Installatie van overbrenger
3.2.3 Met ADSL-abonnement (telefoonlijn gesplitst)
ADSL
ADSL-MODEM
B
Stopcontact
telefoongesprek
muur
Filter
ADSL
A
of
Het abonnement voor toezicht op
afstand is onverenigbaar met een
installatie die volledig is gesplitst.
of
230 V
Adapter
RJ11 / RJ45
Opmerking
In geval van een stroomstoring of als er geen internet is,
kan de werking van de overdrager niet worden gegarandeerd.
3.3 Compatibiliteit met ADSL box
De overdrager is compatibel met de meeste systemen op de markt.
We kunnen echter niet garanderen dat alle boxen zullen werken, rekening houdend met de evolutie
van de software van deze apparaten.
Lijst met geteste apparatuur (09-2014):
Operator
Bouygues
Telecom
Free
Oranje
SFR
BBOX
Freebox
Freebox V5 (HD)
Révolution
Christal
Livebox 1
Livebox 2
Livebox Play
Neuf box
164
3.4 Installatie TTGSM TYXAL+
GSM-netwerk
Voor GSM-verbindingen is het nodig dat u een abonnement neemt bij een telecomaanbieder
Voordat u een abonnement neemt:
- Laat u informeren over de dekking van het netwerk van uw telecomaanbieder voor uw installatie.
- Om onderbrekingen in het GSM netwerk te voorkomen als gevolg van het verlopen of opraken van
het beltegoed op een prepaid SIM-kaart, raden wij u af een prepaid abonnement te nemen.
3.4.1 Uw installatie beschikt over netvoeding
In deze configuratie heeft u toegang tot alle functies van uw apparaat.
230 V
- het alarm op afstand bedienen.
- op de hoogte worden gebracht als er een of
meerdere telefoons en/of toezicht op afstand
worden gewaarschuwd.
- op afstand uw verwarming bedienen en 5 automatismen,
op voorwaarde dat uw installatie is voorzien van
X3D-producten.
3.4.2 Uw installatie beschikt niet over netvoeding
(Bijhuis, camper, boot... )
In dit geval stuurt de TTGSM TYXAL+ alarmen,
maar kan niet op afstand worden gestuurd.
Opmerking: Als de voeding niet is aangesloten
op de zender, zal geen enkele stroomstoring
worden gemeld.
165
NL
3. Installatie van overbrenger
3.5 Bevestiging
Controleer of er zich in de buurt van de TTGSM TYXAL+ een stopcontact bevindt.
1
2
A
B
1
C
2
Scheid de wandhouder van de overdrager.
3
Zoek de 4 gaten AB C.
4
A
!
C
1
B
2
Scheidbare
wand
Bevestig de muurbeugel met 2 schroeven van Open de behuizing.
ø 4 mm max. door de openingen A en B.
Gebruik geen schroevendraaier om schroef
B vast te schroeven.
6
5
2
1
Verwijder de onderkant.
7
A Met behulp van een schroevendraaier,
til de twee clips van de bovenklep op
2
1
Verwijder
de bovenkant
166
12 23 door
34 4de
5 56 6
Kies een van de twee uitgangen van de kabels die u wilt versterken 1 en
bescherming van de kabels door te snijden.
2
2
1
NL
1
Scheidbare wanden
1
2
3
4
5
16
7
9 10 11 121 132 143 154 165
8
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 1
C
2
Bevestig de overdrager aan de muurbeugel.
Bevestig de behuizing met 2 schroeven van
ø 4 mm max. door de openingen C.
4. Inbedrijfstelling TTRTC TYXAL +
Volgen de volgorde van de stappen die hieronder worden beschreven.
1 Sluit
2 3de telefoonlijn
4 5 6 aan
7 8
Sluit
9 10 11 12 131 142 15
3 16de
4 telefoon
5 6 aan
7 8
9 10 11 12 13 14 1
RJ11/RJ11 kabel
niet meegeleverd
(geleverd met de telefoon)
Kabel
RJ11/RJ11
B
B
A
A
Sluit de RJ11/RJ11 kabel aan op de
telefoonlijn door de RJ11-adapter in te voegen, de
geschikt is voor uw installatie.
1
2
3
4
5
6
7
8
Opmerking:
Als het systeem op een ADSL
lijn geplaatst wordt, moet u
een filter plaatsen tussen de
zender en het telefoonnet, via
een ADSL masterfilter (ref.
6406019).
9 10 11 12 13 14 15 16
Plaats de batterij, rekening
houdend met
de polariteit.
167
Het controlelampje
knippert.
1
5. Inbedrijfstelling TTGSM TYXAL+
5.1 SIM-kaart TTGSM TYXAL+
U gebruikt uw eigen SIM-kaart.
Uw installatie beschikt over een
touch-toetsenbord (CLT 8000 TYXAL+)
Uw installatie beschikt niet over een
touch-toetsenbord (CLT 8000 TYXAL+)
Wij raden aan om uw SIM-kaart te configureren via
een touch-toetsenbord.
Om dit te doen, volg de stappen voor de inbedrijfstelling van
de TTGSM TYXAL+ vervolgens gaat u naar het menu
Instellingen van de SIM-kaart (zie § SIM-kaart).
In dit geval, deactiveer de PIN-Code
van uw SIM-kaart met behulp van
een mobiele telefoon, voordat u deze
in de overbrenger steekt.
PIN
6
5
7
8
pqrs
Annuler
abc
def
abc
4
ghi
Ok
3
2
1
Carte SIM
Saisir code PIN
Saisir code PUK
Retour
mno
jkl
9
tuv
wxyz
0
Entrer
def
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
Volgen de volgorde van de stappen die hieronder worden beschreven.
1 Breng
2 3 de4SIM-kaart
5 6 in.
7
2
3
4
5
6
7
8
8
Bevestig
9 110 211Schroef
312 413de
514 615 716 8 1 9 2 10 3 11
4 12 513de
6 14antenne.
7 15 8 16 9 10
antenne-aansluiting vast.
9 10 11 12 113 214 315 416 5
Sluit
over13de14
15 16
11en12sluit
6 7het 8netsnoer
9 10aan
drager aan op een stopcontact.
230V
Plaats de batterij,
rekening houdend
met de polariteit.
Het lampje
knippert.
168
6. Werking met een alarmcentrale CS 8000 TYXAL+
6.1 Verbind de overdrager met de centrale.
Zet de centrale in onderhoudsmodus (zie
handleiding van de centrale CS 8000
TYXAL+ § Onderhoudsmodus)
CS 8000 TYXAL+
• Voordat de centrale wordt overgeschakeld naar
de onderhoudsmodus moet het bewaking zijn
uitgeschakeld (OFF).
De overschakeling naar
onderhoudsmodus activeert
automatisch een korte activering van de
binnensirene van de centrale, alsook een
oproepcyclus.
• De centrale kan niet langer naar de
onderhoudsmodus worden geschakeld vanaf
een product dat al werd verbonden.
• De alarmcentrale CS 8000 TYXAL+ moet zijn
verbonden met een touch-toetsenbord CLT
8000 TYXAL+.
Op het touch-toetsenbord CLT 8000 TYXAL+:
Ê Vorm de installateurscode, druk op Instellingen,
vervolgens selecteert u het menu: Installatie> Producten
1
25/11/14
12:48
2
Instellingen
SOS
12:48
Onderhoudsmodus
3
UIT
XXXXXX
Voer uw code in
SOS
25/11/14
De toegangscode
UIT
Ok
Info
CLT 8000 TYXAL+
Mijn huis
Instellingen
Installatie
Producten
Zones
Deurbel
Instellingen
Installatie
Klok
Talen
Terug
Ok
Downloaden
Programmering
Toegangscode
Softwareversie
Ok
Terug
Test
Initialiseren
Ë Druk kort op de toets T1 van de overdrager. Als er op de toets T1 wordt gedrukt, dan laat de overdrager
een pieptoon horen, vervolgens een tweede pieptoon om de vereniging te bevestigen.
Ì De centrale bevestigt met een piep. De verbonden product wordt weergegeven op het scherm
(bijvoorbeeld: TTRTC TYXAL+).
Í U kunt de overdrager vanaf het touch-toetsenbord CLT 8000 TYXAL+
instellen en personaliseren.
Overdrager
TTRTC
TYXAL+
7. De overdrager personaliseren
Met de interface van het touch-toetsenbord kunt u nog gemakkelijker uw
overdrager programmeren.
De onderstaande tabel vermeldt de functies
van de overdragers TTRTC TYXAL+ en
TTGSM TYXAL+ die vanaf een touch-toetsenbord CLT 8000 TYXAL+ kunnen worden
gepersonaliseerd.
(Menu: Installatie > Producten> Instellen).
(1): Bijvoorbeeld: uw kind komt thuis en schakelt het
systeem via de afstandsbediening of kaartlezer uit,
de GSM telefonische overdrager stuurt een SMS naar
de ouders.
(2): U kunt met uw GSM telefonische overdrager,
selecteren welke telefoonnummers de oproep - via
SMS - ontvangen, in geval van een gebeurtenis.
Overdrager
TTGSM
TYXAL+
De producten benoemen
4
4
Zelfbeveiliging
4
4
Telefoonnummers
4
4
Toezicht op afstand
4
4
Binnenkomende oproepen
4
-
Sim-kaart
-
4
SMS-melding familie (1)
-
4
-
4
4
4
4
4
Meldoptie
spraak/SMS (2)
Stemhulp
Bewaking van centrale
169
NL
7. De overdrager personaliseren
7.1 De overdrager een naam geven
Met dit menu kunt u een specifiek label voor uw overdrager kiezen.
Ê Voer de installateurscode in (standaard 123456) en bevestig door op OK te drukken.
Ë Druk op Instellingen, selecteer het menu:
Installatie > Producten> Instellen
25/11/14
12:48
1
SOS
25/11/14
De toegangscode
UIT
Voer uw code in
Instellingen
SOS
12:48
Installatie
Klok
Talen
UIT
XXXXXX
Ok
Info
Mijn huis
Instellingen
Ì Druk op de toets van het product waarvan u de naam
wilt wijzigen of selecteer het product in de lijst met
producten door te klikken op "Bladeren" (zie tabel)
Terug
2
Installatie
Producten
Zones
Deurbel
Instellingen
Ok
Instellen
Producten
Toevoegen
Instellen
In-/uitschakelen
Terug
Druk op de toets van het
product
Ok
Í Zodra het product is geïdentificeerd, selecteert u het menu
"Naam geven".
Î In de lijst kunt u een label kiezen (aanbevolen),
vervolgens een nummer (optioneel) of u kunt de (Ï)
naam van het product aanpassen door een nieuwe
naam in te voeren.
Ï Bevestig door op OK te drukken.
Ok
Terug
Terug
3
Bladeren
u Bladeren
Instellen
CLT 0 54 22
RTC 0 03 01
DMB 0 AD AD
Terug
4
Ok
Ok
5
Naam geven
Kinderkamer
Kamer ouders
Slaapkamer
Nummer Ok
Terug
PSTN-telefoonkiezer
Naam geven
Zelfbeveiliging
Vertraging binnenkomst
Terug
Ok
00
We raden aan om een van de labels in de lijst te gebruiken.
Op deze manier zal bij een alarm het vooraf geregistreerde
label worden vermeld.
U
6
Terug
Ok
Nummer
Personaliseren
Onthaal
Pad
Terug
Nummer
S l aa pk .
y an n
Terug
Ok
7.2 De zelfbeveiliging in-/uitschakelen
In dit menu kunt u de zelfbeveiliging van de geïnstalleerde producten in of uitschakelen.
Ê Voer de installateurscode in (standaard 123456) en bevestig door op OK te drukken.
Ë Druk op Instellingen, selecteer het menu:
Installatie > Producten> Instellen
Ì Druk op de toets van een product
of selecteer deze in de lijst met producten
door te klikken op "Bladeren"
4
Í Zodra het product is geïdentificeerd, selecteert u het menu
"Zelfbeveiliging".
Î Selecteer "Inschakelen" of Uitschakelen".
5
PSTN-telefoonkiezer
Naam geven
Zelfbeveiliging
Vertraging binnenkomst
Terug
Zelfbeveiliging
Inschakelen
Ok
Terug
Terug
170
Ok
Zelfbeveiliging
<
Ï Bevestig door op OK te drukken.
>
Uitschakelen
Ok
7.3 Oproepnummers
Met dit menu kunt u de nummers programmeren die worden gebeld in geval van een alarm of technische
storing.
Ê Voer de installateurscode in (standaard 123456) en bevestig door op OK te drukken.
Ë Druk op Instellingen, selecteer het menu:
Installatie > Producten> Instellen
25/11/14
12:48
1
Instellingen
SOS
12:48
Instellingen
Ok
Info
Mijn huis
Terug
Instellingen
2
Ì Druk op de toets van de zender
of selecteer deze in de lijst met producten
door te klikken op "Bladeren"
Installatie
Installatie
Klok
Talen
UIT
XXXXXX
Voer uw code in
SOS
25/11/14
De toegangscode
UIT
NL
Produits
Zones
Deurbel
Ok
Ok
Terug
Instellen
Producten
Toevoegen
Instellen
In-/uitschakelen
Druk op de toets van het
product
Ok
Terug
3
Terug
Bladeren
u Bladeren
Instellen
CLT 0 54 22
CS 0 54 89
RTC 0 03 01
Í Selecteer het menu "Oproepnummers".
Î De overdrager is van het type PSTN
Selecteer het oproepnummer dat u wilt programmeren
(telefoonnummer 1 tot 6), vervolgens bevestigen met OK.
Voer het gewenste oproepnummer in.
Î De overdrager is van het type GSM
Selecteer het oproepnummer dat u wilt programmeren
(telefoonnummer 1 tot 6), vervolgens bevestigen met OK.
Voer het gewenste oproepnummer in.
Bevestig door op OK te drukken.
Kies de meldoptie, dit wil zeggen de wijze
waarop u wilt worden gewaarschuwd:
spraak of SMS. Bevestig door op OK te drukken.
Terug
Ok
5
4
PSTN-telefoonkiezer
Naam geven
Zelfbeveiliging
Oproepnummers
Terug
Ok
Oproepnummers
Telefoonnummer 1
Telefoonnummer 2
Telefoonnummer 3
Telefoonnummer 1
Ok
Terug
Toezicht op afstand
Binnenkomende oproepen
Stemhulp
Bewaking van centrale
0
Ok
Terug
U
Gsm-telefoonkiezer
Naam geven
Zelfbeveiliging
Oproepnummers
Terug
Ok
Oproepnummers
Telefoonnummer 1
Telefoonnummer 2
Telefoonnummer 3
Telefoonnummer 1
Ok
Terug
Toezicht op afstand
SMS-melding familie
SIM-kaart
Stemhulp
Bewaking van centrale
0
Ok
Terug
Meldoptie
Telefoonnummer 1
Spraak
Terug
Meldoptie
Ok
Telefoonnummer 1
SMS
Terug
Een oproep vanuit het buitenland naar Frankrijk programmeren:
U woont in een land dat grenst aan Frankrijk en u wilt
het Franse nummer 01 23 45 67 89 programmeren, dan voert u in: 00 +33 1 23 45 67 89.
Indien nodig kunt u in de nummers een pauze invoegen door op # te drukken.
171
Ok
7. De overdrager personaliseren
7.4 Toezicht op afstand
In dit menu kunt u de instellingen voor het toezicht op afstand configureren. Een meer gedetailleerde
beschrijving van de instellingen van het toezicht op afstand is beschikbaar in § Bijlage toezicht op afstand
Ê Voer de installateurscode in (standaard 123456)
en bevestig door op OK te drukken.
Ë Druk op Instellingen, selecteer het menu:
Installatie > Producten> Instellen
Ì Druk op de toets van de zender
of selecteer deze in de lijst met producten
door te klikken op "Bladeren"
Í Selecteer het menu "Toezicht op afstand".
4
Î Protocolkeuze
U kunt kiezen uit:
- Geen, Contact ID P10 à P13, CESA 200 P0 tot P2
Indien protocol CESA wordt gekozen, kunt u de
voorgeprogrammeerde lusnummers wijzigen:
(zie § De werking van de overdrager wijzigen)
5
PSTN-telefoonkiezer
Toezicht op afstand
Binnenkomende oproepen
Stemhulp
Terug
Toezicht op afstand
Protocolkeuze
Hoofdnummer
Noodnummer
Ok
Terug
Ok
Identificatienr.
Cyclustest
Protocolkeuze
Geen
Terug
Programmering
codelus?
Codeluslijst
Oui
NonInbraakalarm
Zelfbeveiliging
Codelusnummer
Technische
storing
>
Protocolkeuze
Geen
Terug
Ok
>
Terug
Ok
Ok
0
Terug
Hoofdnummer
Ok
Hoofdnummer
Voer het hoofdnummer in dat door het toezicht
op afstand wordt verstrekt.
0
Ok
Terug
Noodnummer
Noodnummer
0
Voer het noodnummer in dat door het toezicht
op afstand wordt verstrekt.
Ok
Terug
Identificatienr.
Identificatienummer
Voer het identificatienummer in dat door het toezicht
op afstand wordt verstrekt.
0
Ok
Terug
Cyclustest
Cyclustest
Cyclustest
<
De cyclustest wordt uitgevoerd met regelmatige
tussenpozen.
Deze intervallen worden geprogrammeerd:
- of in halve uren,
- of op een bepaald uur (1 test per 24h)
Per uur
1/2 uur
Aantal 1/2 uur
Ok
Terug
Terug
172
>
Ok
12.00
0
Terug
Per uur
Ok
Terug
Ok
7.5 Inkomende oproepen (alleen voor de overdrager TTRTC TYXAL+)
Met dit menu kunt u het aantal beltonen bepalen voordat de lijn door de overdrager wordt genomen
(alleen voor de TTRTC TYXAL+).
Een andere methode, genaamd "Dubbele oproep", die u in staat stelt om een lijn snel aan te nemen, kan
worden ingeschakeld en uitgeschakeld.
Ê Voer de installateurscode in (standaard 123456) en bevestig door op OK te drukken.
Ë Druk op Instellingen, selecteer het menu:
Installatie > Producten> Instellen
NL
Ì Druk op de toets van de zender
of selecteer deze in de lijst met producten
door te klikken op "Bladeren"
Í Selecteer het menu "Inkomende oproepen",
vervolgens:
4
5
PSTN-telefoonkiezer
Oproepnummers
Toezicht op afstand
Binnenkomende oproepen
Î Aantal beltonen: Vermeld het aantal beltonen
voordat de lijn door de overdrager wordt aangenomen.
Dubbele oproep: U kunt de methode voor het snel
aannemen van de lijn inschakelen of uitschakelen».
Terug
Binnenkomende oproepen
Aant. beltonen
Dubbele oproep
Ok
Ok
Terug
Aant. beltonen
Snel aannemen van een lijn:
- Bel de overdrager,
- Na 2 beltonen, ophangen,
- Wacht 10 seconden, dan opnieuw bellen,
- De overdrager hangt onmiddellijk op.
0
Terug
Ok
Dubbele oproep
Inschakelen
>
Dubbele oproep
Terug
<
Ok
Uitschakelen
Terug
Ok
7.6 SIM-kaart (alleen met een TTGSM TYXAL+ overdrager)
Met dit menu kunt u de PIN-code van de SIM-kaart invoeren om deze te activeren.
Ê Voer de installateurscode in (standaard 123456) en bevestig door op OK te drukken.
Ë Druk op Instellingen, selecteer het menu:
Installatie > Producten> Instellen
Ì Druk op de toets van de zender of selecteer deze in
de lijst met producten door te klikken op "Bladeren"
Í Selecteer het menu "SIM-kaart".
Î Voer de instellingen van de SIM-kaart in:
PIN-Code
PUK-Code
4
5
Gsm-telefoonkiezer
Toezicht op afstand
SMS-melding familie
SIM-kaart
Terug
Stemhulp
Bewaking van centrale
SIM-kaart
Ok
Voer de PIN-code in
Voer deVoer
PUK-code
in
de PIN-code
in
Terug
Ok
0
Terug
0
Terug
173
Voer de PUK-code in
Ok
Ok
7. De overdrager personaliseren
7.7 SMS-melding familie (alleen met een TTGSM TYXAL+ zender)
Met dit menu kunt u een SMS sturen naar een vooraf ingesteld nummer bij het starten of stoppen van het systeem.
Bijvoorbeeld: uw kind komt thuis en schakelt het systeem
via de afstandsbediening of badgelezer uit, de telefonische
overdrager stuurt een SMS.
Ê Voer de installateurscode in (standaard 123456) en bevestig
door op OK te drukken.
Ë Druk op Instellingen, selecteer het menu:
Installatie > Producten> Instellen
Ì Druk op de toets T1 (externe toets) van de overdrager
of selecteer deze in de lijst met producten
door te klikken op "Bladeren"
Í Selecteer het menu "SMS-melding familie".
4
5
Gsm-telefoonkiezer
Toezicht op afstand
SMS-melding familie
SIM-kaart
SMS-melding familie
Ok
Terug
Stemhulp
Bewaking van centrale
Select.
Î In de lijst selecteert u het/de nummer(s)
voor de SMS-waarschuwing door op Select. te drukken.
Ï Bevestig door op OK te drukken.
Afstandbediening
Naam geven
SMS-melding familie
SMS-melding familie
Ok
Inschakelen
>
Terug
Controleer of de optie "SMS-melding familie" is geactiveerd
in het menu "Instellingen" van de afstandsbediening of badge
die aan de functie is gekoppeld.
Terug
- Meldoptie Spraak/SMS (alleen voor de overdrager TTGSM TYXAL+)
Raadpleeg de paragraaf Oproepnummers
174
Ok
Ok
7.8 Stemhulp
Met Stemhulp kunt u gesproken aanwijzingen krijgen over de status van uw systeem wanneer u in de buurt bent van uw telefonische overdrager (bijvoorbeeld:
"uw alarmsysteem is in werking"). U kunt deze functie in- of uitschakelen.
Ê Voer de installateurscode in (standaard 123456) en bevestig
door op OK te drukken.
Ë Druk op Instellingen, selecteer het menu:
Installatie > Producten> Instellen
4
5
Ì Druk op de toets van de zender
of selecteer deze in de lijst met producten
door te klikken op "Bladeren"
Terug
NL
Stemhulp
PSTN-telefoonkiezer
Binnenkomende oproepen
Stemhulp
Bewaking van centrale
Inschakelen
Ok
Í Selecteer het menu "Stemhulp", vervolgens "Inschakelen"
of "Uitschakelen" (Î).
>
Stemhulp
Terug
<
Ok
Uitschakelen
Terug
Ok
7.9 Oproep onderhoud
Bij elke overgang naar de onderhoudsmodus wordt een oproepcyclus geactiveerd. Met dit menu kunt u de cyclus oproep onderhoud uitschakelen, bijvoorbeeld tijdens de inbedrijfstelling, om overlast te vermijden.
Zorg ervoor dat u de oproep onderhoud na de inbedrijfstelling opnieuw activeert.
Ê Voer de installateurscode in (standaard 123456) en bevestig
door op OK te drukken.
Ë Druk op Instellingen, selecteer het menu:
Installatie > Producten> Instellen
Ì Druk op de toets van de zender
of selecteer deze in de lijst met producten
door te klikken op "Bladeren"
4
5
PSTN-telefoonkiezer
Binnenkomende oproepen
Stemhulp
Oproep onderhoud
Í Selecteer het menu "Oproep Onderhoud", vervolgens
"Inschakelen" of "Uitschakelen" (Î).
7.10 Bewaking van centrale
Met de bewaking kunt u, als de overdrager gedurende 2 uur
geen informatie van de centrale ontvangt, een oproep activeren. Deze functie is standaard ingeschakeld.
Om deze functie uit te schakelen:
• Vanaf het hoofdmenu, druk op #81 en vervolgens op 0.
Om deze functie in te schakelen:
• Vanaf het hoofdmenu, druk op #81 en vervolgens op 1.
175
Terug
Oproep onderhoud
Inschakelen
Ok
Terug
<
>
Oproep onderhoud
Terug
Ok
Uitschakelen
Ok
8. Domoticafuncties verbinden
De domoticafuncties maken het mogelijk om op
afstand:
- de verwarming te regelen.
- 5 automatismen te sturen (2 kanalen rolluiken
ROLLIA / TYMOOV of ontvanger van rolluiken, 2
kanalen verlichting, 1 kanaal portaal).
- 4 scenario's te bedienen.
Deze functies kunnen worden uitgevoerd als de
apparatuur dit mogelijk maakt (X3D-ontvangers).
Neem hiervoor contact op met onze diensten.
De verbindingen kunnen van 2 types zijn:
• directe verbinding
• herhaler: in dit geval dient de herhaler als relais
om het signaal naar andere ontvangers door te sturen, die zich buiten het radiobereik bevinden (grote
installaties, dikke betonnen muren,...)
8.1 Compatibele producten
CALYBOX 2020 WT
11.5°C
Energiemanager
Ontvangers voor
verlichting X3D
18:28
Lun. 23 Septembre
Conso
Thermique
Eau chaude
Volets
Autres
Scénarios
Réglages
Ouvrant
31
Calendrier
8.2 Principe
ROLLIA / TYMOOV X3D
Motors van rolluiken
Ontvangers van rolluiken
Ontvanger
van portaal X3D
• Vorm het oproepnummer van de installatie.
• Voer de toegangscode in.
In het hoofdmenu:
Om een domoticafunctie te verbinden
Druk op # gevolgd door het nummer dat
overeenkomt met de gekozen functie, vervolgens
drukt u op 1.
Bijvoorbeeld: de functie thermisch comfort
vorm #400 vervolgens drukt u op 1.
Om een domoticafunctie te verwijderen
Druk op # gevolgd door het nummer dat
overeenkomt met de gekozen functie, vervolgens
drukt u op 0.
Bijvoorbeeld: de functie thermisch comfort
vorm #400 vervolgens drukt u op 0.
De verbinding van alle producten in deze groep
zal worden verwijderd.
176
8.3 De CALYBOX 1020, CALYBOX 2020,
TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020
verbinden
• Zet het product in afwachting voor verbinding (zie handleiding).
• Vanaf het hoofdmenu, druk op #401 en vervolgens op 1.
11.5°C
18:28
Lun. 23 Septembre
Conso
Thermique
Eau chaude
Volets
Autres
Scénarios
Réglages
Ouvrant
31
Calendrier
• De overdrager geeft aan: "Configuratie bezig..."
Na enkele seconden geeft de overdrager aan dat het product
werd gevonden:
Voorbeeld: "1 thermisch punt verbonden".
8.4 Om de X3D-thermische receptoren te verbinden
• Zet alle ontvangers in afwachting voor verbinding (zie handleiding)
• Vanaf het hoofdmenu, druk op #400 en vervolgens op 1.
• De overdrager geeft aan: "Configuratie bezig..."
Na enkele seconden geeft de overdrager het aantal gevonden ontvangers aan:
Voorbeeld: "5 thermische punten verbonden, 0 herhalers verbonden".
Controleer:
• of het controlelampje van de ontvanger niet meer knippert.
8.5 Om de motors van de rolluiken ROLLIA / TYMOOV X3D
of ontvangers van het rolluik (groep 1) te verbinden.
• Zet alle motoren en alle ontvangers in afwachting van verbinding. (zie handleiding)
• Vanaf het hoofdmenu, druk op #410 en vervolgens op 1.
• De overdrager geeft aan: "Configuratie bezig..."
Na enkele seconden geeft de overdrager het aantal gevonden rolluiken aan:
Voorbeeld: "3 rolluiken verbonden, 2 herhalers verbonden".
Controleer:
• of de verbinding succesvol was: de motoren worden kortstondig
2 keer geactiveerd
• of het controlelampje van de ontvanger niet meer knippert.
Ga op dezelfde manier te werk om de rolluiken van groep 2 te verbinden, door te drukken op #411
177
NL
8. Domoticafuncties verbinden
8.6 Een herhaler van portaal X3D (TYXIA 6410) verbinden.
• Zet de ontvanger in afwachting voor verbinding (zie handleiding)
• Vanaf het hoofdmenu, druk op #430 en vervolgens op 1.
• De overdrager geeft aan: "Configuratie bezig..."
Na enkele seconden geeft de overdrager het aantal gevonden ontvangers aan:
Voorbeeld: "1 portaal verbonden, 0 herhalers verbonden".
Controleer:
• of het controlelampje van de ontvanger niet meer knippert.
8.7 Om de ontvangers van de verlichting X3D te verbinden (groep 1)
• Zet alle ontvangers in afwachting voor verbinding (zie handleiding)
• Vanaf het hoofdmenu, druk op #420 en vervolgens op 1.
• De overdrager geeft aan: "Configuratie bezig..."
Na enkele seconden geeft de overdrager het aantal gevonden ontvangers aan:
Voorbeeld: "6 verlichtingen verbonden, 0 herhalers verbonden".
Controleer:
• of het controlelampje van de ontvanger niet meer knippert.
Ga op dezelfde manier te werk om de ontvangers van de verlichting van groep 2 te verbinden, door
te drukken op #421
8.8 Om scenario's te verbinden (4 scenario's mogelijk)
• Zet de ontvangers in de gewenste stand (bijvoorbeeld, verlichting aan, rolluik gesloten),
Zet de betrokken ontvangers in afwachting tot verbinding.
• Vanaf het hoofdmenu,
druk op #601 voor scenario 1, vervolgens 1
druk op #602 voor scenario 2, vervolgens 1
druk op #603 voor scenario 3, vervolgens 1
druk op #604 voor scenario 4, vervolgens 1
• De overdrager geeft aan: "Configuratie bezig..."
Na enkele seconden geeft de overdrager het aantal gevonden ontvangers aan:
Voorbeeld: "3 rolluiken verbonden, 2 herhalers verbonden".
Controleer dat de vereniging succesvol was:
• de motors worden kortstondig twee keer geactiveerd
• het controlelampje van de ontvanger knippert niet meer.
178
8.9 Domoticafuncties verbinden met herhaler
Als de overdrager geen ontvanger
meer vindt (bijv. de ontvanger van
het portaal bevindt zich buiten het
radiobereik).
OK
U kunt een andere ontvanger gebruiken die als herhaler zal dienen om de
gewenste ontvanger te bereiken.
OK
Om dit te doen:
• Plaats de ontvanger buiten het radiobereik in afwachting tot verbinding.
• Kies een ontvanger die zich binnen het bereik van de overdrager bevindt en plaats deze in afwachting voor verbinding.
• Start het verbinden.
Bijvoorbeeld, voor een ontvanger van het portaal drukt u op
#430 vervolgens op 1.
• De overdrager geeft aan: "Configuratie bezig..."
Na enkele seconden geeft de overdrager het aantal gevonden ontvangers aan:
Voorbeeld: "1 portaal verbonden, 1 herhalers verbonden".
179
NL
9. Werking in autonome modus
De zender kan autonoom werken zonder met een
centrale te zijn verbonden.
In dit geval worden de technische detectoren
(waterlekdetector, rookdetector, enz ...) rechtstreeks
verbonden met de overdrager.
Het is mogelijk om een afstandsbediening TL 2000
TYXAL+ te verbinden, die over de functie SOS
beschikt en/of een REP TYXAL+ waarmee de informatie die door een product worden verzonden en
niet door de overdrager worden ontvangen, kunnen
worden herhaald (omgeving of afstand) .
De overdrager start onmiddellijk een oproep in
geval van detectie. De functies van het toezicht op
afstand zijn compatibel met deze modus.
9.1 Een technische detector of een afstandsbediening verbinden met
de overdrager.
9.1.1 Directe verbinding
Open de overdrager
1
2
BIP
T2
>5s
>5s
Druk gedurende 5 seconden op de toets
T2.
De zender laat een pieptoon horen
Als de overdrager niet piept, voer
dan een initialisatie uit (zie §
initialisatie - fabrieksinstellingen
herstellen)
ON
Druk op de toets van de detector.
(Bijv. rookmelder)
Druk 5 seconden op de ON toets van de
afstandbediening.
De overdrager signaleert vocaal het type van de verbonden detector
en zijn status.
Druk op de toets van elke detector die u wilt verbinden (max. 16).
Om de modus te verlaten drukt u op de toets T2 van de zender
(na 5 minuten zal de modus automatisch worden verlaten).
9.1.2 Verbinding via een herhaler
Open de overdrager en herhaler.
Op de overdrager
Op de herhaler
1
2
BIP
T1
T2
3
T2
>5s
Druk gedurende 5 seconden op
toets T2 van de
overdrager.
De overdrager laat een pieptoon
horen
Druk kort op toets T1 van de
herhaler.
Het groene lampje gaat kortstondig branden.
180
Druk op toets T2 van de herhaler.
Het rode lampje gaat doorlopend branden.
4
Sluit de herhaler en vergrendel
de behuizing.
Om de modus te verlaten drukt
u op de toets T2 van de zender
(na 5 minuten zal de modus
automatisch worden verlaten).
5
Druk op de toets van elke detector die u wilt verbinden.
Het lampje van de herhaler licht
kortstondig groen op.
9.2 De verbindingen testen
Druk op de toets van de detector die u wilt testen.
De overdrager signaleert vocaal het type van de verbonden detector en zijn
status. Voorbeeld: "Rookdetector, niets te melden"
9.3 De overdrager opnieuw sluiten
1
2
1
Click
Click
2
Plaats de bovenklep terug
en klik deze over de behuizing.
Verwijder de onderkant.
3
2
1
Vergrendel de behuizing.
181
NL
9. Werking in autonome modus
9.4 Configuratie (TTRTC TYXAL+ en TTGSM TYXAL+)
8.5.1 De overdrager bellen
(Als een centrale CS 8000 TYXAL+ is verbonden met de TTRTC TYXAL+, dan moet deze zich
in de onderhoudsmodus bevinden, zie handleiding).
In geval van een TTGSM TYXAL+ overdrager wordt de lijn onmiddellijk aangenomen..
Methode 1, vanaf een andere telefoonlijn (mobiel of vast)
Tuu Tuu ...3 Tuu
2
1
abc
5
4
ghi
7
pqrs
6
jkl
mno
8
9
tuv
Voor Frans, druk
op
3
2 def
1 abc
1 ...
def
wxyz
5
4
Wacht gedurende
10 belsignalen
jkl
ghi
7
pqrs
#
* 0
8
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Vorm het oproepnummer
van de installatie.
De overdrager neemt standaard de lijn
na 10 beltonen aan (aantal beltonen
kunnen worden gewijzigd).
Methode 2 te gebruiken in de volgende gevallen:
- Als u belt vanaf een mobiele telefoon (als deze opneemt vóór het 10e belsignaal),
- als de zender verbonden is met een antwoordapparaat of voicemail
Tuu Tuu ... Tuu
2
1
3
abc
def
4
5
jkl
6
mno
7
8
9
ghi
pqrs
tuv
Voor Frans, druk op
3
1 ...
1 2 def
Haak terug in.
abc
Wacht 10
seconden
wxyz
4
5
7
8
jkl
ghi
pqrs
#
* 0
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Vorm het oproepnummer van de installatie.
Vorm het oproepnummer van de
installatie opnieuw.
De zender neemt na 1 of 2 keer
overgaan op.
Wacht gedurende 2 belsignalen
Om te voorkomen dat de lijn onbedoeld door de overdrager wordt aangenomen,
wanneer twee oproepen elkaar opvolgen.
U kunt methode 2 uitschakelen door vanuit het hoofdmenu de volgende nummers te vormen:
#82 6 0
Om opnieuw te activeren: #82 6 1
182
9.5 Procedure van eerste oproep
Bij de eerste oproep zal de overdrager de menu's aanpassen aan de geïnstalleerde producten.
1
2
Taalkeuze
3
Het menu
Toegangscode
Om te kiezen:
- Frans, druk op 1.
- Engels, druk op 2.
- Spaans, druk op 3.
- Duits, druk op 4.
- Italiaans, druk op 5.
- Pools, druk op 6.
- Nederlands, druk op 7.
- Goeiedag, vorm uw
toegangscode .
Bij de eerste ingebruikname is de toegangscode 1
2 3 4 5 6.
Wijzigen van de
datum
Voer de 6 cijfers van de
datum in.
Voer de 6 cijfers
van de nieuwe datum in.
(DD/MM/AA)
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
0
Actie aanvaard
4
Wijzigen van de tijd
Voer de 4 cijfers van het
uur in.
Voer de 4 cijfers
van het nieuwe uur in.
(UU/MM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
5
Hoofdmenu
• Voor het thermisch comfort, druk op 2.
• Om de overdrager te personaliseren, druk op 5.
• Om te luisteren, druk op 6
• Om gelijktijdig te luisteren en te praten, druk op 7
• Druk 2 keer op # om op te hangen.
5 - Configuratiemenu
• Om de oproepnummers te configureren, druk op 1.
• Om de stemaankondiging te personaliseren, druk op 2.
• Om de toegangscode te wijzigen, druk op 3.
• Om de datum of de tijd te wijzigen, druk op 4.
• Om het aantal beltonen te configureren, druk op 5.
(alleen TTRTC TYXAL+),
• Om de taal te wijzigen, druk op 6.
- Om terug te keren naar het vorige menu druk op
183
NL
9. Werking in autonome modus
9.6 Het configuratiemenu
Geen oproepnummer.
Om een oproepnummer te configureren, druk op 1.
- Om terug te keren naar het vorige menu
druk op
- Voor Nummer 1, druk op 1.
- Voor Nummer 2, druk op 2.
- Voor Nummer 3, druk op 3.
- Voor Nummer 4, druk op 4.
- Voor Nummer 5, druk op 5.
- Voor Nummer 6, druk op 6.
- Om terug te keren naar het vorige menu
druk op
Actie aanvaard
Oproepnummer is...
Voer het oproepnummer in en druk op
Configuratiemenu
Oproepnummer is:
02.99.73.xx.xx
Om de oproepnummers te wijzigen, druk op 1.
Om een oproepnummer te wissen, druk op 2.
- Om terug te keren naar het vorige menu
druk op
Voer het oproepnummer in en druk op
Actie aanvaard
Configuratiemenu
Om de stemaankondiging te personaliseren, druk op 2
Het vocale bericht is:
“U bent verbonden met een telefoonzender.”
- Om het vocale bericht te wijzigen, druk op 1.
- Om terug te keren naar het vorige menu
druk op
Praat na de pieptoon en, drukt u op een
toets om de opname te stoppen.
Het vocale bericht is:
“U bent verbonden met een telefoonzender.”
- Om het vocale bericht te wijzigen, druk op 1.
- Pour revenir à l’annonce vocale initiale,
tapez 2.
- Om terug te keren naar het vorige menu
druk op
Om de toegangscode te wijzigen, druk op 3
Voer de toegangscode in
Voer de nieuwe toegangscode in
Actie aanvaard
Configuratiemenu
Om de datum of de tijd te wijzigen, druk op 4
De datum is :
29 November 2013,
Het is : 11h57.
- Om de datum te wijzigen, druk op 1.
- Om de tijd te wijzigen, druk op 2.
- Om terug te keren naar het vorige menu
druk op
Voer de 6 cijfers van de datum in
Voer de 4 cijfers van het uur in
29 November 2013, 11h57.
- Om de datum te wijzigen, druk op 1.
- Om de tijd te wijzigen, druk op 2.
- Om terug te keren naar het vorige menu
druk op
De tijdweergave (AM), druk op 1
De tijdweergave (PM), druk op 2
Om het aantal beltonen te configureren, druk op 5 (alleen TTRTC TYXAL+)
Aantal belsignalen: 10
- Om de Aantal belsignalen te wijzigen,
druk op 1.
- Om terug te keren naar het vorige menu
druk op
Toets de 2 cijfers van het gewenste
aantal belsignalen in
Om de taal te wijzigen, druk op 6
Frans, druk op 1.
Engels, druk op 2.
Spaans, druk op 3.
Duitse, druk op 4.
Italiaans, druk op 5.
Pools, druk op 6.
Nederlands, druk op 7.
Actie aanvaard
Om terug te keren naar het vorige menu druk op
Om op te hangen, druk 2 keer op
184
Actie aanvaard
Configuratiemenu
10. De goede werking testen
Veroorzaak een detectie om de goede werking van de installatie te controleren.
Met een centrale:
Schakel het systeem in en veroorzaak een inbraak.
In autonome modus:
Bijvoorbeeld een waterlekdetector simuleer een waterlek
door deze te bevochtigen.
Controleer of de telefonische overdrager de geprogrammeerde
oproepnummers (maximaal 6) om de beurt belt totdat er opgenomen
wordt:
te drukken,
- de overdrager vraagt om op toets
- de overdrager doet een stemaankondiging en geeft de aard van
het alarm aan,
- de overdrager stelt voor om te luisteren wat er gebeurt, met een
persoon in de buurt van de overdrager te spreken, de oproepcyclus
te stoppen en informatie over de storingen te verkrijgen als er een
centrale is verbonden.
Op de overdrager:
>30s
U kunt ook een testoproep activeren door
30 seconden op de toets van de overdrager
te duwen.
1
U bent in gesprek met
een telefonische overdrager.
Testoproep
op 4 april 2014
1
7
n°1
2
8
n°2
3
4
5
6
n°1
n°2
13
14
n°3
9
n°3
15
n°4
10
n°4
16
n°5
11
n°5
n°6
12
n°6
Bijvoorbeeld volledige cyclus
met 6 geprogrammeerde nummers
2
3
Om het detail van de defecten te raadplegen, druk op 1.
Om de oproepcyclus stop
te zetten, druk op
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
*
0
#
0
Technische storing
waterlek op de detector
zone 2, 4 april 2014.
Om het product te
deactiveren, druk op 1.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
185
- Het systeem is gestopt,
om te luisteren, druk op 2
- Om gelijktijdig te luisteren
en te praten, druk op 3
- Om op te hangen,
druk twee keer op
n°1
n°2
n°3
n°4
NL
11. Status van lampje van telefoonlijn
11.1 TTRTC TYXAL+
Toets / lampje
Status lampje
Omschrijving
Rood knipperen *
Geen PSTN-lijn
Continu groen *
PSTN-lijn aanwezig
Knipperend groen
Oproep aan de gang
Gedoofd
Normale werking, inkomende en uitgaande
gesprekken zijn mogelijk.
Om de status van uw
telefoonlijn visueel weer
te geven druk op de knop
op het voorpaneel.
(*) Het lampje blijft branden:
- gedurende 5 minuten na het opstarten
- gedurende 1 minuut na het indrukken van de knop T1.
11.2 TTGSM TYXAL+
Status lampje
met stroom
Status lampje
zonder stroom
Omschrijving
Rood knipperen
Gedoofd
Geen gsm-ontvangst
Groen/oranje
knippert
Gedoofd
Zwakke GSM-ontvangst
Groen
Continu
Gedoofd
Goede GSM-ontvangst
Groen
knipperend
Gedoofd
Oproep aan de gang
Als er geen stroom is, dan blijft de
TTGSM TYXAL+ alarmen verzenden, maar deze kunnen niet op
afstand worden gestuurd.
Als er geen stroom is, dan blijft het lampje branden:
- gedurende 5 minuten na het opstarten
- gedurende het verzenden van een gebeurtenis
- gedurende 1 minuut na het indrukken van de knop T1
- gedurende 5 minuten na een stroomuitval
De telefonische overdrager controleert permanent de telefoonlijn.
In het geval dat de telefoonlijn is gestoord, wordt
dit symbool op het touch-toetsenbord weergegeven. Voor details
van de storingen moet u uw toegangscode vormen.
186
25/11/15
12:48
UIT
Info
Mijn huis
Instellingen
12. Batterij vervangen
Het batterijniveau van de overdrager wordt vermeld:
• In de modus Alarmsysteem:
Via een bericht op het toetsenbord CLT 8000 TYXAL+. De centrale piept elke keer dat het systeem wordt
ingeschakeld of uitgeschakeld (of "Storing batterij" met spraaksynthese (stemhulp moet geactiveerd zijn,
zie handleiding CLT 8000 TYXAL+).
• In Autonome modus:
Via een melding bij een inkomende of uitgaande oproep die door een storing werd veroorzaakt.
Zet de centrale in de ONDERHOUDSMODUS (zie handleiding).
Ontkoppel de telefoonaansluiting van de overdrager TTRTC TYXAL+.
NL
Open de behuizing van de overdrager
1
2
3
1
2
1
2
Open de behuizing.
4
Verwijder de onderkant.
5
2
Met behulp van een schroevendraaier, til
de twee clips van de bovenklep op.
1
Verwijder de bovenkant
Vervang de batterij
Plaats de batterij,
rekening houdend
met de polariteit.
Wij raden u aan de batterij SAFT LSH20 - 3.6V te gebruiken. U kunt een 3,6V lithiumbatterij van
een ander merk gebruiken, maar in dit geval kan de levensduur van 10 jaar niet meer worden
gegarandeerd.
Batterij hanteren
Risico op brand, explosie en brandwonden.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of condensatie.
• Niet verhitten tot 100 °C (212°F), solderen of
verbranden.
Verkeerd gebruik kan leiden tot lekken of
stralen verstuifde elektrolyten, alsook brand of
explosie.
• Niet herladen
• Verwijderen volgens de wetgeving van kracht.
• Buiten het bereik van kinderen bewaren.
• Keer de polariteit niet om.
• Open de batterijen niet.
• Beschadig of vervorm de elementen niet.
• Veroorzaak geen kortsluiting in de (+) of (-)
van de batterij door middel van geleidende
elementen.
• Stel de batterijen niet bloot aan overmatige
mechanische belasting.
187
13. Initialisatie van de toegangscode
met een alarmcentrale zonder toetsenbord of in autonome modus.
Om terug te keren naar de fabriekscode 1 2 3 4 5 6.
Als een centrale wordt verbonden met de zender, moet u deze in ONDERHOUDSMODUS zetten
(zie handleiding systeem).
Open de behuizing van de overdrager
T2
T2
>15s
BIP... BIP
BIP
>5s
>15s
Alleen in
autonome modus
Na 5 seconden, de overdrager piept een keer,
blijf de toets indrukken.
Druk gedurende 15 seconden op de toets T2.
Na 15 seconden, de overdrager piept twee keer,
laat de toets los.
De toegangscode is opnieuw 1 2 3 4 5 6.
14. Initialisatie (de fabrieksinstellingen herstellen)
met een alarmcentrale of in autonome modus.
Om de fabrieksinstellingen te herstellen door alle verenigingen en actuele storingen te verwijderen.
Als een centrale wordt verbonden met de zender, moet u deze in ONDERHOUDSMODUS zetten (zie handleiding systeem).
Open de behuizing van de overdrager
T2
T2
>30s
BIP
>5s
BIP... BIP
>15s
BIIIIP
>30s
RESET OK
Alleen in
autonome modus
Druk gedurende 30 seconden op de toets T2.
Na 5 seconden, de overdrager piept een keer,
blijf de toets indrukken.
Na 15 seconden, de overdrager piept twee
keer, blijf de toets indrukken.
Na 30 seconden, de overdrager piept een
keer lang.
De overdrager bevindt zich in zijn oorspronkelijke staat, alle verbindingen zijn verwijderd alsook alle
storingen.
188
15. Samenvatting van de configuratie-opdrachten
Verbinden/verwijderen
Configuratiemenu
Functie
Thermisch
#400
1 = ingeschakeld, 0 = uitgeschakeld
Rolluiken
#410
#411
1 = ingeschakeld, 0 = uitgeschakeld
Verlichting
#420
#421
1 = ingeschakeld, 0 = uitgeschakeld
Toegangspoort
#430
1 = ingeschakeld, 0 = uitgeschakeld
Scenario's
Configuratiemenu
#601
#602
#603
#604
Toezicht op afstand
Configuratie van lusnummer CESA
Functie
1 = ingeschakeld, 0 = uitgeschakeld
Configuratiemenu
Functie
#70
1 = ingeschakeld, 0 = uitgeschakeld
Weergeven van lusnummer CESA
#71
1 = ingeschakeld, 0 = uitgeschakeld
Bewaking van centrale
#811
1 = ingeschakeld, 0 = uitgeschakeld
Transmissie naar de toezicht op afstand
#821
1 = ingeschakeld, 0 = uitgeschakeld
Cyclustest
#822
1 = dagelijks, 0 = Periodiek
Oproep naar spraaknummers
#824
1 = Oproep, 0 = Geen oproep
1 = Toegelaten 0 = Niet toegelaten
Methode snel opnemen
#826
Softwareversie
#83
Inversie van codes voor toezicht op afstand
#84
GSM-niveau
#86
Testoproep 15s na ophangen
#90
Invoeren van identificatienummer van de overdrager
(5 cijfers)
#91
Invoeren van het hoofdnummer van de teletoezichthouder
#92
Invoeren van het noodnummer van de teletoezichthouder
#93
Invoeren van frequentie van de cyclische test
#94
Protocolkeuze Toezicht op afstand
Instellingen controleren
1= Omgekeerd, 0= Normaal
# 95 00
TLS_CESA_P0
# 95 01
TLS_CESA_P1
# 95 02
TLS_CESA_P2
# 95 10
TLS_COID_P10
# 95 11
TLS_COID_P11
# 95 12
TLS_COID_P12
# 95 13
TLS_COID_P13
# 96
van #91 tot #95
189
NL
16. Technische kenmerken
SAFT LSH20 - 3,6V - 13 Ah - Lithium
Autonomie 10 jaar
Stand-by stroomverbruik: 8 µA
Verbruik TTRTC TYXAL+ 150 mA
Verbruik TTGSM TYXAL+ 490 mA
Radiogestuurde afstandbediening X3D: 868,7 MHz tot 869,2 MHz
Maximaal vermogen straling: <10 mW
Ontvanger van categorie 2
GSM 900-1800 MHz - 2G-modem (TYXAL TTGSM)
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
IP
IP 30 - IK 06
75%
205 x 165 x 45 mm
700 gr.
EN 50131-1 - EN 50131-10: 2014 - EN 50131-5-3 EN50131-6 - EN 50136-2 - Klasse 2
Detectie lege batterij: 2,7 V - Einde van storing batterij: 3 V
Milieuklasse I
Overdrachtsysteem alarm: ATS 2 - SP 2
Vereffening acties: Gedwongen overdracht
Belangrijke productinformatie (Ë Ì)
190
17. Ondersteuning
De overdrager lanceert een oproepcyclus bij het overschakelen naar de
onderhoudsmodus
Intercom is van slechte kwaliteit
Zorg ervoor dat u niet de handsfreemodus van
uw telefoon gebruikt
De overschakeling naar
onderhoudsmodus activeert automatisch
een korte activering van de binnensirene
van de centrale, alsook een oproepcyclus
(geëist door de norm EN-50131).
Het verbinden van de detectoren werkt
niet in de autonome modus
• Initialiseer de overdrager.
Zie § Initialisatie (de fabrieksinstellingen
herstellen)
• Het product bevindt zich te ver van de
overdrager.
Breng het product dichter bij de overdrager.
Indien nodig voegt u een herhaler toe.
Vanwege de evolutie van de normen en van het materiaal verplichten de kenmerken, zoals aangegeven
in de teksten en afbeeldingen van dit document, ons pas na bevestiging door onze diensten.
191
NL
Zawartość opakowania
TTRTC TYXAL+
Adaptery RJ11
Prowadnice
Instalacja Użytkowanie
Stycznik
męski
RJ45
TAE
Trójbiegunowy
Bateria litowa
LSH20 3.6 V
Nadajnik
Uwaga
Product
Informations
Kabel męski
RJ11 / RJ11
TTGSM TYXAL+
Prowadnice
Instalacja Użytkowanie
Karta SIM
Nadajnik
Uwaga
Product
Informations
Antena
GSM
Zasilacz
sieciowy
Bateria litowa
LSH20 3.6 V
Urządzeń tych należy używać zgodnie z obowiązującymi przepisami i
lokalnymi ograniczeniami. Te ostatnie mogą mieć zastosowanie na
przykład, na stacjach obsługi, w szpitalach itp.
Urządzenie to może zakłócać pracę aparaturymedycznej (aparatów
słuchowych, rozruszników serca).
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lekarzem.
To urządzenie może powodować zakłócenia w pobliżutelewizorów,
odbiorników radiowych i komputerów.
Nie korzystać z urządzenia w pomieszczeniu, w którym występujeryzyko
wybuchu (np. w pobliżu źródła gazu, p
aliwa lub substancji chemicznych).
192
Słowniczek
TTRTC TYXAL+ jest urządzeniem, które wykorzystuje przewodową linię telefoniczną instalacji.
DTMF
Sygnalizacja tonowa wieloczęstotliwościowa
TTGSM TYXAL+ jest podłączony do
bezprzewodowej sieci telefonicznej.
SMS
Usługa przesyłania krótkich wiadomości (Short
Message Service
RTC:
Komutowana sieć telefoniczna.
Nadajnik telefoniczny RTC jest podłączony do
przewodowej linii telefonicznej instalacji.
GSM:
Global System for Mobile communications.
Nadajnik telefoniczny GSM podłączony do
bezprzewodowej sieci telefonicznej.
Dyskretny sygnał SOS:
Dzięki dyskretnemu połączeniu funkcja "dyskretny sygnał SOS" pozwala wysłać ostrzeżenie na
zewnątrz bez wiedzy potencjalnego
włamywacza.
Dźwiękowy sygnał SOS:
Funkcja "Dźwiękowy sygnał SOS" pozwala
natychmiast zaalarmować otoczenie, wywołując
zarówno połączenia telefoniczne, jak i włączenie
przypisanych alarmów.
Częściowy dostęp do lokalnej pętli abonenckiej
Połączenia przechodzą przez sieć France
Télécom. Dane internetowe oraz inne usługi,
takie jak telewizja, przechodzą przez sieć
dostawcy usług internetowych.
Pełny dostęp do lokalnej pętli abonenckiejUżytkownik nie jest już abonentem France Telecom.
Dane i połączenia przechodzą przez sieć
dostawcy usług internetowych.
Cykl połączeń:
Nadajnik wybiera 1. zarejestrowany numer. Jeśli
abonent nie odpowiada, lub jeśli nie można się z
nim połączyć, nadajnik wybiera nr 2 i nr 3 numer
itd ... aż do numeru 6.
Jeśli żaden numer nie odpowiada, nadajnik
wznawia cykl : nr 1, nr 2, nr 3 itd. Nadajnik wywołuje do16 kolejnych połączeń lub do 4 cykli.
Tryb Konserwacji:
Tryb Konserwacji pozwala na wykonywanie
czynności związanych z włączaniem, konserwacją i diagnostyką. Aby uzyskać dostęp do tego
trybu, należy wyłączyć dozór.
Przejście centrali w tryb Konserwacji odbywa się
przy pomocy klawiatury (dotykowej lub zwykłej),
pilota zdalnego sterowania lub czytnika
identyfikatorów.
(patrz podręcznik systemowy)
Czynność do wykonania w trybie
Konserwacji (patrz instrukcja centrali
CS 8000 TYXAL+ § Tryb Konserwacji)
Zabezpieczenie własne:
Urządzenia są zabezpieczone przed otwarciem
i zerwaniem.
Jeżeli złodziej próbuje otworzyć lub zerwać jedno z urządzeń, do centrali sterującej wysyłany
jest komunikat. Pozwala on uruchomić syrenę
wewnętrzną oraz urządzenia ostrzegające
(syrena wewnętrzna lub zewnętrzna, nadajnik
telefoniczny).
Zabezpieczenie własne jest ciągle włączone,
nawet wtedy, gdy system jest wyłączony.
Można je wyłączyć przy pomocy klawiatury
dotykowej CLT 8000 TYXAL+.
Aby otworzyć urządzenie, należy koniecznie
ustawić system w trybie Konserwacji.
193
PL
Spis treści
1. Jak działa nadajnik?...............................................................................................................197
1.1 Opis....................................................................................................................................197
1.2 Zasada................................................................................................................................197
2. Opis..........................................................................................................................................198
2.2 Przód..................................................................................................................................198
2.3 Tył........................................................................................................................................198
2.4 TTRTC TYXAL+...................................................................................................................199
2.5 TTGSM TYXAL+..................................................................................................................199
3. Instalacja nadajnika...............................................................................................................200
3.1 Umiejscowienie...................................................................................................................200
3.2 TTRTC TYXAL+ Wybór typu podłączenia............................................................................201
3.3 Zgodność routera ADSL.....................................................................................................202
3.4 Instalacja TTGSM TYXAL+..................................................................................................203
3.5 Mocowanie.........................................................................................................................204
4. Uruchomienie TTRTC TYXAL+..............................................................................................205
5. Uruchomienie TTGSM TYXAL+.............................................................................................206
5.1 Karta SIM TTGSM TYXAL+.................................................................................................206
6. Praca z centralą alarmową CS 8000 TYXAL+......................................................................207
6.1 Przypisać nadajnik do centrali............................................................................................207
7. Dostosowywanie nadajnika...................................................................................................207
7.1 Nazywanie nadajnika...........................................................................................................208
7.2 Aktywacja / dezaktywacja zabezpieczenia własnego.........................................................208
7.3 Wybierane numery...............................................................................................................209
7.4 Nadzór zdalny.....................................................................................................................210
7.5 Połączenia przychodzące (tylko dla nadajnika TTRTC TYXAL+)..............................211
7.6 Karta SIM (tylko dla nadajnika TTGSM TYXAL+)...................................................211
7.7 Alarmowanie SMS najbliższych (tylko dla nadajnika TTGSM TYXAL+).....................212
7.8 Pomoc głosowa...................................................................................................................213
7.9 Połączenie w przypadku konserwacji..................................................................................213
7.10 Centralny nadzór...............................................................................................................213
8. Przypisanie funkcji automatyki domowej............................................................................214
8.1 Zgodne urządzenia ............................................................................................................214
8.2 Zasada................................................................................................................................214
8.3 Aby przypisać CALYBOX 1020, CALYBOX 2020, TYBOX 1010, TYBOX 2010,
TYBOX 2020........................................................................................................................215
8.4 Aby przypisać odbiorniki termiczne X3D............................................................................215
8.5 Aby przypisać napęd rolet zewnętrznych ROLLIA / TYMOOV X3D
lub odbiorniki rolet zewnętrznych (grupa 1).........................................................................215
8.6 Aby przypisać odbiornik bramy X3D (TYXIA 6410).............................................................216
8.7 Aby przypisać odbiorniki oświetlenia X3D (grupa 1)..........................................................216
8.8 Aby przypisać scenariusze (4 możliwe scenariusze)..........................................................216
8.9 Przypisanie funkcji automatyki domowej z przekaźnikiem................................................. 217
194
9. Praca w trybie autonomicznym.............................................................................................218
9.1 Przypisywanie czujnika technicznego lub pilota zdalnego
sterowania do nadajnika......................................................................................................218
9.2 Próba przypisań..................................................................................................................219
9.3 Zamknąć ponownie nadajnik .............................................................................................219
9.4 Ustawienia (TTRTC TYXAL+ i TTGSM TYXAL+)..................................................................220
9.5 Przebieg pierwszego połączenia........................................................................................221
9.6 Menu konfiguracji...............................................................................................................222
10. Próba prawidłowego funkcjonowania................................................................................223
11. Stan lampki sygnalizacyjnej linii telefonicznej..................................................................224
11.1 TTRTC TYXAL+..................................................................................................................224
11.2 TTGSM TYXAL+................................................................................................................224
12. Wymiana baterii....................................................................................................................225
13. Przywracanie pierwotnej wersji kodu dostępu ................................................................226
14. Przywracanie ustawień początkowych (fabrycznych) .....................................................226
15. Skrócony wykaz poleceń konfiguracyjnych......................................................................227
16. Dane techniczne...................................................................................................................228
17. Pomoc...................................................................................................................................229
195
PL
Uwagi
196
1. Jak działa nadajnik?
1.1 Opis
- zdalne sterowanie ogrzewaniem
i 5 zespołami automatyki,
o ile instalacja użytkownika jest wyposażona w
urządzenia X3D.
Nadajnik alarmowy TTRTC TYXAL+ wykorzystuje
instalację przewodową linii telefonicznej, TTGSM
TYXAL+ jest podłączony do bezprzewodowej sieci
telefonicznej.
Nadajniki są przypisane radiowo do centrali lub
bezpośrednio do czujników
- realizację scenariuszy.
- uzyskanie pomiaru temperatury otoczenia
instalacji
Nadajniki te umożliwiają:
- zdalne sterowania alarmem (przy użyciu
syntezatora mowy nadajnika).
- uzyskanie powiadomienia o alarmie poprzez połączenie z innym telefonem lub stacją nadzoru zdalnego (zgodnie ze standardowymi protokołami: 200
bodów FSK, Contact ID, ... (wymaga subskrypcji)).
1.2 Zasada
W przypadku alarmu, połączenie wychodzące
(nawet w przypadku braku zasilania) pozwala:
- opisać alarm,
- słuchać, co dzieje się w monitorowanych pomieszczeniach i jednocześnie mówić.
- zatrzymać cykl połączeń
- wyłączyć syreny
1.2.1 Działanie z centralą CS 8000 TYXAL+
Jeśli instalacja użytkownika obejmuje centralę CS 8000 TYXAL+, nadajnik i inne urządzenia z gamy
TYXAL+,czujniki włamaniowe, czujniki techniczne, syreny, klawiatury lub piloty, będą przypisane do
centrali CS 8000 TYXAL+ (maks. 50 urządzeń).
Sterowanie
TL 2000 TYXAL+ LB 2000 TYXAL+ CLS 8000 TYXAL+ CLT 8000 TYXAL+ CLE 8000 TYXAL+
Alarm / Sygnalizacja
Centralizacja
TTRTC TYXAL+
TTGSM TYXAL+
Si TYXAL+ SEF TYXAL+
2.0 TYXAL+
CS 8000 TYXAL+
TYDOM 1000
Volets
Eclairages
Chauffage
Garage
Portail
Alarme
Scénarios
Pièces
Autres
1
Aplikacja
TYDOM 1000
Android
iOS
REP TYXAL+
Przekazywanie
DO TYXAL+ MDO TYXAL+ DOI PVC TYXAL+ DMB TYXAL+ DMBD TYXAL+ DMBV TYXAL+ DME TYXAL+ DMBE TYXAL+ DVR TYXAL+ DOS TYXAL+ DCP TYXAL+
Czujniki włamaniowe
DFR TYXAL+
DU TYXAL+
DF TYXAL+
DCS TYXAL+
Czujniki techniczne
Wykrywanie
Alarm / Sygnalizacja
1.2.2 Działanie w trybie autonomicznym
TTRTC TYXAL+
Nadajnik może pracować
w sposób autonomiczny.
W tym przypadku czujniki techniczne (czujnik
dymu DFR TYXAL+, uniwersalny czujnik techniczny DU TYXAL+, czujnik rolety zewnętrznej DVR
TYXAL+ lub wycieku wody DF TYXAL+) są bezpośrednio przypisane do nadajnika.
Możliwe jest przypisanie pilota TL 2000 TYXAL+
wyposażonego w funkcję SOS.
(wcisnąć na 2 sekundy przycisk 1 lub 2 na pilocie
zdalnego sterowania w zależności od konfiguracji).
DFR TYXAL+
197
DU TYXAL+
TTGSM TYXAL+
DF TYXAL+
Czujniki techniczne
DCS TYXAL+
PL
2. Opis
Przycisk przypisywania
oraz lampka sygnalizacyjna
systemowa
2.2 Przód
Osłona
górna
Osłona
dolna
Blokada obudowy
2.3 Tył
Zabezpieczenie własne
przed zerwaniem.
Wspornik
do montażu na ścianie
Wejście
kabla
198
2.4 TTRTC TYXAL+
Przycisk przypisywania / Test
Lampka sygnalizacyjna Linii telefonicznej
Przycisk T2
ustawień
Głośnik
T1
Komora baterii
PL
Telefon połączenie lokalne
Zabezpieczenie własne
przed otwarciem
2.5 TTGSM TYXAL+
Przycisk T2
ustawień
Podłączenie linii
telefonicznej
Mikrofon
Przycisk przypisywania / Test
Lampka sygnalizacyjna Linii telefonicznej
Głośnik
T1
Gniazdo antenowe
Komora baterii
Gniazdo
karty SIM
Podłączanie zasilacza sieciowego
Zabezpieczenie własne
przed otwarciem
Mikrofon
199
3. Instalacja nadajnika
Jak prawidłowo przeprowadzić instalację
- Wybrać umiejscowienie nadajnika
- Wybrać typ połączenia (TTRTC TYXAL+)
- Przymocować nadajnik
- Wybrać tryb pracy (przypisany do centrali lub autonomiczny)
TRTC 3.1 Umiejscowienie
TGSM Nadajnik musi być zainstalowany:
TYXAL TTGSM
- w miejscu pozwalającym na skuteczny odsłuch
(odkrytym i znajdującym się na wysokości około 1,5 m),
- na płaskiej powierzchni, z wystarczająco dużą
przestrzenią poniżej, aby zostawić miejsce na śrubokręt,
- w pobliżu naściennego gniazda telefonicznego (TTRTC
TYXAL+).
- w miejscu, w którym jakość odbioru anteny GSM
jest najlepsza z możliwych (TTGSM TYXAL+). poziom
sygnału GSM jest wyświetlany na ekranie klawiatury
TRTC dotykowej.
- w miejscu oddalonym od źródeł ciepła (router ADSL ...),
tak aby nie zakłócić odczytu temperatury.
0,20m
Antena TTGSM TYXAL + musi być podłączona do
nadajnika i zainstalowana:
- tylko wewnątrz,
- w odległości powyżej 2m od jakiegokolwiek innego
urządzenia radiowego,
- w odległości powyżej 1m od wszelkich elementów
metalowych.
TTGSM TYXAL + musi być zainstalowany
w pobliżu gniazdka elektrycznego.
200
~1,50 m
0m
3.2 TTRTC TYXAL+ Wybór typu podłączenia
3.2.1 Bez subskrypcji ADSL
Gniazdko
telefoniczne
naścienne
B
lub
A
FAX
PL
3.2.2 Z subskrypcją ADSL (linia bez dostępu do lokalnej pętli abonenckiej)
Instalacja bez filtra głównego ADSL
Filtr ADSL
RJ 11 / RJ 11
B
ADSL
ADSL
lub
A
Router ADSL
230 V
Gniazdko
telefoniczne
naścienne
Wejście linii
telefonicznej
Instalacja z filtrem głównym ADSL (opcja) Nr kat. 6406019
Linia
ADSL
B
A
Router ADSL
DTI
Filtr
główny
Skrzynka
telekomunikacyjna
Filtr
ADSL
1234
Zalecamy zainstalowanie filtra głównego ADSL.
Umieszczony na początku linii zaraz za Wewnętrznym Urządzeniem 230 V
Końcowym, znacznie zmniejsza zakłócenia elektromagnetyczne
rozdzielając sygnał ADSL od linii telefonicznej. Poprawia współpracę
różnych urządzeń podłączonych do instalacji telekomunikacyjnej.
Dane techniczne:
• Wejście (Line): 1 x RJ45 + 1 x listwa
• Wyjście POTS (głos): 4 x RJ45 + 1 x listwa
• Wyjście MODEM (router): 1 x RJ45 + 1 x listwa
• Zgodność z normą ETSI EN 300 386
Wyjście
telefonu
• ADSL2 + / VDSL / VDSL2
• Ochrona przed przepięciami
• Zatwierdzony przez France Telecom
• Montaż na szynie DIN lub na ścianie
201
3. Instalacja nadajnika
3.2.3 Z subskrypcją ADSL (linia z dostępem do lokalnej pętli abonenckiej)
Filtr
ADSL
ADSL
Gniazdko
telefoniczne
naścienne
B
A
Router ADSL
lub
Subskrypcja stacji nadzoru zdalnego
jest niezgodna z instalacją zawierającą pełny dostęp do lokalnej pętli
abonenckiej.
lub
Router
ADSL
230 V
Adapter
RJ11 / RJ45
Uwaga
W przypadku awarii zasilania lub braku sygnału internetowego działanie nadajnika nie będzie
zagwarantowane.
3.3 Zgodność routera ADSL
Nadajnik jest kompatybilny z większością routerów dostępnych na rynku.
Jednak nie możemy zagwarantować działania dla wszystkich routerów, biorąc pod uwagę rozwój
oprogramowania tych urządzeń.
Lista przetestowanych urządzeń(09-2014):
Operator
Bouygues
Telecom
Free
Orange
SFR
BBOX
Freebox
Freebox V5 (HD)
Révolution
Christal
Livebox 1
Livebox 2
Livebox Play
Neuf box
202
3.4 Instalacja TTGSM TYXAL+
Sieć GSM
Komunikacja GSM wymagaj subskrypcji wykupionej od operatora.
Porady przed wykupieniem subskrypcji:
- Więcej informacji na temat zasięgu sieci dla danej instalacji dostępne u operatora.
- Aby uniknąć zakłóceń w sieci GSM wynikających z wygaśnięciem ważności opłaconej karty SIM lub z
ograniczonego pakietu, nie polecamy tego typu karty.
3.4.1 Instalacja podłączona do zasilania sieciowego
W tej konfiguracji użytkownik ma dostęp do
wszystkich funkcji urządzenia.
- zdalne sterowanie alarmem
230 V
- otrzymywanie powiadomień na jeden lub kilku
numerów telefonów i / lub do stacji nadzoru
zdalnego.
- zdalne sterowanie ogrzewaniem i 5 kanałami
automatyki, o ile instalacja jest wyposażona w
urządzenia X3D.
3.4.2 Instalacja niepodłączona do zasilania sieciowego
(Dom letniskowy, kamper, łódka itp. ).
W tym przypadku, TTGSM TYXAL+ przesyła alarmy, lecz nie można sterować nim zdalnie.
Uwaga! Jeśli zasilacz nie był nigdy podłączony
do nadajnika, awaria zasilania nie zostanie
zgłoszona.
203
PL
3. Instalacja nadajnika
3.5 Mocowanie
W celu instalacji TTGSM TYXAL+, sprawdzić, czy w pobliżu znajduje się gniazdo zasilania sieciowego.
1
2
A
B
1
C
2
Oddzielić wspornik naścienny od
nadajnika.
3
Odnaleźć 4 otwory A B C.
4
A
!
C
1
B
2
Zaślepka
łamliwa
Przymocować wspornik za pomocą 2 wkrętów Odblokować obudowę.
o maks. Ø 4 mm, wykorzystując otwory A i B.
Do wkręcania wkręta (oznaczonego jako B) nie
używać wkrętarki.
6
5
2
1
Zdjąć pokrywę dolną.
7
2
Za pomocą wkrętaka unieść
2 zatrzaski pokrywy górnej.
Zdjąć pokrywę górną.
1
204
Wybrać jedno z dwóch wyjść oznaczonych kabli 11 i 22 wyłamać
w razie
33 44 55
66 potrzeby odpowiednią
zaślepkę przed zamocowaniem nadajnika.
2
2
1
1
Zaślepki łamliwe
1
2
3
4
5
16
7
8
9 10 11 121 132 143 154 165
6
7
PL
9 10 11 12 13 14 15 1
8
C
2
Zawiesić nadajnik na uchwycie ściennym.
Zamocować obudowę za pomocą 2 wkrętów
o maks. Ø 4 mm, wykorzystując otwory C.
4. Uruchomienie TTRTC TYXAL+
Należy dokładnie przestrzegać kolejności kroków opisanych poniżej.
Podłączyć
1 Podłączyć
2 3 4 linię
5 telefoniczną
6 7 8 9 10 11 12 131 142 15
3 164 5 telefon
6 7
9 10 11 12 13 14 1
8
Kabel RJ11 / RJ11
brak w zestawie (dostarczany z telefonem)
Przewód
RJ11 / RJ11
B
B
A
A
Podłączyć kabel RJ11 / RJ11 do linii telefonicznej
za pośrednictwem adaptera RJ11 odpowiedniego
dla instalacji.
1
2
3
4
5
6
7
8
Uwaga!
16
9 10 11 12 13 14 15
Jeśli system jest zainstalowany
Włożyć
baterię,
przestrzegając
polaryzacji.
na linii ADSL, należy podłączyć
nadajnik do sieci telefonicznej
za pośrednictwem filtra głównego ADSL (nr kat. 6406019).
205
Lampka
sygnalizacyjna miga.
1
5. Uruchomienie TTGSM TYXAL+
5.1 Karta SIM TTGSM TYXAL+
Można użyć własnej karty SIM.
Instalacja posiada klawiaturę dotykową
(CLT 8000 TYXAL+)
Instalacja nie posiada
klawiatury dotykowej (CLT 8000 TYXAL+)
Zalecamy, aby skonfigurować kartę SIM za pomocą
klawiatury dotykowej.
W tym celu, należy wykonać kolejne kroki związane z
uruchomieniem TTGSM TYXAL+, a następnie przejść
do menu ustawień karty SIM (patrz § Karta SIM na
stronie 19 niniejszej instrukcji).
W tym przypadku, należy
zdezaktywować kod PIN karty SIM
przy pomocy telefonu komórkowego,
przedwłożeniem jej do nadajnika.
PIN
6
5
7
8
pqrs
Annuler
abc
def
abc
4
ghi
Ok
3
2
1
Karta SIM
Wprowadzić kod PIN
Wprowadzić kod PUK
Powrót
mno
jkl
9
tuv
wxyz
0
Entrer
def
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
Należy dokładnie przestrzegać kolejności kroków opisanych poniżej.
1 Włożyć
2 3 kartę
4 5SIM.
6
2
3
4
5
6
7
8
7
8
Zamocować
14 615 716 8 1 9 2 10 3 11
9 110 211Dokręcić
312 413 5złączkę
4 12 513 6 14antenę
7 15 8 16 9 10
anteny.
9 10 11 12 113 214 315 416 5
Podłączyć
zasilający,
12 13 14 15 16
6 7 8 przewód
9 10 11
a następnie podłączyć nadajnik
do gniazdka elektrycznego.
230V
Włożyć baterię,
przestrzegając
polaryzacji.
Lampka
sygnalizacyjna
miga
206
6. Praca z centralą alarmową CS 8000 TYXAL+
6.1 Przypisać nadajnik do centrali.
Przełączyć centralę w tryb konserwacji
(patrz instrukcja centrali CS 8000 TYXAL+
§ Tryb Konserwacji)
• Przed przełączeniem centrali w tryb konserwacji,
dozór powinien być zatrzymany (OFF).
• Centrala może być przełączona w tryb
konserwacji jedynie z poziomu już przypisanego
urządzenia.
• Centrala alarmowa CS 8000 TYXAL+ musi być
przypisana do klawiatury dotykowej CLT 8000
TYXAL+.
CS 8000 TYXAL+
CLT 8000 TYXAL+
Przejście w tryb konserwacji
automatycznie wyzwala krótkie wycie
syreny wewnętrznej centrali, a także cykl
połączeń z nadajnika.
PL
Na klawiaturze dotykowej CLT 8000 TYXAL+:
Ê Wprowadzić kod instalatora, nacisnąć na Ustawienia,
a następnie wybrać z menu: Instalacja > Urządzenia
1
25/11/14
12:48
2
Ustawienia
SOS
12:48
3
OFF
XXXXXX
Wprowadź swój kod
SOS
25/11/14
Kod dostępu
OFF
Tryb
konserwacji
Ok
Info
Mój dom
Ustawienia
Ë Nacisnąć na chwilę przycisk T1 nadajnika.
Nadajnik emituje sygnał bip przy naciśnięciu przycisku T1,
a następnie drugi sygnał bip, aby potwierdzić przypisanie.
Instalacja
Produits
Strefy
Dzwonek
Ustawienia
Instalacja
Zegar
Języki
Ok
Powrót
Pobieranie
Programowanie
Kody dostępu
Wersja oprogramowania
Ok
Powrót
Test
Inicjalizacja
Ì Centrala zatwierdza przypisanie sygnałem bip.
Przypisane urządzenie jest wyświetlane na ekranie (na przykład: TTRTC TYXAL+).
Í Teraz można już ustawić i dostosować nadajnik z CLT
z poziomu klawiatury dotykowej CLT 8000 TYXAL+.
7. Dostosowywanie nadajnika
Użytkownik może skorzystać z interfejsu klawiatury dotykowej, aby
jeszcze łatwiej skonfigurować swój nadajnik.
Poniższa tabela przedstawia funkcje nadajników
TTRTC TYXAL+ i TTGSM TYXAL+, które można
dostosowywać z poziomu klawiatury dotykowej
CLT 8000 TYXAL+.
(Menu: Instalacja > Urządzenia > Konfiguracja).
(1): Przykład: dziecko wraca do domu i wyłącza system
pilotem lub czytnikiem identyfikatorów, nadajnik
telefoniczny GSM wysyła SMS do rodziców.
(2): Przy pomocy nadajnika GSM można wybrać numery
telefonów, które w razie jakiegoś zdarzenia będą
odbierać powiadomienia alarmowe SMS.
Nazywanie urządzeń
Nadajnik
TTRTC
TYXAL+
Nadajnik
TTGSM
TYXAL+
4
4
4
4
4
4
Nadzór zdalny
4
4
Połączenia
przychodzące
4
-
Karta SIM
-
4
Alarmowanie SMS
najbliższych (1)
-
4
Opcja nadawania
Głosowo / SMS (2)
-
4
Pomoc głosowa
4
4
Centralny nadzór
4
4
Zabezpieczenie
własne
Powiadamiane
numery
207
7. Dostosowywanie nadajnika
7.1 Nazywanie nadajnika
To menu pozwala wybrać konkretną etykietę dla nadajnika.
Ê Wprowadzić kod instalatora (domyślnie 123456) i zatwierdzić przyciskiem OK.
Ë Nacisnąć przycisk Ustawienia, a następnie wybrać menu:
Instalacja > Urządzenia > Konfiguracja
25/11/14
12:48
1
12:48
Ustawienia
SOS
Ustawienia
Ok
Info
Instalacja
Produkty
Strefy
Dzwonek
Instalacja
Zegar
Języki
OFF
XXXXXX
Wprowadź swój kod
SOS
25/11/14
Kod dostępu
OFF
Mój dom
Ustawienia
Ok
Powrót
2
Ì Nacisnąć przycisk urządzenia, którego nazwa ma być
zmieniona, lub wybrać je z listy urządzeń klikając
na "Przeglądaj", (patrz tabela poniżej).
Ok
Powrót
Ustaw param
Produkty
Dodaj
Ustaw param
Aktywuj/dezaktywuj
Naciśnij przycisk
produktu
Ok
Powrót
Powrót
3
Przeglądaj
lub Przeglądaj
Í Po zidentyfikowaniu urządzenia, wybrać menu
"Nadawanie nazwy".
Ustaw param
CLT 0 54 22
RTC 0 03 01
DMB 0 AD AD
Î Można wybrać etykietę z listy (zalecane),
a następnie numer (opcjonalnie)
Powrót
lub dostosować (Ï) nazwę urządzenia,
wprowadzając nową nazwę.
4
Ok
Ï Zatwierdzić przyciskiem OK.
Ok
5
Nazwij
Pok. dziecinny
Pok. rodziców
Pokój
Nadajnik RTC
Nazwij
Antysabotaż
Opóźnienie wejścia
Powrót
Ok
Numer Ok
Powrót
00
Zaleca się użycie jednej z etykiet proponowanych
na liście.
W ten sposób, w przypadku alarmu podana
zostanie wstępnie zarejestrowana etykieta.
LUB
6
Powrót
Nazwij
Dostosuj
Recepcja
Aleja
Powrót
Po kó j
Ok
Nazwij
y an n
Powrót
Ok
7.2 Aktywacja / dezaktywacja zabezpieczenia własnego
To menu pozwala na aktywację lub dezaktywację zabezpieczeń własnych zainstalowanych urządzeń.
Ê Wprowadzić kod instalatora (domyślnie 123456) i zatwierdzić przyciskiem OK.
Ë Nacisnąć przycisk Ustawienia, a następnie wybrać menu:
Instalacja > Urządzenia > Konfiguracja
4
Ì Nacisnąć przycisk urządzenia lub wybrać je z listy urządzeń,
klikając na "Przeglądaj".
Nadajnik RTC
Nazwij
Antysabotaż
Opóźnienie wejścia
Í Po zidentyfikowaniu urządzenia, wybrać menu
"Zabezpieczenie własne".
Powrót
5
Antysabotaż
Aktywuj
Ok
Powrót
>
Ok
Antysabotaż
Î Wybrać "Aktywuj" lub "Dezaktywuj".
<
Ï Zatwierdzić przyciskiem OK.
Powrót
208
Dezaktywuj
Ok
7.3 Wybierane numery
To menu pozwala zaprogramować numery powiadamiane w razie alarmu lub usterki technicznej.
Ê Wprowadzić kod instalatora (domyślnie 123456) i zatwierdzić przyciskiem OK.
Ë Nacisnąć przycisk Ustawienia, a następnie wybrać menu:
Instalacja > Urządzenia > Konfiguracja
25/11/14
12:48
1
Ustawienia
SOS
12:48
Ustawienia
Ok
Info
Mój dom
Ustawienia
Ì Nacisnąć przycisk nadajnika
lub wybrać go z listy urządzeń,
klikając na "Przeglądaj".
Instalacja
Produkty
Strefy
Dzwonek
Instalacja
Zegar
Języki
OFF
XXXXXX
Wprowadź swój kod
SOS
25/11/14
Kod dostępu
OFF
Powrót
Ok
Powrót
Naciśnij przycisk
produktu
Ok
3
Í Wybrać menu "Powiadamiane numery".
Î Nadajnik typu RTC
Wybrać numer telefonu do zaprogramowania (Nr tel. 1-6),
a następnie zatwierdzić przyciskiem OK.
Wprowadzić żądany numer.
Nadajnik typu GSM
Wybrać numer telefonu do zaprogramowania (Nr tel. 1-6),
a następnie zatwierdzić przyciskiem OK.
Wprowadzić żądany numer.
Zatwierdzić przyciskiem OK.
Wybrać opcję powiadomienia, czyli sposób, w jaki system
będzie powiadamiać użytkownika w razie włamania:
głosowo lub SMS. Zatwierdzić przyciskiem OK.
PL
Ustaw param
Produkty
Dodaj
Ustaw param
Aktywuj/dezaktywuj
2
Ok
Powrót
Powrót
Przeglądaj
lub Przeglądaj
Ustaw param
CLT 0 54 22
CS 0 54 89
RTC 0 03 01
Powrót
Ok
5
4
Nadajnik RTC
Nazwij
Antysabotaż
Wywoływane numery
Powrót
Ok
Wywoływane numery
Numer tel. 1
Numer tel. 2
Numer tel. 3
Numer tel. 1
Ok
Powrót
Nadzór zdalny
Połączenia przych.
Pomoc głosowa
Nadzór centralny
0
Ok
Powrót
LUB
Nadajnik GSM
Nazwij
Antysabotaż
Wywoływane numery
Powrót
Ok
Wywoływane numery
Numer tel. 1
Numer tel. 2
Numer tel. 3
Numer tel. 1
Ok
Powrót
Nadzór zdalny
Alarm zbliżenia SMS
Karta SIM
Pomoc głosowa
Nadzór centralny
0
Ok
Powrót
Opcja nadawania
Numer tel.1
Głosowy
Powrót
Opcja nadawania
Ok
Numer tel.1
SMS
Powrót
Programowanie połączenia z Francją z zagranicy:
Jeśli użytkownik mieszka w kraju sąsiadującym z Francją i chce zaprogramować 01 23 45 67 89 we
Francji, należy wybrać: 00 +33 1 23 45 67 89.
Jeśli to konieczne, można wstawić pauzę w numerację poprzez wybranie #.
209
Ok
7. Dostosowywanie nadajnika
7.4 Nadzór zdalny
To menu pozwala na konfigurację ustawień dla nadzoru zdalnego. Szczegółowy opis konfiguracji
nadzoru zdalnego jest dostępny w § Aneks nadzór zdalny
Ê Wprowadzić kod instalatora (domyślnie 123456) i zatwierdzić przyciskiem OK.
Ë Nacisnąć przycisk Ustawienia, a następnie wybrać menu:
Instalacja > Urządzenia > Konfiguracja
Ì Nacisnąć przycisk nadajnika lub wybrać go z listy urządzeń,
klikając na "Przeglądaj".
Í Wybrać menu "Nadzór zdalny".
4
Î Wybór protokołu
Można wybierać spośród:
- Żaden, Contact ID P10 do P13, CESA 200 P0 do P2
Jeśli wybrano protokół CESA, można zmienić
wstępnie zaprogramowane numery pętli:
(Patrz § Dostosowywanie pracy nadajnika, str. 40)
5
Nadajnik RTC
Nadzór zdalny
Połączenia przych.
Pomoc głosowa
Powrót
Nadzór zdalny
Wybór protokołu
Numer główny
Numer ratunkowy
Ok
Powrót
Ok
Identyfikator
Test cykliczny
Wybór protokołu
Brak
Powrót
Programowanie
liczba pętli?
>
Wybór protokołu
Brak
Powrót
Lista pętli
NieAlarm włamaniowy
Antysabotaż
Usterka techniczna
Numer pętli
Ok
>
Powrót
Ok
Tak
Ok
0
Powrót
Ok
Numer główny
Wprowadzić numer główny podany przez stację nadzoru
zdalnego.
Numer główny
0
Ok
Powrót
Numer ratunkowy
Wprowadzić numer ratunkowy (backup) dostarczony
przez stację nadzoru zdalnego.
Identyfikator
Numer ratunkowy
0
Ok
Powrót
Wskaż identyfikator dostarczony przez stację nadzoru
zdalnego.
Identyfikator
0
Ok
Powrót
Test cykliczny
Test cykliczny przeprowadzany jest w regularnych
odstępach czasu.
Odstępy te można programować:
- albo jako wielokrotność pół godziny,
- albo jako precyzyjny harmonogram (1 test / 24h).
Test cykliczny
Test cykliczny
<
Godziny
1/2 godziny
Powrót
1/2-godzinnych?
Ok
Powrót
210
Ok
12.00
0
Powrót
Godziny
>
Ok
Powrót
Ok
7.5 Połączenia przychodzące (tylko dla nadajnika TTRTC TYXAL+)
Menu to pozwala określić liczbę dzwonków przed wejściem nadajnika na linię (tylko dla TTRTC TYXAL+).
Inna metoda nazywana "Połączenie oczekujące", pozwalająca na szybkie wejście na linię, może być
aktywowana lub zdezaktywowana.
Ê Wprowadzić kod instalatora (domyślnie 123456) i zatwierdzić przyciskiem OK.
Ë Nacisnąć przycisk Ustawienia, a następnie wybrać menu:
Instalacja > Urządzenia > Konfiguracja
Ì Nacisnąć przycisk nadajnika lub wybrać go z listy urządzeń,
klikając na "Przeglądaj"
PL
Í Wybrać menu "Połączenia przychodzące", a następnie:
Î Liczba dzwonków: Wpisać żądaną liczbę dzwonków
przed przejęciem linii przez nadajnik.
Połączenie oczekujące: Można aktywować lub
4
dezaktywować metodę "szybkiego wchodzenia na linię".
5
Nadajnik RTC
Wywoływane numery
Nadzór zdalny
Połączenia przych.
Szybkie wejście na linię:
- Wywołać nadajnik,
Powrót
- Po 2 dzwonkach, rozłączyć się,
- Odczekać 10 sekund, a następnie ponownie wywołać,
- Nadajnik odbiera połączenie natychmiast.
Połączenia przych.
Liczba dzwonków
Wywołanie podw.
Ok
Ok
Powrót
Liczba dzwonków
0
Powrót
Ok
Wywołanie podw.
Aktywuj
Powrót
Wywołanie podw.
<
>
Ok
Dezaktywuj
Powrót
Ok
7.6 Karta SIM (tylko dla nadajnika TTGSM TYXAL+)
To menu pozwala na uzyskanie informacji o kodzie PIN karty SIM potrzebnym
do jej aktywacji.
Ê Wprowadzić kod instalatora (domyślnie 123456) i zatwierdzić przyciskiem OK.
Ë Nacisnąć przycisk Ustawienia, a następnie wybrać menu:
Instalacja > Urządzenia > Konfiguracja
Ì Nacisnąć przycisk nadajnika lub wybrać go z listy urządzeń,
klikając na "Przeglądaj".
Í Wybrać menu "Karta SIM".
4
5
Nadajnik GSM
Nadzór zdalny
Numery alarm SMS
Karta SIM
Î Wprowadzić parametry karty SIM:
Kod PIN
Kod PUK
Powrót
Pomoc głosowa
Nadzór centralny
Karta SIM
Ok
Wprowadzić kod PIN
Wprowadzić kod PUK
Wprowadzić kod PIN
Powrót
Ok
0
Wprowadzić kod PUK
Ok
Powrót
0
Powrót
211
Ok
7. Dostosowywanie nadajnika
7.7 Alarmowanie SMS najbliższych (tylko dla nadajnika TTGSM TYXAL+)
To menu pozwala na wysyłanie wiadomości SMS do zaprogramowanego numeru w przypadku włączenia lub wyłączenia systemu.
Przykład: dziecko wraca do domu i wyłącza system za pomocą pilota zdalnego sterowania lub identyfikatora, nadajnik
telefoniczny wysyła użytkownikowi SMS.
Ê Wprowadzić kod instalatora (domyślnie 123456)
i zatwierdzić przyciskiem OK.
Ë Nacisnąć przycisk Ustawienia, a następnie wybrać menu:
Instalacja > Urządzenia > Konfiguracja
Ì Nacisnąć przycisk T1 (przycisk zewnętrzny) nadajnika lub
wybrać go z listy urządzeń, klikając na "Przeglądaj".
Í Wybrać menu "Alarmowanie SMS najbliższych".
4
5
Nadajnik GSM
Nadzór zdalny
Alarm zbliżenia SMS
Karta SIM
Ok
Powrót
Pomoc głosowa
Nadzór centralny
Î Z listy wybrać numer(y), którego(których) dotyczy
alarm SMS, naciskając Select.
Alarm zbliżenia SMS
Wybierz
Ok
Ï Zatwierdzić przyciskiem OK.
Pilot
Nazwij
Alarm zbliżenia SMS
Powrót
Upewnić się, że opcja "Alarmowanie SMS najbliższych"
jest włączona w menu "Ustawienia" pilota lub identyfikatora
przypisanego do funkcji.
Alarm zbliżenia SMS
Ok
Aktywuj
>
Powrót
Ok
A call cycle is triggered each time the system is switched to maintenance mode.
This menu allows you to disable this maintenance call cycle, for example during
activation, to prevent untimely calls.
It is important to reactivate the Maintenance call after the activation.
- Opcja powiadamiania Głosowo / SMS (tylko dla nadajnika TTGSM TYXAL+)
Odnieść się do akapitu Powiadamiane numery
212
7.8 Pomoc głosowa
Pomoc głosowa pozwala uzyskać wskazówki głosowe o stanie systemu, gdy
użytkownik znajduje się pobliżu nadajnika telefonicznego (np: "twój system
alarmowy jest włączony"). Można ją aktywowaćlub dezaktywować.
Ê Wprowadzić kod instalatora (domyślnie 123456)
i zatwierdzić przyciskiem OK.
Ë Nacisnąć przycisk Ustawienia, a następnie wybrać menu:
Instalacja > Urządzenia > Konfiguracja
Ì Nacisnąć przycisk nadajnika lub wybrać go z listy urządzeń,
klikając na "Przeglądaj".
Í Wybrać menu "Pomoc głosowa", potem "Aktywuj" lub
"Dezaktywuj"(Î).
4
5
Pomoc głosowa
Nadajnik RTC
Połączenia przych.
Pomoc głosowa
Nadzór centralny
Powrót
Aktywuj
Ok
Powrót
<
Pomoc głosowa
>
PL
Ok
Dezaktywuj
Powrót
Ok
7.9 Połączenie w przypadku konserwacji
Przy każdym przejściu w tryb konserwacji wywoływany jest cykl połączeń.
To menu pozwala na dezaktywację tego cyklu połączeń, na przykład podczas
uruchamiania, aby uniknąć niepotrzebnych telefonów.
Należy pamiętać, aby aktywować ponownie połączenia dla konserwacji po
uruchomieniu.
Ê Wprowadzić kod instalatora (domyślnie 123456) i zatwierdzić
przyciskiem OK.
Ë Nacisnąć przycisk Ustawienia, a następnie wybrać menu:
Instalacja > Urządzenia > Konfiguracja
Ì Nacisnąć przycisk nadajnika lub wybrać go z listy urządzeń,
klikając na "Przeglądaj".
Í Wybrać menu "Połączenia konserwacja",
a następnie "Aktywuj" lub "Dezaktywuj"(Î).
4
5
Nadajnik RTC
Połączenia przych.
Pomoc głosowa
Połączenie dla trybu konserwacji
Aktywuj
Połączenie dla trybu konserwacji
Powrót
Ok
Powrót
<
Powrót
7.10 Centralny nadzór
Nadzór pozwala wywołać połączenie w sytuacji, gdy nadajnik nie otrzymuje informacji z centrali przez ponad 2 godziny.
Funkcja ta jest domyślnie włączona.
Aby zdezaktywować tę funkcję:
• Z poziomu menu głównego, wprowadzić #81, a następnie 0.
Aby aktywować tę funkcję:
• Z poziomu menu głównego, wprowadzić #81, a następnie 1.
213
>
Połączenie dla trybu konserwacji
Ok
Dezaktywuj
Ok
8. Przypisanie funkcji automatyki domowej
Funkcje automatyki domowej pozwalają zdalnie:
- sterować ogrzewaniem.
- sterować 5 zespołami automatyki (2 kanały rolet
zewnętrznych ROLLIA / TYMOOV lub odbiorników
rolet zewnętrznych, 2 kanały oświetlenia, 1 kanał
bramy).
- sterować 4 scenariuszami.
Funkcje te mogą być realizowane, o ile urządzenia
na to pozwalają (odbiorniki X3D).
Można to sprawdzić, kontaktując się z naszymi
serwisami.
Przypisania mogą być dwojakiego rodzaju:
• przypisanie bezpośrednie
• przekaźnikowe: w tym przypadku odbiornik(i)
służy(-ą) jako przekaźnik(i) podający(-e) sygnał do
innych odbiorników, zwykle spoza zasięgu łączności
radiowej (rozległe instalacje, grube ściany betonowe
itp.)
8.1 Zgodne urządzenia
CALYBOX 2020 WT
Sterownik energii
11.5°C
18:28
Odbiorniki
oświetlenia X3D
Pon. 23 września
Zużycie
Ogrzewanie
Ciepła woda
Rolety
Inne
Scenariusze
Ustawienia
Ouvrant
31
Kalendarz
ROLLIA / TYMOOV X3D
Napędy rolet zewnętrznych
Odbiorniki rolet
Odbiornik
bramy X3D
8.2 Zasada
• Wybrać numer instalacji
• Wprowadzić kod dostępu.
W menu głównym:
Aby przypisać funkcję automatyki domowej
Wybrać #, potem liczbę odpowiadającą żądanej
funkcji, a następnie nacisnąć przycisk 1.
Aby usunąć funkcję automatyki domowej
Wybrać # oraz liczbę odpowiadającą żądanej
funkcji, a następnie nacisnąć przycisk 0.
Przykład: funkcja komfort cieplny
wprowadzić #400, a następnie 1.
Przykład: funkcja komfort cieplny
wprowadzić #400, a następnie 0.
Przypisania wszystkich urządzeń w tej grupie
zostały usunięte.
214
8.3 Aby przypisać CALYBOX 1020, CALYBOX 2020,
TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020
• Ustawić urządzenie w pozycji oczekiwania na przypisanie (patrz
instrukcja urządzenia).
• Z poziomu menu głównego wprowadzić #401, a następnie 1.
11.5°C
18:28
Pon. 23 września
Zużycie
Ogrzewanie
Ciepła woda
Rolety
Inne
Scenariusze
Ustawienia
Ouvrant
31
Kalendarz
• Nadajnik wskazuje: "trwa konfigurowanie..."
Po kilku sekundach nadajnik powiadamia o wyszukaniu
urządzenia w obrębie instalacji:
Na przykład: "1 punktów cieplnych przypisanych".
PL
8.4 Aby przypisać odbiorniki termiczne X3D
• Ustawić wszystkie odbiorniki w pozycji oczekiwania na przypisanie (patrz
instrukcje).
• Z poziomu menu głównego wprowadzić #400, a następnie 1.
• Nadajnik wskazuje: "trwa konfigurowanie..."
Po kilku sekundach nadajnik powiadamia o liczbie odbiorników wyszukanych w
obrębie instalacji:
Na przykład: "5 punktów cieplnych przypisanych, 0 przekaźników przypisanych".
Sprawdzić:
• czy lampka sygnalizacyjna odbiorników przestała migać.
8.5 Aby przypisać napęd rolet zewnętrznych ROLLIA / TYMOOV X3D
lub odbiorniki rolet zewnętrznych (grupa 1).
• Ustawić wszystkie napędy i wszystkie odbiorniki
w pozycji oczekiwania na przypisanie. (patrz instrukcja)
• Z poziomu menu głównego wprowadzić #410, a następnie 1.
• Nadajnik wskazuje: "trwa konfigurowanie..."
Po kilku sekundach nadajnik powiadamia o liczbie wyszukanych rolet
w obrębie instalacji:
Na przykład: "3 rolet przypisanych, 2 przekaźników przypisanych".
Sprawdzić:
• czy przypisanie przebiegło pomyślnie: napędy uruchamiają się 2 razy na chwilę
• czy lampka sygnalizacyjna odbiorników przestała migać.
Postępuj w ten sam sposób, aby przypisywać rolety grupy 2, wpisując #411
215
8. Przypisanie funkcji automatyki domowej
8.6 Aby przypisać odbiornik bramy X3D (TYXIA 6410).
• Ustawić odbiornik w pozycji oczekiwania na przypisanie (patrz
instrukcja odbiornika).
• Z poziomu menu głównego wprowadzić #430, a następnie 1
• Nadajnik wskazuje: "trwa konfigurowanie..."
Po kilku sekundach nadajnik powiadamia o liczbie odbiorników wyszukanych
w obrębie instalacji:
Na przykład: "1 bram przypisanych, 0 przekaźników przypisanych".
Sprawdzić:
• czy lampka sygnalizacyjna odbiornika przestała migać.
8.7 Aby przypisać odbiorniki oświetlenia X3D (grupa 1)
• Ustawić wszystkie odbiorniki w pozycji oczekiwania na przypisanie (patrz
instrukcja).
• Z poziomu menu głównego wprowadzić #420, a następnie 1
• Nadajnik wskazuje: "trwa konfigurowanie..."
Po kilku sekundach nadajnik powiadamia o liczbie odbiorników wyszukanych
w obrębie instalacji:
Na przykład: "6 oświetleń przypisanych, 0 przekaźników przypisanych".
Sprawdzić:
• czy lampka sygnalizacyjna odbiorników przestała migać.
Postępować w ten sam sposób, aby przypisywać odbiorniki oświetlenia grupy 2, wpisując #421
8.8 Aby przypisać scenariusze (4 możliwe scenariusze)
• Ustawić odbiorniki w żądany sposób (na przykład: zgaszone światło i zamknięta roleta),
• Ustawić odbiorniki w pozycji oczekiwania na przypisanie.
• Z poziomu menu głównego,
wpisać #601 dla scenariusza 1, potem 1
wpisać #602 dla scenariusza 2, potem 1
wpisać #603 dla scenariusza 3, potem 1
wpisać #604 dla scenariusza 4, potem 1
• Nadajnik wskazuje: "trwa konfigurowanie..."
Po kilku sekundach nadajnik powiadamia o liczbie odbiorników wyszukanych w obrębie instalacji:
Na przykład: "3 rolet przypisanych, 2 odbiorników przypisanych".
Sprawdzić, czy przypisywanie przebiegło pomyślnie:
• napędy uruchamiają się 2 razy na chwilę
• lampka sygnalizacyjna odbiorników przestała migać.
216
8.9 Przypisanie funkcji automatyki domowej z przekaźnikiem
Jeśli nadajnik nie wyszukał żadnego
odbiornika w trakcie przypisywania
(np. odbiornik bramy jest poza
zasięgiem łączności radiowej).
OK
Można użyć innego odbiornika
instalacji, który będzie służył za
przekaźnik, by dotrzeć do
pożądanego odbiornika.
OK
PL
W tym celu:
• Ustawić odbiornik znajdujący się poza zasięgiem
łączności radiowej w pozycji oczekiwania na przypisanie.
• Wybrać odbiornik w obrębie instalacji znajdujący się w zasięgu nadajnika i
ustawić go w pozycji oczekiwania na przypisanie.
• Uruchomić przypisywanie.
Przykład: dla odbiornika bramy wprowadzić #430, a następnie 1
• Nadajnik wskazuje: "trwa konfigurowanie..."
Po kilku sekundach nadajnik powiadamia o liczbie odbiorników wyszukanych
w obrębie instalacji:
Na przykład: "1 bram przypisanych, 1 przekaźników przypisanych".
217
9. Praca w trybie autonomicznym
Nadajnik może pracować w trybie autonomicznym,
bez przypisania do centrali.
W takim przypadku czujniki techniczne (czujnik
wycieku wody, dymu itp.) są bezpośrednio
przypisane do nadajnika.
Możliwe jest przypisanie pilota TL 2000 TYXAL+
wyposażonego w funkcję SOS i / lub REP TYXAL+
pozwalającego na przekazywanie informacji
wysyłanych przez urządzenie, których nadajnik nie
byłby w stanie wychwycić (ze względu na warunki
otoczenia lub odległość).
Nadajnik wywołuje bezpośrednie połączenie po
wykryciu. Funkcje nadzoru zdalnego i domofonu są
kompatybilne z tym trybem pracy.
9.1 Przypisywanie czujnika technicznego lub pilota zdalnego sterowania do nadajnika.
9.1.1 Przypisanie bezpośrednie
Otworzyć nadajnik.
1
2
BIP
T2
>5s
>5s
ON
Nacisnąć na 5 sekund przycisk T2.
Nadajnik emituje sygnał bip.
Jeśli nadajnik nie emituje
żadnego dźwięku, przystąpić
do przywracania ustawień
początkowych (patrz § przywracanie ustawień początkowych
- fabrycznych)
Nacisnąć przycisk czujnika.
(przykład: czujnik dymu)
Nacisnąć na 5 sekund przycisk ON na
pilocie.
Nadajnik sygnalizuje głosowo typ przypisanego czujnika, a także
jego stan.
Nacisnąć przycisk każdego przypisywanego czujnika (maksymalnie 16).
Aby wyjść z trybu przypisywania, nacisnąć przycisk T2 nadajnika
(wyjście jest automatycznie po upływie około 5 minut).
9.1.2 Przypisywanie za pośrednictwem przekaźnika
Otworzyć nadajnik i przekaźnik.
Na nadajniku
Na przekaźniku
1
2
BIP
T1
T2
3
T2
>5s
Nacisnąć na przycisk T2
nadajnika i przytrzymać przez 5
sekund.
Nadajnik emituje sygnał bip.
Nacisnąć na chwilę
przycisk T1 przekaźnika.
Zielona lampka sygnalizacyjna
zaświeca się na chwilę.
218
Nacisnąć na chwilę
przycisk T2 przekaźnika.
Czerwona lampka sygnalizacyjna świeci się ciągłym światłem.
4
5
Zamknąć i zabezpieczyć obudowę
przekaźnika.
Aby wyjść z trybu przypisywania,
nacisnąć przycisk T2 nadajnika
(wyjście jest automatycznie po
upływie około 5 minut).
Nacisnąć przycisk każdego
przypisywanego czujnika.
Zielona lampka sygnalizacyjna
przekaźnika zaświeca się na chwilę.
PL
9.2 Próba przypisań
Nacisnąć przycisk testowanego czujnika.
Nadajnik sygnalizuje głosowo typ przypisanego czujnika, a także jego stan.
Na przykład: "Czujnik dymu, brak zdarzeń"
9.3 Zamknąć ponownie nadajnik
1
2
1
Click
Click
2
Założyć na powrót górną pokrywę
i zacisnąć ją klipsami na obudowie.
Założyć na powrót pokrywę dolną.
3
2
1
Zablokować obudowę.
219
9. Praca w trybie autonomicznym
9.4 Ustawienia (TTRTC TYXAL+ i TTGSM TYXAL+)
8.5.1 Wywoływanie numeru nadajnika
(Jeśli centrala CS 8000 TYXAL+ jest przypisywana do nadajnika TTRTC TYXAL+, to musi być
ona w trybie konserwacji, patrz podręcznik systemu).
W przypadku nadajnika TTGSM TYXAL+ wejście na linię jest natychmiastowe.
Metoda 1: z innego telefonu (komórkowego lub stacjonarnego)
Dryń Dryń...3 Dryń
2
1
abc
5
4
ghi
7
pqrs
6
jkl
mno
8
9
tuv
Aby wybrać język
3
2 def
1 abc
francuski, wybrać
1 ...
def
wxyz
5
4
Odczekać
10 dzwonków.
jkl
ghi
7
pqrs
#
* 0
8
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Wybrać numer wywoławczy instalacji.
Domyślnie nadajnik zajmuje linię po
około 10 dzwonkach (liczbę dzwonków
można zmienić).
Metoda 2: należy ją stosować w następujących przypadkach:
- podczas połączenia z telefonu komórkowego (jeśli ten rozłączy się przed 10. dzwonkiem),
- gdy nadajnik współpracuje z automatyczną sekretarką lub
usługą poczty głosowej.
Dryń Dryń... Dryń
2
1
3
abc
def
4
5
jkl
6
mno
7
8
9
ghi
pqrs
tuv
Zakończyć
połączenie
Aby wybrać język
francuski,1 wybrać
1 ...
2 3
abc
Odczekać
10 sekund
wxyz
4
5
7
8
jkl
ghi
pqrs
#
* 0
tuv
def
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Wybrać numer
wywoławczy instalacji.
Ponownie wybrać numer wywoławczy instalacji.
Nadajnik odbiera połączenie
po 1 lub 2 dzwonkach.
Odczekać 2 dzwonki.
Aby uniknąć nieumyślnego zajęcia linii nadajnika, w przypadku dwóch następujących po sobie połączeń.
Można zdezaktywować metodę 2, wybierając następującą sekwencję z poziomu menu
głównego: #82 6 0
Aby ponownie ją aktywować: #82 6 1
220
9.5 Przebieg pierwszego połączenia
Podczas pierwszego połączenia nadajnik dostosowuje proponowane menu do zainstalowanych urządzeń.
1
Wybór języka
Aby wybrać:
- język francuski, wybierz 1.
- język angielski, wybierz 2.
- język hiszpański, wybierz 3.
- język niemiecki, wybierz 4.
- język włoski, wybierz 5.
- język polski, wybierz 6.
- język holenderski,
wybierz 7.
2
Menu kod dostępu
Dzień dobry, wprowadź
swój kod dostępu
Przy pierwszym uruchomieniu, kod dostępu
to1 2 3 4 5 6.
3
Ustawianie daty
Wprowadź 6 cyfr odpowiadających dacie.
Wprowadzić 6 cyfr
odpowiadających
nowej dacie.
(DD/MM/RR)
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
0
Działanie zaakceptowane
4
Ustawianie
godziny
5
Wprowadzić 4 cyfry odpowiadające godzinie.
Wprowadzić 4 cyfry
odpowiadające nowej
godzinie.
(GG / MM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Menu główne
• Dla komfortu cieplnego, wybrać 2
• Aby dostosować nadajnik, wybrać 5
• Aby słuchać, wybrać 6
• Aby słuchać i rozmawiać jednocześnie, wybrać 7
• Aby zakończyć połączenie, należy dwukrotnie nacisnąć #
5 Menu ustawień
• Aby ustawić powiadamiane Numery, wybrać 1.
• Aby dostosować typu komunikatów głosowych,
wybrać 2
• Aby zmienić kod dostępu, wybrać 3
• Aby zmienić datę lub godzinę, wybrać 4.
• Aby ustawić liczbę dzwonków, wybrać 5 (tylko
TTRTC TYXAL+),
• Aby zmienić język, wybrać 6.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, wybrać
221
PL
9. Praca w trybie autonomicznym
9.6 Menu konfiguracji
Aby ustawiæ powiadamiane numery, wcisn¹æ 1
- Dla numeru 1, wcisn¹æ 1.
- Dla numeru 2, wcisn¹æ 2.
- Dla numeru 3, wcisn¹æ 3.
- Dla numeru 4, wcisn¹æ 4.
- Dla numeru 5, wcisn¹æ 5.
- Dla numeru 6, wcisn¹æ 6.
- Aby powróciæ do poprzedniego menu,
wcisn¹æ
Nie ustawiono ¿adnych powiadamianych numerów.
Aby ustawiæ numer, wcisn¹æ 1.
- Aby powróciæ do poprzedniego menu,
wcisn¹æ
Dzia³anie przyjête
Wstêpnie ustawiony numer ...
Wprowadziæ nowy powiadamiany
numer i wcisn¹æ
Menu ustawieñ
Wstêpnie ustawiony numer :
02.99.73.xx.xx
Aby edytowaæ numer, wcisn¹æ 1.
Aby usun¹æ numer, wcisn¹æ 2.
- Aby powróciæ do poprzedniego menu,
wcisn¹æ
Wprowadziæ nowy powiadamiany numer
i wcisn¹æ
Dzia³anie przyjête
Menu ustawieñ
Aby dostosowaæ komunikat g³osowy, wcisn¹æ 2
Wstêpnie nagrany komunikat g³osowy:
"Po³¹czono z nadajnikiem telefonicznym"
- Aby zmieniæ komunikat g³osowy,
wcisn¹æ 1
- Aby powróciæ do poprzedniego menu,
wcisn¹æ
Po sygnale nagraæ komunikat i nacisn¹æ
przycisk, aby zakoñczyæ nagrywanie.
Wstêpnie nagrany komunikat g³osowy:
"Po³¹czono z nadajnikiem telefonicznym"
- Aby zmieniæ komunikat g³osowy,
wcisn¹æ 1.
- Aby powróciæ do pierwotnego
komunikatu g³osowego, wcisn¹æ 2.
- Aby powróciæ do poprzedniego menu,
wcisn¹æ
Aby zmieniæ kod dostêpu, wcisn¹æ 3
Wpisaæ kod dostêpu
Wprowadziæ nowy kod dostêpu
Dzia³anie przyjête
Menu ustawieñ
Aby ustawiæ datê lub godzinê, wcisn¹æ 4
Wstêpnie ustawiona data:
29 listopada 2013 r.
Wstêpnie ustawiona godzina: 11:57.
- Aby zmieniæ datê, wcisn¹æ 1.
- Aby zmieniæ godzinê, wcisn¹æ 2.
- Aby powróciæ do poprzedniego menu,
wcisn¹æ
Wprowadziæ 6 cyfr odpowiadaj¹cych dacie
Wprowadziæ 4 cyfry odpowiadaj¹ce godzinie
29 listopada 2013 r., 11:57.
- Aby zmieniæ datê, wcisn¹æ 1.
- Aby zmieniæ godzinê, wcisn¹æ 2.
- Aby powróciæ do poprzedniego menu,
wcisn¹æ
Aby wybraæ format AM, wcisn¹æ 1
Aby wybraæ format PM, wcisn¹æ 2
Aby ustawiæ liczbê dzwonków, wcisn¹æ 5 (tylko dla TTRTC TYXAL+)
Wstêpnie ustawiona liczba dzwonków: 10
- Aby edytowaæ numer, wcisn¹æ 1.
- Aby powróciæ do poprzedniego menu,
wcisn¹æ
Wprowadziæ 2 cyfry odpowiadaj¹ce
nowej liczbie dzwonków
Aby zmieniæ jêzyk, wcisn¹æ 6
Aby wybraæ jêzyk francuski, wcisn¹æ 1.
Aby wybraæ jêzyk angielski, wcisn¹æ 2.
Aby wybraæ jêzyk hiszpañski, wcisn¹æ 3.
Aby wybraæ jêzyk niemiecki, wcisn¹æ 4.
Aby wybraæ jêzyk w³oski, wcisn¹æ 5.
Aby wybraæ jêzyk holenderski, wcisn¹æ 6.
Aby wybraæ jêzyk polski, wcisn¹æ 7.
Dzia³anie przyjête
Aby powrócić do poprzedniego menu, wybrać
Aby zakończyć połączenie, należy dwukrotnie nacisnąć na
222
Dzia³anie przyjête
Menu ustawieñ
10. Próba prawidłowego funkcjonowania
Spowodować wykrycie w celu sprawdzenia prawidłowego funkcjonowania instalacji.
Z centralą:
Włączyć system i spowodować wykrycie włamania.
W trybie autonomicznym:
Na przykład, przeprowadzić symulację wycieku na czujniku
wycieku wody, rozpylając na nim nieco wody.
Upewnić się, że nadajnik wywołuje kolejno zaprogramowane numery (do 6 numerów), do czasu, gdy jeden z nich się
zgłosi:
- nadajnik domaga się naciśnięcia przycisku ,
- odczytuje komunikat głosowy i wskazuje charakter usterki,
- proponuje, aby wysłuchać tego, co się dzieje, porozmawiać z osobą blisko nadajnika, zatrzymać cykl połączeń
i uzyskać informacje szczegółowe na temat usterki, jeśli
przypisana została centrala.
1
2
4
>30s
Można również wywołać testowy cykl
połączeń, przytrzymując przez 30 sekund
wciśnięty przycisk nadajnika.
1
Połączenie testowe
4 kwietnia 2014 r
n°2
13
14
n°3
9
n°3
15
n°4
10
n°4
16
n°5
11
n°5
n°6
12
n°6
n°1
n°2 PL
n°3
n°4
Przykład pełnego cyklu
z 6 zaprogramowanymi numerami
2
Jesteś połączony z
nadajnikiem
telefonicznym.
6
n°1
8
n°2
3
5
Na nadajniku:
7
n°1
3
Aby poznać szczegóły
błędu, wybrać 1
Aby przerwać cykl
połączeń, wybrać
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
*
0
#
0
Usterka techniczna wyciek
wody na czujniku
strefa 2, 4 kwietnia 2014 r.
Aby zdezaktywować
urządzenie, wybrać 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
223
- system jest wyłączony aby słuchać, wybrać 2
- aby słuchać i rozmawiać
jednocześnie, wybrać 3
- aby zakończyć połączenie,
nacisnąć dwukrotnie
11. Stan lampki sygnalizacyjnej linii telefonicznej
11.1 TTRTC TYXAL+
Przycisk / lampka sygnalizacyjna
Stan lampki
sygnalizacyjnej
Opis
Miga na czerwono *
Brak linii RTC
Świeci się stałym
zielonym światłem *
Obecność linii RTC
Miga
na zielono
Trwa połączenie
Zgaszona
Normalna praca,
rozmowy wychodzące i przychodzące są
możliwe.
Aby wyświetlić stan linii telefonicznej, nacisnąć przycisk na
panelu przednim.
(*) Lampka sygnalizacyjna wciąż się świeci:
- przez 5 minut po włączeniu zasilania
- przez 1 minutę po naciśnięciu przycisku T1.
11.2 TTGSM TYXAL+
Stan lampki sygnalizacyjnej
z zasilaniem
Stan lampki
sygnalizacyjnej
bez zasilania
Opis
Miga
na czerwono
Zgaszona
Brak odbioru GSM
Zielony / Pomarańczowy
migający
Zgaszona
Słaby odbiór GSM
Zielony
Stały
Zgaszona
Dobry odbiór GSM
Zielony
migający
Zgaszona
Trwa połączenie
W przypadku braku zasilania
TTGSM TYXAL+ nadal przekazuje
alarmy, lecz nie można już
sterować nim zdalnie.
W przypadku braku zasilania sieciowego lampka sygnalizacyjna
świeci się:
- przez 5 minut po podłączeniu do napięcia
- w czasie przekazywania informacji o zdarzeniu
- przez 1 minutę po naciśnięciu przycisku T1
- przez 5 minut po odcięciu zasilania
Nadajnik telefoniczny stale monitoruje linię telefoniczną.
W przypadku usterki linii telefonicznej, na klawiaturze dotykowej
pojawia się następujący symbol. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat usterek, wprowadzić kod dostępu.
224
25/11/15
12:48
OFF
Info
Mój dom
Ustawienia
12. Wymiana baterii
Stopień zużycia baterii nadajnika sygnalizowany jest:
• W trybie systemu alarmowego:
Komunikatem na klawiaturze CLT 8000 TYXAL+. Centrala emituje sygnały bip przy każdym włączeniu
lub wyłączeniu systemu (lub "błąd baterii" z syntezatora mowy (wymaga aktywacji pomocy głosowej,
patrz instrukcja CLT 8000 TYXAL+).
• W trybie autonomicznym:
Komunikatem powitalnym w momencie połączenia przychodzącego lub wychodzącego spowodowanego
usterką.
Przestawić centralę w tryb KONSERWACJI (patrz podręcznik systemu)
Odłączyć gniazdo telefoniczne nadajnika TTRTC TYXAL+.
Otworzyć obudowę nadajnika
1
PL
2
3
1
2
1
2
Odblokować obudowę.
4
Zdjąć pokrywę dolną.
Za pomocą wkrętaka unieść 2
zatrzaski pokrywy górnej.
5
2
1
Zdjąć pokrywę górną.
Wymienić baterię
Włożyć baterię,
przestrzegając
polaryzacji.
Zalecamy stosowanie baterii SAFT LSH20 - 3.6V. Można stosować baterię litową 3.6 V innej marki,
lecz w tym przypadku dziesięcioletni czas pracy nie może być zagwarantowany.
Sposób obchodzenia się z baterią
Ryzyko pożaru, wybuchu i poważnych oparzeń.
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie zmieniać polaryzacji.
• Nie otwierać zestawu baterii.
• Nie miażdżyć ani nie dziurawić elementów.
• Nie zwierać (+) lub (-) baterii za pomocą
elementów przewodzących.
• Nie narażać na nadmierne obciążenia
mechaniczne.
• Nie wystawiać jednostki na działanie wody
lub kondensacji.
• Nie nagrzewać bezpośrednio do temperatury
powyżej 100°C (212°F), nie lutować ani nie
wrzucać do ognia.
Niewłaściwe zastosowania mogą powodować
wycieki lub pryskanie parującego elektrolitu,
jak również mogą być przyczyną pożaru lub
wybuchu.
• Nie ładować
• Usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
225
13. Przywracanie pierwotnej wersji kodu dostępu
z centralą alarmową bez klawiatury lub w trybie autonomicznym.
Aby powrócić do kodu fabrycznego 1 2 3 4 5 6.
Jeśli do nadajnika przypisano centralę, ustawić ją w trybie KONSERWACJI (patrz podręcznik systemu).
Otworzyć obudowę nadajnika
T2
T2
>15s
BIP... BIP
BIP
>5s
>15s
Tylko w trybie
autonomicznym
Nacisnąć na 15 sekund przycisk T2.
Po 5 sekundach nadajnik emituje 1 sygnał bip,
nie zwalniać przycisku.
Po 15 sekundach nadajnik emituje 2 sygnały bip,
zwolnić przycisk.
Kodem dostępu znów jest 1 2 3 4 5 6.
14. Przywracanie ustawień początkowych (fabrycznych)
z centralą alarmową lub w trybie autonomicznym.
Aby przywrócić ustawienia fabryczne poprzez usunięcie wszystkich przypisań i bieżących błędów.
Jeśli do nadajnika przypisano centralę, ustawić ją w trybie KONSERWACJI (patrz podręcznik systemu).
Otworzyć obudowę nadajnika
T2
T2
>30s
BIP
>5s
BIP... BIP
>15s
>30s
RESET OK
Tylko w trybie
autonomicznym
Nacisnąć na 30 sekund
przycisk T2.
BIIIIP
Po 5 sekundach nadajnik emituje 1 sygnał bip,
nie zwalniać przycisku.
Po 15 sekundach nadajnik emituje 2 sygnały bip,
nie zwalniać przycisku.
Po 30 sekundach nadajnik emituje długi sygnał bip.
Nadajnik znajduje się w stanie początkowym, wszystkie przypisania oraz wszystkie
bieżące błędy są usunięte.
226
15. Skrócony wykaz poleceń konfiguracyjnych
Przypisanie / Usunięcie
Menu ustawień
Funkcja
Cieplna
#400
1 = Aktywowane, 0 = Zdezaktywowane
Rolety
#410
#411
1 = Aktywowane, 0 = Zdezaktywowane
Oświetlenie
#420
#421
1 = Aktywowane, 0 = Zdezaktywowane
Brama
#430
1 = Aktywowane, 0 = Zdezaktywowane
Scenariusze
Nadzór zdalny
Menu ustawień
Funkcja
#601
#602
#603
#604
1 = Aktywowane, 0 = Zdezaktywowane
Menu ustawień
Funkcja
Ustawianie numerów pętli CESA
#70
1 = Aktywowane, 0 = Zdezaktywowane
Wykaz numerów pętli CESA
#71
1 = Aktywowane, 0 = Zdezaktywowane
Centralny nadzór
#811
1 = Aktywowane, 0 = Zdezaktywowane
Przekazywanie danych do stacji nadzoru zdalnego
#821
1 = Aktywowane, 0 = Zdezaktywowane
Test cykliczny
#822
1 = Dzienny, 0 = Okresowy
Połączenie z numerami głosowymi
#824
1 = Połączenia, 0 = Brak połączenia
Metoda szybkiego odbioru połączenia
#826
1 = Dozwolone, 0 = Niedozwolone
Wersja oprogramowania
#83
Odwrócenie kodów nadzoru zdalnego
#84
Poziom GSM
#86
Testowy cykl połączeń 15s po zakończeniu
połączenia
#90
Wprowadzanie identyfikatora nadajnika (5 cyfr)
#91
Wprowadzanie głównego numeru telefonu
stacji nadzoru zdalnego
#92
Wprowadzanie numeru telefonu alarmowego
stacji nadzoru zdalnego
#93
Zajęcie częstotliwości testu cyklicznego
#94
Wybór protokołu nadzoru zdalnego
1= Odwrócony, 0= Normalny
# 95 00
TLS_CESA_P0
# 95 01
TLS_CESA_P1
# 95 02
TLS_CESA_P2
# 95 10
TLS_COID_P10
# 95 11
TLS_COID_P11
# 95 12
TLS_COID_P12
# 95 13
TLS_COID_P13
# 96
od #91 do #95
Sprawdzanie konfiguracji
227
PL
16. Dane techniczne
SAFT LSH20 - 3,6V - 13 Ah - Litowa
czas pracy 10 lat
Pobór mocy w trybie czuwania: 8 µA
Pobór mocy TTRTC TYXAL+ 150 mA
Pobór mocy TTGSM TYXAL + 490 mA
Radiowe urządzenie do zdalnego sterowania X3D: od 868,7 MHz do 869,2 MHz
Moc radio maksymalna < 10 mW
Kategoria receptor II
GSM 900-1800 MHz - Modem 2G (TYXAL TTGSM)
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
IP
IP 30 - IK 06
75%
205 x 165 x 45 mm
700 gr.
EN 50131-1 - EN 50131-10 : 2014 - EN 50131-5-3 EN50131-6 - EN 50136-2 - Stopień 2
Wskaźnik niskiego poziomu baterii: 2,7 V - Koniec błędu baterii : 3 V
Klasa środowiskowa I
System transmisji alarmu: ATS 2 - SP 2
Odrzucenie działań: Wymuszona transmisja
Important product information (Ë Ì)
228
17. Pomoc
Słaba jakość połączenia przez domofon
Nadajnik rozpoczyna cykl połączeń
podczas przełączania w tryb konserwacji
Upewnić się, że nie jest włączony trybu
głośnomówiący telefonu
Przejście w tryb konserwacji wyzwala
automatycznie krótki ryk syreny
wewnętrznej centrali, a także cykl połączeń
z nadajnika (wymóg normy EN-50131).
Przypisanie czujników nie działa w trybie
autonomicznym
PL
• Przystąpić do przywracania ustawień
początkowych nadajnika.
Patrz § przywracanie ustawień początkowych
(fabrycznych)
• Urządzenie jest zbyt daleko od nadajnika.
Przybliżyć urządzenie do nadajnika, aby je
przypisać.
Jeśli to konieczne, dodać przekaźnik.
Z uwagi na możliwe zmiany norm i sprzętu, parametry podane w tekście lub na ilustracjach zawartych w niniejszym
dokumencie są dla nas wiążące dopiero po uzyskaniu potwierdzenia ze strony naszych serwisów.
229
230
231
www.deltadore.com