DELTA DORE TTRTC TYXAL+ Guía del usuario

Categoría
Sistemas de intercomunicador de puerta
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

IT
EN
DE
ES
NL
PL
TTRTC TYXAL+ / TTGSM TYXAL+
Combinatore telefonico RTC-PSTN/GSM
Guida d’uso 2
PSTN/GSM telephone transmitter
User guide 26
Festnetz-/GSM-Telefonmodem
Bedienungsanleitung 50
Transmisor telefónico RTC/GSM
Manual de utilización 74
RTC- en gsm-telefonische overdrager
Gebruikershandleiding 98
Nadajnik telefoniczny RTC / GSM
Instrukcja użytkowania 122
IT
EN
DE
ES
NL
PL
74
TTRTC TYXAL+ es un dispositivo que utiliza la
línea telefónica filar de la instalación.
TTGSM TYXAL+ se conecta a una red telefóni-
ca inalámbrica.
RTC:
Red telefónica conmutada.
Un transmisor telefónico RTC se conecta a la
línea telefónica filar de la instalación.
GSM:
Global System for Mobile communications.
Un transmisor telefónico GSM se conecta a una
red telefónica inalámbrica.
- Modem 2G
SOS discreta:
La función «SOS discreta» permite alertar al
exterior sin el conocimiento de un potencial
agresor mediante una llamada discreta.
SOS sonora:
La función «SOS sonora» permite alertar inme-
diatamente al vecindario activando a la vez una
llamada telefónica y el sonido de las alarmas
asociadas.
Modo Mantenimiento:
El modo Mantenimiento permite realizar las
operaciones de puesta en servicio, manteni-
miento y diagnóstico. Para acceder a este modo,
la vigilancia debe estar desactivada.
El paso de la central a modo Mantenimiento se
realiza con un teclado (táctil o simple), un tele-
mando o un lector de chapa de identificación.
(ver instrucciones del sistema).
Autoprotección:
Los productos están protegidos contra apertura
y arranque.
En caso de que un ladrón intente abrir o
arrancar uno de los productos, se enviará un
mensaje a la central que activa su sirena interna
y las alarmas de la instalación (sirena interior o
exterior, transmisor telefónico).
La autoprotección está activa permanentemente,
incluso cuando el sistema está en parada.
Puede desactivarla mediante un teclado táctil
CLT 8000 TYXAL+.
Para abrir un producto, debe pasar el sistema a
modo Mantenimiento imperativamente.
DTMF
Doble tono multifrecuencia
SMS
Servicio de mensajería (Short Message Service)
Desagregación parcial
Las comunicaciones pasan por la red de France
Télécom. Los datos de Internet y otros servicios
como la televisión transitan por la red del ISP.
Desagregación total
No es abonado de France Télécom.
Los datos y las comunicaciones transitan por la
red del ISP.
Ciclo de llamadas:
El transmisor marca el primer número grabado.
Si el interlocutor no descuelga o si no valida
la llamada, el transmisor marca entonces el
segundo número, después el tercero, etc. hasta
el sexto número.
Si ningún interlocutor ha descolgado, el transmi-
sor reanuda su ciclo: n.º 1, n.º 2, n.º 3, etc. Así,
el transmisor realiza hasta 16 llamadas consecu-
tivas o 4 ciclos como máximo.
Utilice este dispositivo conforme a la legis-
lación vigente y a las restricciones locales.
Estas pueden aplicarse, por ejemplo, en
estaciones de servicio, hospitales…
Este dispositivo puede perturbar el
funcionamiento de dispositivos médicos
(prótesis auditivas y marcapasos). Para
más información, consulte a su médico
Este dispositivo puede provocar pertur-
baciones cerca de televisores, radios y
ordenadores.
No utilizar el dispositivo en un local con
riesgo de explosiones (p. ej.: cerca de
una fuente de gas, de carburantes o de
productos químicos).
xico
Operación a realizar en modo Mantenimien-
to (ver instrucciones de la central CS 8000
TYXAL+, apartado Modo mantenimiento)
75
ES
Sumario
1. ¿Cómo funciona su transmisor? ......................................................................................... 76
1.1 Presentación .....................................................................................................................76
1.2 Principio ............................................................................................................................76
1.3 Funcionamiento en modo autónomo ................................................................................. 76
1.4 Funciones domóticas ........................................................................................................77
1.5 Gestión del fallo de corriente (solo transmisor TTGSM TYXAL+) .....................................77
2. Funcionamiento con un sistema de alarma .......................................................................78
2.1 Ser avisado en caso de alerta...........................................................................................78
2.3 Controlar la alarma a distancia .........................................................................................80
2.4 Instalaciones equipadas con TTGSM TYXAL+ .................................................................81
2.5 Personalizar el transmisor con un código de usuario ........................................................82
2.6 Nombrar el transmisor .......................................................................................................82
2.7 Números de teléfono .........................................................................................................83
2.8 Alerta familiares SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+) ....................................84
2.9 Tarjeta SIM (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+) .....................................................84
2.10 Ayuda de voz ................................................................................................................... 85
3. Funciones domóticas ...........................................................................................................86
3.1 Controlar su calefacción a distancia..................................................................................86
3.2 Controlar los automatismos a distancia ............................................................................87
3.3 Menú escenario.................................................................................................................88
4. Funcionamiento en modo autónomo ..................................................................................89
4.1 Detectores y telemando compatibles ...............................................................................89
4.2 Desarrollo de una llamada en caso de fallo técnico ..........................................................89
4.3 Personalizar el transmisor .................................................................................................90
4.4 Menú configuración ...........................................................................................................91
5. Prueba de funcionamiento correcto ....................................................................................92
6. Estado del testigo de línea telefónica .................................................................................93
6.1 TTRTC TYXAL+ ................................................................................................................93
6.2 TTGSM TYXAL+ ...............................................................................................................93
7. Cambio de la pila ...................................................................................................................94
8. Inicialización del código de acceso ...................................................................................95
9. Inicialización (volver a la configuración de fábrica) .........................................................95
10. Ayuda ...................................................................................................................................96
La declaración de conformidad CE de este equipo está disponible, bajo demanda, en:
Service “Infos techniques”
DELTA DORE - Bonnemain - 35270 Combourg (Francia)
E-mail: info[email protected]
76
1. ¿Cómo funciona su transmisor?
1.3 Funcionamiento en modo autónomo
Funcionamiento con una central CS 8000 TYXAL+
1.1 Presentación
1.2 Principio
Si su instalación dispone de una central de alarma CS 8000 TYXAL+, el transmisor y los otros pro-
ductos de la gama TYXAL+ se asocian a la central CS 8000 TYXAL+ (50 productos máx.).
TTRTC TYXAL+
DO TYXAL+ DMB TYXAL+
CS 8000 TYXAL+
TTGSM TYXAL+
CLT 8000 TYXAL+TL 2000 TYXAL+
DVR TYXAL+
DFR TYXAL+ DU TYXAL+ DF TYXAL+
DCS TYXAL+
DO TYXAL+
Controlar
Detectar Detectar
Alertar/señalar
Centralizar
Detectores de intrusión Detectores técnicos
TTRTC TYXAL+ TTGSM TYXAL+
T
L 2000 TYXAL+
DFR TYXAL+ DU TYXAL+ DF TYXAL+
DCS TYXAL+
Detectores técnicos
El transmisor puede funcionar de forma autó-
noma.
En este caso, los detectores técnicos (detec-
tor de humo DFR TYXAL+, detector técnico
universal DU TYXAL+ o de escape de agua
DF TYXAL+, ...) se asocian directamente al
transmisor.
Se puede asociar un telemando TL 2000
TYXAL+ con la función SOS para enviar una
llamada de emergencia a sus familiares (pulse 2
segundos la tecla 1 o 2 del telemando según la
configuración).
Alertar/señalar
El transmisor de alarma TTRTC TYXAL+ utiliza la
línea telefónica filar de la instalación, el TTGSM
TYXAL+ se conecta a una red telefónica inalámbrica.
Permiten:
- controlar la alarma a distancia (con ayuda de la
síntesis vocal del transmisor).
- ser avisado en caso de alerta por una llamada a
otro teléfono, o un centro de televigilancia (según
los protocolos estándar: 200 baudios FSK, contacto
ID, ... (requiere una suscripción)).
- controlar a distancia su calefacción y 5 conjuntos
de automatismos, si su instalación está equipada
con productos X3D.
- crear escenarios. Ejemplo:
«Salida»= luces apagadas, persianas cerradas
«Llegada» = luces encendidas, persianas abiertas
- conocer la temperatura ambiente de la instalación.
En caso de alerta, la llamada saliente (incluso en
caso de corte del suministro eléctrico) permite:
- describir la alarma
- escuchar lo que ocurre en los locales vigilados y
hablar simultáneamente
- detener el ciclo de llamadas
- detener las sirenas
77
ES
1.4 Funciones domóticas
1.5 Gestión del fallo de corriente (solo transmisor TTGSM TYXAL+)
Cuando el transmisor no tiene alimentación de red:
- Emite 1 bip cada 10 segundos durante 5 minutos.
- Al cabo de 30 minutos, la central genera un fallo técnico enviado por el transmisor después
de un plazo de 30 segundos.
Receptor
de portal X3D
Receptores
de iluminación X3D
Productos compatibles
CALYBOX 2020 WT
Gestor de energía
Scénarios
Réglages
11.5°C Lun. 23 Septembre
18:28
Autres
Conso Thermique
Volets
Ou
vr
a
n
t
31
Calendrier
Eau chaude
ROLLIA X3D
Motores de persianas enrollables
Receptores de persianas enrollables
Las funciones domóticas, a distancia, permiten:
- controlar su calefacción
- controlar 5 conjuntos de automatismos (2 vías de
persianas enrollables ROLLIA o receptores de
persianas enrollables, 2 vías de iluminación, 1 vía
de portal).
- controlar 4 escenarios
Estas funciones se pueden realizar si los equipos lo
permiten (receptores X3D).
Puede consultar con nuestros servicios.
Las asociaciones pueden ser de 2 tipos:
• asociación directa
• repetidor: en este caso el(los) receptor(es)
actúa(n) como relé para prolongar la señal hacia
otros receptores, normalmente fuera de alcance
radio (instalaciones extensas, muros gruesos de
hormigón...).
78
2. Funcionamiento con un sistema de alarma
Desarrollo de un ciclo de llamadas en caso de alarma de intrusión o de un fallo técnico
En caso de alerta (alarma de intrusión o fallo técnico), el transmisor telefónico llama a los números
registrados (6 máx.) por turnos hasta que un interlocutor detiene el ciclo de llamadas.
En el caso del transmisor TTGSM TYXAL+, puede elegir
llamada de voz
y SMS para cada número
registrado.
La elección Vocal/SMS es configurable desde
el teclado táctil CLT 8000 TYXAL+.
Asociado a un sistema de alarma, el transmisor permite:
- ser avisado en caso de alerta
- controlar la alarma a distancia
2.1 Ser avisado en caso de alerta
1
n°1
n°2
2
n°3
3
n°4
4
n°5
5
n°6
6
7
n°1
n°2
8
n°3
9
n°4
10
n°5
11
n°6
12
13
n°1
n°2
14
n°3
15
n°4
16
Ê El transmisor marca el primer número grabado,
si el interlocutor no descuelga o si no valida la llamada, el
transmisor marca entonces el segundo número, después el
tercero, etc. hasta el sexto número.
Ë Si ningún interlocutor ha descolgado, el transmisor reanuda
su ciclo: n.º 1, n.º 2, n.º 3, etc.
Así, el transmisor realiza hasta 16 llamadas consecutivas.
El ciclo se detiene automáticamente al cabo de 16 llamadas.
Para detener el ciclo de llamadas, pulse la tecla .
Llamada de voz
En caso de un fallo técnico (salvo para los detectores de humo), la llamada se activa después de un
plazo de 30 segundos.
1
n°1
n°2
2
n°3
3
n°4
4
n°5
5
6
n°1
7
n°3
8
n°5
9
n°1
10
n°3
11
n°5
n°1
12
n°3
13
14
n°5
Parada
automática
Ê El transmisor marca el primer número grabado,
si el interlocutor no descuelga o si no valida la llamada,
el transmisor envía un SMS al n.º 2.
El transmisor continúa su ciclo y llama al número 3,
envía un SMS al número 4 y, a continuación, marca el
quinto número grabado, si nadie descuelga.
Ë Si ningún interlocutor ha descolgado, el transmisor
reanuda su ciclo: n.º 1, n.º 3, n.º 5, etc.
El TTGSM TYXAL+ no envía otro SMS en los siguientes
ciclos.
El transmisor de detiene automáticamente después de 4
ciclos consecutivos.
Ejemplo: tiene 5 número registrados, de los cuales 2 en SMS. (n.° 2 y n.° 4)
2.2 Caso del transmisor TTGSM TYXAL+
Llamada de voz SMS
TTRTC TYXAL+
4
-
TTGSM TYXAL+
4 4
Ê Ë
Ê Ë
79
ES
Ejemplo de una autoprotección:
Debe pulsar obligatoriamente la tecla antes de colgar para detener el ciclo de llamadas para
que el transmisor no llame a los otros números.
123
456
789
0
1
2
3
123
456
789
0
123
456
7
*
#
89
0
Para consultar el detalle
de los fallos, pulse 1
Para desactivar el
producto, pulse 2
Está en comunicación
con un transmisor
telefónico.
Fallo de autoprotección
el 04 de abril de 2014
Para detener el ciclo de
llamadas, pulse
Si el sistema está en
marcha
- Para poner el sistema en
parada pulse 1.
Si el sistema está en
parada
- Para detener el sonido,
pulse 1
- Para escuchar, pulse 2
- Para escuchar y hablar
simultáneamente, pulse 3
- Para colgar, pulse 2 veces
Alarma de autoprotección en
el detector del salón, zona 1,
el 22 04 2014.
*
A partir de ahí, el transmisor
ya no llamará a otros
números.
* Ejemplo de nombre de estancia y zona.
El enunciado depende de la forma en la que haya configurado su instalación.
80
2.3 Controlar la alarma a distancia
Lo puede poner en marcha o parada con los menús propuestos por la síntesis vocal del transmisor.
Llamar al transmisor
- Para el transmisor GSM, la toma de línea es inmediata.
- Para el transmisor RTC utilice uno de los dos métodos siguientes.
Poner en marcha o parada (total o por zona) el sistema a distancia.
Para evitar la toma de línea involuntaria del transmisor cuando se realizan 2 llamadas, puede desactivar el
método 2 marcando la siguiente secuencia desde el menú principal: #82 6 1.
Marque #82 6 0 para reactivarlo.
Método 1, desde otra línea telefónica (móvil o fija)
Marque el número de teléfono
de la instalación.
Vuelva a marcar el número de
teléfono de la instalación.
El transmisor descuelga
después de 1 o 2 tonos
Espere 2 tonos
1
2
abc
3
def
4
ghi
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
1
2
abc
3
def
4
ghi
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
Tuu Tuu ... Tuu
Método 2 para utilizar en los siguientes casos:
- cuando llama desde un teléfono móvil (si este cuelga antes del décimo tono)
- cuando el transmisor "convive" con un contestador o un servicio de mensajería
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
Tuu Tuu ... Tuu
Marque el número de telé-
fono de la instalación.
El transmisor toma la línea después de
unos 10 tonos por defecto (número de
tonos modificable).
Espere
10 segundos
Espere
10 tonos
Para seleccionar
francés, pulse 1...
Para seleccionar
francés, pulse 1...
Cuelgue
2. Funcionamiento con un sistema de alarma
81
ES
123
456
789
0
1
2
1
3
4
Buenos días, introduzca su
código de acceso.
Menú principal
- Para la alarma, pulse 1
- Para el confort térmico, pulse 2
- Para los automatismos, pulse 3
- Para los escenarios, pulse 4
- Para personalizar el transmisor,
pulse 5
- Para colgar, pulse 2 veces #
Dependiendo de su instalación,
algunos menús no estarán
disponibles.
Por ejemplo, si no ha registrado
escenarios, el menú 4 no
aparecerá.
Para la alarma, pulse 1.
Menú alarma
Sistema está en marcha total.
- Para poner el sistema en parada total, pulse 1.
- Para escuchar, pulse 2.
- Para escuchar y hablar simultáneamente, pulse 3.
- Para colgar, pulse 2 veces #.
- Para colgar,
pulse 2 veces
.
- Adiós
2.4 Instalaciones equipadas con TTGSM TYXAL+
Si no dispone de una alimentación de red en la instalación
(segunda residencia, autocaravana, barco...), el TTGSM TYXAL+ trans-
mite las alarmas pero no se puede controlar a distancia. Sin embargo, es
posible ponerse en contacto con él durante 30 minutos después de una
intrusión.
Nota: Si la fuente de alimentación no se ha conectado nunca al transmisor, no se señalará el fallo de
corriente.
Déjese guiar por la síntesis vocal del transmisor.
En todo momento:
- Para volver al menú anterior pulse
- Para colgar, pulse 2 veces
82
(1): Con un transmisor telefónico GSM, puede seleccionar los números
de teléfono que recibirán, en caso de evento, una alerta por SMS.
(2): Ejemplo: un niño llega a casa y desactiva el sistema mediante el
telemando o el lector de chapa de identificación, el transmisor
telefónico GSM envía un SMS a los padres.
Transmisor
TTRTC
TYXAL+
Transmisor
TTGSM
TYXAL+
Nombrar los productos
4 4
Números de teléfono
4 4
Opciones de envío
vocal/SMS (1)
-
4
Alerta próximo
SMS (2)
-
4
Tarjeta SIM -
4
Ayuda de voz
4 4
2.5 Personalizar el transmisor con un código de usuario
• Desde el teclado táctil
Aproveche la interfaz del teclado táctil para confi-
gurar de forma todavía más fácil su transmisor.
La tabla adjunta presenta las funciones perso-
nalizables de los transmisores TTRTC TYXAL+
y TTGSM TYXAL+ desde el teclado táctil CLT
8000 TYXAL+.
(Menú: Utilización > Productos > Configurar).
• Sin teclado táctil
Pase la central a modo mantenimiento
(ver instrucciones del sistema)
Llame al transmisor y déjese guiar por la síntesis
vocal.
2. Funcionamiento con un sistema de alarma
2.6 Nombrar el transmisor
Ê Introduzca su código de acceso de usuario y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Utilización > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del producto por renombrar o selecciónelo
en la lista de productos haciendo clic en «Examinar»
(ver tabla a continuación)
Í Una vez identificado el producto, seleccione el menú
«Nombrar».
Î Puede seleccionar un texto de la lista
(recomendado) y, a continuación, un número (facultativo)
o personalizar (Ï) el nombre del producto
escribiendo un nombre nuevo.
Ï Valide con OK.
Le aconsejamos utilizar uno de los textos propuestos en la
lista.
De esta forma, en caso de alerta, el texto predeterminado
seleccionado se enunciará.
Este menú permite seleccionar un texto específico para su transmisor.
Instalación
Zonas
Timbre
Ok
Productos
Volver
O
Nombrar
Habit. padres
Ok
Habitación
Habit. niños
Volver
Configurar
Recorrer
Volver
producto
Pulsar la tecla de
Productos
Ok
Activar/desactivar
Volver
Añadir
Configurar
Nombrar
Inicio
Pasadizo
Personalizar
Volver
Transmisor RTC
Ok
Volver
Autoprotección
Plazo de entrada
Nombrar
4
5
6
Ajustes
Reloj
Idiomas
Ok
Volver
Instalación
Ok
Código de acceso
XXXXXX
Ok
SOS
o Recorrer
Configurar
Ok
Volver
CLT 0 54 22
DMB 0 AD AD
1
3
2
RTC 0 03 01
Número
0 0
Ok
Volver
Nombrar
H a b i t . y a n na
Ok
Volver
25/11/14 12:48
SOS
Ajustes
OFF
Introducir su código
Info
Ajustes
Mi casa
OFF
25/11/14 12:48
83
ES
2.7 Números de teléfono
Ê Introduzca su código de acceso de usuario y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Utilización > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista
de productos haciendo clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Números de teléfono».
Î Si el transmisor es de tipo RTC
Seleccione el número de teléfono por programar (N.° tel. 1 a 6),
a continuación valide con OK.
Introduzca el número de teléfono deseado.
Si el transmisor es de tipo GSM
Seleccione el número de teléfono por programar
(N.° tel. 1 a 6), a continuación valide con OK.
Introduzca el número de teléfono deseado.
Valide con OK.
Seleccione la opción de envío, es decir, la forma en la
que desea ser avisado en caso de intrusión:
por voz o SMS. Valide con OK.
Este menú permite programar los números a los que llamará en caso de alarma o fallo técnico.
Si fuera necesario, puede insertar una pausa en la marcación introduciendo #.
Programar una llamada desde el extranjero a Francia:
Si reside en un país limítrofe con Francia y desea programar el 01 23 45 67 89 situado en Francia,
marque el: 00 +33 1 23 45 67 89.
O
4
5
Transmisor RTC
Autoprotección
Televigilancia
Llamadas entrantes
Ayuda de voz
Supervisión central
Ok
Volver
Nombrar
Números de teléfono
Configurar
Ok
Volver
CLT 0 54 22
CS 0 54 89
RTC 0 03 01
Números de teléfono
Ok
N° tel 2
N° tel 3
Volver
N° tel 1
N° tel 1
Ok
0
Volver
Transmisor GSM
Autoprotección
Televigilancia
Alerta familiares SMS
Tarjeta SIM
Ayuda de voz
Supervisión central
Ok
Volver
Nombrar
Números de teléfono
Números de teléfono
Ok
N° tel 2
N° tel 3
Volver
N° tel 1
N° tel 1
Ok
0
Volver
Opciones de envío
Número tel.1
Ok
Vocal
Volver
Opciones de envío
Número tel.1
Ok
SMS
Volver
Instalación
Zonas
Timbre
Ok
Productos
Volver
Configurar
Recorrer
Volver
producto
Pulsar la tecla de
Productos
Ok
Activar/desactivar
Volver
Añadir
Configurar
Ajustes
Reloj
Idiomas
Ok
Volver
Instalación
Código de acceso
XXXXXX
Ok
SOS
o Recorrer
1
3
2
25/11/14 12:48
SOS
Ajustes
OFF
Introducir su código
Info
Ajustes
Mi casa
OFF
25/11/14 12:48
84
Ê Escriba el código de usuario (ej.: 456789) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes, seleccione el menú:
Utilización > Productos > Configurar y, a continuación,
valide con OK.
Ì Pulse la tecla T1 (tecla externa) del transmisor (ver sus
instrucciones) o selecciónelo en la lista de productos haciendo
clic en «Examinar», después valide con OK.
Í Seleccione el menú «Alerta familiares SMS»,
a continuación valide con OK.
Î En la lista, seleccione el(los) número(s) relacionado(s) con
la alerta por SMS pulsando Seleccionar.
Valide con OK.
4
5
Transmisor GSM
Televigilancia
Tarjeta SIM
Ayuda de voz
Supervisión central
Ok
Volver
Alerta familiares SMS
Alerta familiares SMS
Ok
Select.
Telemando
Ok
Volver
Alerta familiares SMS
Nombrar
Alerta familiares SMS
Activar >
Ok
Volver
Este menú permite enviar un SMS a un número programado en caso de puesta en marcha o en parada
del sistema.
Ejemplo: su hijo llega a casa y desactiva el sistema mediante el telemando o la chapa de identificación,
el transmisor telefónico le envía un SMS.
Compruebe que la opción «Alerta familiares SMS» se ha activado correctamente en el menú «Ajustes»
del telemando o la chapa de identificación asociada a la función.
2.8 Alerta familiares SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
- Opciones de envío vocal/SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
Consulte el párrafo Números de teléfono
4
5
Transmisor GSM
Televigilancia
Ayuda de voz
Supervisión central
Ok
Volver
Alerta familiares SMS
Tarjeta SIM
Tarjeta SIM
Introducir código PUK
Ok
Volver
Introducir código PIN
Introducir código PIN
Ok
0
Volver
Introducir código PUK
Ok
0
Volver
2.9 Tarjeta SIM (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
Ê Marque el código de usuario y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y
seleccione el menú: Utilización > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de identificadores
haciendo clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Tarjeta SIM».
Î Introduzca los ajustes de la tarjeta SIM:
Introducir el código PIN
Introducir el código PUK
Este menú permite introducir el código PIN de la tarjeta SIM para activarla.
2. Funcionamiento con un sistema de alarma
85
ES
Ê Escriba el código de usuario (ej.: 456789) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes, seleccione el menú:
Utilización > Productos > Configurar y, a continuación,
valide con OK.
Ì Pulse la tecla T1 (tecla externa) del transmisor (ver sus
instrucciones) o selecciónelo en la lista de productos haciendo
clic en «Examinar», después valide con OK.
Í Seleccione el menú «Alerta familiares SMS»,
a continuación valide con OK.
Î En la lista, seleccione el(los) número(s) relacionado(s) con
la alerta por SMS pulsando Seleccionar.
Valide con OK.
2.10 Ayuda de voz
Ê Marque el código de usuario y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y
seleccione el menú: Utilización > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de
identificadores haciendo clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Ayuda de voz», después «Activar» o
«Desactivar»(Î).
Valide con OK.
Este menú permite activar o desactivar el altavoz del
transmisor telefónico. Si está activo, el transmisor le señala
vocalmente los diferentes eventos de la instalación (marcha/
parada, rechazo de puesta en marcha...).
4
5
Transmisor RTC
Ok
Volver
Llamadas entrantes
Supervisión central
Ayuda de voz
Activar >
Ok
Volver
Ayuda de voz
Ayuda de voz
< Desactivar
Ok
Volver
86
- Para poner la calefacción en
marcha, pulse 1.
- Para poner la calefacción en
parada, pulse 2.
- Para poner la calefacción en
modo ausencia, pulse 1.
- Para poner la calefacción en
parada, pulse 2.
- Para poner la calefacción en
marcha, pulse 1.
- Para poner la calefacción en
modo ausencia, pulse 2.
3.1 Controlar su calefacción a distancia
123
456
789
0
1
4
5
2
3
2
- Buenos días, introduzca
su código de acceso
Menú principal
- Para la alarma, pulse 1
- Para el confort térmico, pulse 2
- Para los automatismos, pulse 3
- Para los escenarios, pulse 4
- Para personalizar el transmisor, pulse 5
- Para escuchar, pulse 6
- Para escuchar y hablar simultáneamente,
pulse 7
- Para colgar, pulse 2 veces #
Dependiendo de su insta-
lación, algunos menús no
estarán disponibles.
Por ejemplo, si no ha
registrado escenarios,
el menú 4 no aparecerá.
Para el confort térmico, pulse 2.
Menú Confort térmico
La temperatura interior es de 19,0 grados.
La temperatura exterior es de 21,5 grados.*
La calefacción está en modo
ausencia
La calefacción está en marcha La calefacción está en parada
La climatización está en marcha. La climatización está en parada.
- Para poner la climatización en parada, pulse 1. - Para poner la climatización en marcha, pulse 1.
Calefacción
Climatización
- Para poner la instalación en modo calefacción, pulse 1.
- Para poner la instalación en modo climatización, pulse 2.
123
456
789
0
123
456
789
0
- Para colgar, pulse 2 veces
.
Adiós.
Llamar al transmisor
* Si se asocia una sirena exterior
SEF TYXAL+ a su instalación.
En todo momento:
- Para volver al menú anterior pulse
- Para colgar, pulse 2 veces
3. Funciones domóticas
87
ES
123
456
789
0
1
4
5
2
3
3
3.2 Controlar los automatismos a distancia
- Buenos días, introduzca
su código de acceso.
Menú principal
- Para la alarma, pulse 1
- Para el confort térmico, pulse 2
- Para los automatismos, pulse 3
- Para los escenarios, pulse 4
- Para personalizar el transmisor, pulse 5
- Para escuchar, pulse 6
- Para escuchar y hablar simultáneamente,
pulse 7
- Para colgar, pulse 2 veces #
Dependiendo de su insta-
lación, algunos menús no
estarán disponibles.
Por ejemplo, si no ha
registrado
escenarios, el menú 4 no
aparecerá.
Para los automatismos, pulse 3.
Menú Automatismos
- Para controlar las persianas, pulse 1.
- Para la iluminación, pulse 2.
- Para controlar el portal, pulse 3.
- Para controlar el grupo 1, pulse 1.
Persianas del grupo 1
cerradas
- Para abrir, pulse 1.
Persianas del grupo 1
abiertas
- Para cerrar, pulse 2.
- Para controlar el grupo 2, pulse 2.
Persianas del grupo 2
cerradas
- Para abrir, pulse 1.
Persianas del grupo 2
abiertas
- Para cerrar, pulse 2.
- Para controlar el grupo 1, pulse 1.
Luces del grupo 1
apagadas.
- Para encender, pulse 1.
Luces del grupo 1
encendidas.
- Para apagar, pulse 2.
Persianas
Iluminación
Portal
- Para accionar el portal, pulse 1.
123
456
789
0
123
456
789
0
12
3
456
789
0
- Para colgar,
pulse 2 veces .
- Para controlar el grupo 2, pulse 2.
Luces del grupo 1 apa-
gadas.
- Para encender, pulse 1.
Luces del grupo 1
encendidas.
- Para apagar, pulse 2.
Llamar al transmisor
Adiós.
En todo momento:
- Para volver al menú anterior pulse
- Para colgar, pulse 2 veces
88
Llamar al transmisor
3.3 Menú escenario
123
456
789
0
1
4
2
3
4
- Buenos días, introduzca
su código de acceso.
Menú principal
- Para la alarma, pulse 1
- Para el confort térmico, pulse 2
- Para los automatismos, pulse 3
- Para los escenarios, pulse 4
- Para personalizar el transmisor, pulse 5.
- Para escuchar, pulse 6.
- Para escuchar y hablar simultáneamente,
pulse 7.
- Para colgar, pulse 2 veces #.
Dependiendo de su insta-
lación, algunos menús no
estarán disponibles.
Por ejemplo, si no ha
registrado automatismos,
el menú 3 no aparecerá.
Para los escenarios, pulse 4.
Menú Automatismos
- Para activar el escenario 1, pulse 1.
- Para activar el escenario 2, pulse 2.
- Para activar el escenario 3, pulse 3.
- Para activar el escenario 4, pulse 4.
- Para colgar,
pulse 2 veces
.
Adiós.
En todo momento:
- Para volver al menú anterior pulse
- Para colgar, pulse 2 veces
3. Funciones domóticas
89
ES
4. Funcionamiento en modo autónomo
El transmisor puede funcionar en modo autónomo,
sin estar asociado a una central.
En este caso, los detectores técnicos (detector de
escape de agua, humo, etc.) se asocian directa-
mente al transmisor. Se activa una llamada en caso
de detección de un fallo técnico.
También se puede asociar un telemando TL 2000
TYXAL+ con la función SOS para activar una
llamada de emergencia.
Las funciones de televigilancia y de interfonía son
compatibles con este modo de funcionamiento.
DFR TYXAL+
Detector de humo,
incendio
DF TYXAL+
Detector de escape
de agua
DCS TYXAL+
Detector de corte del
suministro eléctrico
TL 2000 TYXAL+
Telemando
DU TYXAL+
Detector
universal
4.1 Detectores y telemando compatibles
4.2 Desarrollo de una llamada en caso de fallo técnico
En caso de detección de un fallo técnico, el transmisor telefónico llama a los números programados
(6 máx.) por turnos hasta que un interlocutor detiene el ciclo de llamadas.
Ejemplo de cuando un interlocutor descuelga:
123
456
789
0
1
2
3
123
456
789
0
123
456
7
*
#
89
0
Para consultar el detalle
de los fallos, pulse 1
Para desactivar el
producto, pulse 2
Está en comunicación
con un transmisor
telefónico.
Fallo de autoprotección
el 04 de abril de 2014
Para detener el ciclo de
llamadas, pulse
- Para escuchar, pulse 2
- Para escuchar y hablar
simultáneamente, pulse 3
- Para colgar, pulse 2
veces
Alarma de autoprotección en
el detector del salón, zona 1,
el 22 04 2014.
*
A partir de ahí, el transmisor
ya no llamará a otros
números.
* Ejemplo de nombre de estancia y
zona. El enunciado depende de la
forma en la que haya configurado su
instalación.
Debe pulsar obligatoria-
mente la tecla
antes
de colgar para detener el ciclo de
llamadas para que el transmisor no
llame a los otros números.
90
4.3 Personalizar el transmisor
Llamar al transmisor
- Para el transmisor GSM, la toma de línea es inmediata.
- Para el transmisor RTC utilice uno de los dos métodos siguientes.
Para evitar la toma de línea involuntaria del transmisor cuando se realizan 2 llamadas, puede desactivar el
método 2 marcando la siguiente secuencia desde el menú principal: #82 6 1.
Marque #82 6 0 para reactivarlo.
Método 1, desde otra línea telefónica (móvil o fija)
Marque el número de teléfono
de la instalación.
Vuelva a marcar el número de
teléfono de la instalación.
El transmisor descuelga
después de 1 o 2 tonos
Espere 2 tonos
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
1
2
abc
3
def
4
ghi
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
Tuu Tuu ... Tuu
Método 2 para utilizar en los siguientes casos:
- cuando llama desde un teléfono móvil (si este cuelga antes del décimo tono)
- cuando el transmisor "convive" con un contestador o un servicio de mensajería
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
Tuu Tuu ... Tuu
Marque el número de
teléfono de la instalación.
El transmisor toma la línea después de
unos 10 tonos por defecto (número de
tonos modificable).
Espere
10 segundos
Espere
10 tonos
Para seleccionar
francés, pulse 1...
Para seleccionar
francés, pulse 1...
Cuelgue
4. Funcionamiento en modo autónomo
91
ES
4.4 Menú configuración
Menú configuración
Introduzca el nuevo número de teléfono
y pulse
Menú configuración
Introduzca el nuevo número de teléfono
y pulse
Acción aceptada
Para modificar el código de acceso, pulse 3
Menú configuraciónIntroduzca su código de acceso Introduzca el nuevo código de acceso
Para personalizar el anuncio oral, pulse 2
El mensaje de voz es :
“Está en comunicación con un transmisor
telefónico”.
- Para modificar el mensaje de voz, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
El mensaje de voz es :
“Está en comunicación con un transmisor
telefónico”.
- Para modificar el mensaje de voz, pulse 1.
- Para volver al mensaje de voz inicial, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Hable después de la señal y pulse una tecla
para anular el guardado.
Para modificar la fecha o la hora, pulse 4
Para configurar el número de tonos, pulse 5
(solo TTRTC TYXAL+)
Para modificar el idioma, pulse 6
Para eligir Francés, pulse 1.
Para eligir Inglés, pulse 2.
Para eligir Español, pulse 3.
Para eligir Alemán, pulse 4.
Para eligir Italiano, pulse 5.
Para eligirle Polaco, pulse 6.
Para eligir le Neerlandés, pulse 7.
- Para el número 1, pulse 1.
- Para el número 2, pulse 2.
- Para el número 3, pulse 3.
- Para el número 4, pulse 4.
- Para el número 5, pulse 5.
- Para el número 6, pulse 6.
- Para volver al menú anterior, pulse
No se ha registrado ningún número de
teléfono. Para configurarlo, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
El número configurado es :
02.99.73.xx.xx
Para modificarlo, pulse 1.
Para suprimirlo, pulse2.
- Para volver al menú anterior, pulse
La fecha configurada es :
29 Noviembre2013,
La hora configurada es : 11h57.
- Para modificar la fecha, pulse 1.
- Para modificar la hora, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
29 Noviembre 2013, 11h57.
- Para modificar la fecha, pulse 1.
- Para modificar la hora, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca las 6 cifras de la fecha.
Introduzca las 4 cifras de la hora.
Para eligir el formato “AM”, pulse 1
Para eligir el formato “PM”, pulse 2
El número de tonos configurado es : 10.
- Para modificarlo, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca las 2 cifras del nuevo
número de tonos
Acción aceptada
Menú configuraciónAcción aceptada
Acción aceptada
Acción aceptada
El número configurado es..
Introduzca su código de acceso
Desde el menú principal, pulse 5 para acceder al menú de personalización.
En todo momento:
- Para volver al menú anterior pulse
- Para colgar, pulse 2 veces
92
5. Prueba de funcionamiento correcto
123
456
789
0
1
2
3
123
456
789
0
123
456
7
*
#
89
0
Con una central:
Ponga el sistema en marcha y active una intrusión.
En autónomo:
Por ejemplo, en un detector de escape de agua, simule un
escape de agua depositando agua encima.
En el transmisor:
1
n°1
n°2
2
n°3
3
n°4
4
n°5
5
n°6
6
7
n°1
n°2
8
n°3
9
n°4
10
n°5
11
n°6
12
13
n°1
n°2
14
n°3
15
n°4
16
Para consultar el detalle
de los fallos, pulse 1
Para desactivar el produc-
to, pulse 1
Está en comunicación
con un transmisor
telefónico.
Fallo técnico
el 04 de abril de 2014
Para detener el ciclo de
llamadas, pulse
- Para detener el sonido,
pulse 1
- Para escuchar, pulse 2
- Para escuchar y hablar
simultáneamente, pulse 3
- Para colgar, pulse 2 veces
Fallo técnico de escape
de agua en el detector
de la zona 2, el 04 de abril
de 2014.
Compruebe que el transmisor telefónico llama a los números
programados (6 como máximo) por turnos hasta que un
interlocutor descuelgue:
- el transmisor solicita la pulsación de la tecla
- emite el anuncio oral e informa del tipo de fallo
- ofrece escuchar lo que ocurre, hablar con una persona
próxima al transmisor, detener el ciclo de llamadas y obte-
ner el detalle de los fallos si hay asociada una central.
Provoque una detección para comprobar el funcionamiento correcto de la
instalación.
También puede activar un ciclo de llamadas
de prueba pulsando 30 segundos la tecla
del transmisor.
>30s
Ejemplo de ciclo completo
con 6 números programados
93
ES
6. Estado del testigo de línea telefónica
6.2 TTGSM TYXAL+
Tecla/testigo
Para visualizar el estado
de su línea telefónica,
pulse la tecla de la parte
frontal.
Estado del testigo Descripción
Rojo parpadeante* Ausencia de línea RTC
Verde
fijo*
Presencia de línea RTC
Verde
parpadeante
Llamada en curso
Apagada Funcionamiento normal, se pueden realizar
llamadas entrantes y salientes.
Estado del
testigo
con alimentación
Estado del
testigo
sin alimenta-
ción
Descripción
Rojo
parpadeante
Apagada No hay recepción GSM
Verde/naranja
parpadeante
Apagada Recepción GSM débil
Verde
Fijo
Apagada Buena recepción GSM
Verde
parpadeante
Apagada Llamada en curso
(*) El testigo permanece encendido:
- durante 5 minutos después del encendido
- durante 1 minuto cuando se pulsa la tecla T1
Sin alimentación de red, el testigo permanece encendido durante:
- 5 minutos después del encendido
- la transmisión de un evento
- 1 minuto cuando se pulsa la tecla T1
- 5 minutos después de un corte del suministro eléctrico
6.1 TTRTC TYXAL+
Sin alimentación de red, el
TTGSM TYXAL+ sigue transmi-
tiendo las alarmas, pero ya no
es controlable a distancia.
El transmisor telefónico controla permanentemente la línea
telefónica.
En caso de fallo de línea telefónica, este símbolo
se muestra en el teclado táctil. Para conocer el detalle de los fallos
introduzca su código de acceso.
25/11/15 12:48
Info
Ajustes
OFF
Mi casa
94
7. Cambio de la pila
2
1
1
2
2
1
4
2
1
3
5
Abra la caja. Retire la tapa inferior. Con ayuda de un destornillador,
levante los 2 clips que sujetan la
tapa superior.
Retire la tapa superior.
Reemplace la pila
Introduzca la pila
respetando la
polaridad.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
• No invertir la polaridad.
• No abrir el sistema de pilas.
• No aplastar o perforar los elementos.
• No cortocircuitar los bornes (+) o (-) de la pila
por medio de elementos conductores.
• No someter a una tensión mecánica excesiva.
• No exponer la unidad al agua
o a la condensación.
• No calentar directamente por encima de los
100°C (212°F), soldar o tirar al fuego.
Estos usos inadecuados pueden provocar
fugas o escapes de electrolito vaporizado, así
como un incendio o una explosión.
• No recargar
• Eliminar conforme a la reglamentación vigente.
Manipulación de la pila
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras graves.
Nosotros le recomendamos que utilice la pila SAFT LSH20 - 3,6 V. Puede utilizar una pila de litio
de 3,6 V de otra marca, en este caso la vida útil de 10 años no estará garantizada.
Pase la central a modo MANTENIMIENTO (ver instrucciones del sistema)
Abra la caja del transmisor
El desgaste de la pila del transmisor se indica:
• En modo sistema de alarma:
Por un mensaje en el teclado CLT 8000 TYXAL+. La central emite bips en cada puesta en marcha o
parada del sistema, (o «fallo de pilas» con su síntesis vocal, necesita que la ayuda de voz esté activada,
ver instrucciones del CLT 8000 TYXAL+).
• En modo autónomo:
Por un mensaje de inicio durante una llamada entrante o saliente provocada por un fallo.
Desconecte la toma telefónica del transmisor TTRTC TYXAL+.
95
ES
Para volver a la configuración de fábrica suprimiendo todas las asociaciones y todos los fallos en curso.
Si una central está asociada al transmisor, póngala en modo mantenimiento (ver instrucciones del sistema).
9. Inicialización (volver a la conguración de fábrica)
con una central de alarma o en modo autónomo.
Abra la caja del transmisor
Solo en modo
autónomo
RESET OK
>30s
BIP... BIP
>30s
BIP BIIIIP
>5s >15s
T2 T2
Pulse la tecla T2 durante
30 segundos.
El transmisor se encuentra en su estado inicial, se suprimen todas las asociaciones y
todos los fallos en curso.
Después de 5 segundos, el transmisor emite 1 bip,
manténgala pulsada.
Después de 15 segundos, el transmisor emite 2 bips,
manténgala pulsada.
Después de 30 segundos, el transmisor emite un bip largo.
8. Inicialización del código de acceso
con una central de alarma sin teclado o en modo autónomo.
Abra la caja del transmisor
>15s
BIP... BIP
BIP
>5s >15s
Solo en
modo autónomo
T2 T2
Pulse la tecla T2 durante 15 se-
gundos.
Después de 5 segundos, el transmisor
emite 1 bip, manténgala pulsada.
Después de 15 segundos, el transmisor
emite 2 bips, suelte.
El código de acceso vuelve a ser 1 2 3 4 5 6.
Para volver al código de fábrica 1 2 3 4 5 6.
Si una central está asociada al transmisor, póngala en modo MANTENIMIENTO
(ver instrucciones del sistema).
96
10. Ayuda
La interfonía es de mala calidad
Un detector de la instalación provoca
activaciones intempestivas
La temperatura ambiente indicada
por el transmisor es inexacta
Un ciclo de llamadas en curso se
interrumpe y reemplaza por otro ciclo
de llamadas
Compruebe que no está utilizando el modo
manos libres.
Aleje al máximo la antena del TTGSM TYXAL+
Después de haber cogido la llamada y escu-
chado el anuncio del fallo, desactive el producto
en cuestión.
Aleje el transmisor de las fuentes de calor (rou-
ter ADSL...) para no perturbar la medición de la
temperatura ambiente.
Los detectores técnicos se clasifican por orden
de prioridad:
1 - Detector de humo, incendio
(DFR TYXAL+)
2 - Detector de escape de agua
(DF TYXAL+)
3 - Detector de corte del suministro eléctrico
(DCS TYXAL+)
4 - Detector universal
(DU TYXAL+)
Ejemplo: La activación de una alerta de incendio
por un DFR TYXAL+ tendrá prioridad con res-
pecto a una activación de corte del suministro
eléctrico.
El objetivo de este capítulo es ayudarle a resolver rápidamente los problemas más habituales que puede
encontrar.
En caso de duda, si el problema persiste o no aparece en esta lista, póngase en contacto con su instalador.
Debido a la evolución de las normas y del material, las características indicadas en el texto y las imágenes de este
documento solamente podrán comprometernos después de ser confirmadas por nuestros servicios.
www.deltadore.com

Transcripción de documentos

TTRTC TYXAL+ / TTGSM TYXAL+ IT EN DE ES NL PL Combinatore telefonico RTC-PSTN/GSM Guida d’uso 2 PSTN/GSM telephone transmitter User guide 26 Festnetz-/GSM-Telefonmodem Bedienungsanleitung 50 Transmisor telefónico RTC/GSM Manual de utilización 74 RTC- en gsm-telefonische overdrager Gebruikershandleiding 98 Nadajnik telefoniczny RTC / GSM Instrukcja użytkowania IT EN DE ES NL PL 122 Léxico TTRTC TYXAL+ es un dispositivo que utiliza la línea telefónica filar de la instalación. DTMF Doble tono multifrecuencia TTGSM TYXAL+ se conecta a una red telefónica inalámbrica. SMS Servicio de mensajería (Short Message Service) RTC: Red telefónica conmutada. Un transmisor telefónico RTC se conecta a la línea telefónica filar de la instalación. Desagregación parcial Las comunicaciones pasan por la red de France Télécom. Los datos de Internet y otros servicios como la televisión transitan por la red del ISP. GSM: Global System for Mobile communications. Un transmisor telefónico GSM se conecta a una red telefónica inalámbrica. - Modem 2G Desagregación total No es abonado de France Télécom. Los datos y las comunicaciones transitan por la red del ISP. SOS discreta: La función «SOS discreta» permite alertar al exterior sin el conocimiento de un potencial agresor mediante una llamada discreta. SOS sonora: La función «SOS sonora» permite alertar inmediatamente al vecindario activando a la vez una llamada telefónica y el sonido de las alarmas asociadas. Ciclo de llamadas: El transmisor marca el primer número grabado. Si el interlocutor no descuelga o si no valida la llamada, el transmisor marca entonces el segundo número, después el tercero, etc. hasta el sexto número. Si ningún interlocutor ha descolgado, el transmisor reanuda su ciclo: n.º 1, n.º 2, n.º 3, etc. Así, el transmisor realiza hasta 16 llamadas consecutivas o 4 ciclos como máximo. Modo Mantenimiento: El modo Mantenimiento permite realizar las operaciones de puesta en servicio, mantenimiento y diagnóstico. Para acceder a este modo, la vigilancia debe estar desactivada. El paso de la central a modo Mantenimiento se realiza con un teclado (táctil o simple), un telemando o un lector de chapa de identificación. (ver instrucciones del sistema). Operación a realizar en modo Mantenimiento (ver instrucciones de la central CS 8000 TYXAL+, apartado Modo mantenimiento) Utilice este dispositivo conforme a la legislación vigente y a las restricciones locales. Estas pueden aplicarse, porejemplo, en estaciones de servicio, hospitales… Autoprotección: Los productos están protegidos contra apertura y arranque. En caso de que un ladrón intente abrir o arrancar uno de los productos, se enviará un mensaje a la central que activa su sirena interna y las alarmas de la instalación (sirena interior o exterior, transmisor telefónico). La autoprotección está activa permanentemente, incluso cuando el sistema está en parada. Puede desactivarla mediante un teclado táctil CLT 8000 TYXAL+. Para abrir un producto, debe pasar el sistema a modo Mantenimiento imperativamente. Este dispositivo puede perturbar el funcionamiento de dispositivosmédicos (prótesis auditivas y marcapasos).Para más información, consulte a su médico Este dispositivo puede provocar perturbaciones cercade televisores, radios y ordenadores. No utilizar el dispositivo en un local con riesgo de explosiones (p. ej.: cerca de una fuente de gas, de carburantes o de productos químicos). 74 Sumario 1. ¿Cómo funciona su transmisor?..........................................................................................76 1.1 Presentación......................................................................................................................76 1.2 Principio.............................................................................................................................76 1.3 Funcionamiento en modo autónomo..................................................................................76 1.4 Funciones domóticas.........................................................................................................77 1.5 Gestión del fallo de corriente (solo transmisor TTGSM TYXAL+)......................................77 2. Funcionamiento con un sistema de alarma........................................................................78 2.1 Ser avisado en caso de alerta...........................................................................................78 2.3 Controlar la alarma a distancia..........................................................................................80 2.4 Instalaciones equipadas con TTGSM TYXAL+..................................................................81 2.5 Personalizar el transmisor con un código de usuario.........................................................82 2.6 Nombrar el transmisor........................................................................................................82 2.7 Números de teléfono..........................................................................................................83 2.8 Alerta familiares SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+).....................................84 2.9 Tarjeta SIM (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)......................................................84 2.10 Ayuda de voz....................................................................................................................85 3. Funciones domóticas............................................................................................................86 3.1 Controlar su calefacción a distancia..................................................................................86 3.2 Controlar los automatismos a distancia.............................................................................87 3.3 Menú escenario.................................................................................................................88 4. Funcionamiento en modo autónomo...................................................................................89 4.1 Detectores y telemando compatibles ................................................................................89 4.2 Desarrollo de una llamada en caso de fallo técnico...........................................................89 4.3 Personalizar el transmisor..................................................................................................90 4.4 Menú configuración............................................................................................................91 5. Prueba de funcionamiento correcto.....................................................................................92 6. Estado del testigo de línea telefónica..................................................................................93 6.1 TTRTC TYXAL+.................................................................................................................93 6.2 TTGSM TYXAL+................................................................................................................93 7. Cambio de la pila....................................................................................................................94 8. Inicialización del código de acceso ....................................................................................95 9. Inicialización (volver a la configuración de fábrica) ..........................................................95 10. Ayuda....................................................................................................................................96 La declaración de conformidad CE de este equipo está disponible, bajo demanda, en: Service “Infos techniques” DELTA DORE - Bonnemain - 35270 Combourg (Francia) E-mail: [email protected] 75 ES 1. ¿Cómo funciona su transmisor? 1.1 Presentación El transmisor de alarma TTRTC TYXAL+ utiliza la línea telefónica filar de la instalación, el TTGSM TYXAL+ se conecta a una red telefónica inalámbrica. - crear escenarios. Ejemplo: «Salida»= luces apagadas, persianas cerradas «Llegada» = luces encendidas, persianas abiertas Permiten: - conocer la temperatura ambiente de la instalación. - controlar la alarma a distancia (con ayuda de la síntesis vocal del transmisor). En caso de alerta, la llamada saliente (incluso en caso de corte del suministro eléctrico) permite: - describir la alarma - escuchar lo que ocurre en los locales vigilados y hablar simultáneamente - detener el ciclo de llamadas - detener las sirenas - ser avisado en caso de alerta por una llamada a otro teléfono, o un centro de televigilancia (según los protocolos estándar: 200 baudios FSK, contacto ID, ... (requiere una suscripción)). - controlar a distancia su calefacción y 5 conjuntos de automatismos, si su instalación está equipada con productos X3D. 1.2 Principio Funcionamiento con una central CS 8000 TYXAL+ Si su instalación dispone de una central de alarma CS 8000 TYXAL+, el transmisor y los otros productos de la gama TYXAL+ se asocian a la central CS 8000 TYXAL+ (50 productos máx.). Controlar TL 2000 TYXAL+ Alertar/señalar TTRTC TYXAL+ CLT 8000 TYXAL+ TTGSM TYXAL+ CS 8000 TYXAL+ Detectar Detectar DO TYXAL+ DMB TYXAL+ DVR TYXAL+ DFR TYXAL+ DU TYXAL+ DF TYXAL+ DO TYXAL+ DCS TYXAL+ Centralizar Detectores de intrusión Detectores técnicos Alertar/señalar 1.3 Funcionamiento en modo autónomo El transmisor puede funcionar de forma autónoma. En este caso, los detectores técnicos (detector de humo DFR TYXAL+, detector técnico universal DU TYXAL+ o de escape de agua DF TYXAL+, ...) se asocian directamente al transmisor. Se puede asociar un telemando TL 2000 TYXAL+ con la función SOS para enviar una llamada de emergencia a sus familiares (pulse 2 segundos la tecla 1 o 2 del telemando según la configuración). TL 2000 TYXAL+ DFR TYXAL+ 76 TTRTC TYXAL+ DU TYXAL+ TTGSM TYXAL+ DF TYXAL+ Detectores técnicos DCS TYXAL+ 1.4 Funciones domóticas Las funciones domóticas, a distancia, permiten: - controlar su calefacción - controlar 5 conjuntos de automatismos (2 vías de persianas enrollables ROLLIA o receptores de persianas enrollables, 2 vías de iluminación, 1 vía de portal). - controlar 4 escenarios Estas funciones se pueden realizar si los equipos lo permiten (receptores X3D). Puede consultar con nuestros servicios. Las asociaciones pueden ser de 2 tipos: • asociación directa • repetidor: en este caso el(los) receptor(es) actúa(n) como relé para prolongar la señal hacia otros receptores, normalmente fuera de alcance radio (instalaciones extensas, muros gruesos de hormigón...). Productos compatibles CALYBOX 2020 WT Gestor de energía 11.5°C Receptores de iluminación X3D 18:28 Lun. 23 Septembre Conso Thermique Eau chaude Volets Autres Scénarios Réglages Ouvrant 31 Calendrier Receptor de portal X3D ROLLIA X3D Motores de persianas enrollables Receptores de persianas enrollables 1.5 Gestión del fallo de corriente (solo transmisor TTGSM TYXAL+) Cuando el transmisor no tiene alimentación de red: - Emite 1 bip cada 10 segundos durante 5 minutos. - Al cabo de 30 minutos, la central genera un fallo técnico enviado por el transmisor después de un plazo de 30 segundos. 77 ES 2. Funcionamiento con un sistema de alarma Asociado a un sistema de alarma, el transmisor permite: - ser avisado en caso de alerta - controlar la alarma a distancia 2.1 Ser avisado en caso de alerta Desarrollo de un ciclo de llamadas en caso de alarma de intrusión o de un fallo técnico En caso de alerta (alarma de intrusión o fallo técnico), el transmisor telefónico llama a los números registrados (6 máx.) por turnos hasta que un interlocutor detiene el ciclo de llamadas. Ê Ê El transmisor marca el primer número grabado, si el interlocutor no descuelga o si no valida la llamada, el transmisor marca entonces el segundo número, después el tercero, etc. hasta el sexto número. 1 2 Así, el transmisor realiza hasta 16 llamadas consecutivas. El ciclo se detiene automáticamente al cabo de 16 llamadas. Para detener el ciclo de llamadas, pulse la tecla 8 n°2 3 Ë Si ningún interlocutor ha descolgado, el transmisor reanuda su ciclo: n.º 1, n.º 2, n.º 3, etc. Ë 7 n°1 n°3 9 4 5 6 13 n°1 14 n°2 n°1 n°2 n°3 15 n°3 n°4 10 n°4 16 n°4 n°5 11 n°5 n°6 12 n°6 . Llamada de voz En caso de un fallo técnico (salvo para los detectores de humo), la llamada se activa después de un plazo de 30 segundos. 2.2 Caso del transmisor TTGSM TYXAL+ En el caso del transmisor TTGSM TYXAL+, puede elegir y SMS para cada número llamada de voz registrado. La elección Vocal/SMS es configurable desde el teclado táctil CLT 8000 TYXAL+. Llamada de voz SMS 4 4 - TTRTC TYXAL+ TTGSM TYXAL+ 4 Ejemplo: tiene 5 número registrados, de los cuales 2 en SMS. (n.° 2 y n.° 4) Ê El transmisor marca el primer número grabado, si el interlocutor no descuelga o si no valida la llamada, el transmisor envía un SMS al n.º 2. El transmisor continúa su ciclo y llama al número 3, envía un SMS al número 4 y, a continuación, marca el quinto número grabado, si nadie descuelga. Ë Si ningún interlocutor ha descolgado, el transmisor reanuda su ciclo: n.º 1, n.º 3, n.º 5, etc. El TTGSM TYXAL+ no envía otro SMS en los siguientes ciclos. El transmisor de detiene automáticamente después de 4 ciclos consecutivos. 78 Ê 1 2 3 4 5 n°1 n°2 n°3 n°4 n°5 Ë 6 7 8 n°1 9 n°3 10 n°5 11 n°1 12 n°1 n°3 13 n°3 n°5 14 n°5 Parada automática Ejemplo de una autoprotección: 1 2 Está en comunicación con un transmisor telefónico. 3 Para consultar el detalle de los fallos, pulse 1 Fallo de autoprotección el 04 de abril de 2014 Para detener el ciclo de llamadas, pulse 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 * 0 # 0 A partir de ahí, el transmisor ya no llamará a otros números. Alarma de autoprotección en el detector del salón, zona 1, el 22 04 2014. * Si el sistema está en marcha - Para poner el sistema en parada pulse 1. Para desactivar el producto, pulse 2 Si el sistema está en parada - Para detener el sonido, pulse 1 1 2 3 4 5 6 - Para escuchar, pulse 2 7 8 9 - Para escuchar y hablar simultáneamente, p  ulse 3 0 - Para colgar, pulse 2 veces * Ejemplo de nombre de estancia y zona. El enunciado depende de la forma en la que haya configurado su instalación. Debe pulsar obligatoriamente la tecla antes de colgar para detener el ciclo de llamadas para que el transmisor no llame a los otros números. 79 ES 2. Funcionamiento con un sistema de alarma 2.3 Controlar la alarma a distancia Poner en marcha o parada (total o por zona) el sistema a distancia. Lo puede poner en marcha o parada con los menús propuestos por la síntesis vocal del transmisor. Llamar al transmisor - Para el transmisor GSM, la toma de línea es inmediata. - Para el transmisor RTC utilice uno de los dos métodos siguientes. Método 1, desde otra línea telefónica (móvil o fija) Tuu Tuu ... 3Tuu 2 1 abc 5 4 ghi 6 jkl mno 8 9 7 pqrs tuv Para seleccionar 3 2 def 1 abc francés, pulse 1... def wxyz 5 4 Espere 10 tonos jkl ghi 7 pqrs # * 0 8 tuv 6 mno 9 wxyz # * 0 Marque el número de teléfono de la instalación. El transmisor toma la línea después de unos 10 tonos por defecto (número de tonos modificable). Método 2 para utilizar en los siguientes casos: - cuando llama desde un teléfono móvil (si este cuelga antes del décimo tono) - cuando el transmisor "convive" con un contestador o un servicio de mensajería Tuu Tuu ... Tuu 3 2 1 abc 5 jkl mno 7 8 9 pqrs tuv abc 6 4 ghi Para seleccionar 3 1... francés, pulse 1 2 def Cuelgue def Espere 10 segundos wxyz 4 5 7 8 jkl ghi pqrs # * 0 tuv 6 mno 9 wxyz # * 0 Marque el número de teléfono de la instalación. Vuelva a marcar el número de teléfono de la instalación. El transmisor descuelga después de 1 o 2 tonos Espere 2 tonos Para evitar la toma de línea involuntaria del transmisor cuando se realizan 2 llamadas, puede desactivar el método 2 marcando la siguiente secuencia desde el menú principal: #82 6 1. Marque #82 6 0 para reactivarlo. 80 Déjese guiar por la síntesis vocal del transmisor. 2 1 Buenos días, introduzca su código de acceso. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Menú principal Dependiendo de su instalación, algunos menús no estarán disponibles. Por ejemplo, si no ha registrado escenarios, el menú 4 no aparecerá. - Para la alarma, pulse 1 - Para el confort térmico, pulse 2 - Para los automatismos, pulse 3 - Para los escenarios, pulse 4 - Para personalizar el transmisor, pulse 5 - Para colgar, pulse 2 veces # Para la alarma, pulse 1. 1 0 3 4 Menú alarma Sistema está en marcha total. - Para poner el sistema en parada total, pulse 1. - Para escuchar, pulse 2. - Para escuchar y hablar simultáneamente, pulse 3. - Para colgar, pulse 2 veces #. - Para colgar, pulse 2 veces . - Adiós En todo momento: - Para volver al menú anterior pulse - Para colgar, pulse 2 veces 2.4 Instalaciones equipadas con TTGSM TYXAL+ Si no dispone de una alimentación de red en la instalación (segunda residencia, autocaravana, barco...), el TTGSM TYXAL+ transmite las alarmas pero no se puede controlar a distancia. Sin embargo, es posible ponerse en contacto con él durante 30 minutos después de una intrusión. Nota: Si la fuente de alimentación no se ha conectado nunca al transmisor, no se señalará el fallo de corriente. 81 ES 2. Funcionamiento con un sistema de alarma 2.5 Personalizar el transmisor con un código de usuario • Desde el teclado táctil Aproveche la interfaz del teclado táctil para configurar de forma todavía más fácil su transmisor. La tabla adjunta presenta las funciones personalizables de los transmisores TTRTC TYXAL+ y TTGSM TYXAL+ desde el teclado táctil CLT 8000 TYXAL+. (Menú: Utilización > Productos > Configurar). Transmisor TTRTC TYXAL+ Nombrar los productos 4 4 Números de teléfono 4 4 - 4 Alerta próximo SMS (2) - 4 Tarjeta SIM - 4 Ayuda de voz 4 4 Opciones de envío vocal/SMS (1) • Sin teclado táctil Pase la central a modo mantenimiento (ver instrucciones del sistema) Llame al transmisor y déjese guiar por la síntesis vocal. Transmisor TTGSM TYXAL+ (1): Con un transmisor telefónico GSM, puede seleccionar los números de teléfono que recibirán, en caso de evento, una alerta por SMS. (2): Ejemplo: un niño llega a casa y desactiva el sistema mediante el telemando o el lector de chapa de identificación, el transmisor telefónico GSM envía un SMS a los padres. 2.6 Nombrar el transmisor Este menú permite seleccionar un texto específico para su transmisor. Ê Introduzca su código de acceso de usuario y valide con OK. Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú: Utilización > Productos > Configurar 25/11/14 12:48 1 Ajustes SOS 12:48 Ajustes Ok Info Mi casa Instalación Productos Zonas Timbre Instalación Reloj Idiomas OFF XXXXXX Introducir su código SOS 25/11/14 Código de acceso OFF Ajustes Ì Pulse la tecla del producto por renombrar o selecciónelo Volver 2 en la lista de productos haciendo clic en «Examinar» Configurar Pulsar la tecla de producto Ok Volver 3 Configurar CLT 0 54 22 RTC 0 03 01 DMB 0 AD AD Î Puede seleccionar un texto de la lista (recomendado) y, a continuación, un número (facultativo) Volver 4 Ok Ï Valide con OK. Recorrer o Recorrer Í Una vez identificado el producto, seleccione el menú «Nombrar». o personalizar (Ï) el nombre del producto escribiendo un nombre nuevo. Ok Volver Productos Añadir Configurar Activar/desactivar Volver (ver tabla a continuación) Ok Ok 5 Nombrar Habit. niños Habit. padres Habitación Transmisor RTC Nombrar Autoprotección Plazo de entrada Volver Ok Número Ok Volver 00 O Le aconsejamos utilizar uno de los textos propuestos en la lista. De esta forma, en caso de alerta, el texto predeterminado seleccionado se enunciará. 82 6 Volver Nombrar Personalizar Inicio Pasadizo Volver Ok Nombrar Ha bi t a . Volver y an n Ok 2.7 Números de teléfono Este menú permite programar los números a los que llamará en caso de alarma o fallo técnico. Ê Introduzca su código de acceso de usuario y valide con OK. Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú: Utilización > Productos > Configurar 25/11/14 12:48 1 OFF Ajustes SOS 12:48 Ajustes Instalación Reloj Idiomas OFF XXXXXX Introducir su código SOS ES 25/11/14 Código de acceso Ok Info Mi casa Ajustes Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos haciendo clic en «Examinar». Volver Instalación Productos Zonas Timbre Ok Configurar Productos Añadir Configurar Activar/desactivar 2 Volver Pulsar la tecla de producto Ok Í Seleccione el menú «Números de teléfono». Volver Recorrer o Recorrer Volver Ok 5 Transmisor RTC Nombrar Autoprotección Números de teléfono Volver 3 Configurar CLT 0 54 22 CS 0 54 89 RTC 0 03 01 Î Si el transmisor es de tipo RTC Seleccione el número de teléfono por programar (N.° tel. 1 a 6), a continuación valide con OK. 4 Introduzca el número de teléfono deseado. Si el transmisor es de tipo GSM Seleccione el número de teléfono por programar (N.° tel. 1 a 6), a continuación valide con OK. Introduzca el número de teléfono deseado. Valide con OK. Seleccione la opción de envío, es decir, la forma en la que desea ser avisado en caso de intrusión: por voz o SMS. Valide con OK. Ok Volver Ok Números de teléfono N° tel 1 N° tel 2 N° tel 3 N° tel 1 Ok Volver Televigilancia Llamadas entrantes Ayuda de voz Supervisión central 0 Ok Volver O Transmisor GSM Nombrar Autoprotección Números de teléfono Volver Ok Números de teléfono N° tel 1 N° tel 2 N° tel 3 N° tel 1 Ok Volver Televigilancia Alerta familiares SMS Tarjeta SIM Ayuda de voz Supervisión central 0 Ok Volver Opciones de envío Número tel.1 Vocal Volver Opciones de envío Ok Número tel.1 SMS Volver Programar una llamada desde el extranjero a Francia: Si reside en un país limítrofe con Francia y desea programar el 01 23 45 67 89 situado en Francia, marque el: 00 +33 1 23 45 67 89. Si fuera necesario, puede insertar una pausa en la marcación introduciendo #. 83 Ok 2. Funcionamiento con un sistema de alarma 2.8 Alerta familiares SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+) Este menú permite enviar un SMS a un número programado en caso de puesta en marcha o en parada del sistema. Ejemplo: su hijo llega a casa y desactiva el sistema mediante el telemando o la chapa de identificación, el transmisor telefónico le envía un SMS. Compruebe que la opción «Alerta familiares SMS» se ha activado correctamente en el menú «Ajustes» del telemando o la chapa de identificación asociada a la función. Ê Escriba el código de usuario (ej.: 456789) y valide con OK. 4 Ë Pulse Ajustes, seleccione el menú: Utilización > Productos > Configurar y, a continuación, valide con OK. 5 Transmisor GSM Televigilancia Alerta familiares SMS Tarjeta SIM Alerta familiares SMS Ok Volver Ayuda de voz Supervisión central Ì Pulse la tecla T1 (tecla externa) del transmisor (ver sus instrucciones) o selecciónelo en la lista de productos haciendo clic en «Examinar», después valide con OK. Í Seleccione el menú «Alerta familiares SMS», a continuación valide con OK. Ok Select. Telemando Nombrar Alerta familiares SMS Î En la lista, seleccione el(los) número(s) relacionado(s) con la alerta por SMS pulsando Seleccionar. Volver Alerta familiares SMS Ok Activar > Volver Valide con OK. Ok - Opciones de envío vocal/SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+) Consulte el párrafo Números de teléfono 2.9 Tarjeta SIM (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+) Este menú permite introducir el código PIN de la tarjeta SIM para activarla. Ê Marque el código de usuario y valide con OK. Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú: Utilización > Productos > Configurar Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de identificadores haciendo clic en «Examinar». 4 Í Seleccione el menú «Tarjeta SIM». 5 Transmisor GSM Televigilancia Alerta familiares SMS Tarjeta SIM Î Introduzca los ajustes de la tarjeta SIM: Introducir el código PIN Introducir el código PUK Volver Ayuda de voz Supervisión central Tarjeta SIM Ok Introducir código PIN Introducir código PUK Introducir código PIN Volver Ok 0 Introducir código PUK Ok Volver 0 Volver 84 Ok 2.10 Ayuda de voz Este menú permite activar o desactivar el altavoz del transmisor telefónico. Si está activo, el transmisor le señala vocalmente los diferentes eventos de la instalación (marcha/ parada, rechazo de puesta en marcha...). ES Ê Marque el código de usuario y valide con OK. Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú: Utilización > Productos > Configurar Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de identificadores haciendo clic en «Examinar». Í Seleccione el menú «Ayuda de voz», después «Activar» o «Desactivar»(Î). Valide con OK. 4 5 Ayuda de voz Transmisor RTC Llamadas entrantes Ayuda de voz Supervisión central Volver Activar Ok Volver < Volver 85 Ayuda de voz > Ok Desactivar Ok 3. Funciones domóticas 3.1 Controlar su calefacción a distancia Llamar al transmisor 2 Menú principal 1 - Buenos días, introduzca su código de acceso 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Para la alarma, pulse 1 - Para el confort térmico, pulse 2 - Para los automatismos, pulse 3 - Para los escenarios, pulse 4 - Para personalizar el transmisor, pulse 5 - Para escuchar, pulse 6 - Para escuchar y hablar simultáneamente, pulse 7 - Para colgar, pulse 2 veces # Para el confort térmico, pulse 2. Dependiendo de su instalación, algunos menús no estarán disponibles. Por ejemplo, si no ha registrado escenarios, el menú 4 no aparecerá. 2 0 Menú Confort térmico 3 * Si se asocia una sirena exterior SEF TYXAL+ a su instalación. La temperatura interior es de 19,0 grados. La temperatura exterior es de 21,5 grados.* - Para poner la instalación en modo calefacción, pulse 1. - Para poner la instalación en modo climatización, pulse 2. 4 2 3 Calefacción 1 4 calefacción 5 6 está en modo La ausencia 7 8 9 - Para poner la calefacción en 0 marcha, pulse 1. - Para poner la calefacción en parada, pulse 2. La calefacción está en marcha La calefacción está en parada - Para poner la calefacción en modo ausencia, pulse 1. - Para poner la calefacción en parada, pulse 2. - Para poner la calefacción en marcha, pulse 1. - Para poner la calefacción en modo ausencia, pulse 2. 3 Climatización 1 2 4 5 climatización 6 La está en marcha. La climatización está en parada. 7 -8Para 9poner la climatización en parada, pulse 1. - Para poner la climatización en marcha, pulse 1. 0 5 - Para colgar, pulse 2 veces . En todo momento: - Para volver al menú anterior pulse - Para colgar, pulse 2 veces Adiós. 86 3.2 Controlar los automatismos a distancia Llamar al transmisor 2 Menú principal 1 - Para la alarma, pulse 1 - Para el confort térmico, pulse 2 - Para los automatismos, pulse 3 - Para los escenarios, pulse 4 - Para personalizar el transmisor, pulse 5 - Para escuchar, pulse 6 - Para escuchar y hablar simultáneamente,  pulse 7 - Para colgar, pulse 2 veces # - Buenos días, introduzca su código de acceso. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Para los automatismos, pulse 3. Dependiendo de su instalación, algunos menús no estarán disponibles. Por ejemplo, si no ha registrado escenarios, el menú 4 no aparecerá. 3 0 3 Menú Automatismos - Para controlar las persianas, pulse 1. - Para la iluminación, pulse 2. - Para controlar el portal, pulse 3. 4 1 1 - Para controlar el grupo 2, pulse 2. 7 8 del9grupo 1 Persianas cerradas 0 - Para abrir, pulse 1. Persianas del grupo 2 cerradas - Para abrir, pulse 1. 2 Persianas del grupo 1 abiertas - Para cerrar, pulse 2. Persianas del grupo 2 abiertas - Para cerrar, pulse 2. 3 Iluminación 4 - 5Para controlar el grupo 1, pulse 1. 6 - Para controlar el grupo 2, pulse 2. 7 Luces del Luces del grupo 1 8 9 grupo 1 apagadas. encendidas. 0 - Para encender, pulse 1. - Para apagar, pulse 2. Luces del grupo 1 apagadas. - Para encender, pulse 1. 1 2 4 5 7 2 3 Persianas 5 6 el grupo 1, pulse 1. - 4Para controlar 8 3 Portal - Para accionar el portal, pulse 1. 6 9 5 0 - Para colgar, pulse 2 veces . En todo momento: - Para volver al menú anterior pulse - Para colgar, pulse 2 veces Adiós. 87 Luces del grupo 1 encendidas. - Para apagar, pulse 2. ES 3. Funciones domóticas 3.3 Menú escenario Llamar al transmisor 2 Menú principal 1 - Buenos días, introduzca su código de acceso. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Para la alarma, pulse 1 - Para el confort térmico, pulse 2 - Para los automatismos, pulse 3 - Para los escenarios, pulse 4 - Para personalizar el transmisor, pulse 5. - Para escuchar, pulse 6. - Para escuchar y hablar simultáneamente, pulse 7. - Para colgar, pulse 2 veces #. Para los escenarios, pulse 4. 4 0 3 Menú Automatismos - Para activar el escenario 1, pulse 1. - Para activar el escenario 2, pulse 2. - Para activar el escenario 3, pulse 3. - Para activar el escenario 4, pulse 4. 4 - Para colgar, pulse 2 veces . En todo momento: - Para volver al menú anterior pulse - Para colgar, pulse 2 veces Adiós. 88 Dependiendo de su instalación, algunos menús no estarán disponibles. Por ejemplo, si no ha registrado automatismos, el menú 3 no aparecerá. 4. Funcionamiento en modo autónomo El transmisor puede funcionar en modo autónomo, sin estar asociado a una central. También se puede asociar un telemando TL 2000 TYXAL+ con la función SOS para activar una llamada de emergencia. En este caso, los detectores técnicos (detector de escape de agua, humo, etc.) se asocian directamente al transmisor. Se activa una llamada en caso de detección de un fallo técnico. Las funciones de televigilancia y de interfonía son compatibles con este modo de funcionamiento. 4.1 Detectores y telemando compatibles DFR TYXAL+ Detector de humo, incendio DU TYXAL+ Detector universal ES DF TYXAL+ Detector de escape de agua DCS TYXAL+ Detector de corte del suministro eléctrico TL 2000 TYXAL+ Telemando 4.2 Desarrollo de una llamada en caso de fallo técnico En caso de detección de un fallo técnico, el transmisor telefónico llama a los números programados (6 máx.) por turnos hasta que un interlocutor detiene el ciclo de llamadas. Ejemplo de cuando un interlocutor descuelga: 1 2 Está en comunicación con un transmisor telefónico. Fallo de autoprotección el 04 de abril de 2014 3 Para consultar el detalle de los fallos, pulse 1 Para detener el ciclo de llamadas, pulse 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 * 0 # 0 A partir de ahí, el transmisor ya no llamará a otros números. * Ejemplo de nombre de estancia y zona. El enunciado depende de la forma en la que haya configurado su instalación. Debe pulsar obligatoriamente la tecla antes de colgar para detener el ciclo de llamadas para que el transmisor no llame a los otros números. Alarma de autoprotección en el detector del salón, zona 1, el 22 04 2014. * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 89 - Para escuchar y hablar simultáneamente, p  ulse 3 - Para colgar, pulse 2 veces Para desactivar el producto, pulse 2 0 - Para escuchar, pulse 2 4. Funcionamiento en modo autónomo 4.3 Personalizar el transmisor Llamar al transmisor - Para el transmisor GSM, la toma de línea es inmediata. - Para el transmisor RTC utilice uno de los dos métodos siguientes. Método 1, desde otra línea telefónica (móvil o fija) Tuu Tuu ... 3Tuu 2 1 abc 6 4 5 jkl mno 7 8 9 ghi tuv wxyz * 0 # pqrs Para seleccionar 3 2 def 1 abc francés, pulse 1... def Espere 10 tonos 4 5 7 8 jkl ghi pqrs tuv 6 mno 9 wxyz # * 0 Marque el número de teléfono de la instalación. El transmisor toma la línea después de unos 10 tonos por defecto (número de tonos modificable). Método 2 para utilizar en los siguientes casos: - cuando llama desde un teléfono móvil (si este cuelga antes del décimo tono) - cuando el transmisor "convive" con un contestador o un servicio de mensajería Tuu Tuu ... Tuu 3 2 1 abc 5 4 jkl ghi 7 pqrs 8 tuv Para seleccionar 3 1... francés, pulse 1 2 def Cuelgue def abc 6 Espere 10 segundos mno 9 wxyz 5 4 jkl ghi 7 pqrs # * 0 8 tuv 6 mno 9 wxyz # * 0 Marque el número de teléfono de la instalación. Vuelva a marcar el número de teléfono de la instalación. El transmisor descuelga después de 1 o 2 tonos Espere 2 tonos Para evitar la toma de línea involuntaria del transmisor cuando se realizan 2 llamadas, puede desactivar el método 2 marcando la siguiente secuencia desde el menú principal: #82 6 1. Marque #82 6 0 para reactivarlo. 90 Introduzca su código de acceso Desde el menú principal, pulse 5 para acceder al menú de personalización. 4.4 Menú configuración - Para el número 1, pulse 1. - Para el número 2, pulse 2. - Para el número 3, pulse 3. - Para el número 4, pulse 4. - Para el número 5, pulse 5. - Para el número 6, pulse 6. - Para volver al menú anterior, pulse No se ha registrado ningún número de teléfono. Para configurarlo, pulse 1. - Para volver al menú anterior, pulse ES Introduzca el nuevo número de teléfono y pulse Acción aceptada El número configurado es.. Menú configuración El número configurado es : 02.99.73.xx.xx Para modificarlo, pulse 1. Para suprimirlo, pulse2. - Para volver al menú anterior, pulse Introduzca el nuevo número de teléfono y pulse Acción aceptada Menú configuración Para personalizar el anuncio oral, pulse 2 El mensaje de voz es : “Está en comunicación con un transmisor telefónico”. - Para modificar el mensaje de voz, pulse 1. - Para volver al menú anterior, pulse Hable después de la señal y pulse una tecla para anular el guardado. El mensaje de voz es : “Está en comunicación con un transmisor telefónico”. - Para modificar el mensaje de voz, pulse 1. - Para volver al mensaje de voz inicial, pulse 2. - Para volver al menú anterior, pulse Para modificar el código de acceso, pulse 3 Introduzca su código de acceso Introduzca el nuevo código de acceso Acción aceptada Menú configuración Para modificar la fecha o la hora, pulse 4 La fecha configurada es : 29 Noviembre2013, La hora configurada es : 11h57. - Para modificar la fecha, pulse 1. - Para modificar la hora, pulse 2. - Para volver al menú anterior, pulse Introduzca las 6 cifras de la fecha. Introduzca las 4 cifras de la hora. 29 Noviembre 2013, 11h57. - Para modificar la fecha, pulse 1. - Para modificar la hora, pulse 2. - Para volver al menú anterior, pulse Para eligir el formato “AM”, pulse 1 Para eligir el formato “PM”, pulse 2 Para configurar el número de tonos, pulse 5 (solo TTRTC TYXAL+) El número de tonos configurado es : 10. - Para modificarlo, pulse 1. - Para volver al menú anterior, pulse Introduzca las 2 cifras del nuevo número de tonos Acción aceptada Menú configuración Para modificar el idioma, pulse 6 Para eligir Francés, pulse 1. Para eligir Inglés, pulse 2. Para eligir Español, pulse 3. Para eligir Alemán, pulse 4. Para eligir Italiano, pulse 5. Para eligirle Polaco, pulse 6. Para eligir le Neerlandés, pulse 7. En todo momento: - Para volver al menú anterior pulse Acción aceptada - Para colgar, pulse 2 veces 91 5. Prueba de funcionamiento correcto Provoque una detección para comprobar el funcionamiento correcto de la instalación. Con una central: Ponga el sistema en marcha y active una intrusión. En autónomo: Por ejemplo, en un detector de escape de agua, simule un escape de agua depositando agua encima. Compruebe que el transmisor telefónico llama a los números programados (6 como máximo) por turnos hasta que un interlocutor descuelgue: - el transmisor solicita la pulsación de la tecla - emite el anuncio oral e informa del tipo de fallo - ofrece escuchar lo que ocurre, hablar con una persona próxima al transmisor, detener el ciclo de llamadas y obtener el detalle de los fallos si hay asociada una central. En el transmisor: >30s También puede activar un ciclo de llamadas de prueba pulsando 30 segundos la tecla del transmisor. 1 Fallo técnico el 04 de abril de 2014 7 n°1 2 8 n°2 3 4 n°1 n°2 13 14 n°3 9 n°3 15 n°4 16 n°4 10 5 n°5 11 n°5 6 n°6 12 n°6 Ejemplo de ciclo completo con 6 números programados 2 Está en comunicación con un transmisor telefónico. 1 3 Para consultar el detalle de los fallos, pulse 1 Para detener el ciclo de llamadas, pulse 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 * 0 # 0 Fallo técnico de escape de agua en el detector de la zona 2, el 04 de abril de 2014. Para desactivar el producto, pulse 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 92 - Para detener el sonido, pulse 1 - Para escuchar, pulse 2 - Para escuchar y hablar simultáneamente, p  ulse 3 - Para colgar, pulse 2 veces n°1 n°2 n°3 n°4 6. Estado del testigo de línea telefónica 6.1 TTRTC TYXAL+ Tecla/testigo Estado del testigo Descripción Rojo parpadeante* Ausencia de línea RTC Verde fijo* Presencia de línea RTC Verde parpadeante Llamada en curso Apagada Funcionamiento normal, se pueden realizar llamadas entrantes y salientes. Para visualizar el estado de su línea telefónica, pulse la tecla de la parte frontal. ES (*) El testigo permanece encendido: - durante 5 minutos después del encendido - durante 1 minuto cuando se pulsa la tecla T1 6.2 TTGSM TYXAL+ Estado del testigo con alimentación Estado del testigo sin alimentación Descripción Rojo parpadeante Apagada No hay recepción GSM Verde/naranja parpadeante Apagada Recepción GSM débil Verde Fijo Apagada Buena recepción GSM Verde parpadeante Apagada Llamada en curso Sin alimentación de red, el TTGSM TYXAL+ sigue transmitiendo las alarmas, pero ya no es controlable a distancia. Sin alimentación de red, el testigo permanece encendido durante: - 5 minutos después del encendido - la transmisión de un evento - 1 minuto cuando se pulsa la tecla T1 - 5 minutos después de un corte del suministro eléctrico El transmisor telefónico controla permanentemente la línea telefónica. En caso de fallo de línea telefónica, este símbolo se muestra en el teclado táctil. Para conocer el detalle de los fallos introduzca su código de acceso. 93 25/11/15 12:48 OFF Info Mi casa Ajustes 7. Cambio de la pila El desgaste de la pila del transmisor se indica: • En modo sistema de alarma: Por un mensaje en el teclado CLT 8000 TYXAL+. La central emite bips en cada puesta en marcha o parada del sistema, (o «fallo de pilas» con su síntesis vocal, necesita que la ayuda de voz esté activada, ver instrucciones del CLT 8000 TYXAL+). • En modo autónomo: Por un mensaje de inicio durante una llamada entrante o saliente provocada por un fallo. Pase la central a modo MANTENIMIENTO (ver instrucciones del sistema) Desconecte la toma telefónica del transmisor TTRTC TYXAL+. Abra la caja del transmisor 2 1 3 1 2 1 2 Abra la caja. 4 Retire la tapa inferior. 5 2 Con ayuda de un destornillador, levante los 2 clips que sujetan la tapa superior. 1 Introduzca la pila respetando la polaridad. Retire la tapa superior. Reemplace la pila Nosotros le recomendamos que utilice la pila SAFT LSH20 - 3,6 V. Puede utilizar una pila de litio de 3,6 V de otra marca, en este caso la vida útil de 10 años no estará garantizada. Manipulación de la pila Riesgo de incendio, explosión y quemaduras graves. • No calentar directamente por encima de los 100°C (212°F), soldar o tirar al fuego. Estos usos inadecuados pueden provocar fugas o escapes de electrolito vaporizado, así como un incendio o una explosión. • No recargar • Eliminar conforme a la reglamentación vigente. • Mantener fuera del alcance de los niños. • No invertir la polaridad. • No abrir el sistema de pilas. • No aplastar o perforar los elementos. • No cortocircuitar los bornes (+) o (-) de la pila por medio de elementos conductores. • No someter a una tensión mecánica excesiva. • No exponer la unidad al agua o a la condensación. 94 8. Inicialización del código de acceso con una central de alarma sin teclado o en modo autónomo. Para volver al código de fábrica 1 2 3 4 5 6. Si una central está asociada al transmisor, póngala en modo MANTENIMIENTO (ver instrucciones del sistema). Abra la caja del transmisor T2 T2 ES >15s BIP... BIP BIP >5s >15s Solo en modo autónomo Pulse la tecla T2 durante 15 segundos. Después de 5 segundos, el transmisor emite 1 bip, manténgala pulsada. Después de 15 segundos, el transmisor emite 2 bips, suelte. El código de acceso vuelve a ser 1 2 3 4 5 6. 9. Inicialización (volver a la configuración de fábrica) con una central de alarma o en modo autónomo. Para volver a la configuración de fábrica suprimiendo todas las asociaciones y todos los fallos en curso. Si una central está asociada al transmisor, póngala en modo mantenimiento (ver instrucciones del sistema). Abra la caja del transmisor T2 T2 >30s BIP BIP... BIP >5s >15s >30s RESET OK Solo en modo autónomo Pulse la tecla T2 durante 30 segundos. BIIIIP Después de 5 segundos, el transmisor emite 1 bip, manténgala pulsada. Después de 15 segundos, el transmisor emite 2 bips, manténgala pulsada. Después de 30 segundos, el transmisor emite un bip largo. El transmisor se encuentra en su estado inicial, se suprimen todas las asociaciones y todos los fallos en curso. 95 10. Ayuda El objetivo de este capítulo es ayudarle a resolver rápidamente los problemas más habituales que puede encontrar. En caso de duda, si el problema persiste o no aparece en esta lista, póngase en contacto con su instalador. La interfonía es de mala calidad La temperatura ambiente indicada por el transmisor es inexacta Compruebe que no está utilizando el modo manos libres. Aleje el transmisor de las fuentes de calor (router ADSL...) para no perturbar la medición de la temperatura ambiente. Aleje al máximo la antena del TTGSM TYXAL+ Un detector de la instalación provoca activaciones intempestivas Después de haber cogido la llamada y escuchado el anuncio del fallo, desactive el producto en cuestión. Un ciclo de llamadas en curso se interrumpe y reemplaza por otro ciclo de llamadas Los detectores técnicos se clasifican por orden de prioridad: 1 - Detector de humo, incendio (DFR TYXAL+) 2 - Detector de escape de agua (DF TYXAL+) 3 - Detector de corte del suministro eléctrico (DCS TYXAL+) 4 - Detector universal (DU TYXAL+) Ejemplo: La activación de una alerta de incendio por un DFR TYXAL+ tendrá prioridad con respecto a una activación de corte del suministro eléctrico. Debido a la evolución de las normas y del material, las características indicadas en el texto y las imágenes de este documento solamente podrán comprometernos después de ser confirmadas por nuestros servicios. 96 www.deltadore.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DELTA DORE TTRTC TYXAL+ Guía del usuario

Categoría
Sistemas de intercomunicador de puerta
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para