HP Scitex FB950 Printer series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Impresora HP Scitex FB950
Guía del usuario
© Copyright 2008 Hewlett-Packard
Development Company, L.P.
La información aquí incluida está sujeta a
cualquier cambio sin previo aviso. Las
únicas garantías de los productos y servicios
de HP se exponen en la declaración explícita
de garantías que se incluye en estos
productos y servicios. Nada de lo que aquí
se muestra debe interpretarse como una
garantía adicional. HP no se hace
responsable de los errores u omisiones
editoriales o técnicos aquí incluidos.
Número 0706455 revisión B
Tabla de contenido
1 Introducción
Requisitos de funcionamiento .............................................................................................................. 2
Eléctricos ............................................................................................................................. 2
Medioambientales ................................................................................................................ 2
Conecte el RIP ..................................................................................................................................... 3
Instalación del cable VideoNet ........................................................................................... 3
Instalación del protocolo de VideoNet ................................................................................. 3
Instalación del software del RIP .......................................................................................... 4
Instalación de un archivo de idioma .................................................................................... 4
Información importante sobre el funcionamiento ................................................................................. 5
Advertencias de seguridad ................................................................................................................... 6
Descripción general del flujo de trabajo ............................................................................................... 7
Guía rápida ........................................................................................................................................... 8
Funciones especiales ......................................................................................................................... 10
Cabezales de impresión .................................................................................................... 10
Sistema de tinta ................................................................................................................. 10
Manipulación del material de impresión ............................................................................ 10
Calibración ......................................................................................................................... 10
Rendimiento y facilidad de uso .......................................................................................... 11
2 Impresión
Configuración de la impresión ............................................................................................................ 14
Modos de impresión equivalentes ..................................................................................... 17
Configuración del material de impresión ............................................................................................ 19
Asistente de instalación de material de impresión ............................................................. 21
Carga e impresión en material de impresión rígido ............................................................................ 22
Carga rápida ...................................................................................................................... 23
Impresión en varias hojas .................................................................................................. 24
Márgenes .......................................................................................................... 24
Utilización de la cámara para colocar las hojas ................................................ 24
Series “incompletas” ......................................................................................... 25
Carga e impresión en el material de impresión alimentado por rodillo .............................................. 26
Nueva carga ...................................................................................................................... 27
Restaurar estado cargado ................................................................................................. 28
ESWW iii
Opciones de medición de material de impresión ............................................................... 30
Trabajos almacenados ....................................................................................................................... 31
Cargar tinta ......................................................................................................................................... 33
Descarga de un cartucho de tinta vacío ............................................................................ 33
Carga de un cartucho de tinta lleno ................................................................................... 33
Consejos de impresión ....................................................................................................................... 35
Pausa y cambio de tinta .................................................................................................... 35
3 Panel de control
Descripción general ............................................................................................................................ 38
Página principal .................................................................................................................................. 39
Árbol de menú .................................................................................................................................... 42
Menús ................................................................................................................................................. 45
Calibrar impresora ............................................................................................................. 45
Configuraciones de la impresora ....................................................................................... 47
Herramientas ..................................................................................................................... 50
Advertencias y acciones .................................................................................................... 52
Impresora de servicio ........................................................................................................ 52
Menús de impresión .......................................................................................................... 52
4 Calibración
Cuándo calibrar .................................................................................................................................. 54
AutoJet ............................................................................................................................................... 55
AutoTune ............................................................................................................................................ 56
Control de calidad .............................................................................................................. 56
Calibraciones automáticas ................................................................................................................. 57
Calibraciones manuales ..................................................................................................................... 58
Calibración de alimentación del material de impresión ..................................................... 58
Registro bidireccional manual ............................................................................................ 60
Calibración en X del cabezal de impresión ........................................................................ 61
Direccionamiento manual de inyectores ............................................................................ 63
Enumerar inyectores individuales defectuosos ................................................. 64
Limpiar inyectores individuales defectuosos ..................................................... 64
Visualizar inyectores defectuosos actuales ...................................................... 66
Limpiar todos los inyectores defectuosos de un cabezal .................................. 66
Limpiar todos los inyectores defectuosos ......................................................... 66
Imprimir las líneas de inyectores descartados ................................................................... 67
Datos de registro predeterminados ................................................................................... 67
Linealización ....................................................................................................................................... 68
5 Limpieza del usuario
Programación de tareas ..................................................................................................................... 70
Limpieza y engrase de las correas de las ruedas del carro del riel (dos veces por semana) ............ 72
iv ESWW
Limpieza de la correa del sensor del riel (dos veces por semana) .................................................... 74
Limpieza manual de los cabezales de impresión (dos veces por semana) ....................................... 75
Limpieza y lubricación de los rieles deslizantes limpiadores de la estación de servicio
(mensualmente) ................................................................................................................................. 77
Limpieza del limpiador de la estación de servicio (mensualmente) ................................................... 79
Limpieza de las ruedas del carro (mensualmente) ............................................................................ 80
Limpieza de la parte inferior del carro (mensualmente) ..................................................................... 82
Limpieza del sensor inicial (mensualmente) ...................................................................................... 83
Sustitución de los filtros de lámparas UV (trimestral) ......................................................................... 85
Sustitución de los filtros del ventilador de la cubierta del carro (trimestralmente) ............................. 86
Limpieza del filtro del ventilador de la caja electrónica (trimestralmente) .......................................... 88
Sustitución de los limpiadores la estación de servicio (trimestralmente) ........................................... 90
Limpieza de agujas ionizadoras (trimestralmente) ............................................................................. 91
Drenaje de residuos de tinta desde la estación de servicio (trimestralmente) ................................... 92
Limpieza del rodillo del sensor de grosor del material de impresión (trimestralmente) ..................... 93
Apéndice A Especificaciones
Especificaciones ................................................................................................................................. 96
Apéndice B Solución de problemas
Lista de control de solución de problemas ....................................................................................... 100
Reclamaciones de garantía .............................................................................................................. 102
Atención al cliente de HP ................................................................................................................. 103
Norteamérica ................................................................................................................... 103
Europa, Oriente Medio y África ........................................................................................ 103
Asia y Pacífico ................................................................................................................. 103
Latinoamérica .................................................................................................................. 103
Apéndice C Consejos de calidad de imagen
Descripción general .......................................................................................................................... 106
Inicio y verificación del estado de los inyectores .............................................................................. 107
Empiece con la impresora en buen estado de funcionamiento ....................................... 107
Cargue el material de impresión correctamente .............................................................. 107
Compruebe el estado de los inyectores .......................................................................... 108
Configuraciones de la impresora ...................................................................................................... 109
Seleccione el modo de impresión .................................................................................... 109
Seleccione el modo Plus o Normal .................................................................................. 110
Seleccione opciones de calidad de bordes y detalles ..................................................... 110
Ajuste el satinado ............................................................................................................ 110
Configuración del RIP ...................................................................................................................... 113
Seleccione una resolución ............................................................................................... 113
Elija un perfil de color ...................................................................................................... 113
Solución de problemas de calidad de imagen .................................................................................. 114
ESWW v
Asegurar alta calidad de documentos e imágenes .......................................................... 114
Bandas anchas ................................................................................................................ 115
Bandas finas .................................................................................................................... 116
Granulado ........................................................................................................................ 116
No hay suficiente saturación ni contraste ........................................................................ 117
Colores imprecisos o inesperados ................................................................................... 118
Ejemplos ........................................................................................................................................... 119
Fotografía saturada con zonas oscuras .......................................................................... 119
Señalización de eventos .................................................................................................. 119
Cartel flexible ................................................................................................................... 120
Diagrama de flujo de calidad de imagen .......................................................................................... 121
Índice ................................................................................................................................................................ 123
vi ESWW
1 Introducción
Este capítulo muestra cómo empezar a utilizar su impresora. Incluye los siguientes temas:
Requisitos de funcionamiento
Conecte el RIP
Información importante sobre el funcionamiento
Advertencias de seguridad
Descripción general del flujo de trabajo
Guía rápida
Funciones especiales
ESWW 1
Requisitos de funcionamiento
Eléctricos
Asegúrese de que la tensión de línea cumple con los requisitos.
Utilice el cable de alimentación suministrado. Conéctelo directamente al enchufe con conexión a
tierra. No lo alargue con un cable de extensión ya que la caída de tensión podría dañar la
impresora.
Para mantener el vacío en los cabezales de impresión cuando la impresora está apagada o durante
los cortes de alimentación imprevistos, utilice la fuente de alimentación auxiliar de 24 voltios
(incluida en el kit de accesorios con adaptadores de corriente universales). Enchufe el conector
de 24 voltios de CC en el conjunto de presión/vacío a cualquiera de estas dos opciones:
UPS: fuente de alimentación sin interrupción suministrada por el cliente, salida de 100 - 240
voltios de CA, 50/60 Hz, mínimo de 15 vatios de energía, que provee una reserva de batería
para el sistema de vacío en caso de fallo eléctrico.
Enchufe de pared: 100 - 240 voltios de CA, 50/60 Hz, que provee alimentación temporal al
sistema de vacío cuando es necesario apagar la impresora para tareas de servicio técnico.
Para obtener más información, consulte Apéndice A, Especificaciones técnicas.
Conecte la impresora a su propio circuito eléctrico. No conecte el RIP, la fuente de alimentación
auxiliar, o la UPS en el mismo circuito que la impresora.
Medioambientales
Asegúrese de que la habitación tenga buena ventilación, con una temperatura y una humedad
relativa dentro de las especificaciones. Una impresión óptima tiene lugar bajo estas condiciones.
Para obtener más información, consulte
Especificaciones en la página 95.
La luz UV de alta intensidad emitida por las lámparas de curado reacciona con el oxígeno y produce
ozono. Esta formación suele ser mayor cuando se enciende la lámpara. La impresora debe
utilizarse en una zona bien ventilada para evitar males menores como dolores de cabeza, fatiga
y sequedad del tracto respiratorio superior. El movimiento habitual del aire mezclará el ozono con
el aire fresco, lo que provocará que se vuelva a convertir en oxígeno.
Almacene el material de impresión y la tinta en un área con temperatura y condiciones de humedad
similares a las de la impresora.
Ubique la impresora de manera tal que pueda conectarse al servidor de impresión (RIP) con el
cable incluido.
Ubique la impresora en un suelo llano y nivelado.
Ubique la impresora en un lugar donde su ruido normal de funcionamiento no moleste en zonas
de trabajo silenciosas.
NO instale la impresora cerca de humidificadores, refrigeradores, ventiladores, llaves de paso,
estufas o equipos similares.
NO instale la impresora en áreas donde se producen cambios abruptos de temperatura, tales como
cerca de aparatos de aire acondicionado, lugares donde reciba luz solar directamente, o cerca de
puertas o ventanas abiertas.
NO exponga la impresora a productos inflamables o polvillo.
2 Capítulo 1 Introducción ESWW
Conecte el RIP
La impresora recibe los trabajos de impresión desde un procesador de imágenes rasterizadas (Raster
image processing: RIP) externo como, por ejemplo, HP RIP Software o RIP compatible con terceros.
Para conectar la impresora al RIP de HP, consulte la Guía del usuario para obtener instrucciones
en detalle.
Para conectar la impresora a un RIP de terceros, siga este procedimiento.
Instalación del cable VideoNet
1. Apague el ordenador que va a utilizar para ejecutar el RIP.
2. Conecte la impresora al puerto Ethernet del equipo del RIP mediante el cable que se incluye.
NOTA: El cable mide 7,62 m (25 ft) de longitud. Si fuera necesario, puede utilizar un cable de
cruce 10/100 Base de categoría 5 (o superior) de hasta 38,1 m (125 ft) de longitud.
3. Conecte la estación de trabajo del usuario al RIP.
Puede conectar la estación de trabajo al RIP a través de una red de área local o con un único
cable.
Para conectarse al servidor a través de un concentrador de red, utilice un cable estándar de
transmisión Category 5, 10/100Base-T.
Para conectar una sola estación de trabajo al RIP sin red, utilice un cable de cruce Category
5, 10/100Base-T como, por ejemplo, el cable de VideoNet, número de referencia 0582323.
4. Encienda el ordenador.
Instalación del protocolo de VideoNet
El siguiente procedimiento se realiza con Microsoft Windows Vista (32 bits). No están admitidas las
versiones de otros sistemas operativos.
1. Abra las conexiones de red haciendo clic en el botón Inicio > Panel de control > Conexiones de
red e Internet > Centro de redes y recursos compartidos > Administrar conexiones de red.
2. Haga clic con el botón secundario en la conexión del área local que se corresponde con la tarjeta
de VideoNet y, a continuación, haga clic en Propiedades. (Introduzca la contraseña o confirme si
así se le solicita.)
3. Haga clic en Instalar.
4. En el cuadro de diálogo Seleccionar tipo de característica de red, haga clic en Protocolo y, a
continuación, haga clic en Agregar.
5. Busque la carpeta en el disco duro o en el disco del software de HP que contiene el protocolo de
VideoNet (videonet.inf).
6. Siga lo que se le indica en los mensajes para completar la instalación del protocolo de VideoNet.
Puede que sea complicado determinar el icono que representa cada conexión. Una forma de
hacerlo es desenchufar el cable de VideoNet y observar en qué icono aparece una “X” roja.
ESWW Conecte el RIP 3
Para evitar cualquier posible confusión en el futuro, cambie el nombre del icono de VideoNet y
denomínelo “VideoNet”.
Instalación del software del RIP
Instale y configure el software del RIP tal y como se indica en la documentación que se proporciona
con él.
Instalación de un archivo de idioma
La interfaz del panel de control de la impresora puede cambiarse del inglés a cualquier otro idioma.
Para instalar esta opción, consulte las instrucciones que se proporcionan en los archivos de software
del segundo idioma. Estos archivos se pueden descargar desde el sitio web de HP Graphic Arts en
http://www.hp.com/go/graphic-arts.
4 Capítulo 1 Introducción ESWW
Información importante sobre el funcionamiento
LA TINTA CURADA UV ES PERECEDERA. A diferencia de otras tintas utilizadas en la impresión
de formato ancho, la tinta curada UV tiene una vida útil en depósito limitada. Planifique alternar
su stock de tinta y utilizarla rápidamente antes de la fecha impresa en el cartucho de tinta.
PRECAUCIÓN: Cuando se apagan las lámparas UV, éstas experimentan un ciclo controlado de
enfriamiento. Si se retira la alimentación repentinamente de las lámparas en caliente mediante la
desconexión del cable de alimentación o la interrupción del suministro eléctrico, puede provocar un
recalentamiento y un daño permanente. Se deben apagar las lámparas sólo a través del software de
la impresora.
El diámetro máximo permitido en el carrete receptor opcional es de 178 mm (7,0 in) en un núcleo
de 76 mm (3 in). El sistema de suministro y de recepción admite rodillos de aproximadamente
56,7 kg (125 lb).
El suministro de material de impresión puede enrollarse en el lado de impresión de fuera o de
dentro, pero el receptor opcional, si se utiliza, debe cargarse con el lateral de impresión de dentro.
La altura de cabezal predeterminada está configurada en 2,159 mm (0,085 in) sobre el material
de impresión. (El espacio de debajo del carro mide 1,778 mm ([0,070 in] debido al marco de
protección del cabezal de impresión que rodea la parte exterior del carro.) La altura del cabezal
se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo en el panel de control (Configuraciones de la
impresora > Altura de cabezal fuera del material de impresión).
El asistente de instalación de material de impresión almacena un conjunto de configuraciones de
funcionamiento para los tipos de materiales de impresión predefinidos y definidos por el usuario.
Cuando descargue un nuevo tipo de material de impresión, seleccione un conjunto de asistente
de instalación de material de impresión ya existente o cree un conjunto personalizado. En el panel
de control se pueden seleccionar los conjuntos de configuraciones del asistente de instalación de
material de impresión en cualquier momento.
Active AutoTune durante períodos prolongados de impresión desatendida en el material de
impresión alimentado por rodillo. AutoTune ejecuta AutoJet en intervalos definidos por el usuario
para asegurarse de que todos los inyectores están funcionando o han sido sustituidos por
inyectores que funcionan.
Utilice guantes de algodón cuando cargue el material de impresión para evitar huellas digitales
que podrían aparecer después de la impresión. Puede utilizar alcohol isopropílico (IPA) para
limpiar las huellas digitales y reducir la electricidad estática en materiales de impresión sintéticos.
NO reimprima sobre una salida que no ha sido curada completamente (por ejemplo, a causa de
un error de funcionamiento en la lámpara UV).
NO apoye ni almacene un rodillo de material de impresión en un extremo ya que puede generar
pliegues que podrían golpear los cabezales de impresión durante la impresión. Para evitar
dobleces, almacene el material de impresión por hoja en un lugar plano, sin que se apoye en los
bordes.
NO apoye objetos pesados en el cable de alimentación o en el cable de la impresora, no doble los
cables y no los coloque en posiciones inapropiadas.
NO coloque objetos pesados sobre la impresora.
ESWW Información importante sobre el funcionamiento 5
Advertencias de seguridad
Luz ultravioleta: las lámparas de curado ultravioletas (UV) emiten luz ultravioleta de gran potencia.
Para utilizar la impresora, debe contarse con toda la protección de seguridad con el fin de proteger
al operario de cualquier lesión ocular o de la piel. Cuando se utiliza la impresora siguiendo las
instrucciones del fabricante, no son necesarias las gafas de seguridad ni las vestimentas de
protección.
Peligros mecánicos: no acerque los dedos al carro ni a la trayectoria del material de impresión.
No sobrepase la carga de peso máximo de las mesas de entrada o de salida, tal y como se indica
en la etiqueta.
Tinta: lea y siga las instrucciones de seguridad que se indican en la hoja de datos de seguridad
del material (MSDS) acerca de la tinta, y envíe el documento a su zona de trabajo, tal y como se
establece por ley. Evite cualquier contacto con la piel o los ojos. Proporcione ventilación de escape
local y general adecuada. Evite respirar los vapores. Puede que se requiera protección respiratoria
en circunstancias excepcionales cuando existe una contaminación de aire excesiva. Ninguna de
las sustancias de los componentes cuenta con normas de exposición establecidas por OSHA,
NIOSH o ACGIH.
Eléctrica: A PESAR DE QUE EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN SE ENCUENTRE EN LA
POSICIÓN DE APAGADO, ES POSIBLE QUE SE SIGA SUMINISTRANDO ENERGÍA A LOS
COMPONENTES DE LA IMPRESORA. Para cortar completamente la alimentación de la
impresora, es necesario que desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Ozono: la luz ultravioleta de alta potencia emitida por las lámparas de curado reacciona con el
oxígeno y produce ozono. Esta formación suele ser mayor cuando se enciende la lámpara. La
impresora debe utilizarse en una zona bien ventilada para evitar males menores como dolores de
cabeza, fatiga y sequedad del tracto respiratorio superior. El movimiento habitual del aire mezclará
el ozono con el aire fresco, lo que provocará que se vuelva a convertir en oxígeno.
Residuos peligrosos: EL MONTAJE ELECTRÓNICO DE LA IMPRESORA CONTIENE UNA
BATERÍA DE LITIO. EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE DE
FORMA INCORRECTA. La batería sólo deber ser sustituida por los proveedores autorizados del
servicio y, además, sólo debe ser sustituida por una del mismo tipo u otro tipo equivalente. Para
deshacerse de esta batería de litio, siga las normas locales, estatales (o de provincias) y federales
sobre residuos sólidos.
6 Capítulo 1 Introducción ESWW
Descripción general del flujo de trabajo
Cuando la impresora está conectada al RIP de HP, se trata de un trabajo de impresión típico que pasa
de la estación de trabajo del cliente a la impresora. Si está utilizando un RIP que no es de HP, consulte
la documentación adjunta para obtener más información.
1. El operador envía un archivo para imprimir desde una estación de trabajo del cliente.
2. El servidor de impresión recibe el trabajo de impresión.
Una vez que el trabajo alcanza el servidor de impresión, es posible establecer distinta prioridad,
combinarlo con otros trabajos, asignarle una nueva ruta o manipularlo de cualquier otra forma.
Para obtener más información acerca de las instrucciones, consulte la ayuda en línea del servidor
de impresión o el manual.
3. El servidor de impresión RIPea el trabajo.
El procesador de imágenes rasterizadas (Raster image processing: RIP) traduce los datos del
lenguaje PostScript que comprime el trabajo de impresión en datos requeridos por la impresora.
4. El servidor envía la imagen a la impresora para realizar la impresión.
En la mayoría de los casos, el mantenimiento automático de los inyectores de la impresora hace
que no sea necesaria la recuperación manual de los inyectores, incluso después de no haber
utilizado la impresora durante toda la noche. Las bandas en una salida impresa pueden indicar
que los inyectores están obstruidos o que se necesita realizar una calibración.
Dado que el mantenimiento automático de cabezales no se puede realizar con la impresora apagada,
tenga la impresora encendida siempre que sea posible. Si no se realiza el mantenimiento automático
de cabezales durante un amplio periodo de tiempo, puede que sea necesario realizar una purga manual
para restablecer los cabezales al estado de funcionamiento.
Consulte
Especificaciones en la página 96 para obtener información sobre el uso del suministro de
alimentación auxiliar incluido para el sistema de presión/vacío.
La impresora pasará automáticamente al modo de apagado automático cuando no se utilice durante
un período de tiempo definido por el usuario (consulte
Página principal en la página 39 para obtener
más información).
ESWW Descripción general del flujo de trabajo 7
Guía rápida
1. Panel de control con pantalla sensible al tacto
2. Ventanas de observación con filtro UV
3. Botón de detención de emergencia (2 ubicaciones)
4. Extractores
5. Clavijas de alineación del material de impresión rígido
6. Caja electrónica (interna)
7. Puertos de datos
8. Puerto VideoNet
9. Puerto para interruptor de pedal opcional
10. Interruptor de alimentación principal
11. (Por debajo del conjunto de la correa de conducción del material de impresión en el gabinete de
componentes electrónicos) Alimentación principal, puertos de alimentación de entrada del sistema
de suministro y recepción, número de serie y etiqueta normativa.
12. Correa de conducción del material de impresión
13. Soportes de alimentación del material de impresión
14. Rodillo de entrada del material de impresión (cubierta interior)
15. Barra de alineación del material de impresión (cubierta interior)
16. Rodillo de salida del material de impresión (cubierta interior)
8 Capítulo 1 Introducción ESWW
17. Bastidor del suministro de tinta
18. Conexiones de tinta
19. Estación de conexión del selector
20. Entrada auxiliar de alimentación del sistema de presión/vacío
21. Tirador del ajuste de vacío
22. Estación de servicio (caja interna)
23. Vacío de mantenimiento de los cabezales de impresión (caja interna)
24. Tapón de los residuos de tinta
ESWW Guía rápida 9
Funciones especiales
Cabezales de impresión
Cabezales de impresión: tamaño de caída variable, cabezales de impresión piezoeléctricos.
Sistema de tinta
Sistema de desactivación de cabezales (OHS): cartuchos de tinta de alta capacidad con filtros
integrados. Los conectores rápidos antigoteo simplifican el reemplazo de los cartuchos de tinta.
Sistema de presión/vacío incorporado (VP): proporciona vacío para mantener presión negativa en
los cabezales de impresión y proporciona presión de aire para purgar los cabezales de impresión
o los tubos de tinta sin sacarlos de la impresora.
Estación de servicio de los cabezales de impresión automatizada (patente en trámite): conserva
perfectamente el estado de los cabezales de impresión cuando no se utiliza la impresora o se
encuentra sometida a labores de mantenimiento, sin intervención del operario.
Manipulación del material de impresión
Altura automática del cabezal: el ajuste de la altura automática del cabezal y de las lámparas
blindadas UV con patente en trámite permite que la impresora acepte el material de impresión
rígido de alimentación por hoja con un grosor de hasta 6,35 cm (2,5 in).
Detección automática del ancho del material de impresión: detecta automáticamente el ancho y
la posición del material de impresión cargado para obtener una colocación precisa de la imagen.
Reducción de la carga estática incorporada: las barras ionizadoras ayudan a disipar la carga
eléctrica estática del material de impresión sintético.
AutoEdge: asiste automáticamente a realizar la carga de hojas rígidas al detectar el borde de
entrada.
Calibración
El Ojo de automatización avanzado utiliza un sensor de imagen digital de alta resolución (cámara),
fotodiodo y software integrado para alinear los cabezales de impresión, detectar y reemplazar los
inyectores que faltan, linealizar la salida y clasificar el material de impresión (con RIP compatible).
Calibración de AutoSet: alinea automáticamente los cabezales de impresión de manera
bidireccional para obtener una posición precisa de los píxeles de inyección de tinta, y ejecuta
AutoJet.
Calibración de AutoJet: compensa los inyectores que faltan o que fallan en su alimentación
localizándolos y utilizando inyectores sustitutos sin que disminuya la velocidad de impresión.
Programación AutoTune de alimentación de rollo: ejecuta AutoJet en intervalos definidos por el
usuario para obtener mayor calidad durante la impresión desatendida de alimentación por rodillo.
Si se encuentran inyectores irremplazables que no funcionan, también se puede detener la
impresión hasta que se solucione el problema.
10 Capítulo 1 Introducción ESWW
Calibración automática del color: lineariza la salida en todo el rango de densidad (con soporte de
RIP).
Perfiles de color: crea perfiles de color personalizados para material de impresión de terceros (con
soporte de RIP).
Rendimiento y facilidad de uso
Asistente de instalación de material de impresión: almacena y recurre a un conjunto de
configuraciones de funcionamiento según el tipo de material de impresión y el modo de impresión
para obtener un rendimiento óptimo de la impresión. Incluye un conjunto de configuraciones
preestablecidas para el material de impresión estándar; el usuario puede agregar configuraciones
para otros materiales de impresión.
Modos de impresión de calidad/velocidad: se proporcionan para cumplir con los requisitos de
calidad y velocidad.
Impresión de borde a borde: los márgenes en el material de impresión rígido pueden configurarse
a cero para la impresión de borde a borde, generando impresiones de “sangrado total” sin recortes.
Texto pequeño: imprime a la mitad de la velocidad normal del cabezal para mejorar la calidad de
salida de texto pequeño y de los dibujos de línea.
Borde definido: reduce el exceso de rocío en los extremos de las imágenes y bloques de color.
Interfaz simplificada del panel de control: el panel de control con pantalla táctil con interfaz gráfica
de la página principal presenta funciones utilizadas frecuentemente. Un menú proporciona acceso
a las funciones menos utilizadas y a la ayuda para la solución de problemas.
Asistencia al usuario: ayuda en línea de las funciones del panel de control, procedimientos
interactivos y diagnósticos para ayudar al cliente, por lo que se reduce el tiempo de formación y
de solución de problemas.
ESWW Funciones especiales 11
12 Capítulo 1 Introducción ESWW
2Impresión
Este capítulo muestra cómo configurar el modo de impresión y las opciones del material de impresión,
cómo cargar material de impresión y cómo imprimir:
Configuración de la impresión
Configuración del material de impresión
Carga e impresión en material de impresión rígido
Carga e impresión en el material de impresión alimentado por rodillo
Trabajos almacenados
Cargar tinta
Consejos de impresión
ESWW 13
Configuración de la impresión
La impresora puede imprimir en distintos modos para realizar la combinación de calidad, resolución y
velocidad que usted necesite.
La resolución viene determinada por la resolución en la que se haya rasterizado el trabajo mediante el
RIP externo. El modo de impresión se puede seleccionar en el panel de control. La velocidad de
impresión real viene determinada por la combinación de la calidad de salida, la longitud y anchura de
impresión y la demora de impresión seleccionada en el panel de control (se describe a continuación).
Tabla 2-1 Velocidades de impresión habituales según el modo
Modo de impresión bidireccional (m
2
por hora/ft
2
por hora)
Resolución
Calidad alta Producción Valla publicitaria
1.200 x 600 Estándar: 5 / 56
Plus: 5 / 53
Estándar: 10 / 113
Plus: 10 / 106
Estándar: 21 / 229
Plus: 19 / 202
600 x 600 Estándar: 10 / 113
Plus: 10 / 106
Estándar: 21 / 229
Plus:19 / 202
Estándar: 42 / 456
Plus: 34 / 363
600 x 300 Estándar: 21 / 227
Plus: 19 / 203
Estándar:42 / 456
Plus: 34 / 366
Estándar: 80 / 858
Plus: 55 / 596
El reemplazo de inyectores se refiere a la capacidad de la impresora para ubicar y reemplazar los
inyectores de tinta que están obstruidos o que no funcionan bien. El modo Calidad alta cuenta con el
mejor reemplazo de inyectores; el modo Calidad de valla publicitaria cuenta con la velocidad más rápida,
pero no dispone de reemplazo de inyectores.
El modo de impresión actual se muestra en la parte central superior del panel de control. Para cambiar
el modo de impresión, siga estas instrucciones.
1. En el panel de control, presione la tecla Modo de impresión.
Aparecerá el menú de modo de impresión con estas opciones:
Calidad de valla publicitaria
Calidad de producción
Calidad alta
2. Presione un modo de impresión para seleccionarlo.
Aparecerá un menú con estas opciones:
Bidireccional
Unidireccional: imprima desde el usuario (1) al servicio (2) (sólo imprime cuando el carro se
aleja del panel de control).
Unidireccional: imprima desde el servicio (2) al usuario (1) (sólo imprime cuando el carro se
acerca al panel de control).
14 Capítulo 2 Impresión ESWW
La impresora puede imprimir en ambas direcciones (bidireccional) o sólo en una dirección
(unidireccional). La impresión unidireccional puede realizarse en cualquier dirección. La impresión
se produce casi a la mitad de velocidad del modo de impresión bidireccional correspondiente. La
impresión unidireccional elimina la falta de alineación bidireccional que se produce al imprimir
sobre material de impresión que no es perfectamente plano.
3. Presione una opción de dirección para seleccionarla.
En los modos de calidad alta y de producción, aparecerá un menú con estas opciones:
Normal: imprime a máxima velocidad.
Plus: proporciona menos bandas horizontales satinadas cuando se imprime de forma
bidireccional en áreas de imágenes grandes o colores sólidos.
Texto pequeño: imprime a la mitad de la velocidad normal del cabezal para mejorar la calidad
de salida del texto pequeño y de los dibujos de línea mediante la eliminación del exceso de
rocío.
Texto pequeño Plus: proporciona menos bandas satinadas así como textos pequeños y
dibujos de línea mejorados.
Borde definido: mejora el aspecto en los extremos del texto más grande, mejora los bordes
coloreados, y también mejora los gráficos e imágenes dirigiendo el exceso de rocío de los
inyectores de tinta hacia el área impresa. Este modo requiere una pasada de impresión más
que en el modo Normal. (No está disponible con la impresión unidireccional ni con el modo
Valla publicitaria ni con el modo Plus.)
PRECAUCIÓN: La impresión en modo Texto pequeño, que imprime al 50% de la velocidad de
los modos “normales” de calidad alta y de producción, puede exponer el material de impresión al
calor excesivo de las lámparas UV, lo que podría provocar que el material se doble en el centro y
toque los cabezales de impresión. El material de impresión rígido más fino, como el polipropileno
acanalado (Coroplast), es más propenso a esto. Para evitar deformaciones, establezca una
demora del material de impresión en Configuraciones de la impresora > Demora de
impresión, o en el conjunto de parámetros personalizado del asistente de instalación del material
de impresión para la impresión de Texto pequeño.
Esto también podría darse en la impresión Borde definido y Plus, aunque estos modos imprimen
al 80% de la velocidad, por lo que son menos propensos a la acumulación excesiva de calor.
4. Presione una opción para seleccionarla.
Aparecerá la pantalla de configuración del material de impresión.
ESWW Configuración de la impresión 15
5. Presione el botón Configuración del material de impresión que se encuentra debajo de las
resoluciones de la tabla para cambiar la configuración de esta resolución.
Aparecerá un menú que le permite cambiar cualquiera de las siguientes configuraciones:
Demora de impresión
Modo de lámpara
Apertura del obturador
Estas configuraciones se explican en las siguientes secciones.
NOTA: Puede cambiar la configuración de un tipo de material de impresión estándar
temporalmente. Para guardar los cambios de forma permanente, copie el tipo de material de
impresión estándar en un nuevo tipo de material de impresión y guarde la configuración.
6. Para definir una demora de impresión, presione la opción Demora de impresión del menú
Configuración del material de impresión.
Aparecerá la pantalla Demora de impresión. Aumente la demora de impresión para permitir que
haya más calor con el fin de que se disipe del material entre las pasadas de impresión. Disminuya
la demora para aumentar el rendimiento.
7. Aumente o disminuya la demora presionando las teclas o .
8. Presione Continuar () para guardar los cambios o Cancelar para rechazarlos.
9. Para definir el modo de lámpara, presione la opción Modo de lámpara del menú Configuración
del material de impresión.
Aparecerá la pantalla Modo de lámpara.
10. Configure el funcionamiento de las lámparas UV tocando la opción de las lámparas de entrada y
de salida. Los botones aparecerán o desaparecerán para presentar sólo combinaciones válidas
(por ejemplo, no puede cerrar ambas lámparas).
En el material de impresión estándar enumerado en el asistente de instalación del material
de impresión, mantenga los parámetros predeterminados de las lámparas y, a continuación,
ajústelos según sea necesario.
Los modos de impresión más rápidos requieren unos parámetros de las lámparas más altos
para garantizar un curado suficiente.
Si la tinta no se cura, aumente los parámetros. Las lámparas perderán gradualmente su
eficacia de curado y, por lo tanto, puede que sea necesario aumentar los parámetros cada
cierto tiempo.
Si el material de impresión se arruga o se deforma debido al calor de las lámparas, disminuya
los parámetros.
11. Para definir la configuración de apertura, presione la opción Apertura del obturador del menú
Configuración del material de impresión.
Aparecerá la pantalla de configuración de apertura.
12. Ajuste las aperturas del obturador o presione Continuar () para proseguir.
Durante la impresión, puede seleccionar la apertura (nivel de apertura) de cada obturador y/o
cerrar completamente uno de los obturadores. Esto le permite evitar que se deforme el material
16 Capítulo 2 Impresión ESWW
de impresión rígido ya que reduce la cantidad de luz y calor emitida por las lámparas. La apertura
también se puede definir tocando el panel de información de las lámparas UV.
Los obturadores de las lámparas UV se encuentran en vertical cuando están totalmente abiertos
y se giran para cambiar la apertura. Cuando un parámetro de apertura tiene 0 grados, está
totalmente abierto; cuando tiene 20 grados, está abierto a la mitad, y “Cerrado” cuando está
completamente cerrado. No puede cerrar ambos obturadores durante la impresión. Durante la
impresión, los iconos de la lámpara del panel de control se ensombrecen dinámicamente para
indicar la configuración de apertura. Los iconos cambiarán según cambie la dirección del carro si
la configuración de apertura de entrada y de salida son diferentes.
13. Presione Continuar () para guardar la configuración y volver a la página principal, o Cancelar
para restaurar los parámetros del modo de impresión anterior.
Modos de impresión equivalentes
Desde el punto de vista de la temperatura y del curado UV, todos los modos de impresión se incluyen
en uno de los siguientes grupos de velocidad de impresión: A, B, C, D o E. Si cambia la demora de
impresión, el modo de lámpara o la apertura del obturador de cualquier modo de impresión, los cambios
se aplicarán a todos los modos de impresión que se encuentren en el grupo. El grupo de cada modo
de impresión se muestra en la pantalla Configuración del material de impresión.
La siguiente tabla muestra los modos de impresión clasificados por el grupo de la velocidad de
impresión.
Tabla 2-2 Modos de impresión por grupo
Calidad Dirección Resolución Exceso de rocío Grupo
Calidad alta Bidireccional 600 x 600 Texto pequeño A
Calidad alta Bidireccional 1.200 x 600 Texto pequeño A
Calidad alta Bidireccional 1.200 x 600 Normal A
Calidad alta Bidireccional 1.200 x 600 Borde definido A
Calidad alta Unidireccional 600 x 600 Texto pequeño A
Calidad alta Unidireccional 1.200 x 600 Texto pequeño A
Calidad alta Unidireccional 600 x 600 Normal A
Calidad alta Unidireccional 1.200 x 600 Normal A
Calidad alta Plus Bidireccional 600 x 600 Texto pequeño A
Calidad alta Plus Bidireccional 1.200 x 600 Normal A
Calidad alta Plus Bidireccional 1.200 x 600 Texto pequeño A
Producción Bidireccional 1.200 x 600 Texto pequeño A
Producción Unidireccional 1.200 x 600 Texto pequeño A
Producción Unidireccional 1.200 x 600 Normal A
Producción Plus Bidireccional 1.200 x 600 Texto pequeño A
Calidad alta Bidireccional 600 x 300 Texto pequeño B
Calidad alta Bidireccional 600 x 600 Normal B
Calidad alta Bidireccional 600 x 600 Borde definido B
ESWW Configuración de la impresión 17
Calidad Dirección Resolución Exceso de rocío Grupo
Calidad alta Unidireccional 600 x 300 Texto pequeño B
Calidad alta Unidireccional 600 x 300 Normal B
Calidad alta Plus Bidireccional 600 x 600 Normal B
Calidad alta Plus Bidireccional 600 x 300 Texto pequeño B
Producción Bidireccional 600 x 600 Texto pequeño B
Producción Bidireccional 1.200 x 600 Normal B
Producción Bidireccional 1.200 x 600 Borde definido B
Producción Unidireccional 600 x 600 Texto pequeño B
Producción Unidireccional 600 x 600 Normal B
Producción Plus Bidireccional 1.200 x 600 Normal B
Producción Plus Bidireccional 600 x 600 Texto pequeño B
Valla publicitaria Unidireccional 1.200 x 600 Normal B
Calidad alta Bidireccional 600 x 300 Normal C
Calidad alta Bidireccional 600 x 300 Borde definido C
Calidad alta Plus Bidireccional 600 x 300 Normal C
Producción Bidireccional 600 x 300 Texto pequeño C
Producción Bidireccional 600 x 600 Normal C
Producción Bidireccional 600 x 600 Borde definido C
Producción Unidireccional 600 x 300 Texto pequeño C
Producción Unidireccional 600 x 300 Normal C
Producción Plus Bidireccional 600 x 600 Normal C
Producción Plus Bidireccional 600 x 300 Texto pequeño C
Valla publicitaria Plus Bidireccional 1.200 x 600 Normal C
Valla publicitaria Bidireccional 1.200 x 600 Normal C
Valla publicitaria Unidireccional 600 x 600 Normal C
Valla publicitaria Plus Bidireccional 1.200 x 600 Normal C
Producción Bidireccional 600 x 300 Normal D
Producción Bidireccional 600 x 300 Borde definido D
Producción Plus Bidireccional 600 x 300 Normal D
Valla publicitaria Bidireccional 600 x 600 Normal D
Valla publicitaria Unidireccional 600 x 300 Normal D
Valla publicitaria Plus Bidireccional 600 x 600 Normal D
Valla publicitaria Bidireccional 600 x 300 Normal E
Valla publicitaria Plus Bidireccional 600 x 300 Normal E
Tabla 2-2 Modos de impresión por grupo (continuación)
18 Capítulo 2 Impresión ESWW
Configuración del material de impresión
Antes de que la impresora acepte un trabajo de impresión, debe estar configurada para un tipo
específico de material de impresión. El tipo de material de impresión configurado actualmente, si lo hay,
se muestra en la parte superior izquierda del panel de control.
1. Si el panel de control muestra el tipo de material de impresión que desea imprimir, presione la
tecla Cargar y diríjase a
Carga e impresión en material de impresión rígido en la página 22. De
lo contrario, continúe con el paso siguiente.
2. En la pantalla de la página principal, presione la tecla Configurar.
Aparecerá el menú Seleccionar material de impresión para cargar. La lista de material de
impresión termina con la opción Crear tipo de material de impresión.
SUGERENCIA: Comience utilizando uno de los tipos de material de impresión estándar. Si no
utiliza un tipo de material de impresión estándar, seleccione el tipo de material de impresión
estándar que mejor se ajuste al material que está utilizando. A continuación, y sólo si es necesario,
cree un nuevo tipo de material de impresión utilizando el tipo estándar que ha seleccionado como
punto de partida y ajústelo según sea necesario.
3. Presione un nombre de material de impresión o Crear tipo de material de impresión.
Si ha presionado un nombre de material de impresión, aparecerá una lista de parámetros.
A continuación, si presiona la tecla Crear tipo de material de impresión, el panel de control
mostrará una lista de parámetros para que los configure.
Para cada tipo de material de impresión, el asistente de instalación de material de impresión
almacena los siguientes parámetros (tal y como se indica, algunos parámetros sólo se aplican a
la alimentación por rodillo o al material de impresión de hoja individual):
Nombre del material de impresión: en el material de impresión definido por el usuario, utilice
el teclado alfabético que se muestra en el panel de control para introducir el nombre del
material de impresión. (Los nombres del material de impresión estándar no pueden cambiar.)
Método de alimentación: Alimentación por rodillo (con manipulador de material de impresión
opcional instalado) u Hoja individual.
Rodillos: define si los rodillos del material de impresión de entrada y de salida se utilizan (sí)
o no se utilizan (no) con la configuración Material de impresión liso (consulte
Carga e
impresión en material de impresión rígido en la página 22). Al establecer Sí, los rodillos se
moverán hacia arriba o hacia abajo según sea necesario para colocarse justo por encima de
la superficie del material de impresión. Al establecer No, los rodillos se moverán hasta su
punto más alto y se quedarán ahí.
Peso: define el controlador del material de impresión y el avance del material de impresión
para manipular material Ligero (hasta 22 kg (50 lb)) o Pesado (22 - 113 kg (50 - 250 lb)).
PRECAUCIÓN: Las mesas de entrada y de salida tienen una capacidad de carga máxima de
56,7 kg (125 lb). No exceda esta carga máxima.
ESWW Configuración del material de impresión 19
NOTA: La impresora detecta el peso del material de impresión antes de comenzar la impresión.
Si se detecta un tablero pesado cuando la impresora está establecida en Ligero, la impresora
cambiará automáticamente a la configuración Pesado. Esta configuración no se puede cambiar
durante la impresión. La impresión en modo Pesado es más lenta que la de modo Ligero ya que
las velocidades de la correa y del cartucho son más lentas. Sin embargo, es menos probable que
se dañe el controlador de la correa del material de impresión.
Visible para la impresora: en caso afirmativo, se usará el sensor de imagen y el sensor de
material de impresión. En caso negativo, no se usará el sensor de imagen ni el sensor de
material de impresión (con películas transparentes, por ejemplo).
Modo de impresión: parámetros de dirección y calidad (consulte
Configuración de la
impresión en la página 14).
Lámparas UV: se puede cambiar la intensidad y los obturadores de cada lámpara para
ajustarse a diferentes requisitos del material de impresión y a diferentes vidas útiles de
bombillas.
Vacío: esta opción enciende los ventiladores aspirantes y muestra las teclas de dirección
y en el panel de control. Presione las teclas de dirección y para aumentar o disminuir
la velocidad del ventilador en cada zona (zona de entrada, entre los rodillos traccionadores,
y zona de impresión). Observe el material de impresión a medida que cambia la velocidad
del ventilador. Si el material de impresión se levanta de la correa, aumente la velocidad del
ventilador. Si el avance del material de impresión parece obstaculizado por el vacío,
disminuya la velocidad del ventilador.
Demora de impresión: presione las teclas de dirección y en el panel de control para
aumentar o disminuir la demora (segundos por franja de impresión). Para aumentar el
rendimiento, disminuya la demora.
4. Presione Continuar para cargar el material de impresión, o presione Cancelar para rechazar los
cambios.
20 Capítulo 2 Impresión ESWW
Asistente de instalación de material de impresión
Para ver o eliminar los parámetros de un tipo de material de impresión existente, presione la tecla
Asistente de instalación de material de impresión. El asistente de instalación de material de
impresión le permite crear un tipo de material sin tener que configurarlo como el material de impresión
cargado actualmente.
ESWW Configuración del material de impresión 21
Carga e impresión en material de impresión rígido
NOTA: La longitud mínima de material de impresión rígido que la impresora puede cargar e imprimir
es de 33 cm (13 in).
1. Al final del proceso de Configuración de material de impresión (consulte Configuración del material
de impresión en la página 19), presione la tecla Continuar en el panel de control,
O BIEN
en la pantalla de la página principal, presione la tecla Cargue el material de impresión.
Antes de realizar la carga, debe configurar el material de impresión tal y como se explica en
Configuración del material de impresión en la página 19.
2. En el menú del panel de control, presione una de las siguientes opciones de los rodillos del material
de impresión:
Material de impresión liso: si los rodillos se han establecido en “Sí” en la configuración del
material de impresión (consulte
Configuración del material de impresión en la página 19),
los rodillos se moverán hacia arriba o hacia abajo según sea necesario para colocarse justo
por encima de la superficie del material de impresión. Si los rodillos se han establecido en
“No”, estos seguirán en su punto más alto y no se usarán. En cualquier caso, la longitud total
de la imagen de la hoja estará disponible para la impresión.
Material de impresión deformado, sujeto: al cargar una hoja, el borde de entrada avanza para
colocarse por debajo del rodillo de salida. No se permitirá realizar ninguna impresión hasta
que el borde de salida de la hoja haya alcanzado el rodillo de entrada. La zona de la imagen
de la hoja se reduce 65,4 cm (25,76 in) en los bordes de entrada y de salida.
Material de impresión corto: permite la impresión en hojas que no son suficientemente largas
como para llegar al rodillo de salida y al sensor de grosor al mismo tiempo. La longitud del
material de impresión puede ser inferior a 33 cm (13 in), pero debe ser al menos de 11 cm
(4 in).
NOTA: Para bajar los rodillos del material de impresión, no es necesario aplicar ninguna fuerza
o presión que no sea la de su propio peso. Están diseñados para soportar material de impresión
más ligero con una cantidad moderada de deformaciones. Puede que no tengan ningún efecto en
el material de impresión más pesado o deformado. Para obtener resultados óptimos, utilice el
material más liso disponible.
3. En el panel de control, introduzca el grosor aproximado del material de impresión que esté
cargando.
4. Cargue la hoja del material de impresión en la mesa de entrada, deslícela contra la barra de
alineación del material de impresión (por debajo del riel del carro de los cabezales de impresión)
y, a continuación, deslice la barra de alineación del material de impresión hacia la izquierda hasta
que el material toque la valla de material.
5. Presione el botón o el interruptor de pedal Hoja lista en el panel de control o Cancelar para
cancelar el proceso de carga del material de impresión.
También puede ajustar aquí los ventiladores aspirantes de cada zona y la holgura de la altura de
los cabezales de impresión desde el material. Si la hoja está deformada o no está sujeta, puede
incrementar el vacío o aumentar la altura del cabezal. Si el cabezal se encuentra a menor altura,
se reduce el exceso de rocío, sin embargo, es más probable que el carro o los cabezales de
impresión golpeen el material.
22 Capítulo 2 Impresión ESWW
SUGERENCIA: Para empezar a imprimir con mayor rapidez, inicie el ciclo de arranque de las
lámparas UV pulsando la tecla Encender lámparas en la pantalla Página principal del panel de
control.
6. Seleccione la longitud del material de impresión de la lista.
El panel de control le preguntará el número de hojas que va a alimentar.
7. Introduzca el número de hojas:
Hoja única
Hojas por página: para dos o más hojas cargadas a la vez a lo largo del ancho de la impresora
El panel de control muestra una pantalla de resumen con los parámetros especificados.
8. Presione la tecla Continuar ().
El panel de control mostrará un mensaje de confirmación.
9. Presione la tecla Continuar ().
Aparecerá la pantalla de la página principal.
10. Presione la tecla En línea.
11. Envíe un trabajo de impresión desde el RIP.
Para trabajos de copias múltiples expulsados por el lateral de salida de la impresora, el panel de
control de la impresora le pedirá la siguiente hoja un poco antes de que se termine la impresión
de la página anterior. Cargue la siguiente hoja apoyándola contra la barra de alineación del material
de impresión y presione el botón del panel de control o el interruptor de pedal Hoja lista. La
impresora imprimirá en la siguiente hoja y utilizará los mismos parámetros de opción en todas las
copias del trabajo de impresión.
Carga rápida
Si se completa la impresión y aparece la pantalla Página principal, puede volver a cargar una hoja del
mismo tipo de material de impresión y de las mismas dimensiones sin que sea necesario volver a
configurar el material de impresión. Uso de Carga rápida o Cargar:
1. En la pantalla de la página principal, presione la tecla Cargar.
El panel de control muestra un menú con las opciones Carga rápida y Cargar.
Para cargar una hoja de material de impresión con el mismo tipo de material y con las mismas
dimensiones que el trabajo anterior, presione la tecla Carga rápida.
Para cargar una hoja de material de impresión con el mismo tipo de material y con las mismas
dimensiones que el trabajo anterior, pero con diferente planeidad, grosor o número de hojas
ESWW Carga e impresión en material de impresión rígido 23
por página, presione la tecla Cargar. El panel de control le permite volver a especificar estas
opciones.
2. Coloque el material de impresión en la correa de conducción del material de impresión, apóyelo
contra la barra de alineación y, a continuación, deslice la barra de alineación del material de
impresión hacia la izquierda hasta que éste toque la valla de material de impresión.
También puede ajustar aquí, a través del panel de control, los ventiladores aspirantes y la altura
de cabezal fuera del material de impresión.
3. Presione el botón o el interruptor de pedal Hoja lista en el panel de control.
La impresora está lista para recibir el siguiente trabajo del RIP.
Para cargar un nuevo tipo de material de impresión o una hoja con diferentes dimensiones, número de
hojas por página u otros parámetros, presione la tecla Configurar y cargar en la pantalla Página
principal.
Impresión en varias hojas
La impresión en varias hojas le permite imprimir un trabajo de varias copias en varias hojas a lo largo
de la correa, así como varias series de hojas hasta que se complete el trabajo.
Para imprimir en varias hojas, cargue varias hojas en la impresora y envíe un trabajo de impresión
desde el RIP con una cantidad mayor o igual al número de hojas cargadas. La impresora le solicitará
cargar más hojas hasta que se haya impreso el número de copias especificado. También puede imprimir
Trabajos almacenados como impresiones en varias hojas (consulte
Trabajos almacenados
en la página 31 para obtener más detalles).
Este tipo de impresión funciona mejor con una imagen que tiene márgenes anchos en los cuatro bordes,
pero también es posible realizar la impresión de borde a borde con la configuración apropiada de la
impresora y ajustando con precisión las dimensiones de la imagen a las dimensiones de las hojas del
material de impresión.
Márgenes
Al imprimir un trabajo en varias hojas, la imagen se coloca en posición horizontal (de izquierda a
derecha) tal y como se define en la opción del menú: Configuraciones de la impresora >
Configuración de márgenes > Márgenes.
Utilización de la cámara para colocar las hojas
La cámara del carro (sensor de imagen digital) se usa para localizar la posición de cada hoja como
parte del proceso de carga. Para especificar las opciones de carga:
1. En la pantalla Página principal, presione la tecla Configuración.
2. En el menú Configuración, presione la opción Medir material de impresión.
24 Capítulo 2 Impresión ESWW
Aparecerá el menú Medir frecuencia del material de impresión.
Medir sólo en la primera carga: sólo se medirá la primera serie; estas medidas se utilizarán
para el resto de series. Utilice las clavijas de alineación para localizar las hojas de las
siguientes series. Así se aumenta el rendimiento ya que se elimina el paso de medición de
cada serie.
Medir en todas las cargas: se medirá cada hoja de cada se serie de hojas y se informará al
servidor. Esto es útil para obtener una colocación precisa de las imágenes de borde a borde.
En este modo, utilice las clavijas de alineación si es necesario.
No medir material de impresión: no mide las hojas para conseguir una producción más rápida.
Utilice esta función sólo si hay márgenes anchos en los cuatro lados. Utilice las clavijas de
alineación para localizar las hojas.
3. Presione la opción Medir material de impresión.
Cuando seleccione la opción Medir material de impresión, aparece el menú Medir tipo de material
de impresión. Esto le permite seleccionar un equilibrio entre una colocación precisa de imágenes
y un buen rendimiento.
Mínimo: mide el ancho del material de impresión una vez, localiza el borde entrada cerca del
lado del usuario en cargas posteriores.
Estándar: mide el ancho del material de impresión una vez, calcula el desvío ubicando el
borde de entrada cerca del lado del servicio y del lado del usuario en cargas posteriores.
Un margen: mide el ancho del material de impresión una vez, localiza el borde izquierdo en
cargas posteriores.
Máximo: en cada carga, mide el ancho del material de impresión en dos puntos para calcular
desvíos, y encuentra el borde de entrada cerca del lado del usuario.
Si el trabajo de impresión tiene márgenes amplios, puede aumentar el rendimiento con las
funciones Mínimo o Un margen. Para la impresión de borde a borde, aumente la precisión
seleccionando Estándar o Máximo.
4. Presione la opción Medir tipo de material de impresión.
Después de seleccionar la opción Medir tipo de material de impresión, vuelve a aparecer el me
Configuraciones de la impresora.
Series “incompletas”
Puede imprimir el número que desee de copias en un trabajo de impresión en varias hojas, a pesar de
que el total de copias no se divida por igual entre el número de hojas de cada serie. Sólo la última serie
puede tener un número de hojas diferente.
Por ejemplo: en un trabajo de veinte hojas, podría establecer tres hojas en cada serie por lo que podría
imprimir seis series de tres hojas cada una, más una serie de dos hojas (6 x 3 = 18, 1 x 2 = 2, 18 + 2
= 20). Si la última serie es una serie parcial, cargue las hojas desde el extremo del usuario hacia el
extremo del servicio.
ESWW Carga e impresión en material de impresión rígido 25
Carga e impresión en el material de impresión alimentado
por rodillo
Figura 2-1 Trayectoria del material de impresión alimentado por rodillo
Si el sistema de suministro y de recepción del material de impresión alimentado por rodillo opcional se
encuentra instalado en la impresora, podrá imprimir en el material de impresión alimentado por rodillo.
NOTA: La primera vez que se utilice el sistema de alimentación por rodillo, deberá activarse en el
menú del panel de control. Seleccione Configuración > Admitir alimentación por rodillo para activar
el sistema de alimentación por rodillo.
1. Si se encuentra instalado, retire de la impresora las mesas de entrada y de salida del material de
impresión rígido y déjelas a un lado.
2. Si va a utilizar el sistema de recepción, instale el carrete receptor; consulte (8).
3. Cargue el material de impresión bien centrado en el carrete de suministro (1).
NOTA: Para evitar huellas en el material impreso, utilice guantes para manipular el material de
impresión.
4. Cargue el carrete de suministro en el soporte del sistema de suministro.
Puede imprimir en cualquier lado del material de impresión a través de la carga del carrete para
que los carretes del material se enrollen desde la parte inferior o superior del rodillo.
5. Configure el material de impresión tal y como se explica en
Configuración del material de
impresión en la página 19. Al final del proceso de configuración del material de impresión, presione
la tecla Continuar en el panel de control,
O BIEN
si el material de impresión ya se encuentra configurado, presione la tecla Cargar en la pantalla
de la página principal del panel de control.
26 Capítulo 2 Impresión ESWW
La impresora mostrará un menú con las siguientes opciones:
Nueva carga: carga un nuevo material de impresión, rechaza configuraciones anteriores.
Restaurar estado cargado: carga el material de impresión utilizando la configuración utilizada
anteriormente cuando el material de impresión alimentado por rodillo ya se encuentra cargado
en la impresora pero la impresora no se encuentra en estado de carga. Esto puede ocurrir si
la impresora pasa a modo de apagado automático o si se reinicia, o si presiona la tecla
Descargar en el panel delantero, pero no retire físicamente el material de impresión de la
impresora.
Siga el procedimiento indicado en las siguientes secciones que se corresponda con la opción de carga
que desee.
Nueva carga
1. En la pantalla Seleccionar unidades de grosor, presione la opción que se corresponda con las
unidades que va a utilizar.
2. En la pantalla Grosor del material de impresión, introduzca el grosor del material o presione la
tecla Esc para utilizar el grosor predeterminado.
3. Tal y como le solicita el panel de control, retire el rodillo de prensa de espuma (3) y, a continuación,
presione la tecla Continuar ().
4. Extraiga el material de impresión del rodillo, colóquelo en el rodillo de espuma levantado (2) (el
rodillo de prensa de espuma (3) no debería estar todavía en posición) y póngalo en la correa hasta
alcanzar el rodillo de entrada (4) del material de impresión.
5. En el panel de control, presione la tecla de dirección superior (adelante) Avanzar material de
impresión para desplazar el material de impresión hacia adelante, con los ventiladores aspirantes
encendidos.
Es posible que sea necesario sujetar el material de impresión a la correa hasta que el vacío lo
arrastre.
Si utiliza el sistema de recepción, desplace el material de impresión hacia adelante hasta que
esté hacia abajo en la salida respecto al rodillo de recepción. Esta vez no sujete el material
de impresión al núcleo.
Si no utiliza el sistema de recepción, desplace el material de impresión hacia adelante hasta
que sobrepase el rodillo de salida del material de impresión (5). Durante la impresión,
asegúrese de que el material de impresión no se cae por detrás de los rodillos de recepción
(6) (7) y (8).
6. En el panel de control, presione la tecla Apagar ventiladores.
7. Mantenga pulsada durante cinco segundos la tecla superior (adelante) Avanzar material de
impresión.
Esto le ayudará a alisar cualquier rugosidad y a equiparar la tensión del material de impresión a
lo largo de la correa.
Dado que los ventiladores están apagados, el material de impresión no debe avanzar. Si se mueve
el material de impresión, sujételo con la mano derecha mientras presiona la tecla Avanzar
material de impresión con la mano izquierda.
8. En el panel de control, presione la tecla Encender ventiladores.
ESWW Carga e impresión en el material de impresión alimentado por rodillo 27
9. Coloque los rodillos del material de impresión de entrada (4) y de salida (5) en sus posiciones más
bajas.
10. Compruebe que no haya rugosidades en el material de impresión a lo largo de todo el ancho y
largo de la correa.
Si ve alguna rugosidad, apague los ventiladores y alise las rugosidades con la mano. Repita los
pasos 7, 8 y 9 (y de forma opcional los pasos 4 y 5) hasta que no se vean rugosidades.
11. Coloque el rodillo de prensa de espuma (3) en la posición de funcionamiento.
12. Si no está utilizando el sistema de recepción, diríjase al paso 19.
13. Alinee el núcleo de recepción de la cartulina con el material de impresión y ajuste las boquillas
para bloquear el núcleo en su lugar.
14. Levante la primera barra oscilante (6) (con los engranajes) y bloquéela en la posición superior.
15. Coloque el material de impresión por debajo de la primera barra oscilante, por encima de la
segunda barra oscilante (7) y por debajo del rodillo de recepción de la impresora (8).
16. Si se observa la longitud del rodillo de recepción desde el extremo del usuario, observará que el
rodillo gira hacia la derecha. Asegúrese de que el material de impresión se enrolla tal y como se
muestra en
Figura 2-1 Trayectoria del material de impresión alimentado por rodillo
en la página 26.
17. Sujete el extremo del material de impresión al rodillo de recepción de la impresora empezando
por el centro y acabando por los extremos.
Asegúrese de mantener la misma tensión en lo ancho del material de impresión.
18. Retire la palanca de bloqueo de la barra oscilante.
19. Presione la tecla Continuar ().
20. Introduzca la longitud del material de impresión o presione la tecla Esc para las longitudes no
definidas.
La impresora mide el ancho del material de impresión.
21. En la pantalla de la página principal, presione la tecla Continuar ().
La pantalla de la página principal aparecerá en el panel de control.
22. Presione la tecla En línea.
La impresora está ahora lista para recibir un trabajo de impresión del RIP.
Restaurar estado cargado
1. Tal y como le solicita el panel de control, retire el rodillo de prensa de espuma y, a continuación,
presione la tecla Continuar ().
2. Presione la tecla de dirección superior (adelante) Avanzar material de impresión para desplazar
el material de impresión hacia adelante hasta el carrete receptor y/o hasta cualquier área impresa
del material de impresión.
3. En el panel de control, presione la tecla Apagar ventiladores.
28 Capítulo 2 Impresión ESWW
4. Mantenga pulsada durante cinco segundos la tecla superior (adelante) Avanzar material de
impresión.
5. En el panel de control, presione la tecla Encender ventiladores.
6. Presione la tecla Continuar ().
7. Compruebe que no haya rugosidades en el material de impresión a lo largo de todo el ancho y
largo de la correa.
Si detecta alguna rugosidad, apague los ventiladores y alise las rugosidades con la mano. Repita
los pasos comprendidos entre el 3 el 7 hasta que no se vean rugosidades.
8. Coloque el rodillo de prensa de espuma (3) en la posición de funcionamiento.
9. Si no utiliza el sistema de recepción, o si el material de impresión ya se encuentra cargado en el
receptor, diríjase al paso 15.
10. Alinee el núcleo de recepción de la cartulina con el material de impresión y ajuste las boquillas
para bloquear el núcleo en su lugar.
11. Levante la primera barra oscilante (6) (con los engranajes) y bloquéela en la posición superior.
12. Coloque el material de impresión por debajo de la primera barra oscilante, por encima de la
segunda barra oscilante (7) y por debajo del rodillo de recepción de la impresora (8).
Si se observa la longitud del rodillo de recepción desde el extremo del usuario, observará que el
rodillo gira hacia la derecha. Asegúrese de que el material de impresión se enrolla tal y como se
muestra en
Figura 2-1 Trayectoria del material de impresión alimentado por rodillo
en la página 26.
13. Sujete el extremo del material de impresión al rodillo de recepción de la impresora empezando
por el centro y acabando por los extremos.
Asegúrese de mantener la misma tensión en lo ancho del material de impresión.
14. Retire la palanca de bloqueo de la barra oscilante.
15. Presione la tecla Continuar ().
16. Introduzca la longitud del material de impresión o presione la tecla Esc para las longitudes no
definidas.
La impresora mide el ancho del material de impresión.
17. Presione la tecla Continuar ().
La pantalla de la página principal aparecerá en el panel de control.
18. En la pantalla de la página principal, presione la tecla En línea.
La impresora está ahora lista para recibir un trabajo de impresión del RIP.
ESWW Carga e impresión en el material de impresión alimentado por rodillo 29
Opciones de medición de material de impresión
Medir material de impresión (alimentado por rodillo): para el material de impresión alimentado por
rodillo, puede elegir entre dos niveles de precisión para detectar los bordes izquierdo (usuario) y
derecho (servicio) del material de impresión.
Cuando se carga: localiza los bordes izquierdo y derecho sólo cuando se carga un rodillo de
material de impresión.
Antes de cada copia: localiza los bordes izquierdo y derecho del material de impresión antes de
cada impresión. Permite que la impresora compense cualquier “desplazamiento” del material de
impresión e imprima la imagen en la ubicación correcta.
30 Capítulo 2 Impresión ESWW
Trabajos almacenados
Cuando envíe un trabajo de impresión a la impresora, puede guardar el trabajo automáticamente en la
unidad de disco duro de la impresora, siguiendo el modelo de rotación “primero en entrar, primero en
salir” (FIFO). Puede “bloquear” un trabajo para evitar que rote, pero así se reduce la capacidad de
espacio disponible para los siguientes trabajos que se van a guardar. Asimismo puede guardar un
trabajo almacenado sin tener que imprimirlo hasta que lo haga desde el panel de control, o también
puede tan solo imprimir el trabajo sin guardarlo.
La impresora puede almacenar hasta diez trabajos de alimentación por hoja o por rodillo, con un área
total de unos 2,5 x 2,5 m (98,4 x 98,4 in). Estos trabajos se guardan en el disco de la impresora, incluso
cuando la impresora se enciende y se apaga cíclicamente. Cuando el número de trabajos almacenados
llega a diez, los trabajos de impresión siguientes se imprimirán pero no se guardarán.
Si un trabajo es demasiado grande para que se guarde, se quitará de la memoria después de imprimirse.
Si se ha recibido un trabajo de impresión completo desde el RIP y detiene o cancela la impresión, éste
seguirá apareciendo en la lista de trabajos almacenados.
Los trabajos almacenados pueden verse y administrarse desde el panel de control. La pantalla Página
principal muestra el modo de trabajos almacenados y el número de trabajos almacenados y bloqueados
(protegidos frente a la eliminación automática).
Para imprimir o gestionar trabajos almacenados, presione la tecla Trabajos en la pantalla Página
principal. Esta pantalla muestra una imagen en miniatura de hasta diez trabajos almacenados y cuatro
botones de función. Los trabajos bloqueados se identifican mediante un icono de un candado en la
imagen en miniatura.
Para ver las propiedades de un trabajo almacenado o para imprimir un trabajo almacenado,
presione la imagen en miniatura del trabajo. En la página de propiedades de trabajos
almacenados, puede imprimir, bloquear, desbloquear, o bien eliminar un trabajo de impresión:
Para imprimir el trabajo, presione la tecla Imprimir trabajo. La impresora le solicitará que
indique el número de copias que se van a imprimir. Si ya ha cargado varias hojas, cada copia
se imprimirá en una hoja por separado y la impresora le solicitará que añada hojas adicionales
hasta que se haya impreso el número de copias solicitado.
Para bloquear o desbloquear el trabajo, presione la tecla correspondiente. El bloqueo de un
trabajo evita que éste se elimine pero contará con menos memoria para los trabajos
almacenados.
Para eliminar el trabajo, presione la tecla Eliminar trabajo.
Presione la tecla Estado del trabajo para ver un registro de la actividad de trabajos almacenados
(hasta los 50 trabajos más recientes).
Presione la tecla Configuración de almacenamiento de trabajos para especificar cómo se
guardan e imprimen los trabajos. Esta configuración se guarda incluso cuando se reinicia la
impresora.
Imprimir y guardar: imprime el trabajo y lo guarda en el disco.
Sólo guardar: guarda el trabajo en el disco sin imprimirlo. En este modo, el color de fondo de
la sección Trabajos almacenados de la pantalla Página principal cambia a verde.
Sólo imprimir: imprime sin guardar el trabajo en el disco.
Para configurar un trabajo de impresión por las dos caras utilizando los trabajos almacenados,
presione la tecla Imprimir por ambas caras. La impresora le solicitará que seleccione un trabajo
ESWW Trabajos almacenados 31
almacenado para realizar la impresión por el anverso y reverso de la hoja. Después de la
impresión, el lado uno de la hoja se expulsará al lateral de entrada de la impresora y se le solicitará
que dé la vuelta a la hoja y la recargue para realizar la impresión por el lado dos. Después de la
impresión, la hoja se expulsará al lateral de salida de la impresora.
Presione la tecla Ver estado de memoria de almacenamiento para visualizar el área de imagen
que se puede almacenar en varias resoluciones.
SUGERENCIA: Si desea imprimir en un tipo de material de impresión distinto al material especificado
en un trabajo almacenado, o si va a volver a linealizar la impresora, no reimprima el trabajo almacenado.
Para obtener un color óptimo, vuelva a enviar el trabajo desde el RIP.
Al imprimir un trabajo, la impresora comprueba que el material de impresión cargado coincida con el
tipo de material utilizado cuando se almacenó el trabajo. Si es diferente, se mostrará una advertencia.
Puede elegir no imprimir el trabajo o ignorar la advertencia e imprimirlo igualmente. La impresión en un
tipo de material de impresión distinto al material original podría ocasionar un cambio de color.
32 Capítulo 2 Impresión ESWW
Cargar tinta
El software de la impresora controla la cantidad de tinta que queda en la caja de suministro de tinta y
la registra en su selector correspondiente. El panel de control muestra un gráfico de barras con los
niveles de tinta de cada cartucho de tinta. Cuando el panel de control muestra que el nivel de tinta es
bajo, reemplace el cartucho de tinta con uno del mismo color y sustituya el selector.
NOTA: Recomendamos el uso de guantes (de látex o nitrilo) y de toallas de papel para limpiar la tinta
que puede derramarse de la conexión del tubo de tinta durante este procedimiento.
Descarga de un cartucho de tinta vacío
1. Retire el selector.
2. Extraiga el cartucho de su soporte y dele la vuelta de modo que el tubo de tinta quede hacia arriba.
3. Sujete el conector de metal donde el tubo de tinta se introduce en la impresora y sujételo hasta
retirar el tubo de suministro de tinta.
4. Retire y deseche el cartucho de tinta (consulte el MSDS para obtener información sobre los
procedimientos de eliminación adecuados).
Carga de un cartucho de tinta lleno
1. Abra el nuevo cartucho de tinta y localice el conector de suministro.
2. Localice y extraiga el selector, y déjelo a un lado hasta el paso 5.
3. Agite enérgicamente un cartucho de tinta durante un minuto, invierta e instale el cartucho de tinta
en su posición en el soporte de modo que el tubo de suministro de tinta se quede en la parte inferior
del cartucho.
NOTA: Los pigmentos de las tintas se acumulan en la parte inferior del cartucho cuando está
almacenado. Para evitar un color incorrecto en las impresiones, invierta y agite enérgicamente el
cartucho durante al menos un minuto antes de instalarlo en la impresora.
4. Inserte el conector de tubo de tinta en el conector de metal de la impresora.
Debajo de cada cartucho de tinta hay una etiqueta que indica la posición de cada color de tinta,
junto a la estación de conexión del selector.
5. Instale el selector en la correspondiente ranura de la estación de conexión.
ESWW Cargar tinta 33
NOTA: Los filtros de tinta de la impresora se obstruirán ocasionalmente y será necesario
reemplazarlos. Puede visualizar el volumen de tinta que ha pasado a través de cada filtro si va a Menú
> Herramientas > Mantenimiento> Recuentos de filtro de tinta. El técnico de servicio restablece
estos recuentos después de volver a colocar los filtros de tinta.
34 Capítulo 2 Impresión ESWW
Consejos de impresión
Material de impresión de hoja individual rígida: utilice sólo hojas lisas, sin deformaciones ni daños,
con bordes opuestos paralelos y esquinas de 90°.
El proceso de curado continúa durante 24 - 48 horas: la tinta UV continuará su proceso de curado
durante uno o dos días después de la impresión. Cuando la tinta está completamente curada, se
consigue la mayor adhesión y durabilidad.
Pausar impresión: para pausar la impresión, presione la tecla Pausa. Cuando la impresión está
pausada, puede:
cambiar los parámetros del material de impresión (vacío, demora de impresión);
pausas y cambiar tintas (consulte “Pausa y cambio de tinta”, que se muestra a continuación).
No intente ajustar el sistema de presión/vacío de los cabezales de impresión. Viene ajustado de
fábrica para obtener un rendimiento óptimo.
PRECAUCIÓN: El material de impresión sintético utilizado comúnmente para la impresión por
inyección de tinta puede generar carga estática, especialmente en ambientes con una humedad relativa
baja. Esta carga puede representar un peligro de descarga electrostática (ESD) para las personas, la
impresora y otros equipos. Se puede descargar de manera segura pasando una cadena o trensilla con
conexión a tierra sobre la parte superior del material de impresión, o limpiando el material de impresión
con un paño sin pelusas humedecido con alcohol isopropílico.
Impresión de material de impresión alimentado por rodillo sin receptor: la salida curada está seca
al tacto al momento, por lo que la salida alimentada por rodillo se puede recoger en el suelo (por
ejemplo, en una impresión desatendida) sin que se tenga que utilizar el sistema de recepción y
sin que se dañe la salida. La salida también se puede recortar a medida que se imprime y
sobrepasa la correa de conducción del material de impresión.
Rodillos de material de impresión más pequeños y más ligeros: en los rodillos del material de
impresión más pequeños y más ligeros puede utilizar mesas de material de impresión rígido y
rodillos de material para alimentar el material como si se tratase de material de impresión rígido.
Si intenta llevar a cabo este proceso, tenga mucho cuidado para evitar que el material de impresión
golpee el cartucho de impresión que está en movimiento.
Pausa y cambio de tinta
Puede reemplazar uno o más cartuchos de tinta durante una impresión pausando la impresora:
1. En el panel de control de la impresora, presione la tecla Pausa.
2. Retire el selector anterior.
Esto indica que se está reemplazando un cartucho de tinta.
3. Desconecte y extraiga el cartucho de tinta anterior.
4. Instale y conecte el nuevo cartucho de tinta.
5. Instale el selector incluido con el nuevo cartucho de tinta.
6. Repita los pasos comprendidos entre el 2 y el 5 para realizar la misma operación con cualquier
otro cartucho que desee reemplazar.
7. En el panel de control de la impresora, presione la tecla Reanudar.
ESWW Consejos de impresión 35
36 Capítulo 2 Impresión ESWW
3 Panel de control
Este capítulo describe las funciones del panel de control.
Descripción general
Página principal
Árbol de menú
Menús
ESWW 37
Descripción general
El panel de control de pantalla táctil muestra el estado actual de la impresora y le permite interactuar
con la impresora cuando cambia de material de impresión y de tinta, actuar ante un estado de error o
configurar opciones.
El panel de control proporciona diversas formas de asistencia al usuario en línea:
El botón ? proporciona una explicación de la función actual, con directrices sobre lo que se debe hacer
a continuación.
38 Capítulo 3 Panel de control ESWW
Página principal
La página principal es la interfaz principal del panel de control. Desde esta pantalla, pueden iniciarse
las operaciones más frecuentes.
1. Información del material de impresión: nombre, tamaño, área de impresión y longitud imprimible
del material de impresión (presione aquí para utilizar el asistente de instalación de material de
impresión).
2. Información del sistema (presione aquí para ir a la pantalla Acerca de):
Modelo de impresora
Nombre de la impresora: el nombre de la impresora según se define en el servidor de
impresión o debajo del menú en Configuraciones de la impresora > Nombre de la impresora
Estado de la red
Modo de impresión actual
3. Niveles de tinta: niveles de tinta numéricos y gráficos; la línea indica “nivel de tinta bajo” (presione
aquí para obtener una pantalla detallada del estado).
4. Detector del material de impresión (rojo = sin material de impresión, verde = material detectado):
el detector sólo puede detectar la presencia de material de impresión blanco o de colores claros.
El material de impresión reflectante o transparente no se puede detectar.
5. Estado de las lámparas UV ( = usuario, = servicio): negro = apagado, amarillo = encendido,
intermitente = en calentamiento (presione aquí para obtener el estado detallado de las lámparas).
6. Estado de la cubierta (abierta o cerrada): controla la cubierta superior plegable e indica si está
abierta o cerrada.
ESWW Página principal 39
7. Presión de vacío: indicación numérica y gráfica de la presión de vacío; la zona verde es el valor
nominal.
8. Manipulación del material de impresión:
Rodillo de entrada del material de impresión (arriba o abajo)
Barra de alineación del material de impresión (arriba o abajo)
Rodillo de salida del material de impresión (arriba o abajo)
9. Trabajos almacenados: muestra la información del estado del área de trabajos almacenados en
la memoria de la impresora: número de trabajos almacenados, capacidad disponible y libre de la
memoria. (Presione aquí para obtener información sobre la memoria disponible por resolución.)
Para obtener más información, consulte
Trabajos almacenados en la página 31.
10. Modo de apagado y encendido automático: el modo de apagado apaga las lámparas UV, la barra
ionizadora, los cabezales de impresión, las bombas de tinta, el carro y los motores del controlador
del material de impresión, pero mantiene el vacío de los cabezales de impresión para evitar el
derrame de la tinta. El modo de encendido enciende los componentes de la impresora. La
impresora pasa al modo de apagado automático cuando transcurre un determinado periodo
definido por el usuario y se “enciende” automáticamente cuando se recibe un trabajo de impresión
o cuando se realiza una operación con la impresora desde el panel de control.
NOTA: En caso de perderse el vacío de los cabezales de impresión, la tinta de los cabezales se
filtrará en la estación de servicio.
Para evitar el derrame de tinta durante una interrupción del suministro eléctrico inesperada, utilice
el suministro de alimentación auxiliar de 24 voltios del sistema de presión/vacío y conéctelo a la
fuente de alimentación sin interrupción (UPS). Para obtener más información sobre las
especificaciones, consulte el Apéndice A. No es necesario conectar toda la impresora a una UPS,
sólo el sistema de presión/vacío tiene que estarlo para evitar la filtración de tinta.
11. Impresión de barras principales: activa todos los inyectores al dibujar un grupo de líneas llamadas
barras principales. Ésta es una buena manera de controlar y preparar los inyectores para realizar
una impresión después de haber estado inactivos (consulte
Página principal en la página 39).
También puede imprimir un patrón similar llamado Imprimir las líneas de inyectores descartados,
que muestra los inyectores que han sido detectados y reemplazados por AutoJet (consulte
Imprimir las líneas de inyectores descartados en la página 67).
12. Purgar cabezales de impresión: purga los cabezales de impresión para ayudar a recuperar los
inyectores ausentes.
13. Modo de impresión: configura el modo de calidad de impresión. Para obtener más información,
consulte
Configuración de la impresión en la página 14.
14. Encender/Apagar lámparas: le permite encender y apagar las lámparas manualmente.
15. Asistente de instalación de material de impresión: muestra el asistente de instalación de material
de impresión.
16. Cargar (visible cuando no está cargado el material de impresión): carga el material de impresión.
Para obtener más instrucciones, consulte
Carga e impresión en material de impresión rígido
en la página 22 o Carga e impresión en el material de impresión alimentado por rodillo
en la página 26.
17. Configurar y cargar: configura la impresora para un tipo de material de impresión. Para obtener
más instrucciones, consulte
Configuración del material de impresión en la página 19.
40 Capítulo 3 Panel de control ESWW
18. Mover materiales de impresión hacia adelante/atrás: presione la tecla para mover el material
de impresión hacia adelante. Presione la tecla para invertir el material de impresión hacia atrás
al carrete de suministro.
19. Trabajos: trabajos almacenados administrados o de impresión. Para obtener más instrucciones,
consulte
Trabajos almacenados en la página 31.
20. Calibrar: muestra el menú Calibrar impresora.
21. Configuraciones: muestra el menú Configuraciones de impresora.
22. Herramientas: muestra el menú Herramientas.
23. Acerca de: muestra la versión del software integrado, los botones que muestran la información
detallada del sistema, el registro de trabajos con el uso de tinta y el acuerdo de licencia del
software.
24. Interruptor En línea/Fuera de línea: conecta y desconecta la red de comunicaciones entre la
impresora y el RIP.
25. Selector de idioma: si se encuentra instalado, cambia el idioma del panel de control entre inglés
y el segundo idioma.
26. Botones específicos del contexto: los botones del panel de control mostrados cambian en función
del estado actual del proceso o de la impresora.
27. Mensajes de atención: se enciende intermitentemente en el panel de control cuando la impresora
detecta un defecto, un posible error o cuando realiza un cambio que sugiere una recalibración u
otra acción para garantizar una mejor calidad de impresión.
La tecla ATTN (Atención) se enciende de manera intermitente en el panel de control cuando la
impresora detecta un defecto, un posible error o cuando realiza un cambio que sugiere una recalibración
u otra acción para garantizar una calidad de impresión óptima. Hay dos tipos de mensajes ATTN:
Acciones: la impresora ha detectado un error que ha detenido la impresión o que impedirá el inicio
de la impresión. Debe solucionar el error antes de que la impresora esté lista para imprimir.
Advertencias: la impresora ha detectado un estado que, si no se soluciona, puede provocar
impresiones de bajo nivel o un estado que requerirá ejecutar una acción antes de continuar con
la impresión. Toda acción por su parte es opcional. La impresión no se interrumpe por un mensaje
de advertencia.
Cuando la impresora emite uno de estos mensajes, la tecla ATTN se enciende y se apaga
intermitentemente. Presione la tecla ATTN para mostrar una lista de títulos de mensajes y seleccione
un título para ver la pantalla detallada de causa y solución.
Si elige no corregir la advertencia y continuar la impresión, la tecla ATTN se seguirá mostrando pero
no se encenderá intermitentemente hasta que la impresora emita un nuevo mensaje de advertencia o
de acción. Los mensajes pueden rechazarse corrigiendo el problema o presionando la tecla
correspondiente en la pantalla de detalle.
SUGERENCIA: La tecla ATTN se muestra en el modo Principiante. Para desactivar la tecla ATTN,
cambie a modo Experto. El modo Experto dirige la mayor parte de los mensajes a una opción del menú
Advertencias y acciones. En este caso, es su responsabilidad supervisar estos mensajes mediante el
menú, puesto que no aparecerá la tecla ATTN. Consulte
Advertencias y acciones en la página 52.
ESWW Página principal 41
Árbol de menú
Este árbol de menú indica la versión 4.30 del software integrado de la impresora. Consulte los
comunicados para ver versiones más recientes. Las opciones marcadas con (*) se ocultan
dinámicamente dependiendo del modo de la impresora.
Calibrar impresora
Calibraciones automáticas
Calibración de AutoBidi
Calibración de AutoH2H
Calibración de AutoJet
AutoSet completo
Resumen de AutoSet
Calibraciones manuales
Registro bidireccional manual
Calibración en X del cabezal de impresión
Direccionamiento manual de inyectores
Líneas de estado de inyectores
Calibración de alimentación del material de impresión
Imprimir las líneas de inyectores descartados
Datos de registro predeterminados
*AutoTune (sólo la impresión de alimentación por rodillo)
Configuraciones de la impresora
*Modos especiales (impresión de alimentación por hojas)
De borde a borde (sólo los lados)
De borde a borde (los cuatro márgenes)
Márgenes
*Espacio entre impresiones (alimentación por rodillo)
Imprimir posición
*Medir material de impresión
Imprimir espacio en blanco
Altura de cabezal fuera del material de impresión
*Expulsar hojas en entrada (alimentación por hojas)
Tipo de purga
42 Capítulo 3 Panel de control ESWW
Márgenes de encuadernación superiores
Control de calidad
Tiempo de espera de temporizador
Mensajes para Expertos/Principiantes
Localización
Unidades de medida
Formato de hora
Formato de fecha
Unidades de presión de vacío
*Idioma (si hay un segundo idioma)
*Borrar idioma (si hay un segundo idioma)
Utilizar sensor de grosor
Utilizar barra ionizadora
Advertencia de nivel de tinta bajo
Tiempo de inactivad de lámparas de UV
Admitir alimentación por rodillo
*Control del material de impresión alimentado por rodillo (si se permite la alimentación por rodillo)
Utilizar flotador de la estación de servicio
Nombre de la impresora
Restaurar todos los valores predeterminados
Herramientas
Información del sistema
Mantenimiento
Acceder a cabezales de impresión
Realizar purga de aire
Imprimir el patrón de recuperación de inyectores
Limpiar manualmente los cabezales de impresión
Imprimir las líneas de inyectores descartados
Imprimir las líneas de desvío del material de impresión
Cambiar la bombilla de la lámpara UV
Recuentos de filtro de tinta
ESWW Árbol de menú 43
Limpiar la parte inferior del carro
Procedimientos para cabezales de impresión: Cargar la tinta en todos los cabezales, Llenar
los cabezales con tinta, Cabezales vacíos (llenar con aire).
Diagnóstico del usuario
Estadísticas de inyección de cabezales de impresión
Estado de VideoNet
Conexión de VideoNet
Movimiento del carro
Calibración
Verificar alineación en Y de cabezal a cabezal
Presión de vacío
Prueba de accionador de bucle abierto
Prueba de estación de servicio de bucle abierto
Disco duro
Lista de advertencias y acciones
Historial de errores
Registro del historial de errores
Registrar información del sistema
*Advertencias y acciones (sólo se muestran en el modo Experto)
Impresora de servicio (sólo para el proveedor de servicios)
Menús de impresión
44 Capítulo 3 Panel de control ESWW
Menús
A través de los menús se accede a las funciones menos usadas de la impresora. La impresora cuenta
con los siguientes menús y funciones:
Calibrar impresora
Configuraciones de la impresora
Herramientas
Advertencias y acciones
Impresora de servicio
Menús de impresión
Calibrar impresora
Para mostrar este menú, presione el botón Calibrar en la pantalla de la página principal. Para obtener
más instrucciones sobre cómo usar estas opciones, consulte el Capítulo 4
Calibración
en la página 53.
Calibraciones automáticas: para obtener más instrucciones, consulte
Calibraciones automáticas
en la página 57.
Calibración de Auto Bidi: verifica que todos los inyectores en funcionamiento eyecten un píxel
exactamente en la misma ubicación, en ambas direcciones de movimiento.
Calibración de AutoH2H: alinea los cabezales entre sí.
Calibración de AutoJet : ubica y sustituye los inyectores ausentes por inyectores que
funcionan.
AutoSet completo: ejecuta AutoJet, AutoBiDi y AutoH2H en secuencia.
Resumen AutoSet: cuando está activado, se imprime una tabla con los resultados de la
calibración de AutoSet completo después de los patrones de pruebas de AutoSet. Cuando
activa el resumen de AutoSet, puede mostrar u ocultar los datos detallados de la calibración.
Calibraciones manuales: permite calibrar la impresora visualmente, sin el sensor de imagen digital
de la impresora. Si las decisiones del operador son imprecisas durante estas pruebas, es posible
que se obtenga un resultado de baja calidad. Para obtener más instrucciones, consulte
Calibraciones manuales en la página 58.
Registro bidireccional manual
Calibración en X del cabezal de impresión
Direccionamiento manual de inyectores: la versión manual de AutoJet
Líneas de estado de inyectores: imprime el patrón Direccionamiento manual de inyectores
sin ejecutar la calibración.
Calibración de alimentación del material de impresión
ESWW Menús 45
Imprimir las líneas de inyectores descartados: imprime una versión de las barras principales
en la cual los inyectores ausentes reemplazados están marcados con un cuadrado negro.
Datos de registro predeterminados: restablece todos los datos de registro. Debido a que no
hay datos de registro después de ejecutar esta opción, todos los valores de calibración de
los cabezales de impresión deben reestablecerse al ejecutar las calibraciones.
AutoTune (sólo material de impresión de alimentación por rodillo): programa que se ejecute el
mantenimiento de los inyectores automáticamente después de realizar cierto número de
impresiones. Para obtener más instrucciones, consulte
AutoTune en la página 56.
46 Capítulo 3 Panel de control ESWW
Configuraciones de la impresora
Para mostrar este menú, presione el botón Configuraciones en la pantalla de la página principal. Las
configuraciones de la impresora le permiten configurar numerosas opciones que controlan el
funcionamiento de la impresora. Las configuraciones guardadas por el asistente de instalación de
material de impresión están marcadas con un asterisco (*).
Modos especiales (alimentación por hojas): con sólo pulsar una tecla, configura varios parámetros
necesarios para imprimir en uno de los dos modos de borde a borde:
De borde a borde (sólo los lados)
De borde a borde (los cuatro márgenes)
*Márgenes:
Margen derecho e izquierdo: configura la cantidad de espacio en blanco para los márgenes
derecho e izquierdo entre 6 y 127 mm (de 0,25 a 5 in) para material de impresión de
alimentación por rodillo y entre 0 y 127 mm (de a 5 in) para materiales de impresión de hoja
individual rígida.
Margen de entrada: define el margen en el borde de entrada del material de impresión de
hoja individual, entre 0 y 38 cm (de 0 a 15 in).
Margen de salida: define los márgenes en el borde de salida del material de impresión de
hoja individual, entre 0 y 38 cm (de 0 a 15 in).
Sobreimpresión: esta es la distancia más allá del borde del material de impresión que se
imprime, para evitar una franja en blanco si la hoja está levemente desviada, no es
perfectamente rectangular o hay algún otro error. Puede especificar un valor diferente para
los márgenes izquierdo y derecho y para los bordes de entrada y de salida.
NOTA: Si carga material de impresión de alimentación por rodillo después de imprimir en material de
impresión de hoja individual, la impresora restablece automáticamente los márgenes en 6 mm (0,25 in).
De todos modos, podrá cambiarlos en cualquier momento.
SUGERENCIA: Puede posicionar una imagen en cualquier lugar del material de impresión al
configurar el margen derecho (horizontal o distancia X del borde derecho) y el margen de entrada
(vertical o distancia Y del borde de entrada). Dado que la imagen aparece al revés cuando sale de la
impresora, la esquina superior izquierda de la imagen aparecerá en este punto.
Espacio entre impresiones (alimentado por rodillo): configura el espacio negro entre los trabajos
de impresión, entre 0 y 25 cm (entre 0 y 10 in).
Imprimir posición: cuando la imagen impresa no abarca el ancho completo del material de
impresión, coloca la descarga de la imagen impresa hacia la izquierda (cerca del usuario o del
panel de control), hacia la derecha o centrada en el material.
Medir material de impresión (alimentado por hojas): en el material de impresión de hoja individual,
puede elegir varios niveles de precisión para detectar los bordes izquierdo (usuario), derecho
ESWW Menús 47
(servicio) y delantero del material. En primer lugar, la impresora le solicita seleccionar una
frecuencia de medición (equilibrio entre precisión y velocidad):
Medir sólo en la primera carga: mida sólo una vez después de configurar el material de
impresión. Esta función es óptima para obtener un rendimiento rápido cuando no se necesite
la colocación precisa de imágenes o cuando se utilicen clavijas de alineación del material de
impresión.
Medir en todas las cargas: esta función es óptima para una colocación precisa de imágenes,
así como para la impresión de borde a borde y de varias páginas.
No medir material de impresión: esta función es óptima para obtener un rendimiento rápido
cuando no sea necesaria una colocación precisa de las imágenes y haya márgenes muy
anchos alrededor de la imagen.
Después de seleccionar estas opciones, la impresora le solicita seleccionar un tipo de medición:
Mínimo: mide el ancho del material de impresión una vez y detecta el borde derecho delantero
(sin detección de desvío).
Estándar: mide el ancho del material de impresión una vez y detecta el borde frontal en dos
lugares para calcular el desvío.
Un margen: mide los márgenes de servicio y usuario en la primera hoja, el borde del extremo
del usuario sólo en las hojas posteriores y el borde derecho frontal (sin detección de desvío).
Sólo en los trabajos de hoja única, no se encuentra disponible para un trabajo en varias hojas.
Funciona mejor en los trabajos con márgenes más anchos.
Máximo: mide el ancho del material de impresión en dos lugares para calcular el desvío
Seleccione Mínimo para conseguir una producción más rápida, Máximo para obtener mayor
precisión y detección de desvío cuando imprima de borde a borde.
Medir material de impresión (alimentado por rodillo): para el material de impresión alimentado por
rodillo, puede elegir varios niveles de precisión para detectar los bordes izquierdo (usuario) y
derecho (servicio) del material de impresión.
Cuando se carga: localiza los bordes izquierdo y derecho sólo cuando se carga un rodillo de
material de impresión.
Antes de cada copia: localiza los bordes izquierdo y derecho del material de impresión antes
de cada impresión. Permite que la impresora compense cualquier “desplazamiento” del
material de impresión e imprima la imagen en la ubicación correcta.
Imprimir espacio en blanco: proporciona la opción de hacer que la impresora mueva el material
de impresión hacia adelante por el espacio en blanco del archivo sin utilizar el movimiento habitual
del carro de "impresión". La impresora terminará de realizar el curado de todas las áreas impresas
antes de pasar por alto el espacio en blanco. Si se pasa por alto el espacio en blanco, se
incrementa la velocidad efectiva de la impresora.
Altura de cabezal fuera del material de impresión: levanta automáticamente el riel para configurar
la limpieza del cabezal de impresión desde el material de impresión, a la altura especificada.
Una altura inferior reduce el exceso de rocío pero aumenta las posibilidades de que se golpeen
los cabezales en el material de impresión. La calibración bidireccional se ajusta automáticamente
con los cambios en este valor.
48 Capítulo 3 Panel de control ESWW
Tipo de purga: define el tipo de purga utilizado cuando se presiona la tecla Purga en la pantalla
de la página principal: Estándar o Rendimiento. El modo Rendimiento es más eficaz pero utiliza
más tinta en relación al modo Estándar.
Expulsar hojas en el lateral de entrada (alimentación por hojas): después de la impresión, invierte
la alimentación del material de impresión y expulsa la hoja impresa por la entrada. Esto hace
posible que el operario realice todas las operaciones en el lateral de entrada de la impresora y
consiga que el flujo de trabajo de impresión por ambas caras sea más eficaz. (La impresión por
ambas caras de los trabajos almacenados siempre se expulsa por la salida. Para obtener más
información, consulte
Trabajos almacenados en la página 31.)
Márgenes de encuadernación superiores: le permite Activar o Desactivar la información de
encuadernación en el borde superior de la impresión, que muestra el nombre, la tinta, el material
de impresión, la fecha, la hora de impresión, el modo de impresión, la configuración de lámparas,
la impresora y la versión de software configurado del trabajo además de espacios en blanco para
otros datos.
Control de calidad: determina cómo se controlan los errores de AutoTune (consulte
AutoTune
en la página 56).
Tiempo de espera de temporizador: configura el tiempo de espera antes de que un trabajo de
impresión pase al modo de apagado automático.
Mensajes para Expertos/Principiantes: el modo Principiante presenta una tecla ATTN (atención)
con advertencias (alertas que no prohíben la impresión) y acciones (estados que requieren la
intervención del usuario antes de proceder a la impresión). El modo Experto presenta sólo
acciones y presenta menos mensajes “presione Continuar” después de que se haya solucionado
una acción. El modo predeterminado es Principiante.
Cuando se encuentra en modo Experto, se pueden ver las advertencias y acciones activas
seleccionando Advertencias y acciones del menú, ya que las advertencias no harán que aparezca
la tecla ATTN en modo Experto.
Localización: configura unidades de medida, formatos de fecha y hora, y unidades de presión de
vacío (inglesas o métricas) para los datos que se muestran en el panel de control. Las opciones
del idioma de la interfaz del usuario (seleccionar, eliminar) están disponibles si el segundo idioma
se encuentra instalado.
Utilizar sensor de grosor: establece si se utiliza el sensor de grosor automático del material de
impresión o si le solicita introducir el grosor manualmente.
Utilizar barra ionizadora: establece si se utiliza la barra ionizadora para reducir la carga
electrostática en los materiales de impresión sintéticos (la configuración predeterminada se
encuentra encendida o activada). Si desea desactivar el ionizador en entornos húmedos, donde
no hay carga electrostática en el material de impresión, o reducir el desgaste de los electrodos de
descarga del ionizador. La barra ionizadora sólo está encendida durante la carga de material de
impresión, durante la impresión y cuando se encienden las lámparas.
Advertencia de nivel de tinta bajo: define cuánta tinta queda en el cartucho de tinta donde la
impresora mostrará un mensaje de “nivel de tinta bajo” en el panel de control.
Tiempo de inactividad de lámparas UV: configura el plazo de tiempo que las lámparas estarán
encendidas después de realizar la impresión, antes de que la impresora las apague
automáticamente. El tiempo de inactividad puede definirse entre 1 y 15 minutos. Aumente el tiempo
de inactividad si imprime diversos trabajos y si espera a que se calienten las lámparas entre las
impresiones. Disminuya el tiempo de inactividad si imprime trabajos simples.
ESWW Menús 49
Admitir alimentación por rodillo: establece si la impresora sólo admite material de impresión de
hoja individual, material de impresión de hoja individual y de alimentación por rodillo.
Control del material de impresión alimentado por rodillo: si se producen errores en la alimentación
del material de impresión durante la impresión alimentada por rodillo, puede cambiar entre Método
A (parámetros estándar de alimentación del material de impresión) y Método B (otros parámetros)
para corregir la alimentación del material de impresión.
Utilizar flotador de la estación de servicio: cuando se encuentra activado, la impresora verifica el
flotador dentro del contendedor de residuos para determinar cuándo necesita vaciarse y cuándo
debe mostrar un mensaje en el panel de control para que el operario lo vacíe. Cuando se encuentra
desactivado, la impresora realiza el seguimiento de la cantidad de tinta utilizada durante el
mantenimiento de los cabezales de impresión (purga y ceba) para determinar cuándo se debe
vaciar el depósito. Esta configuración se encuentra activada de forma predeterminada.
Nombre de la impresora: muestra un teclado numérico para cambiar el nombre de la impresora
que se muestra en el panel de control y en el RIP.
Restaurar todos los valores predeterminados: restaura todos los datos de configuración de la
impresora a los valores predeterminados de fábrica. Los valores de la calibración de cabezales
no se restablecen con esta opción.
Herramientas
Para mostrar este menú, presione el botón Herramientas en la pantalla de la página principal.
Información del sistema: muestra la información del estado actual de la impresora.
Menú de mantenimiento
Acceso a cabezales de impresión: mueve el carro de los cabezales de impresión al centro del riel
para realizar la inspección.
Realizar purga de aire: purga los cabezales de impresión con aire para limpiar las obstrucciones
de tinta. Puede seleccionar la purga de los cabezales de impresión y realizar una purga Estándar
o Rendimiento (la purga Rendimiento es más eficaz pero eyecta más tinta).
Imprimir el patrón de recuperación de inyectores: imprime un patrón especial diseñado para
recuperar los inyectores de tinta ausentes. Después de imprimir este patrón, se imprimen las
barras principales.
Limpiar manualmente los cabezales de impresión: coloca el carro del cabezal de impresión en una
posición que le permite limpiar los cabezales con un paño sin pelusas empapado en una solución
de limpieza de cabezales. Consulte
Limpieza manual de los cabezales de impresión (dos veces
por semana) en la página 75.
Imprimir las líneas de inyectores descartados: imprime una versión de las barras principales en la
que los inyectores ausentes reemplazados están marcados con un cuadrado negro.
Cambiar la bombilla de la lámpara UV: mueve el carro al centro de la impresora y eleva el rodillo
de salida para permitirle cambiar las lámparas, además le permite restablecer en cero el tiempo
de funcionamiento transcurrido de la lámpara. La impresora muestra un mensaje de advertencia
cuando las lámparas UV hayan estado en funcionamiento durante un tiempo determinado. Deben
reemplazarse cuando ya no realicen el curado de la tinta. Para ver el tiempo total de
funcionamiento de cada lámpara, presione la tecla Estado en la página principal, y vaya a la página
donde se encuentre.
50 Capítulo 3 Panel de control ESWW
Limpiar la parte inferior del carro: limpia la parte inferior del cartucho entre los cabezales de
impresión, en donde con el tiempo, se acumula tinta y polvo.
Después de haber limpiado la parte inferior del carro, la impresora vuelve a colocarlo e indica al
operador que limpie los limpiadores de al estación de servicio. De este modo, se asegurará de
que los limpiadores limpien de forma eficaz los cabezales de impresión y se evitará que se
acumulen en los inyectores desechos procedentes de haber limpiado el carro. Para obtener más
instrucciones, consulte
Limpieza de la parte inferior del carro (mensualmente) en la página 82.
Procedimientos para cabezales de impresión
Cargar la tinta en todos los cabezales: llena con tinta todos los cabezales de impresión (esta
función se utiliza durante la instalación).
Llenar los cabezales con tinta: llena con tinta los cabezales de impresión que desee.
Cabezales vacíos (llenar con aire): llena los cabezales de impresión con aire.
Menú Diagnóstico del usuario
El diagnóstico del usuario presenta un programa interactivo de solución de problemas para diagnosticar
problemas antes de ponerse en contacto con el soporte técnico. Le indica que realice una serie de
pruebas y comprobaciones para determinadas funciones de la impresora. La impresora le solicita
realizar observaciones o ejecutar pruebas simples para diagnosticar problemas y sugerir acciones
correctivas. Consta de las siguientes secciones:
Estadísticas de inyección de cabezales de impresión
Estado de VideoNet
Conexión de VideoNet
Movimiento del carro
Calibración
Verificar alineación en Y de cabezal a cabezal: verifica si los cabezales de impresión se alinean
entre sí (en la dimensión horizontal o vertical) o se apilan imprimiendo para ello un patrón de
prueba. Si las líneas se imprimen en la parte superior de las demás, los cabezales están alineados;
si se imprimen intercaladas entre sí, los cabezales están apilados. La alineación en Y actual se
muestra en la pantalla Acerca de. (Para acceder a esta pantalla, presione el nombre de la
impresora en la parte superior del centro de la pantalla Página principal.)
Presión de vacío
Prueba de accionador de bucle abierto
Lista de advertencias y acciones: tabla de todas las acciones y advertencias con causa y solución
Historial de errores: muestra una lista de los errores que se han producido desde la última vez que
se encendió la impresora.
Registro del historial de errores: crea un archivo que contiene todos los errores que han ocurrido
en la impresora desde que la misma fue puesta en funcionamiento, para la solución de problemas
por parte del personal del soporte técnico. El archivo está guardado en el equipo que ejecuta el
software RIP de HP en:
ESWW Menús 51
C:\PROGRAM FILES\HP-RIPSW\LOGS\C3.TXT
Registrar información del sistema: los incidentes generales del sistema, incluidos los errores del
movimiento de los cabezales y las purgas de los cabezales, están guardados en un archivo de
registro para la solución de problemas por parte del personal del soporte técnico. El archivo está
guardado en el equipo que ejecuta el software RIP de HP en:
C:\PROGRAM FILES\HP-RIPSW\LOGS\C3.TXT
Además, el registro se puede imprimir (Impresora de servicio> Páginas de información de la
impresora) y se puede enviar por correo electrónico o fax.
Advertencias y acciones
Cuando esté en modo Experto, cualquier mensaje de advertencia, cambio y acción podrá mostrarse si
selecciona Advertencias y acciones en el menú. Cuando se encuentre en modo Principiante, presione
el icono ATTN en la pantalla de la página principal para ver estos mensajes.
Impresora de servicio
Estas funciones son para su uso en la fábrica, el mantenimiento y el soporte de técnico.
Reestablecer vacío del cabezal: le permite reestablecer el nivel de vacío del cabezal. No se
recomienda realizar este procedimiento sin directrices del soporte técnico de HP.
Menús de impresión
Esta opción imprime todas las opciones del menú en formato de árbol jerárquico para utilizar como
referencia.
52 Capítulo 3 Panel de control ESWW
4 Calibración
Este capítulo explica cómo calibrar la impresora para obtener el mejor resultado posible:
Cuándo calibrar
AutoJet
AutoTune
Calibraciones automáticas
Calibraciones manuales
Linealización
ESWW 53
Cuándo calibrar
Cuándo ejecutarla Calibración Función
Cuando se imprime un gran grupo de
trabajos de impresión alimentados por
rodillo
AutoTune Mantenimiento automático de inyectores
durante períodos prolongados de
trabajos de impresión alimentados por
rodillo.
Cuando cargue un nuevo material de
impresión (pero no cuando cargue un
nuevo rodillo del mismo material de
impresión)
Linealización (consulte la
documentación del software del RIP de
HP)
Linealización de colores.
Bandas horizontales Alimentación del material de impresión Calibración del avance del material de
impresión.
Baja calidad de salida (aparente
confusión en el registro de colores,
bandas)
Calibraciones automáticas Calibración de la posición de las gotitas
de tinta entre sí y corrige los inyectores
individuales que no funcionan
correctamente. También puede ejecutar
las calibraciones manuales, si es
necesario.
Cuando se hayan movido o reemplazado
los cabezales de impresión (por un
proveedor de servicio autorizado)
Bidireccional automática, bidireccional
manual y de cabezal a cabezal
Calibraciones de cabezales. Ejecute
Manual cuando calibre material de
impresión transparente u otro material
que el sensor de imagen digital
incorporado no pueda calibrar.
Si las calibraciones automáticas no
mejoran la calidad de impresión o si
imprime en materiales de impresión
transparentes u otros materiales que no
pueda detectar la impresora
Calibraciones manuales Alineación de los cabezales de
impresión; le permite descartar
inyectores de tinta específicos.
Normalmente no son necesarios
excepto cuando imprimen sobre material
de impresión “invisible”.
54 Capítulo 4 Calibración ESWW
AutoJet
AutoJet detecta inyectores de tinta individuales que no eyectan bien o que no lo hacen. Durante la
siguiente impresión, la impresora compensa estos inyectores al utilizar otros inyectores en su lugar, lo
cual garantiza una calidad de impresión máxima sin reducir la velocidad de impresión.
También puede identificar y descartar los inyectores ausentes manualmente desde el menú
Calibraciones manuales (consulte
Direccionamiento manual de inyectores en la página 63). Puede
que desee dirigir manualmente los inyectores desgastados o mal orientados que AutoJet no detecta ni
sustituye.
El reemplazo de inyectores no está disponible en el modo Valla publicitaria.
Para ejecutar AutoJet:
Seleccione Calibración de AutoJet en el menú Calibraciones automáticas (consulte
Calibraciones
automáticas en la página 57), o bien
ejecute AutoJet automáticamente con el programador de AutoTune (consulte
AutoTune
en la página 56)
SUGERENCIA: AutoJet no funciona con materiales de impresión transparentes ni con otros
materiales traslúcidos. En este caso, ejecute Direccionamiento manual de inyectores o coloque los
inyectores en los materiales de impresión opacos antes de cargar el material transparente o traslúcido
que se va a imprimir.
1. Presione la tecla Calibrar de la pantalla de la página principal y, a continuación, presione
Calibraciones automáticas > Calibración de AutoJet en el menú.
2. La impresora imprime el patrón de prueba de AutoJet.
3. La impresora lee el patrón de prueba de AutoJet y sustituye cualquier inyector ausente en
inyectores disponibles que funcionen.
El panel de control muestra el progreso de esta operación con el porcentaje completado.
4. La impresora imprime un informe de AutoJet.
ESWW AutoJet 55
AutoTune
AutoTune ejecuta el mantenimiento de AutoJet automáticamente según los intervalos que usted
especifique. Puede utilizar la función del modo Control de calidad para controlar los errores de AutoJet
(con o sin la intervención del usuario). Se muestra AutoTune en el menú sólo cuando se carga el material
de impresión de alimentación continua.
1. En la pantalla de la página principal, presione la tecla Calibrar y, a continuación, presione
AutoTune en el menú.
El panel de control muestra el estado de AutoTune (desactivado o intervalo actual).
2. Presione o para configurar el intervalo de AutoTune.
3. Presione la tecla Continuar ().
El panel de control muestra un mensaje de confirmación:
Configuración finalizada.
4. Presione la tecla Salir del menú repetidamente hasta que se muestre la pantalla de la página
principal. Presione el botón En línea/Fuera de línea para que la impresora vuelva al estado Listo.
NOTA: Cuando AutoTune esté activado, se ejecutará como se ha programado, independientemente
de si lo inició manualmente desde el panel de control o no.
Control de calidad
Cuando ejecute AutoJet manualmente, el software le notificará si hay algún problema con los inyectores
o con la alineación para que se pueda solucionar. Cuando AutoTune ejecuta AutoJet en intervalos
programados, puede utilizar la función Control de calidad para controlar los errores de AutoJet.
Cuando se activa el Control de calidad, si se detecta que un inyector ausente no es sustituido por un
inyector que funcione, o si no se realiza la calibración bidireccional, se puede avisar al operario a través
del panel de control o se puede enviar el trabajo a la cola de atención en software del RIP de HP.
1. En la pantalla de la página principal, presione la tecla Configuración y, a continuación, presione
Control de calidad en el menú.
El panel de control muestra las opciones de control de calidad.
Modo con asistencia: el usuario debe presionar Continuar () para reconocer el error e
imprimir el trabajo (si está pendiente), o Cancelar para cancelar la impresión.
Modo sin asistencia: no se requiere que el usuario reconozca los errores. Cuando se produce
un error el control de calidad de un trabajo, aparecerá un mensaje de advertencia, que indica
el motivo por el que se ha cancelado el trabajo, en la cola de advertencias y acciones.
DESACTIVADO: no se realiza el control de calidad; se imprimirán todos los trabajos.
2. Seleccione una opción del control de calidad.
3. Presione la tecla Salir del menú repetidamente hasta que se muestre la pantalla de la página
principal. Presione el botón En línea/Fuera de línea para que la impresora vuelva al estado Listo.
56 Capítulo 4 Calibración ESWW
Calibraciones automáticas
El instalador alinea los cabezales de impresión piezo de la impresora. Las calibraciones de cabezal y
bidireccionales son pocas veces necesarias (por ejemplo, cuando los cabezales se han movido dentro
del carro o se han reemplazado).
Las calibraciones automáticas aplican X desplazamientos (en la dirección del movimiento del carro) a
inyectores individuales. Las calibraciones manuales aplican X desplazamientos a todo el cabezal de
impresión. Por ello, las calibraciones automáticas son mucho más precisas y ofrecen una mejor calidad
de impresión que las calidades manuales.
1. Presione la tecla Calibrar en la pantalla de la página principal y, a continuación, presione
Calibraciones automáticas en el menú.
2. Seleccione una de las Calibraciones automáticas.
Calibración de AutoBiDi (bidireccional): garantiza que cada inyector en funcionamiento
eyecte exactamente en la misma ubicación (independientemente de la trayectoria del carro).
Calibración de AutoH2H (de cabezal a cabezal): garantiza que los cabezales de impresión
estén alineados en relación del uno al otro.
Calibración de AutoJet: ubica y sustituye los inyectores ausentes por inyectores que
funcionan. Esta es la misma calibración realizada cuando presiona el botón AutoJet en la
pantalla de la página principal (consulte
AutoJet en la página 55).
AutoSet completo: ejecuta las tres calibraciones en secuencia. La impresora imprime un
patrón de prueba y, a continuación, lo lee y realiza los ajustes o las sustituciones de inyectores
necesarios. Después de finalizar las calibraciones, se imprime un informe que muestra:
Resultados de la calibración: un resumen como, por ejemplo, CALIBRACIÓN
COMPLETA o un mensaje de error.
Un encabezamiento que muestra la fecha y la hora, la versión de software y el tipo de
impresora
Detalle de la calibración: los datos de la calibración de cada cabezal. El detalle de
AutoJet indica el número de inyectores descartados por AutoJet, el número de
inyectores descartados por el operario y si se puede utilizar el cabezal (desde el punto
de vista del descarte) en los diversos modos de impresión. Los modos de mayor calidad
(Producción y Calidad alta) utilizan el reemplazo de inyectores para que puedan imprimir
correctamente con un mayor número de inyectores descartados del que es posible con
el modo Valla publicitaria.
Resumen de AutoSet: cuando está activado, se imprime una tabla con los resultados de la
calibración de AutoSet completo después de los patrones de pruebas de AutoSet. Cuando
activa el resumen de AutoSet, puede mostrar u ocultar los datos detallados de la calibración.
ESWW Calibraciones automáticas 57
Calibraciones manuales
Cuando ejecuta las calibraciones desde este menú, evalúa los patrones de pruebas de calibración
visualmente e introduce los valores de calibración a través del panel de control.
Presione la tecla Calibrar en la pantalla de la página principal y, a continuación, presione
Calibraciones manuales en el menú.
El menú de calibración manual cuenta con las siguientes opciones:
Calibración de alimentación de material de impresión: calibra la precisión de avance del
material de impresión para la impresión sin bandas. Las calibraciones visuales (sólo para
material de impresión rígido) y asistidas por cámara se encuentran disponibles.
Registro bidireccional manual: la versión manual de la calibración de AutoBiDi.
Calibración en X de cabezal de impresión: la versión manual de la calibración de AutoH2H.
Direccionamiento manual de inyectores: la versión manual de AutoJet.
Imprimir las líneas de inyectores descartados: imprime una versión de las barras principales
en la que los inyectores ausentes reemplazados están marcados con un cuadrado negro.
Datos de registro predeterminados: establece a cero todos los datos de registro.
Después de la calibración y el direccionamiento de inyectores, realice una linealización o una
calibración de color (según lo admita el servidor de impresora o el RIP). Consulte
Linealización
en la página 68.
NOTA: Las calibraciones bidireccionales manuales y de cabezal X requieren mucho tiempo y son
propensas a que se den errores, pero son necesarias cuando calibra material de impresión transparente
u otro material que el sensor de imagen digital de la impresora no pueda calibrar.
Calibración de alimentación del material de impresión
Esta calibración le permite calibrar la precisión del avance de material de impresión. El avance
incorrecto del material de impresión puede provocar espacios en blanco entre franjas de impresión
(demasiado avance) o franjas de superposición (muy poco avance). El asistente de instalación del
material de impresión almacena este valor por tipo de material de impresión y muestra un número de
alimentación de material de impresión (MFN), que puede registrar para introducirlo posteriormente.
El número de alimentación del material de impresión le permite especificar con rapidez una correcta
configuración conocida de alimentación de material de impresión sin recalibración. Por ejemplo, puede
mantener una lista de los números de alimentación del material de impresión por tipo de material o por
tipo de material y por rollos de suministro completos, a la mitad y casi vacíos.
1. En el menú Calibraciones manuales, marque Alimentación del material de impresión.
2. Presione la tecla Dentro del me para seleccionar la opción.
Puede calibrar la alimentación del material de impresión mediante el sensor de imágenes de la
impresora o una regla de metal. Las calibraciones basadas en el sensor de imagen (sólo material
de impresión alimentado por hojas) imprimen un patrón de referencia, expulsan el material de
impresión y le solicitan girar y recargar el material de impresión para que se pueda medir el patrón.
Para tener en cuenta la pequeña diferencia en el mecanismo de alimentación del material de
impresión, repita estas calibraciones tres o cinco veces hasta obtener la calibración óptima. El
software le permite colocar los patrones en cualquier parte de la hoja para que pueda imprimir
58 Capítulo 4 Calibración ESWW
varias repeticiones en la misma hoja. Las calibraciones basadas en una regla están recomendadas
sólo para ajustes de gran volumen antes de utilizar el sensor de imagen.
Calibración de 990 mm (39 in): sólo alimentación por hojas, usa el sensor de imagen integrado de
la impresora para realizar los ajustes con precisión. Si el material de impresión requiere más
ajustes, utilice primero las calibraciones medidas con regla. Utilícelo para obtener una precisión
total.
Calibración de 510 mm (20 in): sólo alimentación por hojas, usa el sensor de imagen integrado de
la impresora para realizar los ajustes con precisión. Si el material de impresión requiere más
ajustes, utilice primero las calibraciones medidas con regla. Utilícelo para conservar el material de
impresión.
Calibración de 900 mm (34 in): imprime un patrón de prueba de 900 mm (34 in) para que pueda
verificar su longitud con una regla de metal de precisión. Corte el patrón de la red de material y,
a continuación, mida y ajuste el avance del material de impresión según sea necesario hasta que
el patrón sea exactamente de 900 mm (34 in) de largo.
Calibración de 250 mm (10 in): imprime un patrón de prueba de 250 mm (10 in) para que pueda
verificar su longitud con una regla de metal de precisión. No es tan precisa como la calibración de
900 mm (34 in), pero utiliza menos material de impresión. Mida y ajuste el avance del material de
impresión según sea necesario hasta que el patrón sea exactamente de 250 mm (10 in) de largo.
MFN de entrada: introduzca el número de alimentación del material de impresión que se mostró
después de la calibración previa del material de impresión para volver a esa configuración sin tener
que realizar la calibración nuevamente.
Figura 4-1 Patrón de calibración de alimentación del material de impresión
SUGERENCIA: Para evitar cortar el patrón de 250 mm (10 in) de la red del material de impresión,
copie las marcas del patrón impreso en el borde largo de la hoja de papel tamaño carta (o A4). A
continuación, mida las marcas transferidas y ajuste el avance del material de impresión según sea
necesario hasta que las marcas tengan una separación de 250 mm (10 in) exactamente.
ESWW Calibraciones manuales 59
Registro bidireccional manual
El registro bidireccional es un método para alinear cada uno de los cabezales de impresión para que
la ubicación de los puntos sea exacta en ambas direcciones a lo largo del eje X (a lo largo de la dirección
en que se mueva el carro del cabezal).
El patrón de registro bidireccional está formado por una serie de líneas verticales. La mitad de los
píxeles en el patrón se imprimen en una dirección, la otra mitad en la otra dirección. Cuando los píxeles
están alineados con precisión, el patrón está limpio. Cuando los puntos no están alineados, el patrón
parece borroso e indefinido.
NOTA: La calibración de AutoBiDi es la versión automática de esta calibración. Pruebe AutoBiDi antes
de ejecutar esta calibración manual (para obtener más información, consulte
Calibraciones
automáticas en la página 57).
1. Presione la tecla Calibrar en la pantalla de la página principal y, a continuación, presione
Calibraciones manuales en el menú.
2. Presione Registro bidireccional manual en el menú.
El panel de control mostrará el siguiente mensaje:
¿Desea imprimir una página de registro bidireccional manual?
3. Presione la tecla Continuar ().
La impresora imprime el patrón de calibración que ha seleccionado.
4. Cuando la página de calibración se haya impreso, el panel de control mostrará el siguiente
mensaje:
Cabezal 1 de registro bidireccional 0
5. Examine el patrón de registro bidireccional del cabezal actual y determine qué patrón es el más
cercano al que está correctamente alineado.
Utilice una lupa de la impresora (ampliación de 10 veces o superior) para seleccionar el patrón ya
que las líneas de los patrones pueden ser difíciles de ver.
Figura 4-2 Patrones de calibración manual bidireccional
60 Capítulo 4 Calibración ESWW
6. Presione las teclas o del panel de control reiteradamente hasta que aparezca el número al
lado del patrón que está más cerca del que se encuentra correctamente alineado.
Por ejemplo, si el patrón +2,0 es el patrón alineado más cercano, presione la tecla para cambiar
la pantalla a:
Cabezal 1 de registro bidireccional +2
Si un cabezal de impresión está extremadamente fuera de la alineación, puede que no haya ningún
patrón en la alineación. Dado que las barras paralelas se encuentran nominalmente a cinco píxeles
de distancia, puede agregar +5 o -5 a un número de patrón para que las barras de color se muevan
a la derecha o a la izquierda con una barra. También puede realizar el registro bidireccional
reiteradamente, por lo que moverá el cabezal en pequeños incrementos hasta que el cabezal es
alineado.
7. Presione la tecla .
El mensaje del panel de control incrementa el número de cabezal en uno.
8. Repita los pasos 4, 5 y 6 en cada uno de los cabezales.
Una vez que haya introducido los valores de registro de todos los cabezales, el panel de control
mostrará el siguiente mensaje:
Registro completado con éxito
Calibración en X del cabezal de impresión
El posicionamiento preciso de cada gota de tinta es esencial para obtener una calidad óptima de
impresión. Esto es posible sólo si registra todos los cabezales de impresión en el montaje de cabezales
entre sí en la dirección X (a lo largo de la dirección en que se mueva el carro del cabezal).
Este es un proceso de dos partes:
Imprima un patrón de registro.
Introduzca los datos X de registro para cada cabezal.
NOTA: Esta es la versión manual de la calibración de AutoH2H (consulte Calibraciones
automáticas en la página 57).
1. Presione la tecla Calibrar en la pantalla de la página principal y, a continuación, presione
Calibraciones manuales en el menú.
2. Presione Calibración en X del cabezal de impresión del menú.
ESWW Calibraciones manuales 61
El panel de control le preguntará si desea imprimir una página de calibración manual de cabezal
a cabezal.
Si necesita imprimir un nuevo patrón de calibración, presione la tecla Continuar. La
impresora imprime una página de calibración.
Cuando la página de calibración se haya impreso, el panel de control mostrará el siguiente
mensaje:
Realice las lecturas desde el lado izquierdo del patrón.
Si cuenta con un patrón de calibración de una impresión reciente, puede utilizarla para calibrar
los cabezales. Presione la tecla Cancelar y vaya al siguiente paso. (Para obtener mejores
resultados, no utilice un patrón impreso con anterioridad, imprima un nuevo patrón).
3. Presione la tecla Continuar ().
El panel de control mostrará el siguiente mensaje:
Cabezal 2 del registro de dirección X +0
4. Examine el patrón de dirección X (del grupo de patrones de la izquierda) para el cabezal actual y
determine qué patrón de las líneas de color y negras se acercan más a las perfectamente
alineadas.
Utilice la lupa o cristal de aumento de la impresora (ampliación de 10 veces o superior) si le resulta
difícil ver los patrones.
Figura 4-3 Patrones de calibración en X del cabezal de impresión
5. Presione las teclas o del panel de control reiteradamente hasta que aparezca el número al
lado del patrón que está más cerca del que se encuentra correctamente alineado.
Por ejemplo, si el patrón -1 es el patrón alineado más cercano, presione la tecla para cambiar
la pantalla a:
Cabezal 2 del registro de dirección X: -1
Si un cabezal de impresión está extremadamente fuera de la alineación, puede que no haya ningún
patrón en la alineación. Ya que las barras verticales negras se encuentran a cinco píxeles de
distancia, puede agregar +5 o -5 a un número de patrón para cambiar las barras de color hacia
arriba o hacia abajo con una barra negra. También puede realizar la calibración X varias veces,
lo que moverá el cabezal en pequeños incrementos, hasta que el cabezal esté alineado.
6. Presione la tecla Continuar ().
62 Capítulo 4 Calibración ESWW
El mensaje del panel de control incrementa el número de cabezal en uno.
7. Repita los pasos 4, 5 y 6 en cada uno de los cabezales.
Una vez que haya introducido los valores de registro de todos los patrones, el panel de control
mostrará el siguiente mensaje:
Registro completado con éxito.
Direccionamiento manual de inyectores
Los inyectores ausentes o que no eyectan bien son detectados generalmente por la calibración de
AutoJet. También puede descartar los eyectores manualmente utilizando la función Direccionamiento
manual de inyectores. Es posible descartar manualmente los inyectores gastados o mal orientados que
AutoJet no sustituye.
SUGERENCIA: La calibración de AutoJet es la versión automática de esta calibración (consulte
AutoJet en la página 55).
SUGERENCIA: Para obtener mejores resultados, imprima las barras principales y purgue los
cabezales de impresión según sea necesario para asegurar el máximo número de inyectores en
funcionamiento. Para obtener más instrucciones, consulte
Compruebe el estado de los inyectores
en la página 108.
1. Presione la tecla Calibrar en la pantalla de la página principal y, a continuación, presione
Calibraciones manuales en el menú.
2. Presione Direccionamiento manual de inyectores en el menú.
El panel de control mostrará el siguiente mensaje:
¿Desea imprimir Jet Map?
Si cuenta con un patrón de calibración de una impresión reciente, puede utilizarla para calibrar los
cabezales. Presione Cancelar y vaya al siguiente paso. De lo contrario, presione la tecla
Continuar ().
La impresora imprime un patrón de prueba de direccionamiento de inyectores.
Si se pierde o se rompe un segmento de línea, el número de inyector que se muestra al lado
desaparecerá. Una letra de código proporcionará más información:
R: sin reemplazo.
S: el usuario deshabilitó el inyector "levemente" descartado.
H: el usuario deshabilitó el inyector "altamente" descartado.
D: deshabilitado (y reemplazado) por AutoJet.
3. Cuando haya impreso el patrón de calibración, se mostrará un menú con las siguientes opciones
en el panel de control:
Enumerar inyectores individuales ligeramente defectuosos: le permite indicar que hay un
inyector “levemente” defectuoso, el cual puede volver a activarse automáticamente si AutoJet
lo detecta funcionando.
Enumerar inyectores individuales altamente defectuosos: le permite indicar un inyector
“altamente” defectuoso, el cual no será verificado ni reactivado por AutoJet.
ESWW Calibraciones manuales 63
Limpiar inyectores individuales defectuosos: le permite limpiar un inyector (marcar como
correcto).
Visualizar inyectores defectuosos actuales: enumera los inyectores defectuosos en un
cabezal de impresión específico.
Limpiar todos los inyectores defectuosos de un cabezal: limpia (marca como correcto) todos
los inyectores de un cabezal seleccionado actualmente marcados como no utilizables.
Limpiar todos los inyectores defectuosos: limpia (marca como correcto) todos los inyectores
actualmente marcados como no utilizables.
Un inyector “levemente” defectuoso es un inyector que cree que no funciona temporalmente
debido a su rendimiento anterior. Un inyector “altamente” defectuoso es un inyector que cree que
no funciona permanentemente.
Seleccione una opción y siga el procedimiento correspondiente que se indica a continuación.
Enumerar inyectores individuales defectuosos
Cuando seleccione Enumerar inyectores individuales altamente defectuosos, el panel de control
muestra el siguiente mensaje:
Cabezal 1: presione Continuar para indicar un inyector defectuoso.
1. Presione y para seleccionar un número y, a continuación, presione Continuar ().
El panel de control mostrará un teclado numérico que puede utilizar para introducir el número de
inyector defectuoso.
2. Introduzca el número de inyector y, a continuación, presione la tecla Introducir.
3. Cuando termine de introducir los números de los inyectores, presione la tecla Esc.
El panel de control muestra nuevamente el mensaje de selección del cabezal.
4. Presione y para seleccionar el siguiente número de cabezal y, a continuación, presione
Continuar ().
5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para cada cabezal que contenga inyectores defectuosos que quiera
enumerar.
6. Cuando termine de enumerar los inyectores defectuosos, presione Cancelar.
El panel de control mostrará el menú anterior.
Limpiar inyectores individuales defectuosos
Cuando seleccione Limpiar inyectores individuales defectuosos, el panel de control muestra el siguiente
mensaje:
Cabezal 1: Presione Continuar () para limpiar un inyector defectuoso.
1. Presione y para seleccionar un número y, a continuación, presione Continuar ().
El panel de control mostrará un teclado numérico que puede utilizar para introducir el número de
inyector defectuoso.
2. Introduzca el número de inyector y, a continuación, presione la tecla Introducir.
64 Capítulo 4 Calibración ESWW
3. Cuando termine de introducir los números de los inyectores, presione la tecla Esc.
El panel de control muestra nuevamente el mensaje de selección del cabezal.
4. Presione y para seleccionar el siguiente número de cabezal y, a continuación, presione
Continuar.
5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para cada cabezal que contenga inyectores defectuosos que desee
limpiar.
6. Cuando termine de limpiar los inyectores defectuosos, presione Cancelar.
El panel de control mostrará el menú anterior.
ESWW Calibraciones manuales 65
Visualizar inyectores defectuosos actuales
Cuando seleccione Visualizar inyectores defectuosos actuales, el panel de control mostrará el siguiente
mensaje:
Cabezal 1: presione Continuar para visualizar los inyectores defectuosos.
1. Presione y para seleccionar un número y, a continuación, presione Continuar ().
El panel de control muestra un mensaje que enumera los inyectores defectuosos por número.
2. Presione Continuar () para volver a la pantalla de selección de cabezal.
3. Repita los pasos 1 y 2 y para cada cabezal en el que desee comprobar si tiene inyectores
defectuosos.
4. Cuando termine de ver los inyectores defectuosos, presione Cancelar.
El panel de control mostrará el menú anterior.
Limpiar todos los inyectores defectuosos de un cabezal
Cuando seleccione Limpiar todos los inyectores defectuosos de un cabezal, el panel de control mostrará
el siguiente mensaje:
Cabezal 1: presione Continuar para limpiar todos los inyectores defectuosos.
1. Presione y para seleccionar un número de cabezal y, a continuación, presione (Continuar).
El panel de control le solicitará que confirme su selección.
2. Presione .
El panel de control le preguntará si desea limpiar los inyectores altamente defectuosos así como
los levemente defectuosos. Un inyector "levemente" defectuoso es un inyector que cree que no
funciona temporalmente debido a su rendimiento anterior. Un inyector "altamente" defectuoso es
un inyector que cree que no funciona permanentemente.
3. Presione para limpiar los inyectores levemente y altamente defectuosos. Presione X para limpiar
sólo los inyectores levemente defectuosos.
El panel de control enumera el número de inyectores que se han limpiado en el cabezal de
impresión seleccionado.
4. Presione .
Aparecerá la pantalla de selección de cabezales.
5. Repita los pasos comprendidos entre el 1 y el 4 para el resto de cabezales de impresión o presione
n para volver al menú.
Limpiar todos los inyectores defectuosos
Cuando seleccione Limpiar todos los inyectores defectuosos, el panel de control mostrará el siguiente
mensaje:
66 Capítulo 4 Calibración ESWW
¿Está seguro de que desea limpiar TODOS los inyectores declarados defectuosos?
Presione Cancelar para cancelar esta función, o bien
Presione Continuar El panel de control mostrará el siguiente mensaje:
¿Desea limpiar los inyectores altamente defectuosos?
Presione No para limpiar sólo los inyectores levemente defectuosos, o bien
Presione para limpiar los inyectores levemente y altamente defectuosos.
El panel de control mostrará el siguiente mensaje:
Se han limpiado todos los inyectores declarados altamente defectuosos.
Presione Continuar ().
Cuando haya terminado de descartar los inyectores, aparecerá el siguiente resumen en el panel
de control:
x inyectores levemente defectuosos declarados actualmente como defectuosos. x inyectores
altamente defectuosos declarados actualmente como defectuosos. x inyectores nuevos
declarados levemente defectuosos. x inyectores nuevos declarados altamente defectuosos. x
inyectores limpiados previamente levemente defectuosos. x inyectores limpiados previamente
altamente defectuosos
x equivale al número de inyectores.
Imprimir las líneas de inyectores descartados
Esta opción imprime una versión de las barras principales en la cual los inyectores ausentes
reemplazados están marcados con un cuadrado negro (1). Este patrón es útil después de realizar el
direccionamiento manual de inyectores ya que confirma que los inyectores ausentes han sido
descartados y que todos los inyectores descartados se han reemplazado correctamente. Si no se ha
reemplazado un inyector descartado, no aparecerá ninguna línea en el cuadrado negro (2).
Figura 4-4 Líneas de inyectores descartados
Datos de registro predeterminados
Esta opción le permite reestablecer los datos de registro bidireccional, de cabezal a cabezal o de
direccionamiento de inyectores. Debido a que no hay datos de registro después de ejecutar esta opción,
todos los valores de calibración deben ser reestablecidos al ejecutar las calibraciones.
ESWW Calibraciones manuales 67
Linealización
A medida que varía la densidad de imagen de una luminosa a otra con sombras, o de una con colores
claros a otra con colores más oscuros, la impresora debe reproducir con precisión estas áreas de una
manera predecible o lineal. El proceso de linealización (o calibración del color) implica imprimir y leer
ajustes de prueba de color y calibrar la impresora para asegurar que las densidades impresas y
esperadas concuerden. Esto es lo que garantizará una concordancia óptima de color.
Debe realizar una calibración de color cuando:
Observe una desviación (cambio) en el color de salida.
Cambie de tipo de material de impresión.
Cambie el modo de impresión (sólo si se necesita una mayor precisión en la concordancia de
color).
Está a punto de iniciar un proceso largo que incluye muchas copias de la misma impresión.
Está a punto de imprimir un trabajo que puede que tenga que imprimir de nuevo en el futuro y con
el que tendrá que concordar el color original.
La calibración de color es una función del RIP conectado a la impresora. Para obtener más información,
consulte la documentación incluida con el RIP.
Para obtener una mayor precisión, el ventilador debe enfriar el fotodiodo antes de leer los ajustes de
color. El panel de control muestra un cronómetro de cuenta atrás mientras el los ventiladores enfrían
el fotodiodo.
68 Capítulo 4 Calibración ESWW
5 Limpieza del usuario
Este capítulo explica las tareas de limpieza programadas del usuario.
ESWW 69
Programación de tareas
Las piezas y consumibles necesarios para llevar a cabo estos procedimientos se pueden adquirir por
separado o con el número CQ168A del kit de limpieza del usuario de HP Scitex FB950. Esto permitirá
el mejor rendimiento posible y minimizará el tiempo de inactividad debido a asuntos relacionados con
el mantenimiento. El kit está diseñado para un uso trimestral (cada tres meses), pero puede ser
necesario llevar a cabo un mantenimiento más frecuente si se realiza un uso más intenso de la
impresora (consulte las instrucciones para obtener más información). Para realizar pedidos, póngase
en contacto con su distribuidor o representante de HP.
La tabla que aparece a continuación presenta las tareas de limpieza del usuario, así como un formulario
de registro para realizar un seguimiento de cuándo lleva a cabo cada tarea. La impresora también
muestra los recordatorios de mantenimiento en el panel de control según esta programación.
Tabla 5-1 Programación de tareas de limpieza
Tarea y frecuencia Consumibles necesarios Registro (mes/semana)
1 2 3
2 4 6 8 10 12
Limpieza y engrase de las correas de las
ruedas del carro del riel (dos veces por
semana) en la página 72
Paño humedecido con aceite
Paños sin pelusas
Limpieza de la correa del sensor del riel
(dos veces por semana)
en la página 74
Paños sin pelusas
Limpieza manual de los cabezales de
impresión (dos veces por semana)
en la página 75
Tres paños de limpieza sin pelusas
Limpieza y lubricación de los rieles
deslizantes limpiadores de la estación de
servicio (mensualmente)
en la página 77
Lubricante de HP (envase)
Limpieza del limpiador de la estación de
servicio (mensualmente)
en la página 79
Paños sin pelusas
Limpieza de las ruedas del carro
(mensualmente) en la página 80
No disp.
Limpieza de la parte inferior del carro
(mensualmente) en la página 82
No disp.
Limpieza del sensor inicial
(mensualmente) en la página 83
Hisopo largo de algodón, alcohol
isopropílico
Sustitución de los filtros de lámparas UV
(trimestral) en la página 85
Kit de filtro de lámpara
Sustitución de los filtros del ventilador de
la cubierta del carro (trimestralmente)
en la página 86
Filtro del ventilador del carro
Limpieza del filtro del ventilador de la caja
electrónica (trimestralmente)
en la página 88
Filtro del ventilador de la caja electrónica
70 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
Tarea y frecuencia Consumibles necesarios Registro (mes/semana)
1 2 3
2 4 6 8 10 12
Sustitución de los limpiadores la estación
de servicio (trimestralmente)
en la página 90
Espátula limpiadora
Limpieza de agujas ionizadoras
(trimestralmente) en la página 91
No disp.
Drenaje de residuos de tinta desde la
estación de servicio (trimestralmente)
en la página 92
No disp.
Limpieza del rodillo del sensor de grosor
del material de impresión
(trimestralmente) en la página 93
Paños sin pelusas
NOTA: Los datos de las programaciones de mantenimiento son aproximados. Puede ser necesario
llevar a cabo el mantenimiento con anterioridad si la impresora se utiliza de forma más frecuente que
el promedio, o si el entorno tiene más polvo que lo que determina el valor medio.
Tabla 5-1 Programación de tareas de limpieza (continuación)
ESWW Programación de tareas 71
Limpieza y engrase de las correas de las ruedas del carro
del riel (dos veces por semana)
Los restos de tinta y polvo se pueden acumular en las correas de las ruedas del carro. Estas partículas
obstaculizan y producen fricción en las ruedas del carro, por lo que se pueden producir repetidas
anomalías en la salida del material impreso.
1. Limpie bien las tres correas de las ruedas del carro con alcohol isopropílico.
2. Lubrique la correa superior de las ruedas del carro de extremo a extremo del riel (moviendo el
carro para limpiar todo el riel).
Los trapos con aceite que se incluyen se pueden reutilizar hasta que no quede ni una parte limpia
en el trapo (los trapos deben reemplazarse trimestralmente). Limpie estas superficies
semanalmente o con más frecuencia dependiendo de la cantidad de suciedad que haya en el
entorno.
PRECAUCIÓN: No añada más aceite a los paños de lubricación. Los paños están diseñados
para distribuir una película muy fina de aceite. Si se deposita demasiado aceite, las bolsas de
aceite pueden provocar fricción con las ruedas del carro, lo que producirá anomalías en la salida.
3. Lubrique por detrás de la zona superior del riel por donde contactan las ruedas del carro.
72 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
4. Lubrique la correa inferior de las ruedas del carro de extremo a extremo del riel (moviendo el carro
para limpiar todo el riel).
NOTA: Aunque parezca que el paño con aceite esté limpio, debe desecharse trimestralmente
para que el aceite no se quede pegajoso.
ESWW Limpieza y engrase de las correas de las ruedas del carro del riel (dos veces por semana) 73
Limpieza de la correa del sensor del riel (dos veces por
semana)
Se pueden acumular en la correa del sensor restos de tinta y polvo que pueden bloquear la lectura
precisa de las marcas del sensor que realiza el lector del sensor del carro.
1. Limpie la parte superior e inferior de la correa del sensor, limpiando la correa de principio a fin;
para ello, utilice un paño sin pelusas humedecido con alcohol isopropílico.
Utilice alcohol común, que contiene el 70% alcohol isopropílico y el 30% de agua.
2. Después de limpiar la mayor parte de la correa del sensor, mueva el carro para limpiar los restos
que quedan sobre ésta.
74 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
Limpieza manual de los cabezales de impresión (dos veces
por semana)
1. Separe la mesa del lado de salida de la impresora.
2. En el panel de control, seleccione lo siguiente:
Herramientas > Mantenimiento > Limpieza manual de cabezales de impresión
Esto hará que el riel y el rodillo de salida suban hasta la posición más elevada y muevan el carro
hacia fuera por la correa.
3. Abra la puerta lateral de salida para acceder al carro.
PRECAUCIÓN: Utilice guantes protectores, como guantes de látex, para protegerse las manos
y no mancharse con tinta.
PRECAUCIÓN: Utilice gafas de seguridad para protegerse los ojos de posibles salpicaduras de
tinta y líquido limpiador.
4. Coloque un trozo de vinilo debajo del carro (vea A en la foto que aparece a continuación). Puede
utilizar cualquier material de impresión que proteja la correa para que no le caiga tinta o líquido
limpiador.
5. Empape un paño que no desprenda pelusas con una solución de limpieza.
ESWW Limpieza manual de los cabezales de impresión (dos veces por semana) 75
6. Para cada cabezal de impresión, coloque un solo dedo en una parte limpia del paño sin pelusas
empapado con líquido limpiador para limpiar el orificio del cabezal de impresión desde la parte
interna hasta la parte externa del carro.
Para evitar que se acumule polvo en el orificio del cabezal de impresión, asegúrese de que limpia
con una parte limpia del paño. El paño debe empaparse por completo con líquido limpiador.
7. En el panel de control, seleccione ELIMINAR:
8. Cuando se complete la purga, seleccione BARRAS PRINCIPALES en el panel de control.
9. Examine las barras principales para detectar los inyectores que faltan. Si a un cabezal de impresión
le falta un inyector, repita los pasos del 6 al 8.
76 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
Limpieza y lubricación de los rieles deslizantes
limpiadores de la estación de servicio (mensualmente)
Durante el proceso de limpieza y lubricación de los rieles limpiadores, los limpiadores se mueven de
forma fluida para obtener un rendimiento óptimo de la limpieza.
1. Para acceder a la estación de servicio, separe la mesa del lado de entrada de la impresora y
acceda al limpiador y a los rieles limpiadores desde el extremo del usuario, como se muestra en
la foto que aparece a continuación.
2. Utilice un paño sin pelusas para limpiar los rieles limpiadores (A y B en la foto que aparece a
continuación) en ambos lados del carro limpiador (C).
NOTA: Para que quede más claro, el servicio se muestra sin tener la tapa de cierre instalada.
Sin embargo, el proceso de limpieza y lubricación puede llevarse a cabo fácilmente sin quitar la
tapa.
ESWW Limpieza y lubricación de los rieles deslizantes limpiadores de la estación de servicio
(mensualmente)
77
3. Aplique una gota de grasa (suministrada) en un hisopo de algodón.
4. Aplique la grasa en los dos rieles (A y B en la foto que aparece a continuación) y asegúrese de
engrasar toda la superficie del riel (parte superior, inferior y lateral).
5. Mueva hacia fuera el carro limpiador (C en la foto que aparece a continuación) para lubricar las
superficies del riel en el otro lado del carro limpiador (A y B).
6. Mueva el carro limpiador hacia atrás y hacia delante en los rieles para extender uniformemente el
lubricante.
78 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
Limpieza del limpiador de la estación de servicio
(mensualmente)
Se puede acumular tinta alrededor de las espátulas limpiadoras. Si no se limpian, los limpiadores
pueden presionar la tinta en los orificios de los cabezales de impresión y se pueden obstruir los
inyectores del cabezal de impresión.
1. Lleve guantes, como guantes de látex, para protegerse las manos y no mancharse con tinta.
2. Utilice un paño sin pelusas empapado en líquido de limpieza (no utilice alcohol isopropílico) para
limpiar los dos lados del limpiador de goma.
NOTA: Para que quede más claro, este procedimiento se muestra con la tapa quitada. Sin
embargo, no es necesario quitar la tapa para realizar esta limpieza.
ESWW Limpieza del limpiador de la estación de servicio (mensualmente) 79
Limpieza de las ruedas del carro (mensualmente)
Se pueden acumular restos de tinta y polvo en las ruedas del carro. Estas partículas obstaculizan y
producen fricción en las ruedas del carro, por lo que se pueden producir repetidas anomalías en la
salida del material impreso.
Hay cuatro ruedas del carro que hay que limpiar (A, B, C y D en la figura que aparece a continuación).
No se puede acceder al par de ruedas inferior (E y F).
1. Levante el riel seleccionando lo siguiente en el menú de la impresora: Herramientas > Impresora
de servicio > Restablecer posiciones iniciales > Restablecer el riel a la posición inicial.
2. Limpie la rueda superior de servicio colocando un hisopo mojado en alcohol isopropílico (IPA) en
el lado de la rueda (A en la fotografía que aparece a continuación) y moviendo el carro hacia
delante y hacia atrás unos 10 cm (4 in).
80 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
3. Limpie la rueda superior del carro del lado del usuario con un hisopo de algodón humedecido con
alcohol isopropílico.
4. Limpie las ruedas superiores inclinadas (B y C en la imagen que aparece a continuación); para
ello, inserte un hisopo de algodón humedecido con alcohol isopropílico en la apertura que se
encuentra sobre las ruedas (A) y mueva el carro hacia delante y hacia atrás.
ESWW Limpieza de las ruedas del carro (mensualmente) 81
Limpieza de la parte inferior del carro (mensualmente)
Se pueden acumular restos de tinta y polvo alrededor de los cabezales de impresión. Este
procedimiento limpia la mayor parte de la superficie que es posible. Esto reduce la posibilidad de que
los restos de tinta pasen del borde del orificio del cabezal de impresión al interior del cabezal de
impresión, lo que puede obstruir los inyectores.
1. En el menú de la impresora, seleccione Herramientas > Mantenimiento > Limpiar la parte
inferior del carro.
2. Cuando complete el procedimiento, limpie los limpiadores como se indica en la sección
Limpieza
del limpiador de la estación de servicio (mensualmente) en la página 79.
82 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
Limpieza del sensor inicial (mensualmente)
El sensor inicial se localiza en el extremo del usuario del carro entre la unidad de la lámpara y la placa
lateral del carro (en el lado de entrada del carro). Los restos de tinta y polvo se pueden acumular en
las finas hendiduras del sensor óptico y pueden producirse errores.
1. Abra la puerta del lado de salida.
Si se abre la puerta del lado de salida, se desactivará el servo del carro y éste se podrá mover
manualmente.
2. Extraiga el carro tirando del extremo del riel para acceder al sensor inicial con mayor facilidad.
3. Localice el sensor inicial (A en la foto que aparece a continuación).
4. Localice las hendiduras de la parte superior e inferior del sensor óptico.
ESWW Limpieza del sensor inicial (mensualmente) 83
5. Con un hisopo largo de algodón que esté empapado en alcohol isopropílico, limpie la hendidura
de la parte superior e inferior; para ello, introduzca el hisopo por la apertura del lado de entrada
del sensor (en lugar de insertarlo desde el extremo del usuario del sensor).
PRECAUCIÓN: Si introduce el hisopo desde el extremo del usuario hacia el extremo del servicio,
se pueden acumular restos en las hendiduras. Introduzca el hisopo desde el lado de entrada hacia
el lado de salida. No limpie las hendiduras, puesto que se pueden introducir restos en las aperturas.
84 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
Sustitución de los filtros demparas UV (trimestral)
Los filtros de las lámparas evitan que restos de tinta y otros desechos accedan al área de lámpara
refrigerada por aire. Si los filtros se obstruyen, las lámparas pueden sobrecalentarse, lo que reduce la
vida útil de las bombillas. El sobrecalentamiento hace que la impresión se detenga y, de este modo, se
podría estropear un trabajo de impresión.
1. Retire los filtros de aire originales para las dos lámparas del carro (B en la foto que aparece a
continuación).
2. Instale los nuevos filtros de aire insertando las pestañas de las esquinas (A en la foto que muestra
el paso anterior) por debajo de las ranuras de las esquinas (C en la foto que muestra el paso
anterior) de la parte superior de las lámparas.
ESWW Sustitución de los filtros de lámparas UV (trimestral) 85
Sustitución de los filtros del ventilador de la cubierta del
carro (trimestralmente)
Los filtros del ventilador del carro evitan que accedan restos de tinta y otros desechos al área de lámpara
refrigerada por aire del carro. Si los filtros se obstruyen, la placa controladora del carro y los cabezales
de impresión pueden sobrecalentarse y provocar errores en el rendimiento.
1. Localice las cubiertas del filtro del ventilador (A en el dibujo que aparece a continuación).
2. Con un destornillador plano, retire la cubierta del filtro del ventilador.
3. Retire el filtro del ventilador original (A en la fotografía que aparece a continuación).
86 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
4. Introduzca el nuevo filtro en el ventilador.
5. Coloque de nuevo la cubierta del filtro del ventilador.
ESWW Sustitución de los filtros del ventilador de la cubierta del carro (trimestralmente) 87
Limpieza del filtro del ventilador de la caja electrónica
(trimestralmente)
El filtro del ventilador de la caja electrónica evita que accedan restos de tinta y otros desechos al área
refrigerada por aire de la caja electrónica. Si el filtro se obstruye, la placa electrónica puede
sobrecalentarse y causar errores en el rendimiento.
1. Retire el polvo y los restos que haya en la parte delantera del ventilador del lado de entrada de la
caja electrónica, que se encuentra detrás de la tapa del extremo del usuario, y que se indica con
(C) en la imagen que aparece a continuación.
Si fuera necesario llegar al área del filtro del ventilador, retire todos los tornillos (A) de la tapa del
extremo del usuario, excepto los dos tornillos superiores (B).
88 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
2. Limpie el filtro (A en la foto que aparece a continuación) y retire el polvo de la zona circundante
del compartimento.
ESWW Limpieza del filtro del ventilador de la caja electrónica (trimestralmente) 89
Sustitución de los limpiadores la estación de servicio
(trimestralmente)
Las espátulas limpiadoras se deterioran con el uso. Sustituya las espátulas limpiadoras de forma
periódica para restaurar la limpieza a una altura adecuada del limpiador y para obtener un rendimiento
óptimo.
NOTA: Sustituya los limpiadores según el cronograma que se incluye en Tabla 5-1 Programación de
tareas de limpieza en la página 70. La sustitución de los limpiadores debe realizarse de modo frecuente
para evitar que sea necesario realizar calibraciones de la altura de los limpiadores cada vez que se
cambian. Si los limpiadores no están en contacto adecuadamente con los cabezales de impresión,
póngase en contacto con el proveedor del servicio para calibrar la altura de los limpiadores.
1. Retire el tornillo (A en la foto que aparece a continuación) que asegura la abrazadera del limpiador
al conjunto limpiador.
2. Separe las dos mitades de la abrazadera del limpiador y retire la espátula limpiadora original.
3. Instale la espátula limpiadora de repuesto en la orientación que se muestra a continuación.
4. Asegure la abrazadera de la espátula limpiadora al conjunto limpiador utilizando el tornillo original.
90 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
Limpieza de agujas ionizadoras (trimestralmente)
En las agujas ionizadoras, pueden acumularse restos tinta y polvo, lo que degrada la capacidad de
eliminar las cargas estáticas. La limpieza de las agujas ionizadoras hacen que la barra ionizadora
ofrezca un rendimiento óptimo.
Con el cepillo metálico (A en la foto que aparece a continuación) que se suministra con la
impresora, limpie las agujas ionizadoras (A en la foto que aparece a continuación) que se
encuentran debajo de la barra ionizadora (B).
Las agujas (A en la foto que aparece a continuación) recorren toda la barra ionizadora.
ESWW Limpieza de agujas ionizadoras (trimestralmente) 91
Drenaje de residuos de tinta desde la estación de servicio
(trimestralmente)
Los residuos de tinta se acumulan en la estación de servicio hasta que ésta se drena. Deseche la tinta
recogida según la normativa local.
1. Coloque el recipiente para recoger los residuos de tinta (que se incluye con la impresora) debajo
del tapón de residuos de tinta, que se encuentra debajo de la correa de conducción del extremo
de servicio de la impresora.
2. Gire el tapón (A en la foto que aparece a continuación) y colóquelo en la posición de apertura.
3. Después de drenar los residuos de tinta, gire el tapón y colóquelo en la posición de cierre.
PRECAUCIÓN: El tapón de drenaje debe permanecer cerrado durante el proceso de impresión
y el uso de la estación de servicio. Un tapón abierto afecta al nivel de vacío de la estación de
servicio y degradará el rendimiento de la estación de servicio si se queda abierto.
92 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
Limpieza del rodillo del sensor de grosor del material de
impresión (trimestralmente)
Los restos que se quedan en el sensor de grosor del material de impresión pueden provocar mediciones
imprecisas. Limpie el rodillo para que el sensor funcione correctamente.
Utilice un paño sin pelusas que esté empapado con alcohol isopropílico (IPA), limpie el rodillo del
sensor de grosor del material de impresión girando manualmente el rodillo con el dedo a la vez
que aplica el paño en la superficie del rodillo.
ESWW Limpieza del rodillo del sensor de grosor del material de impresión (trimestralmente) 93
94 Capítulo 5 Limpieza del usuario ESWW
A Especificaciones
ESWW 95
Especificaciones
Tabla A-1 Especificaciones
Dimensiones
(montada)
Anchura: 406,4 cm (160 in)
Altura: 154,9 cm (61 in)
Profundidad sin mesas: 121,9 cm (48 in)
Profundidad con mesas: 325,1 cm (128 in)
Peso (montada) Impresora sin mesas: 684 kg (1507 lb)
Sólo las mesas: 68 kg (150 lb)
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 20 – 30 °C (68 – 85 °F)
Humedad relativa: 20 – 80%, sin condensación
Condiciones de
almacenamiento
Temperatura: -34 – 49 °C (-30 – 120 °F)
Humedad relativa: 10 – 80%, sin condensación
Cumplimiento de
reglamentos
Seguridad: CE, UL, c-UL
Emisiones: FCC-A, CE, MIC
Inmunidad: CE
Alimentación eléctrica Alimentación utilizada: 200-240 VAC, trifásica (3Φ), 50/60 Hz, 12 amperios máximo.
Circuito eléctrico
requerido
(Norteamérica y
Japón)
Con alimentación trifásica administrada por la empresa local: 200-240 VAC, 20 amperios, 3Φ, con
receptáculo de pared de bloqueo NEMA L21-20R
Con transformador monofásico y alimentación de fases de 60 Hz: 200-240 VAC, 20 amperios, 3Φ, 60
Hz, con receptáculo de pared de bloqueo NEMA L15-20R y el convertidor digital de fases “Phase
Perfect”, modelo DPC-A10
Circuito eléctrico
requerido (Europa)
200 - 240 voltios de CA, 16 amperios, 3Φ, 50 Hz, con receptáculo de pared de cinco clavijas IEC
60309
Cable de alimentación
requerido
N.º de referencia 0506213 Norteamérica (UL/CSA aprobado), longitud: 4 m (13 ft), requiere kit
de modificación de campo, número de referencia 0901565 si se utiliza con un transformador de
fases (consulte Guía de preparación del material, número de referencia 0706456); O BIEN
N.º de pieza CH109-50001 Europa (armonizado), longitud: 6 m (20 ft)
96 Apéndice A Especificaciones ESWW
Alimentación auxiliar
opcional para el
sistema de vacío
Cable de alimentación de 24 voltios de CC con adaptadores universales, conectado desde el conector
auxiliar de alimentación del conjunto de presión/vacío a una de estas opciones.
Conector mural: 100 - 240 voltios de CA, 50/60 Hz, suministra alimentación temporal al sistema
de vacío cuando es necesario detener la alimentación de la impresora para realizar operaciones
de mantenimiento.
UPS: fuente de alimentación sin interrupción suministrada por el cliente, salida de 100 - 240
voltios de CA, 50/60 Hz, mínimo de 15 vatios de energía, que provee una reserva de batería
para el sistema de vacío en caso de fallo eléctrico. UPS se encuentra conectada al conector
mural eléctrico.
Energía consumida
por hora de
funcionamiento
Modo de suspensión o inactivad (lámparas apagadas): 0,74 kWh
Impresión 6 x 6, modo Producción, lámparas de bajo consumo: 3,31 kWh
Impresión 6 x 3, modo Valla publicitaria, lámparas de alto consumo: 4,67 kWh
Tecnología de
impresión
12 cabezales de impresión piezoeléctricos: dimensión de la caída variable, 192 boquillas por cabezal
Resoluciones 1.200 x 600 ppp, 600 x 600 ppp, 600 x 300 ppp (según lo admita el RIP)
Tinta Tinta HP Scitex FB250, tintas de curado UV flexible de 6 colores (CMYKlclm), sistema de
desactivación de cabezales.
Sistema de curado Lámparas UV blindadas dobles de 550 vatios montadas sobre carro.
Sistema de presión/
vacío
Vacío relativo nominal 9,3 mm Hg (0,36 in Hg) (127 mm H
2
O [5,0 in H
2
O])
Mantiene la presión relativa negativa en los cabezales de impresión y provee presión de aire para la
purga. Dado que se mantiene la presión relativa, la impresora puede funcionar en distintas altitudes
sobre y bajo el nivel del mar, sin necesidad de ajustar el sistema.
Manipulación del
material de impresión
Controlador del material de impresión de la correa de vacío para facilitar la carga y para conseguir
una alimentación de material de impresión precisa.
Las mesas de los rodillos delanteros y traseros admiten materiales rígidos de hasta 250 cm (98,4 in)
de ancho y 203 cm (80 in) de largo y 56,7 kg (125 lb).
Otro conjunto de mesas del rodillo (opcional) extiende el soporte de materiales rígidos hasta 381 cm
(150 in) de largo.
El sistema de suministro y de recepción opcional admite material de impresión alimentado por rodillo
de hasta 2,5 m (98,5 in) de ancho en núcleos de 7,6 cm (3,0 in), con un diámetro máximo de 19 cm
(7,5 in).
Grosor máximo del
material de impresión
64 mm (2,5 in)
Anchura máxima de
impresión
250 cm (98,4 in)
Impresión de borde a borde posible en la anchura y longitud de los materiales de impresión rígidos.
Longitud máxima de
impresión (material de
impresión rígido)
1.016 cm (400 in)
Tabla A-1 Especificaciones (continuación)
ESWW Especificaciones 97
Tamaño mínimo de las
hojas rígidas
imprimibles
Anchura: 15 cm (6 in)
Longitud: 23 cm (9 in)
Funciones del
software
Pantalla táctil con interfaz gráfica.
Calibración automática y detección/sustitución de inyectores ausentes.
El asistente de instalación de material de impresión almacena conjuntos de parámetros de
funcionamiento en función del tipo del material para posteriores usos. Detección automática de bordes
y posicionamiento del material de impresión.
Limpieza automática de los cabezales por encima del material de impresión.
La función de trabajos almacenados almacena los trabajos de impresión en la impresora para volver
a imprimirlos.
Tabla A-2 Velocidades de impresión por grupo
Grupo de velocidad Velocidad mínima Velocidad máxima
A
2 m
2
/h (19 ft
2
/h) 6 m
2
/h (62 ft
2
/h)
B
7 m
2
/h (80 ft
2
/h) 12 m
2
/h (126 ft
2
/h)
C
14 m
2
/h (152 ft
2
/h) 23 m
2
/h (251 ft
2
/h)
D
28 m
2
/h (304 ft
2
/h) 42 m
2
/h (456 ft
2
/h)
E
55 m
2
/h (596 ft
2
/h) 80 m
2
/h (858 ft
2
/h)
Tabla A-1 Especificaciones (continuación)
98 Apéndice A Especificaciones ESWW
B Solución de problemas
Este apéndice explica cómo evitar y diagnosticar problemas de impresión y provee información sobre
la obtención de ayuda de Hewlett-Packard.
Para otros procedimientos de solución de problemas específicos de software, consulte la
documentación del software de su aplicación y el resto de la documentación que se detalla en la página
IV de este manual.
Lista de control de solución de problemas
Reclamaciones de garantía
Atención al cliente de HP
ESWW 99
Lista de control de solución de problemas
Antes de solucionar los problemas de su impresora, verifique que esté bien instalada, como se describe
en
Introducción en la página 1.
Siga los pasos de esta lista de control para identificar y resolver problemas de impresión.
1. ¿La impresora está encendida?
SÍ: pase a la pregunta 2. NO: compruebe lo siguiente.
No se puede conectar el cable de alimentación a la toma de corriente eléctrica.
Si la impresora está conectada a un protector de tensión, éste puede no estar conectado a
la alimentación o puede estar desconectado.
Puede que el circuito al que esté conectada la impresora esté apagado en el interruptor.
2. ¿La secuencia de encendido del panel de control termina mostrando la pantalla de la página
principal similar a la que se muestra en
Página principal en la página 39?
SÍ: pase a la pregunta 3. NO: compruebe lo siguiente.
Puede que haya un problema del hardware con las piezas internas de la impresora. Siga la
rutina de diagnóstico en el panel de control para identificar el problema. Copie los códigos de
error y póngase en contacto con el servicio técnico tal y como indica el panel de control.
3. ¿Puede enviar un archivo desde el RIP a la impresora?
SÍ: pase a la pregunta 4. NO: compruebe lo siguiente.
El cable de VideoNet puede no estar bien conectado entre el ordenador del RIP y la
impresora. Consulte la documentación del servidor para obtener más información.
El cable de VideoNet puede estar conectado a un puerto erróneo del ordenador. Asegúrese
de que está conectado al adaptador de VideoNet y no a otro adaptador de red.
4. ¿Puede enviar (imprimir o descargar) un documento desde el ordenador del cliente al servidor?
SÍ: pase a la pregunta 5. NO: compruebe lo siguiente.
La conexión del cliente a la red de área local puede estar mal configurada. Consulte a su
administrador del sistema para obtener asistencia.
Puede que el cable que conecta su ordenador o red y el ordenador del RIP no esté bien
conectado en ambos extremos.
Su ordenador puede funcionar mal. Ejecute la aplicación que sabe que funciona bien y realice
una impresión para asegurarse.
El puerto del ordenador puede funcionar mal. Imprima en otro dispositivo de salida que sabe
que funciona bien (y que no esté conectado al servidor de la impresora) para comprobarlo.
5. ¿La calidad de impresión es buena?
100 Apéndice B Solución de problemas ESWW
SÍ: entonces el problema no se encuentra en esta lista. Póngase en contacto con el servicio
técnico. NO: compruebe lo siguiente.
Consulte
Consejos de calidad de imagen en la página 105 para obtener consejos detallados
sobre cómo obtener la mejor calidad de salida.
Bandas o calidad de imagen general baja: necesita calibrar los cabezales de impresión
(consulte
Calibración en la página 53). Uno o más inyectores de tinta están obstruidos o no
funcionan bien (consulte
Compruebe el estado de los inyectores en la página 108). El avance
del material de impresión debería ser recalibrado (consulte
Calibración de alimentación del
material de impresión en la página 58).
Color incorrecto o impresión sobre o bajo el nivel de saturación: se seleccionó un perfil de
color erróneo en el servidor de impresión o el RIP. Consulte la documentación incluida con
el servidor de la impresora o RIP.
Color incorrecto o falta de detalle: uno o más inyectores de tinta pueden estar obstruidos o
funcionar mal (consulte
Compruebe el estado de los inyectores en la página 108).
Dado que el mantenimiento automático de cabezales no se puede realizar con la impresora
apagada, tenga la impresora encendida siempre que sea posible. Si no se realiza el
mantenimiento automático de cabezales durante un amplio periodo de tiempo, puede que
sea necesario realizar una purga manual para restablecer los cabezales al estado de
funcionamiento.
Ruido en el movimiento del carro o defectos en la repetición de impresiones: si aparecen
manchas en el carro debido a su falta de uso, utilice el solucionador de problemas del
movimiento del carro (consulte Herramientas > Diagnóstico del usuario > Movimiento del
carro).
El material de impresión se dobla o hay problemas con la alimentación del material: puede
que se haya seleccionado un material de impresión erróneo en el asistente de instalación de
material de impresión (consulte
Configuración del material de impresión en la página 19). El
material de impresión no se ha cargado correctamente (consulte
Carga e impresión en el
material de impresión alimentado por rodillo en la página 26).
Golpe en cabezal: si el cabezal de impresión golpea el material de impresión, controle el
desplazamiento del material de impresión por el carrete de suministro. Los lados del material
de impresión deben estar paralelos a los lados de la impresora, sin dobleces ni arrugas. Si
es necesario, vuelva a cargar el material de impresión. Para obtener más instrucciones,
consulte
Carga e impresión en material de impresión rígido en la página 22 o Carga e
impresión en el material de impresión alimentado por rodillo en la página 26. Controle también
el asistente de instalación de material de impresión para comprobar que haya seleccionado
el material de impresión correcto (consulte
Configuración del material de impresión
en la página 19).
ESWW Lista de control de solución de problemas 101
Reclamaciones de garantía
La impresora cuenta con la cobertura de una garantía limitada del fabricante, que incluye los cabezales
de impresión.
Para obtener más información acerca de la reclamación de garantía, póngase en contacto con HP
(consulte la siguiente página para obtener la información de contacto).
102 Apéndice B Solución de problemas ESWW
Atención al cliente de HP
Si tiene alguna pregunta o problema, debe consultar al representante autorizado de HP de su zona
para recibir asistencia y soporte. Sin embargo, si es necesario, puede ponerse en contacto directamente
con HP mediante uno de los siguientes métodos.
NOTA: Para obtener información de contacto actualizada, visite http://www.hp.com/go/graphicarts.
Norteamérica
Tel.: 800 925 0563
Fax: 952 943 3695
Correo electrónico: cs.cus[email protected]om
Europa, Oriente Medio y África
Tel.: +32 2 7283444
Fax: +31 207157536
Correo electrónico: LF.MV.Support@hp.com
Asia y Pacífico
Tel.: +852 8103 2666
Tel.: 00 801 85 5945 (llamada gratuita solo en Taiwán)
Fax: +852 2187 2218
Correo electrónico: hsap.carecenter@hp.com
Latinoamérica
Marque la opción 2 u opción 6 en el menú de selección.
Argentina: 5411 470 816 00
Brasil: 52 55 5258-9922
Chile: 562 436-2610 / 800 360 999
Colombia: 571 602 9191 / 01 8000 51 4746 8368
Costa Rica: 0 800 011 0524
República Dominicana: 1 800 711 2884
Guatemala: 1 800 999 5105
Honduras: 800 0 123 / 1 800 711 2884
México: 52 55 5258-9922
Nicaragua: 1 800 0164 / 800 711 2884
ESWW Atención al cliente de HP 103
Panamá: 001 800 711 2884
Perú: 511 411 2443 / 0 800 10111
El Salvador: 800 6160
Venezuela: 58 212 278 8666 / 0 800 474 68368
Nextel de atención al cliente de Latinoamérica: (5255) 1088 0884; ID 52*20115*51
Correo electrónico de atención al cliente de Latinoamérica: carecenter.ipglf[email protected]om
Fax de atención al cliente de Latinoamérica: +52 55 5258 6377
104 Apéndice B Solución de problemas ESWW
C Consejos de calidad de imagen
ESWW 105
Descripción general
Este capítulo proporciona consejos generales y trucos para obtener una calidad de impresión óptima.
Consta de las siguientes secciones:
Inicio y verificación del estado de los inyectores: calibraciones y consejos de inicio diarios, que
aseguran que los inyectores funcionen correctamente.
Configuraciones de la impresora: cómo seleccionar los valores más adecuados del modo de
impresión, la dirección de impresión, la velocidad y la configuración de lámparas UV para el trabajo.
Configuración del RIP: cómo seleccionar el mejor perfil de color y la configuración óptima del RIP
para el trabajo de impresión.
Solución de problemas de calidad de imagen: ejemplos de problemas típicos de calidad de imagen,
las causas que los originan y cómo se deben administrar.
Trabajos de impresión de muestra: aplicaciones a modo de ejemplo de los consejos y trucos de
este documento para trabajos de impresión típicos.
Para obtener resultados óptimos, siga estas secciones en el orden en el que aparecen en esta guía.
Consulte los diagramas que aparecen al final de esta guía para obtener una referencia rápida.
Esta guía asume que el material de impresión que utiliza está en buenas condiciones y que se siguen
las recomendaciones incluidas en las notas técnicas de HP.
Para obtener instrucciones detalladas sobre el funcionamiento y el mantenimiento, así como para
obtener otra información sobre la impresora, consulte el disco de documentación que se adjunta.
106 Apéndice C Consejos de calidad de imagen ESWW
Inicio y verificación del estado de los inyectores
Esta sección muestra cómo configurar la impresora para obtener una calidad de impresión óptima.
Empiece con la impresora en buen estado de funcionamiento
Es muy probable que estas técnicas no funcionen si no utiliza una impresora que esté en buen estado
de funcionamiento:
La impresora la instaló adecuadamente un técnico del servicio autorizado de HP en un centro y
en un entorno que cumplen las especificaciones de HP que se publican en la Guía de preparación
del material.
La impresora tiene instalada la última versión del software incluido (firmware).
El hardware de la impresora funciona y se ha realizado un mantenimiento adecuado como se
indica durante la formación del operador.
Los cabezales de impresión están calibrados (calibración en X de cabezal de impresión, altura de
cabezales, de cabezal a cabezal o bidireccional). Consulte
Calibración en la página 53 para
obtener más instrucciones.
La alimentación de material de impresión se calibra con el material de impresión en el que vaya
a imprimir. Para obtener más instrucciones, consulte
Calibración de alimentación del material de
impresión en la página 58.
Hay suficiente tinta instalada y disponible para un nuevo suministro. No se ha superado la fecha
de caducidad que aparece en el envase de tinta.
La diferencia del número de horas de servicio para las lámparas de entrada y salida es
aproximadamente del 20%. Si una lámpara dispone significativamente de más horas que otra, el
aspecto de las impresiones puede cambiar inesperadamente. Para corregir esto, las lámparas se
pueden intercambiar entre sí o se pueden sustituir.
El RIP externo está instalado y se comunica con la impresora, y el operador está familiarizado con
él.
Evite tocar el material de impresión durante la impresión.
Cargue el material de impresión correctamente
Siga estas instrucciones cuando cargue material de impresión:
Utilice sólo el material que esté limpio, liso y sin daños.
Mantenga el entorno de la impresora según las especificaciones publicadas en la Guía de
preparación del material. En particular, un entorno con una humedad relativa inferior al 40% puede
provocar altos niveles de electricidad estática, mientras que un entorno con una humedad relativa
superior al 60% puede provocar que algunos materiales de impresión absorban humedad y
desarrollen una forma irregular (no lisa). Ambos estados pueden originar problemas de impresión.
En entornos de baja humedad, utilice medidas para reducir las descargas electrostáticas cuando
trabaje con material de impresión sintético (carteles de vinilo, placas de plástico), como cordones
de oropel de cobre, limpiezas con alcohol isopropílico o sprays antiestáticos.
Seleccione la configuración del asistente de instalación de material de impresión que se
corresponda con el material de impresión que va a utilizar. Es posible que la entrada del asistente
ESWW Inicio y verificación del estado de los inyectores 107
de instalación de material de impresión que seleccione no tenga el nombre exacto del material de
impresión, sino uno con características similares y que permita el uso de la misma configuración
del asistente de instalación de material de impresión (incluidos los ventiladores aspirantes, la
intensidad de las lámparas y la demora de impresión). Si es posible, seleccione una configuración
del asistente de instalación de material de impresión que se haya probado y validado; este tipo de
configuración se indica mediante un asterisco (*). Todas las demás entradas del asistente de
instalación de material de impresión son entradas generadas por el usuario y se pueden modificar
cuando sea necesario.
Configure y cargue el material de impresión tal y como se describe en
Configuración del material
de impresión en la página 19.
Limpie el material de impresión sintético con alcohol isopropílico (IPA) antes de la impresión para
reducir la carga estática y eliminar las huellas y el polvo, que pueden ser más visibles en la
impresión.
Compruebe el estado de los inyectores
Al principio de la impresión de cada día, verifique que todos los inyectores funcionan bien o se han
sustituido por otros que funcionan correctamente.
1. Imprima el patrón de barras principales.
Cargue el material de impresión y, a continuación, presione el botón Barras principales en la
pantalla Página principal del panel de control.
2. Lleve a cabo un proceso de purga y limpieza.
3. Vuelva a imprimir el patrón de barras principales.
4. Vuelva a comparar la impresión de barras principales del día anterior (o con la más reciente que
se haya realizado correctamente).
Si la impresión de barras principales de hoy es comparable a la impresión del día anterior,
es posible que desee verificar la colocación de los inyectores mediante la impresión de un
patrón de líneas de inyectores descartados (Menú > Herramientas > Mantenimiento >
Imprimir las líneas de inyectores descartados). Si todos los inyectores funcionan
correctamente o se han sustituido, puede seleccionar la configuración de la impresora.
Si la impresión de las barras principales de hoy muestra bastantes más líneas que faltan o
que están rotas en comparación con la impresión del día anterior, lleve a cabo la calibración
de AutoJet (Menú > Calibrar > Calibraciones automáticas > Calibración AutoJet). A
continuación, ejecute una vez o dos un patrón de líneas de inyectores descartados hasta que
las líneas que faltan se hayan imprimido o sustituido.
Si el patrón de líneas de inyectores descartados no mejora después de haber llevado a cabo
estos pasos dos o tres veces, o si no se puede recuperar un número grande de inyectores
contiguos, puede ser necesario realizar lo siguiente:
Es posible que sea necesario direccionar manualmente los inyectores (Menú > Calibrar
> Calibraciones manuales > Direccionamiento manual de inyectores).
Los cabezales de impresión pueden estar dañados.
Puede ser necesario calibrar la estación de servicio.
Póngase en contacto con su representante del servicio para obtener más asistencia.
108 Apéndice C Consejos de calidad de imagen ESWW
Configuraciones de la impresora
Esta sección le muestra cómo ajustar el material de impresión de la impresora así como la configuración
del modo de impresión para obtener un resultado óptimo.
Seleccione el modo de impresión
Figura C-1 Pantalla de la Página principal
La impresora tiene tres modos de impresión que están diseñados para equilibrar la velocidad de
impresión y la calidad de salida, en función de la distancia a la que se verá normalmente la impresión.
Figura C-2 Pantalla Modo de impresión (opciones de calidad)
Si la impresión se ve a una distancia superior a 5 m (16 ft), el modo recomendado es el modo Valla
publicitaria.
Si la impresión se ve a una distancia comprendida entre 1 y 5 m (3 y 16 ft), el modo recomendado
es el modo Producción.
Si la impresión se ve a una distancia inferior a 1 m (3 ft), el modo recomendado es el modo Calidad
alta.
ESWW Configuraciones de la impresora 109
Seleccione el modo Plus o Normal
Figura C-3 Pantalla Modo de impresión (opciones de detalles de imágenes y Plus)
Si la impresión requiere una gran cobertura de tinta (grandes bloques de color sólido o imágenes
fotográficas de tonos continuos), utilice la impresión bidireccional con el modo Plus. Este modo
reduce el efecto de “bandas satinadas” en la impresión bidireccional.
Si la impresión requiere una leve cobertura de tinta (señalización con caracteres y grandes áreas
sin imprimir), seleccione la impresión bidireccional sin el modo Plus. Este modo proporciona
velocidades de impresión más rápidas.
Seleccione opciones de calidad de bordes y detalles
Estas opciones ofrecen una imagen de bordes nítidos y detalles mejorados, pero con velocidades de
impresión inferiores.
Si la impresión contiene alto grado de detalles, como texto con un tamaño pequeño, seleccione
el modo Texto pequeño.
Si la impresión requiere una definición de bordes nítidos, por ejemplo con texto grande o bloques
de color que se verán de cerca, seleccione el modo Borde definido.
Si la impresión contiene áreas de imágenes grandes o colores sólidos que muestran bandas
satinadas y alto grado de detalle, seleccione el modo Texto pequeño Plus.
Si su RIP y su aplicación de documentos lo admite, también puede aumentar la nitidez del texto
negro al configurar el RIP para imprimir el texto en Negro puro, en lugar de en Negro rico o Negro
de policromía, que imprime todos los colores de policromía para crear negro.
Ajuste el satinado
Puede aumentar el nivel de satinado del resultado impreso al cerrar la lámpara de curado UV de salida.
Esto permite que la gota de tinta inyectada se extienda más antes de que se cure, lo que hace que la
impresión tenga un aspecto más satinado.
NOTA: La lámpara de entrada o salida está cerrada de forma predeterminada en grupos de velocidad
de impresión A y B para proporcionar un satinado óptimo (consulte
Modos de impresión equivalentes
en la página 17). Puede ajustar la configuración predeterminada según sea necesario. No puede cerrar
las dos lámparas porque es necesaria al menos una lámpara para curar la tinta.
110 Apéndice C Consejos de calidad de imagen ESWW
Para cerrar una lámpara:
1. En la pantalla Página principal de la impresora, presione el panel de estado de lámpara:
2. En la pantalla de información sobre las lámparas, presione el botón Configuración de impresión
de lámpara.
3. En la pantalla de modos de lámparas, presione Cerrado, Bajo, Medio o Alto para las lámparas de
entrada y salida.
ESWW Configuraciones de la impresora 111
4. En la pantalla de apertura del obturador, presione la tecla hacia arriba para que la lámpara de
salida cambie repetidamente el ángulo del obturador pasando de 0 grados (abierto
completamente) a cerrado. Cuanto mayor sea el ángulo, la impresión tendrá un aspecto más
satinado. El ángulo cerrado proporcionará el máximo satinado.
112 Apéndice C Consejos de calidad de imagen ESWW
Configuración del RIP
Para obtener instrucciones de funcionamiento más detalladas, consulte la guía del usuario del RIP.
Seleccione una resolución
La resolución de impresión está determinada por el RIP. No hay ninguna configuración de resolución
en la impresora.
Para la mayor parte de las imágenes, utilice 600 x 600 ppp.
Si una imagen granulada es aceptable (cuando se ve desde una distancia mayor a la estipulada
o es un borrador, por ejemplo) y se desean velocidades de impresión superiores, utilice 600 x 300
ppp.
Para una impresión o colores más saturados en material de impresión retroiluminado o
transparente, utilice 1.200 x 600 ppp.
Elija un perfil de color
Seleccione el perfil que se ajuste al nombre del material de impresión o que mejor se corresponda
con el material que esté utilizando.
Para una concordancia precisa de color, lleve a cabo una calibración del color (linearización) al
menos una vez para cada material de impresión.
Para reducir el uso de tinta, seleccione un perfil de ahorro de tinta o cree un perfil personalizado
que utilice menos tinta. Los perfiles de ahorro de tinta están disponibles para los usuarios
registrados de los RIP Onyx y Caldera. Para obtener instrucciones de descarga, consulte el sitio
web del fabricante (Onyx,
http://www.onyxgfx.com; Caldera, http://www.caldera.eu). Los usuarios
del software del RIP de HP pueden crear un perfil personalizado para reducir el uso de tinta.
Consulte la Guía del usuario del RIP de HP para obtener instrucciones sobre la creación de un
perfil personalizado.
ESWW Configuración del RIP 113
Solución de problemas de calidad de imagen
Este capítulo explica cómo solucionar los problemas típicos de calidad de imagen.
Asegurar alta calidad de documentos e imágenes
Asegúrese de que todo el texto se convierte en contornos (no mapas de bits) y que las fuentes se
incluyen con los archivos de material gráfico.
Todos los dibujos de línea deben tener forma vectorial (no mapa de bits) para ofrecer una buena
escalabilidad y reproducción.
Los bloques grandes de colores sólidos pueden mostrar bandas más claramente que las zonas
pequeñas de color o imágenes fotográficas.
Asegúrese de que las imágenes fotográficas tienen el tamaño adecuado para la resolución de
salida final. Por ejemplo, no intente escalar una imagen de 300 x 200 píxeles copiada desde un
sitio web para ajustarse a un póster de 1 x 2 m (4 x 8 ft).
Seleccione imágenes fotográficas con una saturación de color y un contraste uniformemente
equilibrados. Es difícil conseguir una buena impresión de las zonas con sombras débiles o reflejos
“tenues”.
En el programa de aplicaciones o el RIP, utilice los perfiles de color de ICC proporcionados por el
fabricante del RIP que se ajustan al conjunto de tinta y al material de impresión que vaya a utilizar.
El color debe administrarse en la aplicación o en el RIP, pero nunca en ambos.
114 Apéndice C Consejos de calidad de imagen ESWW
Bandas anchas
Son bandas anchas horizontales, a veces llamadas “bandas de satinado direccional” o “bandas
cortacésped”, que pueden estar causadas por el diferente reflejo de la luz en áreas impresas contiguas.
La tinta que se libera cuando el carro del cabezal de impresión se mueve en una dirección, tendrá una
característica reflectante diferente que la tinta que se libera en la dirección contraria. Este efecto varía
con el ángulo de visualización, y es más acusado en imágenes más oscuras con mayor saturación de
tinta. Para reducir o eliminar las bandas saturadas, lleve a cabo estas medidas:
1. Usar modo Plus: modo de impresión especial designado para reducir el efecto de bandas. Imprime
a una velocidad ligeramente inferior en relación con la impresión sin el modo Plus.
2. Usar perfil de colores de gama reducida: estos perfiles de colores restringen la gama utilizada,
que reduce la saturación de color de la imagen impresa. Si está disponible, pueden descargarse
del sitio web del fabricante del RIP (consulte
Elija un perfil de color en la página 113).
3. Imprimir con cuatro colores en lugar de con seis para reducir la carga y saturación de tinta.
4. Imprimir en un modo de calidad superior: no utilice el modo Valla publicitaria; si imprime en modo
Producción, pruebe a utilizar el modo Calidad alta en su lugar. Esto reducirá la velocidad de
impresión, y a su vez se reducirá la diferencia visible entre bandas contiguas.
5. Imprimir unidireccionalmente: se eliminan las bandas contiguas impresas en direcciones opuestas,
pero se reduce el rendimiento en un 50 por ciento, puesto que la impresora imprime en una sola
dirección en lugar de en dos.
6. Aplicar laminado: si se aplica un sobrelaminado a la impresión, se reducirá el efecto de bandas y
se ofrecerá una protección adicional ante daños.
ESWW Solución de problemas de calidad de imagen 115
Bandas finas
Las bandas horizontales finas o rayas pueden indicar que los inyectores de tinta están obstruidos o que
la alimentación de material de impresión está mal calibrada.
Si ve una línea blanca (falta de color) en sólo algunos colores, compruebe el estado de los
inyectores mediante el procedimiento que se indica al comienzo de esta guía.
Si aparece una línea blanca (falta de color) u oscura a lo ancho de toda la impresión, compruebe
la calibración de alimentación de material de impresión en el panel de control de la impresora
(Menú > Calibraciones manuales > Calibración de alimentación del material de impresión).
Si se utiliza el modo Plus, se podrían producir bandas horizontales finales que se parecen a las
bandas producidas por un error de alimentación del material de impresión. En este caso, intente
imprimir sin el modo Plus.
Si una lámpara de salida cerrada (como con la configuración de mejora de satinado) se establece
en cualquier modo de impresión, pero especialmente en un modo Plus rápido, también puede
aparecer una fina línea oscura en algunos colores en los extremos de las franjas de impresión.
En este caso, pruebe a cambiar la configuración del obturador.
Granulado
116 Apéndice C Consejos de calidad de imagen ESWW
En una imagen “granulada”, son perceptibles los puntos individuales de tinta, al contrario que en una
imagen fotográfica de tonalidad continua. Esto puede suceder si la imagen se visualiza a una distancia
inferior que la recomendada, en función de cómo se haya imprimido la imagen.
Imprima a una resolución superior (600 x 600 ó 600 x 1.200 ppp).
Imprima con seis colores en lugar de con cuatro (si está disponible).
Imprima en modo de calidad superior (Producción o Calidad alta).
Lleve a cabo una calibración bidireccional (consulte
Calibraciones automáticas en la página 57).
Lleve a cabo una calibración de la altura de cabezales (es posible que la altura de cabezales sea
demasiado elevada). Consulte Configuraciones de la impresora > Altura de cabezal fuera del
material de impresión.
Tenga en cuenta que algunas veces si se cambia una configuración o un estado para solucionar un
problema, puede agravarse un problema diferente al mismo tiempo. Por ejemplo, la impresión con
cuatro colores puede reducir la carga de tinta y la saturación, y puede reducir las bandas, pero puede
aumentar la apariencia de granulado en las imágenes. La experiencia le ayudará a decidir cuáles de
los diferentes factores debe ajustar para mejorar la calidad general de la imagen.
No hay suficiente saturación ni contraste
Utilice el modo Calidad alta.
Empiece con una buena imagen y aplique los perfiles de color de ICC correctos en el programa
de aplicaciones o el RIP.
Compruebe los inyectores que faltan. Para obtener más instrucciones, consulte
Compruebe el
estado de los inyectores en la página 108.
No utilice un perfil de ahorro de tinta.
ESWW Solución de problemas de calidad de imagen 117
Colores imprecisos o inesperados
Las tintas UV tienen una vida útil limitada. Las tintas caducadas pueden ocasionar un cambio de
color. Asegúrese de que no se ha superado la fecha de caducidad que aparece en el envase de
tinta. Sustituya cualquier tinta caducada.
Si se agita la tinta, puede mezclar los componentes de tinta y se puede corregir de forma gradual
un cambio de color (después de varias impresiones, dependiendo de la cantidad de mezcla que
se haya producido).
Verifique que está usando el perfil de color que se ajusta al material de impresión o que mejor se
corresponde con el tipo de material de impresión que está utilizando.
Lleve a cabo una calibración del color (linearización). Para obtener más información, consulte
Linealización en la página 68.
Compruebe los inyectores que faltan. Para obtener más instrucciones, consulte
Compruebe el
estado de los inyectores en la página 108.
Si el problema consiste en diferencias de color entre el monitor de su equipo y el resultado impreso,
puede que sea necesario calibrar el monitor siguiendo las instrucciones del fabricante y
visualizando las impresiones a la luz del día o con una luz de espectro completo.
Asegúrese de que todas las imágenes y que el propio documento se hayan guardado en el mismo
espacio cromático. Consulte la documentación del usuario de la aplicación para obtener más
instrucciones.
Si se utiliza la impresora sin seguir las especificaciones estipuladas referentes a temperatura
(consulte
Especificaciones en la página 96), es posible que los cabezales de impresión no se
rellenen de manera predecible, lo que puede hacer que se produzca un cambio de color.
118 Apéndice C Consejos de calidad de imagen ESWW
Ejemplos
Esta sección presenta algunos ejemplos de la aplicación de los consejos y trucos de esta guía en los
trabajos de impresión típicos.
Fotografía saturada con zonas oscuras
Factor Técnicas recomendadas
Distancia de visualización: inferior a 1 m (3 ft) Impresión en modo Calidad alta
Contenido de imagen: colores oscuros y saturados RIP a 600 x 600 ó 1.200 x 600 ppp
Cobertura de tinta: alta Para evitar que se produzcan bandas anchas, imprima en el
modo Plus o de forma unidireccional.
Señalización de eventos
Factor Técnicas recomendadas
Distancia de visualización: más de 5 m (16 ft) Imprimir en modo Producción
ESWW Ejemplos 119
Factor Técnicas recomendadas
Contenido de imagen: texto y dibujos de línea con grandes
áreas sin imprimir
RIP a 600 x 300 ppp
Cobertura de tinta: baja Imprimir en cualquier modo bidireccional
Cartel flexible
Factor Técnicas recomendadas
Distancia de visualización: de 1 a 5 m (de 3 a 16 ft) Imprimir en modo Producción
Contenido de imagen: grandes bloques de colores sólidos,
algunas imágenes y texto
RIP a 600 x 600 ppp
Cobertura de tinta: alta Para evitar que se produzcan bandas anchas, imprima en el
modo Plus.
120 Apéndice C Consejos de calidad de imagen ESWW
Diagrama de flujo de calidad de imagen
Los diagramas de flujo de calidad de imagen ofrecen un resumen de los consejos y trucos de esta guía.
Puede imprimir el diagrama como referencia y seguir los pasos recomendados para obtener una calidad
de impresión óptima de principio a fin.
ESWW Diagrama de flujo de calidad de imagen 121
No.
Impresora HP Scitex FB950
Diagrama de flujo de calidad de imagen
1. INICIO Y VERIFICACIÓN DEL ESTADO DE LOS INYECTORES
© Hewlett-Packard Development Company, L.P.
INICIO
CARGA
DEL MATERIAL
DE IMPRESIÓN
• Limpie el material de impresión y compruebe que no haya daños.
Configure el material de impresión (Guía del usuario, capítulo 2).
Cargue el material de impresión (Guía del usuario, capítulo 2).
COMPROBACIÓN
DEL ESTADO DE
LOS INYECTORES
Ejecute AutoJet.
(Menú > Calibrar > Calibraciones automáticas > Calibración de AutoJet)
(Guía del usuario, capítulo 4)
Repita la impresión de las barras principales y vuelva a comprobar
la calidad.
9 Si es correcto, pase a la página siguiente.
8 Si no es correcto, vaya a las secciones de Calibraciones y Solución
de problemas. Repita la impresión de las líneas de inyectores
descartados y vuelva a comprobar la calidad.
(Calibraciones: (Guía del usuario, capítulo 4)
(Solución de problemas: página 114)
¿La impresión de hoy de
las barras principales es
comparable a la impresión
de ayer de las barras
principales?
Sí.
3. Imprima las barras principales, compare con la impresión
del día anterior.
Verifique la sustitución de los inyectores con las líneas de
inyectores descartados.
Si todos los inyectores funcionan o se han sustituido, vaya
a la página siguiente y ejecute AutoJet (ver abajo).
(Menú > Herramientas > Mantenimiento > Imprimir las líneas
de inyectores descartados) (Guía del usuario, capítulo 4)
INICIO
DIARIO
HASTA LA
PÁGINA 2
1. Imprima las barras principales
2. Purgue y limpie los cabezales de impresión.
Impresora HP Scitex FB950
Diagrama de flujo de calidad de imagen
2. CONFIGURACIONES DE LA IMPRESORA
© Hewlett-Packard Development Company, L.P.
DESDE LA
PÁGINA 1
SELECCIÓN
DE MODO
• > 5 m (16 ft): utilice el modo Valla publicitaria (más rápido).
• de 1 a 5 m (de 3 a 16 ft): utilice el modo Producción.
• < 1 m (3 ft): utilice el modo Calidad alta (con el modo Satinado
si fuera necesario).
¿Es necesario aplicar una
gran cobertura de tinta
en la imagen?
Sí.
Utilice la producción bidireccional con el
modo Plus cuando sea necesario
o el modo
No.
CONTENIDO
DE IMAGEN
• ¿Texto pequeño o detalles? Utilice el
modo Texto pequeño.
• ¿Necesita calidad de bordes? Utilice el
modo Borde definido.
HASTA LA
PÁGINA 3
Seleccione un modo en función de la distancia de visualización:
Calidad alta.
Impresora HP Scitex FB950
Diagrama de flujo de calidad de imagen
3. CONFIGURACIÓN DEL RIP
© Hewlett-Packard Development Company, L.P.
SELECCIONAR
RESOLUCIÓN
DESDE LA
PÁGINA 2
• Imágenes estándar: utilice 600 x 600.
• Borrador/granulado aceptable y velocidad: utilice 600 x 300.
• Colores saturados o película retroiluminada/transparente:
utilice 1.200 x 600.
SELECCIONAR
PERFIL
• Seleccione el perfil que se corresponda con el material de
impresión que va a utilizar.
¿Reducir el uso de tinta? Seleccione el perfil de ahorro de tinta.
• Si fuera necesario, lleve a cabo una calibración del color
(consulte la guía del usuario del RIP para obtener instrucciones).
4. COMPROBAR CALIDAD
Problema ¿Qué hacer?
Bandas horizontales anchas (satinado) 1. Seleccione el modo Plus.
2. Seleccione el modo bidireccional Calidad alta.
3. Seleccione el modo unidireccional Calidad alta
(más lento).
4. Aplique un laminado.
Granulado Imprima con seis colores en lugar de con cuatro.
Imprima a una resolución superior (600 x 600 ó 600 x 1.200).
Colores no saturados suficientemente
o sin bastante contraste
Utilice el modo Calidad alta.
Cambio de color inesperado ¿Tinta caducada? Utilice tinta fresca o agite el
cartucho de tinta.Lleve a cabo una calibración
de color (linearización).
Bandas horizontales finas
1. Compruebe el estado de los inyectores
2. Compruebe la calibración de alimentación del material
de impresión.
3. Intente imprimir sin el modo Plus.
Índice
A
Acción, mensajes
definidos 41
Advertencia, mensajes
definidos 41
Advertencias y acciones 41
Almacenados, trabajos 24
Alta, calidad 14
ATTN, mensajes 41
ATTN, tecla del panel de
control 41
AutoJet 55
Automáticas, calibraciones 45
AutoTune
Control de calidad 56
B
Bidireccional, impresión 14
Borde definido
definido 15
C
Cabezal de impresión, calibración
en X 61
Cabezales de impresión, alineación
en Y 51
Calibración
Alimentación del material de
impresión 58
AutoJet 55
automática 45
AutoTune 46
Bidireccional manual 60
Calibración en X de cabezal de
impresión 61
cuándo realizarla 54
Direccionamiento manual de
inyectores 55
Enumerar inyectores
individuales defectuosos 64
Imprimir las líneas de inyectores
descartados 40
Limpiar inyectores individuales
defectuosos 64
Limpiar todos los inyectores
defectuosos 66
Limpiar todos los inyectores
defectuosos de un
cabezal 66
manual 45
Visualizar inyectores
defectuosos actuales 66
Calibración; Datos de registro
predeterminados 67
Calibración de alimentación del
material de impresión 58
Calibrar impresora 45
Calidad de imagen, consejos 101
Carga de tinta 33
Configuración del material de
impresión 19
Consejos 35
Control, panel
Página principal 7
D
De cabezal a cabezal, alineación en
Y51
E
Eléctricos, requisitos 2
Entorno, requisitos 2
Enumerar inyectores individuales
defectuosos 64
Especiales, funciones 10
Especificaciones 2
F
Flujo de trabajo, descripción
general 7
Funcionamiento, requisitos 2
G
Garantía 102
H
Herramientas 50
Hojas por página 24
I
Impresión
consejos 35
en material de impresión
alimentado por rodillo 26
en material de impresión
rígido 19
Impresión, calidad
Calidad alta 14
Calidad de producción 14
Calidad de valla
publicitaria 14
Impresión, menús 52
Impresión, modos 14, 17
Impresión, resolución 14
Impresión, velocidad 14
Impresión, velocidades 17
Impresora, configuraciones 47
Imprimir las líneas de inyectores
descartados 40
L
Limpiar inyectores individuales
defectuosos 64
Limpiar todos los inyectores
defectuosos 66
Limpiar todos los inyectores
defectuosos de un cabezal 66
Limpieza 69
Linealización 58
ESWW Índice 123
M
Mantenimiento 69
Manual, direccionamiento de
inyectores 55
Manuales, calibración 45
Márgenes 24
Material de impresión
configuración 19
Material de impresión, asistente de
instalación
definido 11
Material de impresión alimentado
por rodillo, impresión 26
Material de impresión rígido,
impresión
longitud mínima 22
Menú
Advertencias y acciones 41
Calibrar impresora 45
Configuraciones de la
impresora 47
Herramientas 50
Impresora de servicio 52
Menús de impresión 52
Menú, árbol 42
Menú, opciones 42
N
Número de serie, ubicación 8
P
Pausa y cambio de tinta 35
Pequeño, texto
definido 15
Piezas, descripción general 8
Plus, modo
definido 15
PPP (puntos por pulgada) 14
Predeterminados, datos de
registro 67
Preventivo, mantenimiento 69
Principal, página 7
Problemas, solución 99
Producción, calidad 14
Programado, mantenimiento 69
R
Rápida, carga 23
Rápida, guía 8
Registro bidireccional manual 60
Resolución 14
RIP
conectar 3
instalación 4
S
Seguridad, advertencias 6
Servicio, impresora 52
T
Tinta
instalación 33
U
Unidireccional, impresión 14
V
Valla publicitaria, calidad 14
Varias hojas, impresión 24
VideoNet
protocolo 3
tarjeta de interfaz 3
Visualizar inyectores defectuosos
actuales 66
124 Índice ESWW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

HP Scitex FB950 Printer series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario