HP Latex 3800 Jumbo Roll Solution El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Solución de rollo jumbo para HP Latex 3800
Guía del usuario
© 2018 HP Development Company, L.P.
Edición 1
Avisos legales
La información contenida en este documento
está sujeta a cambios sin previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y servicios
de HP se establecen en la declaración de
garantía explícita adjunta a dichos productos y
servicios. Nada de lo expuesto en este
documento debe considerarse como una
garantía adicional. HP no se hace responsable de
los errores de editorial o técnicos u omisiones
que contenga esta guía.
Aviso de seguridad
Lea y siga las instrucciones de seguridad y
utilización antes de poner en marcha la
impresora.
Marcas comerciales
Microsoft® y Windows® son marcas registradas
estadounidenses de Microsoft Corporation.
Tabla de contenido
1 Introducción ............................................................................................................................................................................................... 1
Presentación de la impresora ................................................................................................................................................. 1
Documentación ......................................................................................................................................................................... 2
Precauciones de seguridad ..................................................................................................................................................... 2
Componentes principales ..................................................................................................................................................... 12
Software de la impresora ..................................................................................................................................................... 16
Encienda la solución de rollo jumbo .................................................................................................................................... 17
Encendido y apagado de la impresora ................................................................................................................................ 18
Traslado de la solución de rollo jumbo ............................................................................................................................... 19
Señal de estado de la impresora ......................................................................................................................................... 20
Luz de la platina de salida .................................................................................................................................................... 20
2 Servidor de impresión interno de HP .................................................................................................................................................. 21
Inicio del servidor de impresión interno ............................................................................................................................. 21
Cambio del idioma del servidor de impresión interno ..................................................................................................... 22
Cambio de las unidades de medida del servidor de impresión interno ........................................................................ 22
Denición de las preferencias del servidor de impresión interno .................................................................................. 22
Menús del servidor de impresión interno ........................................................................................................................... 25
Estado y alertas de la impresora ......................................................................................................................................... 26
Actualización del rmware y del servidor de impresión interno .................................................................................... 27
Mantenimiento del servidor de impresión interno ........................................................................................................... 29
3 Integración de los ujos de trabajo de impresión ............................................................................................................................. 31
Introducción de JDF ................................................................................................................................................................ 31
Trabajar con JDF ..................................................................................................................................................................... 31
4 Tratamiento del sustrato ...................................................................................................................................................................... 37
Tipos de sustrato compatibles ............................................................................................................................................. 37
Sustratos de HP compatibles ............................................................................................................................................... 39
Consejos sobre el sustrato ................................................................................................................................................... 42
Conguraciones del sustrato ................................................................................................................................................ 44
Preparación para la impresión ............................................................................................................................................. 45
Los soportes de borde del sustrato .................................................................................................................................... 46
El kit del recolector de tinta .................................................................................................................................................. 48
ESWW iii
Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo ................................................................................................................ 59
Carga de un rollo en el eje ..................................................................................................................................................... 88
Cómo imprimir un trabajo rápido sin volver a enrollarlo ................................................................................................. 90
Opción de comprobación de sesgo ..................................................................................................................................... 90
Consulta de información sobre el sustrato cargado ......................................................................................................... 92
Descarga de un rollo de la solución de rollo jumbo .......................................................................................................... 92
Descarga de un rollo .............................................................................................................................................................. 94
Luces LED de comprobación ................................................................................................................................................ 95
Preajustes de sustrato .......................................................................................................................................................... 95
Exportación de varios valores preestablecidos ................................................................................................................. 96
Utilización de un sustrato nuevo ......................................................................................................................................... 97
Optimizar para mosaico ........................................................................................................................................................ 97
Preparación de la impresora para un nuevo sustrato .................................................................................................... 101
Creación de un valor preestablecido de sustrato nuevo mediante el asistente para Agregar nuevo sustrato .... 101
Edición de un valor preestablecido de sustrato .............................................................................................................. 103
Eliminación de un valor preestablecido de sustrato ...................................................................................................... 110
Gestor de sustratos en línea .............................................................................................................................................. 111
Conguración de la posición del eje del carro ................................................................................................................. 117
5 Creación y gestión de trabajos de impresión ................................................................................................................................... 119
Añadir un trabajo de impresión nuevo ............................................................................................................................. 119
Rotación de un trabajo de impresión ................................................................................................................................ 123
Gestión de la cola de impresión ......................................................................................................................................... 123
Eliminación de un trabajo de impresión ........................................................................................................................... 124
Composición de la imagen ................................................................................................................................................. 125
Reinicio e impresión ............................................................................................................................................................ 129
6 Tratamiento del sistema de tinta ...................................................................................................................................................... 130
Componentes del sistema de tinta ................................................................................................................................... 130
Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta ........................................................................................... 132
7 Calibración de la impresora ................................................................................................................................................................ 157
Alineación de los cabezales de impresión ....................................................................................................................... 157
Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión ........................................................................ 160
Calibración del color ............................................................................................................................................................ 164
Coherencia de color entre diferentes impresoras HP Latex 3000 ............................................................................... 166
Perles de color .................................................................................................................................................................... 166
Compensación de avance de sustrato ............................................................................................................................. 166
Calibraciones especícas de un valor preestablecido de sustrato ............................................................................... 169
Calibraciones recomendadas después de determinados eventos .............................................................................. 169
8 HP Print Care ......................................................................................................................................................................................... 170
Pruebas de diagnóstico de Print Care .............................................................................................................................. 171
iv ESWW
Actualización del software de Print Care ......................................................................................................................... 173
Reinstalación del software de Print Care ......................................................................................................................... 173
9 Mantenimiento del hardware ............................................................................................................................................................. 174
Precauciones de seguridad ................................................................................................................................................ 174
Antes del mantenimiento ................................................................................................................................................... 174
Después del mantenimiento .............................................................................................................................................. 174
Kits de mantenimiento para el usuario ............................................................................................................................ 175
Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento ................................................................................................................ 178
Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de mantenimiento ....................................................... 181
Resumen de las operaciones de mantenimiento ........................................................................................................... 184
Obligatorio ............................................................................................................................................................................ 189
Semanalmente ..................................................................................................................................................................... 189
A los 125 litros de tinta ....................................................................................................................................................... 204
A los 500 litros de tinta ....................................................................................................................................................... 241
A los 1500 litros de tinta .................................................................................................................................................... 245
Cuando sea necesario ......................................................................................................................................................... 266
Mantenimiento a los 3 litros/diario del recogedor de tinta ........................................................................................... 338
Recogedor de tinta: después de desinstalar el mantenimiento kit del recogedor de tinta ..................................... 340
Mantenimiento a los 40 litros del recogedor de tinta .................................................................................................... 344
Mantenimiento a los 500 litros del recogedor de tinta ................................................................................................. 346
10 Solucionar problemas de la unidad jumbo .................................................................................................................................... 350
Advertencia general ............................................................................................................................................................ 350
La impresora se ha detenido e informa del error del sistema 41.00.00.:68 o 41.00.00:69 – Comprobar la
barra de tensión ................................................................................................................................................................... 350
La impresora se ha detenido e informa del error del sistema 41.02.00.62 - Problema para mover el rodillo
principal ................................................................................................................................................................................. 351
El sustrato se ha atascado en las unidades jumbo de entrada o salida sin activar un error del sistema de la
impresora. ............................................................................................................................................................................. 352
Uno o más mandriles de seguridad están atascados en las unidades de entrada o salida jumbo ........................ 353
El rollo de salida muestra demasiado bobinado con deriva ......................................................................................... 354
Hay arrugas en el sustrato ................................................................................................................................................. 356
11 Solución de problemas con sustratos ............................................................................................................................................ 357
Problemas de carga ............................................................................................................................................................. 357
Problemas de impresión ..................................................................................................................................................... 359
Problemas con la longitud de impresión ......................................................................................................................... 366
Problemas con el recogedor .............................................................................................................................................. 368
12 Solucionar problemas de calidad de impresión ............................................................................................................................ 370
Advertencia general ............................................................................................................................................................ 370
Trazado de inspección de calidad de imagen ................................................................................................................. 372
Solución de problemas básicos y avanzados .................................................................................................................. 374
ESWW v
Solución avanzada de problemas relacionados con la calidad de impresión ............................................................ 376
13 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ......................................................................................................... 393
Cartuchos de tinta ............................................................................................................................................................... 393
Cabezales de impresión ...................................................................................................................................................... 394
Errores del rollo de limpieza de los cabezales de impresión ........................................................................................ 399
14 Solución de otros problemas ........................................................................................................................................................... 400
La impresora no se inicia .................................................................................................................................................... 400
La impresora no imprime ................................................................................................................................................... 400
La impresora no se puede reiniciar desde el servidor de impresión interno ............................................................. 400
La impresora parece lenta .................................................................................................................................................. 400
Solicitud para reinicializar el carro .................................................................................................................................... 401
El servidor de impresión interno no detecta la impresora ............................................................................................ 401
Print Care se reinicia espontáneamente .......................................................................................................................... 401
Fallo en la calibración del color .......................................................................................................................................... 401
15 Cuando necesite ayuda ..................................................................................................................................................................... 403
Soporte proactivo HP .......................................................................................................................................................... 403
HP Customer Care ................................................................................................................................................................ 404
Información de asistencia ................................................................................................................................................... 405
16 Especicaciones de la impresora .................................................................................................................................................... 406
Especicaciones funcionales ............................................................................................................................................. 406
Especicaciones físicas ....................................................................................................................................................... 407
Especicaciones de memoria ............................................................................................................................................ 408
Especicaciones de encendido .......................................................................................................................................... 408
Requisitos del suministro de aire (eje neumático) .......................................................................................................... 408
Especicaciones ecológicas ............................................................................................................................................... 409
Especicaciones ambientales ............................................................................................................................................ 409
Especicaciones acústicas .................................................................................................................................................. 409
Apéndice A Mensajes de la impresora .................................................................................................................................................. 410
Glosario ...................................................................................................................................................................................................... 414
Índice .......................................................................................................................................................................................................... 417
vi ESWW
1 Introducción
Presentación de la impresora
NOTA: Este documento hace referencia a distintos modelos de impresora. Las imágenes que aparecen pueden
diferir de las de su modelo.
Su impresora es una impresora industrial de alta productividad que permite obtener señales y grácos en una
amplia gama de materiales exibles de hasta 3,20 m de ancho. La impresora utiliza tintas HP Latex basadas en
agua para proporcionar resultados duraderos de alta calidad. Algunas de las principales características de la
impresora son las siguientes:
Salida de alta calidad, con colores vivos, resolución de 1.200 ppp y un tamaño de gota de 12 picolitros
Imprima en una amplia gama de sustratos, entre los que se incluyen banners de PVC, vinilos
autoadhesivos, papeles, revestimientos de paredes, películas de PET, textiles, suelos, laminados y piel
sintética
Impresiones duraderas con un tiempo de permanencia de exposición en el exterior de hasta tres años sin
laminar, y de hasta cinco años laminadas
Reproducción en color coherente y precisa con calibración automática del color (espectrofotómetro
integrado)
Impresiones de calidad para interiores de hasta 77 m²/hora
Un set de luces LED energéticamente eciente, para las inspecciones visuales sobre la marcha y las
comprobaciones de la imagen impresa
Señal de estado de la impresora, un intuitivo sistema de señalización luminosa para identicar rápidamente
el estado de una impresora desde la distancia
Un nuevo paquete de software de productividad diseñado para mejorar la eciencia del negocio y de la
impresora
Una aplicación móvil que sirve de ayuda a los jefes de producción para realizar supervisiones remotas y a
los operadores para trabajar con varias impresoras. Si desea obtener la información más actualizada sobre
aplicaciones móviles, visite: http://www8.hp.com/us/en/commercial-printers/latex-printers/workow-
solutions.html
Cartucho de tinta intercambiable en caliente: 5/10 litros
Programador de mantenimiento de HP Print Care y alertas de mantenimiento proactivo
Diferenciación medioambiental con tintas HP Latex basadas en agua
Unidades de entrada y salida jumbo con capacidad para manipular rollos de hasta 1200 kg o 1,2 m de
diámetro externo.
Luces de zona de impresión
ESWW Presentación de la impresora 1
Documentación
Los siguientes documentos pueden descargarse desde http://www.hp.com/go/latex3800/manuals/.
Guía de preparación del sitio
Información de introducción
Guía del usuario
Información legal
Garantía limitada
Visite el sitio web de Soluciones para obtener información acerca de sustratos nuevos, en
http://www.hp.com/go/latex3000/solutions/. Se ha desarrollado un nuevo Localizador de soluciones de material
de impresión basado en la web (http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator) para recopilar las
conguraciones de los sustratos disponibles para la impresoras Latex.
Las imágenes de los códigos QR ubicados en algunas partes de esta guía proporcionan enlaces a explicaciones
adicionales en vídeo de determinados temas. Para ver un ejemplo de dicha imagen, consulte El kit del recolector
de tinta en la página 48.
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar el equipo de rollos jumbo, lea las siguientes precauciones de seguridad e instrucciones de
funcionamiento para asegurarse de que utiliza (opera y mantiene) el equipo de forma segura.
Se supone que el usuario dispone de la formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser
consciente de los peligros a los que se expone una persona al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las
medidas necesarias con el n de minimizar el riesgo al propio usuario y a otras personas. El equipo debe
instalarse en un lugar de acceso restringido, en el que se requiera formación y experiencia de uso para el acceso.
Recuerde que las operaciones se deben supervisar en todo momento.
Advertencias y precauciones
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para garantizar el uso correcto del equipo y evitar que se
dañe. Siga las instrucciones marcadas con estos símbolos.
¡ADVERTENCIA! El hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como resultado
lesiones graves o incluso mortales.
PRECAUCIÓN: El hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como resultado
lesiones leves o daños en el producto.
Directrices generales de seguridad
Lea la Guía de instalación de la solución de rollos jumbo antes de instalar y conectar el equipo. Recuerde que
cuando el fabricante es responsable de incorporar características de seguridad de acuerdo con la última
tecnología, el comprador/usuario está obligado a familiarizar al personal de operación, limpieza y
mantenimiento con las instrucciones y las indicaciones expuestas en este manual.
El comprador/usuario también debe adoptar medidas de seguridad adicionales si el equipo no se instala de
acuerdo con las instrucciones o planos del fabricante, o si se requieren tales medidas.
¡ADVERTENCIA! Si la impresora host incluye un semáforo la información facilitada debe considerarse
únicamente información funcional y no está relacionada con disposiciones o estados sobre seguridad. Siempre
deben respetarse las etiquetas de advertencia en la impresora y en el equipo de rollo jumbo al utilizarlo, y
prevalecen sobre cualquier estado indicado por el semáforo o las luces piloto del equipo de rollo jumbo.
2 Capítulo 1 Introducción ESWW
Apague el equipo utilizando los interruptores automáticos de derivación ubicados en la unidad de distribución de
potencia (PDU) y póngase en contacto con el representante de asistencia al cliente (consulte Centros de
HP Customer Care en la página 404) en cualquiera de las siguientes situaciones:
El cable de alimentación está dañado.
La barra de tensión, el panel de control o los compartimentos del módulo de dirección están dañados.
El equipo se ha dañado debido a un impacto.
Ha entrado líquido en el equipo.
Sale humo del equipo o desprende un olor raro.
El interruptor automático de corriente residual en la unidad de distribución de potencia del edicio
(interruptor automático de fallo a tierra) se ha desconectado repetidamente.
Los fusibles se han fundido.
El equipo no funciona con normalidad.
Hay algún daño mecánico o en la carcasa.
Apague el equipo con los interruptores automáticos de derivación en cualquiera de las situaciones siguientes:
Durante una tormenta.
Durante un corte de suministro eléctrico.
Tenga especial cuidado en las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
No repare ni sustituya ninguna pieza de la impresora, ni intente realizar ningún mantenimiento, a menos que se
recomiende especícamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de
reparación del usuario publicadas, siempre y cuando las entienda y posea las habilidades necesarias para seguir
dichas instrucciones.
No intente reparar, desmontar o modicar el dispositivo por su cuenta.
No utilice piezas que no sean las de repuesto originales de HP.
Para reparar o reinstalar el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor de servicio autorizado más
cercano.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
Posible riesgo de descarga eléctrica
¡ADVERTENCIA! Los circuitos internos del armario eléctrico y el módulo del motor utilizan niveles de voltaje
peligrosos capaces de provocar lesiones graves o mortales.
Es fundamental que realice la conexión a tierra antes de conectar la fuente de alimentación. Consulte las
instrucciones de instalación antes de conectar el cable la fuente de alimentación a la unidad para determinar la
conguración correcta del voltaje de entrada.
El rollo jumbo debe conectarse solo a las tomas principales con una toma de tierra.
Apague el equipo antes de repararlo, utilizando los dos interruptores automáticos de derivación ubicados en la
unidad de distribución de potencia (PDU) del edicio y apague también el interruptor de red del equipo antes de
efectuar el mantenimiento. Considere el uso apropiado de los candados o bloqueadores suministrados en el
interruptor de red o en los interruptores automáticos de derivación antes del mantenimiento de la unidad según
las leyes locales o los requisitos de LOTO (bloqueo/etiquetado).
ESWW Precauciones de seguridad 3
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas:
No intente desmontar el armario eléctrico ni los módulos del motor excepto durante las tareas de
mantenimiento del hardware. Para las tareas de mantenimiento del hardware, siga estrictamente las
instrucciones.
No quite ni abra las tapas o los enchufes de ningún otro sistema cerrado.
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
NOTA: Un fusible fundido puede indicar un funcionamiento incorrecto de los circuitos eléctricos en el sistema.
Póngase en contacto con su representante de atención al cliente (consulte Centros de HP Customer Care
en la página 404) y no intente reemplazar el fusible.
Peligro de calentamiento
Los subsistemas de secado y curado de la impresora host funcionan a altas temperaturas y pueden provocar
quemaduras si se tocan. Los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED pueden alcanzar
temperaturas elevadas. Para evitar el riesgo de quemaduras, tome las precauciones siguientes:
No toque los compartimentos internos de los módulos de secado y polimerización de la impresora, ni las
mantas térmicas de eliminación de vapor.
Tenga mucho cuidado cuando acceda a la ruta de sustratos.
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
No cubra los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED con ningún objeto.
No intente modicar los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED.
Recuerde que debe dejar que la impresora se enfríe antes de realizar algunas tareas de mantenimiento.
Peligro de incendio
Para evitar el riesgo de incendios, tome las precauciones siguientes:
Utilice siempre el voltaje de alimentación indicado en la placa de especicaciones.
Conecte los cables de alimentación a las líneas dedicadas, cada una protegida por un interruptor
automático de derivación, conforme a la información que se detalla en la documentación sobre la
preparación del sitio.
No inserte objetos en las ranuras del equipo.
Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre el equipo. Después de la limpieza, asegúrese de que todos
los componentes estén secos antes de volver a utilizar el equipo.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables dentro o cerca del equipo. No utilice la impresora en
una atmósfera explosiva.
No bloquee ni cubra las aperturas del equipo.
No intente modicar el módulo de secado o de curado, el armario eléctrico, las mantas térmicas de
eliminación de vapor, el motor de CA ni los ventiladores de refrigeración.
Asegúrese de que no se supera la temperatura de funcionamiento del sustrato recomendada por el
fabricante. Si esta información no está disponible, pregunte al fabricante. No cargue sustratos que no se
puedan utilizar a una temperatura de funcionamiento superior a los 125 °C .
No cargue sustratos con temperaturas de ignición automática por debajo de los 250° C. Consulte la nota
abajo. No debe haber fuentes de ignición cerca del sustrato.
4 Capítulo 1 Introducción ESWW
NOTA: Método de prueba basado en el estándar EN ISO 6942:2002; Evaluación de los materiales y de los
montajes de los materiales cuando se ven expuestos a una fuente de radiación térmica, método B. Las
condiciones de la prueba, para determinar la temperatura cuando el sustrato comienza la ignición (con
llama o sin llama) fueron las siguientes: densidad del ujo de calor: 30 kW/m², calorímetro de cobre,
termopar de tipo K.
Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles que no son de HP (piezas de espuma,
ltros, rollo limpiador de cabezales de impresión y tintas) pueden presentar un riesgo de incendio.
Los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED pueden alcanzar temperaturas elevadas. Para evitar
el riesgo de incendios, tome las precauciones siguientes:
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
No cubra los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED con ningún objeto.
Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre el equipo. Después de la limpieza, asegúrese de que todos
los componentes estén secos antes de utilizar el equipo.
Los subsistemas de secado y curado de la impresora, así como las mantas térmicas de eliminación de vapor,
funcionan a altas temperaturas. Póngase en contacto con el representante de asistencia al cliente si el
interruptor automático de corriente residual incorporado de la impresora o la instalación del edicio (interruptor
automático de fallo a tierra) en la impresora se desconecta repetidamente.
Peligro mecánico
El equipo tiene piezas móviles que podrían provocar lesiones graves. Para evitar lesiones personales, siga las
siguientes precauciones cuando trabaje cerca del equipo:
¡ADVERTENCIA! No toque los ejes de avance del sustrato de la impresora, los ejes de los rollos jumbo o
cualquier rollo de sustrato en los modos Normal, Movimiento rápido o Impresión, ya que se puede dañar las
manos o los dedos.
IMPORTANTE Al presionar una válvula de eje, para minimizar el riesgo de que los dedos queden atrapados
entre un componente y el rollo, asegúrese de que nadie más lo toque al mismo tiempo. Para minimizar el
riesgo, se recomienda utilizar la misma herramienta para desinar que se utilizó para inar (en lugar de
utilizar el dedo).
Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de la impresora.
Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes.
Si tiene el cabello largo, intente llevarlo recogido de forma que no caiga sobre la impresora.
Asegúrese de que las mangas o guantes no queden atrapados en las piezas móviles.
Evite permanecer cerca de ventiladores, que podrían causar lesiones y también afectar a la calidad de
impresión (obstruyendo la circulación del aire).
No toque los engranajes ni los rollos en movimiento durante la impresión.
No se coloque junto al módulo de dirección porque se desplaza lateralmente para ajustar el borde del
sustrato torcido durante el proceso de impresión.
Nunca manipule la barra de tensión ni intente ajustar su peso durante el proceso de impresión. Asegúrese
de que el proceso de impresión ha nalizado y de que el rollo jumbo se ha detenido antes de ajustarlo.
No ajuste la posición del sensor del compensador del borde del sustrato torcido durante el proceso de
impresión. Asegúrese de que ha nalizado el proceso de impresión y de que la plataforma del módulo de
dirección ha dejado de moverse antes de ajustar el sensor.
ESWW Precauciones de seguridad 5
Recuerde que hay un escalón entre la plataforma del rollo jumbo y la impresora, cuando acceda a la ruta
del sustrato de la impresora durante el proceso de carga del sustrato.
Tenga cuidado con las barras de la rejilla de soporte del sustrato inferior cuando acceda al espacio entre el
rollo jumbo y la plataforma, o cuando acceda al área situada debajo de la plataforma.
Asegúrese de utilizar el bloqueo en posición segura cuando se abra la plataforma para el proceso de carga
del sustrato u otras tareas de mantenimiento. En la valla se proporcionan los medios de bloqueo
adecuados.
Recuerde el paso cuando acceda a la parte superior de la plataforma de rollo jumbo.
Procure no caer en los huecos a ambos lados de la plataforma de rollo jumbo, ya que podría lesionarse.
Tenga cuidado al usar la pistola de aire para inar o desinar las válvulas de eje. Si la utiliza para limpiar,
cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que puede que se apliquen cláusulas de seguridad
adicionales.
No utilice el equipo sin las cubiertas en su lugar.
Peligro de sustancias químicas
Consulte las hojas de datos de seguridad disponibles en http://www.hp.com/go/msds para identicar los
ingredientes químicos de los consumibles (material y agentes). Debe proporcionarse la ventilación suciente
para garantizar que las posibles exposiciones transmitidas por el aire a estas sustancias se controlen
adecuadamente. Póngase en contacto con su técnico especialista en aire acondicionado o especialista en salud y
seguridad medioambiental (EHS) para que le aconseje sobre las medidas adecuadas que debe adoptar en su
ubicación.
Para obtener más información, consulte la sección "Ventilación y aire acondicionado" incluida en la guía de
preparación del sitio, disponible en: http://www.hp.com/go/Latex3800/manuals/.
Peligro de radiación de luz
El módulo de secado de la impresora emite radiación infrarroja. La carcasa de secado limita la radiación de
conformidad con los requisitos del grupo exento de ICE 62471:2006 Seguridad fotobiológica de lámparas y
sistemas de luces. Sin embargo, se recomienda que no mire directamente a las lámparas mientras están
encendidas. No modique la carcasa de secado.
La matriz LED puede emitir radiación UV de conformidad con los requisitos del grupo exento de ICE 62471:2006
Seguridad fotobiológica de lámparas y sistemas de lámparas. Sin embargo, se recomienda no mirar
directamente durante un tiempo prolongado a las luces LED mientras estén encendidas.
Ventilación
Es necesario ventilar con aire fresco para mantener los niveles de comodidad. Para obtener un enfoque más
preceptivo sobre una ventilación adecuada, puede consultar como guía la última edición del documento
"Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality" (Ventilación para una calidad de aire de interior aceptable) del
Instituto nacional americano de normalización y de la Sociedad americana de ingenieros de aire acondicionado,
refrigeración y calefacción (ANSI/ASHRAE).
Los sistemas de ventilación y aire acondicionado deben cumplir con las directrices y normativas de salud y
seguridad medioambiental.
Siga las recomendaciones de ventilación de la guía de preparación del sitio.
NOTA: Las unidades de ventilación no deberían apuntar directamente a la impresora.
6 Capítulo 1 Introducción ESWW
Aire acondicionado
Del mismo modo que sucede con el resto de instalaciones del equipo, el equipo produce calor, por lo que deberá
tenerlo en cuenta a la hora de mantener los niveles de calidad ambiental o el aire acondicionado en el área de
trabajo. Normalmente, la disipación de energía de la impresora es de 9-11 kW, y para cada unidad de rollo jumbo
se debe considerar una unidad adicional de +2 kW.
Los sistemas de ventilación y aire acondicionado deben cumplir con las directrices y normativas de salud y
seguridad medioambiental.
Nivel de presión de sonido
El nivel de presión sonora podría rebasar los 70 dBA en algunos modos de impresión. Puede ser necesaria
protección para los oídos.
Peligro de materiales pesados
Se debe tener especial cuidado para evitar lesiones personales al manipular sustratos pesados.
Siempre son necesarias al menos dos personas para manipular rollos de sustrato pesados. Se debe tener
cuidado para evitar sobrecargas o lesiones de espalda.
Utilice siempre una carretilla elevadora, un vehículo elevador u otro equipo de manipulación para levantar
los sustratos. La impresora y los rollos jumbo se han diseñado para ser compatibles con muchos de estos
dispositivos.
Lleve puesto siempre el equipo de protección personal, incluidos los guantes y las botas.
Manipulación de tinta y condensados
HP recomienda utilizar guantes cuando manipule los componentes del sistema de tinta y de condensados.
Uso de herramientas y llaves
Usuarios: operaciones diarias, incluyendo ajustes del equipo, impresión, carga del sustrato, ajuste del sensor
óptico, regulación del peso de la barra de tensión, sustitución de los depósitos de tinta y comprobaciones diarias.
No se necesita ninguna herramienta ni llave de mantenimiento preventivo.
Personal de mantenimiento: tareas de mantenimiento del hardware estipuladas y sustitución de los cabezales
de impresión, ltros, botellas de residuos de tinta, espumas y rollo de limpieza del cabezal de impresión. Se
necesita una llave de mantenimiento (impresora) y un destornillador plano.
Personal de servicio técnico: cualquier tarea de reparación o mantenimiento, ejecución de pruebas de
diagnóstico y solución de problemas. Es posible que se necesiten las siguientes herramientas:
Llave de mantenimiento (impresora)
Llave del armario eléctrico (impresora)
Llave de mantenimiento y de armario eléctrico (rollo jumbo)
Llave del interruptor de red (impresora)
Llave/bloqueo del interruptor de red (rollo jumbo)
Llave del servidor de impresión interno (impresora)
Juego de destornilladores Torx
ESWW Precauciones de seguridad 7
Llave de mantenimiento (impresora) Llave del armario eléctrico (impresora) Llave de mantenimiento y de armario
eléctrico (rollo jumbo)
Llave del interruptor de red (impresora) Llave/bloqueo del interruptor de red (rollo
jumbo)
Llave del servidor de impresión interno
(impresora)
Juego de destornilladores Torx
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
NOTA: Después de usar la llave de mantenimiento para abrir una puerta, debe bloquearla cuando termine y
debe guardar la llave en un lugar seguro.
Etiquetas de advertencia
¡ADVERTENCIA! Anote todas las etiquetas de advertencia ubicadas en la impresora y en las unidades jumbo.
Debe tener la formación técnica y la experiencia necesarias para ser consciente de los peligros al realizar una
tarea y adoptar las medidas apropiadas para minimizar los riesgos para usted y para los demás. Lea
detenidamente los demás manuales de la impresora junto con esta guía del usuario antes de utilizar el rollo
jumbo.
8 Capítulo 1 Introducción ESWW
Etiqueta Explicación
Se encuentra en el armario electrónico; solo para uso del personal
de servicio
Posible riesgo de descarga
Los módulos de calentamiento funcionan con un voltaje peligroso.
Desconecte la fuente de alimentación antes de repararlos.
Precaución: Polo doble. Fusión neutra. Deje la reparación en manos
del personal de servicio cualicado.
En caso de funcionamiento de los fusibles, las piezas de la
impresora que permanezcan con corriente pueden presentar
peligros durante la reparación. Antes de reparar, apague la
impresora utilizando los interruptores de circuito de derivación
situados en la unidad de distribución de potencia (PDU).
Advertencia
Corriente de fuga elevada. La fuga de corriente puede exceder de
3,5 mA. Antes de conectar la corriente eléctrica es imprescindible
contar con una puesta a tierra. El equipo se debe conectar
solamente a una red con toma de tierra.
Consulte las instrucciones de instalación antes de conectar la
impresora a la red eléctrica. Compruebe que el voltaje de entrada
está incluido en el rango de voltaje válido para la impresora. La
impresora requiere hasta dos líneas dedicadas, cada una protegida
por un interruptor automático de derivación en función de los
requisitos de preparación del sitio.
Antes de empezar
Lea y siga las instrucciones de seguridad y utilización antes de
poner en marcha la impresora.
Está ubicado en los módulos de polimerización y secado, y en la
viga de soporte universal.
Riesgo de quemaduras. No toque los compartimentos internos de
los módulos de secado y polimerización de la impresora, las
mantas térmicas de eliminación de vapor, la viga de soporte
universal ni los compartimentos y matrices LED.
Se encuentra a cada lado de la ruta del sustrato, cerca del
engranaje PPS
Peligro de aplastamiento. No toque el PPS mientras se mueve. Una
vez cargado el sustrato, el carro desciende hasta su posición de
impresión y podría pillarse los dedos o cualquier otro elemento que
se encuentre debajo.
Se encuentra a cada lado de la ruta del sustrato, cerca del
engranaje PPS, y a cada lado de los módulos de barras de tensión
de las unidades de entrada y salida jumbo
Riesgo de que los dedos queden atrapados. No toque los
engranajes mientras se mueven. Existe peligro de que las manos
puedan quedar atrapadas entre las ruedas dentadas.
ESWW Precauciones de seguridad 9
Etiqueta Explicación
Se encuentra en el interior de la ruta del sustrato y en el interior de
la cubierta derecha; solo para uso del personal de mantenimiento/
servicio
Pieza móvil peligrosa. Manténgase alejado del carro del cabezal de
impresión móvil. Durante la impresión, el carro del cabezal de
impresión recorre el sustrato hacia delante y hacia atrás.
Se encuentra en el módulo de secado; solo para uso del personal
de mantenimiento/servicio
Peligro de radiación de luz. Esta impresora emite radiación
infrarroja. No modique la carcasa de secado. Se recomienda que
no mire directamente a las lámparas mientras están encendidas.
La carcasa de secado limita la radiación de conformidad con los
requisitos del grupo exento de ICE 62471:2006 Seguridad
fotobiológica de lámparas y sistemas de luces.
Se encuentra a cada lado de la barra de tensión de la unidad jumbo,
en la cara entre la barra de tensión y el módulo de dirección
Cuidado con el escalón. Tenga en cuenta el escalón entre el módulo
de la barra de tensión y la estructura del módulo de dirección
cuando acceda a la carga del sustrato, el ajuste del sensor del borde
del sustrato torcido o el mantenimiento.
Se encuentra alrededor de la base del módulo de dirección y del
soporte del sensor del borde del sustrato torcido
Tenga cuidado con las piezas en movimiento. Identica las piezas
móviles en la estructura del módulo de dirección. No se coloque
cerca del módulo de dirección durante los modos de impresión o de
ajuste del borde del sustrato torcido, ya que se le pueden quedar
atrapados los dedos de los pies.
Se encuentra en la parte superior de las cubiertas inferiores del
módulo de dirección
No pisar. Se puede ver afectado el rendimiento del equipo y la
supercie se puede dañar.
Se encuentra en la botella de recopilación de condensación y en el
carro del rollo de limpieza de los cabezales de impresión
Se recomienda utilizar guantes al manipular los cartuchos de tinta,
los cartuchos de limpieza del cabezal de impresión y el recipiente
de limpieza del cabezal de impresión.
10 Capítulo 1 Introducción ESWW
Etiqueta Explicación
Se encuentra en la parte trasera, en la cubierta izquierda
El nivel sonoro podría rebasar los 70 dBA en algunos modos de
impresión. Puede ser necesaria protección para los oídos.
Se encuentra internamente en los módulos de calefacción, los
armarios eléctricos y en cada puerta que proporciona acceso a
voltajes peligrosos; solo para uso del personal de mantenimiento/
servicio
Posible riesgo de descarga. Desconecte fuente de alimentación
antes de realizar su mantenimiento. Los módulos de calentamiento
y los armarios eléctricos funcionan con un voltaje peligroso.
Se encuentra en el interior, cerca de las aspas del ventilador de
aspiración solo para uso del personal de mantenimiento/servicio
Piezas móviles peligrosas. Manténgase alejado de las aspas
móviles del ventilador.
Identica el terminal de puesta a tierra de protección (PE) para los
electricistas cualicados, así como los terminales de conexión solo
para el personal de mantenimiento/servicio. Antes de conectar la
corriente eléctrica es imprescindible contar con una puesta a tierra.
Botones de parada de emergencia
Hay ocho botones de parada de emergencia en el sistema: cuatro distribuidas alrededor de la impresora y dos a
cada lado de cada unidad jumbo. Si se produjese una emergencia, simplemente pulse cualquiera de estos
botones de parada de emergencia para detener todos los procesos de impresión. No importa qué botón se
pulse, se detendrán todos los componentes (impresora y unidades jumbo). La "luz roja de emergencia" se
muestra en la consola de la unidad jumbo, aparece un mensaje de error del sistema en la impresora y los
ventiladores giran a la velocidad máxima. Asegúrese de que se hayan liberado todos los botones de parada de
emergencia antes de reiniciar la impresora.
ESWW Precauciones de seguridad 11
IMPORTANTE: Si se pulsan uno o varios de los interruptores de parada de emergencia (en caso de emergencia o
por accidente), se enciende la luz "Parada de emergencia" del panel de control del rollo jumbo. Se tienen que
restablecer los dispositivos de seguridad para que continúe la producción. Los interruptores de parada de
emergencia de color rojo se restablecen fácilmente: rótelos un cuarto de vuelta a la derecha. Una vez
restablecidos todos los botones de parada de emergencia, se debe pulsar el botón azul de rearmado de la
impresora (como una "activación maestra") para volver a activar las operaciones tanto en la impresora como en
la unidad jumbo.
Componentes principales
Las siguientes vistas de la impresora muestran los componentes principales.
12 Capítulo 1 Introducción ESWW
Vista frontal de la impresora HP Latex 3800
1. Luces de zona de impresión
2. Viga de montaje universal
3. Eje de goma de salida
4. Rodillo desviador de salida
5. Luces LED de comprobación
ESWW Componentes principales 13
Vista trasera de la impresora HP Latex 3800
1. Señal de estado de la impresora
2. Entrada de rollo a caída libre
3. Eje de goma de entrada
4. Mesa de carga
5. Rodillo principal
6. Rodillo desviador de entrada
14 Capítulo 1 Introducción ESWW
Solución de rollo jumbo para HP Latex 3800
1. Rodillos desviadores de salida del compensador de tensión
2. Rodillo desviador de salida del compensador de tensión
3. Plataformas de operador
4. Rodillo desviador de salida del compensador
5. Barra de tensión del compensador de tensión
6. Rodillo desviador de la desbobinadora
7. Unidad de entrada jumbo
8. Impresora
9. Rodillos desviadores de la plataforma del operador
10. Unidad de salida jumbo
11. Barra de tensión del compensador de tensión
ESWW Componentes principales 15
Vista del carro
1. Pestillo del cabezal de impresión del optimizador
2. Esponjas lubricantes
3. Cabezal de impresión
4. Filtros de aerosol
5. Filtros de secado
6. Seguro de los cabezales de impresión
Software de la impresora
Su impresora requiere el software siguiente:
El servidor de impresión interno de HP se suministra con su impresora y ya está instalado en el equipo
incorporado de la impresora. Muestra alertas de la impresora y un resumen del estado de la impresora,
permite gestionar trabajos de impresión y se debe utilizar para interactuar con la impresora de diversas
maneras. Consulte Servidor de impresión interno de HP en la página 21.
El programa HP Print Care se suministra con su impresora y ya está instalado en el equipo incorporado de
la impresora. Muestra el estado de la impresora y el historial de forma detallada y le ayuda a mantener la
impresora y a resolver los problemas que puedan surgir. Consulte HP Print Care en la página 170.
Un Procesador de imágenes de trama (RIP) se debería ejecutar en un equipo independiente; no se puede
instalar en el equipo incorporado de la impresora. No se incluye con la impresora y se debe adquirir por
separado. La impresora es JDF-enabled: Si el RIP es compatible con esta interfaz, podrá recuperar y
mostrar el estado de la impresora y del trabajo.
16 Capítulo 1 Introducción ESWW
Encienda la solución de rollo jumbo
Asegúrese de que las unidades de entrada y salida jumbo estén apagadas, ajustadas a velocidad cero y en modo
manual.
1. Asegúrese de que las dos las inferiores de interruptores automáticos de derivación de la parte frontal
derecha de la impresora estén en la posición hacia arriba.
2. Coloque el interruptor de red en la posición de encendido y encienda también el interruptor del PC que hay
al lado.
3. Compruebe que los tres indicadores luminosos de color verde estén encendidos. Durante el
funcionamiento normal, las luces siempre deben estar encendidas. Si cualquiera de ellos está apagado,
compruebe el servidor de impresión interno en caso de que haya un error del sistema y consulte Mensajes
de la impresora en la página 410 o póngase en contacto con un electricista.
4. Espere a que el servidor de impresión interno indique que la impresora está en espera del rearme.
5. Realice una comprobación visual de la impresora.
6. Pulse el botón de rearmar situado en la parte frontal derecha de la impresora. Esto activará todos los
subsistemas de alta potencia de la impresora.
7. Compruebe que el indicador luminoso de color verde para señalar que la impresora está habilitada esté
encendido. Durante el funcionamiento normal, esta luz siempre debe estar encendida. Si en cualquier
momento detecta que este indicador luminoso está apagado, compruebe el servidor de impresión interno
en caso de que haya un error del sistema y consulte Mensajes de la impresora en la página 410.
8. Espere a que el servidor de impresión interno indique que la impresora está lista. Este proceso puede
tardar unos minutos. Cuando se complete la inicialización, el servidor de impresión interno mostrará el
mensaje Preparado. Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de la impresora en la página 410.
ESWW Encienda la solución de rollo jumbo 17
9. Ajuste a cero las unidades de entrada y salida jumbo, cámbielas a modo manual y enciéndalas girando los
pomos de encendido situados en el lado izquierdo del panel de control. El LED blanco que se indica a
continuación debe estar encendido.
Encendido y apagado de la impresora
La impresora tiene tres niveles de apagado. Cada uno de ellos es más profundo, hasta llegar al apagado
completo en el nivel 3.
Nivel Apagado Encendido
0: Dispositivos externos Después de apagar la impresora, apague los
dispositivos (unidades de entrada y salida jumbo).
Antes de encender la impresora, asegúrese de que
los dispositivos (unidades de entrada y salida jumbo)
estén apagados. Una vez alcanzado el nivel 3 en los
dispositivos, seleccione el modo automático y
enciéndalos.
1: Sistema electrónico de
alimentación principal y
motor apagados.
Espere a que el servidor de impresión interno indique
que la impresora está preparada y, a continuación,
apague los subsistemas de alta potencia pulsando el
icono de apagado situado hacia la esquina superior
izquierda de la pantalla. Espere hasta que el servidor
de impresión interno indique que ha perdido su
conexión con la impresora.
NOTA: Después de que los componentes
electrónicos de la impresora se hayan apagado en el
servidor de impresión interno, los ventiladores
girarán a una velocidad máxima por motivos de
seguridad. Éste es el comportamiento normal y no
debe preocuparse.
Haga clic en el botón de activación de la esquina
superior izquierda de la ventana del servidor de
impresión interno y espere a que la impresora
encienda los sistemas de alta potencia.
Cuando se le indique, pulse el botón de rearmar de
color azul situado en la parte frontal derecha de la
impresora.
18 Capítulo 1 Introducción ESWW
Nivel Apagado Encendido
2: Todos los sistemas de
impresora apagados
(recomendado).
Después de completar nivel 1, apague el interruptor
principal. Los ventiladores se deberían detener.
Después de completar el nivel 1, encienda el
interruptor principal y asegúrese de que el interruptor
automático de derivación esté encendido.
Cuando se le indique, pulse el botón de rearmar de
color azul y espere a que el servidor de impresión
interno indique que la impresora está preparada.
3: Todos los sistemas de
la impresora y el servidor
de impresión interno
apagados.
Después de completar el nivel 2, apague el servidor
de impresión interno mediante el botón de inicio de
Windows y espere hasta que vea una pantalla en
negro con el mensaje Ninguna señal de entrada.
PRECAUCIÓN: el equipo se puede dañar si no se ha
apagado correctamente.
Una vez que el servidor de impresión interno esté
completamente apagado y vea el mensaje Ninguna
señal de entrada en la pantalla, apague el interruptor
de alimentación del equipo.
Después de completar el nivel 2, consulte Encienda la
solución de rollo jumbo en la página 17.
4: Reinicie.
5: Reinicie e imprima.
IMPORTANTE: La impresora incorpora un contador que indica el tiempo de uso restante de la impresora.
Traslado de la solución de rollo jumbo
Si desea trasladar la impresora una distancia corta en el mismo sitio, por un suelo horizontal sin escalones ni
pendientes de más del 5% de inclinación, consulte las siguientes instrucciones. Si desea trasladar toda la
solución de rollo jumbo o necesita realizar otras operaciones de traslado, póngase en contacto con el
representante de servicio (consulte Centros de HP Customer Care en la página 404).
PRECAUCIÓN: Las pendientes de inclinación superior al 5% pueden producir daños graves en la impresora.
1. Apagar la impresora.
2. Desconecte todos los cables de red y de alimentación de la impresora.
3. Desconecte todos los cartuchos de tinta y extráigalos de la impresora. Mantenga los conectores de los
cartuchos en su lugar con cinta adhesiva.
4. Levante los pies secundarios antes de mover la impresora.
5. Descargue los ejes para bobinas del sistema de impresión y retire ambos soportes centrales del sistema
para impresión en doble rollo de su base.
6. Eleve los pies para que las ruedas (A) toquen el suelo. Para elevar un pie:
a. Utilice una llave inglesa de 30 mm para desbloquear la tuerca de la parte superior del pie.
b. Gire la tuerca manualmente hasta abajo del perno. Deje aproximadamente 2 cm de espacio en la
parte inferior, entre la tuerca y el pie.
c. Utilice una llave de 15 mm para girar el pie hacia arriba. Use las caras planas en la parte inferior del
perno para ajustar la llave inglesa.
d. Eleve el pie hasta donde permita el perno.
e. Utilice la llave inglesa de 30 mm para volver a ajustar la tuerca.
ESWW Traslado de la solución de rollo jumbo 19
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que sube los pies al máximo. Se pueden romper si tocan el suelo mientras la
impresora se encuentra en movimiento.
7. Si la impresora está sujeta al suelo, elimine la sujeción; extraiga los 2 tornillos M20 de cada soporte de
sujeción y, a continuación, una vez que la impresora se haya movido, dispondrá de acceso para retirar los
soportes de sujeción del suelo.
8. Empuje la impresora desde las esquinas exteriores de las cubiertas superiores. Recuerde evitar pendientes
con una inclinación superior al 5 %.
Tras mover la impresora, en algunos casos puede que sea necesario que un electricista vuelva a conectar los
cables de alimentación. También puede ser necesario volver a congurar la red, desde el equipo incorporado de
la impresora y desde el equipo RIP. Consulte la Guía de instalación para obtener más detalles, incluido el espacio
mínimo necesario alrededor de la impresora.
Señal de estado de la impresora
PRECAUCIÓN: En el caso de que la impresora incluya una señal de estado de la impresora; la información
facilitada debe considerarse únicamente información funcional y no está relacionada con disposiciones o
estados sobre seguridad. Cuando se utilice la impresora, siempre deberán tenerse en cuenta las etiquetas de
advertencia que guren en ella y que prevalecerán sobre cualquiera de los estados indicados por la señal de
estado de la impresora.
La impresora dispone de un sistema de señalización luminosa para identicar visualmente su estado.
Los mensajes de la señal de estado de la impresora indican lo siguiente:
Color Descripción
Rojo Interrupción imprevista de la impresión. Un trabajo que se ha empezado a imprimir se
detiene de forma imprevista y se muestra como Error. Se requiere atención.
Se muestra una conrmación de usuario de la interfaz de usuario en la ventana de IPS. Tras
llevar a cabo la asistencia necesaria, el color rojo de la señal cambia para reejar el estado
de la impresora.
Naranja Alerta presente en el IPS (advertencias)
Verde En reposo
Impresión
Luz de la platina de salida
La luz de la platina de salida ilumina la platina y el trabajo que se está imprimiendo. Se puede encender y apagar
manualmente.
20 Capítulo 1 Introducción ESWW
2 Servidor de impresión interno de HP
Inicio del servidor de impresión interno
El servidor de impresión interno se inicia automáticamente con Windows y se ejecuta continuamente en segundo
plano si no se encuentra en primer plano.
Si por algún motivo ha dejado de funcionar o su ventana no está visible, puede iniciarlo desde el menú Inicio de
Windows o haciendo doble clic el icono correspondiente del escritorio.
Cuando se inicia, aparece la pantalla principal.
IMPORTANTE: Las capturas de pantalla que se muestran a continuación se utilizan como referencia; asegúrese
de tener instalada la última versión del rmware. Consulte Actualizar rmware en la página 27.
En la pantalla principal:
Puede apagar la impresora pulsando el botón Apagar en la parte superior izquierda.
El panel central superior muestra el estado de la impresora y el estado de mantenimiento. Consulte Estado
y alertas de la impresora en la página 26.
El termómetro que aparece a la derecha del panel de estado muestra la temperatura de secado.
ESWW Inicio del servidor de impresión interno 21
A la derecha del termómetro puede ver un resumen del estado de los cartuchos de tinta, los cabezales de
impresión y el rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
El panel Impresión ocupa la mayor parte de la ventana e incluye:
Los botones Imprimir, Cancelar y Ajuste de impresión
La cola de trabajos
La vista previa de impresión y la conguración del trabajo
El panel Sustrato panel incluye los botones Cargar/descargar sustrato, Activar recolector para mover el eje
del carro; así como información sobre cómo está cargado el sustrato actual.
Cambio del idioma del servidor de impresión interno
Cuando se inicia el servidor de impresión interno, utiliza el idioma seleccionado en las opciones de conguración
regional y de idioma de Windows. Para cambiar el idioma seleccionado:
1. Abra el Panel de control desde el menú Inicio.
2. Si está usando la Vista por categorías del Panel de control, abra la categoría Reloj, idioma y región.
3. Abra las opciones de Conguración regional y de idioma.
4. En la cha Formatos, cambie el formato actual para que se corresponda con el idioma que desea.
5. Pulse el botón OK.
Los cambios surtirán efecto cuando se reinicie Windows.
Cambio de las unidades de medida del servidor de impresión interno
Para cambiar las unidades de medida del servidor de impresión interno, seleccione Herramientas > Preferencias
> Unidades. Puede cambiar las unidades de longitud y temperatura.
Denición de las preferencias del servidor de impresión interno
Para cambiar las preferencias del servidor de impresión interno, seleccione Preferencias en el menú
Herramientas. En la ventana Preferencias, observará cuatro chas.
22 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
Ficha General
Unidades de longitud y temperatura
Observaciones (para añadirlas como pies de página en el archivo impreso)
Fuente del texto del pie de página
Carpeta activa
URL de conexión JMF
Ficha Reglas de cola
Acción si falla el trabajo
Acción si el trabajo se ha impreso
Acción si el trabajo se elimina de la cola.
Acción si faltan las marcas duciales
ESWW Denición de las preferencias del servidor de impresión interno 23
Ficha Conguración adicional
Longitud máxima del rollo
Intervalo entre los trabajos
Intervalo de agrupamiento entre imágenes
Márgenes:
RIP: los márgenes se establecen tal y como están denidos en el RIP.
Centrar: la imagen se centra horizontalmente en el sustrato cargado.
Predeterminada: los márgenes predeterminados se establecen en 5,0 mm. Puede denir el margen
izquierdo por defecto en la ventana Propiedades del trabajo.
Optimizar para mosaico:
Trazado de la preparación de impresión al principio de la cola.
Impresión de las barras de color.
24 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
Ficha Asistencia remota
Habilitar asistencia remota
Subscribirse a los servicios
Menús del servidor de impresión interno
El servidor de impresión interno incluye los siguientes menús.
ESWW Menús del servidor de impresión interno 25
Menú Archivo
Añadir nuevo trabajo
Añadir trabajo existente
Editar trabajo
Eliminar trabajo
Salir
Menú Información
Alertas
Consumibles
Información de asistencia
Menú Impresora
Ajustes de impresión
Alineación de cabezales
Limpieza de cabezales de impresión
Sustituir cabezales
Sustituir kit del rollo de limpieza
Calibración del avance
Activar/Desactivar recogedor
Menú Sustrato
Cargar/Descargar
Conguración
Crear
Editar
Clonar
Optimizar para mosaico
Renombrar
Retirar
Calibración del color
Gestión de valores preestablecidos
Buscar el sustrato en línea
Menú Herramientas
Preferencias
HP Scitex Print Care
Soporte proactivo HP
Actualización del rmware
Reiniciar
Reiniciar e imprimir
Reactivar
Apagar
Reinicializar carro
Menú Ayuda
Acerca de
Guía del usuario
Póngase en contacto con HP
Soporte remoto HP
Estado y alertas de la impresora
El servidor de impresión interno muestra el estado general de la impresora, el estado de mantenimiento, el
sustrato cargado y el sistema de tinta.
La impresora puede comunicar los siguientes tipos de alertas:
Estado de la impresora
Errores: cuando la impresora no puede imprimir.
Advertencias: cuando la impresora requiere la atención del usuario para que realice un ajuste, como una
calibración, el mantenimiento preventivo o la sustitución del cartucho de tinta.
Mientras se inicia la impresora, se mostrará el tiempo de arranque restante en el servidor de impresión
interno.
26 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
Una lista resumida de las alertas de la impresora aparece en la ventana principal del servidor de impresión
interno. Para mostrar una lista más completa y detallada, seleccione Información > Alertas.
Para obtener más información sobre una determinada alerta, consulte Mensajes de la impresora
en la página 410.
Estado de mantenimiento
Luz verde: no se precisa mantenimiento.
Luz amarilla: la fecha del procedimiento de mantenimiento está próxima. Pulse el botón amarillo para
consultar los detalles en Print Care. Consulte HP Print Care en la página 170.
Indicador luminoso de color naranja: mantenimiento necesario. Pulse el botón de color naranja para
consultar los detalles en Print Care.
Luz roja: se requiere mantenimiento con urgencia. Pulse el botón de color rojo para consultar los detalles
en Print Care.
Atenuado: Print Care no se está ejecutando. Pulse el botón de color naranja.
Actualización del rmware y del servidor de impresión interno
SUGERENCIA: Si tiene que actualizar el rmware y el servidor de impresión interno, actualice primero el
rmware y, después, el servidor de impresión interno.
Actualizar rmware
De vez en cuando, HP pondrá a su disposición actualizaciones del rmware, que aumentarán la funcionalidad de
la impresora y mejorarán sus características.
Las actualizaciones del rmware se pueden descargar desde Internet e instalarlas en la impresora mediante el
servidor de impresión interno: seleccione Actualización del rmware en el menú Herramientas.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para descargar el archivo de rmware y guardarlo en el disco
duro. A continuación, seleccione el archivo descargado y haga clic en Actualizar.
El rmware incluye un conjunto de los valores preestablecidos de sustratos de uso más común. Se pueden
descargar por separado valores preestablecidos de sustrato adicionales; consulte Preajustes de sustrato
en la página 95.
ESWW Actualización del rmware y del servidor de impresión interno 27
Actualización del servidor de impresión interno y HP IPS Services
IMPORTANTE: Es obligatorio quitar el software de HP Info Retriever, HP IPS Services y HP Internal Printer Server
del equipo de la impresora integrada antes de instalar la nueva versión de IPS.
1. Descargue la última versión del paquete IPS disponible en el sitio web de soporte de HP en el disco duro de
IPS (se recomienda una carpeta dedicada, no el escritorio) y descomprima todos los archivos.
2. Quite el software HP Info Retriever a través del panel de control de Windows si aparece en Programas y
características en dicho panel.
3. Quite el software HP IPS Services o ProxyService a través del panel de control de Windows; para ello, haga
clic en el botón Desinstalar.
4. Quite el software Internal Printer Server a través del panel de control de Windows. Seleccione la aplicación
HP Internal Printer Server y haga clic en el botón Desinstalar. De este modo se elimina el trabajo actual de
la cola excepto los archivos en proceso RIP.
5. Instale Internal Printer Server.
Ejecute el archivo Setup.exe que se encuentra en la carpeta IPS y siga las instrucciones de la pantalla hasta
que se instale el nuevo software.
6. Instale IPS Services.
Ejecute el archivo Setup.exe que se encuentra en la carpeta HP ISP Services y siga las instrucciones que se
muestran en la pantalla hasta que se instale el software nuevo.
7. Una vez nalizado el proceso de instalación de IPS, abra la aplicación IPS. La primera vez se abre la ventana
Acuerdo de transferencia de datos (PDSA). HP recomienda activarlo para aprovechar la característica de
recuperación de información y obtener un mejor soporte remoto.
28 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
8. En la pestaña Asistencia remota, vaya a Herramientas > Preferencias y marque la casilla de vericación
Habilitar asistencia remota.
Mantenimiento del servidor de impresión interno
El servidor de impresión interno se ejecuta en Microsoft Windows en el equipo proporcionado con la impresora.
En ese entorno operativo, hay varios aspectos que puede comprobar para mantener su rendimiento óptimo.
Puede realizar estas comprobaciones después de reiniciar el equipo y antes de iniciar el servidor de impresión
interno.
La cuenta de usuario debe ser una cuenta Estándar y no una cuenta de Administrador.
No debe instalarse ningún software en el equipo, excepto el software proporcionado inicialmente por HP
(que incluye el software del antivirus).
El espacio disponible en el disco duro debe ser al menos de 10 GB.
En el Panel de control, Hardware y sonido > Opciones de energía, debe seleccionarse el plan de
alimentación de alto rendimiento y desactivarse el modo de reposo.
Desactive el Control de cuentas de usuario desde el icono Cuentas de usuario del panel de control de
Windows.
Utilice un protector de pantalla blanco.
Pulse el botón Inicio y haga clic con el botón derecho del ratón en Equipo. Seleccione Administrar >
Administrador de dispositivos > Unidades de disco. Haga clic con el botón derecho del ratón en el disco
duro y seleccione Propiedades > Directivas. Asegúrese de que están activadas las opciones Optimizar para
rendimiento, Habilitar caché de escritura en el disco y Habilitar rendimiento avanzado.
Asegúrese de que está activada la desfragmentación programada. Pulse el botón Inicio y haga clic con el
botón derecho del ratón en Equipo. Seleccione Administrar > Administración de discos. Haga clic con el
botón derecho del ratón en el disco duro y seleccione Propiedades > Herramientas > Desfragmentar ahora
y asegúrese de que está activada la opción Ejecución programada.
En el Panel de control, seleccione Sistema > Conguración avanzada del sistema > Avanzado >
Rendimiento > Efectos visuales > Personalizado. Asegúrese de que todos los efectos están deshabilitados
excepto Habilitar la composición del escritorio, Habilitar estilo visual Glass, Suavizar bordes para las fuentes
de pantalla y Usar estilos visuales en ventanas y botones.
ESWW Mantenimiento del servidor de impresión interno 29
Abra Internet Explorer y seleccione Herramientas > Opciones de Internet > Conexiones > Conguración de
LAN. Si se usa un servidor proxy, asegúrese de que esté activado No usar servidor proxy para direcciones
locales.
Asegúrese de que el equipo está conectado a Internet y utilice la Actualización de Windows para garantizar
que se han instalado correctamente todas las actualizaciones disponibles (incluidos los Service Packs de
Windows).
Inicie el servidor de impresión interno y utilice Archivo > Eliminar trabajo para eliminar cualquier trabajo que
ya no se vuelva a utilizar.
30 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
3 Integración de los ujos de trabajo de
impresión
Introducción de JDF
¿Qué es JDF?
JDF es un método de software mediante el que los dispositivos de varios proveedores y fabricantes pueden
interoperar entre sí. Utiliza un lenguaje basado en texto conocido como XML, compatible con un gran número de
dispositivos y controladores de ujo de trabajo en diversos mercados de impresión verticales.
La implementación de JDF normalmente se basa en un sistema de información para la gestión (SIG) que se
utiliza para programar trabajos, realizar envíos, llevar a cabo tareas de contabilidad y cálculo de costes.
Normalmente, un integrador conecta un sistema SIG a los dispositivos presentes en un ujo de trabajo mediante
la tecnología JDF.
JMF es un protocolo de comunicación (basado en la especicación JDF), que permite que los dispositivos
comuniquen información del estado del trabajo y otras métricas y parámetros relacionados con el trabajo en
tiempo real. Se puede utilizar para comprobar el estado de un dispositivo o para supervisar el dispositivo en
intervalos regulares.
Ventajas de trabajar con la especicación JDF para enviar archivos
JDF puede resultar útil para proporcionar una alternativa precisa y gestionada mediante un sistema SIG, que
permite conocer el estado de trabajo de algunos contenidos, así como saber si un dispositivo ha completado un
trabajo. Como la función del sistema de información para la gestión es realizar seguimientos, programar y llevar
a cabo tareas relacionadas con las cuentas y los costes de un trabajo, las especicaciones JDF/JMF permiten
conectar dispositivos a dicho sistema de forma sencilla para realizar estas tareas.
JDF y JMF se pueden utilizar para analizar y posteriormente valorar principios de contabilidad sobre el trabajo
creado en un ujo de trabajo de JDF. Es posible realizar un análisis detallado tras un día o una serie de trabajos
para ver el margen de benecio de un trabajo, los costes y los materiales consumidos, así como para controlar el
inventario y la consignación de mercancías.
HP es miembro asociado de la organización CIP4, en cuya página web puede obtener más información detallada
acerca de la especicación JDF: http://www.cip4.org.
Trabajar con JDF
Creación de job tickets de JDF
Las implementaciones de JDF suelen utilizar un sistema de información para la gestión (GIS) para controlar y
supervisar el ujo de trabajo de JDF/JMF. A continuación, el sistema SIG puede supervisar el estado de un
dispositivo, realizar un seguimiento del tiempo y de los consumibles, así como proporcionar una interconexión
con los módulos de control de contabilidad e inventario integrados en un sistema de información para la gestión.
ESWW Introducción de JDF 31
Normalmente, un sistema SIG suele ser el origen de un trabajo de JDF y el ticket resultante. La comunicación JMF
se puede utilizar para enviar dicha información del ticket a los hitos de producción.
¿Qué información captura la serie de impresoras HP Latex 3000 y qué puede comunicar
JMF a un sistema de información para la gestión?
La impresora implementa un subconjunto de la especicación JDF 1.5 mediante JMF. Esto le permite comunicar
el estado de la impresora y aportar información mediante noticaciones junto con el estado del trabajo, la tinta
del trabajo y el consumo de sustrato a aplicaciones externas.
NOTA: Es importante tener en cuenta el hecho de que el RIP es capaz de combinar varios trabajos en uno solo
con la nalidad de optimizar el sustrato y de realizar el acabado. En este ejemplo, la impresora tiene en cuenta la
impresión como un trabajo. En esta situación, el sistema SIG debería consultar al RIP el estado de cada trabajo
individual en el grupo.
La aplicación de RIP puede recuperar el seguimiento de los consumibles y del sustrato para enviar esa
información de vuelta al sistema de información para la gestión.
Directrices para la integración
Cómo integrar la impresora HP Latex serie 3800 en el software CALDERA RIP
En CALDERA RIP 11, RIP puede aprovechar las ventajas de la interfaz de JDF en la impresora mediante la
selección de la opción en la conguración del controlador de la impresora. Una vez que la interfaz de JDF esté
activada, el RIP mostrará el estado de la impresora y las noticaciones junto con el estado del trabajo, la tinta del
trabajo y el consumo de sustrato.
Para activar esta característica en el software CALDERA RIP, es necesario escribir la URL de JMF de la impresora
en el área de JDF del cuadro de diálogo de conguración de la impresora (URL de IPS). Cerciórese de que dispone
del último controlador disponible en el sitio web de CALDERA.
Tras realizar la conguración, puede visualizar el estado de la impresora al abrir la ventana de información en el
cliente de impresión y al abrir el administrador de trabajos de impresión para ver el estado del trabajo.
32 Capítulo 3 Integración de los ujos de trabajo de impresión ESWW
Para obtener la URL de JMF: Vaya al PC del IPS en el software del servidor de impresión interno y, a continuación,
pulse Herramientas>Preferencias>General.
Si tiene algún problema al utilizar el nombre de host de la impresora, cambie la IP de la impresora mediante la
herramienta de conguración del sistema HP Latex 3000. Si desea obtener información más detallada, consulte
el manual de servicio o hable con su administrador de red para aclarar la resolución del nombre de host.
Cómo integrar la serie de impresoras HP Latex 3000 en el software ONYX RIP
El software ONYX RIP (versión ONYX 211) puede aprovechar las ventajas de la interfaz de JDF en la impresora
mediante la selección de la opción en la instalación del controlador de la impresora. Una vez que la interfaz de
JDF esté activada, el RIP mostrará el estado de la impresora y las noticaciones junto con el estado del trabajo, la
tinta del trabajo y el consumo de sustrato.
Para activar esta característica en el software ONYX RIP, es necesario escribir la URL de JMF de la impresora en el
área de JDF del cuadro de diálogo de conguración de la impresora (URL de JDF). Cerciórese de que dispone de la
última versión del controlador disponible en el gestor de descargas de ONYX.
ESWW Trabajar con JDF 33
Tras realizar la conguración, puede visualizar el estado de la impresora y el trabajo al abrir la ventana de
información en la cola RIP.
Para obtener la URL de JMF: Vaya al PC del IPS en el software del servidor de impresión interno y, a continuación,
pulse Herramientas>Preferencias>General.
34 Capítulo 3 Integración de los ujos de trabajo de impresión ESWW
Si tiene algún problema al utilizar el nombre de host de la impresora, cambie la IP de la impresora mediante la
herramienta de conguración del sistema HP Latex 3000. Si desea obtener información más detallada, consulte
el manual de servicio o hable con su administrador de red para aclarar la resolución del nombre de host.
Métodos de envío de trabajo
La solución de rollo jumbo para HP Latex serie 3800 admite dos métodos de envío de archivos, además de abrir
un archivo directamente en la interfaz de usuario de HP IPS:
Seleccione el método de envío en el cuadro de diálogo Preferencias en HP IPS
Herramientas>Preferencias>General, en la lista desplegable de métodos de envío:
Carpeta del host: seleccione una carpeta compartida en el PC de HP IPS y el RIP copiará en ella el trabajo de
salida. El IPS carga automáticamente los trabajos en la cola.
NOTA: La carpeta compartida debe ser la misma que la congurada en el RIP.
JMF: el RIP envía la ubicación del trabajo a través de un comando JMF. El IPS busca de forma automática los
archivos en ella y los carga directamente en la cola de la impresora.
Sin especicar: cargue el archivo manualmente en el IPS a través de Archivo>Abrir.
Eliminar un trabajo en cola del RIP:
Puede eliminar un trabajo de la cola del IPS o la impresora a través de la interfaz de RIP, pero solo si se ha
enviado con el método JMF.
Cómo integrar la serie de impresoras HP Latex 3000 en un sistema de información para la gestión (SIG)
o en un software de control de producción
Las implementaciones especícas de RIP/SIG requerirán conguraciones especícas de los proveedores.
Las aplicaciones de software de control de producción o de sistemas de información para la gestión (SIG) pueden
recuperar el estado de la impresora y las noticaciones junto con el estado del trabajo, la tinta del trabajo y el
consumo de sustrato desde la impresora mediante la interfaz de JDF/JMF.
Como se ha explicado en la sección anterior, el RIP combina varios trabajos en uno antes de enviarlos a la
impresora. Recomendamos conectar el sistema SIG o el software de control de producción al RIP en lugar de al
IPS para obtener el estado de trabajo individual de los trabajos agrupados.
Cerciórese de asignar nombres únicos a cada trabajo para identicarlos en la información recopilada de la
impresora.
ESWW Trabajar con JDF 35
Si está utilizando el software CALDERA 11 o una versión superior, el sistema de información para la gestión (SIG)
podrá realizar comunicaciones mediante el módulo Caldera Nexio. Caldera Nexio es una herramienta que
conecta el software Caldera RIP y otras aplicaciones de software de terceros mediante protocolos JDF/JMF
estándar, lo que permite reproducir secuencias automáticas de acciones que aceleran la producción y los
informes avanzados para mejorar las operaciones. Si desea obtener información adicional, póngase en contacto
con CALDERA.
Los clientes de ONYX que deseen integrar el software con soluciones SIG pueden utilizar el módulo ONYX
Connect para comunicarse mediante JDF. Actualmente ONYX Connect no es compatible con JMF. Si desea
obtener información adicional, póngase en contacto con ONYX.
Si está utilizando otra solución RIP, póngase en contacto con su proveedor de RIP especíco para solicitarle la
conguración de JDF/JMF y las directrices de la interfaz.
Los proveedores o clientes de sistemas de información para la gestión que deseen integrar la impresora
directamente con una solución, pueden obtener el kit de desarrollo de software de JDF compatible en el portal
de soluciones de HP: https://developers.hp.com/lfp-enroll.
36 Capítulo 3 Integración de los ujos de trabajo de impresión ESWW
4 Tratamiento del sustrato
Tipos de sustrato compatibles
Los siguientes tipos de sustrato son compatibles con su impresora. Si desea obtener información acerca de la
conguración y los perles especícos del sustrato, consulte la sección Gestor de sustratos en línea
en la página 111.
NOTA: La solución de rollo jumbo para HP Latex 3800 no admite sustratos porosos. Para comprobar la
porosidad del sustrato, consulte Comprobación de la porosidad del sustrato en la página 39.
Vinilo autoadhesivo
Vinilo autoadhesivo colado
Vinilo autoadhesivo calandrado
Vinilo autoadhesivo perforado
Vinilo autoadhesivo transparente
Vinilo autoadhesivo reectante
Rótulo de PVC
Rótulo iluminado frontalmente
Rótulo retroiluminado
Lona
Lona sin cartelería
Rótulo de malla con revestimiento
Rótulo opaco
Lonas para cortinas de camiones o toldos
Papel
Papel recubierto
Papel no recubierto
Papel fotográco
Papel fotográco realista
Papel con dorso azul
Papel autoadhesivo
ESWW Tipos de sustrato compatibles 37
Película y rótulos de PP y PE
Película de polipropileno (PP)
Papel sintético (como Yupo)
Tyvek
Rótulo recubierto PE/HDPE (polietileno)
Película PET
Película de poliéster retroiluminada (PET)
Película de poliéster de iluminación frontal (PET)
Película de poliéster con dorso gris (PET)
Textil
Los textiles porosos solo se pueden utilizar con el recolector de tinta. Para comprobar la porosidad del sustrato,
consulte Comprobación de la porosidad del sustrato en la página 39.
Textiles y telas de poliéster
Lona de textil
Telones
Malla textil con revestimiento
Textil de iluminación frontal con revestimiento si es poroso
Textil retroiluminado con revestimiento si es poroso
Lienzo
Bandera y gasa con revestimiento
Textil de algodón
Textil autoadhesivo
Decoración
Suelo
Láminas
Piel sintética
Decoración mural
NOTA: Se trata de una aplicación de ejemplo, no es una categoría que se pueda seleccionar.
Decoración mural de papel o papel mural
Decoración mural de PVC
Decoración mural pre-engomada
Decoración mural no tejida
38 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Decoración mural textil
Decoración mural autoadhesiva
Comprobación de la porosidad del sustrato
1. Si hay sustrato cargado en la impresora, descárguelo.
2. Corte un trozo de vinilo autoadhesivo blanco satinado de 15 × 50 mm
3. Péguelo a la platina y cubra el sensor de avance de sustrato.
4. Cargue el sustrato que desee comprobar.
5. Abra el software de RIP.
6. Obtenga el archivo de prueba desde el equipo incorporado en la impresora: C:\Users\hplatex\Documents
\HP IPS\InkTrespassingCheck\Ink_trespassing_check.pdf.
7. Imprima el archivo de prueba utilizando el número de pasadas y el valor preestablecido de sustrato que
tenga previsto utilizar con este sustrato (o un perl similar en términos de límite de tinta).
8. Descargue el sustrato.
9. Retire la banda de vinilo autoadhesivo de la platina.
10. Observe el vinilo autoadhesivo que ha sacado de la platina.
Si la banda es completamente blanca (no tiene tinta), signica que el sustrato que se ha probado no
es poroso y que se puede utilizar para imprimir como se describe en esta guía.
Si la tira que no es blanca, signica que el sustrato que se ha probado es poroso y que solo se puede
utilizar con el recolector de tinta instalado.
11. Limpie la zona de impresión, consulte Limpieza de la zona de impresión en la página 190.
Sustratos de HP compatibles
Categoría Sustrato
Calib.
color Aplicaciones
Vinilo
autoadhesivo
Vinilo adhesivo brillante ajustable por liberación de aire HP
Sin revestimiento: 50 micrones • 100 g/m² • 45,7 m
Con revestimiento: 241 micrones • 260 g/m² • 45,7 m
Recubrimientos para
vehículos, otas de
coches, autobuses y
camiones,
señalizaciones
Vinilo adhesivo brillante permanente HP
Sin revestimiento: 121 micrones • 150 g/m² • 45,7 m / 91,4 m (300 pies)
Con revestimiento: 248 micrones • 270 g/m² • 45,7 m / 91,4 m (300 pies)
Vinilo adhesivo mate permanente HP
Sin revestimiento: 121 micrones • 150 g/m² • 45,7 m / 91,4 m (300 pies)
Con revestimiento: 248 micrones • 270 g/m² • 45,7 m / 91,4 m (300 pies)
Vinilo para ventana adhesivo perforado HP One-View
Sin revestimiento: 165 micrones • 155 g/m² • 50 m
Con revestimiento: 406 micrones • 288 g/m² • 50 m
No
ESWW Sustratos de HP compatibles 39
Categoría Sustrato
Calib.
color Aplicaciones
Rótulos de
PVC
Lona para cartelería de iluminación frontal duradera HP
449 micrones • 535 g/m² • 35 m
Lonas, POP,
banderolas, cubiertas
para vías, murales para
paredes
Papel
Papel HP sin PVC para murales en paredes
177 micrones • 175 g/m² • 30,5 m
POP interior y exterior,
ventanas, marquesinas
para autobuses, vallas
publicitarias,
decoraciones de
murales
Papel satinado blanco para pósteres HP
165 micrones • 136 g/m² • 61 m
Papel fotográco realista para pósteres HP
205 micrones • 205 g/m² • 61 m
Papel para vallas publicitarias con reverso azul HP
165 micrones • 123 g/m² • 80 m
Nuevo papel recubierto HP Universal, núcleo de 3 pulgadas
124 micrones • 90 g/m² • 61 m
Nuevo papel recubierto HP, núcleo de 3 pulgadas
114 micrones • 90 g/m² • 61 m
Nuevo papel recubierto de gramaje extra HP Universal, núcleo de 3 pulgadas
165 micrones • 125 g/m² • 61 m
Nuevo papel recubierto de gramaje extra HP, núcleo de 3 pulgadas
167 micrones • 130 g/m² • 61 m
Nuevo papel mate de gramaje extra superior HP, núcleo de 3 pulgadas
259 micrones • 210 g/m² • 61 m
Papel fotográco brillante profesional HP
248 micrones- 275 g/m2 - 30,5 m
Papel fotográco satinado profesional HP
248 micrones - 275 g/m2 - 30,5 m
Papel fotográco satinado de uso diario HP
187 micrones - 180 g/m2 - 30,5 m
Película y
rótulos de PP
y PE
Nuevo rótulo reforzado de polietileno de alta densidad HP
203 micrones • 170 g/m² • 45,7 m
Rótulos, POP,
banderas, cubiertas de
camiones,
decoraciones murales,
fotografías grandes,
revestimientos para
suelos
Nuevo polipropileno adhesivo HP mate, núcleo de 3 pulgadas
203 micrones • 120 g/m² • 61 m
40 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Categoría Sustrato
Calib.
color Aplicaciones
Nuevo polipropileno adhesivo HP mate para uso diario, núcleo de 3 pulgadas
Sin revestimiento: 180 micrones • 120 g/m² • 30,5 m
Con revestimiento: 215 micrones • 168 g/m² • 30,5 m
Banner HP con DuPont Tyvek
304 micrones • 135 g/m2 (4 onzas) • 30,5 m
No
Película PET
Película de poliéster retroiluminada HP
304 micrones • 135 g/m² • 30,5 m
Marquesinas de los
autobuses, anuncios
en los aeropuertos,
POP, anuncios en la
calle
Textil
Rótulo textil ligero para expositores HP
381 micrones • 210 g/m² • 50 m
No Banderas para
interiores,
decoraciones murales,
decoración para
interiores, bellas artes
Rótulo textil de gramaje extra HP
381 micrones • 210 g/m² • 50 m
No
Lienzo satinado HP
419 micrones • 370 g/m² • 14,9 m
No
Lienzo satinado premium HP
462 micrones - 381 g/m2 - 22,9 m
No
Lienzo satinado de uso diario HP
444 micrones - 340 g/m2 - 22,9 m
No
Para consultar las soluciones de sustrato de terceros con tecnología ColorPRO, visite
http://ColorPROtechnology.com/.
HP PVC-free Wall Paper imprimé avec les encres HP Latex est classé A+ selon l’arrêté du 19 avril 2011
«Émissions dans l'air intérieur», qui dénit des seuils sur l’émission de polluants volatils posant des
problèmes en cas d’inhalation – sur une échelle de A+ (émission très basses) à C (émission élevée).
El papel HP sin PVC para murales en paredes impreso con tintas HP Latex tiene la clasicación A+ según la
norma Émissions dans l'aire intérieur, que ofrece una declaración del nivel de emisión de sustancias
volátiles en el aire de interiores que supone un riesgo para la salud en caso de inhalación, en una escala de
A+ (nivel muy bajo de emisiones) a C (nivel alto de emisiones).
* El papel HP sin PVC para murales en paredes impreso con tintas HP Latex cuenta con la certicación
GREENGUARD Children & Schools. Consulte http://www.greenguard.org/.
* El papel HP sin PVC para murales en paredes impreso con tintas HP Latex cumple con los criterios de AgBB para
la evaluación de las emisiones de COV de productos de edicios interiores relacionada con la salud. Consulte
http://www.umweltbundesamt.de/produkte-e/bauprodukte/agbb.htm.
La disponibilidad del programa de devolución de sustratos de gran formato de HP varía. Algunos sustratos de
HP reciclables se pueden reciclar mediante los programas de reciclaje que suelen estar disponibles. Es posible
que su zona no cuente con programas de reciclaje. Consulte http://www.hp.com/recycle/ para obtener más
información.
ESWW Sustratos de HP compatibles 41
Consejos sobre el sustrato
Mantenimiento de los sustratos
Mantenga los sustratos en el material de embalaje sellado al almacenarlos y coloque los rollos verticalmente
para evitar la migración de sustancias plasticantes en algunos materiales.
Traslade los sustratos desde el área de almacenamiento al área de producción de impresión al menos 24 horas
antes de su uso, para que puedan adaptarse a su temperatura y su humedad.
Consejos generales
Maneje los sustratos impresos y sin imprimir con cuidado y, preferiblemente, con guantes de algodón, para evitar
dejar huellas. Para los rollos pesados, use un elevador de carga y dos personas que lleven zapatos de seguridad.
Antes de cargar un rollo:
Compruebe que la temperatura y la humedad ambiental se encuentren en el rango recomendado para la
impresora. Consulte Especicaciones ambientales en la página 409.
Compruebe que ni el rollo ni la parte central están doblados ni deformados, ya que puede hacer que el
sustrato bloquee la impresora.
Si el rollo ha estado almacenado en un lugar que no reúne las condiciones medioambientales
recomendadas, espere a que se adapte a la temperatura y la humedad del entorno de la impresora.
Compruebe cuál es el lado de impresión correcto leyendo la etiqueta interior del núcleo o la nota que va
insertada en el paquete.
Compruebe que el sustrato está adjuntado correctamente al núcleo de entrada. De lo contrario, el servidor
de impresión interno generará un error.
Compruebe el grosor del sustrato.
Hasta 0,4 mm: imprima de la forma habitual.
De 0,4 a 2 mm: eleve el eje del carro a una posición personalizada. Los soportes del borde no son
necesarios y no se deben usar.
Más de 2 mm: no es compatible.
Al cargar un rollo, asegúrese de que el borde delantero esté paralelo y recto en relación al núcleo de salida y que
esté adjuntado uniformemente (empiece a pegar el sustrato por el núcleo central y después siga hacia los
bordes).
Asegúrese también de que los bordes laterales del rollo entrada y de salida estén alineados correctamente. Un
rollo que no esté bien cargado puede provocar ondas o arrugas en el sustrato y, por lo tanto, se pueden producir
manchas de tinta y bloqueos del cabezal.
Una vez que haya cargado un rollo:
42 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Si piensa utilizar soportes de borde para el sustrato, no utilice los soportes de borde de otra impresora;
utilice solamente los que se suministran con su impresora.
Compruebe que la posición del eje del carro es correcta para imprimir: posición personalizada para
sustratos gruesos y posición de impresión para el resto. Consulte Conguración de la posición del eje del
carro en la página 117.
Compruebe que está usando el valor preestablecido de sustrato correcto en el servidor de impresión
interno y el perl de ICC correcto, así como el resto de la conguración en el RIP.
Los sustratos de HP están optimizados para ofrecer la mejor experiencia lista para usar de su impresora.
Utilice el servidor de impresión interno para comprobar que ha realizado las calibraciones indicadas para su
sustrato: alineación de cabezales, calibración del color. Consulte Calibración de la impresora
en la página 157.
No corte partes del sustrato mientras el sustrato esté cargado en la impresora. Esto puede hacer que el
sustrato restante se bloquee.
Encontrará más información en la web:
La información sobre especicaciones, acabados, procesos y garantía para cada sustrato de HP están
disponibles en http://www.globalBMG.com/hp/signagemedia y http://www.globalBMG.com/hp/
HPMediaWarranties.
La información sobre la permanencia de la imagen de HP está disponible en
http://www.globalBMG.com/hp/printpermanence.
HP permite reciclar algunos sustratos mediante el programa de devolución de HP, como el rótulo reforzado
de polietileno de alta densidad HP, el rótulo textil ligero para expositores HP, el rótulo textil de gramaje
extra HP, el polipropileno adhesivo HP mate para uso diario, núcleo de 3 pulgadas y Banner HP con DuPont
Tyvek. Es posible que no en todas las áreas existan oportunidades para reciclar estos productos. Póngase
en contacto con los recursos de reciclaje locales para obtener más información acerca del reciclaje de estos
productos. Para el reciclaje en Estados Unidos, acceda al sitio de servicios de reciclaje de HP,
http://www.hp.com/go/recycleLFmedia/.
HP permite reciclar otros sustratos mediante el proceso de reciclaje de papel estándar, como el papel
satinado blanco para pósteres HP, papel fotográco realista para pósteres HP, papel recubierto HP Universal
(núcleo de 3 pulgadas), papel recubierto HP Universal (núcleo de 3 pulgadas), papel recubierto de gramaje
extra HP Universal (núcleo de 3 pulgadas), papel recubierto de gramaje extra HP (núcleo de 3 pulgadas) y
papel mate de gramaje extra superior HP (núcleo de 3 pulgadas).
Consistencia de color
La impresora se ha diseñado para ofrecer una experiencia excelente en términos de consistencia de los colores y
repetibilidad. Esto permite que los trabajos grandes como, por ejemplo, grácos de ota y decoraciones murales
se impriman en mosaicos o paneles, con la conanza de que, cuando los paneles terminales se coloquen de
borde a borde, los colores coincidirán en las juntas.
La variación de color dentro de un trabajo impreso se ha medido para que se encuentre dentro de este límite:
Diferencia máxima de color (95 % de los colores) <= 2 dE 2000
NOTA: Se basa en mediciones reectantes en un objetivo de 943 colores con el iluminante D50 estándar de CIE
y según CIEDE 2000 conforme al borrador del estándar de CIE DS 014-6/E:2012. El 5 % de los colores puede
experimentar variaciones por encima de 2 dE 2000. Los sustratos translúcidos medidos con el modo de
transmisión pueden arrojar resultados diferentes.
La correspondencia de colores depende de muchos factores externos. Tenga en cuenta los siguientes puntos
para alcanzar este nivel de consistencia:
ESWW Consejos sobre el sustrato 43
Si un trabajo grande se está imprimiendo en paneles, puede que sea necesario más de un rollo. Todos los
rollos deben pertenecer al mismo lote y se deben almacenar en las condiciones correctas siguiendo las
especicaciones del fabricante.
Las condiciones de funcionamiento (temperatura y humedad) deberían mantenerse constantes durante la
impresión de todo el trabajo. Consulte el paso 5 en la página Edición de un valor preestablecido de sustrato
en la página 103
Asegúrese de que se haya llevado a cabo una comprobación de cabezales y la rutina de limpieza antes de
iniciar el trabajo. Si es necesario cambiar algún cabezal durante el trabajo, se deberá realizar la alineación
de cabezales y la calibración del color.
Consulte también Calibración del color en la página 164.
Conguraciones del sustrato
El sustrato se puede cargar en diferentes conguraciones para ajustarse a diferentes necesidades. Para cargar el
sustrato, vaya al servidor de impresión interno, seleccione Carga/descarga de sustrato, y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla que también puede encontrar en las siguientes secciones de este documento.
Las conguraciones básicas se ilustran más abajo.
La conguración de rollo jumbo a rollo jumbo es adecuada para imprimir de un rollo jumbo a otro. Esta
conguración requiere unidades de entrada y salida jumbo.
44 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
La conguración de rollo jumbo a caída libre es adecuada para imprimir desde un rollo jumbo y, a
continuación, cortar y retirar una o más impresiones tan pronto como salen de la impresora. Esta
conguración requiere una unidad de entrada jumbo.
La conguración de rollo jumbo a recolector es adecuada para cortar el sustrato y retirar el rollo de salida
antes de terminar el trabajo de impresión actual utilizando un determinado rollo de entrada jumbo. El
sustrato se mantiene en tensión entre el rollo de entrada jumbo y el rodillo de fricción, pero se puede cortar
después del rodillo de fricción cuando ya no esté en tensión. Esta conguración requiere una unidad de
entrada jumbo.
Preparación para la impresión
Se deben seguir estos pasos antes de que la impresora pueda imprimir:
1. Acceda al servidor de impresión interno y seleccione Carga/Descarga de sustrato para abrir la ventana
Conguración de la impresora.
ESWW Preparación para la impresión 45
NOTA: Debe marcar la casilla de vericación Recarga de sustrato solo si la impresora tenía la misma
conguración (el mismo sustrato y el mismo perl), y ha tenido que reiniciar la impresora tras un error
grave del sistema.
2. Seleccione el tipo de sustrato.
3. Cargue el sustrato. Las instrucciones de carga de sustrato se muestran en la ventana del servidor de
impresión interno.
4. Pulse el botón Finalizar en el servidor de impresión interno para iniciar la comprobación del sustrato.
SUGERENCIA: Si la impresora ha estado inactiva durante la noche, tenía un sustrato cargado y ha estado
expuesta a temperaturas altas o bajas, avance el sustrato de 13 a 25 cm antes de imprimir, para evitar que los
cabezales de impresión rompan el sustrato o que este se emborrone de tinta.
Los soportes de borde del sustrato
El propósito de los soportes del sustrato es evitar que los bordes del sustrato se levanten y provoquen atascos
durante la impresión. Si experimenta este tipo de problema durante la impresión, puede intentar utilizar los
soportes de borde para solucionarlo.
Se recomienda utilizar los soportes de borde cuando se imprime en sustratos textiles.
NOTA: No se recomienda utilizar soportes de borde cuando se imprime en sustratos de más de 0,4 mm de
grosor.
SUGERENCIA: Puede resultarle más sencillo implementar los soportes de borde si levanta el eje del carro
(consulte Conguración de la posición del eje del carro en la página 117); sin embargo, se pueden implementar
sin elevar el eje del carro.
La posición correcta se ilustra a continuación. El sustrato debería poder moverse libremente y no debería tocar
los extremos del soporte del borde.
PRECAUCIÓN: Si se colocan los soportes del borde de forma incorrecta, podrían dañarse los cabezales de
impresión y el carro gravemente.
46 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Instalación de un sujetapapeles
1. De pie frente a la impresora, coloque el sujetapapeles en el lado más alejado de la platina y cubra el borde
del sustrato con él.
2. Coloque el otro lado del sujetapapeles en el espacio entre la platina y las ruedas del desviador, y cubra el
borde del sustrato con él. Asegúrese de que cada sujetapapeles esté bien colocado y de que no esté
doblado, lo que podría provocar un fallo del carro.
ESWW Los soportes de borde del sustrato 47
3. Gire el tornillo de la parte frontal del sujetapapeles para jarlo en la posición correcta. Si interere con las
ruedas del desviador, mueva el sujetapapeles ligeramente hasta que se encuentre una posición mejor.
4. Asegúrese de que el sustrato esté alineado con el sujetapapeles.
PRECAUCIÓN: Coloque el soporte de borde con mucho cuidado. Debe permanecer totalmente recto, de lo
contrario puede dañar los cabezales de impresión y el carro.
NOTA: Si el sujetapapeles interere con un soporte de la rueda del desviador, mueva el sujetapapeles
ligeramente a una posición mejor.
SUGERENCIA: Una vez instalado, el soporte de borde no se puede deslizar hacia los lados. Si desea moverlo
lateralmente, debe retirarlo y volver a instalarlo en la nueva posición.
Sustitución de la tira de un soporte de borde
Con el kit de limpieza se suministran tiras de sustitución para el soporte de borde. Sustituya la tira si está rota
(por ejemplo, debido a un impacto) o si está deteriorada (por ejemplo, debido a la acumulación de tinta).
1. Si está instalado en la impresora, retire el sujetapapeles de la platina.
2. Quite la tira vieja e inserte la nueva.
3. Sustituya el soporte de borde en la platina, si desea utilizarlo.
El kit del recolector de tinta
Antes de imprimir en sustratos porosos (textiles, rótulo de malla, bandera y gasa) debe instalar el kit del
recolector de tinta que se suministra como accesorio para proteger la impresora de la tinta que cae a través del
sustrato. El kit debe extraerse antes de imprimir en sustratos no porosos.
En caso de duda, consulte Comprobación de la porosidad del sustrato en la página 39.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no se supera la temperatura de funcionamiento del sustrato recomendada
por el fabricante. Si esta información no está disponible, pregunte al fabricante. No cargue sustratos que no se
puedan utilizar a una temperatura de funcionamiento superior a los 125 °C .
PRECAUCIÓN: Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles que no son de HP (piezas de espuma, ltros, rollo
limpiador de cabezales de impresión o tintas) pueden presentar un riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: No cargue sustratos con temperaturas de ignición automática por debajo de los 250°. Asegúrese
de que no haya fuentes de ignición cerca del sustrato.
48 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
NOTA: método de prueba según EN ISO 6942:2002: Evaluación de los materiales y de los ensamblajes de los
materiales cuando se ven expuestos a una fuente de radiación térmica, método B. Las condiciones de la prueba,
para determinar la temperatura cuando el sustrato comienza la ignición (con llama o sin llama) son las
siguientes: densidad del ujo de calor: 30 kW/m², calorímetro de cobre, termopar de tipo K.
La imagen anterior es un código QR que contiene un enlace a un vídeo; consulte Documentación en la página 2.
Componentes del kit
1. Contenedor del recolector de tinta
2. Seis recolectores de tinta con dos piezas de espuma de sustitución
3. Cuatro soportes de borde del sustrato del recolector de tinta
4. Protector
NOTA: Mantenga el contenedor del recolector de tinta y el protector para proteger y almacenar las piezas del
recolector de tinta cuando no lo utilice.
ESWW El kit del recolector de tinta 49
Instalar el kit
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
SUGERENCIA: Le recomendamos que utilice guantes.
Si hay algún sustrato cargado, descárguelo A continuación, quite los sujetapapeles de la ruta del sustrato.
Si es necesario, limpie la platina y las láminas de polimerización con un paño humedecido con un limpiador
multipropósito.
Instale los seis módulos del recolector de tinta
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
3. Abra el contenedor del recolector de tinta y compruebe que las piezas de espuma estén lo sucientemente
secas y limpias como para utilizarlas.
4. Acceda al servidor de impresión interno y pulse el botón Instalar recolector de tinta en la ventana principal.
5. Siga las instrucciones del servidor de impresión interno para completar la instalación. Si necesita más
información, lea los pasos que se indican a continuación.
PRECAUCIÓN: Si instala el kit incorrectamente, algunas piezas de la impresora pueden dañarse.
6. Compruebe que los pestillos del módulo están abiertos (girados hacia la izquierda).
7. Para facilitar la instalación del módulo, recomendamos levantar el eje del carro hasta la posición de
instalación.
50 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
8. Abra la puerta delantera.
9. Desde la parte frontal del lado derecho, instale el primer módulo (1) e insértelo en la guía (2).
10. Deslice el módulo hacia el centro, hasta que llegue al tope.
11. Inserte todos los módulos del recolector de tinta en cualquiera de los lados.
ESWW El kit del recolector de tinta 51
12. Acople cada uno que inserte a un módulo que ya esté colocado.
13. Acceda a la parte trasera de la impresora, baje los pestillos de la rueda de sujeción (1) y tire del módulo de
la rueda de sujeción hacia abajo, hasta su posición más baja.
14. Cierre los pestillos de todos los módulos (gírelos a la derecha).
52 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
15. Compruebe que todos los módulos del recolector de tinta estén alineados el uno con el otro y que no haya
separaciones entre ellos.
16. Compruebe que las piezas de espuma encajen en los espacios proporcionados para ellas. Si se han
expandido y ya no caben, sustitúyalas.
NOTA: Asegúrese de desechar las piezas de espuma usadas correctamente. Consulte las directrices de su
administración local.
17. Levante el módulo de la rueda de sujeción (1) y los pestillos de la rueda de sujeción (2).
Instalación del protector
1. Coja el protector enrollado y asegúrese de que esté completamente limpio y seco.
2. Coloque el protector enrollado en el módulo de polimerización. No abra el módulo de polimerización
todavía.
ESWW El kit del recolector de tinta 53
3. Deslice o coloque una barrera en cada extremo de la pestaña del protector.
4. Coloque la pestaña del protector (1) en la ranura (2). El lado negro debe mirar hacia arriba.
54 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
5. Abra los pestillos del módulo de polimerización (1) y el módulo de polimerización (2).
6. Deje caer el protector por el hueco que hay debajo del módulo de polimerización.
7. Cierre el módulo de polimerización y los pestillos.
8. Enganche los clips del protector en la parte inferior de la impresora.
9. Cierre la puerta frontal.
NOTA: Si va a cargar sustratos más nos que el valor que se muestra en la pantalla principal, establezca
el valor de grosor correctamente.
10. Pulse Terminar para completar la instalación del archivo del colector de tinta. El eje del carro se ajusta a la
altura del recolector de tinta.
Desinstalación del kit
SUGERENCIA: Le recomendamos que utilice guantes.
ESWW El kit del recolector de tinta 55
Descargue el sustrato (consulte Descarga de un rollo en la página 94) y extraiga el eje de salida.
Para facilitar la desinstalación del módulo, recomendamos levantar el eje del carro hasta la posición de
instalación, pulsando el botón Subir eje del carro hasta posición de instalación.
Desinstalación del protector
1. Acceda al servidor de impresión interno y pulse el botón Desinstalar recolector de tinta.
2. Desenganche los cuatro clips de la parte inferior.
3. Extraiga la pestaña del protector de la ranura.
56 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
4. Abra los pestillos del módulo de polimerización y el módulo de polimerización y deje que el protector caiga
suavemente.
¡ADVERTENCIA! No toque los compartimentos internos del módulo de polimerización de la impresora:
pueden estar los sucientemente calientes como para causar quemaduras.
5. Quite el protector por la parte inferior.
6. Quite las barreras de los dos extremos.
7. Compruebe que no haya nada que esté sucio o roto. Si es necesario, límpielo con un paño humedecido con
agua destilada y que no suelte pelusas.
8. Enrolle la cara roja en la parte inferior y la cara negra en la superior. Empiece a enrollar por la parte de los
clips.
ESWW El kit del recolector de tinta 57
9. Coloque el protector en el embalaje y guárdelo.
Desinstalación de los seis módulos del recolector de tinta
1. Cierre el módulo de polimerización y los pestillos.
2. Desde la parte trasera de la impresora, abra los tres pestillos de cada módulo.
3. Desde la parte delantera de la impresora, extraiga cada módulo. En primer lugar, levante lentamente la
parte posterior del módulo de recogedor de tinta y, a continuación, extraiga la guía de la platina
desplazando el módulo de recogedor de tinta hacia la parte frontal de la impresora.
4. Pulse Terminar para completar el proceso de extracción. El eje del carro se mueve hacia abajo y el carro se
mueve a lo largo de la platina para su comprobación.
5. Compruebe si hay que sustituir las espumas; si es así, sustitúyalas. Guárdelas en el contenedor del colector
de tinta, manteniendo los pestillos encima. También puede guardar las barreras y los sujetapapeles.
6. Realice las tareas de mantenimiento que se recomiendan después de desinstalar el kit: consulte Tabla 9-2
Tareas de mantenimiento adicionales para sustratos porosos en la página 188.
58 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo
Al cargar el sustrato, el objetivo es lograr una tensión uniforme en todo a lo largo y ancho para minimizar el
riesgo de borde del sustrato torcido, arrugas y bobinado con deriva. Hay varias formas en las que el sustrato
puede pasar a través de impresora:
Conguración de rollo jumbo a rollo jumbo
Conguración de rollo jumbo a caída libre
Conguración de rollo jumbo a recolector
Hay dos maneras de cargar sustrato para cada conguración:
Carga manual: recomendado para sustratos rígidos y estrechos
Carga asistida: se puede utilizar para facilitar la carga de sustratos exibles o anchos
Carga de un rollo (conguración de rollo jumbo a rollo jumbo)
El rollo de sustrato se monta en la desbobinadora de la unidad de entrada jumbo, se alimenta a través del
sistema y se recoge mediante la rebobinadora de la unidad de salida jumbo.
El sustrato va desde la desbobinadora de la unidad de entrada jumbo a su módulo compensador de tensión, a
través de la impresora (rodillo desviador de entrada, rodillo de fricción de entrada, rodillo principal, platina,
módulo de curado, rodillo de fricción de salida y rodillo desviador de salida), al módulo compensador de tensión
de la unidad de salida jumbo y, nalmente, a la rebobinadora.
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 59
La imagen anterior muestra el sustrato cargado en la conguración de rollo jumbo a rollo jumbo.
NOTA: El sustrato se puede cargar con el lado impreso hacia dentro o hacia fuera tanto en los rollos de entrada
como en los de salida. En ambos casos: las unidades de entrada y salida jumbo deben estar conguradas
respectivamente, mientras que la impresora no requiere conguración adicional.
Cada unidad de entrada y salida jumbo está equipada con un módulo de desbobinadora/rebobinadora, un
módulo de dirección, un módulo de compensación de tensión y una plataforma de operador. Son responsables
de alimentar y recoger el sustrato, hacia y desde la impresora a petición, a una tensión regulada, con una
inclinación cercana a cero.
Los rodillos de fricción de entrada y salida controlan la tensión del sustrato dentro de la impresora; el vacío se
aplica en el nivel de la platina para mantenerla plana. El motor del rodillo principal (con un mecanismo de
sujeción para evitar que el sustrato se deslice) mueve el sustrato hacia delante.
IMPORTANTE: La carga del rollo jumbo y del eje de salida requiere levantarlos y maniobrarlos muy por encima
de su altura de funcionamiento. Esta operación solo la debe realizar personal cualicado y puede requerir
equipos de elevación como, por ejemplo, una grúa y accesorios.
Se recomiendan dos personas para la carga, que dura aproximadamente 30 minutos:
1. Acceda al servidor de impresión interno y seleccione Carga/descarga de sustrato.
2. Elija el sustrato de la lista de tipos.
3. Asegúrese de haberlo preparado todo para maniobrar los rollos jumbo dentro o fuera del sistema, y de
tener el equipo necesario disponible (equipo de elevación, palets, tubos centrales vacíos, etc.).
NOTA: Todos los sustratos se pueden cargar con el procedimiento de carga manual (se muestra más abajo); sin
embargo, puede ser más fácil utilizar el procedimiento de carga asistida si el sustrato es exible o ancho.
Carga asistida
1. Asegúrese de que la impresora esté preparada para la carga.
a. Asegúrese de que la impresora esté encendida y preparada.
NOTA: Las unidades de entrada y salida jumbo solo pueden activarse si la impresora está preparada.
60 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
b. Asegúrese de que las palancas de los ejes de goma de entrada y salida estén levantadas.
c. Abra los pestillos de los ejes de goma de entrada y salida.
d. Mueva los ejes de goma de entrada y salida hacia delante para dejar espacio para que pase el
sustrato por detrás de ellos.
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 61
e. Abra la puerta delantera.
f. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
g. Abra el módulo de polimerización.
h. Abra los pestillos de la mesa de carga.
62 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
i. Abra la mesa de carga.
2. Asegúrese de que las unidades de entrada y salida jumbo estén preparadas para la carga:
NOTA: Cualquier cambio en el panel de control de la unidad jumbo requerirá que
vuelva a activar la unidad.
1. Botón de parada de emergencia
2. LED de error
3. LED "Desactivado"
4. Controles de dirección
5. Selector de modo de
desbobinadora/rebobinadora
6. Pomo de activación/desactivación
de desbobinadora/rebobinadora
7. Selector de dirección de
desbobinadora/rebobinadora
8. Pomo de velocidad de
desbobinadora/rebobinadora
9. Indicador de tiempo operativo
10. LED "Activado"
11. Indicador luminoso de alimentación
a. Asegúrese de que los pomos de velocidad de la desbobinadora y la rebobinadora (8) estén ajustados
a cero tanto en las unidades de entrada jumbo como en las de salida.
b. Asegúrese de que los pomos de selector de modo de la desbobinadora y la rebobinadora (5) estén
ajustados en manual (posición más a la derecha) tanto en las unidades de entrada jumbo como en las
de salida.
c. Asegúrese de que las unidades de entrada y salida jumbo estén encendidas (11). Si no es así,
enciéndalas con sus correspondientes interruptores de desconexión (situados en el lateral de cada
uno de sus armarios eléctricos).
d. Active las unidades de entrada y salida jumbo girando temporalmente sus pomos de activación/
desactivación de la desbobinadora y rebobinadora (6) en el sentido de las agujas del reloj hasta que
se enciendan sus LED "Activado" (10).
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 63
e. ADVERTENCIA: una vez que estén activadas las unidades de entrada y salida, pueden moverse
inesperadamente con riesgo de lesiones si se utilizan incorrectamente. Siga detenidamente los pasos
descritos a continuación para evitar cualquier riesgo.
f. Coloque los módulos de dirección de la desbobinadora y la rebobinadora en sus respectivas
posiciones centrales pulsando el botón de inicio en sus correspondientes paneles de control (4).
Se enciende un LED verde en el botón cuando se pulsa.
g. Abra los 4 mandriles de seguridad: 2 en la entrada y 2 en las unidades de salida.
PRECAUCIÓN: Nunca abra un mandril de seguridad mientras la barra de tensión está levantada, ya
que puede provocar que el rollo se vuelque debido a la tensión de la barra de tensión.
i. Verique que los puntos rojos estén alineados entre sí en los 4 mandriles de seguridad. En caso
contrario, utilice los pomos de desbobinadora y rebobinadora (8), y gire con cuidado los motores
de desbobinado y rebobinado correspondientes hasta que los puntos se alineen.
ii. Abra cada mandril presionando rmemente su botón de liberación y deslizando su rueda de
mano externa por completo.
NOTA: El volante debería deslizarse suavemente. De lo contrario, deténgase para inspeccionar
si hay daños u objetos extraños.
64 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
h. Desbloquee y abra ambas plataformas del operario.
NOTA: Asegúrese de bloquear la plataforma con el cable de seguridad jado a la barra.
3. Cargue el rollo de sustrato en la unidad de entrada jumbo:
a. Seleccione el eje adecuado para el diámetro del tubo central.
b. Asegúrese de que los tubos del eje estén desinados y, a continuación, deslice el eje en el tubo
central del sustrato.
c. Utilice la regla del eje como referencia para centrar aproximadamente el eje con respecto a las capas
más externas del rollo de sustrato.
NOTA: El sistema está diseñado para admitir hasta 100 mm de bobinado con deriva en cualquier
dirección.
NOTA: Centrar el eje con respecto a las capas exteriores ayuda a minimizar la cantidad de sustrato
avanzado antes de que la rebobinadora de salida vea un borde de sustrato estable (es decir, antes de
que se detenga el bobinado con deriva del rollo de salida). El centrado con respecto al tubo central, o
con respecto a la mayoría de las capas centrales, puede conllevar un largo periodo de estabilización.
d. Ine los tubos del eje aplicando aire presurizado a la boquilla de entrada del tubo (que se encuentra
cerca del extremo del eje).
NOTA: Hay dos boquillas de tubo en cada eje, una boquilla de entrada marcada con "AIR IN" (entrada
de aire) y una boquilla de salida marcada con "AIR OUT" (salida de aire). La siguiente imagen muestra
una de estas boquillas:
e. Levante el sustrato desde el eje (evite levantarlo desde el sustrato o desde el tubo central
directamente), pase el rollo por encima de la desbobinadora teniendo cuidado de orientarlo
correctamente en función de la dirección de bobinado del rollo (lado impreso o viceversa), y bájelo
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 65
suavemente hasta que descanse rmemente sobre los mandriles de seguridad de la desbobinadora
de la unidad de entrada jumbo.
f. Cierre los mandriles cuando el eje esté completamente apoyado.
NOTA: A continuación se muestra la técnica de elevación recomendada, utilizando una grúa
voladiza:
NOTA: Las eslingas no se pueden utilizar en la supercie del eje cuadrado al cargar o descargar el
soporte.
4. Prepare y cargue un eje de salida y un tubo central:
a. Seleccione un eje apropiado para el diámetro del tubo central.
b. Deslice el tubo central en el eje, céntrelo utilizando la regla del eje como referencia e ine el tubo del
eje con aire a presión.
c. Cargue el eje y el tubo central en los mandriles de seguridad de salida y, a continuación, cierre los
mandriles deslizando sus correspondientes ruedas de mano externas.
5. Ajuste el contrapeso del compensador de tensión de entrada y salida para su sustrato:
a. Con la siguiente tabla, identique los ajustes de tensión de entrada y salida según el tipo de sustrato
utilizado:
Tensión de la unidad de entrada jumbo
[N/m]
Tensión de la unidad de salida jumbo
[N/m]
Suelo de PVC 50 85
Láminas 10 25
Piel sintética 40 85
b. Calcule los contrapesos de entrada y salida necesarios según los ajustes de tensión y el ancho del
sustrato con la siguiente fórmula:
Contrapeso [kg] = 56 - (2 x ancho del soporte [m] x ajuste de tensión [N/m] ÷ 10)
c. También puede encontrar algunas combinaciones habituales de tensión-anchura en la siguiente tabla
con los correspondientes valores de contrapeso:
Tensión [N/m]
Anchura [m] Contrapeso [kg]
110 1.4 26
110 2,0 12
110 2.5 2
66 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Tensión [N/m] Anchura [m] Contrapeso [kg]
80 1.4 34
80 2,0 24
80 2.5 16
60 1.4 40
60 2,0 32
60 2.5 26
30 1.4 48
30 2,0 44
30 2.5 42
10 1.4 54
10 2,0 52
10 2.5 50
d. Combine los pesos disponibles de 2 kg, 3 kg y 5 kg (ver imagen siguiente) para lograr el contrapeso
total necesario en cada una de las barras de contrapeso del compensador de tensión de entrada y
salida. Distribuya los pesos lo más uniformemente que pueda entre los dos extremos de las barras de
contrapeso para obtener resultados óptimos.
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 67
6. Opcional: Marque la posición prevista del borde del sustrato en 3 rodillos clave a lo largo de la ruta del
sustrato: el primer rodillo desviador de la impresora, así como el primer y el último rodillo desviador del
compensador de tensión. Haga esto tanto para las unidades de entrada como para las de salida. Puede
hacer esto solo para un borde de sustrato, aunque se recomienda hacerlo para ambos si es posible, es
decir, 6 marcas como mínimo, 12 si es posible.
NOTA: Haga las marcas usando una cinta métrica desde el borde de cada rodillo para encontrar la mitad
de la distancia entre la longitud del rodillo y el ancho del sustrato. La imagen siguiente tiene echas que
indican las tres ubicaciones de marca sugeridas en el borde izquierdo del sustrato de la unidad de entrada
jumbo.
7. Pase el sustrato a través de la unidad de entrada jumbo y actívelo.
PRECAUCIÓN: Evite en todo momento que entren objetos extraños en el área de debajo de ambas barras
de tensión.
NOTA: Esta acción hace que la desbobinadora empiece a moverse y a alimentar el papel. Antes de
realizarla, lea lo siguiente:
a. Ajuste el pomo de velocidad de la desbobinadora (8) de la unidad de entrada jumbo al 30 %.
b. Enrolle suavemente el sustrato, alineando los bordes aproximadamente con las marcas (si las ha
hecho antes). Vuelva a ajustar la velocidad de la desbobinadora a cero tan pronto como el sustrato
pase por la mesa de carga. Consulte la imagen y el texto siguientes para saber cómo enrollar el
sustrato:
68 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
i. Debajo del rodillo desviador de la desbobinadora.
ii. Sobre los rodillos desviadores de entrada del compensador de tensión.
iii. Debajo del rodillo de fricción del compensador de tensión.
iv. Sobre el rodillo desviador de salida del compensador de tensión.
v. Debajo de los dos rodillos desviadores de la plataforma del operador.
vi. Sobre el rodillo desviador de entrada de la impresora.
vii. Debajo del eje de goma de entrada de la impresora.
viii. Pasada la mesa de carga.
ix. Cuando el sustrato llegue a la mesa de carga, ajuste el pomo de velocidad a 0.
c. Mantenga tenso el sustrato y cierre la mesa de carga.
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 69
d. Empuje el eje de goma de entrada hasta que encaje en su lugar; después, cierre los pestillos y apriete
la palanca del eje.
e. Cierre la plataforma de operador de entrada.
f. Inspeccione visualmente el borde del sustrato contra las marcas y haga ajustes si es necesario. Evite
rasgar el sustrato en el proceso, especialmente al enrollar laminados.
g. Compruebe el pomo de dirección de giro de la unidad de entrada jumbo (7) según el rollo de sustrato
(cara impresa hacia dentro o viceversa).
h. Ajuste la desbobinadora de la unidad de entrada jumbo al modo automático (5 a la posición
izquierda).
NOTA: Después de que se haya activado la desbobinadora, el rollo de entrada debería girar
automáticamente y elevar la barra de tensión aproximadamente 1/3 del recorrido a lo largo de su
movimiento. Si no es así, haga una pausa y solucione el problema.
i. Ajuste manualmente la posición del sensor del módulo de dirección de entrada aojando el tornillo de
jación, deslizándolo hasta que el borde del sustrato esté perfectamente centrado en su campo de
visión (verifíquelo asegurándose de que solo el LED número 4 esté encendido) y apriete el tornillo
para mantenerlo en su lugar.
j. Cambie el módulo de dirección de la unidad de entrada jumbo al modo automático pulsando en
el control de dirección de la unidad de entrada jumbo (4). Se enciende un LED verde en el botón
cuando se pulsa.
NOTA: Cualquier cambio en el panel de control de la unidad jumbo requerirá que vuelva a activar la
unidad.
70 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
NOTA: A partir de este momento, el módulo de dirección de la entrada se desplaza
automáticamente para compensar el borde del sustrato torcido o el bobinado con deriva del sustrato.
k. Inspeccione visualmente el sustrato a través de la unidad de entrada jumbo. Busque regiones
holgadas, desgarros, arrugas grandes, etc. Si observa algún defecto grave, repita el proceso anterior.
8. Acceda al servidor de impresión interno y utilice el botón azul grande para hacer avanzar el sustrato hasta
que llegue al eje de salida. Asegúrese de que el sustrato avanza suavemente y que no se queda atrapado
debido a alguna obstrucción. Si es necesario, ayude a hacer avanzar el sustrato y páselo a través de la
ranura del módulo de polimerización.
9. Mantenga el sustrato con una tensión uniforme y empuje el eje de goma de salida hacia atrás. Tenga
cuidado de no pillarse los dedos entre el rodillo y la guía del sustrato negro que se encuentra debajo y
detrás. Cierre ambos pestillos y la palanca.
10. Pase el sustrato a través del rollo de salida jumbo y actívelo.
a. Siga alimentando el sustrato con los botones de echa del servidor de impresión interno. Se
recomienda alimentar 600 centímetros a la vez repetidamente hasta que se complete el proceso de
enrollado.
b. Enrolle suavemente el sustrato, alineando los bordes aproximadamente con las marcas (si las ha
hecho antes). Puede detener la alimentación de la impresora tan pronto como el sustrato llegue al
tubo central de salida. Consulte la imagen y el texto siguientes que explican cómo enrollar el sustrato:
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 71
i. Debajo del eje de goma de salida de la impresora.
ii. Sobre el rodillo desviador de salida de la impresora.
iii. Debajo de los dos rodillos desviadores de la plataforma del operador.
iv. Sobre el rodillo desviador de salida del compensador de tensión.
v. Debajo de la barra de tensión del compensador de tensión.
vi. Sobre los rodillos desviadores de salida del compensador de tensión.
vii. Debajo el rodillo desviador de la rebobinadora.
c. Mantenga el sustrato tensado y lo más uniforme posible y fíjelo al tubo central.
d. Cierre la plataforma de operador de salida.
e. Inspeccione visualmente el borde del sustrato según las marcas y haga ajustes si es necesario. Evite
rasgar el soporte en el proceso, especialmente al enrollar laminados.
f. Compruebe la dirección de giro de la unidad de salida (7) según el rollo de sustrato (cara impresa
hacia dentro o viceversa).
g. Gire la rebobinadora de la unidad de salida al modo automático (5 a la posición izquierda).
NOTA: Cuando se activa la rebobinadora, el rollo de entrada debería girar automáticamente y elevar
la barra de tensión aproximadamente 1/3 del recorrido a lo largo de su movimiento. Si no es así, haga
una pausa y solucione el problema.
h. Ajuste manualmente la posición del sensor del módulo de dirección de salida: aoje el tornillo de
jación, deslícelo hasta que el borde del sustrato esté perfectamente centrado en su campo de visión
(verifíquelo asegurándose de que solo el LED número 4 esté encendido) y apriete el tornillo para
mantenerlo en su lugar.
i. Pulse el botón de encendido del control de dirección de la unidad de entrada jumbo (4) para cambiar
el módulo de dirección de la unidad de salida al modo automático. Se enciende un LED verde en el
botón cuando se pulsa.
NOTA: Cualquier cambio en el panel de control de la unidad jumbo requerirá que vuelva a activar la
unidad.
NOTA: A partir de este momento, el módulo de dirección de la salida se desplaza automáticamente
para compensar el borde del sustrato torcido o el bobinado con deriva del sustrato.
j. Inspeccione visualmente el sustrato a través de la unidad de salida. Busque regiones holgadas,
desgarros, arrugas grandes, etc. Repita el proceso anterior si observa un defecto grave.
11. Acceda al servidor de impresión interno y pulse el botón Terminar. La impresora comprueba el ancho del
rollo, el vacío y la calibración de avance del sustrato (este proceso tarda aproximadamente un minuto).
72 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
NOTA: La impresora no puede medir algunos sustratos (como los sustratos transparentes) de esta
manera. En estos casos, se le pedirá que introduzca manualmente los campos de borde izquierdo y de
ancho en el servidor de impresión interno.
12. En este punto puede aparecer una alerta sobre el seguimiento del avance del sustrato. Para obtener más
información sobre cuándo puede desactivar el seguimiento automático, consulte Compensación de avance
de sustrato en la página 166.
La impresora está ahora lista para imprimir.
Carga manual
1. Asegúrese de que la impresora esté preparada para la carga.
a. Asegúrese de que la impresora esté encendida y preparada.
NOTA: Las unidades de entrada y salida jumbo solo pueden activarse si la impresora está preparada.
b. Asegúrese de que las palancas de los ejes de goma de entrada y salida estén levantadas.
c. Abra los pestillos de los ejes de goma de entrada y salida.
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 73
d. Mueva los ejes de goma de entrada y salida hacia delante para dejar espacio para que pase el
sustrato por detrás de ellos.
e. Abra la puerta delantera.
f. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
74 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
g. Abra el módulo de polimerización.
h. Abra los pestillos de la mesa de carga.
i. Abra la mesa de carga.
2. Utilice el servidor de impresión interno para levantar el eje del carro a su posición de carga.
3. Asegúrese de que las unidades de entrada y salida jumbo estén preparadas para la carga:
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 75
NOTA: Cualquier cambio en el panel de control de la unidad jumbo requerirá que
vuelva a activar la unidad.
1. Botón de parada de emergencia
2. LED de error
3. LED "Desactivado"
4. Controles de dirección
5. Selector de modo de
desbobinadora/rebobinadora
6. Pomo de activación/desactivación
de desbobinadora/rebobinadora
7. Selector de dirección de
desbobinadora/rebobinadora
8. Pomo de velocidad de
desbobinadora/rebobinadora
9. Indicador de tiempo operativo
10. LED "Activado"
11. Indicador luminoso de alimentación
a. Asegúrese de que los pomos de velocidad de la desbobinadora y la rebobinadora (8) estén ajustados
a cero tanto en las unidades de entrada jumbo como en las de salida.
b. Asegúrese de que los pomos de selector de modo de la desbobinadora y la rebobinadora (5) estén
ajustados en manual (posición más a la derecha) tanto en las unidades de entrada jumbo como en las
de salida.
c. Asegúrese de que las unidades de entrada y salida jumbo estén encendidas (11). Si no es así,
enciéndalas con sus correspondientes interruptores de desconexión (situados en el lateral de cada
uno de sus armarios eléctricos).
d. Active las unidades de entrada y salida jumbo girando temporalmente sus pomos de activación/
desactivación de la desbobinadora y rebobinadora (6) en el sentido de las agujas del reloj hasta que
se enciendan sus LED "Activado" (10).
e. ADVERTENCIA: Una vez que las unidades de entrada y salida jumbo están habilitadas, pueden
moverse inesperadamente con riesgo de lesiones si se utilizan incorrectamente. Siga detenidamente
los pasos descritos a continuación para evitar cualquier riesgo. Véase Peligro mecánico en la página 5.
f. Coloque los módulos de dirección de la desbobinadora y la rebobinadora en sus respectivas
posiciones centrales pulsando el botón de inicio en sus correspondientes paneles de control (4). Se
enciende un LED verde en el botón cuando se pulsa.
NOTA: Cualquier cambio en el panel de control de la unidad jumbo requerirá que vuelva a activar la
unidad.
g. Abra los 4 mandriles de seguridad: 2 en la entrada y 2 en las unidades de salida.
PRECAUCIÓN: Nunca abra un mandril de seguridad mientras la barra de tensión está levantada, ya
que puede provocar que el rollo se vuelque debido a la tensión de la barra de tensión.
76 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
i. Verique que los puntos rojos estén alineados entre sí en los 4 mandriles de seguridad. En caso
contrario, utilice los pomos de desbobinadora y rebobinadora (8), y gire con cuidado los motores
de desbobinado y rebobinado correspondientes hasta que los puntos se alineen.
ii. Abra cada mandril presionando rmemente su botón de liberación y deslizando su rueda de
mano externa por completo.
NOTA: El volante debería deslizarse suavemente. De lo contrario, deténgase para inspeccionar
si hay daños u objetos extraños.
h. Desbloquee y abra ambas plataformas del operario.
NOTA: Asegúrese de bloquear la plataforma con el cable de seguridad jado a la barra.
4. Cargue el rollo de sustrato en la unidad de entrada jumbo:
a. Seleccione el eje adecuado para el diámetro del tubo central.
b. Asegúrese de que los tubos del eje estén desinados y, a continuación, deslice el eje en el tubo
central del sustrato.
c. Utilice la regla del eje como referencia para centrar aproximadamente el eje con respecto a las capas
más externas del rollo de sustrato.
NOTA: El sistema está diseñado para admitir hasta 100 mm de bobinado con deriva en cualquier
dirección.
NOTA: Centrar el eje con respecto a las capas exteriores ayuda a minimizar la cantidad de sustrato
avanzado antes de que la rebobinadora de salida vea un borde de sustrato estable (es decir, antes de
que se detenga el bobinado con deriva del rollo de salida). El centrado con respecto al tubo central, o
con respecto a la mayoría de las capas centrales, puede conllevar un largo periodo de estabilización.
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 77
d. Ine los tubos del eje aplicando aire presurizado a la boquilla de entrada del tubo (que se encuentra
cerca del extremo del eje).
NOTA: Hay dos boquillas de tubo en cada eje, una boquilla de entrada marcada con "AIR IN" (entrada
de aire) y una boquilla de salida marcada con "AIR OUT" (salida de aire). La siguiente imagen muestra
una de estas boquillas:
e. Levante el sustrato desde el eje (evite levantarlo desde el sustrato o desde el tubo central
directamente), pase el rollo por encima de la desbobinadora teniendo cuidado de orientarlo
correctamente en función de la dirección de bobinado del rollo (lado impreso o viceversa), y bájelo
suavemente hasta que descanse rmemente sobre los mandriles de seguridad de la desbobinadora
de la unidad de entrada jumbo.
f. Cierre los mandriles cuando el eje esté completamente apoyado.
NOTA: A continuación se muestra la técnica de elevación recomendada, utilizando una grúa
voladiza:
NOTA: Las eslingas no se pueden utilizar en la supercie del eje cuadrado al cargar o descargar el
soporte.
5. Prepare y cargue un eje de salida y un tubo central:
a. Seleccione un eje apropiado para el diámetro del tubo central.
b. Deslice el tubo central en el eje, céntrelo utilizando la regla del eje como referencia e ine el tubo del
eje con aire a presión.
c. Cargue el eje y el tubo central en los mandriles de seguridad de salida y, a continuación, cierre los
mandriles deslizando sus correspondientes ruedas de mano externas.
6. Ajuste el contrapeso del compensador de tensión de entrada y salida para su sustrato:
78 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
a. Con la siguiente tabla, identique los ajustes de tensión de entrada y salida según el tipo de sustrato
utilizado:
Tensión de la unidad de entrada jumbo
[N/m]
Tensión de la unidad de salida jumbo
[N/m]
Suelo de PVC 50 85
Láminas 10 25
Piel sintética 40 85
b. Calcule los contrapesos de entrada y salida necesarios según los ajustes de tensión y el ancho del
sustrato con la siguiente fórmula:
Contrapeso [kg] = 56 - (2 x ancho del soporte [m] x ajuste de tensión [N/m] ÷ 10)
c. También puede encontrar algunas combinaciones habituales de tensión-anchura en la siguiente tabla
con los correspondientes valores de contrapeso:
Tensión [N/m] Anchura [m] Contrapeso [kg]
110 1.4 26
110 2,0 12
110 2.5 2
80 1.4 34
80 2,0 24
80 2.5 16
60 1.4 40
60 2,0 32
60 2.5 26
30 1.4 48
30 2,0 44
30 2.5 42
10 1.4 54
10 2,0 52
10 2.5 50
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 79
d. Combine los pesos disponibles de 2 kg, 3 kg y 5 kg (ver imagen siguiente) para lograr el contrapeso
total necesario en cada una de las barras de contrapeso del compensador de tensión de entrada y
salida. Distribuya los pesos lo más uniformemente que pueda entre los dos extremos de las barras de
contrapeso para obtener resultados óptimos.
7. Opcional: Marque la posición prevista del borde del sustrato en 3 rodillos clave a lo largo de la ruta del
sustrato: el primer rodillo desviador de la impresora, así como el primer y el último rodillo desviador del
compensador de tensión. Realice esta operación en las unidades de entrada y salida jumbo. Puede hacer
esto solo para un borde de sustrato, aunque se recomienda hacerlo para ambos si es posible, es decir, 6
marcas como mínimo, 12 si es posible.
NOTA: Haga las marcas usando una cinta métrica desde el borde de cada rodillo para encontrar la mitad
de la distancia entre la longitud del rodillo y el ancho del sustrato. La imagen siguiente tiene echas que
indican las tres ubicaciones de marca sugeridas en el borde izquierdo del sustrato de la unidad de entrada
jumbo.
8. Pase el sustrato a través de la unidad de entrada jumbo y actívelo.
PRECAUCIÓN: Evite en todo momento que entren objetos extraños en el área de debajo de ambas barras
de tensión.
NOTA: Esta acción hace que la desbobinadora empiece a moverse y a alimentar el papel. Antes de
realizarla, lea lo siguiente:
a. Ajuste el pomo de velocidad de la desbobinadora (8) de la unidad de entrada jumbo al 30 %.
b. Enrolle suavemente el sustrato, alineando los bordes aproximadamente con las marcas (si las ha
hecho antes). Vuelva a ajustar la velocidad de la desbobinadora a cero tan pronto como el sustrato
80 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
pase por la mesa de carga. Consulte la imagen y el texto siguientes para saber cómo enrollar el
sustrato:
i. Debajo del rodillo desviador de la desbobinadora.
ii. Sobre el rodillo desviador de entrada del compensador de tensión.
iii. Debajo de la barra de tensión del compensador de tensión.
iv. Sobre el rodillo desviador de salida del compensador de tensión.
v. Debajo de los dos rodillos desviadores de la plataforma del operador.
vi. Sobre el rodillo desviador de entrada de la impresora.
vii. Debajo del eje de goma de entrada de la impresora.
viii. Pasada la mesa de carga.
ix. Cuando el sustrato llegue a la mesa de carga, ajuste el pomo de velocidad a 0.
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 81
c. Mantenga tenso el sustrato y cierre la mesa de carga.
d. Empuje el eje de goma de entrada hasta que encaje en su lugar; después, cierre los pestillos y apriete
la palanca del eje.
e. Cierre la plataforma de operador de entrada.
f. Inspeccione visualmente el borde del sustrato contra las marcas y haga ajustes si es necesario. Evite
rasgar el sustrato en el proceso, especialmente al enrollar laminados.
g. Compruebe el pomo de dirección de giro de la unidad de entrada jumbo (7) según el rollo de sustrato
(cara impresa hacia dentro o viceversa).
h. Ajuste la desbobinadora de la unidad de entrada jumbo al modo automático (5 a la posición
izquierda).
NOTA: Después de que se haya activado la desbobinadora, el rollo de entrada debería girar
automáticamente y elevar la barra de tensión aproximadamente 1/3 del recorrido a lo largo de su
movimiento. Si no es así, haga una pausa y solucione el problema.
82 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
i. Ajuste manualmente la posición del sensor del módulo de dirección de entrada aojando el tornillo de
jación, deslizándolo hasta que el borde del sustrato esté perfectamente centrado en su campo de
visión (verifíquelo asegurándose de que solo el LED número 4 esté encendido) y apriete el tornillo
para mantenerlo en su lugar.
j. Cambie el módulo de dirección de la unidad de entrada jumbo al modo automático pulsando el botón
de encendido en el control de dirección de la unidad de entrada jumbo (4). Se enciende un LED verde
en el botón cuando se pulsa.
NOTA: Cualquier cambio en el panel de control de la unidad jumbo requerirá que vuelva a activar la
unidad.
NOTA: A partir de este momento, el módulo de dirección de la entrada se desplaza
automáticamente para compensar el borde del sustrato torcido o el bobinado con deriva del sustrato.
k. Inspeccione visualmente el sustrato a través de la unidad de entrada jumbo. Busque regiones
holgadas, desgarros, arrugas grandes, etc. Si observa algún defecto grave, repita el proceso anterior.
9. Desenrolle un trozo de sustrato.
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 83
10. Colóquelo en la zona de impresión.
11. Empuje el sustrato hasta que pase el eje de goma de salida. Asegúrese de que el sustrato avanza
suavemente y que no se queda atrapado debido a alguna obstrucción. Si es necesario, ayude a hacer
avanzar el sustrato y páselo a través de la ranura del módulo de curado.
12. Mantenga el sustrato con una tensión uniforme y empuje el eje de goma de salida hacia atrás. Tenga
cuidado de no pillarse los dedos entre el rodillo y la guía del sustrato negro que se encuentra debajo y
detrás. Cierre ambos pestillos y la palanca.
13. Pase el sustrato a través del rollo de salida jumbo y actívelo.
a. Siga alimentando el sustrato con los botones de echa del servidor de impresión interno. Se
recomienda alimentar 600 centímetros a la vez repetidamente hasta que se complete el proceso de
enrollado.
b. Enrolle suavemente el sustrato, alineando los bordes aproximadamente con las marcas (si las ha
hecho antes). Puede detener la alimentación de la impresora tan pronto como el sustrato llegue al
tubo central de salida. Consulte la imagen y el texto siguientes que explican cómo enrollar el sustrato:
84 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
i. Debajo del eje de goma de salida de la impresora.
ii. Sobre el rodillo desviador de salida de la impresora.
iii. Debajo de los dos rodillos desviadores de la plataforma del operador.
iv. Sobre el rodillo desviador de salida del compensador de tensión.
v. Debajo de la barra de tensión del compensador de tensión.
vi. Sobre los rodillos desviadores de salida del compensador de tensión.
vii. Debajo el rodillo desviador de la rebobinadora.
c. Mantenga el sustrato tensado y lo más uniforme posible y fíjelo al tubo central.
d. Cierre la plataforma de operador de salida.
e. Inspeccione visualmente el borde del sustrato según las marcas y haga ajustes si es necesario. Evite
rasgar el soporte en el proceso, especialmente al enrollar laminados.
f. Compruebe la dirección de giro de la unidad de salida jumbo (7) según el rollo de sustrato (cara
impresa hacia dentro o viceversa).
g. Gire la rebobinadora de la unidad de salida jumbo al modo automático (5 a la posición izquierda).
NOTA: Cuando se activa la rebobinadora, el rollo de entrada debería girar automáticamente y elevar
la barra de tensión aproximadamente 1/3 del recorrido a lo largo de su movimiento. Si no es así, haga
una pausa y solucione el problema.
h. Ajuste manualmente la posición del sensor del módulo de dirección de salida: aoje el tornillo de
jación, deslícelo hasta que el borde del sustrato esté perfectamente centrado en su campo de visión
(verifíquelo asegurándose de que solo el LED número 4 esté encendido) y apriete el tornillo para
mantenerlo en su lugar.
i. Pulse el botón de encendido del control de dirección de la unidad de entrada jumbo (4) para cambiar
el módulo de dirección de la unidad de salida jumbo al modo automático. Se enciende un LED verde
en el botón cuando se pulsa.
NOTA: Cualquier cambio en el panel de control de la unidad jumbo requerirá que vuelva a activar la
unidad.
NOTA: A partir de este momento, el módulo de dirección de la salida se desplaza automáticamente
para compensar el borde del sustrato torcido o el bobinado con deriva del sustrato.
j. Inspeccione visualmente el sustrato a través de la unidad de salida jumbo. Busque regiones holgadas,
desgarros, arrugas grandes, etc. Repita el proceso anterior si observa un defecto grave.
14. Acceda al servidor de impresión interno y pulse el botón Terminar. La impresora comprueba el ancho del
rollo, el vacío y la calibración de avance del sustrato (este proceso tarda aproximadamente un minuto).
15. En este punto puede aparecer una alerta sobre el seguimiento del avance del sustrato. Para obtener más
información sobre cuándo puede desactivar el seguimiento automático, consulte Compensación de avance
de sustrato en la página 166.
La impresora está ahora lista para imprimir.
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 85
Carga de un rollo (conguración de rollo jumbo a caída libre)
El sustrato se monta en la desbobinadora de la unidad de entrada jumbo, se alimenta a través del sistema y se
deposita en el suelo delante de la impresora.
El sustrato se desplaza desde la desbobinadora de la unidad de entrada jumbo hasta su módulo compensador
de tensión, a través de la impresora (es decir, el rodillo desviador de entrada, el rodillo de fricción de entrada, el
rodillo principal, la platina, el módulo de curado y el rodillo de fricción de salida), y, a continuación, sigue hasta el
suelo.
El sustrato se puede cargar con el lado impreso hacia dentro o hacia fuera tanto en el rollo de entrada. En ambos
casos, la unidad de entrada jumbo debe estar congurada respectivamente, mientras que la impresora no
requiere conguración adicional.
Para cargar el sustrato, siga el mismo procedimiento que en Carga de un rollo (conguración de rollo jumbo a
rollo jumbo) en la página 59, excepto que es necesario que pase por la unidad de salida jumbo. En otras
palabras, simplemente omita el paso 10 si realiza una carga asistida o el paso 13 si realiza una carga manual.
Carga de un rollo (conguración de rollo a recolector)
Esta conguración es similar a la conguración de rollo jumbo a caída libre, pero con la adición de un rodillo
recogedor y una barra de tensión.
86 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
NOTA: Se recomienda retirar el rodillo desviador de salida de la impresora antes de cargar el sustrato en esta
conguración. Si no se hace así, se limita el diámetro máximo del rollo de salida y puede afectar la funcionalidad
del recolector. Para retirar el rodillo desviador de salida: en cada extremo del rodillo desviador, aoje los tornillos
de jación de las dos unidades de rodamiento. Deslice el rodillo desviador más hacia una de las unidades de
rodamiento hasta que el extremo opuesto quede libre, inclínelo y deslícelo para extraerlo.
SUGERENCIA: No intente cargar o descargar el recogedor durante la impresión.
Antes de empezar a cargar el sustrato, seleccione una barra de tensión de la longitud correcta para que coincida
con el ancho del sustrato. Se proporcionan los siguientes tubos para que pueda crear barras de tensión de
muchas longitudes diferentes.
Un tubo de 152 mm
Dos tubos de 203 mm
Un tubo de 305 mm
Un tubo de 610 mm
Dos tubos de 1.067 mm
Dos pestañas para los extremos, que se deben colocar en cada extremo para evitar el desplazamiento
lateral de la barra de tensión durante la impresión
Por ejemplo, puede congurar las siguientes barras de tensión:
914 mm: tubos de 610 mm y 305 mm
1.016 mm: tubos de 610 mm y dos tubos de 203 mm
1.270 mm: tubos de 1.067 mm y 203 mm
1.372 mm: tubos de 1.067 mm y 305 mm
1.524 mm: tubos de 1.067 mm, 305 mm y 152 mm
1.829 mm: tubos de 1.067 mm, 610 mm y 152 mm
1.981 mm: tubos de 1.067 mm, 610 mm y dos tubos de 152 mm
2.032 mm: tubos de 1.067 mm, 610 mm, 203 mm y 152 mm
2.489 mm: dos tubos de 1.067 mm, 203 mm y 152 mm
2.642 mm: dos tubos de 1.067 mm, 305 mm y 203 mm
3.200 mm: dos tubos de 1.067 mm, 610 mm, 305 mm y 152 mm
ESWW Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo 87
1. Siga todo el procedimiento de carga para la Carga de un rollo (conguración de rollo jumbo a caída libre)
en la página 86.
2. Cargue un núcleo de sustrato vacío en el eje de salida. Cierre los pestillos en ambos extremos del eje de
salida. Consulte (Carga de un rollo en el eje en la página 88).
3. Utilice los botones del servidor de impresión interno para hacer avanzar el borde delantero del sustrato
hasta que llegue al tubo central del recolector.
4. Apriete el sustrato de forma que tenga una tensión uniforme y después enganche el borde anterior al
núcleo con cinta, primero en el centro y después en los lados. No debería haber arrugas o laxitud en el
sustrato.
5. Vuelva a utilizar los botones del servidor de impresión interno para hacer avanzar el sustrato de forma que
se cree un bucle de sustrato entre el rodillo de fricción y el recolector.
6. Coloque la barra de tensión en el bucle del sustrato.
IMPORTANTE: Si utiliza el rodillo recolector sin retirar el rodillo desviador, asegúrese de colocar siempre la
barra de tensión entre el eje de goma y el rodillo desviador (nunca entre el rodillo desviador y el rodillo
recolector).
NOTA: La detección del bucle se lleva a cabo en el centro de la impresora; evite colocar al pie o cualquier
otro objeto debajo del recolector, en el centro.
7. Seleccione la dirección de enrollado: Se recomienda la opción Hacia afuera, ya que permite un rollo de
salida de hasta 300 mm de diámetro. Si selecciona Hacia dentro, el diámetro del rollo de salida está
limitado a 200 mm: con un rollo más grueso, la barra de tensión empezaría a tocar el rollo.
NOTA: La dirección de bobinado no se puede cambiar sobre la marcha: el recogedor se debe desactivar y
volver a activar.
8. Pulse el botón Terminar.
9. Acceda al servidor de impresión interno y pulse el botón Activar recolector.
La impresora está ahora lista para imprimir.
Carga de un rollo en el eje
NOTA: Póngase en contacto con HP para obtener información sobre las soluciones de terceros recomendadas
para el ltro de sustrato y los adaptadores de núcleo.
El eje tiene un conector neumático en un extremo y un engranaje en el otro.
88 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
1. Compruebe que el engranaje está en el lado correcto.
2. Cargue un núcleo de sustrato vacío en el eje de salida.
SUGERENCIA: El eje es bastante pesado para garantizar rigidez y de esa manera evitar sesgo y arrugas,
por lo que se recomienda que dos personas realicen esta operación.
3. Observe la posición del extremo del rollo en la escala marcada en ambos lados desde el centro del eje. La
posición del tubo central debe coincidir con el sustrato procedente del rollo de entrada jumbo.
SUGERENCIA: Los rollos deben estar centrados para reducir el riesgo de sesgo, arrugas y pliegues.
4. Conecte la pistola de aire comprimido al conector neumático del eje e ine el eje para que no pueda
moverse dentro del rollo.
SUGERENCIA: Antes de realizar el inado, utilice la pistola neumática para soplar aire alrededor de la zona
de la válvula y eliminar cualquier suciedad.
¡ADVERTENCIA! La pistola neumática proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando
se recomiende su uso con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que
puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
ESWW Carga de un rollo en el eje 89
El rollo está ahora listo para cargarlo en la impresora.
Cómo imprimir un trabajo rápido sin volver a enrollarlo
1. Ajuste la unidad de salida jumbo al modo manual. Corte el sustrato cerca de la impresora y de la
plataforma del operador.
2. Haga clic en Carga/descarga de sustrato en el servidor de impresión interno. Si lo desea, marque la casilla
de vericación Recarga de sustrato para reducir el tiempo de carga.
3. Pulse el botón Terminar.
4. El sistema ya está preparado para la impresión en el suelo.
Para imprimir con el recolector:
Retire el rodillo desviador de salida de la impresora:
1. Aoje los tornillos de jación de cada una de las unidades de rodamiento que sostienen el rodillo.
2. Deslice el rodillo hacia una de las unidades de rodamiento hasta que el extremo opuesto quede libre,
incline el extremo libre del rodillo hacia usted y deslice el rodillo para extraerlo de la unidad de rodamiento
restante.
IMPORTANTE: Asegúrese de que este rodillo desviador esté instalado siempre que desee utilizar la unidad de
salida jumbo.
Siga los pasos 2-9 de Carga de un rollo (conguración de rollo a recolector) en la página 86.
Opción de comprobación de sesgo
Esta opción se selecciona mediante la ventana Conguración de la impresora durante la carga del sustrato en
todas las conguraciones anteriores.
Esta opción no indica si el sustrato está cargado correctamente o no lo está, pero proporciona el movimiento
lateral durante la carga. Puede establecer un límite para cada tipo de sustrato.
90 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Notas adicionales
Cuando esta opción está seleccionada, durante la carga, la impresora desplaza el sustrato hacia atrás y
hacia delante varias veces para medir el sesgo en diferentes puntos.
Durante esta fase aparece Calibrando avance.
ESWW Opción de comprobación de sesgo 91
Una vez nalizado el proceso, se carga el sustrato y aparece una ventana con el resultado de la prueba de
sesgo.
Consulta de información sobre el sustrato cargado
Se mostrará la información sobre el sustrato cargado en la parte inferior de la pantalla principal del servidor de
impresión interno.
Para obtener más información, seleccione el menú Sustrato y, a continuación, Conguración.
Descarga de un rollo de la solución de rollo jumbo
IMPORTANTE: Asegúrese de que el proceso de impresión se ha detenido por completo antes de continuar con
el paso 1 siguiente.
92 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
NOTA: Cualquier cambio en el panel de control de la unidad jumbo requerirá que vuelva a
activar la unidad.
1. Botón de parada de emergencia
2. LED de error
3. LED "Desactivado"
4. Controles de dirección
5. Selector de modo de desbobinadora/
rebobinadora
6. Pomo de activación/desactivación de
desbobinadora/rebobinadora
7. Selector de dirección de
desbobinadora/rebobinadora
8. Pomo de velocidad de desbobinadora/
rebobinadora
9. Indicador de tiempo operativo
10. LED "Activado"
11. Indicador luminoso de alimentación
1. Acceda al servidor de impresión interno y seleccione Carga/descarga de sustrato.
2. Ajuste el selector de modo de desbobinadora de entrada (5) y los controles del módulo de dirección (4) en
modo manual. Alterne la dirección de giro de la desbobinadora (7) en su panel de control.
3. Aumente suavemente el pomo de velocidad de la desbobinadora (8) para bajar la barra de tensión de
entrada. Deténgase una vez que la barra de tensión esté en su posición más baja.
4. Si su conguración incluye una unidad de salida jumbo, repita los pasos 2 y 3.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la banda del sustrato ya no está en el rollo de entrada. En algunos
casos, el borde nal del sustrato se desprenderá automáticamente del rollo de entrada. Si no es así, se
recomienda cortar el sustrato cerca del eje de goma de entrada de la impresora (utilice una herramienta
para hacer un corte recto).
5. Rebobine el exceso de material en el rollo de entrada haciendo funcionar la desbobinadora (5) en modo
manual. Observe el sensor de dirección para asegurarse de que el exceso de material no lo dañe. Una vez
que se ha bobinado el material sobrante, detenga la unidad de entrada jumbo. Ahora retire el eje de
entrada.
6. Abra la mesa de carga de la impresora, los pestillos y la palanca del eje de goma de entrada y salida, y
saque ambos ejes de goma de sus posiciones de carga.
ESWW Descarga de un rollo de la solución de rollo jumbo 93
7. Acceda al servidor de impresión interno y utilice los botones de echa para hacer avanzar el sustrato hasta
que el borde nal salga de la impresora (aproximadamente 500 cm).
8. Rebobine el exceso de material en el rollo de salida haciendo funcionar la rebobinadora (5) en modo
manual. Una vez que se ha bobinado el material sobrante, detenga la unidad de salida jumbo. Ahora retire
el eje de salida.
El sistema está ahora preparado para los nuevos rollos de entrada y salida que se van a cargar.
PRECAUCIÓN: Nunca abra un mandril de seguridad mientras la barra de tensión está levantada, ya que puede
provocar que el rollo se vuelque debido a la tensión de la barra de tensión.
Descarga de un rollo
NOTA: Póngase en contacto con HP para obtener información sobre las soluciones de terceros recomendadas
para el ltro de sustrato y los adaptadores de núcleo.
1. Compruebe que no se esté imprimiendo.
2. Acceda al servidor de impresión interno y seleccione Carga/descarga de sustrato.
3. Levante los pestillos de la mesa de carga en la parte trasera de la impresora.
4. Si tiene que levantar el eje del carro, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Posición eje carro
> Mover a posición carga sustrato. La impresora elevará el carro. Este proceso tarda aproximadamente 2
minutos en nalizar.
SUGERENCIA: Este paso es opcional. Puede ser factible para descargar algunos sustratos sin elevar el eje
del carro.
5. Una vez elevado el carro, corte el sustrato.
Para sustratos poroso, semisatinado y solo cuando el kit del recolector de tinta (consulte El kit del
recolector de tinta en la página 48) está en uso:
a. Corte el sustrato por la parte delantera.
b. Acceda a la parte trasera de la impresora, tire del sustrato y colóquelo sobre la mesa de carga.
c. Corte de nuevo el sustrato.
6. Bobine el sustrato manualmente en el rollo de salida.
7. Abra los dos pestillos situados a cada lado de los ejes.
8. Retire el rollo de salida de la impresora.
9. Presione la válvula para desinar el eje y retírelo del rollo.
IMPORTANTE: Al presionar la válvula del eje, asegúrese de que nadie toque el eje o el rollo para reducir el
riesgo de que los dedos queden atrapados entre un componente del eje y el rollo.
94 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Luces LED de comprobación
Riesgo de quemaduras
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
La solución de rollo jumbo para HP Latex 3800 tiene un conjunto de luces LED en el lado de salida de la
impresora.
La plataforma de salida proporciona una zona de observación para comprobar la calidad de la imagen de salida a
la distancia correcta con la luz o iluminación adecuada.
Este set de luces permite realizar una inspección visual de la imagen impresa durante el proceso. Consta de 2
luces:
Luz delantera: Instalada debajo de la nueva viga de montaje universal (UMB, por sus siglas en inglés),
ilumina la salida de la impresora para realizar una valoración visual frontal.
Luz trasera: Dos tiras de diodos LED que iluminan desde la parte trasera de la salida del sustrato y, por lo
tanto, proporcionan una fuente de luz en la impresora para realizar valoraciones visuales de las
impresiones de retroiluminación; no es necesario detener la impresión para poder observar en un cuadro
iluminado.
Desde el IPS, es posible gestionar, encender y apagar las luces LED de comprobación fácilmente.
IMPORTANTE: Tras 3 minutos encendidas, las luces LED de comprobación se apagan automáticamente.
PRECAUCIÓN: Las luces LED de comprobación pueden alcanzar temperaturas altas. Tome precauciones al
acercarse y trabajar cerca de las tiras de diodos LED.
PRECAUCIÓN: Le recomendamos que no mire directamente a los LED mientras están encendidos.
Preajustes de sustrato
Cada tipo de sustrato admitido tiene un conjunto de características propias. Para obtener una óptima calidad de
impresión, la impresora adapta el modo de impresión a cada tipo de sustrato. Por ejemplo, puede que algunos
necesiten más tinta, mientras que otros pueden necesitar temperaturas más altas para la polimerización. Por lo
tanto, es preciso facilitar a la impresora una descripción de los requisitos de cada tipo de sustrato. Esta
descripción se denomina valor preestablecido del sustrato. La impresora se proporciona con sustratos
preestablecidos para algunos tipos de sustrato concretos y también con valores preestablecidos para algunos
tipos genéricos.
Sin embargo, como sería incómodo desplazarse por una lista de todos los tipos de sustratos disponibles, la
impresora contiene los preestablecidos de los sustratos para solo los tipos de sustrato utilizados con más
asiduidad.
Puede comprobar la disponibilidad del sustrato en la sección Gestor de sustratos en línea en la página 111.
Si desea instalar un nuevo valor preestablecido de sustrato sin .oms, vaya al servidor de impresión interno y
seleccione Sustrato > Buscar el sustrato en línea y, a continuación, busque su archivo de sustrato especíco y
haga clic en la Flecha hacia abajo de la columna Estado.
Para instalar un valor preestablecido de sustrato nuevo que haya descargado, acceda al servidor de impresión
interno, seleccione Sustrato > Gestión de valores preestablecidos > Importar etiqueta y, a continuación, busque
ESWW Luces LED de comprobación 95
el archivo .oms y haga clic en Actualizar. También puede exportar valores preestablecidos de sustrato mediante
Exportar etiqueta.
NOTA: El número máximo de valores preestablecidos de sustrato que admite la impresora es de 126.
Exportación de varios valores preestablecidos
Se pueden exportar varios valores preestablecidos de sustrato juntos en un solo archivo de sustrato de
tipo .oms.
Cómo exportar varios valores preestablecidos de sustrato
1. En el IPS, acceda a Sustrato > Gestión de valores preestablecidos.
2. Vaya a la pestaña Exportar, seleccione todos los sustratos que desee exportar y haga clic en Exportar.
NOTA: Esta función permite que se exporten hasta 120 valores preestablecidos de sustrato a la vez.
3. Aparece una ventana donde se le pide que guarde el archivo .oms generado. Seleccione Guardar para
continuar.
Cómo importar el archivo .oms generado
1. En el IPS, seleccione Sustrato > Gestión de valores preestablecidos > Importar.
96 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
2. Busque el archivo .oms (en este caso, "1_paperpresets.oms") para seleccionarlo y haga clic en Actualizar.
3. Una vez importado el archivo .oms, se muestra la siguiente información:
Utilización de un sustrato nuevo
Cuando carga un nuevo tipo de sustrato en su impresora, debe elegir un sustrato preestablecido.
1. Si la lista no muestra ningún valor preestablecido para el sustrato, consulte la sección Gestor de sustratos
en línea en la página 111 en el caso de que ahí si exista un valor preestablecido para su sustrato. También
puede obtener el valor preestablecido especíco mediante el distribuidor o el fabricante del sustrato.
2. Si no hay disponible ningún valor preestablecido especíco, pruebe a utilizar un valor preestablecido
genérico que pertenezca a la misma categoría de sustrato.
3. Si no está satisfecho con los resultados, utilice el asistente para Agregar nuevo sustrato para crear un valor
preestablecido nuevo para su sustrato. Consulte Creación de un valor preestablecido de sustrato nuevo
mediante el asistente para Agregar nuevo sustrato en la página 101.
4. Para obtener un control total de su valor preestablecido, clone un valor preestablecido genérico (o el valor
preestablecido que haya obtenido mediante el asistente para Agregar sustrato nuevo) y ajuste la
conguración manualmente. Consulte Edición de un valor preestablecido de sustrato en la página 103. Se
recomienda solo para usuarios avanzados.
5. Optimización de mosaico de un nuevo sustrato. Para optimizar el rendimiento de los mosaico, cree un
sustrato nuevo en el IPS (Sustrato > Optimizar para mosaico).
Optimizar para mosaico
La optimización para mosaico mejora la consistencia del color, en concreto en las aplicaciones de mosaico en una
impresora, en un trabajo individual y en el mismo rollo de sustrato. Además:
Crea una estructura de sustratos nuevos, basados en los existentes, con optimizaciones especícas para
mosaicos.
Reduce las variaciones de color durante la impresión larga hasta una diferencia máxima de color (95 % de
color) <= 1 dE 2000 en el modo de mosaico.
ESWW Utilización de un sustrato nuevo 97
Tiene un ujo de trabajo para crear sustratos optimizados para mosaico basados en los sustratos del
cliente.
Se realiza una introducción automatizada del trazado de preparación y de las barras de color para el ujo
de trazado con el n de estabilizar el sistema durante las tiradas largas.
Pero:
No es una solución de consistencia del color de impresora a impresora.
No modica los modos de impresión existentes ni los sustratos.
Solo admite los modos de impresión siguientes:
8p 70 % - 120 %
10p 70 % - 130 %
14p 70 % - 140 %
1. Seleccione Sustrato > Optimizar para mosaico y, a continuación, seleccione el sustrato necesario en la lista.
NOTA: En la lista solo aparecen los sustratos que se pueden optimizar para mosaico. Los tipos admitidos
son: Sustrato con iluminación frontal, vinilo, papel pintado y rótulo de PVC. No aparecerán los sustratos que
se han convertido como optimizados para mosaico.
NOTA: Se añade un sujo En mosaico al nombre del sustrato. Puede editar el nombre pero no puede
borrar el sujo.
2. Aparece una advertencia sobre el cambio de espacio de solución en el nuevo sustrato. Haga clic en Aceptar.
3. Aparece una ventana para recomendar el CLC que se debe seleccionar antes de que se use el sustrato por
primera vez.
98 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
4. La opción Precalentamiento del sistema se marca automáticamente para el sustrato de mosaico
seleccionado. Está atenuado en la ventana y no se puede desmarcar. En la ventana de mosaico solo
aparece el espacio de solución recomendado (número de pasadas y niveles de tinta).
NOTA: Si el modo de papel del sustrato original no está dentro del espacio de solución recomendado, se
elimina de la lista. Si los modos de papel existentes se han eliminado durante la creación, se añade
automáticamente un modo de papel recomendado.
5. Durante la creación, se restablece la referencia de color CLC y el estado aparece como Referencia de color
no establecida en el IPS.
NOTA: Después de la creación, se requiere un CLC para crear la referencia de la calibración del color futura.
Aparece una ventana de advertencia inmediatamente después de la creación del sustrato. Puede crear un
perl ICC en el RIP y administrar el sustrato de la forma habitual a partir de este momento.
ESWW Optimizar para mosaico 99
6. Se añaden automáticamente el inicio del trazado de preparación del trabajo (A) y las barras de color
laterales (B).
NOTA: Cuando se carga el sustrato optimizado para mosaico, cambia el ujo de trabajo especíco y se
introducen automáticamente el inicio del trazado de preparación del trabajo y barras de color laterales. El
ujo de trabajo de los sustratos no optimizados no se ve afectado.
7. El sustrato se puede exportar de una impresora a otra.
IMPORTANTE: Los sustratos para mosaico solo se pueden importar con el rmware más reciente. Consulte
Actualizar rmware en la página 27.
100 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Preparación de la impresora para un nuevo sustrato
1. Siempre que sea posible, intente asegurarse de que su impresora está en un estado óptimo antes de crear
un nuevo valor preestablecido: ejecute cualquier tarea de mantenimiento pendiente, en particular las
comprobaciones del cabezal de impresión y alineación.
2. Detenga la cola de impresión y espere a que la impresora nalice el trabajo actual. Ningún trabajo se
debería enviar a la impresora hasta que el nuevo sustrato preestablecido haya nalizado.
3. Cargue el nuevo sustrato. El proceso de cargar un sustrato en la impresora se ha pensado para ser
completamente independiente del tipo de sustrato. Al cargar, siga el procedimiento correcto y asegúrese de
que el ancho del rodillo se ha
especicado, automáticamente mediante la impresora o de forma manual.
No podrá obtener los mejores resultados posibles si hay diferencias signicativas entre el ancho de la
rotación y el ancho del rollo en sí.
NOTA: Se recomienda utilizar la conguración de rodillo a rodillo al crear un nuevo valor preestablecido.
4. Elija una posición de impresión del eje del carro adecuada: consulte Conguración de la posición del eje del
carro en la página 117.
Creación de un valor preestablecido de sustrato nuevo mediante el
asistente para Agregar nuevo sustrato
El asistente para Agregar nuevo sustrato le guiará para averiguar cuál es la conguración más adecuada para su
sustrato. Primero le solicita determinada información sobre el sustrato y sobre el uso que tiene previsto hacer de
él y, a continuación, imprime algunas pruebas y le pide que las evalúe. A partir de esta información, crea el nuevo
valor preestablecido.
Para utilizar el asistente, asegúrese primero de que el sustrato nuevo está cargado en la conguración de rollo a
rollo y, a continuación, aceda al servidor de impresión interno, seleccione la cha Sustrato y, a continuación,
Crear.
Material
En primer lugar, el asistente le pregunta acerca de qué material está hecho el sustrato.
Vinilo autoadhesivo: incluye vinilo autoadhesivo colado, vinilo autoadhesivo calandrado, vinilo autoadhesivo
perforado, vinilo autoadhesivo transparente y vinilo autoadhesivo reectante.
Rótulo de PVC: incluye rótulo con iluminación frontal, rótulo translúcido, lona para cartelería, lona sin
cartelería, rótulo de malla con revestimiento, rótulo opaco, lonas para cortinas de camiones, toldos y
decoración mural de PVC.
Papel: incluye papel recubierto, papel no recubierto, papel fotográco, papel fotográco realista, papel con
dorso azul, decoración mural de papel o papel mural, papel autoadhesivo y decoración mural no tejida.
Película y rótulos de PP y PE: incluye película de polipropileno (PP), papel sintético (como Yupo), Tyvek y
rótulo de PE o HDPE (polietileno).
Película de PET: incluye película de poliéster retroiluminada (PET), película de poliéster de iluminación
frontal (PET) y película de poliéster con dorso gris (PET).
Textil: incluye textiles y telas de poliéster, rótulo textil, telones, rótulo de malla con revestimiento, textil de
iluminación frontal, textil retroiluminado, lienzo, bandera y gasa *, textil de algodón, decoración mural
textil, textil autoadhesivo y decoración mural tejida.
Los materiales de decoración incluyen suelos de vinilo, laminados decorativos, cuero sintético y persianas
no porosas.
ESWW Preparación de la impresora para un nuevo sustrato 101
Aplicación
A continuación le preguntan cómo tiene pensado utilizar el sustrato.
Iluminación frontal signica que la impresión se verá a la luz por la parte delantera del sustrato.
Retroiluminación signica que la impresión se verá a la luz por la parte trasera del sustrato.
Optimizado para
A continuación se le pregunta si desea dar prioridad a la velocidad, a la calidad o a ninguno de los dos elementos.
Calidad de impresión: desea obtener la mejor calidad de impresión posible.
Velocidad de impresión: desea imprimir rápidamente.
Impresión de prueba
A continuación, el asistente le muestra la conguración propuesta para la primera impresión de prueba. Estos
valores se generan según la información que haya proporcionado.
NOTA: Si es un usuario avanzado y la conguración sugerida no cumple con sus expectativas, puede
seleccionar Conguración avanzada en cualquier momento y realizar cambios manualmente. Sin embargo, se
recomienda imprimir la primera impresión de prueba para hacerse una idea de cuál es el rendimiento general del
sustrato.
NOTA: Si cancela la impresión de prueba porque observa problemas relacionados con el sustrato o de calidad
de impresión, como la formación de bandas, se recomienda modicar el valor preestablecido de sustrato
siguiendo las directrices que se incluyen en Solución de problemas con sustratos en la página 357 y Solucionar
problemas de calidad de impresión en la página 370.
Una vez realizada la impresión de prueba, el asistente le formulará algunas preguntas al respecto.
La impresión se organiza en bandas horizontales que están impresas en una gama de diferentes densidades de
tinta. Existen dos secciones diferentes. La parte izquierda (sección A) se centra en la saturación del color y en el
rendimiento de la polimerización. La parte derecha (sección B) se entra en la interacción de diversas densidades
de tinta con diferentes niveles del optimizador.
1. Comience con la sección A. Compruebe si alguna de las bandas está totalmente polimerizada. Para ello,
utilice el parche negro de 4 colores. Si es posible, realice una prueba de los borrones. Compruebe si se
observan defectos de polimerización. Uno de los defectos de polimerización puede aparecer como un
patrón de pequeñas puntos redondos en la impresión, desde la placa perforada, a través de los cuales pasa
el aire de polimerización.
Si ha encontrado una densidad de tinta que está perfectamente polimerizada, elija esta densidad de tinta o
una menor en el menú desplegable Densidad de tinta. Nunca seleccione una densidad de tinta con defectos
de polimerización.
102 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Si ninguna de las bandas de densidad de la tinta está completamente polimerizada, o si la densidad de la
tinta que preere para su aplicación no está polimerizada, seleccione NINGUNA en el menú Densidad de
tinta. A continuación, el asistente genera otra impresión de prueba con distintas conguraciones.
2. Cuando encuentre una densidad de la tinta satisfactoria, deberá seleccionar la mejor cantidad del
optimizador para esa densidad de tinta.
Dentro de la banda de densidad de tinta que ha seleccionado, observe la Sección B de la impresión para
determinar la mejor cantidad del optimizador. Observe el sangrado entre colores y los rellenos de área
uniformes. Si observa que varios niveles del optimizador tienen el mismo buen rendimiento, le
recomendamos que elija la cantidad más baja sin defectos.
Si no puede encontrar ninguna cantidad del optimizador que ofrezca un rendimiento satisfactorio con la
densidad de la tinta seleccionada, observe las densidades de tinta de al lado (suelen ser menores aunque,
en casos excepcionales, podrían ser mayores). Considere la posibilidad de cambiar la densidad de tinta
seleccionada si hay una combinación sin defectos. Si lo hace, recuerde cambiar la densidad de tinta en el
menú desplegable.
3. Una vez que encuentre una buena combinación de densidad de tinta y el optimizador, haga clic en Siguiente
para añadir el sustrato y la condición de impresión que acaba de seleccionar. Puede cambiar el nombre de
ambos. En algunos casos, se ofrecen a la vez varias condiciones de impresión. Puede anular la selección de
las opciones que no le interesen.
4. Se recomienda realizar la calibración del color inmediatamente después de completar el asistente, con el
n de garantizar que el proceso de calibración puede hacer frente a la densidad de tinta seleccionada.
5. El nuevo valor preestablecido ya estará cargado en el servidor de impresión interno. Puede imprimir sus
propias impresiones de prueba o crear un perl de ICC con su software de RIP.
SUGERENCIA: Si necesita indicar diferentes condiciones de impresión o cambiar las que hay disponibles en ese
momento en el valor preestablecido nuevo, puede seleccionar Editar en el menú Sustrato.
Edición de un valor preestablecido de sustrato
La edición de un valor preestablecido tiene varios propósitos.
Puede asignar un nombre de su propia cosecha a un sustrato determinado.
Puede ajustar el valor preestablecido para satisfacer las características precisas de su sustrato.
Puede ajustar el preestablecido al uso que desee hacer del sustrato, que puede ir de impresión de calidad
superior a la salida de la producción rápida.
Para editar las características técnicas de un tipo de sustrato personalizado, acceda al servidor de impresión
interno y seleccione Sustrato > Editar. Esto le permite cambiar todos los ajustes importantes en el valor
preestablecido de sustrato. Se recomienda solo para usuarios avanzados.
NOTA: Puede cambiar solo el preestablecido que ha creado usted mismo. El preestablecido proporcionado por
HP no se puede cambiar.
ESWW Edición de un valor preestablecido de sustrato 103
1. En la parte superior de la ventana Editar sustrato, seleccione la categoría de sustrato y el nombre del valor
preestablecido de sustrato especíco que desee editar.
NOTA: Los valores preestablecidos genéricos no se pueden editar.
2. En la parte central de la ventana, seleccione el número de pasadas, el número de colores y la densidad de
la tinta; dé un nombre a la combinación para que se pueda ver en el cuadro de diálogo Imprimir.
3. Bajo la tabla del modo de impresión, modique la conguración del sustrato. Si desea modicarlo, pulse
Actualizar sustrato.
4. En la parte inferior de la ventana, cambie la conguración de la combinación que acaba de indicar. Pulse
Actualizar modo de impresión si desea cambiar una combinación con nombre ya existente.
SUGERENCIA: El tipo de máscara de modo de impresión recomendado es Máscara grande para obtener el
mejor equilibrio de colores.
SUGERENCIA: Se recomienda la máscara de uniformidad para obtener una mejor uniformidad del grano.
5. Active el modo Precalentamiento del sistema para lograr una consistencia del color más estable en tiradas
largas. Cuando se activa la opción, la impresora ejecuta de forma automática una rutina de calentamiento
inmediatamente antes del trabajo real con el n de obtener una temperatura de funcionamiento estable
para el sistema de impresión. Este procedimiento puede durar hasta dos minutos, por lo que solo se
104 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
recomienda en los trabajos que requieren una correspondencia de colores estricta en tiradas largas. No
utilice esta opción para impresiones únicas o tiradas cortas.
El precalentamiento del sistema solo se aplica a los modos de impresión siguientes:
6p 80 % - 100 %
8p 80% - 120 %
10p 80% - 120%
Con el n de lograr un valor preestablecido muy optimizado para un propósito y sustrato especícos, es posible
que necesite ajustar otras conguraciones para compensar. Para lograr un valor preestablecido equilibrado, se
recomienda utilizar el asistente para Agregar nuevo sustrato o un valor preestablecido genérico.
Máscaras de impresión
El concepto de máscaras de impresión hace referencia a las posiciones relativas de las gotas de tinta en el
sustrato. La máscara utiliza un algoritmo aleatorio para evitar diseños visuales y el resultado es una supercie
suave visualmente, con poco grano y sin bandas.
La alineación imprecisa o el avance del sustrato pueden interferir en el algoritmo, lo que provoca diferentes
diseños de grano en los trabajos largos. En las aplicaciones de mosaico, las diferencias entre los paneles pueden
producir grietas visibles.
La nueva máscara de uniformidad es más sólida frente a este tipo de fenómeno, ya que ofrece un aspecto de
textura uniforme en tiradas largas y permite aplicaciones de mosaico perfectas. Por este motivo, se recomienda
la máscara de uniformidad en aplicaciones como revestimiento de paredes o rotulación de vehículos; mientras
que la máscara grande se recomienda para aplicaciones como carteles, rótulos desplegables o señales
retroiluminadas.
En las imágenes siguientes se muestra el rendimiento de los dos tipos de máscaras cuando el sustrato no
avanza uniformemente.
Máscara grande Máscara de uniformidad
Cómo seleccionar el tipo de máscara
1. Puede seleccionar la máscara que desee mediante la creación del modo de impresión correspondiente en
el menú Editar sustrato. Recuerde que los valores preestablecidos de sustrato genérico se deben clonar
antes de editarlos.
2. Proporcione un nombre para el modo de impresión con la máscara de uniformidad para que esté accesible
para la impresión.
ESWW Edición de un valor preestablecido de sustrato 105
De manera predeterminada, todos los modos de impresión genéricos utilizan la máscara grande.
Tenga en cuenta la opción Optimizar para mosaico para obtener la mayor consistencia de color al imprimir
mosaicos.
Ajustes sobre la marcha
Puede modicar la conguración del sustrato durante la impresión. En la ventana principal del servidor de
impresión interno, pulse el botón Ajuste de impresión; aparecerá un cuadro de diálogo.
El cuadro de diálogo se divide en secciones para el avance del sustrato (consulte Compensación de avance de
sustrato en la página 166), las temperaturas de polimerización y secado, y la tensión del sustrato.
1. Suba o baje la potencia de secado.
2. Suba o baje la potencia de polimerización.
3. Ilustraciones de los efectos posibles derivados de un calentamiento insuciente, excesivo o correcto.
106 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
4. Suba o baje el nivel de vacío. Las tensiones de entrada y de salida se ajustan automáticamente,
dependiendo del nivel de vacío.
5. Ilustraciones de los efectos posibles derivados de una tensión insuciente, excesiva o correcta.
Para aplicar y guardar los valores, pulse el botón Aplicar en el cuadro de diálogo antes de cerrarlo. Los nuevos
valores de conguración se guardan para este tipo de substrato para las impresiones actuales y futuras. No se
aplican a todos los tipos de sustrato.
Optimización del valor preestablecido para conseguir una mayor velocidad de impresión
Acción
Reduzca el número de pasadas.
Posibles riesgos y compensaciones
Riesgo: rendimiento de polimerización deciente.
Compensación 1: reduzca la densidad de la tinta uno o dos niveles por cada nivel que se reduzca el
número de pasadas.
Ejemplo: Para la mayoría de los materiales de iluminación frontal, 6 pasadas, 100 % de tinta >
4 pasadas, 80 % de tinta > 3 pasadas, 60 % de tinta.
Compensación 2: aumente ligeramente el ujo de aire de polimerización para eliminar problemas
leves de polimerización.
Compensación 3: aumente la temperatura de polimerización si decide no compensarlo con la
densidad de la tinta.
NOTA: Esto solo es viable con sustratos que no muestran defectos de deformación térmica a
temperaturas más altas.
Riesgo: cuando se reduce el número de pasadas, especialmente en 4 o menos, algunos elementos, como
el grano, el sangrado y la coalescencia pueden ser visibles. Es posible compensarlo en cierta medida con
los siguientes ajustes:
Compensación 1: reduzca la densidad de la tinta tal como se describe arriba.
Compensación 2: aumente el nivel de tinta del optimizador en incrementos de 2 % por cada nivel que
se reduzca el número de pasadas.
Ejemplo: 6 pasadas, 12 % de optimizador > 4 pasadas, 14 % de optimizador.
Compensación 3: aumente la potencia de la lámpara secado en incrementos de 10 % por cada nivel
que se reduzca el número de pasadas.
Ejemplo: 6 pasadas, 50 % de potencia > 4 pasadas, 60 % de potencia.
Optimización para obtener la mejor calidad de impresión o la gama más amplia
Acciones
Utilice un conjunto de tinta de 6 colores.
Aumente el número de pasadas.
Aumente la densidad de tinta.
ESWW Edición de un valor preestablecido de sustrato 107
Consideraciones
Con un conjunto de tinta de 6 colores, las transiciones son más suaves; utilice siempre esta opción para
obtener la mejor calidad de impresión.
Utilice un modo de impresión de 8 pasadas para obtener la mejor calidad de impresión con sustratos de
iluminación frontal.
Utilice un modo de impresión de 14 o 18 pasadas para obtener la mejor calidad de impresión con sustratos
y textiles retroiluminados.
Cuando se utiliza un elevado número de pasadas, los sustratos se pueden saturar por encima del 100 % de
tinta (por ejemplo: 130 % en iluminación frontal y 300 % en retroiluminados). Unas densidades de tinta
más altas pueden aumentar la gama y saturación de color y, en el caso de los materiales retroiluminados,
aumentan la opacidad de las áreas impresas.
NOTA: Esto depende en gran medida del sustrato.
Optimización para el consumo de tinta
Acciones
Reduzca la densidad de la tinta.
Utilice un conjunto de tinta de 4 colores.
Consideraciones
Por lo general, al reducir la densidad de la tinta se reduce la gama y saturación de color.
Con una densidad de la tinta menor se pueden utilizar menos pasadas.
Con un conjunto de tinta de 4 colores se puede reducir el consumo total de tinta, ya que el cián claro y el
magenta claro no se utilizan para imprimir.
NOTA: No obstante, se utiliza tinta de cada cabezal de impresión para mantener el estado del cabezal de
impresión.
Un conjunto de tinta de 4 colores es menos resistente a algunos defectos de calidad de impresión, como
los contornos.
Modos de impresión recomendados para cada tipo substrato
108 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
* Textil no poroso o lienzo. Consulte Comprobación de la porosidad del sustrato en la página 39.
ESWW Edición de un valor preestablecido de sustrato 109
NOTA: Se recomienda efectuar un proceso de validación para determinar la solución optimizada especíca de la
aplicación.
Ajuste del ujo de trabajo de impresión para obtener rendimiento en color óptimo
1. Compruebe el estado de la calibración del color del sustrato y realice la calibración si fuese aconsejable,
seleccionando Sustrato > Calibración de color en el servidor de impresión interno. Consulte Calibración de la
impresora en la página 157.
2. Cree perles de ICC para su sustrato; consulte la documentación del RIP para ver las instrucciones.
Eliminación de un valor preestablecido de sustrato
Para quitar un valor preestablecido de sustrato de la impresora, acceda al servidor de impresión interno y
seleccione Sustrato > Quitar. A continuación, seleccione la categoría y el tipo del sustrato que desea quitar de
una lista de sustratos extraíbles.
110 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Gestor de sustratos en línea
En el menú, seleccione Sustrato > Buscar sustrato en línea, o bien haga clic en el botón Buscar en línea del
cuadro de diálogo Cargar conguración de la impresora. Se muestra esta pantalla:
Clasicación
Para realizar una clasicación, haga clic en el título de la columna o coloque el cursor del ratón sobre el título de
la columna y, a continuación, haga clic en la echa desplegable.
Búsqueda estructurada
Existen varios archivos de búsqueda estructurada. Puede utilizar un campo de búsqueda individual o una
combinación de varios campos.
Hay diferentes opciones de búsqueda:
Seleccione un fabricante para encontrar los sustratos de un fabricante concreto.
Seleccione una categoría y un grado para encontrar un tipo de sustrato determinado.
Seleccione las aplicaciones para encontrar un sustrato optimizado y certicado.
Aplicación de material de impresión remoto busca automáticamente.
Haga clic en Borrar ltros para que se muestre la lista completa.
Búsqueda de texto libre
Para encontrar el sustrato, la opción de búsqueda de texto libre comprueba si el nombre del sustrato, el nombre
del distribuidor, los comentarios y la nota técnica están incluidos en la cadena de texto especicada.
Escriba una cadena de texto.
Aplicación de material de impresión remoto busca automáticamente si el texto de búsqueda contiene más
de un carácter.
Haga clic en Borrar ltros para que se muestre la lista completa.
ESWW Gestor de sustratos en línea 111
Instalación de un sustrato nuevo
Si desea instalar un nuevo valor preestablecido de sustrato, vaya al servidor de impresión interno y seleccione
Sustrato > Buscar sustrato en línea y, a continuación, y, a continuación, busque el archivo de sustrato especíco y
haga clic en la Flecha hacia abajo de la columna Estado.
Se muestra este cuadro de diálogo con información sobre el acuerdo:
Para continuar con la instalación, es necesario aceptar este cuadro de diálogo con información sobre el acuerdo.
Si la instalación se realiza correctamente, se muestra un icono con una marca de vericación en la columna de
estado.
112 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
Actualización de un sustrato existente
Se muestra la opción de actualización de sustrato cuando hay una nueva versión de sustrato disponible en el
servidor. Para actualizar un sustrato, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Sustrato > Buscar
sustrato en línea y, a continuación, haga clic en el icono de actualización del sustrato en la columna de estado.
Sincronización del sustrato
Los controladores de Onyx y Caldera RIP contienen todos los valores preestablecidos de sustrato
predeterminados y los perles ICC que incluye la impresora HP Latex serie 3000.
Si realiza alguna acción de administración de sustratos en HP IPS, vaya al RIP y sincronice la lista de sustratos.
NOTA: Los sustratos nuevos creados directamente en HP IPS no contienen un perl de ICC. Debe crear el perl
de color desde el RIP con un espectrofotómetro externo.
Si descarga e instala un valor preestablecido del sustrato desde la búsqueda de sustrato en línea a través de
HP IPS, o importa un valor preestablecido del sustrato OMES descargado de Localizador de material de impresión
de HP, los valores preestablecidos ya contienen los perles de ICC.
Para asegurarse de que el RIP incorpora los sustratos más recientes que hay disponibles, siga estos pasos:
ESWW Gestor de sustratos en línea 113
Sincronización de los sustratos con Caldera RIP
1. Vaya al software Caldera RIP y haga clic en la herramienta Material de impresión sencillo.
2. Haga clic en el icono de impresora y, a continuación, en Siguiente.
3. Seleccione la impresora para recuperar el sustrato y haga clic en Siguiente.
114 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
4. Haga clic en Importar.
5. Haga clic en Sincronización automática.
6. Haga clic en Solo valores preestablecidos que faltan.
Se descargan todos los sustratos personalizados de la máquina en el RIP y se añaden al nal de la lista de
sustratos.
ESWW Gestor de sustratos en línea 115
Sincronización de los sustratos con ONYX RIP
1. Para recuperar los sustratos personalizados de la máquina, haga clic en Conguración impresora.
2. Haga clic en la pestaña Dispositivo, seleccione la máquina y, a continuación, haga clic en Características.
3. Aparecerá una ventana nueva, seleccione Opciones de impresora globales y, a continuación, haga clic en
Congurar.
116 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
4. Aparecerá otra ventana. Haga clic en Desde impresora.
5. Aparecerá una ventana nueva, seleccione los sustratos personalizados que desee importar y haga clic en
Aceptar.
Los sustratos seleccionados se añaden a la biblioteca del administrador de materiales de impresión. Cierre
todas las ventanas abiertas.
Conguración de la posición del eje del carro
La posición del eje del carro determina la distancia vertical entre los cabezales de impresión y la platina. Si es
demasiado grande, afectará a la calidad de impresión. Si es demasiado pequeña, existe el riesgo de que los
cabezales de impresión entren en contacto con el sustrato y pueden emborronar la imagen impresa.
ESWW Conguración de la posición del eje del carro 117
La posición de carga del sustrato no se utiliza para imprimir; se puede utilizar para cargar sustratos
gruesos o para realizar tareas de mantenimiento.
La posición de impresión corresponde a una altura ja adecuada para sustratos que no se arrugan de hasta
0,4 mm de grosor.
La posición personalizada se utiliza para sustratos con un grosor superior a los 0,4 mm o para sustratos
que se pueden arrugar ligeramente debido al calentamiento. Le recomendamos congurar la posición
personalizada de la siguiente manera:
El grosor del sustrato más 1,9 mm para sustratos que no se arrugan.
El grosor del sustrato más 2 o 3 mm para sustratos que se arrugan.
No puede superar la altura máxima permitida en el servidor de impresión interno.
SUGERENCIA: Intente evitar las arrugas utilizando sustratos que no se arruguen o utilizando un modo de
impresión más lento que le permita reducir la potencia de secado y de polimerización.
La posición de instalación del recolector de tinta solo se utiliza para instalar el kit del recolector de tinta
(consulte El kit del recolector de tinta en la página 48); no se utiliza para imprimir.
Para establecer la posición del eje del carro, acceda al servidor de impresión interno y seleccione la posición
adecuada en la lista desplegable.
¡ADVERTENCIA! Manténgase alojado de las piezas en movimiento de la impresora hasta que el eje del carro
haya alcanzado su nueva posición.
PRECAUCIÓN: No cambie la posición del eje del carro mientras el rollo de limpieza del cabezal de impresión
está fuera de su lugar.
118 Capítulo 4 Tratamiento del sustrato ESWW
5 Creación y gestión de trabajos de impresión
Añadir un trabajo de impresión nuevo
Cada trabajo de impresión se debe crear en su procesador de imágenes tramadas (RIP) y después se deben
añadir al servidor de impresión interno.
Cuando el RIP haya generado un trabajo de impresión, la carpeta de salida contendrá tres archivos por lo menos:
Un archivo XML que contiene la conguración del trabajo
Un archivo TIFF de baja resolución para utilizarlo en las vistas previas
Como mínimo un archivo TIFF de alta resolución que contiene la imagen que se va a imprimir
La carpeta de salida debería ser la carpeta compartida en el equipo del servidor de impresión interno que se cr
durante la instalación de la impresora. El servidor de impresión interno no puede tomar directamente los
archivos de la red porque el acceso no sería sucientemente rápido.
1. Acceda al servidor de impresión interno.
ESWW Añadir un trabajo de impresión nuevo 119
2. Seleccione el icono de Añadir nuevo trabajo o Archivo > Añadir nuevo trabajo. Navegue por la carpeta
que contiene los archivos de trabajo de impresión y haga clic en Abrir para importar el trabajo al servidor de
impresión interno.
SUGERENCIA: Puede ordenar la lista por cualquier columna.
3. El cuadro de diálogo siguiente muestra información sobre el trabajo.
Puede cambiar el nombre de trabajo predeterminado la primera vez que abra la ventana de propiedades.
Una vez que guarde el nombre del trabajo, no se puede cambiar. Utilice el botón Guardar como para crear
una copia de un trabajo existente con un nombre diferente.
Este cuadro de diálogo dispone de las siguientes opciones:
Número de copias: el número total de copias que se van a imprimir
Número de columnas: el número de copias para imprimir horizontalmente, en todo el ancho del
sustrato
Máx: si se activa esta opción, el número de pasos se establecerá en el número máximo que se ajuste
al ancho del sustrato
En la sección Espaciado, este cuadro de diálogo le ofrece la oportunidad de denir un margen horizontal
que será el espacio que se dejará en blanco, o de centrar sus trabajos en el sustrato para que haya una
cantidad igual de espacio en blanco en ambos lados. Si el número de copias es superior a uno, a
continuación se aplicarán las siguientes propiedades:
120 Capítulo 5 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
Espacio horizontal: la separación horizontal entre las copias
Espacio vertical: la separación vertical entre las copias
Aunque el sustrato y el modo de impresión se pueden modicar desde la ventana de este cuadro de
diálogo mediante el botón Cambiar, le recomendamos que no lo haga porque podría afectar negativamente
a la calidad de la impresión. Es mejor que realice estos cambios desde el RIP.
La lista desplegable situada en la parte superior del campo de vista previa permite seleccionar todas las
secciones que se vayan a imprimir o solo una de las secciones que se vayan a imprimir. La otra lista
desplegable permite seleccionar las preferencias del rollo con las que el rollo se pondrá en cola.
ESWW Añadir un trabajo de impresión nuevo 121
4. Si desea ver más opciones de trabajo, haga clic en el botón Conguración avanzada del cuadro de diálogo
Propiedades del trabajo.
En este cuadro de diálogo, aunque el sustrato y el modo de impresión se pueden modicar desde esta
ventana mediante el botón Cambiar, le recomendamos que no lo haga porque podría afectar
negativamente a la calidad de la impresión. Es mejor que realice estos cambios desde el RIP.
La sección Info. trabajo se puede usar para seleccionar las anotaciones y marcas especiales que se van a
imprimir junto a la imagen.
La sección Impresión parcial del trabajo solo se muestra cuando el número de copias es uno, contiene una
imagen completa y se puede utilizar para seleccionar el oset de la impresión del trabajo. El área con rayas
no se imprimirá.
La reanudación de Impresión fácil puede resultar útil a la hora de reanudar un trabajo tras una interrupción
inesperada.
Haga clic en el botón Guardar para almacenar la conguración avanzada o en Cancelar para descartarla y
volver al cuadro de diálogo principal anterior.
5. Haga clic en el botón Guardar para almacenar el trabajo en el servidor de impresión interno y seguir
122 Capítulo 5 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
procesándolo en el cuadro de diálogo del trabajo principal.
NOTA: El servidor de impresión interno muestra una advertencia si selecciona cambios en el diseño que
no son compatibles con sus selecciones en el software RIP.
Rotación de un trabajo de impresión
Puede rotar un trabajo 90 grados en cualquier dirección mediante los iconos de rotación situados en la parte
superior derecha de la ventana Propiedades del trabajo del cuadro de diálogo que se muestra al hacer clic en el
botón Composición de la imagen.
NOTA: La rotación solo está disponible cuando no se está imprimiendo.
Pulse el botón Guardar para guardar la rotación actual de la imagen o Cancelar para descartar los cambios y
volver al cuadro de diálogo principal de las propiedades del trabajo.
El efecto de la rotación se muestra en la vista previa. Después de pulsar el botón Guardar o Guardar como en la
ventana Propiedades del trabajo, se lleva a cabo la rotación real del trabajo. Esto puede tardar unos minutos, en
función del tamaño y de la resolución de la imagen. Durante este tiempo, no se puede imprimir ni editar y el
estado del trabajo se muestra como Rotando. Una vez completo, el trabajo estará listo para imprimirse.
Gestión de la cola de impresión
La pantalla principal del servidor de impresión interno muestra la cola de trabajos de impresión y varios iconos
que se pueden usar para gestionar la cola.
ESWW Rotación de un trabajo de impresión 123
Encima de la cola de impresión están los iconos siguientes:
Añadir nuevo trabajo : Consulte Añadir un trabajo de impresión nuevo en la página 119.
Añadir trabajo existente : Devuelve un trabajo que ya se había imprimido a la cola. Los trabajos impresos
estarán disponibles a menos que los haya eliminado manualmente.
Editar trabajo : Edite las propiedades de un trabajo en la cola.
Prueba : Corrija un trabajo en la cola (no disponible para los trabajos anidados). Se puede utilizar para
recortar la imagen antes de imprimirla.
Arriba : Seleccione el trabajo siguiente hacia arriba en la cola.
Abajo : Seleccione el trabajo siguiente hacia abajo en la cola.
Quitar : Elimine el trabajo seleccionado de la cola.
Puede marcar las casillas de los trabajos que desee imprimir y, a continuación, pulsar el botón Imprimir para
imprimirlos.
Puede cancelar todos los trabajos de la cola pulsando el botón Cancelar.
El botón Ajuste de impresión muestra la compensación del avance del sustrato (que se puede cambiar).
Eliminación de un trabajo de impresión
Éste es el procedimiento correcto para eliminar un trabajo.
1. Quite el trabajo de la cola utilizando el icono de Quitar o marcando el trabajo en la cola y seleccionando
Quitar. Cuando quite un trabajo de esta manera, los archivos pueden quedar o no en el disco duro de la
impresora y el archivo puede estar o no disponible en la lista de la ventana Añadir trabajo existente,
dependiendo de la conguración de Herramientas > Preferencias > Reglas de cola, en la sección Al quitar
trabajos de la cola.
2. Para quitar el trabajo acceda a Archivo > Eliminar trabajo y, a continuación, seleccione el trabajo y pulse el
botón Eliminar. El archivo ahora no se puede recuperar desde la ventana Añadir trabajo existente.
124 Capítulo 5 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
Composición de la imagen
Se muestra la ventana Propiedades del trabajo al importar un trabajo en el servidor de impresión interno o al
hacer clic con el botón derecho del ratón en la cola de los trabajos en el servidor de impresión interno.
Esta ventana contiene un botón Composición de la imagen, que le permite seleccionar entre las siguientes
alternativas:
Mosaico: Un trabajo único se imprime en secciones para ser reunido más tarde. Consulte Mosaico
en la página 125.
Agrupamiento (imagen múltiple): Los trabajos seleccionados se imprimen uno tras otro, en todo el ancho
del sustrato si hay sitio. Puede usar la ventana Organización avanzada de agrupamiento para modicar el
diseño manualmente. Consulte Introducción de JDF en la página 31.
Mosaico
Colocar en mosaico es un método de diseño que le permite imprimir una imagen grande en secciones y después
reunirlas más tarde.
Haga clic en la casilla de vericación de mosaico para que se active la sección Mosaico.
Esta composición cortará automáticamente la imagen en secciones y las imprimirá por separado. Hay dos
maneras alternativas de seleccionar el tamaño de las secciones:
Seleccione el ancho y alto de cada sección. A continuación, se calcula el número de secciones
automáticamente.
Seleccione el número de secciones horizontal y vertical. A continuación, se calculan el ancho y alto de cada
sección automáticamente.
Si elige una superposición distinta de cero, esa cantidad aumentará el tamaño de cada sección para que las
secciones impresas se superpongan cuando las coloque juntas.
La lista desplegable de la parte superior de vista previa del cuadro de diálogo principal de propiedades del
trabajo permite seleccionar todas las secciones que se vayan a imprimir o solo una de las secciones que se vayan
a imprimir.
ESWW Composición de la imagen 125
Agrupando
El agrupamiento es un método de diseño que le permite elegir el diseño de sus trabajos impresos en el sustrato,
guardando relación unos con otros, en lugar de imprimirlos como de costumbre simplemente uno después de
otro. Los trabajos se pueden imprimir uno al lado del otro si hay sitio.
SUGERENCIA: Los trabajos de impresión uno al lado del otro en el sustrato le proporcionan un rendimiento
mayor y usan menos sustratos.
Puede usar el agrupamiento en el servidor de impresión interno, desde la ventana Elegir archivo de imagen o
desde la ventana Propiedades del trabajo.
La ventana Elegir archivo de imagen
En la ventana principal del servidor de impresión interno, haga clic en el icono de Añadir nuevo trabajo para
abrir la ventana Elegir archivo de imagen. Verá la casilla de vericación Agrupamiento en la parte inferior
izquierda de la ventana. Si selecciona solo un trabajo, es imposible realizar el agrupamiento y el cuadro
aparecerá atenuado. Si selecciona más de un trabajo, puede hacer clic en el cuadro para activar el agrupamiento.
126 Capítulo 5 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
NOTA: Para que los trabajos se puedan agrupar juntos, deben tener la misma resolución e imprimirse en el
mismo sustrato. Cualquier trabajo incompatible se añade a la cola como un trabajo independiente, no agrupado
y se muestra un mensaje explicativo.
Al pulsar el botón Abrir con la función de agrupamiento activada, se abre la ventana Organización avanzada de
agrupamiento (consulte La ventana Organización avanzada de agrupamiento en la página 128).
La ventana Propiedades del trabajo
En la ventana principal del servidor de impresión interno, haga clic con el botón secundario del ratón en la cola
de impresión para abrir la ventana Propiedades del trabajo. En esta ventana, puede hacer clic en el icono Añadir
nuevo trabajo para añadir más trabajos, en cuyo caso verá una sección de Agrupamiento en el panel Diseño.
Los trabajos agrupados se deben imprimir todos con el mismo número de transferencias. Por consiguiente, el
número de transferencias usado para todos los trabajos se copiará del primer trabajo.
ESWW Composición de la imagen 127
Desde el cuadro de diálogo actual, pulse el botón Composición de la imagen para acceder a otro cuadro de
diálogo en el que se puede seleccionar el botón Organizar.
Si pulsa el botón Organizar en esta sección, se abre la ventana Organización avanzada de agrupamiento. Si usa
esta función, el número de transferencias usado para todos los trabajos se copiará del trabajo con el mayor
número de transferencias especicadas.
Se selecciona automáticamente la mejor ubicación para la siguiente imagen añadida.
La ventana Organización avanzada de agrupamiento
La ventana Organización avanzada de agrupamiento muestra una vista previa de los trabajos y su diseño en el
sustrato.
Puede modicar el diseño seleccionando un trabajo en la vista previa y cambiando los valores superiores y
de la izquierda, o arrastrando con el ratón.
Puede hacer zoom y desplazar la vista previa.
Puede rotar una imagen en cualquier momento.
Puede rotar una imagen en cualquier momento.
128 Capítulo 5 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
El botón Reorganizar optimiza automáticamente las posiciones de las imágenes, manteniendo el margen
establecido.
Cuando esté satisfecho con el diseño, pulse el botón Aceptar.
Reinicio e impresión
Si la impresora se apaga de repente y se desconecta el servidor de impresión interno, puede preparar la
impresora para continuar rápidamente.
Para utilizar esta característica a través del servidor de impresión interno, vaya a Herramientas>Reiniciar e
imprimir.
Al seleccionar esta opción:
El sustrato se cargará automáticamente durante el arranque. Todos los trabajos marcados de la cola de
impresión, excepto el que ha tenido error, se imprimirán automáticamente.
No se requiere interacción del operario, solo pulsar el botón de rearme.
ESWW Reinicio e impresión 129
6 Tratamiento del sistema de tinta
Componentes del sistema de tinta
Cartuchos de tinta
Los cartuchos de tinta almacenan la tinta y están conectados a los cabezales de impresión, que depositan la
tinta en el sustrato.
Cada cartucho contiene tinta HP Latex y consiste en una bolsa dentro de una caja de cartón reciclable.
Compruebe la etiqueta informativa sobre los reglamentos y la seguridad del cartucho para asegurarse de que no
se necesita ventilación especial y de que no se generan residuos peligrosos.
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al manipular los cartuchos de tinta porque son dispositivos sensibles a ESD
(consulte Glosario en la página 414). Evite tocar las patillas, cables y circuitos.
Si se ejerce presión sobre un cartucho mientras está conectado a la impresora, la presión se transmite al sensor
de presión de tinta, que podría romperse y en cuyo caso podría producirse una fuga de tinta del cartucho. Para
evitar que se produzcan fugas de tinta, evite ejercer presión sobre los cartuchos mientras están conectados a la
impresora. Concretamente:
Desconecte siempre los cartuchos de la impresora antes de manipularlos.
Nunca coloque ningún elemento pesado, más de 1 kg sobre un cartucho.
Tenga cuidado de que no se caigan los cartuchos.
No intente forzar la salida del resto de tinta de un cartucho casi vacío apretando la bolsa de tinta que hay
dentro del cartucho.
Cabezales de impresión
Los cabezales de impresión toman la tinta de los cartuchos de tinta y la depositan en el sustrato.
130 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al manipular los cabezales de impresión porque son dispositivos sensibles a
las ESD (consulte Glosario en la página 414). Evite tocar las patillas, cables y circuitos.
El sistema de escritura de seis colores de la impresora utiliza seis cabezales de impresión de doble color, con un
total de 63.360 inyectores, y un cabezal de impresión del optimizador HP Latex con 10.560 inyectores.
¡ADVERTENCIA! Los cabezales de impresión se deben almacenar verticalmente: si se guardan en la caja, las
echas de la caja deben apuntar hacia arriba; si se guardan fuera de la caja, las tapas de los eyectores deben
estar hacia arriba.
Rollo de limpieza de cabezales
El rollo de limpieza de cabezales es un rollo de material absorbente que se utiliza en el funcionamiento normal
de la impresora para limpiar los cabezales de impresión periódicamente (al inicio y al nal de la impresión,
durante la comprobación y limpieza de los cabezales, etc.). Esto ayuda a que los cabezales de impresión
suministren tinta de manera continua y a mantener la calidad de impresión.
Para evitar dañar los cabezales de impresión, es necesario sustituir el rollo cuando se agote. La frecuencia de
sustitución depende del uso de la impresora. Un rollo simple podrá durar aproximadamente 40 litros; esto
supone una duración aproximada de 3,5 semanas con un nivel de uso de 5.000 m²/mes.
Se muestra una alerta cuando se ha usado el 75% del rollo, y de nuevo cuando se ha usado el 95%. Puede
decidir sustituir el rollo en cualquier momento. Cuando el rollo se haya utilizado al 100 %, la impresora dejará de
imprimir.
Si no hay bastante rollo para iniciar un nuevo trabajo, la impresora cancela el trabajo.
Para cambiar el rollo limpiador de cabezales de impresión, consulte Sustitución del rollo de limpieza de
cabezales en la página 151. El rollo de limpieza de HP 881 Latex se puede solicitar de la forma habitual.
SUGERENCIA: No debe tocar el rollo de limpieza de cabezales excepto cuando tenga que sustituirlo. Cualquier
interferencia con el rollo puede impedir a la impresora realizar el seguimiento de uso del rollo, en cuyo caso
puede ver mensajes falsos de error y puede ser innecesariamente cancelada una tarea de impresión.
Filtros del aerosol y ltros de secado
Los cabezales de impresión generan muchas gotas nas de tinta, la mayoría de las cuales se colocan con
precisión en el sustrato. Sin embargo, una proporción pequeña de estas gotas se escapa lateralmente; los dos
ltros del aerosol se colocan a ambos lados del carro del cabezal de impresión para interceptarlas.
Los ltros de secado evitan la acumulación de polvo y aerosol en las lámparas de secado.
Los ltros se deben cambiar cada vez que se sustituye el rollo limpiador de cabezales de impresión. Se
suministran con el rollo de limpieza de HP 881 Latex.
ESWW Componentes del sistema de tinta 131
Recipiente izquierdo
El recipiente izquierdo es una pieza rectangular de espuma que permite refrescar los inyectores del cabezal de
impresión en el lado izquierdo, antes de imprimir una pasada de izquierda a derecha.
Cambie el recipiente cada vez que sustituya el rollo de limpieza. La pieza de espuma se suministra con el rollo de
limpieza HP 881 Latex.
Botella de recopilación de condensación
La impresora tiene un sistema que recoge la mayoría del vapor que se genera durante el secado y polimerización
de la tinta y lo condensa en una botella ubicada en el lado izquierdo de la impresora. Debe comprobar la botella
de vez en cuando y vaciarla cuando sea necesario. Consulte las normativas de las administraciones locales para
determinar cuál es la forma correcta de eliminar los residuos.
Depósitos de tinta
La impresora puede comprobar la capacidad de emisión de cada uno de los inyectores. Ello provoca que se
acumulen pequeñas cantidades de tinta cerca del detector de gotas. Esta tinta va formando depósitos de tinta
que se tienen que limpiar; consulte Limpie los depósitos de tinta del detector de gotas en la página 231.
Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta
Cartuchos de tinta
Extracción de un cartucho de tinta
Debe quitar y sustituir un cartucho de tinta cuando está vacío o ha pasado su fecha de caducidad. Un cartucho
vacío se indica en el servidor de impresión interno y además parpadeará un indicador luminoso de color naranja
junto al propio cartucho. También puede decidir quitar un cartucho si contiene poca tinta y desea sustituirlo
porque va a comenzar una tarea de impresión larga que no va a vigilar.
La impresora puede seguir imprimiendo sin ningún cartucho de tinta durante al menos 10 minutos, en función
del modo de impresión y del trabajo. Por consiguiente, se pueden sustituir los cartuchos durante la impresión.
Necesitará un cartucho de tinta válido para iniciar una nueva tarea.
1. Vaya al cartucho que desea quitar. Los cartuchos se ordenan como se muestra a continuación.
132 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
2. Desconecte el conector del cartucho presionando las pestañas en cada lado del mismo, y extráigalo con
cuidado hacia fuera.
3. Quite el cartucho vacío de la impresora.
NOTA: Suelen quedar restos de tinta en el cartucho, entre un 2 % y un 5 % del contenido de tinta original.
Introducción de un cartucho de tinta
NOTA: El cartucho de tinta se suministra en una bolsa aislante; no la abra hasta que vaya a utilizarlo.
1. Compruebe que el nuevo cartucho es del color correcto.
2. Coloque el cartucho en una supercie plana y gírelo cuatro veces (es decir, dele vueltas completas) tal y
como se indica en la etiqueta, para asegurarse de que la tinta se mezcla bien antes de usarla.
3. Corte la caja y pliéguela hacia adentro del asa, como se muestra
4. Coloque el nuevo cartucho en el lugar correcto de la impresora.
SUGERENCIA: Utilice las dos manos: el cartucho pesa mucho.
5. Compruebe que la parte de goma que rodea la aguja del conector del cartucho esté limpia. Límpiela
suavemente si es necesario.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 133
6. Conecte el conector del cartucho al cartucho.
NOTA: Los conectores del cartucho rechazarán la conexión al tipo equivocado de cartucho o de color. Si
no puede conectar con facilidad el conector al cartucho, compruebe que tiene el cartucho correcto.
7. Asegúrese de que las pestañas que se encuentran a cada lado del conector del cartucho estén abiertas
pero en su lugar, lo que indica que la conexión es correcta. Se escuchará un clic.
8. Unos segundos después de haber conectado el cartucho, el LED verde debería encenderse. Si no se
enciende transcurridos 10 segundos, vuelva a conectar el cartucho. El LED cambiará a color rojo si el
cartucho ha caducado o si no es válido; consulte el servidor de impresión interno para obtener más
información y para conocer la acción correctiva.
Aunque es posible utilizar cartuchos que no sean de HP, esto puede suponer algunas desventajas. Puede que no
sea posible determinar con precisión el nivel de tinta o el estado de los cartuchos usados, rellenados o
falsicados. La garantía no cubrirá cualquier servicio o reparaciones que sean necesarios como resultado de ello.
Se recomienda purgar la tinta del sistema, calibrar el color y alinear el cabezal de impresión. Si observa
problemas de calidad de impresión, HP recomienda cambiar a las tintas originales de HP.
Mantenimiento de los cartuchos de tinta
Durante el tiempo de vida normal de un cartucho, no se requiere un mantenimiento especíco. Sin embargo,
para mantener la mejor calidad de impresión, debe sustituir un cartucho cuando alcanza su fecha de caducidad.
Una alerta le notica cuando cualquier cartucho llega a su fecha de caducidad.
También puede comprobar la fecha de caducidad de un cartucho en cualquier momento: consulte Estado y
alertas de la impresora en la página 26.
Comprobación del estado de los cartuchos de tinta
El servidor de impresión interno proporciona información acerca del estado de los cartuchos de tinta. Puede
obtener información adicional a partir de los indicadores luminosos de estados situados en la parte frontal de
cada cartucho de tinta (en el lado izquierdo).
134 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
Indicador verde jo: ningún problema
Indicador verde parpadeando despacio: cartucho en uso, no toque
Indicador naranja parpadeando: el cartucho está vacío
Indicador rojo jo: hay un problema, compruebe el servidor de impresión interno para obtener más
información
Todos los indicadores apagados: ningún cartucho, ningún cartucho conectado o problema desconocido
El nivel de tinta restante de cada color se muestra en la parte superior derecha de la pantalla principal del
servidor de impresión interno. Puede obtener más información sobre el cartucho de tinta y el estado del cabezal
de impresión si selecciona Información > Suministros.
NOTA: No se garantiza que las estimaciones del nivel de tinta sean exactas.
NOTA: Si el estado de la garantía es Consulte la nota sobre la garantía, signica que se está utilizando tinta
caducada. Si el estado de la garantía es Fuera de garantía, signica que se está utilizando tinta que no es de HP.
Consulte el documento sobre la garantía limitada que se suministra con la impresora para obtener detalles sobre
las implicaciones de la garantía.
Uso indebido de los cartuchos de tinta
Consecuencias de usar una tinta caducada:
El sistema de suministro de tinta del color está marcado como tinta caducada.
Los cabezales de impresión afectados se marcan inmediatamente como tinta caducada y pierden la
garantía. El estado de garantía cambia a Consulte la nota sobre garantía. Como la información del cabezal
de impresión solo se escribe una vez, no se puede revertir el estado del cabezal de impresión.
El cartucho de tinta se marca como Caducado y se considera usado.
Recuperación de la utilización de tinta caducada
1. Retire el cartucho de tinta caducado y sustitúyalo por uno nuevo (sin caducar).
2. Siga usando los mismos cabezales de impresión hasta que se hayan usado 9 litros de tinta sin caducar del
color de tinta que se ha marcado como caducado. Si inserta un nuevo cabezal de impresión, se marcará
que se usa tinta caducada porque el sistema de suministro de tinta está marcado con uso de tinta
caducada (se mostrará el siguiente mensaje de advertencia de IPS):
“El uso de tinta caducada invalidará la garantía del cabezal de impresión. Pulse SÍ para continuar o NO para
cancelar la inserción del nuevo cabezal de impresión y mantener la garantía del cabezal de impresión".
3. Después de consumir 9 litros de tinta no caducada, se recupera el sistema de suministro de tinta del color
correspondiente y se marca como uso de tinta HP válida. El usuario puede continuar con la sustitución del
cabezal de impresión.
IMPORTANTE: Se deben consumir 9 litros de tinta no caducada en el color afectado para recuperar por
completo el estado de tinta caducada.
Consecuencias de usar tinta que no es de HP
El sistema de suministro de tinta del color está marcado como uso de tinta no de HP.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 135
El cabezal de impresión se marca inmediatamente como uso de tinta no de HP y el cabezal de impresión
pierde la garantía. El estado de garantía cambia a Consulte la nota sobre garantía. Como la información del
cabezal de impresión solo se escribe una vez, no se puede revertir el estado del cabezal de impresión.
El suministro de tinta se marca como No de HP y se considera usado.
La impresora cambia al modo seguro y se apagan las lámparas de secado con un impacto directo en la
calidad de impresión.
Recuperación de la utilización de tinta no de HP
1. Retire el cartucho de tinta que no es de HP y sustitúyalo por uno nuevo (cartucho de HP original).
2. Siga usando los mismos cabezales de impresión hasta que se hayan usado 9 litros de tinta HP original del
color de tinta que se ha marcado como no de HP. Si inserta un nuevo cabezal de impresión, se marcará que
se usa tinta no de HP porque el sistema de suministro de tinta está marcado con uso de tinta no de HP(se
mostrará el siguiente mensaje de advertencia de IPS):
"El uso de tinta que no es de HP invalidará la garantía del cabezal de impresión. Pulse SÍ para continuar o
NO para cancelar la inserción del nuevo cabezal de impresión y mantener la garantía del cabezal de
impresión".
3. Después de consumir 9 litros de tinta HP original, se recupera el sistema de suministro de tinta del color
correspondiente y se marca como uso de tinta HP original. El usuario puede continuar con la sustitución del
cabezal de impresión.
IMPORTANTE: Se deben consumir 9 litros de tinta HP original en el color afectado para recuperar por
completo el estado de utilización de tinta no de HP.
Cabezales de impresión
Extracción de un cabezal de impresión
¡ADVERTENCIA! Esta operación se limita solamente al personal formado.
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
136 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
Si un cabezal de impresión se ve afectado por un error eléctrico o un sobrecalentamiento, el servidor de
impresión interno indicará que debe volver a colocarlo o sustituirlo. Además, puede que desee sustituir un
cabezal de impresión si la garantía ha caducado o si se siente que el rendimiento no es adecuado.
1. Compruebe que la impresora no va a iniciar un trabajo de impresión: detenga la cola de trabajos.
2. En el servidor de impresión interno, seleccione Impresora > Sustituya los cabezales.
3. Si la ventana de posición de servicio está abierta, se le pedirá que la cierre.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
4. El carro se mueve automáticamente. Abra la ventana de posición de servicio para acceder a él.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 137
5. El servidor de impresión interno le indica cuál es el cabezal de impresión que debe eliminar. Abra los
pestillos que jan el cabezal de impresión y levántelo.
6. Levante el asa que se suministra con el cabezal y estire suavemente del asa hacia arriba para desconectar
el cabezal del carro.
7. Extraiga el cabezal de impresión de la impresora. Puede utilizar el material de embalaje original para
desechar el cabezal de impresión antiguo o, en el caso de que deba devolverlo a HP.
Al retirar el cabezal de impresión del optimizador
1. Localice el cabezal de impresión del optimizador.
138 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
2. Empuje el asa del pestillo contra el eje posterior lo máximo que pueda.
3. Incline el cabezal de impresión un poco antes de sacarlo completamente de su bolsillo.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 139
4. Si se va a volver a utilizar el cabezal de impresión, protéjalo colocando la tapa de sellado de color naranja.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que cada cabezal de impresión utiliza su propia tapa y no la de otro cabezal
de impresión. Esto es especialmente importante en el caso de las tapas del cabezal de impresión del
optimizador, dado que existe un alto riesgo de que los inyectores se dañen si se mezclan con los cabezales
de impresión de color y viceversa. Las tapas del optimizador están etiquetadas como se muestra a
continuación.
NOTA: Recuerde en qué ranura va cada cabezal de impresión; si más tarde coloca un cabezal de impresión en
una ranura diferente, la impresora mostrará un error.
Introducción de un cabezal de impresión
1. Compruebe que el nuevo cabezal de impresión tiene los colores correctos.
NOTA: Cada cabezal de impresión tiene una forma única y no se puede insertar en la ranura equivocada.
No lo fuerce.
2. Agite el cabezal de impresión según las instrucciones de empleo del embalaje.
140 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
3. Sáquelo del embalaje y quite las tapas protectoras.
SUGERENCIA: Quizás desee guardar las tapas protectoras para utilizarlas posteriormente, por si alguna
vez desea extraer un cabezal de impresión de la impresora.
4. Coloque el nuevo cabezal de impresión en el lugar correcto de la impresora y baje su cabezal.
PRECAUCIÓN: Inserte el cabezal de impresión lentamente. Se recomienda insertarlo lo más vertical
posible sin golpear las piezas del carro ni los lados de la ranura. Si lo inserta demasiado rápido o si recibe
algún golpe, se puede dañar.
5. Baje el pestillo hasta llegar al cabezal de impresión, pero no lo cierre todavía.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 141
6. Presione con dos dedos sobre la impresora para asegurarse de que los puertos de imprimación estén bien
insertados.
7. Cierre el pestillo.
8. Cierre la ventana de posición de servicio y pulse Aceptar. La impresora comprueba si el cabezal de
impresión nuevo se ha insertado correctamente (el estado se muestra en el servidor de impresión interno)
y recomienda alinear los cabezales de impresión, que es opcional.
9. Reinicie la cola de trabajos.
Al insertar el cabezal de impresión del optimizador
1. Empuje el asa del pestillo contra el eje posterior lo máximo que pueda.
142 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
2. Inserte el cabezal de impresión en ángulo y por debajo de los dos pestillitos, como se muestra a
continuación. Gírelo hasta que se encuentre en posición vertical y presione para insertarlo.
3. Presione con dos dedos sobre el sistema de imprimación antes de cerrar el pestillo para asegurar una
conexión correcta.
Mantenimiento de los cabezales de impresión
Debe realizar una comprobación automática del cabezal de impresión y limpiarlo cada mañana, antes de
empezar a imprimir. Mientras la impresora está inactiva, los componentes de la tinta pueden caer dentro del
cabezal de impresión y bloquear los inyectores. Los procesos de comprobación y limpieza permiten limpiar
previamente los cabezales de impresión, comprobar los detectores de gotas y limpiarlos más intensamente si es
necesario. Estos procesos duran entre 10 y 30 minutos, dependiendo de la condición de los cabezales de
impresión.
Para mantener la mejor calidad de impresión, debe sustituir un cabezal de impresión cuando llegue a su fecha de
caducidad. Una alerta le notica cuando cualquier cabezal llega a su fecha de caducidad.
También puede comprobar la fecha de caducidad de un cabezal de impresión en cualquier momento: consulte
Estado y alertas de la impresora en la página 26.
Los cabezales de impresión se deben alinear periódicamente: consulte Alineación de los cabezales de impresión
en la página 157.
SUGERENCIA: Si extrae de la impresora un cabezal de impresión que todavía no está caducado, para volver a
utilizarlo posteriormente, la mejor manera de protegerlo es sustituyendo las tapas protectoras que extrajo antes
de insertarlo en la impresora.
PRECAUCIÓN: Es importante utilizar la tapa de sellado del optimizador de HP Latex para el cabezal de
impresión del optimizador de HP Latex.
Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión
Este procedimiento se deben realizar diariamente.
1. Acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora > Limpieza de cabezales de impresión.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 143
2. Pulse el botón Comprobar para realizar una limpieza rutinaria automáticamente.
Modo a prueba de fallos
En ciertas condiciones, incluidos el funcionamiento de la impresora fuera de las especicaciones ambientales, y
cuando se detecta un cartucho de tinta usado, rellenado o falsicado, la impresora funcionará en modo ‘seguro’.
HP no puede garantizar el rendimiento del sistema de impresión cuando se utiliza fuera de las especicaciones
ambientales o cuando se instala un cartucho de tinta usado, rellenado o falsicado. El modo a prueba de fallos
está diseñado para proteger la impresora y los cabezales de impresión de los daños ocasionados por
condiciones imprevistas, y funciona cuando el icono
se muestra en el equipo de la impresora. Para obtener
un rendimiento óptimo, se recomienda utilizar cartuchos de tinta originales de HP. Los sistemas de impresión
HP Latex, entre los que se incluyen las tintas originales y los cabezales de impresión de HP, se han diseñado y
fabricado para proporcionar una calidad de impresión, consistencia, rendimiento, durabilidad y valores ables en
cada impresión.
Sustitución del rollo de limpieza de los cabezales de impresión, los ltros y el recipiente
¡ADVERTENCIA! Esta operación se limita solamente al personal formado.
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Cuando el rollo de limpieza se acabe, debe sustituirlo, junto con los ltros del aerosol, los ltros de secado y el
recipiente izquierdo. Todas estas piezas se suministran con el rollo de limpieza de HP 881 Latex.
144 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
1. Rodillo limpiador
2. Filtros de aerosol
3. Filtros de secado
4. Recipiente izquierdo
El servidor de impresión interno proporciona instrucciones sobre todos los procesos de sustitución. Acceda al
servidor de impresión interno y seleccione Impresora > Sustituir rollo limpiador. Aparecerá un asistente que
resume todas las operaciones que se deben realizar:
Sustitución de los ltros del aerosol.
Sustitución de los ltros de secado.
Sustitución del recipiente izquierdo.
Sustitución del rollo de limpieza de los cabezales.
SUGERENCIA: Le recomendamos que utilice guantes.
Haga clic en Siguiente en la parte inferior de la ventana del asistente para iniciar la sustitución de los ltros del
aerosol.
Sustitución de los ltros de aerosol
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 145
3. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
4. Abra un pestillo en la parte izquierda de cada módulo del ltro del aerosol.
5. Abra la tapa de cada ltro.
146 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
6. Retire los dos ltros del aerosol utilizando las asas.
7. Inserte los dos ltros nuevos. Solo hay una forma correcta de insertarlos. Si nota resistencia, intente
insertar el ltro al revés.
8. Cierre las tapas.
9. Cierre los pestillos.
10. Haga clic en Siguiente en la parte inferior de la ventana del asistente para iniciar la sustitución de los ltros
de secado.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 147
Sustitución de los ltros de secado
1. Agárrelos por las solapas de plástico y quite los dos ltros de secado de cada lado del carro.
2. Inserte los ltros nuevos.
148 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
3. Acople las dos solapas de plástico en cada ltro.
4. Cierre la ventana de posición de servicio.
5. Haga clic en Siguiente en la parte inferior de la ventana del asistente para iniciar la sustitución del recipiente
izquierdo.
Sustitución del recipiente izquierdo
1. Abra la puerta delantera.
2. Localice el recipiente izquierdo en el lado izquierdo del área de impresión.
3. Deslice hacia afuera la espuma del recipiente izquierdo con su estructura.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 149
4. Extraiga la pieza de espuma de la estructura.
5. Inserte la nueva espuma en el bastidor. Al hacerlo, cerciórese de que es plana y no tiene arrugas.
150 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
6. Inserte la estructura en su lugar, en la estructura del recipiente izquierdo. Asegúrese de que quede lisa.
7. Haga clic en Siguiente en la parte inferior de la ventana del asistente para iniciar la sustitución del rollo
limpiador de cabezales de impresión.
Sustitución del rollo de limpieza de cabezales
1. Cualquier parte no usada del rollo se enrolla en el rollo de recogida en este momento. Se advertirá si la
parte no usada es superior al 5% del rollo entero.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 151
2. Para sustituir el rollo de limpieza de los cabezales de impresión, desbloquee la puerta de la parte derecha
frontal de la impresora y ábrala.
3. Agarre el tirador y saque el conjunto entero del rollo de limpieza de cabezales a través de la puerta.
152 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
4. Extraiga el pomo negro de la parte superior izquierda y desplace el sistema de sujeciones.
5. Limpie el limpiador de goma con el nal del rollo.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 153
6. Deslice ambos rollos fuera de sus ejes y elimine el rollo con el material de limpieza usado según las
instrucciones proporcionadas con el nuevo rollo. Consulte las normativas de las administraciones locales
para determinar cuál es la forma correcta de eliminar los residuos. Conserve el núcleo vacío para usarlo
como un núcleo de recogida.
7. Deslice el nuevo rollo en el eje superior.
8. Inserte el eje superior, colocando la tapa del extremo en el lateral, y deslícelo hasta que escuche un clic.
9. Pase el borde anterior del rollo sobre los rodillos superiores y el material de limpieza a través de los rodillos
a la izquierda.
10. Existe una tira de película de poliéster el borde frontal del material de limpieza. Insértelo en el oricio del
núcleo de recogida, que lo sostiene.
154 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
11. Deslice el núcleo de recogida hacia el eje inferior.
NOTA: Si el rodillo de limpieza no se ha instalado correctamente, puede ver un mensaje sobre la
eliminación de un atasco del rollo de limpieza de cabezales. Saque todo el conjunto, enrolle un poco de
rollo hacia delante y vuelva a deslizarlo hacia atrás. La impresora comprobará de nuevo el rollo.
NOTA: No corte el material de limpieza para volver a colocarlo en el rodillo inferior. Un radio de rollo
inesperado puede producir errores en el sistema del rollo de limpieza.
12. Restablezca el sistema de sujeciones desplazando el pomo negro de nuevo a su lugar. Si nota resistencia
porque el rollo de limpieza está demasiado apretado, gire el rollo ligeramente hacia la izquierda.
SUGERENCIA: En la parte más alejada del pomo negro hay una anilla verde que no debería verse si el
pomo está bien colocado. Si está visible, inténtelo de nuevo.
13. Agarre el tirador y vuelva a insertar el conjunto del rollo de limpieza de cabezales en la impresora.
Asegúrese de empujar hasta que haga tope.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 155
14. Cierre la puerta y bloquéela.
15. Haga clic en Terminar en la ventana del asistente.
El sistema de seguimiento de la longitud del rollo de limpieza de los cabezales de impresión ahora está
restablecido a cero.
NOTA: Si lo utiliza de forma indebida utilizando rollos medios gastados, es posible que el recuento de uso que
se muestra en el servidor de impresión interno no sea preciso.
No vacíe ni extraiga el contenedor de desagüe: esta tarea deberá realizarla un ingeniero de servicio durante el
mantenimiento preventivo.
156 Capítulo 6 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
7 Calibración de la impresora
Alineación de los cabezales de impresión
La alineación precisa de los cabezales es esencial para obtener elementos grácos con unos colores precisos,
unas transiciones de color suaves y unos bordes denidos.
NOTA: Se recomienda alinear los cabezales de impresión únicamente cuando se utilice la conguración de rollo
a rollo.
Se recomienda alinear los cabezales de impresión en estas situaciones:
Después de sustituir o volver a colocar un cabezal de impresión.
Cuando se carga un sustrato nuevo y el espacio entre el cabezal de impresión y el papel cambia
considerablemente.
Cuando hay problemas de calidad de impresión que podrían deberse a una alineación incorrecta del
cabezal de impresión.
Para alinear los cabezales de impresión, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora >
Alineación de cabezales.
Las arrugas u otras deformaciones del sustrato en la zona de impresión podrían afectar a la alineación de los
cabezales de impresión. Por lo tanto, si la impresora ha estado imprimiendo recientemente, debería esperar
unos minutos a que se enfríe. Por si acaso, la impresora avanza el sustrato antes de alinear los cabezales de
impresión.
Procedimiento de alineación
La impresora imprime 21 series de patrones, cada uno denominado con una letra (de la A a la U). Debe
seleccionar el mejor resultado en cada una de las series (por ejemplo, el número 10 en la imagen de abajo).
El procedimiento de alineación incluye tanto los cabezales de impresión de color como el cabezal de impresión
del optimizador, y dura aproximadamente 10 minutos. Consume sustrato impreso de 84 cm de ancho × 37 cm
de altura .
NOTA: En función de la versión de rmware, este patrón podría ser ligeramente diferente.
ESWW Alineación de los cabezales de impresión 157
La imagen que aparece a continuación muestra la distribución de cabezales de impresión en el carro. También
muestra la correspondencia entre el cabezal de impresión y los patrones, con orientación sobre la dirección de
las correcciones (de 0 a 40) que se ha aplicado.
En la tabla siguiente se resume el tipo de corrección controlado por cada patrón.
Patrón
Cabezales de impresión afectados Tipo de corrección
A Optimizador Eje de sustrato
B Optimizador Eje de escaneo
C c1, m1 Eje de escaneo
D M1, Y1 Eje de escaneo
E K1, C1 Eje de escaneo
F K1, C1 Eje de sustrato
G c1, m1 Eje de sustrato
158 Capítulo 7 Calibración de la impresora ESWW
Patrón Cabezales de impresión afectados Tipo de corrección
H M1, Y1 Eje de sustrato
I K Eje de escaneado, bidireccional
J M Eje de escaneado, bidireccional
K C Eje de escaneado, bidireccional
L C, M, Y, K, c, m, opc Eje de escaneado, bidireccional, 1.200 ppp
M c0, m0 Eje de escaneo
N M0 Eje de escaneo
O C0 Eje de escaneo
P Y0 Eje de escaneo
Q c0, m0 Eje de sustrato
R M0, Y0 Eje de sustrato
S c Eje de escaneado, bidireccional
T m Eje de escaneado, bidireccional
U Y Eje de escaneado, bidireccional
Tenga esto en cuenta al intentar compensar cualquier alineación incorrecta que observe en el trazado de
diagnóstico de la alineación de los cabezales de impresión.
La corrección central es 20 (15 para A), siendo el valor predeterminado para cada patrón en el servidor de
impresión interno.
Alineación del cabezal de impresión del optimizador
La tinta del optimizador es transparente, por lo que no es fácil de detectar visualmente. Para facilitar esta tarea,
se ha añadido encima un fondo de tinta compuesta. Destaca el optimizador para hacerlo visible la mayoría del
tiempo.
Los patrones A y B están pensados para alinear el cabezal de impresión del optimizador con los cabezales de
impresión de color en ambas direcciones (eje de escaneado y eje del sustrato).
La siguiente imagen muestra el fondo con las líneas del optimizador encima.
ESWW Alineación de los cabezales de impresión 159
Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión
La tinta del optimizador es invisible o apenas se ve
El fondo compuesto para resaltar la tinta del optimizador funciona para la mayoría de sustratos pero, a veces,
con algunos sustratos, no hay suciente contraste para resaltar la tinta del optimizador. En estos casos hay dos
posibles soluciones:
Cargue un sustrato diferente con mayor contraste para llevar a cabo la alineación.
Inserte una corrección intermedia (A=15, B=20), suponiendo que el optimizador está bien alineado. En este
caso, observe minuciosamente los defectos asociados, como el sangrado, halo o mechas (consulte
Sangrado, halo, mechas en la página 385).
También existe la posibilidad de que el cabezal de impresión del optimizador o los cabezales de impresión de
color tengan demasiados inyectores obstruidos, lo que se traduce en un relleno de área de fondo deciente que
diculta detectar las barras del optimizador. En este caso, consulte Comprobación y limpieza de los cabezales de
impresión en la página 143.
El cabezal de impresión del optimizador sigue mal alineado en el eje del sustrato
después de la alineación
El cabezal de impresión del optimizador está escalonado y hay un hueco entre este y el resto de cabezales de
impresión, por lo que en los patrones A y B se necesita avanzar sustrato para alinearlo con el fondo y el color
negro de referencia. Si el avance del sustrato no es preciso, puede que la corrección del optimizador para el eje
del sustrato (patrón A) no sea válida. Puede detectar algo de sangrado en los límites entre los colores, en la
dirección del eje del sustrato, por lo general al pasar de áreas de alta densidad de tinta a áreas de densidades de
tinta más bajas. En este caso, asegúrese de que el avance del sustrato sea preciso (consulte Compensación de
avance de sustrato en la página 166) antes de realizar la alineación.
Un patrón muestra más de una corrección buena
En ocasiones, puede encontrar que un patrón tiene dos o más buenas correcciones posibles, separadas por dos
o más pasos. Esto puede deberse a que las arrugas del sustrato cambian el espacio entre el cabezal de
impresión y el papel a lo largo del eje de escaneado. Para evitarlo, asegúrese de que el sustrato esté frío antes
de iniciar la alineación y avance por lo menos 70 cm para asegurarse de que no se ha deformado debido al
curado del trabajo anterior.
Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
La impresora proporciona un trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales, para evaluar la calidad de la
alineación actual. Para imprimirlo, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora > Alineación de
cabezales > Comprobar alineación > Imprimir.
NOTA: Puede utilizar el trazado de diagnóstico para comprobar la alineación de los cabezales de impresión y, a
continuación, ajustar los valores siguiendo las instrucciones del trazado de diagnóstico. Además, si el sustrato es
similar a uno que ya ha utilizado, puede imprimir solo el trazado de diagnóstico (mucho más rápido que la
alineación de los cabezales) y ajustar los valores en el servidor de impresión interno.
La siguiente imagen muestra un ejemplo del trazado de diagnóstico. Cada parte se describe siguiendo la
terminología de la alineación manual. La la0 es la la de los cabezales de impresión que está más cerca de la
salida del sustrato, mientras que la la1 es la la de los cabezales de impresión que está más cerca de la entrada
del sustrato. En el mismo trazado hay un área en la que el diseño del carro se describe con las etiquetas
adecuadas, solo a modo de referencia.
160 Capítulo 7 Calibración de la impresora ESWW
Zona 1: comprobación de la alineación de la Fila 0 del cabezal de impresión (más cercana a la salida del
sustrato)
Esta área muestra la alineación entre los cabezales de impresión para la primera la de cabezales de impresión
de color. Cada cabezal de impresión tiene cruces, en el punto donde se compara con un cabezal de impresión de
referencia. En este caso, se ha elegido como referencia el cabezal de impresión negro.
Los colores están etiquetados C0, M0, Y0, c0, m0, donde "0" indica que se trata de la primera la de cabezales de
impresión. En cada caso, la cruz interior debería estar alineada con la cruz exterior.
En el caso de una alineación incorrecta, las echas indican el patrón de la alineación manual que corregirá la
alineación incorrecta. Además, la etiqueta "20" indica la dirección hacia la que se moverá la línea cuando se
aplique un valor de "20". Por ejemplo, supongamos que en la alineación manual el valor elegido para L es 12 y
que el valor elegido para O es 7. Supongamos también que hay una colocación incorrecta en c0:
ESWW Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión 161
Colocación incorrecta en el eje de escaneado: la línea c0 está desplazada hacia la derecha. Dado que la
echa de "20" apunta hacia la derecha, si aplica valores superiores al valor real, se moverá aún más hacia la
derecha. Pero, dado que la línea vertical c0 está desplazada hacia la derecha, deberá moverla hacia la
izquierda. Por lo tanto, se necesita un valor inferior a su selección real (L=12).
Colocación incorrecta en el eje del sustrato: la línea c0 está desplazada hacia la parte superior. Dado que la
echa de "20" apunta hacia la parte inferior, si aplica valores superiores al valor real, se moverá aún más
hacia la parte inferior. Esto es precisamente lo que desea, de modo que se necesita un valor superior a la
selección real (O=7).
Zona 2: comprobación de la alineación de la la1 (frente a la la0) entre cabezales de impresión
Esta área muestra la alineación entre los cabezales de impresión para la segunda la de cabezales de impresión
de color. A cada color se hace referencia en el mismo color de la la0. La alineación es correcta si no se detecta
ninguna discontinuidad o paso en las direcciones.
Tal y como se indicó en la descripción del área anterior, en el caso de una alineación incorrecta, las echas indican
el patrón de la alineación manual que corregirá la alineación incorrecta. Además, la etiqueta "20" indica la
dirección hacia la que se moverá la línea si se aplica un valor de "20". Por ejemplo, supongamos que en la
alineación manual el valor elegido para D es 12 y que el valor elegido para H es 7. Supongamos también que hay
una colocación incorrecta en M:
Igual que en la zona anterior, aumentar el valor de D y disminuir el valor de H ayudará a mejorar los resultados.
Zona 3: comprobación de la alineación del cabezal del optimizador
Esta área muestra la alineación entre el cabezal de impresión del optimizador y el cabezal de impresión de color
La tinta negra hace referencia al optimizador. Funciona exactamente igual que en la zona 1. Sin embargo, hay un
color de fondo que destaca la presencia del optimizador.
162 Capítulo 7 Calibración de la impresora ESWW
Zona 4: comprobación de la alineación bidireccional del eje de escaneado
Esta área muestra la alineación bidireccional del eje de escaneado entre colores. Tal y como se indicó en la
descripción de las áreas anteriores, en el caso de una alineación incorrecta, las echas inferiores indican el
patrón de la alineación manual que corregirá la alineación incorrecta (patrones I, J). Además, la etiqueta "20"
indica la dirección hacia la que se moverá la línea si se aplica un valor de "20".
Este patrón está formado por una serie de líneas verticales, impresas sin emparejar de la siguiente manera:
La alineación bidireccional correcta se ha encontrado cuando las líneas Fwd y Rev están perfectamente
alineadas.
En el siguiente ejemplo se muestra una situación de alineación incorrecta con la corrección existente J=13 y se
indica cómo corregirla.
ESWW Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión 163
En este caso, el diagrama indica que debemos cambiar el valor correspondiente al patrón J. También indica que
la corrección se debe mover hacia los valores más bajos, debido a que el valor de "20" la movería en la dirección
equivocada.
Calibración del color
La calibración del color permite a la impresora producir colores uniformes con un tipo de sustrato en particular,
incluso si cambian los cabezales, los cartuchos de tinta y las condiciones ambientales.
La calibración del color establece la restricción de tinta y la linearización, que varía según el peso de la gota del
cabezal de impresión. Esta calibración se ha diseñado para proporcionar coherencia a medida que se va
gastando el cabezal (degradación del peso de la gota) y entre diferentes impresoras. Por ejemplo, para conseguir
una densidad máxima de cian de 0,6, uno de los cabezales pueden requerir 3 gotas mientras que otro podría
requerir 3,5 gotas (peso menor de la gota).
No existen valores de calibración del color de fábrica en la impresora ni en los valores preestablecidos que se
puedan utilizar a modo de referencia: la primera calibración de cada sustrato establece la referencia de color
para las calibraciones futuras. Por lo tanto, en las siguientes calibraciones se intentará hacer coincidir los colores
con los de la primera calibración. De este modo podrá mantener la coherencia a medida que se va gastando el
cabezal de impresión.
Es importante que los inyectores estén en buen estado y también es importante que los cabezales de impresión
sean lo más nuevos posibles para conseguir el mejor rendimiento al hacer la primera calibración.
También es importante tener los cabezales bien alineados (consulte Alineación de los cabezales de impresión
en la página 157) y asegurarse de que el sustrato avanza correctamente (consulte Compensación de avance de
sustrato en la página 166), de lo contrario, el patrón de color podría aparecer borroso o con colores ligeramente
diferentes.
Para iniciar la calibración del color desde el servidor de impresión interno, seleccione Sustrato > Calibración de
color y, a continuación, haga clic en el botón Calibrar.
NOTA: Solo se pueden calibrar sustratos no porosos con una anchura mínima de 61 mm. Los sustratos porosos
no se puede calibrar.
NOTA: La calibración del color no se recomienda cuando el eje del carro está en una posición más alta de lo
normal.
El proceso de calibración es totalmente automático y se puede realizar sin vigilarlo una vez cargado el tipo de
sustrato que desea calibrar. El proceso dura unos 15 minutos y consta de los pasos siguientes:
1. Se imprime un gráco de prueba de la calibración del color que contiene parches de densidades diferentes
de cada tinta que se utiliza en la impresora.
164 Capítulo 7 Calibración de la impresora ESWW
2. El gráco de prueba se escanea y se mide su color utilizando el espectrofotómetro incorporado. Si no se
puede completar correctamente el escaneado, se mostrará un mensaje en el servidor de impresión interno;
consulte Fallo en la calibración del color en la página 401.
3. A partir de las mediciones realizadas mediante el espectrofotómetro, la impresora calcula las tablas de
corrección necesarias para aplicarlas a los trabajos de impresión con el n de obtener una impresión en
color coherente en ese tipo substrato, que será la que establezca la referencia para las siguientes
impresiones.
La calibración debe realizarse en cualquiera de las situaciones siguientes:
Siempre que se introduzca un tipo de sustrato nuevo que todavía no se ha calibrado: para establecer la
referencia.
Cuando observe diferencias excesivas en el color entre las impresiones. Tales diferencias del color pueden
producirse por el envejecimiento y el desgaste de los cabezales de impresión, al instalar cabezales de
impresión nuevos, por los cambios en las características de los sustratos entre un rollo y otro, por el
cambio de las condiciones ambientales, etc.
Puede comprobar el estado de la calibración del color de sus sustratos mediante el servidor de impresión
interno: seleccione Sustrato > Calibración de color > Mostrar todo.
Predeterminada: referencia de color no establecida.
Hecho: referencia de color establecida.
Obsoleto: calibración obsoleta.
La calibración del color se basa en la medición del color de parches de color impresos, mediante el
espectrofotómetro incorporado. Algunas características de los sustratos, como la aspereza de la supercie o la
transparencia, pueden hacer que la medición del color reectivo de algunos tipos de sustratos sea muy inexacta.
La calibración del color de estos sustratos puede ser errónea o producir resultados de impresión inaceptables.
SUGERENCIA: si la calibración del color falla en el primer intento, merece la pena intentarlo de nuevo.
ESWW Calibración del color 165
Para eliminar la referencia de un sustrato determinado y así poder crear una nueva para el sustrato, debe
restablecer la calibración de color. En el servidor de impresión interno seleccione Sustrato > Calibración de color
> Restablecer.
Debe calibrar un tipo substrato antes de crear su perl de color; sin embargo, luego puede volver a calibrar sin
necesidad de crear de nuevo el perl de color.
Coherencia de color entre diferentes impresoras HP Latex 3000
Es posible imprimir colores coherentes en diferentes impresoras HP Latex 3000 exportando un valor
preestablecido de sustrato calibrado (consulte
Preajustes de sustrato en la página 95) de una impresora
calibrada a otra. Este proceso garantiza que todas las impresoras utilizan las mismas referencias de color.
1. Cree la referencia para la primera impresora: realice al menos la primera la calibración del color con el
sustrato en cuestión.
2. Exporte el valor preestablecido de sustrato de la primera impresora. La referencia también se exporta.
3. Importe el valor preestablecido de sustrato a la segunda impresora.
4. Realice la calibración del color con el mismo sustrato en la segunda impresora, para que sea coherente con
la referencia importada con el valor preestablecido.
Ahora ambas impresoras tienen la misma referencia para el mismo sustrato y todas las calibraciones de color
que se realicen intentarán adaptarse a este estado de referencia.
Perles de color
La calibración del color proporciona colores consistentes, aunque no necesariamente precisos. Por ejemplo, si la
impresora imprime todos los colores como negro, esos colores pueden ser consistentes pero no son precisos.
Para imprimir colores precisos, es necesario convertir los valores de color de los archivos a los valores de color
que producirán los colores correctos con su impresora, su tinta y su sustrato. Un perl de color ICC es una
descripción de una combinación de impresora, tinta y sustrato que contiene toda la información necesaria para
estas conversiones de color.
Su Procesador de imágenes de trama (RIP) es el que realiza estas conversiones del color, no la impresora. Para
obtener información adicional sobre el uso de perles ICC, consulte la documentación de su software y del RIP.
Compensación de avance de sustrato
El avance preciso del sustrato es importante para la calidad de la impresión, porque forma parte del control de la
colocación adecuada de los puntos en el sustrato. Si el sustrato no avanza la distancia adecuada entre las
pasadas del cabezal, aparecerán bandas claras u oscuras en la copia impresa y podría aumentar el grano de la
imagen.
La impresora tiene un sensor de avance del sustrato que se calibra para que avance correctamente con la
mayoría de los sustratos que aparecen en el servidor de impresión interno. Cuando se carga el sustrato, el
sensor de avance del sustrato comprueba el sustrato y decide si se puede o no ajustar automáticamente. Si no
es posible, el ajuste automático se desactiva.
Si el sustrato no se puede ajustar automáticamente mediante el sensor de avance del sustrato y el avance del
sustrato no es correcto, quizás desee cambiar manualmente la compensación del avance del sustrato. Consulte
Solucionar problemas de calidad de impresión en la página 370 para ver los pasos que debe seguir para
determinar si la compensación de avance del sustrato le puede ayudar. Por lo general, se recomienda calibrar el
avance del sustrato cuando se observan problemas de calidad de impresión relacionados con el avance del
sustrato o cuando se dene un sustrato nuevo.
166 Capítulo 7 Calibración de la impresora ESWW
NOTA: La compensación manual del avance del sustrato solo está disponible cuando el sensor del avance del
sustrato está desactivado, ya sea automáticas o manualmente mediante el botón de ajuste de la impresión que
aparece en la ventana principal del servidor de impresión interno.
El sensor de avance del sustrato no funciona correctamente si está sucio. Consulte Limpieza del sensor de
avance del sustrato en la página 191.
Si el sensor estaba sucio, después de limpiarlo es posible que la compensación del avance calculada no sea
válida, de modo que se recomienda establecer a cero la compensación del avance para este sustrato y
comprobar que el avance sea correcto. Si el avance sigue sin ser preciso, siga el proceso de compensación del
avance, teniendo en cuenta que el sensor no está sucio y que, probablemente, el tipo de sustrato no es
compatible con él.
Compensación manual del avance del sustrato
Mientras imprime, puede ver y cambiar en cualquier momento la compensación de avance del sustrato
actualmente cargado desde el servidor de impresión interno, seleccionando el trabajo de impresión y a
continuación el botón Imprimiendo aj., o bien seleccionando Impresora > Ajustes de impresión.
También puede utilizar el botón Ajuste de impresión que aparece en la ventana principal del servidor de
impresión interno. Se abre un cuadro de diálogo que incluye una sección para la compensación del avance, en la
que hay tres áreas principales:
1. Marque la casilla para activar el OMAS (sensor de avance del sustrato). Si se desactiva automáticamente
durante la carga, no podrá activarla. Sin embargo, si la desactiva manualmente, sí que podrá volver a
activarla.
2. Si el sensor de avance del sustrato está desactivado puede aumentar o reducir la compensación del avance
del sustrato.
3. Tres imágenes de los defectos posibles debido a problemas de avance del sustrato, para ayudarle a decidir
si debe aumentar o reducir la compensación del avance del sustrato.
Con el n de aplicar y guardar los valores, pulse el botón Aplicar en el cuadro de diálogo antes de cerrarlo. A
continuación, el valor de la compensación del avance del sustrato se guarda para este sustrato concreto. No
afecta al resto de sustratos.
Si está usando un valor preestablecido de sustrato genérico, se recomienda clonar el valor preestablecido
(Sustrato > Clonar) y trabajar con él antes de ajustar la compensación del avance del sustrato, ya que el ajuste de
impresión no está disponible para los valores preestablecidos genéricos. Consulte Edición de un valor
preestablecido de sustrato en la página 103.
ESWW Compensación de avance de sustrato 167
Impresión de prueba de avance de sustrato
La impresión de una prueba del avance de sustrato le puede ayudar a ajustar el avance del sustrato de forma
más precisa. En el servidor de impresión interno, seleccione Impresora > Calibración de avance. La impresora
imprime varias repeticiones de un patrón numerado especial que le ayudará a aplicar el ajuste correcto del
avance del sustrato. Busque el patrón en el centro del sustrato.
NOTA: Los cabezales de impresión deben estar alineados correctamente antes de la prueba.
En los pasos siguientes se describe el proceso para determinar el valor de compensación de avance del cuadro
de diálogo Ajuste de impresión de IPS.
1. Mientras se imprime la prueba, en los últimos 8 o 10 trazados del diseño central del sustrato (los laterales
pueden estar afectados por el sesgo), localice el valor que corresponde a la columna más clara.
SUGERENCIA: Si la prueba muestra dos valores posibles (dos columnas continuas), el valor seleccionado
es la media de ambos valores. Por ejemplo, si en la prueba se indica que el valor podría ser +2,0/+3,0, se
selecciona +2,5.
2. A través de IPS > Impresora > Ajustes de impresión, busque el valor de avance actual establecido y sume a
este número el valor elegido en el paso número 1. Por ejemplo, si el valor mostrado en el cuadro de diálogo
Ajuste de impresión es -2,0 y el valor elegido en el primer paso es +2,5, el valor elegido sería +0,5.
NOTA: El cuadro de diálogo de ajustes de impresión solo se activa cuando se imprime con valores
preestablecidos de sustrato no genérico.
3. Introduzca el valor de compensación de avance elegido y seleccione Aplicar para implementar el cambio.
Al aplicar el valor de compensación de avance correcto, las columnas más claras se deben encontrar en el valor
0. Esto signica que la impresora compensa el error de avance del sustrato y proporciona una alimentación
adecuada del mismo.
168 Capítulo 7 Calibración de la impresora ESWW
NOTA: La compensación de avance de sustrato manual que se obtiene mediante este proceso solo se puede
usar en el sustrato cargado. Es importante tener en cuenta que este valor no se puede usar en otra impresora. Si
tiene previsto usar el mismo sustrato en varias impresoras, debe realizar el proceso completo en cada una.
SUGERENCIA: El valor que se usa para el avance del sustrato depende directamente del grosor del sustrato y
solo se debe cambiar cuando se observan problemas de calidad de impresión derivados del avance del sustrato,
tal y como se explica en Comprobación del sensor de avance del sustrato en la página 376. Para obtener el valor
correcto de forma más rápida y precisa, consulte la siguiente tabla:
Valor normal del avance del sustrato según el grosor del sustrato
50 µm 150 µm 250 µm 400 µm 550 µm 700 µm 850 µm 1000 µm
+0,1.8 ‰ +0,9 ‰ 0 -1,0 ‰ -1,8 ‰ -2,7 ‰ -4,5 ‰ -6,8 ‰
Calibraciones especícas de un valor preestablecido de sustrato
Algunas calibraciones que realiza la impresora son especícas para el valor preestablecido de sustrato que se
utiliza en el momento en que se realiza la calibración, y otras no. Las calibraciones que son especícas para un
sustrato se deben volver a realizar si se cambia el sustrato o el valor preestablecido. A continuación se indican
las calibraciones que muestran cuáles son especícas para un valor preestablecido y cuáles no:
Alineación de cabezales: se aplica a todos los valores preestablecidos y modos de impresión. Por lo
general, al cambiar de un sustrato a otro, no es necesario volver a alinear los cabezales de impresión. Sin
embargo, si el espacio entre el cabezal de impresión y el papel ha cambiado considerablemente (diferente
grosor, etc.), será necesario volver a alinear los cabezales de impresión.
Compensación de avance de sustrato: es especíca de cada valor preestablecido de sustrato.
Calibración de color: es especíca de cada valor preestablecido de sustrato.
Calibraciones recomendadas después de determinados eventos
Sustitución de
cabezales de
impresión
Sustrato nuevo
creado
Sustrato nuevo
importado
Sustrato nuevo
cargado
Modo de
impresión
cambiado
Baja calidad de
impresión
Alineación de
cabezales
Recomendado No es necesario a
menos que el
sustrato nuevo
tenga un grosor
diferente
No es necesaria No es necesaria,
a menos que se
haya movido el
eje del carro
No es
necesaria
Se recomienda si
es relevante
Calibración del
color
Recomendado Recomendado Recomendado No es necesaria,
a menos que no
se haya realizado
anteriormente
No es
necesaria
Se recomienda si
es relevante
Compensación de
avance de sustrato
No es necesaria No es necesaria
siempre que el
sensor de avance
del sustrato
funcione
No es necesaria
siempre que el
sensor de avance
del sustrato
funcione
No es necesaria
siempre que el
sensor de avance
del sustrato
funcione
No es
necesaria
Se recomienda si
es relevante
ESWW Calibraciones especícas de un valor preestablecido de sustrato 169
8 HP Print Care
Print Care es un programa que le ayuda a mantener su impresora en condiciones óptimas y que le orienta para
corregir cualquier problema que pueda surgir. También puede proporcionar información completa sobre el
estado actual y el historial de la impresora.
El programa ya está instalado en el equipo incorporado de la impresora; puede ejecutarlo haciendo clic en el
icono correspondiente, en la barra de herramientas Inicio rápido de Windows, o haciendo doble clic en algunas
partes del servidor de impresión interno (por ejemplo, estado de Print Care).
Sus funciones se dividen en las siguientes categorías.
Información de producción muestra información sobre estado de la impresora y el historial de impresión
(uso del papel, utilización de la tinta, trabajos). La información se puede mostrar en grácos o informes de
texto, y se pueden ltrar para seleccionar diferentes subconjuntos de información.
Mantenimiento le solicita que realice tareas de mantenimiento y proporciona instrucciones sobre cómo
realizarlas. También puede mostrar una lista de las tareas de mantenimiento que se han realizado
anteriormente, así como los mensajes de la impresora mostrados antes.
Diagnóstico puede ejecutar pruebas funcionales sobre los sistemas y componentes de la impresora para
comprobar si hay fallos o funcionamientos defectuosos. Con cada ejecución del diagnóstico se genera un
informe que proporciona resultados detallados e instrucciones sobre la solución de problemas. También
puede mostrar una lista de las pruebas que se han ejecutado anteriormente. Consulte Pruebas de
diagnóstico de Print Care en la página 171 para obtener más información.
170 Capítulo 8 HP Print Care ESWW
NOTA: No se pueden seleccionar pruebas individuales: todas las pruebas se ejecutan automáticamente.
Herramientas de impresora le ayudará a realizar tareas de mantenimiento sin una conexión a Internet.
El programa Print Care cuenta con un sistema de ayuda en línea en el que se detallan todas las funciones.
Para cambiar las unidades de medida en Print Care, seleccione Editar > Preferencias > Unidades.
Print Care utiliza el idioma seleccionado en las opciones de Conguración regional y de idioma de Windows; para
cambiar el idioma, consulte Cambio del idioma del servidor de impresión interno en la página 22.
Pruebas de diagnóstico de Print Care
Las pruebas de diagnóstico de Print Care le ayudan a minimizar el tiempo de inactividad. Cuando se ponga en
contacto con su representante de asistencia técnica para informar de un problema, comuníquele los resultados
de cualquier prueba de diagnóstico que haya ejecutado.
ESWW Pruebas de diagnóstico de Print Care 171
La mayoría de estas pruebas de diagnóstico se pueden ejecutar con la impresora iniciada normalmente. Sin
embargo, si observa un error grave durante el inicio que le impida ejecutar las pruebas de diagnóstico, se
suministra un modo de inicio adicional para solucionar esta situación. Para utilizarlo, acceda a Print Care y
seleccione Herramientas de impresora > Opciones de energía > Arrancar en modo de diagnóstico. A
continuación, la impresora solo iniciará un conjunto mínimo de componentes, por lo que la barra de progreso del
servidor de impresión interno se detendrá alrededor del 20 % y mostrará Modo de diagnóstico. A continuación,
puede acceder a la sección de diagnóstico y ejecutar la prueba de diagnóstico que necesite.
NOTA: Consulte las descripciones de las pruebas de diagnóstico y siga las instrucciones.
IMPORTANTE: Cuando la impresora se inicia en modo de diagnóstico no es posible imprimir.
Cuando haya terminado la prueba de diagnóstico, seleccione Herramientas de impresora > Opciones de energía
> Reiniciar para reiniciar la impresora de la manera habitual.
Si recibe un mensaje de la impresora con un código numérico y con el formato XX.XX.XX.XX:XX, se recomienda
localizar los dos primeros dígitos en la tabla siguiente para identicar cuál es la prueba de diagnóstico correcta.
Número Subsistema
01 Cuadro eléctrico
10 Armario eléctrico
11 Enlace de control del cabezal de impresión
15 Secando
16 Polimerización
21 Detector de gotas/Estación de tapado
22 Sistema de distribución de tinta
41 Sistema mecánico de la ruta de acceso al sustrato
43 Sistema de vacío de la ruta de acceso al sustrato
46 Imprimaciones de cabezal de impresión
47 Rodillo limpiador
48 Eje de escaneado
49 Aerosol del carro
50 Sensor de avance del sustrato
51 Interbloqueos de seguridad
52 Detector de gotas
55 Sensores del carro
58 Sensores del carro
86 Eje de escaneo
NOTA: Es posible que algunos de estos subsistemas solo estén disponibles para los ingenieros de servicio, ya
que se requieren conocimientos especícos o por motivos de seguridad.
NOTA: En cualquier caso, recomendamos ejecutar la prueba de diagnóstico de los interbloqueos de seguridad
para asegurarse de que la impresión no está desactivada debido a un interbloqueo de seguridad.
172 Capítulo 8 HP Print Care ESWW
Actualización del software de Print Care
Mientras la impresora está conectada a Internet, Print Care comprueba periódicamente si hay actualizaciones. Se
mostrará alerta emergente si hay una actualización disponible. Cuando se muestre la alerta, siga las
instrucciones para actualizar el software.
NOTA: Esta actualización solo se aplica al motor del software de Print Care. A los asistentes de mantenimiento
y a otro tipo de contenido se accede directamente en la nube cada vez que se necesitan. Por lo tanto, se
actualizan automáticamente en cuando se actualiza el contenido en la nube.
Reinstalación del software de Print Care
Si es necesario volver a instalar Print Care, póngase en contacto con su representante de servicio.
NOTA: Se debe volver a instalar Print Care cada vez que la impresora cambia de propietario.
ESWW Actualización del software de Print Care 173
9 Mantenimiento del hardware
La solución de rollo jumbo para HP Latex 3800 se vende con un contrato de servicio de HP de 3 años. Para
obtener más información, póngase en contacto con su representante de servicio.
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento del hardware solo puede realizarlo personal técnico cualicado. Durante la
instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y mantenimiento
seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar la solución de rollo jumbo, lea las precauciones de seguridad generales y las instrucciones de
funcionamiento para utilizar (operar y mantener) el equipo de forma segura. Véase Precauciones de seguridad
en la página 2.
Se supone que el usuario dispone de la formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser
consciente de los peligros a los que se expone una persona al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las
medidas necesarias con el n de minimizar el riesgo al propio usuario y a otras personas.
Antes del mantenimiento
Apague el equipo utilizando los interruptores automáticos de derivación que se encuentran en la unidad de
distribución de energía (PDU) del edicio y apague también el interruptor de red del equipo antes de efectuar el
mantenimiento. Tenga en cuenta el uso apropiado de los candados o bloqueadores suministrados en el
interruptor de red o en los interruptores automáticos de derivación, antes del mantenimiento de la unidad de
acuerdo con las leyes locales o los requisitos de LOTO (bloqueo/etiquetado).
Posible riesgo de descarga Riesgo de atrapar los dedos Cuidado con el escalón No pisar Tenga cuidado con las
piezas en movimiento
Después del mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Puesta en marcha del equipo. Antes de poner en marcha el equipo, compruebe si es seguro
tanto para las personas como para la máquina. Retire todos los elementos que puedan causar lesiones
personales o daños a la máquina. Asegúrese de que nadie esté trabajando en la máquina.
174 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Kits de mantenimiento para el usuario
Recursos de mantenimiento Limpieza, kit Kit de
mantenimie
nto para el
usuario
Kit de
mantenimie
nto de
servicio
Kit de
mantenimie
nto de
servicio de
los textiles
Kit de
tiempo
operativo de
usuario
Kit de
tiempo
operativo de
distribuidor
Cuando ¿Quiénes Bandeja de
entrada
Al solicitar la
limpieza
Usuario X X
Mantenimien
to semanal
Usuario X X
Mantenimien
to a los 125
litros
Usuario X X
Mantenimien
to a los 500
litros
Usuario X X
Mantenimien
to a los 1500
litros
Usuario X
Mantenimien
to a los 3000
litros
Póngase en
contacto con
su
representant
e de soporte.
X
Limpieza a
doble cara
Usuario X
Mantenimien
to diario del
recogedor
de tinta
Usuario
Mantenimien
to a los 40
litros del
recogedor
de tinta
Usuario
Mantenimien
to a los 500
litros del
recogedor
de tinta
Usuario X
Mantenimien
to a los 1500
litros del
recogedor
de tinta
Póngase en
contacto con
su
representant
e de soporte.
Reparación
del usuario
Usuario X
ESWW Kits de mantenimiento para el usuario 175
Recursos de mantenimiento Limpieza, kit Kit de
mantenimie
nto para el
usuario
Kit de
mantenimie
nto de
servicio
Kit de
mantenimie
nto de
servicio de
los textiles
Kit de
tiempo
operativo de
usuario
Kit de
tiempo
operativo de
distribuidor
Reparación
de servicio
Póngase en
contacto con
su
representant
e de soporte.
X
Inspección
completa de
la impresora
Póngase en
contacto con
su
representant
e de soporte.
X
Kits de mantenimiento y herramientas de la serie de impresoras HP Latex 3x00
Nombre Número de pieza Propósito Cómo realizar el pedido
Kit de limpieza de la serie de
impresoras HP Latex 3x00
CZ056-67390 Mantenimiento semanal y las rutinas
de mantenimiento a los 125 litros
(aproximadamente 12 veces)*
Se suministra con la impresora e
incluye el kit de mantenimiento de la
impresora
Herramienta de limpieza del riel del
carro
Para las rutinas de mantenimiento a
los 125 litros*
Se suministra con la impresora
Kit de mantenimiento de la impresora
HP Latex serie 3000
1HA07-67008/1
VT19A
Para las rutinas de mantenimiento a
los 1500 litros*
A través del canal habitual
Kit de actualización estándar de la
serie de impresoras HP Latex 3x00
D4J02A /
CZ056-67421
Conjunto de piezas de repuesto que
pueden sustituir los clientes y que
solucionan los errores más comunes
Se suministra con la impresora en la
mayoría de las ubicaciones de todo el
mundo. Si es necesario, puede
adquirir el kit a través del canal
habitual.
Kit experto para HP Latex 3x00 1HA07-67041 Conjunto de piezas de repuesto que
pueden sustituir los expertos y los
clientes con formación
A través del canal habitual
NOTA: Para obtener la información más reciente sobre los kits disponibles para su impresora y su contenido,
consulte http://www.hp.com.
*Las frecuencias son aproximadas y dependerán de uso del modo de impresión.
Contenido del kit de limpieza de la impresora HP Latex 3x00
Pieza
Cantidad Uso en mantenimiento
Limpiador exible y 12 esponjas
exibles
1 Limpieza de los contactos del cabezal de impresión, en el lado del cabezal de
impresión (consulte El servidor de impresión interno recomienda sustituir o
reinsertar un cabezal de impresión en la página 394)
Cepillo 1 Limpieza de los contactos del cabezal de impresión, en el lado del carro
(consulte El servidor de impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un
cabezal de impresión en la página 394)
Bastoncillos de algodón 100 Limpieza del sensor de avance del sustrato (OMAS) (consulte Limpieza del
sensor de avance del sustrato en la página 191) y del sensor de líneas
(consulte Limpieza de la parte inferior del carro, los cristales de secado y los
sensores de bloqueo en la página 227)
176 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Pieza Cantidad Uso en mantenimiento
Mechas de limpieza del riel del carro 6 bolsas de 20
unidades
Limpieza (consulte Limpieza de los rieles del carro y sustitución de las piezas
de espuma del lubricante en la página 204)
Lubricante 3 botellas de 10
ml
Lubricación (consulte Limpieza de los rieles del carro y sustitución de las
piezas de espuma del lubricante en la página 204)
Esponjas lubricantes 6 bolsas de 2
unidades
Sustitución (consulte Limpieza de los rieles del carro y sustitución de las
piezas de espuma del lubricante en la página 204)
Mechas del sistema lubricante 12 juegos Sustitución (consulte Limpieza de los rieles del carro y sustitución de las
piezas de espuma del lubricante en la página 204)
Jeringuilla para el lubricante 3 ml Piezas pequeñas para el lubricante; pero no para aplicar lubricante a los
tornillos del eje del carro
Esponjas limpiadoras 6 Limpieza general
Guantes de plástico 6 juegos Procesos generales de mantenimiento
Armario eléctrico y ltros del cuadro
eléctrico
6 juegos de 2
unidades
Sustitución de los ltros del ventilador (consulte Sustitución de los ltros del
ventilador del armario eléctrico en la página 245)
Contenido del kit de mantenimiento de la impresora HP Latex 3x00
Contenido Cantidad
Conjunto de ltros de la caja electrónica 2
Conjunto de gomas de limpieza de los cabezales de impresión 3
Kit de limpieza para HP Latex 3x00 1
Actualización de cinco blades de goma de limpieza de cabezal de impresión 1
Lubricante de la máquina y kit de lubricante 1
Almohadillas 1
Ruedas del desviador 2
NOTA: El contenido del kit puede variar.
NOTA: Con la impresora se suministran algunas llaves. Consulte Precauciones de seguridad en la página 2 para
identicar cuáles puede necesitar para las tareas de mantenimiento.
Utilice las llaves solo para acceder a las puertas previstas y manténgalas siempre bajo control. Guárdelas en un
lugar seguro.
ESWW Kits de mantenimiento para el usuario 177
Herramienta de mantenimiento recomendadas pero que no se suministran
Estropajo en espiral de acero, para Limpieza
de la parte inferior del carro, los cristales de
secado y los sensores de bloqueo
en la página 227; Limpieza del cristal de
cuarzo del módulo de secado y salida de
aire en la página 295; y Limpie los
depósitos de tinta del detector de gotas
en la página 231.
Paño absorbente multiuso, para limpiar las
cubiertas.
Alcohol isopropílico, para la limpieza
NOTA: Si se encuentra en una zona (como
California) donde los líquidos de limpieza y
mantenimiento de COV están regulados, en
lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un
limpiador certicado para COV, como un
limpiador multiuso Simple Green diluido
correctamente.
Agua destilada, para la limpieza general Aspiradora, de mano o normal, con
accesorios para los inyectores; para
Limpieza del eje de escaneado trasero
en la página 254.
Linterna, para uso general.
Escalera plegable, para uso general. Un destornillador plano. Juego de destornilladores Torx
Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento
La sección de mantenimiento del programa Print Care (consulte HP Print Care en la página 170) le recuerda
cuándo debe llevar a cabo las tareas de mantenimiento.
Realización de tareas de mantenimiento mediante los asistentes de Print Care
Si su impresora está conectada a Internet, Print Care le guía (asistentes) para ayudarle a llevar a cabo
correctamente las tareas de mantenimiento. Haga clic en la tareas de mantenimiento y se mostrará el asistente
correspondiente; a continuación, siga las instrucciones.
178 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
IMPORTANTE: Siga estrictamente todos los pasos recomendados por motivos de seguridad. Por ejemplo,
apagar la impresora protege del riesgo de descargas eléctricas y de otras piezas móviles peligrosas; también
puede ser necesario por otros motivos.
IMPORTANTE: Siga el asistente hasta el nal para que la alerta correspondiente se restablezca
automáticamente.
El asistente tiene los botones necesarios para que todas las acciones de la impresora, como mover el eje del
carro, se puedan realizar directamente desde el asistente cuando sea necesario.
También proporciona instrucciones para sustituir las piezas y solucionar los errores más comunes.
Dado que esta información está en la nube de HP, HP puede actualizarla y mejorarla para que Print Care muestre
siempre la versión más reciente.
Realización de tareas de mantenimiento sin los asistentes de Print Care
IMPORTANTE: Si su impresora no está conectada a Internet, debe llevar a cabo las tareas de mantenimiento
manualmente con la ayuda de esta guía. Sin conexión:
Las alertas nunca se restablecen. Tanto el servidor de impresión interno y como Print Care siempre
muestran una alerta de color rojo para el estado de mantenimiento.
El seguimiento de las tareas de mantenimiento se debe realizar manualmente, de acuerdo con los
umbrales de tiempo y utilización de la tinta que se muestran en Resumen de las operaciones de
mantenimiento en la página 184.
Esta guía aparece en la ventana de Print Care, a modo de referencia, en lugar de la lista de tareas de
mantenimiento.
HP recomienda encarecidamente disponer de una conexión de Internet, ya que resulta mucho más fácil manejar
las tareas de mantenimiento de la impresora, además de que se suministran actualizaciones automáticas del
proceso de mantenimiento y noticaciones automáticas sobre las actualizaciones del rmware. Póngase en
contacto con su representante de servicio técnico para obtener más información.
ESWW Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento 179
IMPORTANTE: Siga estrictamente todos los pasos recomendados por motivos de seguridad. Por ejemplo,
apagar la impresora protege del riesgo de descargas eléctricas y de otras piezas móviles peligrosas; también
puede ser necesario por otros motivos.
Los siguientes movimientos y procesos del sistema de la impresora son necesarios durante las tareas de
mantenimiento. Se puede utilizar el menú Herramientas de impresora de Print Care cuando la impresora no está
conectada a Internet. Recuerde seguir todas las precauciones de seguridad.
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Para mover el eje del carro, seleccione Herramientas de impresora > Mover eje del carro.
Mover hacia arriba
Mover hacia abajo
Para mover el carro de los cabezales de impresión, seleccione Herramientas de impresora > Mover carro de
cabezales de impresión.
Mover a la posición de servicio
Mover a la posición de la izquierda
Mover a la posición normal
180 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Para mover el rodillo de la unidad, seleccione Herramientas de impresora > Mover rodillo de unidad.
Mover (hacia atrás)
Mover (hacia delante)
Detener
Otras advertencias
Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de la impresora.
Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes.
Si tiene el cabello largo, intente llevarlo recogido de forma que no caiga sobre la impresora.
No toque los engranajes ni los rollos en movimiento durante la impresión.
Para mover el limpiador de goma, seleccione Herramientas de impresora > Mover limpiador de goma.
Mover a posición de reparación
Mover a posición normal
Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de
mantenimiento
IMPORTANTE: Al realizar las operaciones de mantenimiento, siempre debe apagar y encender la impresora
como se describe a continuación. No utilice el procedimiento habitual.
IMPORTANTE: Siga estrictamente todos los pasos recomendados por motivos de seguridad.
NOTA: Si la impresora está conectada a Internet, no es necesario que recuerde estas instrucciones, ya que se
incluyen en los asistentes de mantenimiento.
Apague la impresora
1. En Print Care, seleccione Herramientas de impresora > Opciones de energía > Apagado.
ESWW Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de mantenimiento 181
PRECAUCIÓN: El proceso de apagado tarda un tiempo en nalizar. Espere hasta que el indicador luminoso
de color verde de energía esté apagado antes de continuar.
2. Apague la impresora mediante el interruptor principal situado en la parte delantera derecha de la
impresora.
PRECAUCIÓN: Con este procedimiento, el carro del cabezal de impresión no vuelve a la posición normal y,
por tanto, los cabezales de impresión se mantendrán sin tapar. Asegúrese de que la operación de
mantenimiento se realiza con rapidez a n de minimizar el tiempo en el que los cabezales de impresión
permanecen sin tapar.
Encendido de la impresora
1. Encienda la impresora mediante el interruptor principal situado en la parte delantera derecha de la
impresora.
182 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Preste atención al servidor de impresión interno y rearme la impresora cuando se lo soliciten, como de
costumbre.
PRECAUCIÓN: En algunos procedimientos de mantenimiento, el eje del carro está hacia arriba cuando se
enciende la impresora y el carro se mueva durante la inicialización. Evite colocar partes del cuerpo en la zona de
impresión.
ESWW Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de mantenimiento 183
Resumen de las operaciones de mantenimiento
Tabla 9-1 Tareas de mantenimiento para todos los sustratos
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número o descripción de la pieza
Semanalmente Limpieza de la zona de impresión Limpieza de la zona de impresión
en la página 190
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se suministra con la
impresora
Limpieza del sensor de avance del
sustrato
Limpieza del sensor de avance del
sustrato en la página 191
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se suministra con la
impresora
Limpieza de los ltros del aerosol Limpieza de los ltros del aerosol
en la página 194
Cepillo
Limpieza de las ruedas de sujeción y
el rodillo de la unidad
Limpieza de las ruedas de sujeción y
el rodillo de la unidad
en la página 196
Paño limpio que no suelte pelusas y
agua destilada
Limpieza de la platina de salida Limpieza de la platina de salida
en la página 198
Paño que no suelte pelusas
Vaciado de la botella de recopilación
de condensación
Vaciado de la botella de recopilación
de condensación en la página 201
A los 125 litros
de tinta
Limpieza de los rieles del carro y
sustitución de las piezas de espuma
del lubricante
Limpieza de los rieles del carro y
sustitución de las piezas de espuma
del lubricante en la página 204
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00 y herramienta de
limpieza del riel del carro, se
suministra con la impresora
Vaciado de las tapas de recopilación
de lubricante
Vaciado de las tapas de recopilación
de lubricante en la página 218
Limpieza de la parte inferior del carro,
los cristales de secado y los sensores
de bloqueo
Limpieza de la parte inferior del carro,
los cristales de secado y los sensores
de bloqueo en la página 227
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se suministra con la
impresora
Limpie los depósitos de tinta del
detector de gotas
Limpie los depósitos de tinta del
detector de gotas en la página 231
Estropajo (no se suministrado)
Limpieza de los ltros del ventilador
del armario eléctrico
Limpieza de los ltros del ventilador
del armario eléctrico
en la página 234
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se incluye con la
impresora
Limpieza del ltro del ventilador del
cuadro electrónico
Limpieza del ltro del ventilador del
cuadro electrónico en la página 236
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se incluye con la
impresora
Limpieza de los engranajes de
entrada/salida y los restos metálicos
del eje:
Limpieza de los engranajes de
entrada/salida y los restos metálicos
del eje: en la página 239
Cepillo
A los 500 litros
de tinta
Sustitución del limpiador de goma Sustitución del limpiador de goma
en la página 241
1HA07-67008 o 1VT19A: Kit de
mantenimiento de la impresora
Goma del limpiador del cabezal de
impresión de repuesto, se
suministran con la impresora.
A los 1500 litros
de tinta
Sustitución de los ltros del
ventilador del armario eléctrico
Sustitución de los ltros del
ventilador del armario eléctrico
en la página 245
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se incluye con la
impresora
Sustitución del ltro del ventilador
del cuadro electrónico
Sustitución del ltro del ventilador
del cuadro electrónico
en la página 247
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se incluye con la
impresora
Limpieza de la placa de impacto Limpieza de la placa de impacto
en la página 250
Paño limpio que no suelte pelusas y
agua destilada
184 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Tabla 9-1 Tareas de mantenimiento para todos los sustratos (continuación)
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número o descripción de la pieza
Limpieza del ltro externo de
extracción de vapor
Limpieza del ltro externo de
extracción de vapor en la página 252
Cepillo y aspirador
Limpieza del eje de escaneado
trasero
Limpieza del eje de escaneado
trasero en la página 254
Aspirador y paño multiuso
absorbente (no se suministra)
Limpieza y lubricación de los
engranajes y las varillas de la
transmisión de la unidad de sustrato
Limpieza y lubricación de los
engranajes y las varillas de la
transmisión de la unidad de sustrato
en la página 256
Kit de lubricante de la máquina, que
se incluye en el kit de mantenimiento
de la impresora Guantes (no se
suministran)
Lubricación de los tornillos del eje del
carro
Lubricación de los tornillos del eje del
carro en la página 258
1HA07-67008 o 1VT19A: Kit de
mantenimiento de la impresora
Limpieza y lubricación de la
transmisión y las varillas de la
estación de servicio
Limpieza y lubricación de la
transmisión y las varillas de la
estación de servicio en la página 260
Kit de lubricante de la máquina, que
se incluye en el kit de mantenimiento
de la impresora Guantes (no se
suministran)
Vaciado del recipiente de tinta del
detector de gotas
Vaciado del recipiente de tinta del
detector de gotas en la página 261
Sustitución del limpiador de goma Sustitución del limpiador de goma
en la página 241
Limpieza de los rieles del carro y
sustitución de las piezas de espuma
del lubricante
Limpieza de los rieles del carro y
sustitución de las piezas de espuma
del lubricante en la página 204
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00 y herramienta de
limpieza del riel del carro, se
suministra con la impresora
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
en la página 263
Kit de lubricante de la máquina, que
se incluye en el kit de mantenimiento
de la impresora
Sustitución de las almohadillas del
oscilador
Sustitución de las almohadillas del
oscilador en la página 328
A los 1500 litros
de tinta:
comprobar y
sustituir si es
necesario
Sustitución de los ventiladores y las
resistencias de polimerización
Sustitución de la palanca del eje de
salida del sustrato
Sustitución de cojinetes
A los 3000 litros
(aproximadamen
te una vez cada
cinco años)
Se puede llegar a los 3000 litros
imprimiendo 480.000 m² con 4
pasadas, 320.000 m² con 6 pasadas
o 190.000 m² con 8 pasadas
Debe realizarlo un ingeniero de
servicio. Llame a su representante de
asistencia al cliente (consulte Centros
de HP Customer Care
en la página 404).
Cuando sea
necesario
Comprobación y limpieza de los
cabezales de impresión
Comprobación y limpieza de los
cabezales de impresión
en la página 143
Comprobar si la impresora tiene
polvo y el aerosol
Comprobar si la impresora tiene
polvo y el aerosol en la página 267
Paño limpio que no suelte pelusas y
agua destilada
Comprobar si hay gotas de tinta o
condensación en las áreas de salida
de la impresión
Comprobar si la impresora tiene
polvo y el aerosol en la página 267
Paño limpio que no suelte pelusas y
agua destilada
Limpiar y comprobar el sensor de
avance del sustrato
Limpieza del sensor de avance del
sustrato en la página 191
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se suministra con la
impresora
ESWW Resumen de las operaciones de mantenimiento 185
Tabla 9-1 Tareas de mantenimiento para todos los sustratos (continuación)
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número o descripción de la pieza
Sustitución del submódulo de una
rueda de sujeción
Sustitución del submódulo de una
rueda de sujeción en la página 268
CZ056-67097: conjunto de sujeción,
incluido en el kit de actualización
estándar de la serie de impresoras
HP Latex 3000 (D4J02A)
Sustitución de una imprimación Sustitución de una imprimación
en la página 270
1HA07-67018: Imprimación y cierre,
se incluyen en el kit de actualización
estándar de la serie de impresoras
HP Latex 3000 (D4J02A)
Sustituir los ventiladores del módulo
del aerosol
Sustitución del módulo del ventilador
del aerosol en la página 275
CZ056-67246: conjunto de cubierta
superior del aerosol, incluido en el kit
de actualización estándar de la serie
de impresoras HP Latex 3000
(D4J02A)
Sustitución de la cadena de
ventiladores de secado
Sustitución de la cadena de
ventiladores de secado
en la página 279
CZ056-67023: Estructura del
ventilador de secado de la derecha o
CZ056-67024: estructura del
ventilador de secado de la izquierda,
ambas incluidas en el kit de
actualización estándar de la serie de
impresoras HP Latex 3000 (D4J02A)
Sustitución de las lámparas de
secado
Sustitución de las lámparas de
secado en la página 284
Cuando sea necesario, utilice
CZ056-67322: Lámpara NIR de
secado, se incluye en el kit de
actualización estándar de la serie de
impresoras HP Latex 3000 (D4J02A)
Limpieza del cristal de cuarzo del
módulo de secado y salida de aire
Limpieza del cristal de cuarzo del
módulo de secado y salida de aire
en la página 295
Paño limpio que no suelte pelusas y
agua destilada
Sustitución del cristal de cuarzo de
secado
Sustitución del cristal de cuarzo de
secado en la página 301
CZ056-67252: Cristal de cuarzo de
secado de la derecha o
CZ056-67253: Cristal de cuarzo de
secado de la izquierda, ambos
incluidos en el kit de actualización
estándar de la serie de impresoras
HP Latex 3000 (D4J02A)
Sustitución de un ventilador de
polimerización y un módulo de
resistencias
Sustitución de un ventilador de
polimerización y un módulo de
resistencias en la página 305
CZ056-67054: Calentador de
polimerización y módulo de
ventilador, se incluyen en el kit de
actualización estándar de la serie de
impresoras HP Latex 3000 (D4J02A)
Sustitución de la tapa de una
estación de servicio
Sustitución de la tapa de una
estación de servicio en la página 309
CZ056-67036: Kit de tapas SVS, se
incluye en el kit de actualización
estándar de la serie de impresoras
HP Latex 3000 (D4J02A)
Sustitución de un depósito
intermedio
Sustitución de un depósito
intermedio en la página 312
CZ056-67073: Depósito intermedio
ISM, se incluye en el kit de
actualización estándar de la serie de
impresoras HP Latex 3000 (D4J02A)
Sustitución de un fusible del armario
eléctrico
Sustitución de un fusible del armario
eléctrico en la página 314
CZ056-67136: Kit de fusibles de PCA
del armario eléctrico, se incluye en el
kit de actualización estándar de la
serie de impresoras HP Latex 3000
(D4J02A)
Limpieza de los contactos del cabezal
de impresión
Limpieza de los contactos del cabezal
de impresión en la página 316
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se suministra con la
impresora
186 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Tabla 9-1 Tareas de mantenimiento para todos los sustratos (continuación)
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número o descripción de la pieza
Sustitución de la válvula de un eje Sustitución de la válvula de un eje
en la página 322
Q6702-67025: Válvula de aire del
eje, se incluye en el kit de
actualización estándar de la serie de
impresoras HP Latex 3000 (D4J02A)
Limpieza del rodillo de rollo a caída
libre y las ruedas de sujeción
Limpieza del rodillo de rollo a caída
libre y las ruedas de sujeción
en la página 323
Paño limpio que no suelte pelusas y,
posiblemente, alcoholo isopropílico
(para suciedad resistente)
NOTA: Si se encuentra en una zona
(como California) donde los líquidos
de limpieza y mantenimiento de COV
están regulados, en lugar de alcohol
isopropílico debe utilizar un limpiador
certicado para COV, como un
limpiador multiuso Simple Green
diluido correctamente.
Limpieza manual de los rieles del
carro
Limpieza manual de los rieles del
carro en la página 325
Paño limpio que no suelte pelusas y
agua destilada
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
en la página 263
Kit de lubricante de la máquina, que
se incluye en el kit de mantenimiento
de la impresora
Sustitución de la abrazadera de
tornillo
Sustitución de la abrazadera de
tornillo en la página 327
Sustitución de la almohadilla del
oscilador
Sustitución de las almohadillas del
oscilador en la página 328
Limpieza del codicador del eje de
escaneo
Limpieza del codicador del eje de
escaneo en la página 329
Guantes. Paño limpio que no suelte
pelusas y agua destilada
Sustitución de la goma lateral del
módulo de polimerización
Sustitución de la goma lateral del
módulo de polimerización
en la página 330
Limpieza de las tapas de la estación
de servicio
Limpieza de las tapas de la estación
de servicio en la página 331
Limpieza del ltro externo de
extracción de vapor
Limpieza del ltro externo de
extracción de vapor en la página 252
Cepillo
Limpieza de la parte inferior del carro,
los cristales de secado y el sensor de
línea
Limpieza de la parte inferior del carro,
los cristales de secado y los sensores
de bloqueo en la página 227
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se suministra con la
impresora
Vaciado de la botella de recopilación
de condensación
Vaciado de la botella de recopilación
de condensación en la página 201
Vaciado de la botella de residuos de
limpieza del cabezal de impresión
Vaciado de la botella de residuos de
limpieza del cabezal de impresión
en la página 333
Limpieza de la placa perforada Limpieza de la placa perforada
en la página 335
Paño limpio que no suelte pelusas y
agua destilada
ESWW Resumen de las operaciones de mantenimiento 187
Tabla 9-2 Tareas de mantenimiento adicionales para sustratos porosos
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número o descripción de la pieza
Mantenimiento a
los 3 litros/diario
del recogedor de
tinta
Limpieza de los ltros del aerosol Limpieza de los ltros del aerosol
en la página 194
Aerosol seco y un cepillo
Limpieza del protector Limpieza del protector
en la página 338
Paño limpio que no suelte pelusas y
agua destilada
Limpieza de las varillas de los
módulos del recolector de tinta
Limpieza de las varillas de los
módulos del recolector de tinta
en la página 339
Paño limpio que no suelte pelusas y
agua destilada
Limpieza de los elementos de
condensación en la platina y en los
ejes de salida
Limpieza de los elementos de
condensación en la platina y en los
ejes de salida en la página 200
Paño que no suelte pelusas
Recogedor de
tinta: después de
desinstalar el
mantenimiento
kit del recogedor
de tinta
Limpieza de los ltros del aerosol Limpieza de los ltros del aerosol
en la página 194
Aerosol seco y un cepillo
Limpieza del protector Limpieza del protector
en la página 340
Paño que no suelte pelusas
Limpieza de los módulos del
recolector de tinta
Limpieza de los módulos del
recolector de tinta en la página 340
Paño que no suelte pelusas
Limpieza del módulo de
polimerización y las placas de toma
de aire
Limpieza del módulo de
polimerización y las placas de toma
de aire en la página 341
Paño limpio que no suelte pelusas
humedecido con alcohol isopropílico
NOTA: Si se encuentra en una zona
(como California) donde los líquidos
de limpieza y mantenimiento de COV
están regulados, en lugar de alcohol
isopropílico debe utilizar un limpiador
certicado para COV, como un
limpiador multiuso Simple Green
diluido correctamente.
Limpieza de la zona de impresión Limpieza de la zona de impresión
en la página 190
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se suministra con la
impresora
Limpieza del sensor de avance del
sustrato
Limpieza del sensor de avance del
sustrato en la página 191
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00, se suministra con la
impresora
Mantenimiento a
los 40 litros del
recogedor de
tinta
Sustitución de las piezas de espuma
del recolector de tinta
Sustitución de las piezas de espuma
del recolector de tinta
en la página 344
Limpieza del módulo de
polimerización y las placas de toma
de aire
Limpieza del módulo de
polimerización y las placas de toma
de aire en la página 341
Paño limpio que no suelte pelusas
humedecido con alcohol isopropílico
NOTA: Si se encuentra en una zona
(como California) donde los líquidos
de limpieza y mantenimiento de COV
están regulados, en lugar de alcohol
isopropílico debe utilizar un limpiador
certicado para COV, como un
limpiador multiuso Simple Green
diluido correctamente.
Limpieza de los elementos de
condensación en la platina y en los
ejes de salida
Limpieza de los elementos de
condensación en la platina y en los
ejes de salida en la página 200
Paño que no suelte pelusas
188 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Tabla 9-2 Tareas de mantenimiento adicionales para sustratos porosos (continuación)
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número o descripción de la pieza
Mantenimiento a
los 500 litros del
recogedor de
tinta
Limpieza de la rejilla de los
ventiladores de polimerización y la
pieza de espuma interna
Limpieza de la rejilla de los
ventiladores de polimerización y la
pieza de espuma interna
en la página 346
Paño limpio que no suelte pelusas
humedecido con alcohol isopropílico
NOTA: Si se encuentra en una zona
(como California) donde los líquidos
de limpieza y mantenimiento de COV
están regulados, en lugar de alcohol
isopropílico debe utilizar un limpiador
certicado para COV, como un
limpiador multiuso Simple Green
diluido correctamente.
Limpieza del módulo de
polimerización y las placas de toma
de aire
Limpieza del módulo de
polimerización y las placas de toma
de aire en la página 341
Calentador de polimerización y kit de
módulo de ventilador
(CZ056-67054), se incluyen en el kit
de actualización estándar de la serie
de impresoras HP Latex 3000
(D4J02A)
Sustitución de un ventilador de
polimerización y un módulo de
resistencias
Sustitución de un ventilador de
polimerización y un módulo de
resistencias en la página 305
CZ056-67054: Calentador de
polimerización y módulo de
ventilador, se incluyen en el kit de
actualización estándar de la serie de
impresoras HP Latex 3000 (D4J02A)
Sustitución del protector y del
sujetapapeles de sustrato textil
Sustitución del protector y del
sujetapapeles de sustrato textil
en la página 349
Mantenimiento a
los 1500 litros
del recogedor de
tinta
Debe realizarlo un ingeniero de
servicio. Llame a su representante de
asistencia al cliente (consulte Centros
de HP Customer Care
en la página 404).
Obligatorio
Debe llevar a cabo una comprobación automática de los cabezales de impresión y limpiarlos todas las mañanas.
Consulte Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión en la página 143.
Semanalmente
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento semanal:
ESWW Obligatorio 189
Limpieza de la zona de impresión en la página 190
Limpieza del sensor de avance del sustrato en la página 191
Limpieza de los ltros del aerosol en la página 194
Limpieza de las ruedas de sujeción y el rodillo de la unidad en la página 196
Limpieza de la platina de salida en la página 198
Vaciado de la botella de recopilación de condensación en la página 201
Limpieza de la zona de impresión
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
La platina debe limpiarse siempre que haya suciedad visible o cuando observe marcas en la parte trasera del
sustrato. Antes de limpiar la platina, observe el sensor de avance del sustrato en el medio de la platina: límpielo
con cuidado para evitar que se raye.
En los casos en los que imprima con márgenes laterales muy estrechos y utilizando los soportes de borde del
sustrato, la tinta se puede acumular en los soportes de borde del sustrato y puede provocar manchas en las
impresiones y obstruir los inyectores de los cabezales de impresión.
Compruebe las tiras del soporte de borde del sustrato todas las semanas para ver si hay tinta seca o cualquier
otro defecto. Si es necesario, sustituya la tira por una nueva. Véase Sustitución de la tira de un soporte de borde
en la página 48.
Preparación para limpiar la zona de impresión
1. Asegúrese de que dispone del Kit de limpieza de la impresora HP Latex 3x00, que se suministra con la
impresora.
2. Asegúrese de que la impresora no esté imprimiendo.
3. Descargue el sustrato.
4. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
5. Mueva el eje del carro a su posición más alta (tarda aproximadamente 2 minutos).
6. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: véase Apague la
impresora en la página 181.
190 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
7. Abra la puerta delantera.
Extracción de los soportes de borde (si se están utilizando)
1. Quite los dos soportes de borde del sustrato de la platina.
2. Si es necesario, sustituya las tiras del soporte de borde. Véase Sustitución de la tira de un soporte de borde
en la página 48.
Limpieza de la platina
Limpie la platina con un paño limpio, humedecido con agua destilada, y asegúrese de que la platina está
seca antes de imprimir.
Limpieza del sensor de avance del sustrato
Véase Limpieza del sensor de avance del sustrato en la página 191.
Limpieza del sensor de avance del sustrato
Riesgo de quemaduras
Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Recuerde que los sustratos porosos o los sustratos con revestimientos porosos no son compatibles y no se
deben utilizar con la impresora. Sin embargo, en condiciones normales de impresión con sustratos no porosos,
ESWW Semanalmente 191
es posible que a la ventana del sensor de avance del sustrato llegue suciedad, polvo y aerosol de la tinta lleguen
y que afecten al rendimiento del sensor.
Preparación para limpiar el sensor de avance del sustrato
1. Asegúrese de que dispone del Kit de limpieza de la impresora HP Latex 3x00, que se suministra con la
impresora.
2. Asegúrese de que la impresora no esté imprimiendo.
3. Descargue el sustrato.
4. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
5. Mueva el eje del carro a su posición más alta (tarda aproximadamente 2 minutos).
6. Abra la puerta delantera.
Limpieza del sensor de avance del sustrato
1. Localice el sensor en medio de la platina.
192 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Limpie bien la zona de la platina que hay alrededor del sensor con un paño limpio humedecido con agua
destilada.
3. Limpie la ventana del sensor con uno de los bastoncillos de algodón que se suministran con el Kit de
limpieza de la impresora, ligeramente humedecido (no empapado) con alcohol isopropílico, para eliminar la
tinta seca. Si la ventana del sensor está cubierta de tinta seca, quizás deba aplicar cierta presión al limpiar
para que el algodón absorba la tinta.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
4. Siga limpiando con bastoncillos nuevos hasta que el algodón no se ensucie y la ventana del sensor se vea
limpia.
SUGERENCIA: Al reejar la luz ambiental, la ventana de un sensor limpio muestra una reejo de color azul
que se debería extender uniformemente por toda su supercie. Puede ver esta reexión acercándose y
cambiando ligeramente su ángulo de visión.
Finalización del proceso de limpieza del sensor de avance del sustrato
1. Espere 3 o 4 minutos para que el alcohol se pueda evaporar completamente.
2. Cierre la puerta frontal.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva de nuevo el eje del carro a su posición normal (tarda aproximadamente 2 minutos).
5. Realice una prueba de diagnóstico para comprobar que el sensor funciona correctamente.
ESWW Semanalmente 193
Limpieza de los ltros del aerosol
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Los ltros aerosol deben mantenerse limpios para conseguir el máximo rendimiento y abilidad.
1. Asegúrese de que la impresora no esté imprimiendo.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
3. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
194 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Abra un pestillo en la parte izquierda de cada módulo del ltro del aerosol.
5. Abra la tapa de cada ltro.
6. Retire los dos ltros del aerosol utilizando las asas.
ESWW Semanalmente 195
7. Utilice un destornillador de punta plana para quitar el aerosol seco y, a continuación, un cepillo para
eliminar la suciedad restante. Intente evitar que caiga suciedad en el ltro.
8. Vuelva a insertar los dos ltros. Solo hay una forma correcta de insertarlos. Si nota resistencia, intente
insertar el ltro al revés.
9. Cierre las tapas.
10. Cierre los pestillos.
11. Cierre la ventana de posición de servicio.
Limpieza de las ruedas de sujeción y el rodillo de la unidad
196 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Debe limpiarse el rodillo de la unidad siempre que haya suciedad visible o si observa que el avance del sustrato
deja de ser uniforme y normal.
Preparación para limpiar las ruedas de sujeción y el rodillo de la unidad
1. Asegúrese de que la impresora no esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
Limpieza de las ruedas de sujeción
1. Abra los pestillos.
2. Coloque el módulo de las ruedas de sujeción en su posición más baja.
ESWW Semanalmente 197
3. Limpie las ruedas de sujeción cuidadosamente con un paño humedecido con agua; no utilice líquidos de
limpieza derivados del petróleo.
Limpieza del rodillo de la unidad
1. Inicie el rodillo de la unidad moviéndolo lentamente hacia atrás.
2. Limpie el rodillo con un paño seco humedecido con agua destilada; no utilice líquidos de limpieza derivados
del petróleo.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el rodillo mientras lo limpia (esto es menos
probable si se mueve hacia atrás).
3. Detenga el rodillo de la unidad.
4. Espere hasta que se seque.
5. Coloque de nuevo el módulo de las ruedas de sujeción en su posición original y cierre los pestillos.
Limpieza de la platina de salida
Riesgo de quemaduras
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
La platina de salida consta de una hoja metálica plana con dos líneas de plástico en forma de rampa.
198 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Preparación para limpiar la platina de salida
1. Asegúrese de que la impresora no esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: véase Apague la
impresora en la página 181.
4. Espere a que los módulos de polimerización se enfríen (aproximadamente 5 minutos).
Extracción del conjunto de polimerización
1. Abra la puerta delantera.
2. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
ESWW Semanalmente 199
3. Tire del conjunto de polimerización hacia afuera.
Limpieza de la platina de salida
Para limpiar la platina de salida, acceda a ella desde la parte superior del módulo de polimerización.
Limpieza de los elementos de condensación en la platina y en los ejes de salida
1. Si trabaja con el recogedor de tinta, además es necesario limpiar los elementos de condensación de la
platina y los ejes de salida al extraer el recogedor. Asegúrese de que no queden elementos de
condensación en la platina de salida, los laterales de la placa inferior o la ruta del papel.
2. Compruebe que la goma de la ventana no esté rota.
3. Limpie la parte inferior de la impresora. Sentado o tumbado en el suelo, limpie la impresora con un paño
que no suelte pelusa humedecido con agua destilada.
4. Asegúrese de que no haya condensación ni suciedad en las siguientes piezas:
En la zona de impresión y a los lados de la estructura del eje
Rodillo para liberar la caída o los desviadores
Rodillo unidad
5. Abra la puerta de limpieza del cabezal de impresión y elimine la condensación o la suciedad del motor de la
unidad de entrada del sustrato.
Finalización del proceso de limpieza de la platina de salida
1. Empuje de nuevo el conjunto de polimerización hacia su posición en funcionamiento.
2. Cierre los pestillos de polimerización.
200 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Coloque de nuevo el eje en su posición.
4. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
Vaciado de la botella de recopilación de condensación
SUGERENCIA: Le recomendamos utilizar guantes durante esta operación.
La botella de recopilación de condensación está almacenada detrás de la cubierta izquierda, en la parte frontal
de la impresora. Puede ver el nivel de líquido en la botella a través de una ventana estrecha en la parte inferior
de la cubierta.
La botella se debe vaciar antes de que se llene por completo, que suele ser después de utilizar
aproximadamente entre 60 y 70 litros de tinta. Debe comprobar la botella periódicamente, dependiendo del uso
de la impresora.
Vaciado de la botella
1. Para extraer la botella, primero abra los dos bloqueos en la parte izquierda y, a continuación, abra la
cubierta; las bisagras están a la derecha.
ESWW Semanalmente 201
2. Extraiga la botella.
3. Vacíe la botella.
NOTA: Los elementos de condensación están formados por una mezcla de aditivos de tinta y agua.
Deshágase de los elementos de condensación según las normativas locales. Encontrará las chas de datos
de seguridad (MSDS) de la tinta en http://www.hp.com/go/msds.
4. Vuelva a colocar la botella vacía.
202 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
5. Tenga cuidado para que la boca de la botella quede bien colocada para que pueda recibir el líquido que
caiga desde arriba.
6. Cierre la puerta.
ESWW Semanalmente 203
A los 125 litros de tinta
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento cada 125 litros de tinta:
Limpieza de los rieles del carro y sustitución de las piezas de espuma del lubricante en la página 204
Vaciado de las tapas de recopilación de lubricante en la página 218
Limpieza de la parte inferior del carro, los cristales de secado y los sensores de bloqueo en la página 227
Limpie los depósitos de tinta del detector de gotas en la página 231
Limpieza de los ltros del ventilador del armario eléctrico en la página 234
Limpieza del ltro del ventilador del cuadro electrónico en la página 236
Limpieza de los engranajes de entrada/salida y los restos metálicos del eje: en la página 239
Limpieza de los rieles del carro y sustitución de las piezas de espuma del lubricante
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Para obtener la información más reciente, consulte http://www.hp.com/go/latex3000/manuals/.
Preparación para limpiar los rieles del carro
1. Asegúrese de que dispone de la herramienta de limpieza de los rieles del carro que se suministra con la
impresora.
204 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Asegúrese de que dispone de las mechas de limpieza (una bolsa de 20 unidades) y de una botella de
lubricante de 10 ml del kit de limpieza de la impresora HP Latex 3x00, que también se suministra con la
impresora.
3. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
4. Le recomendamos que utilice guantes.
5. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
Limpieza de los rieles del carro
1. Inserte las mechas de limpieza en cada una de las secciones de la herramienta de limpieza del riel de carro.
Sección delantera: 5 mechas en cada lado (10 en total)
Secciones traseras: 5 mechas en cada sección
ESWW A los 125 litros de tinta 205
2. Humedezca la supercie de las mechas con el lubricante hasta que se vuelvan de color amarillo. Una quinta
parte de la botella debería ser suciente para las 20 mechas.
3. Realice la prueba de diagnóstico para limpiar el riel del carro.
El carro realizará una serie de movimientos y se detendrá en la posición de servicio.
206 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
¡ADVERTENCIA! Retire los dos deectores de aire de secado.
ESWW A los 125 litros de tinta 207
5. Inserte la sección delantera de la herramienta de limpieza del riel del carro.
PRECAUCIÓN: Si cancela el proceso antes de que nalice, recuerde quitar la herramienta del interior de la
impresora.
208 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
6. Inserte las secciones traseras de la herramienta de limpieza del riel del carro.
7. Cierre la ventana de posición de servicio y haga clic en Continuar.
ESWW A los 125 litros de tinta 209
8. Cuando se lo soliciten, abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
9. Retire las tres secciones de la herramienta de limpieza del riel del carro. Añada los deectores de aire de
secado.
10. Cierre la ventana de posición de servicio. El carro regresa a su posición normal.
11. Retire las mechas de limpieza de las secciones de la herramienta de limpieza del riel del carro y deséchelas
de la manera correcta, de acuerdo con las normativas locales.
NOTA: Si este proceso de limpieza del riel del carro falla, hay un procedimiento alternativo: consulte Limpieza
manual de los rieles del carro en la página 325.
Preparación para sustituir las piezas de espuma del lubricante
1. Asegúrese de que dispone del kit de las piezas de espuma del lubricante que se incluye en el kit de limpieza
de la impresora HP Latex 3x00, que se suministra con la impresora.
2. Saque las piezas de espuma del lubricante y las mechas de sustitución del kit.
3. Mueva el carro a la posición de servicio.
4. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
210 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
5. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
Sustitución de la pieza de espuma del lubricante y las mechas de la parte delantera
1. Localice la pieza de espuma del lubricante de la parte delantera en el carro.
2. Deslice la tapa de la esponja lubricante frontal.
ESWW A los 125 litros de tinta 211
3. Retire la pieza de espuma antigua.
4. Retire las mechas antiguas.
5. Inserte las mechas nuevas.
212 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
6. Inserte la pieza de espuma nueva.
7. Coloque de nuevo la cubierta.
Sustitución de la pieza de espuma del lubricante y las mechas de la parte trasera
1. Localice la pieza de espuma del lubricante de la parte trasera en el carro.
ESWW A los 125 litros de tinta 213
2. Deslice la tapa de la esponja lubricante posterior.
3. Retire la pieza de espuma antigua.
4. Suelte los dos tornillos que sujetan el soporte negro del sistema de lubricante al carro, y tire del soporte
hacia afuera del carro
214 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
5. Si el lubricante también cuenta con un eltro de contención, quítelo junto a los dos eltros usados. De lo
contrario, salte este paso.
6. Extraiga las mechas usadas.
ESWW A los 125 litros de tinta 215
7. Inserte las mechas nuevas.
Compruebe que las mechas estén bien insertadas.
8. Si el lubricante tenía el eltro de contención, inserte dos eltros nuevos, uno a cada lado. En caso contrario,
siga con el paso 10.
216 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
9. Introduzca el eltro de contención.
Compruebe que las mechas y el eltro de contención se insertan y colocan correctamente.
10. Coloque de nuevo el soporte de color negro del sistema de lubricante en su posición. El soporte tiene dos
patillas para encajarlo correctamente.
11. Compruebe de nuevo que las mechas nuevas estén insertadas correctamente.
ESWW A los 125 litros de tinta 217
12. Apriete los tornillos.
13. Inserte la pieza de espuma nueva.
14. Deslice la cubierta hacia adentro.
15. Cierre la ventana de posición de servicio.
Finalización del proceso de sustitución de las piezas de espuma del lubricante
1. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Vaciado de las tapas de recopilación de lubricante
Riesgo de quemaduras
Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
218 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Preparación para vaciar las tapas de recopilación de lubricante
1. Asegúrese de que dispone de una linterna (no se suministra) como se recomienda en el conjunto de
herramientas de mantenimiento.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
Vaciado de las tapas de recopilación de lubricante
1. Abra la puerta delantera.
ESWW A los 125 litros de tinta 219
2. Compruebe todos los recopiladores frontales en el centro de la impresora.
3. Abra los pestillos de la mesa de carga.
4. Abra la mesa de carga.
5. Compruebe todos los recopiladores traseros en el centro de la impresora.
220 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
6. Abra la puerta del rollo de limpieza de cabezales de impresión en la parte delantera derecha de la
impresora.
7. Compruebe los recopiladores delanteros y traseros que se pueden ver desde la puerta.
ESWW A los 125 litros de tinta 221
8. Desatornille la cubierta y quítela para acceder a la estación de tapado.
222 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
9. Compruebe los recopiladores delanteros y traseros que se pueden ver con la cubierta abierta.
Compruebe también las bandejas en el lado derecho; límpielas si es necesario absorbiendo el lubricante
con un paño o con cualquier otro material absorbente.
ESWW A los 125 litros de tinta 223
10. Aoje los tornillos y extraiga la cubierta izquierda.
224 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
11. Compruebe los recopiladores delanteros y traseros que se pueden ver con la cubierta abierta. Uno de los
tornillos traseros no tiene recopilador, como se indica a continuación.
Compruebe también la bandeja de la izquierda; límpiela si es necesario absorbiendo el lubricante con un
paño o con cualquier otro material absorbente.
ESWW A los 125 litros de tinta 225
12. En cada caso, extraiga y vacíe los recopiladores que estén llenos, tal como se muestra a continuación, y
deseche el lubricante de acuerdo con las normativas locales.
Nivel máximo de lubricante
Extraiga el recopilador
226 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
13. Coloque de nuevo los recopiladores vacíos en su sitio.
14. Vuelva a comprobar que todos los recopiladores vacíos de cada área a la que ha accedido estén de nuevo
en su lugar.
Finalización del proceso de vaciado de las tapas de recopilación de lubricante
1. Cierre la mesa de carga y los pestillos.
2. Cierre la puerta frontal.
3. Vuelva a colocar las cubiertas y atorníllelas.
4. Cierre la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
5. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Limpieza de la parte inferior del carro, los cristales de secado y los sensores de bloqueo
Riesgo de quemaduras
Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW A los 125 litros de tinta 227
Preparación para limpiar la parte inferior del carro
1. Asegúrese de que dispone del Kit de limpieza de la impresora HP Latex 3x00, que se suministra con la
impresora.
NOTA: Aunque no se proporcione, necesitará un estropajo de acero.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Descargue el sustrato.
4. Espere a que los módulos de secado se enfríen (aproximadamente 10 minutos).
5. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
6. Mueva el carro de los cabezales de impresión a la posición de servicio.
7. Mueva el eje del carro a su posición más alta (tarda aproximadamente 2 minutos).
8. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
9. Abra la puerta delantera.
NOTA: Para algunas operaciones, se accede mejor desde la parte trasera de la impresora. Abra la mesa de
carga también si le resulta más cómodo.
Limpieza de la parte inferior del carro
Limpie la parte inferior del carro con un paño que no suelte pelusas, humedecido con agua destilada. Tenga
mucho cuidado de no tocar los cabezales de impresión.
228 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza de los inyectores del aerosol
Limpie los inyectores del aerosol con un paño húmedo.
Limpieza de los cristales de secado
1. Limpie los cristales de secado con un paño húmedo.
ESWW A los 125 litros de tinta 229
2. Limpie los cristales de secado con un estropajo de acero.
3. Continúe limpiando los cristales de secado con el paño y el estropajo hasta que queden totalmente limpios.
Limpieza de los sensores de línea y de bloqueo
1. Limpie el sensor de línea y los dos sensores de bloqueo con uno de los bastoncillos de algodón que se
suministran con el Kit de limpieza de la impresora, ligeramente humedecido con agua destilada.
2. Limpie el emisor del sensor de bloqueo y las lentes del receptor que se encuentran a ambos lados del
cargo con uno de los bastoncillos de algodón (se suministran con el Kit de limpieza de la impresora),
ligeramente humedecido con agua. Una vez limpias, asegúrese de que las piezas estén completamente
secas.
Finalización del proceso de limpieza de la parte inferior del carro
1. Cierre la puerta frontal.
2. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
230 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
4. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
5. Mueva de nuevo el eje del carro a su posición de funcionamiento (tarda aproximadamente 2 minutos).
6. Mueva de nuevo el carro a su posición de funcionamiento.
Limpie los depósitos de tinta del detector de gotas
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
NOTA: Estos depósitos de tinta se secan y polimerizan en las supercies y pueden ser difíciles de eliminar.
Preparación para limpiar los depósitos de tinta
1. Asegúrese de que dispone de un estropajo de acero (no se suministra).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
Limpieza de los depósitos de tinta
1. Desatornille y abra la cubierta frontal derecha para acceder a la estación de tapado.
ESWW A los 125 litros de tinta 231
2. Hay siete depósitos de tinta que se deben limpiar.
3. Humedezca la supercie de cada depósito de tinta con un paño humedecido con alcohol isopropílico.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
232 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Frote la supercie de cada depósito con el estropajo de acero, procurando moverlo desde el interior de la
impresora hacia afuera, con el n de evitar que se acumule suciedad en el interior del detector de gotas.
SUGERENCIA: Si el acceso o la visibilidad no son lo sucientemente buenos, quite la sección superior de la
cubierta frontal derecha aojando los tornillos como se muestra a continuación.
5. Limpie la supercie de cada depósito de tinta con un paño humedecido con alcohol isopropílico.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
Finalización después de limpiar los depósitos de tinta
1. Si quitó la sección superior de la cubierta frontal derecha, vuelva a colocarla y atorníllela.
2. Cierre la cubierta frontal derecha y atorníllela en su lugar.
ESWW A los 125 litros de tinta 233
3. Asegúrese de que las piezas limpiar estén completamente secas.
4. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Limpieza de los ltros del ventilador del armario eléctrico
Preparación para limpiar los ltros del ventilador del armario eléctrico
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Localice los ltros del ventilador en la impresora.
Limpieza de los ltros del ventilador del armario eléctrico
1. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
234 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Para cada ventilador, saque el ltro del ventilador y límpielo soplando con una pistola de aire. Tenga
cuidado de colocarlo correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
¡ADVERTENCIA! La pistola neumática proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando
se recomiende su uso con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que
puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
ESWW A los 125 litros de tinta 235
3. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
Limpieza del ltro del ventilador del cuadro electrónico
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para limpiar el ltro del ventilador del cuadro electrónico
1. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
2. Localice el conjunto del panel trasero derecho.
236 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Extraiga los dos tornillos T20 de punta retenida, que sujetan el conjunto del panel trasero derecho.
4. Extraiga el conjunto del panel trasero derecho.
5. Extraiga los dos tornillos T20 del soporte del cuadro electrónico y tire de él hacia fuera con cuidado para
retirarlo.
ESWW A los 125 litros de tinta 237
Limpieza del ltro del ventilador del cuadro electrónico
1. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
2. Saque el ltro del ventilador y límpielo soplando con una pistola de aire. Tenga cuidado de colocarlo
correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
¡ADVERTENCIA! La pistola neumática proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando
se recomiende su uso con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que
puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
238 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
Limpieza de los engranajes de entrada/salida y los restos metálicos del eje:
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
1. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
2. Quite el eje.
ESWW A los 125 litros de tinta 239
3. Limpiar los restos metálicos de los cojinetes con un cepillo.
240 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
A los 500 litros de tinta
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento cada 500 litros de tinta:
Sustitución del limpiador de goma en la página 241
Sustitución del limpiador de goma
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para sustituir el limpiador de goma
1. Asegúrese de que dispone del kit de limpiadores de goma del rollo de limpieza de cabezales
(CZ056-67046), que se incluye con el kit de mantenimiento de la impresora (1HA07-67008 o 1VT19A) y
que también se puede adquirir por separado.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
ESWW A los 500 litros de tinta 241
3. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
4. Tire del carro del rollo de limpieza de cabezales de impresión hacia afuera.
5. Póngase guantes para protegerse las manos.
242 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
6. Abra la rueda de sujeción (tire del botón de plástico de color negro y gírelo)
7. Mueva el material de limpieza de los cabezales a un lado a n de dejar al descubierto el limpiador de goma.
Sustitución del limpiador de goma
1. Mueva el limpiador de goma hacia la posición de sustitución.
ESWW A los 500 litros de tinta 243
2. Utilice un destornillador Torx del 15 para quitar los dos tornillos, como se muestra a continuación. Mientras
que los aoja, debe sostener los dos espaciadores que se muestran a la derecha (de lo contrario, se caerán
y se podrían perder).
3. Retire los espaciadores.
4. Extraiga el limpiador de goma y coloque uno nuevo.
5. Vuelva a colocar los tornillos. Atorníllelos con una mano mientras sostiene el espaciador en su sitio.
Finalización del proceso de sustitución del limpiador de goma
1. Empuje el material de limpieza de los cabezales nuevamente en su lugar y cierre la rueda de sujeción
(utilizando el botón de plástico de color negro).
2. Empuje con cuidado el carro del rollo de limpieza de los cabezales de impresión nuevamente hacia su
posición de funcionamiento.
3. Cierre la puerta y bloquéela.
244 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
A los 1500 litros de tinta
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento cada 1500 litros de tinta:
Sustitución de los ltros del ventilador del armario eléctrico en la página 245
Sustitución del ltro del ventilador del cuadro electrónico en la página 247
Limpieza de la placa de impacto en la página 250
Limpieza del ltro externo de extracción de vapor en la página 252
Limpieza del eje de escaneado trasero en la página 254
Limpieza y lubricación de los engranajes y las varillas de la transmisión de la unidad de sustrato
en la página 256
Lubricación de los tornillos del eje del carro en la página 258
Limpieza y lubricación de la transmisión y las varillas de la estación de servicio en la página 260
Vaciado del recipiente de tinta del detector de gotas en la página 261
Sustitución del limpiador de goma en la página 241
Limpieza de los rieles del carro y sustitución de las piezas de espuma del lubricante en la página 204
Lubricación de las imprimaciones de los cabezales de impresión en la página 263
Sustitución de las almohadillas del oscilador en la página 328
Sustitución de los ltros del ventilador del armario eléctrico
Preparación para sustituir los ltros del ventilador del armario eléctrico
1. Los ltros del ventilador del armario eléctrico se suministran con la impresora en el kit de limpieza de la
impresora HP Latex 3x00: se suministran los conjuntos necesarios de dos ltros; para esta operación solo
se necesita un conjunto.
ESWW A los 1500 litros de tinta 245
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Localice los ltros del ventilador en la impresora.
Sustitución de los ltros del ventilador del armario eléctrico
1. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
246 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Para cada ventilador, cambie el ltro del ventilador para cada uno nuevo que coloca. Tenga cuidado de
colocarlo correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
3. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
Sustitución del ltro del ventilador del cuadro electrónico
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW A los 1500 litros de tinta 247
Preparación para sustituir el ltro del ventilador del cuadro electrónico
El ltro del ventilador del cuadro electrónico se suministra con la impresora en el Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 3x00.
1. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
2. Localice el conjunto del panel trasero derecho.
3. Extraiga los dos tornillos T20 de punta retenida, que sujetan el conjunto del panel trasero derecho.
4. Extraiga el conjunto del panel trasero derecho.
248 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
5. Extraiga los dos tornillos T20 del soporte del cuadro electrónico y tire de él hacia fuera con cuidado para
retirarlo.
Sustitución del ltro del ventilador del cuadro electrónico
1. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
ESWW A los 1500 litros de tinta 249
2. Cambie el ltro del ventilador para cada uno nuevo que coloca. Tenga cuidado de colocarlo correctamente:
debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
3. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
Limpieza de la placa de impacto
Riesgo de quemaduras
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
La placa perforada es una lámina metálica taladrada que se encuentra en el conjunto de polimerización. A través
de sus oricios, los ventiladores de polimerización soplan aire al sustrato.
250 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Preparación para limpiar la placa de impacto
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
4. Espere a que los módulos de polimerización se enfríen (aproximadamente 5 minutos).
5. Quite el eje.
Extracción del conjunto de polimerización
1. Abra la puerta delantera.
2. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
ESWW A los 1500 litros de tinta 251
3. Tire del conjunto de polimerización hacia afuera.
Limpieza de la placa de impacto
Tumbado en el suelo como se muestra en la imagen, limpie la placa perforada de los módulos de
polimerización con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada.
Finalización del proceso de limpieza de la placa de impacto
1. Empuje de nuevo el conjunto de polimerización hacia su posición en funcionamiento.
2. Cierre los pestillos de polimerización.
3. Coloque de nuevo el eje en su posición.
4. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
5. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Limpieza del ltro externo de extracción de vapor
252 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Proceso
1. Apague la impresora.
2. Desatornille y abra la cubierta posterior.
3. Limpie el ltro metálico con un cepillo y una aspiradora.
4. Aproveche para comprobar si también es necesario limpiar los ventiladores.
5. Vuelva a instalar la cubierta.
6. Encienda la impresora.
ESWW A los 1500 litros de tinta 253
Limpieza del eje de escaneado trasero
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para limpiar el eje del eje de escaneado trasero
1. Asegúrese de que dispone de un aspirador y un paño multiuso absorbente (no se suministra).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro hacia su posición izquierda.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
Limpieza del eje de escaneado trasero
1. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
254 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Extraiga los tornillos como se indica a continuación y abra la cubierta transparente situada a la derecha de
la ventana de posición de servicio.
ESWW A los 1500 litros de tinta 255
3. Limpie el polvo del eje del eje de escaneado trasero utilizando un aspirador.
También puede utilizar un paño absorbente humedecido con desionizada para limpiar el polvo. Asegúrese
de que el polvo se adhiere al paño y no cae en la impresora.
4. Utilice el paño absorbente humedecido con agua desionizada para limpiar restos de suciedad que se hayan
quedado pegados al eje del eje de escaneado.
Finalización del proceso de limpieza del eje del eje de escaneado trasero
1. Baje la cubierta transparente y atorníllela.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Limpieza y lubricación de los engranajes y las varillas de la transmisión de la unidad de
sustrato
Riesgo de quemaduras
Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
256 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
NOTA: Utilizar guantes al aplicar lubricante a los engranajes.
Limpieza y lubricación de los engranajes de la transmisión de la unidad de sustrato
1. Asegúrese de que dispone del kit de lubricante de la máquina, que se incluye en el kit de mantenimiento de
la impresora.
2. Descargue el sustrato.
3. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
4. Abra las abrazaderas de tornillo.
5. Limpie la parte expuesta del engranaje del rodillo de la unidad del sustrato con un paño que no suelte
pelusas, humedecido con alcohol isopropílico.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
6. Con los guantes puestos, mánchese los dedos con un poco de lubricante.
7. Aplique un poco de lubricante en la parte expuesta del engranaje del rodillo de la unidad del sustrato. Para
ello, mueva los dedos arriba y abajo por el engranaje, hasta que las roscas se llenen de lubricante.
¡ADVERTENCIA! No elimine la cubierta de plástico del engranaje para engrasarlo porque, de hacerlo,
también dejaría al descubierto el disco del codicador y podría mancharse.
8. Enrosque a mano el acoplamiento del motor del rodillo de la unidad del sustrato. Para ello, aplique
lubricante en todas las roscas de los engranajes.
NOTA: No aplique lubricante fuera de las roscas o en la parte inferior o superior del tornillo.
Limpieza y engrase de las varillas
1. Limpie ambas varillas con un paño que no suelte pelusas, humedecido con alcohol isopropílico.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
2. Vierta unas cuantas gotas de aceite a lo largo de las varillas de tapado y del detector de gotas.
Acabado del proceso de lubricación de los engranajes de la transmisión de la unidad de sustrato
1. Retire los restos de lubricante.
2. Asegúrese de que ninguna otra pieza de la impresora tiene restos de lubricante que podrían impedir que
funcione correctamente.
3. Encienda la impresora.
ESWW A los 1500 litros de tinta 257
Lubricación de los tornillos del eje del carro
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para lubricar los tornillos del eje del carro
1. Asegúrese de que dispone del Kit de lubricante de la máquina (Q6702-60546), que se incluye en el Kit de
mantenimiento de la impresora (1HA07-67008 o 1VT19A).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el eje del carro a su posición más alta (tarda aproximadamente 2 minutos).
5. Abra la puerta delantera.
Lubricación de los tornillos del eje del carro
1. Úntese el dedo con un poco de lubricante.
258 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Aplique el lubricante en la parte del tornillo del eje del carro que queda expuesta, moviendo el dedo hacia
arriba y hacia abajo por el tornillo y llenando las roscas con el lubricante.
3. Continúe aplicando el lubricante hasta que toda la parte central del tornillo esté lubricada.
NOTA: No aplique lubricante fuera de las roscas o en la parte inferior o superior del tornillo.
4. Repita los pasos anteriores para cada tornillo.
Distribución del lubricante
1. Mueva de nuevo el eje del carro a su posición normal para que el lubricante se distribuya por todo el tornillo
(tarda aproximadamente 2 minutos).
2. Mueva el eje del carro a su posición más alta (tarda aproximadamente 2 minutos).
3. Repita los pasos anteriores dos veces más para distribuir el lubricante por completo.
Finalización del proceso de lubricado de los tornillos del eje del carro
1. Retire los restos de lubricante.
2. Asegúrese de que la platina y el punto bajo del interruptor del eje del carro no tengan restos de lubricante
que impidan que funcionen correctamente. Si el lubricante interere con el interruptor, retire el interruptor y
limpie los restos de lubricante.
3. Cierre la puerta delantera y asegúrese de que todas las puertas y cubiertas estén de nuevo en su posición.
4. Mueva de nuevo el eje del carro a su posición normal (tarda aproximadamente 2 minutos).
ESWW A los 1500 litros de tinta 259
Limpieza y lubricación de la transmisión y las varillas de la estación de servicio
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
NOTA: Utilizar guantes al aplicar lubricante a los engranajes.
Limpieza y lubricación de la transmisión de la estación de servicio
1. Asegúrese de que dispone del kit de lubricante de la máquina, que se incluye en el kit de mantenimiento de
la impresora.
2. Mueva el eje del carro a su posición más alta (tarda aproximadamente 2 minutos).
3. Mueva el carro a la posición de servicio.
4. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
5. Quite los 2 tornillos que sujetan el panel derecho trasero.
6. Limpie el engranaje helicoidal con un paño que no suelte pelusas, humedecido con alcohol isopropílico.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
7. Con los guantes puestos, mánchese los dedos con un poco de lubricante.
8. Aplique un poco de lubricante en el engranaje helicoidal. Para ello, mueva los dedos adelante y atrás.
9. Siga aplicando lubricante hasta engrasar toda la transmisión.
10. Repita el proceso con el otro engranaje helicoidal.
Limpieza y engrase de las varillas
1. Limpie ambas varillas con un paño que no suelte pelusas, humedecido con alcohol isopropílico.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
2. Vierta unas cuantas gotas de aceite a lo largo de las varillas de tapado y del detector de gotas.
260 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Acabado del proceso de lubricación de la transmisión de la estación de servicio
1. Retire los restos de lubricante.
2. Asegúrese de que ninguna otra pieza de la impresora tiene restos de lubricante que podrían impedir que
funcione correctamente.
3. Coloque los 2 tornillos que sujetan el panel derecho trasero.
4. Encienda la impresora.
Vaciado del recipiente de tinta del detector de gotas
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para limpiar el contenedor de tinta
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
Limpieza del contenedor de tinta
1. Desatornille y abra la cubierta frontal derecha para acceder a la estación de tapado.
ESWW A los 1500 litros de tinta 261
2. Hay siete contenedores de tinta que se deben limpiar.
3. Quite los tornillos que jan el contenedor de tinta.
4. Desplace el contenedor de tinta lo suciente como para limpiar la tinta seca que se acumula debajo.
SUGERENCIA: Utilice un aspirador para hacerlo fácilmente.
262 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
SUGERENCIA: Si el acceso o la visibilidad no son lo sucientemente buenos, quite la sección superior de la
cubierta frontal derecha aojando los tornillos como se muestra a continuación.
5. Reinstale el contenedor de tinta.
Finalización del proceso de limpieza de los contenedores de tinta
1. Si quitó la sección superior de la cubierta frontal derecha, vuelva a colocarla y atorníllela.
2. Cierre la cubierta frontal derecha y atorníllela en su lugar.
3. Asegúrese de que las piezas limpiar estén completamente secas.
4. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Lubricación de las imprimaciones de los cabezales de impresión
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
NOTA: Lleve a cabo este procedimiento cuando se muestre el error del sistema 46.02.0Y:06.
Prepare la grasa para las imprimaciones de los cabezales de impresión
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
3. Mueva el carro de los cabezales de impresión a la posición de servicio.
ESWW A los 1500 litros de tinta 263
4. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
5. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
Lubricación de las imprimaciones de los cabezales de impresión
1. Cuando levante la tapa del cabezal de impresión, verá dos anillas en forma de “O” que sellan las juntas
entre la tapa del cabezal y el cabezal.
264 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Aplique con el dedo un poco de grasa a las anillas en forma de “O” para mejorar su rendimiento. El kit de
limpieza incluye una jeringuilla con la grasa adecuada.
La grasa solamente debe aplicarse a la parte de goma de color negro. Si se derrama grasa en el oricio
central, retírela con un palillo de dientes o con otra herramienta similar.
3. Cierre la tapa del cabezal, la tapa del carro y la puerta de acceso al cabezal.
ESWW A los 1500 litros de tinta 265
Cuando sea necesario
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
En caso necesario, se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento:
Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión en la página 143
Comprobar si la impresora tiene polvo y el aerosol en la página 267
Limpieza del sensor de avance del sustrato en la página 191
Sustitución del submódulo de una rueda de sujeción en la página 268
Sustitución de una imprimación en la página 270
Sustitución del módulo del ventilador del aerosol en la página 275
Sustitución de la cadena de ventiladores de secado en la página 279
Sustitución de las lámparas de secado en la página 284
Limpieza del cristal de cuarzo del módulo de secado y salida de aire en la página 295
Sustitución del cristal de cuarzo de secado en la página 301
Sustitución de un ventilador de polimerización y un módulo de resistencias en la página 305
Sustitución de la tapa de una estación de servicio en la página 309
Sustitución de un depósito intermedio en la página 312
Sustitución de un fusible del armario eléctrico en la página 314
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión en la página 316
Sustitución de la válvula de un eje en la página 322
Limpieza del rodillo de rollo a caída libre y las ruedas de sujeción en la página 323
Limpieza manual de los rieles del carro en la página 325
Lubricación de las imprimaciones de los cabezales de impresión en la página 263
Sustitución de la abrazadera de tornillo en la página 327
Sustitución de las almohadillas del oscilador en la página 328
Limpieza del codicador del eje de escaneo en la página 329
266 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Sustitución de la goma lateral del módulo de polimerización en la página 330
Limpieza de las tapas de la estación de servicio en la página 331
Limpieza del ltro externo de extracción de vapor en la página 252
Limpieza de la parte inferior del carro, los cristales de secado y los sensores de bloqueo en la página 227
Vaciado de la botella de recopilación de condensación en la página 201
Vaciado de la botella de residuos de limpieza del cabezal de impresión en la página 333
Limpieza de la placa perforada en la página 335
Comprobar si la impresora tiene polvo y el aerosol
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Compruebe la impresora para ver si hay polvo y aerosoles en las cubiertas, ventanas, pantalla del ordenador, etc.
Si observa que hay condensación en el interior de la tapa transparente o en el centro de la impresora, límpiela
con un paño seco. Para llegar a la parte interior de la cubierta, aoje los tornillos y levante la cubierta.
ESWW Cuando sea necesario 267
Compruebe si hay gotas de tinta, aerosol o condensación en las áreas de salida de la impresión, especialmente
en la zona alrededor y por debajo de las ruedas desviadores y del rodillo de tensión.
Si observa que hay polvo o tinta, pase un paño seco que no suelte pelusas, humedecido con agua destilada.
Vuelva a instalar todas las cubiertas que haya quitado y asegúrese de que las puertas estén cerradas antes de
encender la impresora.
Sustitución del submódulo de una rueda de sujeción
Preparación para sustituir el submódulo de una rueda de sujeción
Asegúrese de que dispone del conjunto de ruedas de sujeción (CZ056-67097), que se incluye en el kit de
actualización estándar de la serie de impresoras HP Latex 3000 (D4J02A).
Sustitución del submódulo de una rueda de sujeción
1. Abra la mesa de carga.
2. Localice el submódulo de la rueda de sujeción que se debe sustituir.
268 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Quite los tornillos como se muestra a continuación.
4. Extraiga la cubierta de la rueda de sujeción.
ESWW Cuando sea necesario 269
5. Quite los tornillos que sujetan el submódulo de la rueda de sujeción.
6. Extraiga el submódulo roto.
7. Coloque el submódulo nuevo y los tornillos.
8. Coloque la cubierta e inserte los tornillos.
9. Cierre la mesa de carga.
Sustitución de una imprimación
270 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para sustituir una imprimación
1. Asegúrese de que dispone del kit de iniciador y cierre 1HA07-67018, que se incluye en el kit de
actualización estándar de la serie de impresoras HP Latex 3000 (D4J02A).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
6. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
Sustitución de una imprimación
1. Desconecte los dos conectores del cable de imprimación de la parte posterior del cabezal de impresión
cuya imprimación se deba sustituir.
ESWW Cuando sea necesario 271
2. Libere la manija. Normalmente no es necesario extraer el cabezal de impresión.
3. Aoje el tornillo T10 (no lo extraiga, solo aójelo) y libere la lengüeta de chapa.
272 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Quite el pestillo.
5. Pegue la etiqueta de color del cabezal de impresión correspondiente en el pestillo. Tenga cuidado con la
orientación.
6. Instale el pestillo nuevo con la imprimación. No cierre todavía la manija.
ESWW Cuando sea necesario 273
7. Cierre la lengüeta de chapa y apriete el tornillo T10.
8. Cierre la palanca.
9. Conecte los dos conectores del cable de imprimación.
274 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Finalización del proceso de sustitución de una imprimación
1. Cierre la ventana de posición de servicio.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
3. Realice una prueba de diagnóstico para comprobar que la imprimación nueva funciona correctamente y
calíbrela.
4. Deshágase de la imprimación antigua.
Sustitución del módulo del ventilador del aerosol
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para sustituir el módulo de los ventiladores del aerosol
1. Asegúrese de que dispone del módulo del ventilador del aerosol (CZ056-67246), que se incluye en el kit de
actualización estándar de la serie de impresoras HP Latex 3000 (D4J02A).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
ESWW Cuando sea necesario 275
6. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
Sustitución del módulo del ventilador del aerosol
1. Abra la cubierta del ventilador del aerosol, como si fuera a sustituir los ltros.
276 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Quite los tres tornillos que sujetan la cubierta y extráigala.
3. Desconecte los dos conectores del cable del ventilador del aerosol.
ESWW Cuando sea necesario 277
4. Quite el mazo de cables principal de la ranura de la cubierta.
5. Cierre la cubierta.
6. Quite las tuercas de las bisagras. Debe sostener las tuercas para evitar que caigan y se pierdan dentro del
carro.
278 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
7. Extraiga el módulo del ventilador del aerosol e inserte el nuevo.
8. Coloque de nuevo las bisagras en su sitio, coloque las tuercas y apriételas.
9. Abra la cubierta del ventilador del aerosol nuevo.
10. Quite los tres tornillos que sujetan la cubierta del ventilador nuevo y extráigala.
11. Conecte los dos conectores del cable del ventilador del aerosol.
12. Pase el mazo de cables principal e inserte el tubo de ventilación en la ranura de la cubierta. Asegúrese de
que los cables no estén tensados dentro de la cubierta.
13. Instale la cubierta del ventilador del aerosol y coloque los tres tornillos.
14. Cierre la cubierta.
Finalización del proceso de sustitución del módulo del ventilador del aerosol
1. Cierre la ventana de posición de servicio.
PRECAUCIÓN: No deje nada que obstruya el paso del carro.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
3. Realice una prueba de diagnóstico para comprobar que los ventiladores del aerosol funcionan
correctamente.
4. Deshágase de los ventiladores del módulo del aerosol antiguos.
Sustitución de la cadena de ventiladores de secado
Riesgo de quemaduras
Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW Cuando sea necesario 279
Preparación para sustituir la cadena de ventiladores de secado
1. Asegúrese de que dispone del Kit de cadena de ventiladores de secado necesario: para el módulo de
secado izquierdo (CZ056-67024) o para el módulo de secado derecho (CZ056-67023). Ambos kits se
incluyen en el kit de actualización estándar de la serie de impresoras HP Latex 3000 (D4J02A)
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
6. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
Emisor de las lámparas de secado: precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: Hacer caso omiso de las precauciones de seguridad o utilizar de forma inadecuada el emisor de
infrarrojos puede dar lugar a lesiones y daños en el material.
PRECAUCIÓN: El dispositivo de calentamiento de infrarrojos solo pueden utilizarlo especialistas o personal
cualicado.
El usuario del sistema debe recopilar las instrucciones de funcionamiento especícas para la formación del
personal operativo.
PRECAUCIÓN: La seguridad y abilidad funcional del dispositivo de calentamiento de infrarrojos se garantizan
únicamente si se utilizan accesorios y piezas de repuesto originales de Heraeus Noblelight.
¡ADVERTENCIA! Tras una interrupción del emisor, existe riesgo de exposición a voltaje peligroso por contacto
con el espiral de calentamiento.
Extracción del módulo de secado
1. Quite el pestillo del conector eléctrico.
280 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Desenchufe el conector.
ESWW Cuando sea necesario 281
3. Aoje los tres tornillos, como se muestra a continuación, para extraer el módulo de secado (se muestra el
módulo izquierdo).
4. Saque con cuidado el módulo de secado del carro y apóyelo suavemente sobre una mesa.
Sustitución de la cadena de ventiladores de secado
1. Saque el ltro de secado.
282 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Desconecte el conector de la cadena de ventiladores de secado.
3. Quite el tornillo que sujeta la cadena de ventiladores de secado al módulo de secado.
4. Extraiga la cadena de ventiladores de secado y coloque la cadena nueva. Hay dos patillas a cada lado del
módulo de secado para garantizar que se coloca en la posición correcta.
ESWW Cuando sea necesario 283
5. Vuelva a colocar el tornillo que retiró antes.
6. Vuelva a conectar el conector de la cadena de ventiladores de secado.
7. Vuelva a instalar el ltro de secado.
Reinstalación del módulo de secado
1. Vuelva a instalar el módulo de secado en el carro y apriete los tres tornillos que lo sujetan al carro.
2. Vuelva a conectar el conector eléctrico y cierre los pestillos.
Finalización del proceso de sustitución de la cadena de ventiladores de secado
1. Cierre la ventana de posición de servicio.
PRECAUCIÓN: No deje nada que obstruya el paso del carro.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
3. Deshágase de la cadena de ventiladores de secado antigua según las normativas locales.
Sustitución de las lámparas de secado
284 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para sustituir las lámparas de secado
1. Asegúrese de que dispone del Kit de lámparas del ltro de secado (CZ056-67322), que se incluye en el Kit
de actualización estándar (D4J02A) de la impresora HP Latex serie 3000.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
6. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
7. Realice los siguientes procesos para ambos módulos de secado (izquierdo y derecho).
Extracción del módulo de secado
1. Quite el pestillo del conector eléctrico.
ESWW Cuando sea necesario 285
2. Desenchufe el conector.
286 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Aoje los tres tornillos, como se muestra a continuación, para extraer el módulo de secado (se muestra el
módulo izquierdo).
4. Saque con cuidado el módulo de secado del carro y apóyelo suavemente sobre una mesa.
Emisor de las lámparas de secado: precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: Hacer caso omiso de las precauciones de seguridad o utilizar de forma inadecuada el emisor de
infrarrojos puede dar lugar a lesiones y daños en el material.
PRECAUCIÓN: El dispositivo de calentamiento de infrarrojos solo pueden utilizarlo especialistas o personal
cualicado.
El usuario del sistema debe recopilar las instrucciones de funcionamiento especícas para la formación del
personal operativo.
PRECAUCIÓN: La seguridad y abilidad funcional del dispositivo de calentamiento de infrarrojos se garantizan
únicamente si se utilizan accesorios y piezas de repuesto originales de Heraeus Noblelight.
¡ADVERTENCIA! Tras una interrupción del emisor, existe riesgo de exposición a voltaje peligroso por contacto
con el espiral de calentamiento.
ESWW Cuando sea necesario 287
Transporte y manejo
Transporte el emisor de infrarrojos en su embalaje original hasta el lugar de la instalación.
PRECAUCIÓN: En el caso de que deba transportar el emisor de infrarrojos sin el embalaje original, debe llevar
guantes forrados. Las huellas digitales en el tubo de cuarzo provocan devitricación, que implica pérdidas de
radiación y fallos mecánicos.
Sostenga siempre el emisor con las dos manos. Transpórtelo de forma que la sección transversal quede hacia
arriba para evitar que se doble y se rompa.
Agarre el emisor solo por el tubo de cristal, no por el cable de conexión, por las ruedas de sujeción o por las
partes de cerámica.
Evite cualquier presión sobre la base plana.
Al instalar los emisores de infrarrojos
PRECAUCIÓN: Le recomendamos que utilice guantes de protección cuando vaya a instalar o sustituir los
emisores para protegerse de los cristales rotos con los que podría entrar en contacto.
PRECAUCIÓN: Estirar del cable de conexión no debe provocar ninguna tensión en la base plana. Radio de
curvatura del cable de conexión: > 30 mm.
Después de la instalación, debe limpiar el tubo de cristal del emisor de infrarrojos para eliminar restos de
suciedad o sudoración. Para ello, utilice el paño de limpieza que se incluye con el equipo, o un paño limpio de lino
(sin agentes de acabado textiles) empapado en alcohol desnaturalizado, para eliminar todas las impurezas,
suciedad o huellas de la supercie.
PRECAUCIÓN: El lado del reector no se debe limpiar.
Sustitución de las lámparas de secado
1. Para separar el cristal de secado y la salida de aire del resto del módulo, extraiga los tres tornillos como se
muestra a continuación.
288 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Extraiga la sección de las lámparas de secado del módulo de secado.
3. Quite los dos tornillos como se muestra a continuación.
4. Tire de las dos abrazaderas hacia afuera.
ESWW Cuando sea necesario 289
5. Desconecte los cuatro cables de la lámpara del secador.
6. Localice los pestillos de la lámpara.
7. Aoje los tornillos que sujetan los pestillos de la lámpara y gírelos 180° para liberar la lámpara.
290 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
8. Gire la lámpara antigua y tire de ella.
ESWW Cuando sea necesario 291
9. Instale cuidadosamente la nueva lámpara. Deje la parte dorada hacia abajo y hacia el interior del módulo;
cuando se instala correctamente, se pueden ver los cables internos de la lámpara.
NOTA: La lámpara tiene una longitud simétrica y las dos orientaciones son correctas.
10. Gire los pestillos de nuevo a la posición normal e inserte los tornillos.
11. Conecte los cables de las lámparas nuevas. No hay ninguna orientación obligatoria de los cables (superior o
inferior).
12. Asegúrese de que los conectores de bloqueo estén bien ensamblados. Presione sobre ellos hasta la
posición de "clic" para que queden bien sujetos. Compruebe que las cubiertas de aislamiento de plástico
cubren todo el terminal después del montaje.
13. Añada las dos abrazaderas y atorníllelas.
Limpieza del cristal de cuarzo de secado y la salida de aire
1. Coja el cristal de cuarzo de secado y la salida de aire que había extraído.
292 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Humedezca los dos lados del cristal con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada.
3. Frote los dos lados del cristal con el estropajo de acero.
4. Repita los dos pasos anteriores las veces que sea necesario para eliminar todas las manchas de tinta
visibles en el cristal.
ESWW Cuando sea necesario 293
5. Limpie la salida de aire usando el mismo paño húmedo.
Reensamblaje del módulo de secado
1. Vuelva a ensamblar las lámparas de secado con el cristal de cuarzo de secado y la salida de aire.
Compruebe que los cables se hayan pasado correctamente por el interior del módulo antes del montaje.
2. Inserte los tres tornillos.
3. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el vapor
antes de encender la impresora.
Reinstalación del módulo de secado
1. Instale el módulo de secado en el carro y apriete los tres tornillos que lo sujetan al carro.
2. Vuelva a conectar el conector eléctrico y cierre los pestillos.
Finalización del proceso de sustitución de las lámparas de secado
1. Cierre la ventana de posición de servicio.
294 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
PRECAUCIÓN: No deje nada que obstruya el paso del carro.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
3. Deshágase de las lámparas antiguas según las normativas locales.
Limpieza del cristal de cuarzo del módulo de secado y salida de aire
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para sustituir las lámparas de secado
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
3. Mueva el carro a la posición de servicio.
4. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
ESWW Cuando sea necesario 295
5. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
6. Realice los siguientes procesos para ambos módulos de secado (izquierdo y derecho).
Extracción del módulo de secado
1. Quite el pestillo del conector eléctrico.
296 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Desenchufe el conector.
3. Aoje los tres tornillos, como se muestra a continuación, para extraer el módulo de secado (se muestra el
módulo izquierdo).
4. Saque con cuidado el módulo de secado del carro y apóyelo suavemente sobre una mesa.
ESWW Cuando sea necesario 297
Emisor de las lámparas de secado: precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: Hacer caso omiso de las precauciones de seguridad o utilizar de forma inadecuada el emisor de
infrarrojos puede dar lugar a lesiones y daños en el material.
PRECAUCIÓN: El dispositivo de calentamiento de infrarrojos solo pueden utilizarlo especialistas o personal
cualicado.
El usuario del sistema debe recopilar las instrucciones de funcionamiento especícas para la formación del
personal operativo.
PRECAUCIÓN: La seguridad y abilidad funcional del dispositivo de calentamiento de infrarrojos se garantizan
únicamente si se utilizan accesorios y piezas de repuesto originales de Heraeus Noblelight.
¡ADVERTENCIA! Tras una interrupción del emisor, existe riesgo de exposición a voltaje peligroso por contacto
con el espiral de calentamiento.
PRECAUCIÓN: El lado del reector no se debe limpiar.
Retire el cuarzo de secado
1. Para separar el cristal de secado y la salida de aire del resto del módulo, extraiga los tres tornillos como se
muestra a continuación.
298 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Extraiga la sección de las lámparas de secado del módulo de secado.
Limpieza del cristal de cuarzo de secado y la salida de aire
1. Coja el cristal de cuarzo de secado y la salida de aire que había extraído.
2. Humedezca los dos lados del cristal con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada.
ESWW Cuando sea necesario 299
3. Frote los dos lados del cristal con el estropajo de acero.
4. Repita los dos pasos anteriores las veces que sea necesario para eliminar todas las manchas de tinta
visibles en el cristal.
5. Limpie la salida de aire usando el mismo paño húmedo.
Reensamblaje del módulo de secado
1. Vuelva a ensamblar las lámparas de secado con el cristal de cuarzo de secado y la salida de aire.
Compruebe que los cables se hayan pasado correctamente por el interior del módulo antes del montaje.
2. Inserte los tres tornillos.
3. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el vapor
antes de encender la impresora.
Reinstalación del módulo de secado
1. Instale el módulo de secado en el carro y apriete los tres tornillos que lo sujetan al carro.
300 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Vuelva a conectar el conector eléctrico y cierre los pestillos.
Finalización del proceso de sustitución de las lámparas de secado
1. Cierre la ventana de posición de servicio.
PRECAUCIÓN: No deje nada que obstruya el paso del carro.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Sustitución del cristal de cuarzo de secado
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW Cuando sea necesario 301
Preparación para sustituir el cristal de cuarzo de secado
1. Asegúrese de que dispone del Kit de cristal de cuarzo de secado necesario: para el módulo de secado
izquierdo (CZ056-67253) o para el módulo de secado derecho (CZ056-67252). Ambos kits se incluyen en
el kit de actualización estándar de la serie de impresoras HP Latex 3000 (D4J02A)
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
6. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
Extracción del módulo de secado
1. Quite el pestillo del conector eléctrico.
302 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Desenchufe el conector.
3. Aoje los tres tornillos, como se muestra a continuación, para extraer el módulo de secado (se muestra el
módulo izquierdo).
ESWW Cuando sea necesario 303
4. Saque con cuidado el módulo de secado del carro y apóyelo suavemente sobre una mesa.
Sustitución del cristal de cuarzo de secado
1. Para separar el cristal de secado y la salida de aire del resto del módulo, extraiga los tres tornillos como se
muestra a continuación.
2. Ensamble la sección de las lámparas de secado, el cristal de secado nuevo y la salida de aire.
3. Inserte los tres tornillos.
Reinstalación del módulo de secado
1. Vuelva a instalar el módulo de secado en el carro y apriete los tres tornillos que lo sujetan al carro.
304 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Vuelva a conectar el conector eléctrico y cierre los pestillos.
Finalización del proceso de sustitución del cristal de cuarzo de secado
1. Cierre la ventana de posición de servicio.
PRECAUCIÓN: No deje nada que obstruya el paso del carro.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
3. Deshágase del cristal de cuarzo antiguo según las normativas locales.
Sustitución de un ventilador de polimerización y un módulo de resistencias
Riesgo de
quemaduras
Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar
los dedos
Pieza móvil
peligrosa
Peligro de radiación
de luz
Posible riesgo de
descarga
Aspas móviles del
ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW Cuando sea necesario 305
Preparación para sustituir un ventilador de polimerización y un módulo de resistencias
1. Asegúrese de que dispone del kit del módulo de ventiladores y secador de polimerización (CZ056-67054),
que se incluye en el kit de actualización estándar de la serie de impresoras HP Latex 3000 (D4J02A).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
4. Espere a que se enfríen los módulos de polimerización.
Sustitución de un ventilador de polimerización y un módulo de resistencias
1. Abra la puerta delantera.
2. Utilice un destornillador de punta plana para quitar los tornillos del módulo de polimerización.
306 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Levante la lámina de metal a n de llegar al interior del módulo.
4. Desconecte los dos cables como se muestra en la imagen. Tiene que presionar en el clip de retención de
cada uno de los dos conectores y tirar del cable con cuidado. El negro corresponde a la alimentación de los
ventiladores de CC, y el blanco corresponde a la alimentación de CA de los secadores de polimerización.
5. Utilice un destornillador de punta plana para quitar los tornillos del módulo de resistencias del ventilador.
ESWW Cuando sea necesario 307
6. Extraiga el módulo de resistencias del ventilador.
7. Coloque el módulo de resistencias del ventilador nuevo.
8. Apriete el tornillo y conecte los dos cables a cada módulo de resistencias del ventilador.
9. Cierre la lámina de metal y coloque los tornillos para jarla.
308 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Finalización del proceso para sustituir un ventilador de polimerización y un módulo de resistencias
1. Cierre la puerta frontal.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Sustitución de la tapa de una estación de servicio
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para sustituir la tapa de una estación de servicio
1. Asegúrese de que dispone del kit de tapas de estación de servicio (CZ056-67036), que se incluye en el kit
de actualización estándar de la serie de impresoras HP Latex 3000 (D4J02A).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
Sustitución de la tapa de una estación de servicio
1. Desatornille la cubierta y quítela como se muestra a continuación para acceder a la estación de tapado.
ESWW Cuando sea necesario 309
310 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Retire la tapa de la estación de servicio siguiendo los tres movimientos que se muestran a continuación.
ESWW Cuando sea necesario 311
3. Retire el resorte que la sostiene por abajo.
4. Conecte el resorte en la tapa de la estación de servicio nueva y colóquela en su sitio.
Finalización del proceso de sustitución de la tapa de una estación de servicio
1. Vuelva a colocar la cubierta y atorníllela.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Sustitución de un depósito intermedio
Riesgo de quemaduras Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Debe sustituir un depósito intermedio si se rompe la bolsa.
Preparación para sustituir un depósito intermedio
1. Asegúrese de que dispone del kit de depósito intermedio (CZ056-67073), que se incluye en el kit de
actualización estándar de la serie de impresoras HP Latex 3000 (D4J02A).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
Sustitución de un depósito intermedio
1. Aoje los tornillos y quite la cubierta para acceder a los depósitos intermedios.
312 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Retire el depósito intermedio con la bolsa rota.
3. Coloque un paño en su lugar.
ESWW Cuando sea necesario 313
4. Desconecte el tubo de aire de cada botella como se muestra a continuación.
5. Desde el tubo de aire, inyecte aire (utilizando una pistola de aire comprimido, por ejemplo) para limpiar el
interior del tubo. La tinta acumulada en el interior del tubo debería expulsarse en el paño que colocó en el
lugar donde estaba el depósito intermedio.
6. Si el aire no es suciente para limpiarlo, utilice agua y, a continuación, aire de nuevo para quitar el agua y
secar el tubo.
7. Quite el paño.
8. Conecte los tubos de aire.
9. Inserte el depósito intermedio nuevo.
10. Vuelva a colocar la cubierta y apriete los tornillos.
Finalización del proceso de sustitución de un depósito intermedio
1. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
2. Realice una prueba de diagnóstico para rellenar el depósito intermedio.
Sustitución de un fusible del armario eléctrico
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
PRECAUCIÓN: No intente sustituir otros fusibles distintos de los que se encuentran en esa zona concreta del
armario eléctrico. Estos son los únicos que está autorizado a sustituir. Póngase en contacto con su
representante de servicio para todos los demás casos.
314 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Preparación para sustituir un fusible del armario eléctrico
1. Asegúrese de que dispone del kit de fusibles de PCA del armario eléctrico (CZ056-67136), que se incluye
en el kit de actualización estándar de la serie de impresoras HP Latex 3000 (D4J02A).
2. Consulte el registro de mensajes de error de Print Care para saber qué fusibles hay que sustituir.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
Sustitución de un fusible del armario eléctrico
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Quite los tornillos como se muestra a continuación y, a continuación, extraiga la cubierta trasera derecha.
ESWW Cuando sea necesario 315
3. Localice los fusibles del armario eléctrico.
4. Localice el fusible que falla según indica el registro de mensajes de error de Print Care.
5. Saque el fusible e inserte uno nuevo. Asegúrese de que el fusible nuevo coincide con el antiguo en cuanto
al tamaño, valor nominal y color.
6. Realice una prueba de diagnóstico para comprobar que el fusible nuevo funciona correctamente.
PRECAUCIÓN: Peligro de incendio Un fusible fundido puede indicar un funcionamiento incorrecto de los
circuitos eléctricos en el sistema. Si un fusible salta continuamente, póngase en contacto con su
representante de servicio y no intente sustituir el fusible con uno que tenga un valor nominal superior.
7. Deshágase del fusible antiguo.
8. Vuelva a colocar la cubierta trasera derecha y atorníllela.
9. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión
¡ADVERTENCIA! Esta operación se limita solamente al personal formado.
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
316 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
¡ADVERTENCIA! Lea la sección de precauciones de seguridad y sígala para asegurarse de que utiliza el equipo
de forma segura: consulte Precauciones de seguridad en la página 2. Se supone que el usuario dispone de la
formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser consciente de los peligros a los que se expone
una persona al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las medidas necesarias con el n de minimizar el
riesgo al propio usuario y a otras personas.
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para limpiar los contactos del cabezal de impresión
1. Asegúrese de que dispone del kit de limpieza de la impresora HP Latex 3x00, que se suministra con la
impresora.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Identique qué cabezales de impresión hay que limpiar. Suele ser después de que el servidor de impresión
interno recomiende sustituirlos o reinsertarlos.
4. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
5. Mueva el carro de los cabezales de impresión a la posición de servicio.
6. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
7. Abra la ventana de posición de servicio.
NOTA: Para facilitar el acceso a la ventana de la posición de servicio, utilice el escalón retráctil situado
directamente delante de ella, debajo de la plataforma del operador: solo tiene que soltar el pasador de
bloqueo y deslizarlo hacia fuera por completo.
IMPORTANTE: Bloquee siempre el pasador de seguridad antes de permanecer en la plataforma.
ESWW Cuando sea necesario 317
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión (en la ranura del carro)
1. Retire con cuidado los cabezales de impresión que se deban limpiar del carro y protéjalos utilizando sus
tapas de sellado de color naranja.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que cada cabezal de impresión utiliza su propia tapa de color. Esto es
especialmente importante en el caso de las tapas del cabezal de impresión del optimizador, dado que
existe un alto riesgo de que los inyectores se dañen si se utilizan con los cabezales de impresión de color y
viceversa. Las tapas del optimizador están etiquetadas como se muestra a continuación.
SUGERENCIA: Recuerde en qué ranura va cada cabezal de impresión; si más tarde coloca un cabezal de
impresión en la ranura equivocada, la impresora mostrará un error.
2. Ilumine la ranura del cabezal en el carro y compruebe si las conexiones eléctricas del cabezal están sucias.
SUGERENCIA: Coloque una hoja de papel blanca detrás de las conexiones eléctricas para mejorar el
contraste; de esta forma podrá ver mejor si hay suciedad.
318 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Limpie las conexiones sucias suavemente pero a fondo utilizando el cepillo que se suministra en el kit de
limpieza de la impresora HP Latex 3x00. Puede utilizar un trozo de papel o un paño para recoger la
suciedad.
4. Retire el trozo de papel o el paño para evitar que se distribuya la suciedad.
ESWW Cuando sea necesario 319
5. Utilice la pistola de aire comprimido para quitar los restos de suciedad.
¡ADVERTENCIA! La pistola neumática proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando
se recomiende su uso con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que
puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
6. Ilumine de nuevo la ranura del cabezal de impresión para comprobar si las conexiones eléctricas ya están
limpias y no presentan daños.
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión (en el cabezal de impresión)
1. Coja el limpiador de interconexiones de los cabezales de impresión que se suministra en el kit de limpieza
de la impresora HP Latex 3x00. Prepare el mango y un esponja humedecida previamente en su bolsa.
2. Saque una esponja de la bolsa.
3. Abra el mango.
320 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Cargue la esponja y cierre el mango como se muestra a continuación.
5. Retire la tapa del cabezal de impresión y localice los contactos.
ESWW Cuando sea necesario 321
6. Limpie los contactos.
PRECAUCIÓN: No utilice el limpiador de las interconexiones del cabezal de impresión para limpiar los
inyectores.
Finalización del proceso de limpieza de los contactos del cabezal de impresión
1. Espere hasta que los contactos estén secos.
2. Vuelva a colocar los cabezales de impresión, cada uno en su ranura.
3. Cierre la ventana de posición de servicio.
4. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Sustitución de la válvula de un eje
Riesgo de atrapar los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
322 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Preparación para sustituir la válvula de un eje
1. Asegúrese de que dispone de la válvula de aire del eje (Q6702-67025), que se incluye en el kit de
actualización estándar de la serie de impresoras HP Latex 3000 (D4J02A).
2. Asegúrese de que dispone de una llave inglesa de tubo de 11 mm y la pistola de aire comprimido.
3. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
4. Pulse la válvula desinar el eje.
Sustitución de la válvula de un eje
1. Quite la válvula del eje con la llave inglesa de tubo.
2. Inserte la válvula nueva y apriétela. La válvula debe estar bien colocada en su sitio, pero no la fuerce con la
llave.
Finalización del proceso de sustitución de la válvula de un eje
Ine y desine el eje para probar la válvula nueva.
Limpieza del rodillo de rollo a caída libre y las ruedas de sujeción
Riesgo de quemaduras
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW Cuando sea necesario 323
El rodillo de rollo a caída libre se debe limpiar siempre que esté sucio (por ejemplo, si la tinta no se ha
polimerizado correctamente al utilizar el rodillo) o si observa que el avance del sustrato no se lleva a cabo de
forma uida y normal (por ejemplo, si observa que el rodillo a veces resbala al intentar mantener tenso el
sustrato).
Preparación para limpiar el rodillo de rollo de caída libre rollo y las ruedas de sujeción
1. Compruebe que no se esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Levante la palanca del rodillo de presión si está bajada.
Limpieza del rodillo de rollo de caída libre
1. Limpie el rodillo con un paño limpio humedecido con agua (para la suciedad resistente puede utilizar
alcohol isopropílico, pero no utilice limpiadores basados en petróleo).
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
2. Gire el rodillo manualmente y siga limpiando para asegurarse de que limpia toda la supercie de goma del
rodillo.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado para no pillarse los dedos al girar el rodillo.
3. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
Limpieza de las ruedas de sujeción
1. Abra los pestillos de los dos lados del rodillo y mueva el rodillo a la parte delantera.
324 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Baje la palanca del rodillo de presión para poder acceder a las ruedas de sujeción.
3. Limpie suavemente las ruedas de sujeción con un paño humedecido con agua (para la suciedad resistente
puede utilizar alcohol isopropílico, pero no utilice limpiadores basados en petróleo).
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
4. Una vez que las ruedas de sujeción estén limpias, levante la palanca del rodillo de presión.
5. Gire el rodillo hacia atrás empujándolo (sin agarrarlo).
¡ADVERTENCIA! Tenga especial cuidado al mover el rodillo hacia atrás para no golpearse los dedos contra
la guía de sustrato de color negro que hay detrás y debajo del rodillo.
6. Una vez que el rodillo esté en su sitio, cierre los pestillos en ambos extremos.
7. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
Limpieza manual de los rieles del carro
ESWW Cuando sea necesario 325
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
NOTA: Siga este procedimiento solo si el procedimiento de limpieza automática falla.
Preparación para limpiar manualmente los rieles del carro
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Le recomendamos que utilice guantes.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el eje del carro a su posición más alta (tarda aproximadamente 2 minutos).
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
6. Abra la puerta delantera.
Limpieza manual de los rieles del carro
1. Desde la parte frontal de la impresora, limpie el riel frontal con un paño humedecido con agua destilada y
que no suelte pelusas.
2. Cierre la puerta frontal.
326 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Acceda a la parte trasera de la impresora y abra la mesa de carga.
4. Desde la parte trasera de la impresora, limpie el riel posterior del mismo modo. Puede acceder al riel desde
la parte inferior, a través del hueco entre la platina y el eje.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no manchar la tira del codicador. Mantenga el paño bien alejado de la
carcasa del codicador.
5. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
6. Cierre la mesa de carga.
Finalización del proceso de limpieza manual de los rieles del carro
1. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Sustitución de la abrazadera de tornillo
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Riesgo de cortarse los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Extracción
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
3. Localice la abrazadera de tornillo que desee remplazar y, a continuación, ábrala.
ESWW Cuando sea necesario 327
4. Extraiga los cuatro tornillos de T30 y la abrazadera de tornillo.
Instalación
1. Instale la abrazadera de tornillo nueva y fíjela con los tornillos.
2. Lleve a cabo el diagnóstico del interbloqueo de seguridad (51001).
Sustitución de las almohadillas del oscilador
Riesgo de atrapar los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Extracción (el mismo proceso para los cuatro lados)
1. Descargue todos los ejes de ambos lados de la impresora.
2. Abra el pestillo.
3. Aoje los dos tornillos de cabeza hexagonal con una llave inglesa y extraiga la almohadilla del oscilador.
Instalación
Instale la almohadilla del oscilador nueva y vuelva a colocar los dos tornillos.
328 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza del codicador del eje de escaneo
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
NOTA: Siga este procedimiento solo si el procedimiento de limpieza automática falla.
Preparación para limpiar el codicador del eje de escaneado
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Le recomendamos que utilice guantes.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el eje del carro a su posición más alta (tarda aproximadamente 2 minutos).
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
6. Abra la puerta delantera.
Limpieza del codicador del eje de escaneo
1. Acceda a la parte trasera de la impresora y abra la mesa de carga.
ESWW Cuando sea necesario 329
2. Desde la parte trasera de la impresora, limpie el codicador del eje de escaneado con un paño humedecido
con agua destilada y que no suelte pelusas. Puede acceder al codicador desde la parte inferior, a través del
hueco entre la platina y el eje.
3. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado toda el agua.
4. Cierre la mesa de carga.
Finalización del proceso de limpieza del codicador del eje de escaneado
1. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Sustitución de la goma lateral del módulo de polimerización
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Extracción
1. Abra los pestillos y extraiga el módulo de polimerización.
330 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Retire los fragmentos de espuma que queden a ambos lados.
Instalación
1. Inserte las nuevas piezas de espuma. Fíjelas con cinta adhesiva para asegurarse de que están bien selladas
entre el módulo de polimerización y la platina inferior frontal para evitar las pérdidas de condensación del
vapor.
2. Empuje el módulo de polimerización y cierre los pestillos.
Limpieza de las tapas de la estación de servicio
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Peligro de radiación de
luz
Posible riesgo de
descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para limpiar las tapas de la estación de servicio
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
ESWW Cuando sea necesario 331
3. Mueva el carro a la posición de servicio.
4. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
Limpieza de las tapas de la estación de servicio
1. Desatornille la cubierta y quítela como se muestra a continuación para acceder a la estación de tapado.
332 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Limpie la zona que hay alrededor de las tapas de la estación de servicio.
Finalización del proceso de limpieza de una tapa de estación de servicio
1. Vuelva a colocar la cubierta y atorníllela.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Vaciado de la botella de residuos de limpieza del cabezal de impresión
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Extracción
1. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
ESWW Cuando sea necesario 333
2. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
3. Retire dos tornillos.
4. Retire la botella de residuos.
SUGERENCIA: Le recomendamos utilizar guantes durante esta operación.
5. Vacíe la botella.
NOTA: La botella contiene una mezcla de aditivos de tinta y agua. Deshágase de esta mezcla según la
normativa local. Puede encontrar las chas de datos de seguridad del material (MSDS) de la tinta en
http://www.hp.com/go/msds.
Instalación
1. Coloque la botella vacía en su sitio.
2. Tenga cuidado para que la boca de la botella quede bien colocada para que pueda recibir el líquido que
caiga desde arriba.
334 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Inserte y apriete los tornillos que ajustan la posición de la botella.
4. Cierre la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
5. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Limpieza de la placa perforada
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
La placa perforada es una lámina metálica taladrada que se encuentra en el conjunto de polimerización. A través
de sus oricios, los ventiladores de polimerización soplan aire al sustrato.
Preparación para limpiar la placa perforada
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
4. Espere a que los módulos de polimerización se enfríen (aproximadamente 5 minutos).
5. Quite el eje.
Extracción del conjunto de polimerización
1. Abra la puerta delantera.
ESWW Cuando sea necesario 335
2. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
3. Tire del conjunto de polimerización hacia afuera.
336 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza de la placa perforada
Tumbado en el suelo como se muestra en la imagen, limpie la placa perforada de los módulos de
polimerización con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada.
Finalización del proceso de limpieza de la placa perforada
1. Empuje de nuevo el conjunto de polimerización hacia su posición en funcionamiento.
2. Cierre los pestillos de polimerización.
3. Coloque de nuevo el eje en su posición.
4. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
5. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
ESWW Cuando sea necesario 337
Mantenimiento a los 3 litros/diario del recogedor de tinta
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento cada 3 litros/diario:
Limpieza de los ltros del aerosol en la página 194
Limpieza del protector en la página 338
Limpieza de las varillas de los módulos del recolector de tinta en la página 339
Limpieza de los elementos de condensación en la platina y en los ejes de salida en la página 200
Limpieza del protector
El protector debe mantenerse limpio para conseguir el máximo rendimiento y abilidad.
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Abra la puerta delantera.
338 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
5. Abra el módulo de polimerización.
PRECAUCIÓN: Espere a que se enfríen los módulos de polimerización.
6. Limpie tanto la parte visible del protector y como la parte inferior con un paño que no suelte pelusas
humedecido con agua destilada.
7. Cierre el módulo de polimerización y los pestillos.
Limpieza de las varillas de los módulos del recolector de tinta
1. Limpie las varillas de los módulos del recogedor de tinta con un paño que no suelte pelusas humedecido
con agua destilada.
2. Cierre la puerta frontal.
ESWW Mantenimiento a los 3 litros/diario del recogedor de tinta 339
Recogedor de tinta: después de desinstalar el mantenimiento kit del
recogedor de tinta
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento después de desinstalar el kit del recogedor de
tinta:
Limpieza de los ltros del aerosol en la página 194
Limpieza del protector en la página 340
Limpieza de los módulos del recolector de tinta en la página 340
Limpieza del módulo de polimerización y las placas de toma de aire en la página 341
Limpieza de la zona de impresión en la página 190
Limpieza del sensor de avance del sustrato en la página 191
Limpieza del protector
Con el protector fuera de la impresora, limpie todas las supercies y compruebe las varillas.
Limpieza de los módulos del recolector de tinta
Con los módulos del recolector de tinta fuera de la impresora, limpie todas las supercies sucias. Si fuera
necesario, sustituya las piezas de espuma: consulte Sustitución de las piezas de espuma del recolector de tinta
en la página 344.
PRECAUCIÓN: Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles que no son de HP (piezas de espuma, ltros, rollo
limpiador de cabezales de impresión o tintas) pueden presentar un riesgo de incendio.
340 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza del módulo de polimerización y las placas de toma de aire
Asegúrese primero de que ha apagado la impresora y siga con cuidado las precauciones de seguridad
adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Después de utilizar el kit del recolector de tinta, se podrían haber ensuciado las siguientes partes de la
impresora. Compruébelo de la siguiente manera.
Borde del módulo de polimerización
1. Abra la puerta delantera.
ESWW Recogedor de tinta: después de desinstalar el mantenimiento kit del recogedor de tinta 341
2. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
3. Abra el módulo de polimerización.
PRECAUCIÓN: Espere a que se enfríen los módulos de polimerización.
4. Limpie el borde del módulo de polimerización con un paño que no suelte pelusas humedecido con alcohol
isopropílico y asegúrese de que la platina esté seca antes de imprimir.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
Placa inferior
Limpie la placa inferior con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada y asegúrese de
que la platina esté seca antes de imprimir.
342 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
Ruedas internas del desviador
1. Limpie las ruedas internas del desviador con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua
destilada y asegúrese de que la platina esté seca antes de imprimir.
2. Cierre el módulo de polimerización y la puerta delantera.
ESWW Recogedor de tinta: después de desinstalar el mantenimiento kit del recogedor de tinta 343
Mantenimiento a los 40 litros del recogedor de tinta
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento cada 40 litros:
Sustitución de las piezas de espuma del recolector de tinta en la página 344
Limpieza del módulo de polimerización y las placas de toma de aire en la página 341
Limpieza de los elementos de condensación en la platina y en los ejes de salida en la página 200
Sustitución de las piezas de espuma del recolector de tinta
SUGERENCIA: Aléjese de la impresora para realizar esta tarea, así evitará que caiga tinta en la impresora.
1. Deslice las piezas de espuma viejas y sucias hacia afuera.
NOTA: Consulte las normativas de las administraciones locales para determinar cuál es la forma correcta
de deshacerse de ellas.
344 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Coloque las piezas de espuma nuevas en el interior.
PRECAUCIÓN: Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles que no son de HP (piezas de espuma,
ltros, rollo limpiador de cabezales de impresión o tintas) pueden presentar un riesgo de incendio.
ESWW Mantenimiento a los 40 litros del recogedor de tinta 345
Mantenimiento a los 500 litros del recogedor de tinta
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento cada 500 litros:
Limpieza de la rejilla de los ventiladores de polimerización y la pieza de espuma interna en la página 346
Limpieza del módulo de polimerización y las placas de toma de aire en la página 341
Sustitución de un ventilador de polimerización y un módulo de resistencias en la página 305
Sustitución del protector y del sujetapapeles de sustrato textil en la página 349
Limpieza de la rejilla de los ventiladores de polimerización y la pieza de espuma interna
Riesgo de
quemaduras
Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar
los dedos
Pieza móvil
peligrosa
Peligro de radiación
de luz
Posible riesgo de
descarga
Aspas móviles del
ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para sustituir la rejilla de los ventiladores de polimerización y la pieza de espuma interna
1. Asegúrese de que dispone del kit del módulo de ventiladores y secador de polimerización (CZ056-67054),
que se incluye en el kit de actualización estándar de la serie de impresoras HP Latex 3000 (D4J02A).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 181.
4. Espere a que se enfríen los módulos de polimerización.
Limpieza de la rejilla de los ventiladores de polimerización
1. Abra la ventana.
346 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Utilice un destornillador de punta plana para quitar los tornillos del módulo de polimerización.
ESWW Mantenimiento a los 500 litros del recogedor de tinta 347
3. Levante la lámina de metal a n de llegar al interior del módulo.
4. Retire la rejilla de la pieza de espuma.
5. Limpie la suciedad con un cepillo o una pistola de aire comprimido.
6. Vuelva a colocar la rejilla en su sitio y fíjela con los cuatro tornillos.
348 Capítulo 9 Mantenimiento del hardware ESWW
7. Limpie las piezas de espuma de la cara interior de la cubierta del módulo de chapa.
8. Cierre la chapa y coloque los cuatro tornillos para jarla.
Finalización del proceso de limpieza de la rejilla de los ventiladores de polimerización y las piezas de espuma internas
1. Cierre la puerta frontal.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 182.
Sustitución del protector y del sujetapapeles de sustrato textil
Después de usar 500 litros con el recogedor de tinta, debe sustituir el protector y los sujetapapeles si están
dañados.
ESWW Mantenimiento a los 500 litros del recogedor de tinta 349
10 Solucionar problemas de la unidad jumbo
Advertencia general
Esta sección ofrece directrices sobre cómo solucionar las siguientes situaciones de error del sistema, así como
otros problemas especícos de la unidad jumbo que no provocan errores en el sistema de la impresora.
Las unidades de entrada y salida jumbo están equipadas con sensores de nal de carrera para detectar si un
rodillo de fricción ha alcanzado los extremos superior e inferior del recorrido. Si es así, la impresora se detiene
automáticamente e informa de un error del sistema.
Por motivos de seguridad, las unidades de entrada y salida jumbo se desactivan automáticamente si, y
únicamente si, ha sido un interruptor de n de carrera superior el que ha activado el error. De este modo se evita
cualquier acumulación de tensión no deseada en el sustrato que pueda suceder solo cuando la barra de tensión
llega a la parte superior de su recorrido. Las unidades jumbo permanecen activadas si el error lo ha activado un
nal de carrera inferior.
La impresora también informa de errores del sistema cuando detecta otras situaciones, incluidas, entre otras:
tensión excesiva de la banda que impide que el rodillo principal se mueva o pulsación de los botones de parada
de emergencia.
IMPORTANTE: En algunos casos, será necesario ponerse en contacto con el servicio de HP.
La impresora se ha detenido e informa del error del sistema
41.00.00.:68 o 41.00.00:69 – Comprobar la barra de tensión
IMPORTANTE: Si la impresora ha informado de este error y cualquiera de las unidades jumbo continúa
desbobinando o rebobinando el sustrato, detenga inmediatamente las unidades jumbo correspondientes; para
ello, desactívelas, apáguelas, ajústelas al modo manual de velocidad cero o pulse un botón de parada de
emergencia.
NOTA: Este error solo se muestra en el modo automático. La unidad se detiene si aparece.
Este problema se debe generalmente a uno de estos tres motivos principales:
Un nal del rollo o una situación de sustrato rasgado
Ajustes incorrectos en los paneles de control de entrada o salida jumbo
Un componente o subsistema defectuoso
Para solucionar el problema:
1. Identicar qué nales de carrera han provocado el error (interruptor superior de entrada, interruptor inferior
de entrada, interruptor superior de salida o interruptor inferior de salida).
2. Identique si el error se ha debido al nal del rollo o a un sustrato rasgado:
a. Una situación de este tipo suele ser un sustrato suelto en el suelo, que se ha desprendido del tubo
central de entrada o se ha rasgado en algún punto a lo largo de la banda del sustrato. Esto provoca
350 Capítulo 10 Solucionar problemas de la unidad jumbo ESWW
que las barras de tensión de entrada o salida toquen al suelo y activen sus respectivos interruptores
inferiores.
b. Sin embargo, en algunos casos, si el rollo de entrada llega a su nal y el sustrato no se desprende
automáticamente del tubo central, es posible que la barra de tensión de entrada haya llegado a la
parte superior de su recorrido y haya activado el interruptor de entrada superior.
3. Si el error se ha debido al nal del rollo o a un sustrato rasgado, solo tiene que seguir los procedimientos
estándar de descarga y carga para volver a pasar el sustrato a través del sistema. Consulte Carga de un
rollo en la solución de rollo jumbo en la página 59 y Descarga de un rollo de la solución de rollo jumbo
en la página 92.
IMPORTANTE: Si el error se ha activado por un nal de carrera superior, la unidad jumbo correspondiente
se desactivará para evitar la acumulación no deseada de tensión en el sustrato. En este caso, utilice los
botones de echa del servidor de impresión interno para mover el sustrato hasta que se libere el nal de
carrera afectado. Procure mover el sustrato en la dirección que libera el nal de carrera y no al revés.
4. Si el error no se ha debido al nal del rollo o a un sustrato rasgado, es probable que lo haya provocado unos
ajustes incorrectos del panel de control en la unidad jumbo afectada. Siga estos pasos para solucionar esta
situación:
a. Utilice los botones de echa del servidor de impresión interno para mover el sustrato hasta que se
libere el nal de carrera afectado.
IMPORTANTE: Procure mover el sustrato en la dirección que libera el nal de carrera y no al revés.
b. Examine la banda del sustrato. Si la banda no presenta daños mayores, arrugas o regiones holgadas,
continúe con el siguiente paso. Si no es así, realice un procedimiento de descarga completa del
sustrato y vuelva a cargarlo.
c. Verique los ajustes del panel de control en las unidades jumbo afectadas:
i. Verique que la barra de contrapeso correspondiente se haya cargado de forma correcta.
ii. Asegúrese de que la dirección de giro de la desbobinadora/rebobinadora coincida con la
dirección de su respectivo rollo (lado impreso hacia dentro o hacia fuera).
iii. Asegúrese de que la desbobinadora/rebobinadora esté en modo automático.
iv. Asegúrese de que la unidad jumbo esté encendida.
d. Si es necesario, vuelva a activar la unidad jumbo y verique que funcione correctamente; es decir,
compruebe que eleva correctamente su barra de tensión hasta alcanzar una posición estable a mitad
del recorrido.
e. En el servidor de impresión interno, pulse el botón Cargar/descargar sustrato y pulse Finalizar.
f. La impresora está ahora lista para imprimir.
5. Si los pasos anteriores no resuelven el problema, es posible que deba ponerse en contacto con la asistencia
técnica de HP.
La impresora se ha detenido e informa del error del sistema
41.02.00.62 - Problema para mover el rodillo principal
Este error se notica siempre que la impresora indica al rodillo principal que se mueva, pero, por algún motivo,
no lo hace. Los motivos generales que pueden provocar este problema son:
ESWW La impresora se ha detenido e informa del error del sistema 41.02.00.62 - Problema para mover el rodillo
principal
351
Se ha producido un atasco de sustrato.
La banda del sustrato está sometida a una tensión excesiva.
Hay un problema con el sistema del actuador del rodillo principal.
Para solucionar el problema:
1. Identique la causa del error del sistema en las tres opciones indicadas anteriormente.
2. Si el error se ha debido a un sustrato atascado:
a. Pulse el botón de parada de emergencia lo más rápido posible para minimizar el daño a los cabezales
de impresión.
b. Espere aproximadamente 10 minutos a que la impresora se enfríe.
c. Retire todo el sustrato y las partes que queden de él de la zona de impresión y de cualquier otra parte
de la impresora en la que puedan haber caído. Compruebe en especial la zona de curado. Asegúrese
de que no quede nada en la ruta del sustrato de la impresora. Si no puede retirar todos los
obstáculos, póngase en contacto con su representante de servicio (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 404).
d. Utilice Print Care para iniciar la impresora en modo de servicio.
e. Utilice el menú de diagnóstico de Print Care para levantar el eje del carro y compruebe si debajo hay
trozos de sustrato.
f. Utilice el mismo menú para bajar los ejes del carro a su posición normal.
g. Antes de reiniciar la impresora compruebe que todos los interruptores automáticos de derivación
estén encendidos y que se hayan soltado todos los botones de parada de emergencia.
h. Utilice Print Care para iniciar la impresora en modo normal.
i. Vuelva a cargar el sustrato.
3. Si el error se ha debido a una tensión excesiva en la banda del sustrato:
IMPORTANTE: Para evitar una liberación repentina, tenga especial precaución al resolver problemas de
tensión en la banda del sustrato.
a. Si alguna de las barras de tensión de la unidad jumbo tiene un atasco mecánico y no ha activado el
nal de carrera correspondiente, pulse inmediatamente un botón de parada de emergencia.
b. En caso contrario, es probable que el problema se deba a un peso insuciente en una de las barras de
contrapeso de la unidad jumbo. Ajuste el contrapeso según el tipo de sustrato y vuelva a cargar el
sustrato en el servidor de impresión interno de la impresora.
4. Si el problema persiste y cree que hay un problema con el sistema de actuador del rodillo principal, llame a
la asistencia técnica de HP.
El sustrato se ha atascado en las unidades jumbo de entrada o salida
sin activar un error del sistema de la impresora.
IMPORTANTE: Pulse inmediatamente un botón de parada de emergencia.
Se trata de un problema muy poco frecuente que puede ocurrir cuando una barra de tensión de unidad jumbo
tiene un atasco mecánico mientras la unidad correspondiente toma el sustrato del sistema y la impresora está
inactiva. Como está inactiva y no se alcanzan los nales de carrera de la barra de tensión debido al atasco, el
sistema no puede detectar la situación y, de este modo, pone el sistema en riesgo de daño mecánico.
352 Capítulo 10 Solucionar problemas de la unidad jumbo ESWW
Un ejemplo sería dejar objetos extraños en el área situada debajo de la barra de contrapeso de la unidad de
salida jumbo mientras la impresora estaba inactiva y dicha unidad se dejó sin supervisión para bobinar el
sustrato de modo manual. Los objetos extraños situados debajo de la barra de contrapeso podrían atascar la
barra de tensión, impidiendo que llegue a su nal de superior, lo que podría provocar que la unidad de salida
jumbo aplique una tensión excesiva al sustrato.
Para solucionar el problema:
1. Examine la banda del sustrato para buscar acumulación de tensión.
IMPORTANTE: Para evitar una liberación repentina, tenga especial precaución al resolver problemas de
tensión en la banda del sustrato.
2. Alivie con cuidado la tensión acumulada. Dependiendo de la situación, puede ser necesario cortar el
sustrato; utilice las echas del servidor de impresión interno o las unidades jumbo en modo manual para
hacerlo.
3. Inspeccione el sistema en busca de daños y realice los diagnósticos y las calibraciones que se necesiten. Si
cree que el sistema puede estar dañado, póngase en contacto con la asistencia técnica de HP; de lo
contrario, vuelva a cargar el sustrato y reanude el proceso.
Uno o más mandriles de seguridad están atascados en las unidades
de entrada o salida jumbo
Los módulos de desbobinadora y rebobinadora de la unidad jumbo están equipados con mandriles de seguridad
que ofrecen una forma segura de cargar y descargar los ejes, con funcionalidad de liberación rápida incorporada.
Su función de liberación rápida consiste en una rueda de mano o collarín deslizante, un conjunto de marcas de
alineación en la rueda de mano y un botón de liberación.
Es importante tener en cuenta que los ejes están clasicados para cargas máximas concretas, basadas en el
ancho del sustrato cargado.
Si es difícil o imposible utilizar un mandril, esto se puede deber a:
Las marcas de alineación del mandril de seguridad están desalineadas localmente (es decir, la marca en el
collarín giratorio de un mandril no está alineada con la marca en el mismo cuerpo del mandril).
Las marcas de alineación del mandril de seguridad están desalineadas globalmente (es decir, la marca en el
collarín giratorio de un mandril no está alineada con la marca en el collarín giratorio del mandril en el
extremo opuesto del eje mientras se carga un eje).
El botón de desbloqueo no está totalmente presionado.
Hay una carga excesiva del eje.
Para solucionar el problema:
1. Asegúrese de que las dos marcas rojas en el collarín y el cuerpo del mandril estén alineadas y de que ha
presionado completamente el botón de liberación.
2. En algunos casos muy poco frecuentes, si un eje se ha cargado o manipulado incorrectamente, puede
resultar imposible abrir simultáneamente los dos mandriles que lo sostienen. Es posible que descubra que
al alinear las marcas rojas de un mandril produce una desalineación en las marcas del mandril opuesto. Las
siguientes directrices pueden ser de ayuda para recuperarse de tal situación:
ESWW Uno o más mandriles de seguridad están atascados en las unidades de entrada o salida jumbo 353
a. En una situación normal, una vez que se ha cargado correctamente un eje, las marcas de alineación
de cada uno de los collarines giratorios del mandril de seguridad se alinearán entre sí y se moverán
junto con la rotación del eje.
b. Sin embargo, es técnicamente posible cargar un eje de manera tal que las marcas en cada collarín
terminen a 90 o incluso 180 grados entre sí. Esto puede deberse a motivos tales como un eje
desigual que desciende sobre los mandriles y provoque que un extremo descanse, rote y, por lo tanto,
se cierre antes que el otro.
c. Para recuperarse de tal situación:
IMPORTANTE: Antes de llevar a cabo los siguientes pasos, proporcione los medios para asegurar el
peso del eje y de cualquier sustrato que pueda estar cargado en él en caso de que se caiga durante el
proceso. Una forma de hacerlo es congurar el equipo de elevación como si fuera a descargar el eje,
pero dejando las eslingas de elevación con algo de holgura.
i. Gire el eje hasta que las marcas de alineación estén alineadas con el mandril adyacente al
motor.
ii. Visualice en qué dirección y en qué medida tendría que rotar el eje para alinear las marcas del
mandril opuesto. La rotación debe ser 90 o 180 grados y puede ser en el sentido de las agujas
del reloj o en el sentido contrario, dependiendo de la situación.
iii. Abra el mandril alineado.
iv. Levante y rote cuidadosamente el extremo libre del eje según sea necesario, hasta que se
alineen las marcas en el mandril opuesto.
IMPORTANTE: Únicamente levante el extremo libre del eje solo lo mínimo necesario para poder
rotarlo. Una elevación excesiva puede provocar que el eje se deslice fuera del mandril opuesto y
caiga, o incluso causar daños mecánicos al mandril.
v. Baje el extremo libre de nuevo a su mandril.
vi. Ahora debería poder utilizar los mandriles de seguridad con normalidad.
3. Si las marcas de alineación están alineadas y los mandriles siguen atascados, es probable que el eje del
mandril esté soportando una carga superior a la máxima permitida. El exceso de carga en el eje puede
provocar que se doble, lo que a su vez puede ocasionar que el mandril de seguridad se atasque. Si es así,
simplemente libere el eje de cualquier exceso de carga (por ejemplo, retire las capas de sustrato del rollo)
hasta que los mandriles puedan funcionar normalmente.
El rollo de salida muestra demasiado bobinado con deriva
Las unidades de entrada y salida jumbo están diseñadas para admitir rollos de entrada de hasta ±100 mm de
bobinado con deriva y seguir produciendo un rollo de salida con casi cero bobinado con deriva. Para ello, cada
unidad está equipada con un sistema de dirección. Cada sistema de dirección consta de un sensor de
seguimiento de bordes de sustrato y un sistema de movimiento lineal, congurados para desplazar de forma
independiente cada uno de los rollos de entrada y salida lateralmente, tanto para alimentar el sustrato
directamente en la impresora como para el bobinado del rodillo de salida sin bobinado con deriva signicativo.
En algunos casos, el sistema puede producir un rollo de salida con demasiado bobinado con deriva,
generalmente causado por:
Un rollo de entrada que presenta un bobinado con deriva inadmisible: más de ±100 mm
El sustrato que sale físicamente de uno o varios de los soportes del sensor de dirección de entrada o de
salida
354 Capítulo 10 Solucionar problemas de la unidad jumbo ESWW
El procedimiento de carga no se ha seguido correctamente (se han omitido pasos o hay unos ajustes
incorrectos en los paneles de control de la unidad jumbo)
Uno o más de los módulos de dirección de la unidad jumbo tiene un funcionamiento incorrecto o un error
Para solucionar el problema:
1. Detenga la impresión.
2. Inspeccione los sensores de dirección de entrada y salida. Compruebe el borde del sustrato en relación con
el soporte del sensor.
a. Si el borde del sustrato ha salido del soporte, vuelva a ponerlo en su sitio. Una vez que el sustrato
esté en su sitio, puede seguir imprimiendo normalmente o volver a cargar el sustrato si así lo preere.
b. Si el borde del sustrato está dentro de ambos soportes del sensor, siga leyendo para obtener más
instrucciones.
3. Verique que los pasos del procedimiento de carga se hayan seguido correctamente:
a. Verique que las barras de contrapeso de las unidades jumbo se hayan cargado correctamente.
b. Asegúrese de que las direcciones de giro de la desbobinadora y la rebobinadora coincidan con la
dirección de sus respectivos rollos (lado impreso hacia dentro o hacia fuera).
c. Asegúrese de que la desbobinadora y la rebobinadora estén en modo automático.
d. Asegúrese de que los módulos de dirección estén congurados correctamente (se han desplazado a
la posición inicial antes de enrollar el sustrato, de que su posición de sensor esté bien ajustada y de
que estén congurados en modo automático).
e. Asegúrese de que las unidades jumbo estén encendidas.
f. Si algún paso en el procedimiento de carga no se ha seguido correctamente, esta puede haber sido la
causa del problema. Se recomienda repetir el procedimiento de carga y reanudar la impresión.
g. Si el procedimiento de carga se ha seguido correctamente y la causa del problema sigue sin estar
clara, continúe leyendo para obtener más instrucciones.
4. Compruebe que los módulos de dirección funcionan correctamente:
a. Pruebe ambos sensores de dirección para asegurarse de que funcionan correctamente:
i. Ajuste cada módulo de dirección al modo manual.
ii. Deslice suavemente el borde del sustrato para extraerlo de cada soporte del sensor de
dirección.
iii. Con un trozo de sustrato suelto, deslícelo cuidadosa y lentamente dentro y fuera del campo de
visión del sensor, y verique que la matriz de LED del sensor efectúe el seguimiento de la
posición del borde del sustrato correctamente.
iv. Cuando termine, vuelva a deslizar el sustrato cargado en el soporte del sensor.
b. Pruebe a mover ambos módulos de dirección en modo manual, utilizando sus respectivos paneles de
control.
c. Si detecta que un módulo de dirección ha fallado o no funciona correctamente, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica de HP.
d. Si detecta que ambos módulos de dirección funcionan correctamente, siga leyendo para obtener más
instrucciones.
5. Si las instrucciones anteriores no han resuelto el problema, es muy probable que el rollo de entrada
cargado presentara una cantidad inadmisible de bobinado con deriva: más de ±100 mm. Cargue un nuevo
ESWW El rollo de salida muestra demasiado bobinado con deriva 355
rollo y supervise el rendimiento del sistema. Si el problema persiste para los rollos de entrada que no
presenten más de ±100 mm de bobinado con deriva, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica de HP.
Hay arrugas en el sustrato
En ocasiones pueden aparecer arrugas en el sustrato. Las arrugas pueden deberse a diferentes motivos. Algunos
de los motivos especícamente relacionados con el uso de las unidades de rollo jumbo son:
Tensión del sustrato fuera de rango
Daños ya existentes en el sustrato
Deciente ejecución del procedimiento de carga (daños en el sustrato, carga incorrecta de la barra de
contrapeso, conguración incorrecta de los módulos de dirección, etc.).
Si se produce este problema, simplemente repita el proceso de carga teniendo en cuenta las causas enumeradas
anteriormente. Si el problema persiste, las arrugas se pueden deber a un problema interno de la impresora y no
estar relacionadas con las unidades de rollo jumbo; consulte Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato
en la página 361.
356 Capítulo 10 Solucionar problemas de la unidad jumbo ESWW
11 Solución de problemas con sustratos
Problemas de carga
El sustrato no se puede cargar correctamente
No se puede cargar un sustrato a menos que todos los subsistemas de la impresora (por ejemplo el
sistema de tinta) estén listos.
Compruebe que el eje se haya inado correctamente.
Intente utilizar el servidor de impresión interno para avanzar el sustrato como mínimo 3 m y, a
continuación, muévalo hacia atrás de nuevo e intente cargarlo otra vez. Si no se carga, quizás el sustrato no
está adjuntado al núcleo de entrada: pruebe con otro rollo.
Si el servidor de impresión interno muestra el mensaje 'La altura del eje del carro no es adecuada para
cargar sustrato', póngase en contacto con su representante de servicio (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 404).
El sustrato se ha atascado
Si la impresora notica un atasco del sustrato, siga estos pasos.
1. Pulse el botón de parada de emergencia lo más rápido posible para minimizar el daño a los cabezales de
impresión.
NOTA: La impresora se puede apagar automáticamente.
2. Espere aproximadamente 10 minutos a que la impresora se enfríe.
3. Abra la puerta delantera.
4. Retire todo el sustrato y las partes que queden de él de la zona de impresión y de cualquier otra parte de la
impresora en la que puedan haber caído. Compruebe en especial la zona de curado. Asegúrese de que no
quede nada en la ruta del sustrato. Si no puede quitarlos todos los obstáculos, póngase en contacto con su
representante de servicio (consulte Centros de HP Customer Care en la página 404).
ESWW Problemas de carga 357
5. Utilice Print Care para iniciar la impresora en modo de servicio.
6. Utilice el menú de diagnóstico de Print Care para levantar el eje del carro y compruebe si debajo hay trozos
de sustrato.
7. Utilice el mismo menú para bajar el eje del carro a su posición normal.
8. Antes de reiniciar la impresora compruebe que todos los interruptores automáticos de derivación estén
encendidos y que se hayan soltado todos los botones de parada de emergencia.
9. Utilice Print Care para iniciar la impresora en modo normal.
10. Vuelva a cargar el sustrato.
El sustrato no está jado al núcleo o al eje
Si la impresora detecta una falta de tensión durante la comprobación del sustrato después de cargarlo, le pedirá
que conrme la dirección del rebobinado.
Si el rollo no está jado rmemente durante la impresión, es posible que aparezcan bandas en las impresiones o
que escuche ruidos metálicos.
Si ve un mensaje de error con el número 41.00.00.62 o 41.00.01.62 durante la impresión, signica que el
sustrato puede haberse desprendido del eje, o que el núcleo resbala sobre el eje. Esto puede signicar que ha
llegado al nal del rollo o que el eje no se ha inado correctamente. El sustrato se descarga automáticamente
cuando se produce este error.
Debe responder ante este error de las siguientes maneras.
Compruebe si ha llegado al nal del rollo.
Compruebe que el eje se haya inado correctamente: una válvula para el eje de un único rollo.
Compruebe que el diámetro interno del núcleo de cada sustrato no sea demasiado grande para el eje.
Si el rollo no está adjuntado rmemente al núcleo de entrada, siga este procedimiento.
1. Descargue el rollo del eje de entrada y cárguelo en el eje de salida. Tenga cuidado para evitar que se
produzcan pliegues.
2. Levante las ruedas de sujeción y, utilizando el servidor de impresión interno, levante el eje del carro hasta
su altura máxima.
3. Descargue el sustrato del rollo y páselo hacia atrás a través de la impresora hasta el eje de entrada.
Adjúntelo al núcleo vacío del eje de entrada y fíjelo con cinta adhesiva. Enrolle un par de vueltas de sustrato
alrededor del núcleo de entrada. Alinee cuidadosamente el sustrato con el rollo de salida.
4. Baje las ruedas de sujeción.
5. Acceda al servidor de impresión interno, seleccione Carga/descarga de sustrato y, a continuación, seleccione
la conguración de la impresora y pulse Cargar.
6. Seleccione el sustrato correcto en el servidor de impresión interno.
7. Pulse Mover sustrato en el servidor de impresión interno, después Atrás y espere hasta que todo el rollo se
enrolle en el eje de entrada.
8. Puede cancelar el rebobinado cuando el sustrato se separe del rollo de salida. Después, puede adjuntarlo al
núcleo de salida para imprimir inmediatamente o rebobinarlo completamente en el núcleo de entrada si
desea quitar el rollo.
358 Capítulo 11 Solución de problemas con sustratos ESWW
El sustrato no está liso
Si el sustrato no está liso cuando sale de la impresora, sino que presenta una ligera ondulación, es muy probable
que se aprecien defectos en la imagen impresa, como por ejemplo rayas verticales. Esto puede ocurrir cuando se
emplea un sustrato no, ya que se satura con la tinta; también se puede deber a la combinación de calor y
presión del aspirador que se aplica al sustrato.
1. Compruebe que el tipo de sustrato que ha cargado corresponde al tipo de sustrato seleccionado en el
servidor de impresión interno en el software.
2. Si utiliza un sustrato basado en papel, pruebe a cambiar a un sustrato más grueso o reduzca la cantidad de
tinta.
Problemas de impresión
El pestillo de un eje se abre repentinamente durante el funcionamiento de la impresora
Si el pestillo de un eje no está cerrado antes de iniciar la carga de sustrato, o si alguien lo abre después de que se
estuviera moviendo o mientras el sustrato estaba en tensión, es posible que el eje se desplace. Cerrar el pestillo
en estas condiciones puede provocar que no quede bien cerrado y, después, en algún momento, es posible que
el pestillo se abra espontáneamente por completo.
La mejor solución consiste en eliminar la tensión del sustrato, evitar el movimiento del eje y después cerrar el
pestillo correctamente. Para ello, vuelva al menú de carga/descarga de sustrato, asegúrese de que el eje esté
correctamente en su lugar (en caso de duda, extráigalo un poco y luego vuelva a empujarlo hacia adentro por
completo) y, a continuación, cierre el pestillo (la parte azul ahora debería bajar por completo).
El sustrato avanza con un sonido continuo y alto de vibración
Un sonido continuo y alto de vibración durante el avance del sustrato puede deberse a lo siguiente:
El eje de entrada no está aplicando tensión.
Una tensión o conguración del aspirador incorrectos puede dar lugar a un equilibrio incorrecto de las
fuerzas en el rodillo principal.
Si escucha este sonido, estas son algunas sugerencias:
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está utilizando los valores preestablecidos de sustrato genéricos para la categoría. El uso
de valores incorrectos puede dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
NOTA: Los únicos sustratos que necesitan valores elevados de tensión de salida son aquellos sustratos
que tienen una fricción elevada a lo largo de la platina o los que se arrugan fácilmente con la temperatura.
Compruebe que la tensión de salida es la recomendada para su sustrato.
ESWW Problemas de impresión 359
3. Compruebe que no haya pliegues en el rollo de entrada.
4. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe que está utilizando el
procedimiento de carga correcto.
5. Aumente la tensión de entrada en incrementos de +5 N/m a partir de la conguración recomendada para
cada categoría hasta que se elimine el problema.
Hay sesgo o pliegues en el eje de salida
Un sesgo extremado (aproximadamente 10 mm de pico a pico) y pliegues en el eje de salida mientras se enrolla
puede deberse a tres motivos principales:
El sustrato no se ha cargado ni alineado correctamente durante el procedimiento de carga.
El rollo cargado en el eje de entrada está sesgado y este sesgo se ha transferido al eje de salida.
El rollo cargado en el eje de entrada se ha enrollado con tensiones diferentes en los dos extremos.
La impresión en rollos que no se han enrollado correctamente durante el proceso de fabricación puede dar
lugar a problemas de arrugas y sesgo. Normalmente, este problema se puede identicar fácilmente porque
se observa una pérdida de tensión en uno de los lados del sustrato, entre el rollo de entrada y el rodillo
principal. En ese caso, consulte la información pertinente que se incluye en la sección Hay arrugas y
manchas de tinta en el sustrato en la página 361.
SUGERENCIA: Si se observa un sesgo excesivo que tiende a aumentar (por lo general, con sustratos sensibles a
temperaturas elevadas), pruebe a utilizar un núcleo más grueso que no se deforme debido a las marcas de
tracción de la goma en el eje cuando se ina. A continuación, siga las directrices que se indican a continuación
para reducir el sesgo.
Por lo general, el aspecto que más inuye en el sesgo es una carga imprecisa del sustrato y su efecto se agrava
en los rollos anchos. Sin embargo, si existe sesgo o pliegues pero no afectan a la calidad de impresión y no
generan arrugas en el sustrato (consulte Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato en la página 361), no es
necesario que lleve a cabo ninguna acción. No obstante, se recomienda volver a cargar el sustrato para eliminar
cualquier problema potencial.
Algunos rollos de sustratos ya vienen con sesgo; en este caso, estas son las recomendaciones que se deberían
seguir:
1. Pruebe a cargar el sustrato siguiendo el procedimiento correcto, tomando como referencia para la anchura
del rollo la media entre los picos de sesgo.
360 Capítulo 11 Solución de problemas con sustratos ESWW
2. Empiece con la conguración recomendada y aumente el vacío y las tensiones paso a paso (i a iv),
siguiendo la tabla que aparece a continuación.
Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato
Las arrugas en el sustrato indican que la conguración que controla la forma del sustrato no está optimizada.
Esto puede provocar varios defectos en la impresión.
Bandas de color en los rellenos del área cerca de las arrugas
Manchas de tinta si el cabezal toca el sustrato
Pliegues
Daños en el sustrato si se impide el movimiento del cabezal sobre el sustrato
Hay varios motivos por los que pueden aparecer arrugas y otros efectos consiguientes durante la impresión:
Carga incorrecta del sustrato
Ruta incorrecta del sustrato a través de la impresora
Soportes del borde mal colocados
Temperaturas de secado y polimerización demasiado elevadas para el sustrato
Expansión diferencial del sustrato debido a variaciones de la temperatura
Conguración de tensión insuciente
La tensión no es uniforme en el sustrato durante la carga
El rollo cargado en el eje de entrada se ha enrollado con tensiones diferentes en los dos extremos.
ESWW Problemas de impresión 361
Alineación incorrecta de los ejes para bobinas del sistema de impresión del soporte central.
NOTA: Al imprimir con rollos que no se han enrollado de forma precisa, aplicando la misma tensión
durante su fabricación, puede observar que, durante la impresión, uno de los lados del sustrato entre el eje
de entrada y el rodillo principal, pierde toda la tensión. Esto puede provocar arrugas en la platina o pliegues
en el eje de salida.
SUGERENCIA: Si observa que se forman arrugas en la platina y que el sustrato entre el eje de entrada y el
rodillo principal ha perdido toda la tensión en uno de los lados, pruebe a imprimir con la conguración de
rollo a planta y utilice el recolector de sustrato, si es necesario. Si sigue teniendo problemas, pruebe a
aumentar la tensión siguiendo las recomendaciones que se indican a continuación.
SUGERENCIA: Cuando se producen arrugas y un sesgo excesivo en el vinilo autoadhesivo, los materiales
calandrados suelen ser más sensibles a la temperatura. Trate de utilizar un núcleo más grueso para reducir
los efectos de las marcas de tracción de la goma del eje y aumente la tensión como se recomienda a
continuación, siguiendo la conguración de la tabla iii, iv o v.
Si sus impresiones se ven afectadas por cualquiera de los defectos que provocan las arrugas, estas son algunas
sugerencias.
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está utilizando el valor preestablecido de sustrato genérico para la categoría de sustrato.
El uso de valores incorrectos puede dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
3. Compruebe que no haya pliegues en el rollo de entrada.
362 Capítulo 11 Solución de problemas con sustratos ESWW
4. Si está utilizando la conguración de rollo a caída libre, compruebe que se ha soltado el pomo para
garantizar la tensión del sustrato.
Si imprime con la conguración de rollo a caída libre y observa manchas de tinta en diagonal, es posible que
el sustrato no se haya cargado correctamente; o que el rodillo de tensión esté provocando arrugas en el
sustrato. En el último caso, puede probar a utilizar el pomo del rodillo de tensión para reducir la presión
que ejerce el rodillo sobre el sustrato, como se muestra más abajo:
Para restaurar la presión normal del rodillo de tensión, tire del pomo y gírelo como se muestra.
5. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe de nuevo que está
cargando el sustrato siguiendo el procedimiento correcto.
6. Si el sustrato se ha roto porque el borde lateral del sustrato no está lo sucientemente liso en la zona de
impresión y se ha levantado o incluso se ha cortado parcialmente porque no está utilizando los soportes de
borde, se recomienda que los utilice.
7. Pruebe a reducir la potencia de secado y la temperatura de polimerización.
ESWW Problemas de impresión 363
8. Empiece con la conguración recomendada y aumente el vacío y las tensiones paso a paso (i a iv),
siguiendo la tabla que aparece a continuación.
SUGERENCIA: Si el sustrato se ha roto, pruebe a empezar por el paso iv y ascienda por la tabla hasta que
encuentre una conguración que funcione.
9. Pruebe a reducir la temperatura de polimerización y la cantidad de tinta y aumente el ujo de aire de
polimerización para ayudar a reducir la contracción térmica del sustrato.
10. Plantéese la posibilidad de cambiar la conguración de la impresora. Utilice la conguración de rollo a caída
libre, ya que es menos propensa a las arrugas.
11. Si no se puede deshacer de las arrugas, intente elevar el eje del carro ligeramente, para que el cabezal de
impresión no esté tan cerca del sustrato.
Para obtener más información sobre cómo ajustar la conguración de la impresora, consulte Edición de un valor
preestablecido de sustrato en la página 103.
Hay marcas de tinta en el sustrato
Este problema puede ocurrir si alguno de los componentes que está en contacto con el sustrato está sucio.
Compruebe las ruedas de sujeción, los desviadores, la platina de impresión, las placas del módulo de curado y el
rodillo, y límpielos si es necesario.
Si las marcas de tinta se producen en los lados del sustrato y no en el centro, y está utilizando los soportes de
borde del sustrato, compruebe que estén limpios y colocados correctamente.
El sustrato se pega a la platina
Cuando el sustrato se pega a la platina, las causas más probables son el exceso de calor que aplica el sistema de
secado, un vacío excesivo o una platina sucia, lo cual aumenta la fricción y puede impedir el avance sustrato. En
el último caso, el sustrato puede levantarse con burbujas u ondas antes de llegar a la platina.
Estas son algunas sugerencias para corregir el problema:
364 Capítulo 11 Solución de problemas con sustratos ESWW
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está imprimiendo en la cara correcta del sustrato.
3. Compruebe que está utilizando el valor preestablecido de sustrato genérico para la categoría de sustrato.
El uso de valores incorrectos podría dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
4. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe de nuevo que está
cargando el sustrato siguiendo el procedimiento correcto.
5. Aumente el vacío y las tensiones paso a paso (i a v) según la tabla siguiente hasta que encuentre una
conguración que funcione.
Hay marcas físicas en el sustrato
Esto solo puede ocurrir cuando se utilizan sustratos sensibles a una deformación permanente. Estas marcas se
suelen observar en áreas aisladas y la causa principal es una elevada temperatura de polimerización o tensiones
del sustrato.
Estas son algunas sugerencias para corregir el problema:
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está utilizando el valor preestablecido de sustrato genérico para la categoría de sustrato.
El uso de valores incorrectos podría dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
3. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe de nuevo que está
cargando el sustrato siguiendo el procedimiento correcto.
4. Si es posible, pruebe a reducir la temperatura de polimerización y la cantidad de tinta y aumente el ujo de
aire de polimerización para ayudar a reducir la deformación del sustrato.
ESWW Problemas de impresión 365
5. Reduzca las tensiones y modique la conguración del aspirador siguiendo paso a paso (de a a c) la tabla
siguiente, hasta que encuentre una conguración que funcione.
Hay gotas de tinta en el sustrato
NOTA: En el ejemplo anterior, la distancia entre las gotas es de 1 cm aproximadamente.
1. Si está utilizando los soportes de borde del sustrato, límpielos.
2. Limpie los lados de los cabezales de impresión y los lados de las ranuras de los cabezales de impresión.
3. Limpie las conexiones eléctricas de los cabezales de impresión. Véase El servidor de impresión interno
recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de impresión en la página 394.
Problemas con la longitud de impresión
La impresión es más corta de lo previsto
De forma natural, algunos sustratos se contraen cuando se imprimen y se polimerizan; esto puede suponer que
la longitud total del trabajo sea menor de la prevista. Si este es el caso, puede ampliar la longitud de la impresión
desde el RIP, así se compensará la contracción del sustrato. Como alternativa, cambie a un sustrato que dependa
menos de la temperatura térmica para reducir la contracción.
366 Capítulo 11 Solución de problemas con sustratos ESWW
Cómo obtener mayor coherencia entre trabajos de la misma longitud
La impresora se ha diseñado para maximizar la coherencia en la longitud del sustrato impreso. Sin embargo, hay
variables externas que pueden contribuir a la variabilidad: variaciones en el sustrato y condiciones ambientales.
1. Seleccione un sustrato que sea menos propenso al ensanche cuando se imprime. La mayoría de los
sustratos basados en papel tienden a expandirse.
Si necesita imprimir en un sustrato susceptible a la expansión:
Asegúrese de que la densidad de la tinta sea similar entre los mosaicos (de lo contrario, el
mosaico que tenga menos tinta será más corto).
Si es posible, reduzca la temperatura de secado.
Reduzca las restricciones de tinta en la medida de lo posible.
Asegúrese de dejar el rollo en la misma sala en la que se encuentra la impresora durante al menos 24
horas; así se garantiza que todo el rollo esté a la misma temperatura que la impresora.
2. No toque los ajustes de impresión (no cambie la compensación del avance del sustrato) entre los mosaicos.
3. Imprima todos los mosaicos a la vez.
No divida los trabajos en diferentes momentos (por ejemplo, 1 mosaico un día y el mosaico 2 el
segundo día)
No cambie el modo de impresión ni la anchura del sustrato entre mosaicos.
Para imprimir los mosaicos a la vez, le recomendamos lo siguiente:
a. Cree los mosaicos desde el servidor de impresión interno.
b. Si va a crear los mosaicos desde el RIP, asegúrese de que envía todos los mosaicos en los mismos
trabajos que se envían a la impresora/servidor de impresión interno.
El objetivo es garantizar que no haya pausas entre los mosaicos. Cuando se utiliza el modo de Cola en el
servidor de impresión interno, hay un pequeño intervalo de tiempo entre los trabajos que podría añadir
más variabilidad entre las longitudes de los mosaicos.
4. Para asegurarse de que incluso el primer mosaico tiene la menor diferencia de longitud en comparación
con el resto, añada un margen superior de 50 cm.
En el caso de que deba volver a imprimir un mosaico, asegúrese de que la longitud sea lo más parecida
posible a la de los trabajos anteriores:
Asegúrese de que el sustrato y la temperatura ambiente de la impresora sean los mismos que había
cuando se imprimió el trabajo anterior.
Añada un margen superior de 50 cm.
En cualquier caso, cuando es necesario volver a imprimir un mosaico posteriormente, hay mayor
probabilidad de que la longitud sea distinta en comparación con la longitud del otro mosaico. La
repetibilidad de la longitud total dependerá del sustrato, de los cambios en las condiciones ambientales y
del contenido de cada trabajo (sobre todo cuando el sustrato reacciona de forma distinta en función de la
densidad de la tinta).
ESWW Problemas con la longitud de impresión 367
Problemas con el recogedor
El recogedor deja de bobinar
El recolector tiene un temporizador de seguridad que detiene el rebobinado del sustrato si no se recoge después
de 30 segundos, y dejará de rebobinar sustrato después de 5 segundos si el sensor del recogedor no detecta el
bucle del sustrato. Si tiene mucho sustrato en el suelo que debe recoger, deberá reiniciar el recogedor haciendo
clic en el icono correspondiente.
Si el recogedor sigue detenido y el movimiento del recogedor provoca que el sustrato esté tenso entre el
rodillo de presión y el recogedor durante el rebobinado, podría haber algún elemento bloqueando la ruta
del sensor del recogedor o es posible que no se haya seleccionado correctamente la dirección de bobinado
al reiniciar el recogedor.
Si el recogedor sigue detenido y el movimiento del recogedor provoca que se acumulen bucles de sustrato
en el suelo durante el rebobinado, es posible que no se haya seleccionado correctamente la dirección de
bobinado al reiniciar el recogedor o que el sensor o los componentes electrónicos del recogedor estén
rotos y se deban sustituir.
A veces el recogedor falla
Es posible que el recogedor no funcione correctamente si el sensor óptico está sucio o existe algo que lo
bloquee.
El recogedor bobina en la dirección equivocada
1. Compruebe que se haya establecido correctamente la dirección de bobinado en el servidor de impresión
interno.
2. Compruebe que no haya nada que bloquee el sensor óptico del recogedor.
El sustrato está desprendido o se bobina alrededor del recogedor en la dirección
equivocada
A continuación se ofrecen algunas posibles explicaciones.
La dirección de rebobinado se ha establecido incorrectamente.
El recogedor se ha cargado incorrectamente.
Hay sesgo o pliegues en el recogedor
Esto puede suceder si el sustrato no se alineó correctamente cuando se jó al núcleo del recogedor. Se
recomienda que siga las instrucciones de carga; en concreto, debe alinear bien el sustrato.
SUGERENCIA: Si tiene mucho sustrato en el suelo después de imprimir con el modo de rollo a caída libre y
desea jarlo al núcleo, le recomendamos que elija un núcleo que tenga la misma anchura que el sustrato para
que se pueda alinear una buena cantidad de sustrato alrededor del núcleo antes de jarlo.
Si no puede resolver el problema satisfactoriamente, le recomendamos que utilice la conguración de rollo a
rollo, que presenta un mejor rendimiento de bobinado.
El sustrato se ha atascado en el recogedor
A continuación se ofrecen algunas posibles explicaciones.
368 Capítulo 11 Solución de problemas con sustratos ESWW
Demasiado sustrato en el recogedor. El diámetro máximo del rollo de salida es de 300 mm para el
bobinado hacia afuera recomendado o de 200 mm para el bobinado hacia adentro.
El sustrato está mal alineado.
La barra de tensión tiene una longitud incorrecta.
ESWW Problemas con el recogedor 369
12 Solucionar problemas de calidad de impresión
Advertencia general
La solución de rollo jumbo para HP Latex 3800 se ha diseñado y calicado con los estándares más elevados para
ofrecer un compromiso óptimo entre calidad de impresión y productividad. Las impresiones para su uso en
exteriores pueden dar cabida a defectos más visibles porque se ven desde una distancia larga. Para las
distancias más cortas, como en la publicidad para interiores, los defectos tienen que ser menos visibles. Para
decidir si un defecto se considera aceptable, como normal general, la tabla que se muestra a continuación
muestra las distancias de visualización adecuadas.
Modo de impresión m²/hora pies²/hora Para ver la salida a...
4 pasadas (exterior) 98 1.050
> 3 m
6 pasadas (interior) 77 828
1–3 m
Se recomienda revisar la aceptabilidad de un defecto de acuerdo con esta tabla antes de continuar con el
diagnóstico para asegurarse de que el modo de impresión seleccionado es el más apropiado para la nalidad del
trabajo. Aumentar el número de pasadas a 8 o más permite mayores cantidades de tinta si es necesario o el uso
de materiales de impresión complejos, gracias a que los tiempos de secado y polimerización son más largos. Los
modos de impresión con más pasadas son más resistentes a la formación de bandas. En general, siga estas
recomendaciones:
Evite tocar el sustrato mientras la impresora esté imprimiendo.
Evalúe la calidad de impresión una vez que la impresión haya salido completamente de la impresora. En
algunos casos, los defectos que se observan durante la impresión desaparecen una vez que la imagen está
completamente polimerizada.
Compruebe que las condiciones ambientales (temperatura y humedad de la sala) se encuentren en el
rango recomendado. Consulte Especicaciones ambientales en la página 409.
Antes de comenzar con la solución de problemas, compruebe los siguientes puntos:
370 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Para obtener un rendimiento óptimo con su impresora, utilice únicamente consumibles y accesorios
originales de HP, cuya abilidad y rendimiento se han sometido a pruebas exhaustivas que garantizan un
rendimiento sin incidencias e impresiones de máxima calidad.
Compruebe que el tipo de sustrato seleccionado en el servidor de impresión interno es el mismo que el tipo
de sustrato cargado en la impresora.
PRECAUCIÓN: Si ha seleccionado un tipo de sustrato incorrecto, podría obtener una impresión de baja
calidad y colores incorrectos, e incluso podría dañar los cabezales de impresión.
Compruebe que está imprimiendo en la cara correcta del sustrato.
Compruebe que en el software de RIP está utilizando el valor preestablecido de sustrato correcto, que
incluye el perl de ICC para su sustrato y el modo de impresión.
Compruebe si hay alertas de la impresora pendientes en el servidor de impresión interno. Reaccione a la
alerta como se indica en esta guía.
Concretamente:
Compruebe que el sustrato esté liso y que no tenga arrugas. Consulte Solución de problemas con sustratos
en la página 357.
Compruebe que el sustrato no tenga sesgo ni pliegues. Compruebe que está cargando el sustrato
siguiendo el proceso correcto. Véase Carga de un rollo en la solución de rollo jumbo en la página 59.
Para problemas relacionados con la consistencia de color, compruebe que se realizó la calibración del color
cuando se añadió el sustrato al servidor de impresión interno. Consulte Utilización de un sustrato nuevo
en la página 97.
Asegúrese de que también se haya realizado en las condiciones actuales, teniendo en cuenta
especialmente el lote del sustrato y los cabezales de impresión. Consulte Calibración del color
en la página 164.
ESWW Advertencia general 371
Trazado de inspección de calidad de imagen
La herramienta de inspección de calidad de imagen se ha diseñado para ofrecer un proceso guiado de solución
de problemas para los usuarios con problemas de bandas, especialmente las horizontales. La herramienta
consta de dos partes: una imagen para imprimir y una guía para el proceso de solución de problemas.
La imagen consta de 12 rellenos de área sólida de 7,62 cm x 22,86 cm. Los seis rectángulos de la la superior se
imprimen con una sola tinta cada uno y los seis rectángulos de la la inferior son colores secundarios o terciarios
impresos con más de una tinta. Tenga en cuenta que los colores de esta imagen pueden ser distintos de los
esperados. Se trata de un comportamiento deseado, dado que esta imagen no se utiliza para comprobar la
precisión del color.
Este gráco se puede imprimir desde Internal Print Server en el menú Impresora.
En el caso de problemas de bandas, imprima el trazado de inspección de calidad de imagen desde el menú
Impresora: vaya a Impresora > Inspección de calidad de imagen > Añadir nuevo trabajo. De este modo se añadirá
un trabajo a la cola de impresión. Para imprimirlo, edite los detalles del trabajo para seleccionar el sustrato y el
modo de impresión que desee comprobar. Una vez impreso el trazado, inicie el proceso de solución de
problemas. Consulte en la imagen de Proceso de solución de problemas de calidad de imagen al nal de esta
sección el diagrama de resumen del proceso de solución de problemas.
1. Determine si la formación de bandas en la imagen se debe a gusanos aéreos. Los gusanos aéreos son
bandas nas con mayor densidad que el área circundante que aparecen aleatoriamente y no son continuas
en el sustrato.
Para corregir este tipo de falta de uniformidad:
Aumente el número de pases
Reduzca la densidad de la tinta.
Compruebe la posición del eje del carro.
Limpie los ltros del aerosol.
2. Si las bandas no se deben a gusanos aéreos, continúe con el procedimiento siguiente:
372 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
a. Bandas horizontales
i. Las bandas están en todos los colores:
Compruebe la compensación de avance de sustrato y, si es necesario, efectúe una
calibración. (Menú Impresora > Calibración de avance...).
ii. Bandas en uno o más colores de la la superior:
a. Efectúe una comprobación y una rutina de limpieza, imprima el trazado del estado de los
cabezales de impresión y compruebe el número de inyectores bloqueados.
b. Si el número de inyectores bloqueados es aproximadamente superior a 300 en un cabezal
de impresión, lleve a cabo una rutina de limpieza intensiva y seleccione los colores
afectados.
c. Después de ejecutar las rutinas de limpieza, vuelva a imprimir el trazado del estado de los
cabezales de impresión, el trazado de problemas de calidad de imagen y compruebe el
estado actual de los cabezales de impresión (se espera que haya menos inyectores
obstruidos) y de las bandas. Si se siguen viendo bandas, aumente el número de pasadas.
d. Si no funciona ninguna de las soluciones anteriores, sustituya el cabezal que ha provocado
las bandas (el que tiene más inyectores obstruidos).
e. Si el problema persiste después de sustituir el cabezal de impresión, podría ser un
problema de compatibilidad de sustrato.
iii. Bandas en uno o más colores de cualquier la:
a. Efectúe la alineación de los cabezales de impresión y vuelva a comprobar la uniformidad
con el trazado de solución de problemas de calidad de imagen.
b. Efectúe la comprobación y la limpieza, imprima el trazado del estado de los cabezales de
impresión y compruebe el número de inyectores bloqueados. Si el número de inyectores
bloqueados es superior a 300 en un cabezal de impresión, lleve a cabo una rutina de
limpieza intensiva y seleccione los colores afectados.
c. Compruebe la compensación de avance de sustrato y, si es necesario, efectúe una
calibración.
d. Cambie el tipo de máscara o aumente el número de pasadas.
e. Reduzca la densidad de la tinta.
f. Si el problema persiste después de efectuar todas las acciones correctivas, podría ser un
problema de compatibilidad de sustrato.
b. Formación de bandas verticales
i. Bandas anchas:
a. Efectúe la alineación automática de cabezal de impresión.
b. Compruebe la posición del eje del carro.
c. Disminuya la temperatura de polimerización para reducir la deformación.
d. Cambie de 4 a 6 colores para reducir el grano.
e. Compruebe la conguración del sustrato (vacío y tensión).
ii. Microbandas (líneas de alta frecuencia verticales, menos de 2 mm de ancho):
ESWW Trazado de inspección de calidad de imagen 373
Imprima el trazado de alineación de los cabezales de impresión para ver cuál es el cabezal
responsable y sustitúyalo.
3. Después de nalizar el proceso de solución de problemas, elimine el trabajo de inspección de calidad de
imagen de la cola y mantenga los archivos en el disco.
NOTA: Para obtener información sobre la solución de problemas de calidad de imagen, consulte Solución
avanzada de problemas relacionados con la calidad de impresión en la página 376.
Proceso de solución de problemas de calidad de imagen
Después de nalizar el proceso de solución de problemas, elimine el trabajo de inspección de calidad de imagen
y mantenga los archivos en el disco.
Solución de problemas básicos y avanzados
En esta guía, el proceso de solución de problemas relacionados con la calidad de impresión se divide en dos
niveles para su comodidad: básica y avanzada.
374 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
La solución de problemas básica le ayudará a resolver la mayoría de los problemas habituales de calidad de
impresión relacionados con la formación de bandas, grano y alineación de los cabezales de impresión.
La solución de problemas avanzada ayuda a resolver los problemas anteriores cuando los pasos básicos no
han funcionado, pero también se incluyen otros defectos de calidad de impresión posibles, pruebas de
diagnóstico y resolución.
Solución básica de problemas relacionados con la calidad de impresión
1. Identique el dispositivo. Este procedimiento básico se aplica a los siguientes defectos:
Bandas horizontales
Granulosidad
Alineación incorrecta del color
Líneas, bordes y texto borrosos, tanto horizontal como verticalmente
Halo de un color diferente en alrededor de las líneas de color y en los bordes de las áreas o texto
de color
Sangrado de tinta, mechas o brillo diferente en los bordes de las áreas de color
2. Realice las acciones que se describen en la tabla siguiente.
Defecto
Procedimiento del
trazado de inspección de
calidad de imagen
Comprobación del sensor
de avance del sustrato Alineación de cabezales
Causas posibles (solo a
modo de referencia)
Bandas X Inyectores
bloqueados
Precisión del
avance del sustrato
Alineación entre
colores
Bandas aisladas
(generalmente de textura
o grano diferente)
X Precisión y
navegabilidad del
avance del sustrato
Granulosidad X X Precisión del
avance del sustrato
Alineación del color
Bordes o líneas de texto
borrosos,
horizontalmente
X X Precisión del
avance del sustrato
Alineación del color
Bordes o líneas de texto
borrosos, verticalmente
X Alineación del color
Halo de color en objetos
(por ejemplo, el magenta
aparece debajo de una
línea azul)
X Alineación del color
Sangrado de tinta,
mechas o brillo diferente
en los bordes de las
áreas de color
X Alineación del
optimizador
ESWW Solución de problemas básicos y avanzados 375
Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión
Consulte Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión en la página 143. El proceso de comprobación
y limpieza comprobará los cabezales de impresión, recuperará los que tengan inyectores bloqueados y sustituirá
los inyectores que no se puedan recuperar con otros en buen estado para poder imprimir.
Comprobación del sensor de avance del sustrato
Ejecute la prueba de diagnóstico de OMAS desde la ventana de HP Print Care.
NOTA: OMAS son las siglas de Sensor óptico de avance del material de impresión, generalmente conocido
como sensor de avance del sustrato en esta guía.
La prueba indicará si el sensor de avance del sustrato funciona o no correctamente (si está sucio o dañado).
Si el sensor de avance del sustrato está sucio, límpielo. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 191.
Incluso si el sensor funciona correctamente, puede que no se pueda navegar por el sustrato, lo que signica que
el sensor de avance del sustrato no puede verlo correctamente (como es el caso de sustratos transparentes o
sustratos con una cara negra muy suave). En este caso, el sensor de avance del sustrato se desactiva
automáticamente. Se recomienda ajustar la compensación del avance del sustrato: consulte Compensación de
avance de sustrato en la página 166.
Para obtener los mejores resultados, la limpieza del sensor de avance del sustrato se incluye en la tarea de
mantenimiento semanal de la impresora.
Alineación de cabezales
Realice una alineación manual de los cabezales de impresión. Consulte Procedimiento de alineación
en la página 157.
El resultado de la alineación se puede comprobar mediante el trazado de diagnóstico de la alineación de los
cabezales de impresión. Consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales en la página 160.
Solución avanzada de problemas relacionados con la calidad de
impresión
Si la solución de problemas básica relacionados con la calidad de impresión no ha permitido resolver el
problema, estos son otros procedimientos que puede probar.
Una de las partes más importantes de la solución de problemas relacionados con la calidad de impresión es
garantizar que los cabezales de impresión estén en buen estado. Consulte Solución de problemas relacionados
con el estado de los cabezales de impresión en la página 397.
Solución de problemas de defectos de calidad de impresión
Bandas horizontales
La formación de bandas horizontales signica que la impresión muestra líneas o bandas horizontales añadidas,
en un patrón normal. Su aspecto puede ser diferente dependiendo de la causa.
Líneas nas oscuras
Se trata de líneas nas oscuras por toda la imagen, con cierta frecuencia, que se ven más fácilmente en rellenos
de área sólidos. Hay dos causas probables:
Alineación de los cabezales de impresión. Se trata de uno de los aspectos que inuye en la formación de
bandas. Si los cabezales de impresión no están alineados correctamente, los puntos mal colocados podrían
376 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
correlacionarse directamente con la gravedad de la formación de bandas, porque se aplica más tinta en el
mismo lugar y, por lo tanto, se crean líneas más oscuras.
Para comprobar la alineación de los cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la
alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
en la página 160). Como norma general, los elementos que más inuyen en la formación de bandas nas y
oscuras debido a la alineación de los cabezales de impresión son los siguientes (en este orden):
Alineación entre colores (alineación entre los dos cabezales de impresión del mismo color)
Alineación entre colores (alineación entre distintos colores)
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Si la alineación de los cabezales de impresión se realizó con un sustrato diferente y de grosor distinto,
probablemente se necesite una nueva alineación de los cabezales de impresión.
Ajuste la alineación. Para ello, identique los elementos defectuosos en el trazado de diagnóstico de
la alineación de los cabezales de impresión. Consulte Procedimiento de alineación en la página 157.
Avance del sustrato. Antes de intentar ajustar cualquier parámetro, realice las siguientes comprobaciones:
Compruebe que no se haya establecido ningún factor de avance del sustrato que pudiera impedir que
el sensor de avance del sustrato funcione correctamente.
Ejecute las pruebas de diagnóstico para comprobar que el sensor del avance del sustrato no es
sucio.
Si el avance del sustrato no está bien ajustado, sobre todo si está por debajo del valor normal, puede
aparecer una línea oscura entre las pasadas.
Un síntoma claro de ello es cuando las líneas oscuras aparecen en todos los colores, debido a que la causa
es común a todos ellos. Para conrmarlo, en el servidor de impresión interno, seleccione Impresora >
Calibración del avance para comprobar el avance del sustrato. Consulte Impresión de prueba de avance de
sustrato en la página 168.
Por lo general, puede corregir este problema ajustando la compensación del avance del sustrato (consulte
Compensación de avance de sustrato en la página 166). Sin embargo, se recomienda ejecutar las pruebas
de diagnóstico de OMAS desde la ventana de Print Care en cuanto se descarga el sustrato, para evitar que
suceda el mismo problema con otros sustratos. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 191.
Si el problema persiste, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
ESWW Solución avanzada de problemas relacionados con la calidad de impresión 377
Líneas nas blancas
Se trata de líneas nas blancas o claras por toda la imagen, a intervalos regulares, que se ven más fácilmente en
rellenos de área sólidos.
Hay tres causas probables:
Obstrucción de los inyectores. El inyector de un cabezal de impresión puede estar sellado temporalmente,
debido a la presencia de bras o suciedad en el oricio de la tinta. Por lo tanto, no se expulsa toda la tinta y
aparece una banda horizontal más clara. A veces aparece una gota más grande con toda la tinta acumulada
al nal de esta na línea clara, lo que signica que el oricio ya está limpio. Consulte Solución de problemas
relacionados con el estado de los cabezales de impresión en la página 397.
Alineación de los cabezales de impresión. Se trata de uno de los aspectos que inuye en la formación de
bandas. Si los cabezales de impresión no están alineados correctamente, los puntos mal colocados podrían
correlacionarse directamente con la gravedad de la formación de bandas, dejando bandas más claras allí
donde se debería haber colocado la tinta.
Para comprobar la alineación de los cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la
alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
en la página 160). Como norma general, los elementos que más inuyen en la formación de bandas nas y
blancas debido a la alineación de los cabezales de impresión son los siguientes (en este orden):
Alineación entre colores (alineación entre los dos cabezales de impresión del mismo color)
Alineación entre colores (alineación entre distintos colores)
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
378 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Si la alineación de los cabezales de impresión se realizó con un sustrato diferente y de grosor distinto,
probablemente se necesite una nueva alineación de los cabezales de impresión.
Ajuste la alineación. Para ello, identique los elementos defectuosos en el trazado de diagnóstico de
la alineación de los cabezales de impresión. Consulte Procedimiento de alineación en la página 157.
Avance del sustrato. Antes de intentar ajustar cualquier parámetro, realice las siguientes comprobaciones:
Compruebe que no se haya establecido ningún factor de avance del sustrato que pudiera impedir que
el sensor de avance del sustrato funcione correctamente.
Ejecute las pruebas de diagnóstico para comprobar que el sensor del avance del sustrato no es
sucio.
Si el avance del sustrato no está bien ajustado, sobre todo si está por encima del valor normal, puede
aparecer una línea blanca entre las pasadas.
Un síntoma claro de ello es cuando las líneas blancas aparecen en todos los colores, debido a que la causa
es común a todos ellos. Para conrmarlo, en el servidor de impresión interno, seleccione Impresora >
Calibración del avance para comprobar el avance del sustrato. Consulte Impresión de prueba de avance de
sustrato en la página 168.
Por lo general, puede corregir este problema ajustando la compensación del avance del sustrato (consulte
Compensación de avance de sustrato en la página 166). Sin embargo, se recomienda ejecutar las pruebas
de diagnóstico de OMAS desde la ventana de Print Care en cuanto se descarga el sustrato, para evitar que
suceda el mismo problema con otros sustratos. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 191.
Si el problema persiste, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
Bandas de zonas claras y oscuras
Se trata de bandas horizontales periódicas formadas por una banda más clara y una banda más oscura a
continuación. Este patrón se observa principalmente en rellenos de área de color (como el violeta claro o el gris).
ESWW Solución avanzada de problemas relacionados con la calidad de impresión 379
Hay tres causas probables:
Coalescencia. Esto se debe a una cantidad de tinta excesiva y a que la tinta se coloca incorrectamente
cuando se deposita en el sustrato, lo que genera bandas con más tinta que el resto de bandas alternativas.
También se puede deber a que se expulsa demasiada tinta en poco tiempo. La coalescencia tiene más
probabilidades de observarse en áreas de una elevada densidad de la tinta.
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Utilice una densidad de la tinta menor.
Aumente el número de pasadas.
Cambie el tipo de máscara (máscara grande/uniformidad).
Alineación de los cabezales de impresión. Se trata de uno de los aspectos que inuye en la formación de
bandas. Si los cabezales de impresión no están alineados correctamente, los puntos mal colocados se
podrían correlacionar directamente con la gravedad de la formación de bandas.
Para comprobar la alineación de los cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la
alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
en la página 160). Como norma general, los elementos que más inuyen en la formación de bandas claras
y oscuras debido a la alineación de los cabezales de impresión son los siguientes (en este orden):
Alineación bidireccional
Alineación entre colores (alineación entre los dos cabezales de impresión del mismo color)
Alineación entre colores (alineación entre distintos colores)
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Si la alineación de los cabezales de impresión se realizó con un sustrato diferente y de grosor distinto,
probablemente se necesite una nueva alineación de los cabezales de impresión.
Ajuste la alineación. Para ello, identique los elementos defectuosos en el trazado de diagnóstico de
la alineación de los cabezales de impresión. Consulte Procedimiento de alineación en la página 157.
Avance del sustrato. Antes de intentar ajustar cualquier parámetro, realice las siguientes comprobaciones:
Compruebe que no se haya establecido ningún factor de avance del sustrato que pudiera impedir que
el sensor de avance del sustrato funcione correctamente.
Ejecute las pruebas de diagnóstico para comprobar que el sensor del avance del sustrato no es
sucio.
Cuando el avance del sustrato es incorrecto, pueden aparecer algunas bandas horizontales claras y oscuras
debido a la colocación incorrecta de la tinta.
Para conrmarlo, en el servidor de impresión interno, seleccione Impresora > Calibración del avance para
comprobar el avance del sustrato. Consulte Impresión de prueba de avance de sustrato en la página 168.
380 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Por lo general, puede corregir este problema ajustando la compensación del avance del sustrato (consulte
Compensación de avance de sustrato en la página 166). Sin embargo, se recomienda ejecutar las pruebas
de diagnóstico de OMAS desde la ventana de Print Care en cuanto se descarga el sustrato, para evitar que
suceda el mismo problema con otros sustratos. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 191.
Si el problema persiste, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
Formación de bandas brillantes
Esto aparece en áreas oscuras y de alta densidad como bandas horizontales brillantes o mates de 1 cm de
anchura aproximadamente. Puede suceder si la conguración del sistema de polimerización no es correcto para
el sustrato.
Si las bandas son más evidentes al inclinar la impresión o al cambiar la posición de visualización, es probable que
se trate de formación de bandas brillantes.
Para solucionar el problema, compruebe la conguración de polimerización (ujo de aire, temperatura de
polimerización). También puede probar a utilizar un modo de impresión distinto.
Gusanos aéreos
Los gusanos aéreos son bandas nas con mayor densidad que el área circundante. Tienen una longitud de unos
6 cm y una tendencia horizontal, pero suelen curvarse como gusanos. No son continuas en todo el sustrato y
parecen aparecer aleatoriamente.
ESWW Solución avanzada de problemas relacionados con la calidad de impresión 381
Cuando se expulsa la tinta, existen turbulencias en el ujo de aire, debajo del carro, que pueden afectar al
posicionamiento de las gotas. Por lo tanto, se pueden formar algunas ondas de tinta y depositarse en el sustrato
para crear este efecto.
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Aumente el número de pasadas.
Reduzca la densidad de la tinta.
Compruebe el espacio que hay entre el cabezal de impresión y las varillas en el servidor de impresión
interno. Si es superior al valor normal, pruebe a reducirlo.
Compruebe que los ltros del aerosol no estén saturados o rotos (consulte Sustitución de los ltros de
aerosol en la página 145).
Bandas verticales
La formación de bandas verticales signica que la impresión muestra líneas o bandas verticales añadidas, en un
patrón normal.
Formación de microbandas
Se trata de líneas verticales de menos de 2 mm de ancho, con una frecuencia muy alta, que aparecen en algunos
rellenos de área. A menudo, apenas son visibles.
La formación de microbandas probablemente se debe a un cabezal de impresión defectuoso. Imprima el trazado
de diagnóstico de la alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de
los cabezales en la página 160) para buscar qué cabezal de impresión es el responsable y sustitúyalo.
Bandas anchas separadas 2 cm
Si las bandas tienen una separación de unos 2 cm, signica que el sustrato está bien controlado en la zona de
impresión y que se mantiene en contacto con todas las varillas de la platina, según lo previsto. Sin embargo, si la
succión es demasiado alta, se puede observar una diferencia de grano y pueden aparecer bandas a 2 cm.
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Alinee los cabezales de impresión.
Compruebe la altura del eje del escaneado en el servidor de impresión interno. Si es superior al valor
normal, pruebe a reducirlo.
Disminuya la temperatura de polimerización para reducir la deformación.
Cambie de 4 a 6 colores para reducir el grano.
382 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Reduzca los valores de vacío y tensión según la tabla de abajo, siguiendo todos los pasos (del a al c), hasta
que encuentre una conguración que funcione.
Bandas anchas separadas al menos 4 cm
Se puede ver una pequeña cantidad de bandas verticales (como ondas), con una frecuencia de entre 4 cm y 10
cm, al imprimir grandes rellenos de área del mismo color.
El sustrato no está en contacto con todas las varillas de la platina, lo que signica que no está completamente
controlado y que podrían aparecer arrugas anchas en la zona de impresión. Como la altura del cabezal de
impresión por encima del sustrato varía, se pueden ver diferencias locales de grano a modo de bandas extensas
más claras o más oscuras (consulte la imagen). Para solucionar este problema, es importante que mejore el
control del sustrato en esta zona y que reduzca las arrugas.
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Compruebe la altura del eje del escaneado en el servidor de impresión interno. Si es superior al valor
normal, pruebe a reducirlo.
Alinee los cabezales de impresión.
Disminuya la temperatura de polimerización para reducir la deformación.
Cambie de 4 a 6 colores para reducir el grano.
ESWW Solución avanzada de problemas relacionados con la calidad de impresión 383
Aumente los valores de vacío y tensión según la tabla de abajo, siguiendo todos los pasos (del i al iv), hasta
que encuentre una conguración que funcione (mejorando el control en la zona de impresión).
Alineación incorrecta del color
Los colores aparecen olores mal alineados. Por lo general, las líneas y el texto se ven más afectados por este
problema.
Puede ocurrir en los dos ejes: el eje del substrato y el eje de escaneado.
384 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
La alineación incorrecta del color es más probable que se deba a una alineación incorrecta de los cabezales de
impresión. Para comprobar la alineación de los cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la
alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
en la página 160).
Sangrado, halo, mechas
En ocasiones se puede observar una pequeña migración de color en el borde entre colores diferentes (sangrado).
También puede ocurrir en el borde entre un sustrato de color y blanco (sin tinta), lo que reduce la nitidez de la
forma. En algunos sustratos se puede observar un halo brillante en el borde entre colores.
Hay tres causas probables:
Una alineación incorrecta del optimizador: puede haber una alineación incorrecta entre el cabezal de
impresión del optimizador y el resto de cabezales de impresión. Para comprobar la alineación de los
cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la alineación de los cabezales de impresión
(consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales en la página 160). Si es necesario, lleve a
cabo una alineación manual y, a continuación, vuelva a imprimir el trazado de diagnóstico de la alineación
de los cabezales de impresión.
Si el problema está en la dirección del eje del sustrato, también puede deberse a que el avance del sustrato
es incorrecto. Consulte Impresión de prueba de avance de sustrato en la página 168 y Compensación de
avance de sustrato en la página 166.
Nivel del optimizador, que puede ser demasiado bajo para este sustrato y densidad de la tinta. También
pueden aparecer otros defectos asociados, como coalescencia o grano en rellenos de área debido a que la
tinta está poco mojada en el sustrato. Puede corregir este problema aumentando el porcentaje del
optimizador en el valor preestablecido de sustrato.
Potencia de secado, que puede ser demasiado baja para este sustrato y densidad de la tinta. También
pueden aparecer otros defectos asociados, como coalescencia o grano en rellenos de área debido a que la
tinta está poco mojada en el sustrato. Puede corregir este problema aumentando los porcentajes iniciales y
nales de la potencia de secado en el valor preestablecido de sustrato.
Brillo bajo, neblina
En sustratos brillantes, el nivel de brillo de la impresión puede ser menor del previsto y probablemente se debe
al nivel del optimizador. Para analizar y corregir este problema, pruebe a aumentar y reducir el porcentaje del
optimizador en el valor preestablecido de sustrato.
Precisión del color
Lo ideal es que los colores que se ven en la pantalla coincidan con los colores de la impresión. Pero en la práctica,
es posible que observe que los colores no son lo sucientemente precisos. Hay tres causas posibles:
La calibración del color proporciona colores consistentes, aunque no necesariamente precisos. Sin
embargo, si la combinación de sustrato y cabezales de impresión no se ha calibrado recientemente (o
ESWW Solución avanzada de problemas relacionados con la calidad de impresión 385
nunca), esta una de las posibles causas de la imprecisión de los colores. Puede eliminar esta posibilidad
realizando una calibración del color (consulte Calibración del color en la página 164).
Perl de ICC Si está utilizando el perl equivocado, es probable que los colores sean imprecisos. Compruebe
qué perl está utilizando. Si es necesario, puede crear su propio perl de ICC para la impresora, cabezales
de impresión, modo de impresión y sustrato que está utilizando.
Densidad de la tinta, que afecta a la saturación del color. Si la saturación del color de su impresión parece
estar mal, pruebe a cambiar la densidad de la tinta en el valor preestablecido de sustrato; es posible que
necesite cambiar el número de pasadas al mismo tiempo.
Variaciones de color locales
En algunos casos, en los bordes de rellenos de área, puede faltar un pequeño número de gotas de tinta o puede
que sean un poco más oscuras, lo que produce una variación del color local.
Estos defectos se deben a que los cabezales de impresión se mueven de lado a lado sin imprimir.
En cada pasada, falta la primera o las dos primeras gotas de un color o bien son más pequeñas.
En cada pasada, la primera o las dos primeras gotas de un color son más oscuras porque tienen una
concentración superior de pigmentos.
Para resolver estos defectos, añada barras de color a cada lado de la imagen para asegurarse de que los
inyectores se actualizan antes de imprimir cada pasada. Si es posible, también puede girar la imagen a n de
evitar situaciones como las que se muestran en el ejemplo.
Variaciones de color al crear mosaicos
Cuando se crean mosaicos, es importante que todos los mosaicos tengan la misma longitud y que los colores de
los bordes relacionados coincidan. Esta sección se centra en las variaciones del color; para obtener
recomendaciones sobre la coherencia de la longitud, consulte Cómo obtener mayor coherencia entre trabajos de
la misma longitud en la página 367.
Para obtener una mejor consistencia del color, se recomienda optimizar el rendimiento de mosaico a través del
IPS (Sustrato > Optimización de mosaico). Consulte Optimizar para mosaico en la página 97.
Además, consulte el paso 5 de Edición de un valor preestablecido de sustrato en la página 103.
386 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Causas posibles
Variaciones uniformes de mosaico a mosaico. Cuando el color cambia uniformemente, debe estar dentro
de la especicación de consistencia del color; consulte Consistencia de color en la página 43 para obtener
más información. Por lo general, los grises son mucho más sensibles: se pueden observar diferencias
inferiores a 2 dE 2000, aunque en otros colores no se observa diferencia alguna.
Pequeña variación de color de izquierda a derecha. El mosaico en sí tiene un aspecto uniforme, pero
cuando se coloca junto al mosaico adyacente, las diferencias son evidentes.
Variaciones de color locales. Consulte Variaciones de color locales en la página 386. A veces estos defectos
se tornan visibles solo cuando se imprimen mosaicos, y se observan en uno de los mosaicos, pero no en el
adyacente. También son más visibles cuando se imprimen grises.
Posibles soluciones
Intente garantizar una impresión uniforme de todos los mosaicos e imprima todos los mosaicos en la
misma tirada.
Gire un mosaico sí y otro no, para compensar las diferencias de izquierda a derecha.
Añadir barras de color a ambos lados de la imagen ayuda a mejorar el conjunto general, sobre todo cuando
existen variaciones de color locales.
Rugosidad de los bordes, calidad del texto
Los bordes de los objetos pueden aparecer rugoso o borrosos; esto se observa sobre todo en el texto.
Hay cinco causas posibles:
ESWW Solución avanzada de problemas relacionados con la calidad de impresión 387
Sangría: consulte Sangrado, halo, mechas en la página 385.
Alineación de los cabezales de impresión. Como cada tinta la depositan dos cabezales de impresión del
mismo color, es importante que los dos cabezales de impresión estén alineados correctamente. Cuando un
color está formado por una combinación de tintas, como suele ser el caso, también es importante que los
cabezales de impresión de diferentes colores estén alineados correctamente.
Para comprobar alineación de los cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la
alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
en la página 160) y ajuste la alineación identicando los elementos defectuosos en el trazado.
Avance del sustrato. Antes de intentar ajustar cualquier parámetro, realice las siguientes comprobaciones:
Compruebe que no se haya establecido ningún factor de avance del sustrato que pudiera impedir que
el sensor de avance del sustrato funcione correctamente.
Ejecute las pruebas de diagnóstico para comprobar que el sensor del avance del sustrato no es
sucio.
Si el avance del sustrato está ajustado incorrectamente, sobre todo si está por debajo del valor normal,
puede aparecer una línea oscura entre las pasadas. Cuando el problema de rugosidad de las líneas o
calidad del texto se aplica a todos los colores y aparece en la dirección del eje del sustrato, es probable que
esté relacionado con un avance del sustrato incorrecto. Otra pista que nos podría indicar si el problema está
en el avance del sustrato es observar si el defecto es o no constante o si aparece y desaparece a lo largo de
la impresión en el eje del sustrato.
Para conrmarlo, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora > Calibración del avance
para comprobar el avance del sustrato. Consulte Impresión de prueba de avance de sustrato
en la página 168.
Para corregir el avance del sustrato, consulte Compensación de avance de sustrato en la página 166. En la
mayoría de los casos, con esto se soluciona el problema. Sin embargo, se recomienda ejecutar las pruebas
de diagnóstico de OMAS desde la ventana de Print Care en cuanto se descarga el sustrato, para evitar que
suceda el mismo problema con otros sustratos. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 191.
Si el problema persiste, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
388 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Espacio entre el cabezal de impresión y las varillas. Compruebe el espacio que hay entre el cabezal de
impresión y las varillas en el servidor de impresión interno. Si es superior al valor normal, pruebe a
reducirlo.
Aspirador. En algunos sustratos nos, si el aspirador es demasiado alto, el sustrato se adapta a la forma de
las varillas de la platina, modicando el espacio entre el cabezal de impresión y el sustrato y provocando
rugosidad en las líneas verticales. En este caso, a medida que el sustrato avanza, las líneas verticales se
ensanchan más tras cada pasada, mientras que las líneas horizontales no se ven afectadas.
Para corregir este problema, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
Granulosidad
La impresión presenta un nivel de grano superior al previsto, ya sea en toda la impresión o en algunas áreas
especícas. En el ejemplo siguiente se muestra más grano en la mitad inferior que en la mitad superior.
Esto puede ocurrir por diversos motivos:
Coalescencia. Algunos sustratos, en algunas condiciones especiales, pueden producir un tipo de grano
debido a problemas de mojado. Por ejemplo, en entornos de humedad elevada o temperatura baja, es
posible que la tinta no se seque lo sucientemente rápido cuando se utilizan modos de impresión rápidos,
lo que produce un efecto de grano en la impresión. En el ejemplo siguiente se muestra una coalescencia
peor en el lado derecho.
ESWW Solución avanzada de problemas relacionados con la calidad de impresión 389
Es difícil decidir si este tipo de problema se debe a un error de mojado o de colocación de los puntos (se
describe a continuación). El tipo de grano podría dar una pista: si se trata de problemas de mojado, los
puntos tienden a acumularse en puntos más grandes, con espacios vacíos entre ellos. Un lupa puede ser
útil para examinar la impresión con más detalle.
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Aumente el nivel del optimizador.
Aumente la potencia de secado.
Aumente el número de pasadas.
Cambie de 6 a 4 colores (menos tinta en el sustrato).
Alineación de los cabezales de impresión. Se trata de uno de los aspectos que inuye claramente en el
grano. Si los cabezales de impresión no están alineados correctamente, los puntos mal colocados se
podrían correlacionar directamente con la gravedad del grano.
Para comprobar la alineación de los cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la
alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
en la página 160). Como norma general, los elementos que más inuyen en el grano debido a la alineación
de los cabezales de impresión son los siguientes (en este orden):
Alineación bidireccional
Alineación entre colores (alineación entre los dos cabezales de impresión del mismo color)
Alineación entre colores (alineación entre distintos colores)
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Si la alineación de los cabezales de impresión se realizó con un sustrato diferente y de grosor distinto,
probablemente se necesite una nueva alineación de los cabezales de impresión.
Ajuste la alineación. Para ello, identique los elementos defectuosos en el trazado de diagnóstico de
la alineación de los cabezales de impresión. Consulte Procedimiento de alineación en la página 157.
Avance del sustrato. Antes de intentar ajustar cualquier parámetro, realice las siguientes comprobaciones:
Compruebe que no se haya establecido ningún factor de avance del sustrato que pudiera impedir que
el sensor de avance del sustrato funcione correctamente.
Ejecute las pruebas de diagnóstico para comprobar que el sensor del avance del sustrato no es
sucio.
El grano en una impresión puede aumentar por un avance del sustrato incorrecto, debido a una colocación
incorrecta de los puntos.
Para comprobar el avance del sustrato, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora >
Calibración del avance. Consulte Impresión de prueba de avance de sustrato en la página 168.
390 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
Para corregir el avance del sustrato, consulte Compensación de avance de sustrato en la página 166. En la
mayoría de los casos, con esto se soluciona el problema. Sin embargo, se recomienda ejecutar las pruebas
de diagnóstico de OMAS desde la ventana de Print Care en cuanto se descarga el sustrato, para evitar que
suceda el mismo problema con otros sustratos. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 191.
Si el problema persiste, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
Arrugas en el sustrato. Si observa parches de mucho grano en algunas áreas locales de la impresión, esto
se podría deber a las arrugas del sustrato. Consulte Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato
en la página 361.
Utilización del color Por lo general, una impresión en 4 colores produce más grano que una impresión en 6
colores.
Marcas de deformación física
A veces puede observar una deformación física del sustrato. No se trata de un problema de colocación incorrecta
de los puntos, sino de una deformación física del sustrato que suele ocurrir después de imprimir los puntos.
Pueden producirse varios tipos de deformación:
Marcas horizontales del desviador: deformaciones del sustrato en forma de líneas rectas (con una longitud
aproximada de 6 cm) hacia el lado impreso del sustrato. Están separadas por unos 2 cm en sentido vertical
y por 1 cm en sentido horizontal.
Marcas verticales del desviador: estas marcas físicas tienen la apariencia de una trenza. Están formadas
por pequeñas arrugas justo por debajo del módulo de polimerización, formando una línea vertical de
deformaciones pequeñas.
Ambos tipos de deformaciones pueden ser el resultado de una temperatura de polimerización excesiva.
Consulte Hay marcas físicas en el sustrato en la página 365.
Curado deciente
Cuando el calor que se aplica al sustrato impreso no es suciente para la cantidad de tinta inyectada, la
impresión puede aparecer húmeda o con algunas marcas de brillo. El calor necesario para la polimerización
depende directamente de la combinación de los siguientes elementos: densidad de la tinta, tiempo que
permanece en el módulo de polimerización (modo de impresión), temperatura de polimerización, ujo de aire y
potencia de secado. Estos son los defectos que puede ver:
ESWW Solución avanzada de problemas relacionados con la calidad de impresión 391
Marcas de brillo en la placa perforada: La impresión se ve afectada por un patrón mate añadido sobre las
áreas que tienen una mayor densidad de la tinta. Se pueden ver círculos pequeños dispersos por la imagen
con diferentes niveles de brillo.
Impresión húmeda: La tinta no sale totalmente seca del módulo de polimerización y, en los casos más
graves, se puede emborronar al tocarla.
Estos son algunos consejos para solucionar ambos problemas:
Aumente la temperatura de polimerización.
Aumente el ujo de aire de polimerización.
Aumente la temperatura de polimerización y el ujo de aire.
Reduzca la densidad de la tinta.
Reduzca el rendimiento.
Repita el procedimiento de Agregar nuevo sustrato si tenía una conguración incorrecta en el valor
preestablecido del sustrato.
392 Capítulo 12 Solucionar problemas de calidad de impresión ESWW
13 Solución de problemas de cartuchos de tinta y
cabezales
Cartuchos de tinta
No se puede insertar un cartucho de tinta
1. Compruebe que el cartucho (tipo y capacidad) es el adecuado para la impresora. Consulte
http://www.hp.com para obtener la información más reciente sobre los consumibles de la impresora.
2. Siga el procedimiento correcto para cambiar los cartuchos de tinta, a través del servidor de impresión
interno. Consulte Extracción de un cartucho de tinta en la página 132.
3. Compruebe que no hay ninguna obstrucción en el conector del cartucho de tinta.
4. Compruebe que el cartucho de tinta es del color correcto. Un conector no se puede conectar a un cartucho
del color equivocado.
5. Compruebe que el cartucho de tinta se ha orientado correctamente (compárelo con los otros).
El servidor de impresión interno no reconoce un cartucho de tinta
1. Asegúrese de que ha insertado el cartucho correctamente y por completo. Debe oír un clic.
2. Asegúrese de que las pestañas que se encuentran a cada lado del conector del cartucho estén abiertas
pero en su lugar, lo que indica que la conexión es correcta.
3. Si el problema continúa, compruebe el conector del cartucho de tinta (consulte Conector del cartucho de
tinta doblado en la página 394).
4. Si el problema persiste, llame a su representante de asistencia al cliente (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 404).
El servidor de impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cartucho de tinta
1. Desconecte el cartucho de tinta.
2. Vuelva a conectar el cartucho de tinta y compruebe el mensaje del servidor de impresión interno.
3. Si el problema continúa, compruebe el conector del cartucho de tinta (consulte Conector del cartucho de
tinta doblado en la página 394).
4. Si el problema persiste, inserte un nuevo cartucho de tinta.
5. Si el problema persiste, llame a su representante de asistencia al cliente (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 404).
ESWW Cartuchos de tinta 393
Conector del cartucho de tinta doblado
Es posible que observe que los conectores del cartucho de tinta se han doblado al desconectar el cartucho
(consulte Extracción de un cartucho de tinta en la página 132). Esto signica que no se pueden conectar
correctamente y se mostrará un mensaje que indica que debe reinsertarlos.
Para corregir este problema, utilice unos alicates para enderezar los conectores con el n de que se puedan
colocar en sus ranuras.
Cabezales de impresión
No se puede insertar un cabezal de impresión
1. Compruebe que está insertando el cabezal de impresión en la ranura correcta.
2. Siga el procedimiento correcto para cambiar los cabezales de impresión, a través del servidor de impresión
interno. Consulte Extracción de un cabezal de impresión en la página 136 e Introducción de un cabezal de
impresión en la página 140, teniendo en cuenta las sugerencias especiales para el cabezal de impresión del
optimizador.
3. Compruebe que no hay ninguna obstrucción en la ranura del cabezal de impresión.
4. Compruebe que el cabezal se ha orientado correctamente (compare con los otros).
El servidor de impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de
impresión
Recomendaciones generales
1. Retire el cabezal.
2. Vuelva a insertar el cabezal de impresión en el carro y compruebe el mensaje del servidor de impresión
interno.
3. Si el problema continúa, intercambie el cabezal de impresión por el cabezal de impresión del mismo color
pero de la otra la.
4. Si el problema continúa, compruebe los contactos del cabezal de impresión para ver si hay suciedad o
aerosol y límpielos si es necesario. Consulte Limpieza de los contactos del cabezal de impresión
en la página 316.
5. Encontrará más información sobre la solución de problemas en las siguientes secciones, Problema por
sobrecalentamiento en la página 394 y Problema debido al sistema de imprimación en la página 395.
6. Si el problema persiste, introduzca un nuevo cabezal.
7. Si ningún cabezal de impresión funciona en esa ranura, póngase en contacto con su representante de
servicio (consulte Centros de HP Customer Care en la página 404).
Problema por sobrecalentamiento
Un cabezal de impresión puede calentarse en exceso por varios motivos:
La temperatura ambiental puede ser demasiado alta.
El cabezal de impresión puede estar sufriendo un bloqueo en los inyectores. Quizá pueda solucionar este
problema limpiando los cabezales de impresión (consulte Comprobación y limpieza de los cabezales de
impresión en la página 143).
El cabezal de impresión puede ser defectuoso, en cuyo caso se debe sustituir.
394 Capítulo 13 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ESWW
Problema debido al sistema de imprimación
Las imprimaciones son importantes para mantener el buen estado de los inyectores de los cabezales de
impresión. Cuando hay un problema con una imprimación, el servidor de impresión interno muestra los
siguientes mensajes.
Durante la sustitución de un cabezal de impresión
Un mensaje para reinsertar un determinado cabezal de impresión
Un mensaje que indica una sustitución incompleta de un cabezal de impresión
Un código de error numérico que empieza por 46 (46.0X.0Y:ZZ)
Durante una rutina de mantenimiento de los cabezales de impresión
Un mensaje para reinsertar un determinado cabezal de impresión
Un código de error numérico que empieza por 46 (46.0X.0Y:ZZ)
El mensaje 46.02.0Y:06 – Se ha detectado una fuga en la imprimación 0Y indica que uno de los sistemas de
imprimación tiene fugas. El número 0Y, donde Y va de 1 a 7, indica qué imprimación es la que tiene la fuga.
Se recomienda realizar lo siguiente:
Ejecute la prueba de diagnóstico de la imprimación desde la ventana de Print Care para conrmar la causa
del error.
ESWW Cabezales de impresión 395
Reinserte el cabezal de impresión. Asegúrese de empujar la imprimación hasta la posición correcta antes
de cerrar el pestillo. Mientras ejecuta la prueba, ya lo habrá hecho al menos una vez.
Compruebe que las anillas en forma de O de los puertos de imprimación no estén rotas o dañadas.
Sustituya la imprimación si falta alguna anilla en forma de O o si está abollada.
Sustituya la imprimación. Consulte Sustitución de una imprimación en la página 270.
Lubrique las imprimaciones de los cabezales de impresión. Consulte Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión en la página 263.
Si ninguna de estas acciones resuelve el problema, póngase en contacto con su representante de servicio.
Si aparece el mensaje 46.01.0Y:01 – Error de señal de 0Y, ejecute la prueba de diagnóstico de la imprimación
desde la ventana de Print Care para conrmar la causa del error.
Si la prueba indica que debe sustituir la imprimación, hágalo. Consulte Sustitución de una imprimación
en la página 270. De lo contrario, póngase en contacto con su representante de servicio y tenga a mano los
resultados de la prueba.
396 Capítulo 13 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ESWW
Solución de problemas relacionados con el estado de los cabezales de impresión
Existen dos pruebas de diagnóstico para comprobar el estado de los cabezales de impresión: el trazado del
estado de los cabezales de impresión y la prueba de diagnóstico del detector de gotas en Print Care. Utilice
siempre las dos pruebas, ya que proporcionan información complementaria.
Trazado del estado de los cabezales de impresión
Para imprimir el trazado de estado de los cabezales de impresión, acceda al servidor de impresión interno,
seleccione Impresora > Limpieza de los cabezales y, a continuación, pulse el botón Imprimir.
Se imprimirá la imagen siguiente.
En la imagen siguiente se muestra claramente qué eyectores de cada cabezal de impresión son los que
están imprimiendo y cuáles no.
A modo de referencia, cada una de las 5 áreas (cuadrado en la imagen, 1 de 5) de cada color corresponde a
1.000 inyectores aproximadamente.
Prueba de diagnóstico del detector de gotas
Ejecute la prueba de diagnóstico del detector de gotas desde la ventana de Print Care. Con esta prueba se
identicarán los inyectores que están bloqueados en cada cabezal de impresión.
ESWW Cabezales de impresión 397
Tabla de acciones
En la tabla siguiente se resumen los datos que se pueden ver en cada prueba de diagnóstico, las causas posibles
y las acciones que se deben tomar.
Tonos medios (sección 1)
Estado del inyector
(sección 2) Detector de gotas Posible causa Acción
Sin formación de bandas < 300 bloqueados (todos
los colores)
< 300 bloqueados (todos
los colores)
Otros Continúe con la solución
de problemas de la
formación de bandas.
Bandas en todos los
colores
< 300 bloqueados (todos
los colores)
< 300 bloqueados (todos
los colores)
Avance del sustrato, u
otras
Compruebe el sensor de
avance del sustrato.
Continúe con la solución
de problemas de la
formación de bandas.
Bandas en uno de los
colores
< 300 bloqueados (ese
color)
< 300 bloqueados (ese
color)
Otros Continúe con la solución
de problemas de la
formación de bandas.
> 300 bloqueados > 300 bloqueados Error del cabezal de
impresión
Limpie a fondo el cabezal
de impresión, dos veces
si es necesario.
Sustituya el cabezal de
impresión.
N/A < 300 bloqueados (al
menos de un color)
> 300 bloqueados (al
menos de un color)
Fallo en la detección de
gotas
Llame a su representante
de asistencia al cliente.
Limp. intensiva
Para llevar a cabo una tarea de limpieza intensiva, acceda al servidor de impresión interno, seleccione Impresora
> Limpieza de cabezal, seleccione los cabezales de impresión que se deben limpiar y pulse el botón Limpieza
intensiva.
A veces, si el cabezal de impresión está muy dañado, ejecutar la tarea de limpieza intensiva dos veces ayuda a
recuperar su rendimiento.
Se rechaza el nuevo cabezal de impresión
Si la impresora no acepta un cabezal de impresión nuevo, pruebe los pasos siguientes en orden:
398 Capítulo 13 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ESWW
1. Asegúrese de que el cabezal de impresión se ha almacenado correctamente con la tapa naranja.
2. Asegúrese de que los contactos eléctricos estén limpios.
3. Ejecute la prueba de diagnóstico del sistema de imprimación.
4. Intercambie el cabezal de impresión por el cabezal de impresión del mismo color pero de la otra la.
5. Supongamos que el cabezal de impresión está defectuoso y pruebe con otro.
6. Si ningún cabezal de impresión funciona en esa ranura, póngase en contacto con su representante de
servicio.
Errores del rollo de limpieza de los cabezales de impresión
No debe tocar el rollo de limpieza de cabezales excepto cuando tenga que sustituirlo.
Cuando el rollo de limpieza de los cabezales de impresión se acaba, se debe sustituir. Sustitúyalo siempre
siguiendo el asistente del servidor de impresión interno. Consulte Sustitución del rollo de limpieza de los
cabezales de impresión, los ltros y el recipiente en la página 144.
Cualquier manejo del rollo puede impedir a la impresora realizar el seguimiento de uso del rollo, en cuyo caso
puede ver mensajes falsos de error y una tarea de impresión se puede cancelar innecesariamente.
ESWW Errores del rollo de limpieza de los cabezales de impresión 399
14 Solución de otros problemas
La impresora no se inicia
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de la impresora funcione.
2. Compruebe que el interruptor principal y el interruptor del PC estén activados.
3. Compruebe que los indicadores luminosos de alimentación estén encendidos y que los interruptores
automáticos de derivación estén hacia arriba.
4. Compruebe que el IPS esté funcionando y que no muestre alertas.
5. Pruebe a apagar el interruptor principal (no interruptor del PC) y a encenderlo nuevamente transcurridos
10 segundos.
6. Si alguno de los interruptores protectores de circuitos salta (se baja) mientras funciona la impresora,
apague la impresora y póngase en contacto con el representante de servicio (consulte Centros de
HP Customer Care en la página 404).
La impresora no imprime
Si todo está en orden (el sustrato está cargado, todos los componentes de tinta instalados y no hay errores de
archivo), aún hay motivos por los que un archivo enviado desde su ordenador no inicie el proceso de impresión
cuando se espera:
Puede que se haya producido un problema en el suministro eléctrico. Si la impresora y el equipo
incorporado no tienen ninguna actividad, compruebe que los cables de alimentación estén conectados
correctamente y que la toma recibe suministro eléctrico.
Puede que se estén produciendo fenómenos electromagnéticos poco frecuentes, como campos
electromagnéticos fuertes o irregularidades graves del suministro eléctrico, que pueden causar que la
impresora tenga un comportamiento extraño o incluso deje de funcionar. En este caso, apague la
impresora, espere hasta que el entorno electromagnético haya vuelto a la normalidad y, a continuación,
enciéndala de nuevo. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con su representante de asistencia
al cliente (consulte Centros de HP Customer Care en la página 404).
La impresora no se puede reiniciar desde el servidor de impresión
interno
En algunos casos poco comunes es posible que la impresora no responda a los botones de Apagado y
Encendido. Si esto sucede, apague el interruptor principal, enciéndalo de nuevo transcurridos 10 segundos y
reinicie el equipo incorporado.
La impresora parece lenta
Puede notar una demora temporal mientras que se calientan los módulos de secado y polimerización.
400 Capítulo 14 Solución de otros problemas ESWW
En algunas circunstancias, la impresora imprimirá deliberadamente más despacio de lo habitual para impedir
que los cabezales de impresión se calienten en exceso. Hay varios motivos por los que un cabezal de impresión
podría empezar a calentarse en exceso:
La temperatura ambiental es demasiado alta.
El cabezal de impresión está sufriendo un bloqueo en los inyectores (consulte Comprobación y limpieza de
los cabezales de impresión en la página 143).
El cabezal de impresión es defectuoso y debe sustituirse.
Solicitud para reinicializar el carro
En algunos casos, es posible que se le pida que reinicialice el carro. Con esta operación se reinician algunos
subsistemas mecánicos, lo que evita la necesidad de reiniciar toda la impresora.
El servidor de impresión interno no detecta la impresora
Si el servidor de impresión interno no puede establecer una comunicación con la impresora, sin motivo aparente
o después de modicar propiedades de Windows, siga estos pasos:
1. Utilice el botón Activar en el menú Herramientas para intentar reactivar la impresora.
2. Apague el interruptor principal de la impresora, enciéndalo de nuevo transcurridos 10 segundos y reinicie el
equipo incorporado.
3. Compruebe el cable que conecta el equipo incorporado con la impresora.
4. Compruebe que el servidor de impresión interno escongurado correctamente.
5. Póngase en contacto con el representante del servicio técnico.
Print Care se reinicia espontáneamente
El software de Print Care se puede reiniciar automáticamente cuando detecta que el rmware de la impresora o
el servidor de impresión interno o algunos de sus componentes se han actualizado, por lo que esto puede
suceder cada cierto tiempo.
Fallo en la calibración del color
La calibración del color automática puede fallar en alguna ocasión. Puede que vea la alerta de Calibración del
color cancelada debido a errores de escaneado, que puede deberse a varios problemas.
Las mediciones de color reectivo de la impresión no se pueden realizar de forma able en el sustrato
actual. La medición de color reectivo puede que no sea able o que no se pueda realizar en sustratos que
no son blancos, o que son transparentes o translúcidos, muy satinados o que tienen una supercie muy
rugosa o perforada. Para estos sustratos, puede que no sea posible realizar la calibración del color
automática utilizando el espectrofotómetro integrado.
Algunas de las mediciones de color del gráco de la prueba de calibración del color son defectuosas
debido a:
Manchas o marcas del cabezal de impresión dañado en el sustrato que se pueden ver fácilmente en el
gráco impreso. Asegúrese de que el sustrato no tenga ninguna mancha antes de realizar la
ESWW Solicitud para reinicializar el carro 401
calibración del color. Las marcas del cabezal dañado pueden aparecer si el sustrato está arrugado.
Consulte Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato en la página 361.
Arrugas o burbujas en el sustrato, aunque el cabezal no esté dañado.
Normalmente, mala calidad de impresión (como bandas). Consulte Solucionar problemas de calidad
de impresión en la página 370.
El espectrofotómetro incorporado o el sensor de línea no funciona correctamente. Si el problema persiste,
llame a su representante de servicio (consulte Centros de HP Customer Care en la página 404).
402 Capítulo 14 Solución de otros problemas ESWW
15 Cuando necesite ayuda
El soporte de HP está disponible en el menú de Ayuda del IPS. Existen dos opciones ponerse en contacto con el
departamento de soporte:
Ayuda > Soporte remoto HP: utilice esta opción para iniciar el portal de soporte al cliente de HP. Hay dos
opciones:
Chat: es la forma más rápida de ponerse en contacto con los agentes de soporte remoto de HP.
Crear un caso: envíe y administre los casos de soporte de su impresora.
Ayuda > Control remoto: utilice esta opción para permitir al equipo de soporte remoto que tome control de
su equipo. Póngase en contacto con el representante de asistencia técnica remota y siga sus instrucciones.
Introduzca el código de 6 dígitos cuando se lo proporcione el operador para permitir la conexión remota:
Ahora ya son posibles las videollamadas. La llamada puede incluir chat, acceso remoto al escritorio y el uso
compartido de archivos, imágenes y vídeo.
NOTA: Es posible que la asistencia técnica remota no esté disponible si no cuenta con asistencia técnica directa
de HP o si no aceptado el acuerdo de transferencia de datos. Para activar el servicio de asistencia técnica de HP,
acceda al servidor de impresión interno, seleccione Herramientas > Preferencias > Asistencia remota y asegúrese
de que la casilla Activar asistencia remota esté marcada.
Soporte proactivo HP
HP Proactive Support le ayuda a reducir el costoso tiempo de inactividad identicando, diagnosticando y
resolviendo de forma preventiva los posibles problemas de la impresora antes de que le supongan un problema.
Proactive Support de HP se ha diseñado para ayudar a las empresas de todos los tamaños a reducir los costes
de asistencia y a maximizar la productividad. Todo ello con un simple clic de ratón.
ESWW Soporte proactivo HP 403
Proactive Support, un componente del conjunto de servicios de impresión e imagen HP, le ayuda a recuperar el
control del entorno de impresión con un claro objetivo: maximizar el valor de su inversión, aumentando el
tiempo de funcionamiento de la impresora y reduciendo los costes de gestión de impresión.
HP le recomienda que active de inmediato Proactive Support, para ahorrar tiempo y prevenir problemas antes de
que ocurran, reduciendo así el costoso tiempo de inactividad. Proactive Support ejecuta diagnósticos y
comprueba si hay actualizaciones de software y rmware.
Puede activar Proactive Support en el servidor de impresión interno seleccionando Herramientas > Proactive
Support, donde puede especicar la frecuencia de las conexiones entre el equipo y el servidor Web de HP, así
como la frecuencia de las pruebas de diagnóstico. Asimismo, puede escoger ejecutar las pruebas de diagnóstico
en cualquier momento.
Si Proactive Support encuentra algún posible problema, se lo noticará mediante un aviso donde se le explicará
el problema y se le recomendará una solución. En algunos casos, la solución se puede aplicar automáticamente;
en otros casos, se le pedirá que ejecute algunos procedimientos para solucionar el problema.
HP Customer Care
El servicio HP Customer Care le ofrece la mejor ayuda posible para garantizar el máximo rendimiento de su
impresora y proporciona nuevas tecnologías y conocimientos exhaustivos de soporte demostrados para
ofrecerle asistencia exclusiva completa. Entre los servicios disponibles se incluyen servicios de conguración e
instalación, herramientas para la solución de problemas, actualizaciones de garantías, reparaciones y servicios
de intercambio, asistencia telefónica y en la Web, actualizaciones de software y servicios de automantenimiento.
Para obtener más información sobre HP Customer Care, visítenos en:
http://www.hp.com/go/graphic-arts/
o llámenos al teléfono (consulte Centros de HP Customer Care en la página 404). Para registrar su garantía:
http://register.hp.com/
Centros de HP Customer Care
Puede obtener ayuda por teléfono. Si desea conocer los números de teléfono de su zona, consulte
http://www.hp.com/go/LatexCareCenters.
Qué debe hacer antes de llamar
Revise las sugerencias de resolución de problemas que encontrará en esta guía.
Revisar la documentación de RIP, si es pertinente.
Asegúrese de tener a mano la siguiente información:
La impresora que está utilizando: el número de producto y el número de serie, que encontrará en la
etiqueta de la puerta del compartimento eléctrico
Si aparece un código de error en la ventana del servidor de impresión interno, anótelo: consulte
Mensajes de la impresora en la página 410
La identicación de servicio de la impresora:
El RIP que está utilizando y el número de su versión
La aplicación de software que está usando y su número de versión
Si tiene algún problema relacionado directamente con un componente del consumible de tinta
(cabezal de impresión, cartucho de tinta), anote el número de referencia del producto y la fecha de
nalización de la garantía.
El texto que muestra el servidor de impresión interno cuando se selecciona Ayuda > Acerca de
404 Capítulo 15 Cuando necesite ayuda ESWW
Información de asistencia
La impresora puede generar una lista de muchos aspectos de su estado actual, algunos de los cuales pueden ser
útiles al ingeniero del servicio que intente solucionar un problema. Hay dos maneras diferentes de solicitar esta
lista:
En el servidor de impresión interno, seleccione Información > Información de servicio.
Desde cualquier equipo con acceso a Internet, escriba la URL de la impresora en un navegador, seguida
de /hp/device/webAccess/allServicePlot.htm. Por ejemplo, si la URL de la impresora es
http://123.123.123.123, escriba http://123.123.123.123/hp/device/webAccess/
allServicePlot.htm.
Puede solicitar la lista completa, aunque tarda bastante en generarse; o bien puede solicitar determinadas
partes. Si tiene dudas, se recomienda solicitar la lista entera (seleccione Todas las páginas).
Si necesita enviar la lista por correo electrónico, puede guardar la página como un archivo de su explorador web
y después enviar el archivo. Como alternativa, desde Internet Explorer puede enviar directamente la página:
seleccione Archivo > Enviar > Página por correo electrónico.
ESWW Información de asistencia 405
16 Especicaciones de la impresora
Especicaciones funcionales
Tabla 16-1 Consumibles de tinta
Cabezales de impresión Cian y negro, magenta claro y cian claro, amarillo y magenta, optimizador de HP Latex
Cartuchos de tinta Cian, magenta, amarillo, negro, cian claro, magenta claro, optimizador de HP Latex
Tabla 16-2 Tamaños del sustrato
Mínimo Solo en impresoras HP Latex 3800
Ancho de rollo 635 mm 1,2-3,2 m
Diámetro de rodillo 80 mm
(diámetro central)
1200 mm
Peso de rodillo hasta 1Tn **
Tabla 16-3 Recomendaciones del peso máximo con respecto al ancho del sustrato
Anchura = 1,2–2,5 m Anchura = 2,5-3,2 m
Eje 3 pulg. Eje 6 pulg. Eje 3 pulg. Eje 6 pulg.
carga máxima [Tn] 0.6 1.0 0.3 0.6
Tabla 16-4 Pasadas, resoluciones y velocidades
Pasadas Densidad de tinta
Resolución (ppp)
Velocidad de
impresión (m²/h)
Velocidad de
impresión (pies²/
hora)
Procesando Impresión Rollo de 3,2 m Rollo de 3,2 m
1 ≤ 40 % 300 × 300 600 × 1200 315 3.391
2 ≤ 60 % 300 × 300 600 × 1200 180 1.938
3 ≤ 80 % 300 × 300 600 × 1200 120 1.292
4 ≤ 100 % 300 × 300 600 × 1200 98 1.055
6 ≤ 150 % 600 × 600 600 × 1200 77 829
406 Capítulo 16 Especicaciones de la impresora ESWW
Tabla 16-4 Pasadas, resoluciones y velocidades (continuación)
Pasadas Densidad de tinta
Resolución (ppp)
Velocidad de
impresión (m²/h)
Velocidad de
impresión (pies²/
hora)
Procesando Impresión Rollo de 3,2 m Rollo de 3,2 m
8 ≤ 170 % 600 × 600 600 × 1200 59 635
10 ≤ 300 % 600 × 600 600 × 1200 44 474
14 ≤ 300 % 600 × 600 600 × 1200 35 377
18 131-300 % 600 × 600 600 × 1200 27 291
18 ≤ 130% 600 × 600 1200 × 1200 22 237
Tabla 16-5 Modos de impresión estándar
Nombre del modo de
impresión Distancia de visualización Modo de impresión
Velocidad de impresión
(m²/h)
Velocidad de impresión
(pies²/hora)
Translúcido con
saturación alta
1–3 m 18p 6c 230 % 27 290
Translúcido y textil 1–3 m 14p 6c 200 % 35 375
Textil y lienzo 1–3 m 10p 6c 170 % 44 470
Lienzo y decoración
mural
1–3 m 8p 6c 120 % 60 630
Alta calidad en interiores 1–3 m 6p 6c 100% 77 830
Exterior superior 3–5 m 4p 6c 90 % 98 1.050
Exterior 3–5 m 3p 6c 80 % 120 1290
Valla publicitaria > 5 m 2p 4c 70 % 180 1950
NOTA: La velocidad de impresión se mide utilizando rollos de 3,2 m de ancho.
Especicaciones físicas
Tabla
16-6 Especicaciones físicas de la impresora
HP Latex 3800 con unidad de entrada
jumbo
HP Latex 3800 con unidades de entrada y
salida jumbo
Peso 3970 kg 6100 kg
Ancho 6 m 6 m
Profundidad 5,86 m 9,3 m
Altura 1,87 m 1,87 m
ESWW Especicaciones físicas 407
Especicaciones de memoria
Tabla 16-7 Especicaciones de memoria del equipo del servidor de impresión interno
Memoria (DRAM) suministrada 8 GB
Disco duro 500 GB
SSD 500 GB
Especicaciones de encendido
Los componentes de secado y de polimerización reciben alimentación de una línea trifásica que requiere una
unidad de distribución de potencia (PDU).
Tabla 16-8 Especicaciones de alimentación para los componentes de secado y polimerización
Impresora Unidad de entrada/salida jumbo
Unidades de entrada o salida
jumbo
Red de suministro, corriente
nominal de entrada
Trifásica (voltaje de línea a línea) 200-240 V CA (±10 %), 50/60
Hz, 56 A máximo
400 V CA (±10 %), 50/60 Hz, 6 A
máximo
400 V CA (±10 %), 50/60 Hz, 12
A máximo
Trifásica (voltaje de línea a línea) 380-415 V CA (±10 %), 50/60
Hz, 35 A máximo
- -
NOTA: Si sus instalaciones no proporcionan el voltaje de línea a línea de CA requerido de 400 VCA, es posible
que se necesite un equipo de transformador adicional.
Requisitos del suministro de aire (eje neumático)
Suministro de la presión del aire
El eje neumático requiere un compresor de aire o una línea de aire comprimido que no se suministra con la
impresora.
SUGERENCIA: Le recomendamos que use un medidor de presión que indica la presión en barras.
Tabla 16-9 Especicaciones del suministro de aire
Presión del aire 5,5 bares
Corriente de aire mínima Recomendación: 30 l/min
Lubricador No recomendado
Filtro de aire (recomendado) Recomendación: 5 µm, drenaje automático, ecacia de coalescencia
del 99,97%
Regulador (se requiere) Regulador con medidor de presión
Conector neumático
La impresora viene con una pistola de aire comprimido que deberá acoplar al suministro de aire. Para conectar el
suministro de aire a la escopeta de aire comprimido, debe cumplir los requisitos siguientes:
408 Capítulo 16 Especicaciones de la impresora ESWW
Conector hembra de 9,84 mm, cable BSP o NPT
Cinta para proteger la conexión y evitar pérdidas de aire
Especicaciones ecológicas
Para ver las especicaciones ecológicas actualizadas de la impresora, acceda a http://www.hp.com/ y busque
"especicaciones ecológicas".
Especicaciones ambientales
Tabla 16-10 Especicaciones medioambientales de la impresora
Rango de temperatura Rango de humedad Gradiente de temperatura
Funcionamiento para una
calidad de impresión óptima
De 20 a 25°C Entre 30 y 60% de humedad
relativa
10°C/h o inferior
Funcionamiento para una
impresión estándar
De 15 a 30 °C Entre 20 y 70% de humedad
relativa
10°C/h o inferior
Sin estar en funcionamiento,
durante el transporte o
almacenamiento, con tinta en
tubos
De 5 a 55°C 90 % de humedad relativa a
55 °C
10°C/h o inferior
Sin estar en funcionamiento,
durante el transporte o
almacenamiento, sin tinta en
tubos *
De –25 a 55 °C 90 % de humedad relativa a
55 °C
10°C/h o inferior
* Si la impresora se va a mantener a una temperatura de menos de 5°C, póngase en contacto con su
representante de servicio para vaciar la tinta de los tubos.
Altitud de funcionamiento máxima: 3.000 m
No debería exponer la impresora a luz solar directa o a cualquier otra fuente de iluminación fuerte, y no se
debería usar tampoco en un entorno polvoriento.
Especicaciones acústicas
Especicaciones acústicas de la impresora y la solución de rollo jumbo. Niveles sonoros máximos en la posición
de observador según la ISO 11202:
Tabla
16-11 Especicaciones acústicas de la impresora
Nivel de presión acústica sin actividad < 60 dB (A)
Nivel de presión sonora en funcionamiento < 67 dB (A)
< 75 db (A) durante el enfriamiento
ESWW Especicaciones ecológicas 409
A Mensajes de la impresora
En ocasiones, es posible que vea mensajes como los que se indican a continuación en la ventana del servidor de
impresión interno.
Existen dos tipos de mensajes: los mensajes de texto, que son más informativos, y los mensajes que contienen
códigos numéricos, que signica que la impresora ha detectado un problema o mal funcionamiento.
Si aparece alguno de estos mensajes, siga las instrucciones que indica la impresora y consulte la tabla a
continuación. Si no está seguro de cuál es la acción correcta, o bien si ha seguido la recomendación, pero el
problema persiste, póngase en contacto con su representante de servicio técnico. Consulte Centros de
HP Customer Care en la página 404.
Tabla A-1 Mensajes de texto
Mensaje Recomendación
El cartucho {color} ha caducado Se aconseja que sustituya el cartucho de tinta. Consulte Extracción
de un cartucho de tinta en la página 132.
El cartucho {color} está alterado Se aconseja que sustituya el cartucho de tinta. Consulte Extracción
de un cartucho de tinta en la página 132.
El cartucho {color} tiene poca tinta Prepárese para sustituir el cartucho de tinta en breve.
Falta el cartucho {color} Instale el cartucho de tinta correcto. Consulte Introducción de un
cartucho de tinta en la página 133.
El cartucho {color} tiene tinta que no es de HP Se recomienda instalar un cartucho de tinta de HP para obtener un
rendimiento óptimo.
El cartucho {color} no tiene tinta Sustituya el cartucho de tinta. Consulte Extracción de un cartucho
de tinta en la página 132.
Falta el cabezal {color} Instale el cabezal correcto. Consulte Introducción de un cabezal de
impresión en la página 140.
La garantía del cabezal de impresión {color} ha caducado La garantía del cabezal ha caducado debido al tiempo que ha
estado en funcionamiento, al volumen de tinta utilizado o porque
se ha utilizado en el sistema tinta que no es de HP. Consulte el
documento sobre la garantía limitada.
Error en la detección del cabezal de impresión Extraiga el cabezal de impresión, limpie cualquier tinta de los
conectores eléctricos en el cabezal de impresión (no intente limpiar
los inyectores) y vuelva a insertar el cabezal de impresión. Consulte
El servidor de impresión interno recomienda sustituir o reinsertar
un cabezal de impresión en la página 394.
Comprobando el sistema de archivos Después de un apagado inesperado, la impresora realiza una
vericación del sistema de archivos, que tardará algunos minutos.
Comprobando la impresora
NOTA: Este error solo se muestra en el modo automático. La
unidad se detiene si aparece.
La impresora está completando las comprobaciones y el ciclo de
enfriamiento después de terminar un trabajo.
Limpie la escupidera del detector de gotas Se aconseja que limpie los depósitos de tinta. Consulte Limpie los
depósitos de tinta del detector de gotas en la página 231.
410 Apéndice A Mensajes de la impresora ESWW
Tabla A-1 Mensajes de texto (continuación)
Mensaje Recomendación
Atasco del rollo limpieza. Acceda al panel frontal, seleccione el menú Sistema tinta y, a
continuación, Comprobar rollo limpiador. Saque el rollo de limpieza
del cabezal, eleve las ruedas de sujeción, bobine el rollo hacia
delante de forma manual y, a continuación, baje las ruedas de
sujeción y vuelva a insertar el conjunto en la impresora.
Calibración del color cancelada debido a errores de escaneado El gráco de calibración de color no se ha podido escanear
correctamente con el sustrato actual. Consulte Fallo en la
calibración del color en la página 401.
Acciones posteriores a la actualización de rmware Se está realizando una actualización del rmware.
Inicializando El servidor de impresión interno se está conectando a la impresora.
Inicializando, espere El servidor de impresión interno está iniciando la impresora.
Secado de la tinta La impresora está secando las últimas pasadas de un trabajo
después de imprimirlo.
Sistema de tinta no preparado para imprimir Espere un momento. Si la impresora no se recupera, vuelva a
iniciarla.
Trabajo cancelado debido a la falta de datos recibidos del DFE. Si el problema persiste, compruebe la conguración del equipo del
servidor de impresión interno.
Error calib. sensor líneas: sustrato muy pequeño Cargue un sustrato mayor.
Rollo de limpieza bajo Prepárese para sustituir el rollo de limpieza de cabezales en breve.
Baje la palanca Baje las asas del presionador del sustrato.
Mantenimiento #N aconsejado. Contacte con HP Le aconsejamos que se ponga en contacto con su representante de
servicio. Consulte Centros de HP Customer Care en la página 404.
No hay sustrato cargado Cargue el sustrato.
Fuera de línea La impresora está apagada o no se detecta.
Cierre el sensor de seguridad Se ha detectado un circuito de seguridad abierto. Debe cerrarlo para
poder seguir trabajando.
Suelte los botones de parada de emergencia. Se ha pulsado el botón de parada de emergencia, Debe soltarlo
para poder seguir trabajando.
Preparándose para imprimir La impresora está realizando comprobaciones y se está calentando
antes de imprimir.
No se puede imprimir Compruebe que la fuente de alimentación trifásica está
funcionando y que la temperatura ambiente se encuentra dentro
del rango normal. Este problema también puede deberse a la
presencia de oricios en el sustrato, a sustratos reectivos o
transparentes o a un sensor de temperatura defectuoso o sucio.
No se puede bajar temp. impresora Si la temperatura ambiente se encuentra dentro del rango normal,
este problema puede deberse a la retirada del sustrato demasiado
rápido tras la impresión. Intente dejar el sustrato en la impresora
hasta que las temperaturas se estabilicen después de imprimir.
No se puede calentar impresora Compruebe que la alimentación trifásica está funcionando. Este
problema también puede deberse a la presencia de oricios en el
sustrato, a sustratos reectivos o transparentes o a un sensor de
temperatura defectuoso o sucio.
Los cabezales de impresión no están alineados Alinee los cabezales de impresión. Consulte Alineación de los
cabezales de impresión en la página 157.
Sustitución cabezal incompleta El proceso de sustitución de los cabezales de impresión no ha sido
correcto. Consulte El servidor de impresión interno recomienda
sustituir o reinsertar un cabezal de impresión en la página 394.
ESWW 411
Tabla A-1 Mensajes de texto (continuación)
Mensaje Recomendación
Impresión La impresora está imprimiendo.
Preparado La impresora está lista para recibir e imprimir un trabajo.
Retirar el cabezal de impresión {color} Retire el cabezal. Consulte Extracción de un cabezal de impresión
en la página 136.
Sustituir el cartucho {color} Sustituya el cartucho de tinta. Consulte El servidor de impresión
interno recomienda sustituir o reinsertar un cartucho de tinta
en la página 393.
Sustituir el cabezal {color} Sustituya el cabezal de impresión. Consulte El servidor de impresión
interno recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de impresión
en la página 394.
Sustituya el ltro del aerosol Se aconseja que sustituya ambos ltros de aerosol. Consulte
Sustitución de los ltros de aerosol en la página 145.
Reinsertar el cartucho {color} Vuelva a insertar el cartucho de tinta. Consulte El servidor de
impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cartucho de
tinta en la página 393.
Reinsertar el cabezal {color} Reinserte el cabezal de impresión. Consulte El servidor de
impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de
impresión en la página 394.
Seleccione nombre de sustrato en el DFE Seleccione el nombre del sustrato cargado en el servidor de
impresión interno.
Inicio La impresora se está detectando durante el arranque.
Atasco de sustrato: quitar sustrato Consulte El sustrato se ha atascado en la página 357.
Puede que el sustrato esté separado del eje trasero o que se haya
detectado una demora. Se va a descargar el sustrato.
Consulte El sustrato no esjado al núcleo o al eje
en la página 358.
Error del sistema La impresora tiene un error de sistema. En la ventana de alertas
debería verse el código numérico del error del sistema.
Sistema en modo de suspensión La impresora está en modo de suspensión.
Rollo limpieza muy bajo Prepárese para sustituir el rollo de limpieza de cabezales en breve.
Compruebe visualmente si la impresora está lista y, a continuación,
pulse el botón de rearme que parpadea para proporcionar toda la
potencia.
Pulse el botón azul que parpadea para nalizar el procedimiento de
inicio de la impresora.
Tabla A-2 Códigos de error numéricos
Código de error Recomendación
10:01:05:02 Compruebe los contactores 37Kx de entrada o salida de las unidades jumbo, pueden haberse atascado
durante el rearmado. Para liberarlos, pulse el botón del contactor.
10.04.XX.YY Problema con los fusibles del armario electrónico. Es posible que deba ejecutar una prueba de
diagnóstico del subsistema para conrmar si es necesario sustituir ese fusible.
10.06.09:40 Se han activado la paradas de emergencia o el relé de seguridad. Compruebe que las paradas de
emergencia no están activadas. Si el problema persiste, ejecute una prueba de diagnóstico para
identicar el problema.
10.06.09.41 Se han activado la paradas de emergencia o el relé de seguridad. Compruebe que no están activadas
las paradas de emergencia en la impresora ni en las unidades de entrada y salida jumbo. Si el problema
persiste, ejecute una prueba de diagnóstico para identicar el problema.
41.00.00.68 Compruebe la barra de tensión de entrada del rollo jumbo. Enrolle el sustrato o utilice el motor para
moverlo. La barra de tensión de entrada debe estar centrada en la altura.
412 Apéndice A Mensajes de la impresora ESWW
Tabla A-2 Códigos de error numéricos (continuación)
Código de error Recomendación
41.00.00.69 Compruebe la barra de tensión de salida del rollo jumbo. Enrolle el sustrato o utilice el motor para
moverlo. La barra de tensión de entrada debe estar centrada en la altura.
41.02.00.62 Problema del rodillo principal móvil. Compruebe que no hay atascos y que las barras de tensión de
entrada y de salida no han alcanzado sus límites mecánicos; vuelva a cargar el sustrato o devuelva las
barras de tensión a su posición correcta, si procede (puede utilizar las unidades de entrada y salida
jumbo en el modo manual o los botones de echa del servidor de impresión interno de la impresora). Si
es necesario, ejecute el diagnóstico del sistema mecánico ruta del sustrato si el problema persiste.
51.01.00:92 La ventana principal está abierta. Cierre la ventana para seguir imprimiendo. Si el problema persiste,
ejecute una prueba de diagnóstico para identicar el problema.
51.02.00:92 La cubierta frontal está abierta. Cierre la cubierta frontal para seguir imprimiendo. Si el problema
persiste, ejecute una prueba de diagnóstico para identicar el problema.
51.03.00:92 La mesa de carga no está cerrada. Cierre la mesa de carga para seguir imprimiendo. Si el problema
persiste, ejecute una prueba de diagnóstico para identicar el problema.
51.04.00:92 Se han activado la paradas de emergencia o el relé de seguridad. Compruebe que las paradas de
emergencia no están activadas. Si el problema persiste, ejecute una prueba de diagnóstico para
identicar el problema.
86.01.00:01 Fallo en el movimiento del carro. Asegúrese de que las rutinas mantenimiento se encuentran
actualizadas y ejecute la operación de Reinicializar carro desde el servidor de impresión interno.
También debe llevar a cabo el proceso de limpieza del riel del carro (consulte Limpieza de los rieles del
carro y sustitución de las piezas de espuma del lubricante en la página 204).
86.04.XX:08 Se ha detectado un posible atasco en el eje de escaneado. Compruebe que las rutas de servicio y del
sustrato estén completamente limpias y que no haya ningún obstáculo. A continuación, ejecute la
operación de Reinicializar carro desde el servidor de impresión interno. Si el problema persiste, ejecute
una prueba de diagnóstico del subsistema y póngase en contacto con su representante de servicio
técnico.
NOTA: La tabla anterior incluye los códigos numéricos más importantes. Si recibe un código de error que no se
encuentra en la tabla, siga las instrucciones que aparecen en el mensaje.
ESWW 413
Glosario
Cabezal de impresión
Componente extraíble de impresora que toma la tinta de un color o colores del cartucho o cartuchos de tinta
correspondientes y la deposita en el sustrato a través de un grupo de inyectores.
Cartucho de tinta
Componente extraíble de impresora que almacena la tinta de un color determinado y la suministra al cabezal de impresión.
coalescencia
Defecto de calidad que impresión que parece un nivel superior de gran más blanco.
Consistencia de color
Capacidad de imprimir los mismos colores de un trabajo en diferentes impresiones e impresoras.
Decoloración
Un defecto de la calidad de impresión que se produce cuando la tinta se expande en el sustrato por las áreas de colores
diferentes.
Densidad de tinta
La cantidad relativa de tinta que se deposita en el sustrato por unidad de área.
Depósito de tinta
Para comprobar el estado de los inyectores, los cabezales de impresión expelen a veces unas cuantas gotas de tinta en los
depósitos de tinta.
Dirección IP
Identicador único que identica un nodo concreto en una red TCP/IP. Consta de cuatro números enteros separados por
puntos.
E/S
Entrada/Salida: este término describe el paso de datos entre dos dispositivos.
Eje
Varilla que sujeta un rollo de sustrato mientras se está utilizando para imprimir.
Eje del carro
El eje que soporta el carro de cabezales a medida que se desliza hacia delante y hacia atrás por la impresora.
ESD
Descarga electroestática, del inglés ElectroStatic Discharge. Las descargas electroestáticas son un fenómeno común. Se
producen al tocar la puerta del coche o un perchero metálico. Aunque la electricidad estática controlada tiene algunas
aplicaciones útiles, las descargas electroestáticas no controladas son uno de los principales peligros de los productos
electrónicos. Por lo tanto, para evitar daños son necesarias ciertas precauciones cuando se congura un producto o cuando
se manipulan dispositivos sensibles a ESD. El tipo de daño puede reducir la esperanza de vida del dispositivo o dejarlo
inutilizable. Una manera de reducir las descargas electroestáticas no controladas, y en consecuencia reducir este tipo de
daños, es tocar cualquier parte del producto con toma a tierra (principalmente las piezas metálicas) antes de manipular
dispositivos sensibles a ESD (como los cabezales de impresión o los cartuchos de tinta). Además, para reducir la generación
de carga electroestática en su propio cuerpo, evite trabajar en una zona alfombrada y muévase lo menos posible cuando
manipule dispositivos sensibles a ESD. Evite también trabajar en ambientes de baja humedad.
414 Glosario ESWW
Espacio de color
Modelo de color en el que cada color se representa mediante un conjunto especíco de números. Muchos espacios de color
diferentes pueden utilizar el mismo modelo de color: por ejemplo, los monitores generalmente utilizan el modelo de color
RGB, pero tienen diferentes espacios de color, porque un conjunto de números RGB en particular da como resultado colores
distintos en monitores diferentes.
Ethernet
Tecnología de redes informáticas muy utilizada para las redes de área local (LAN).
Filtro de aerosol
Los cabezales de impresión generan muchas gotas nas de tinta, la mayoría de las cuales se colocan con precisión en el
sustrato. Sin embargo, una proporción pequeña de estas gotas se escapa lateralmente; los dos
ltros del aerosol se colocan
a ambos lados del carro del cabezal de impresión para interceptarlas.
Firmware
Software que controla la funcionalidad de la impresora y está almacenado de forma semipermanente en la impresora (se
puede actualizar).
Gama
Intervalo de colores y de valores de densidad que se pueden reproducir en un dispositivo de salida, como una impresora o un
monitor.
ICC
International Color Consortium, un grupo de empresas que han acordado un estándar común para los perles de color.
Inyector
Uno de los muchos pequeños oricios de un cabezal de impresión a través del que se deposita la tinta en el sustrato.
LED
Diodo emisor de luz, del inglés Light-Emitting Diode. Dispositivo semiconductor que emite luz cuando es estimulado
eléctricamente.
Límites de tinta
Medio de especicar la cantidad máxima de tinta de todos los colores en total que se puede extender en un sustrato
determinado.
Modelo de color
Un sistema de representación de colores con números, como RGB y CMYK.
Pasadas
El número de transferencias especica cuántas veces los cabezales de impresión imprimirán sobre la misma área de
sustrato.
Platina
Supercie plana de la impresora a través de la que pasa el sustrato mientras se está imprimiendo.
Pliegues
Una condición del sustrato en la que la supercie no es completamente lisa, sino que sube y baja presentando una ligera
ondulación.
Polimerización
La polimerización es necesaria para que el látex se una, creando una película polimérica que actuará como una capa
protectora, a la vez que quitará los cosolventes restantes de la impresión. El curado es importante para asegurar la duración
de las imágenes impresas.
Precisión del color
Capacidad de imprimir colores de forma que coincidan lo más posible con los de la imagen original, teniendo en cuenta que
todos los dispositivos disponen de una gama de color limitada y pueden no tener capacidad física de igualar ciertos colores
con precisión.
ESWW Glosario 415
Presión del aspirador
Si se aplica el aspirador al sustrato en la zona de impresión ayudará a mantener presionado el sustrato en la platina de
impresión, manteniendo la misma distancia de cabezales de impresión.
Restricciones de tinta
Medio de especicar la cantidad máxima de cada color de tinta que se puede extender en un sustrato determinado.
Rollo de limpieza de cabezales
Rollo de material absorbente que se utiliza para limpiar la tinta sobrante de los cabezales de impresión después de cada
transferencia sobre el sustrato.
Secando
El calor aplicado en la zona de impresión quita el agua y ja la imagen al sustrato.
Sustrato
Un material delgado, plano fabricado para realizar impresiones.
TCP/IP
Protocolo de control de transporte/ Protocolo Internet, del inglés Transmission Control Protocol/Internet Protocol.
Protocolos de comunicaciones en los que se basa Internet.
Tensión
La tensión se aplica en el lateral de entrada y de salida de la impresora. Tiene que estar distribuida uniformemente a lo
ancho de todo el sustrato, de modo que la carga del sustrato es una operación difícil.
416 Glosario ESWW
Índice
A
abrazadera de tornillo
sustituir 327
activar/desactivar mantenimiento
181
actualización de rmware 27
advertencia 2
Agrupando 126
ajuste de impresión 106
ajuste sobre la marcha 106
alertas
errores 26
alertas, advertencias 26
almohadillas del oscilador
sustituir 328
añadir un trabajo de impresión 119
asistencia telefónica 404
Atención al cliente 404
B
bolsa rota 312
botella de recopilación de
condensación
acerca de 132
vacío 201
botella de residuos de limpieza del
cabezal de impresión
vacío 333
botones de parada de emergencia
11
C
cabezal de impresión
acerca de 130
alinear 157
comprobación y limpieza 143
especicación 406
insertar 140
mantenimiento 143
no se puede insertar 394
quitar 136
Reinsertar 394
cabezal de impresión rechazado 398
cadena de ventiladores de secado
sustituir 279
calibración de color 164
características de la impresora 1
características principales de la
impresora 1
carga del sustrato en el eje 88
carga de un rollo en la solución de rollo
jumbo 59
cargar el sustrato
no se puede cargar 357
carro
reinicializar 401
cartucho de tinta
acerca de 130
conector doblado 394
especicación 406
estado 134
insertar 133
mantenimiento 134
no se puede insertar 393
no se reconoce 393
quitar 132
Reinsertar 393
cartuchos
uso indebido 135
codicador del eje de escaneado
limpieza 329
código QR 2
cola de impresión 123
componentes de la impresora 12
componentes principales de la
impresora 12
composición de la imagen 125
consistencia de color entre
impresoras 166
consistencia del color 43
contactos del cabezal de impresión
limpieza 316
cristal de cuarzo de secado
sustituir 301
D
depósito intermedio
sustituir 312
depósitos de tinta
acerca de 132
limpieza 231
descargar el sustrato 94
documentación 2
E
eje del eje de escaneado trasero
limpieza 254
eje de rollo 92
eliminación de un trabajo de
impresión 124
encender y apagar la impresora 18
encendido/apagado de jumbo
encendido 17
engranajes y las varillas de la
transmisión
limpieza y lubricación 256
entrada/salida del sustrato
limpieza 239
especicación de disco duro 408
especicaciones
acústicas 409
ambientales 409
consumibles de tinta 406
disco duro 408
ecológicas 409
encendido 408
físicas 407
funcionales 406
memoria 408
modos de impresión 407
peso con respecto a la anchura del
sustrato 406
resoluciones de impresión 406
suministro de aire 408
tamaño del sustrato 406
velocidades de impresión 406,
407
especicaciones acústicas 409
ESWW Índice 417
especicaciones ambientales 409
especicaciones de encendido 408
especicaciones de memoria 408
especicaciones ecológicas 409
especicaciones físicas 407
especicaciones funcionales 406
estado de la impresora 26
etiquetas, advertencia 8
etiquetas de advertencia 8
etiquetas de seguridad 8
exportaciones múltiples
export 96
F
ltro de aerosol
acerca de 131
ltro del ventilador del cuadro
electrónico
limpieza 236
sustituir 247
ltro de secado
acerca de 131
ltro externo de extracción de vapor
limpieza 252
ltros de aerosol
limpieza 194
sustituir 145
ltros del ventilador del armario
eléctrico
limpieza 234
sustituir 245
ltros de secado
sustituir 148
fusible del armario eléctrico
sustituir 314
G
goma lateral del módulo de
polimerización
sustituir 330
H
herramientas de mantenimiento 178
HP Customer Care 404
I
impresión lenta 400
impresora
señal de estado 20
impresora no detectada 401
impresora no imprime 400
imprimación
sustituir 270
imprimaciones de cabezal de
impresión
grasa 263
imprimir información de asistencia
405
J
jdf, introducción 31
K
kit de limpieza de la impresora 176
kit del recolector de tinta 48
Kit de mantenimiento de la impresora
3x00 177
kits de mantenimiento 176
L
la impresora no se inicia 400
lámparas de secado
sustituir 284
limpiador de goma
sustituir 241
luces
LED de comprobación 95
Luces
platina de salida 20
Luces LED de comprobación 95
luz de la platina de salida 20
M
mantenimiento
125 litros 204
1500 litros 245
3 litros 338
40 litros 344
500 litros 241
antes 174
cuando sea necesario 266
desinstalación de recogedor de
tinta 340
después 174
obligatorio 189
recogedor de tinta 500 346
semanal 189
mantenimiento con Print Care 178
mantenimiento sin Print Care 179
máscaras de impresión 105
mensajes de error 410
modo a prueba de fallos 144
modos de impresión 407
módulo del ventilador del aerosol
sustituir 275
módulo de polimerización y placas de
toma de aire
limpieza 341
mosaicos 125
optimizar 97
O
opción de sesgo; comprobación 90
P
parte inferior del carro
limpieza 227
perl de color 166
perturbaciones electromagnéticas
400
pestillo del eje se abre 359
piezas de espuma del lubricante,
sustitución 204
placa de impacto
limpieza 250
placa perforada
limpieza 335
platina de salida
limpieza 198
polvo y aerosol
comprobación 267
posición del eje del carro 117
precaución 2
precauciones de seguridad 2
preparación para impresión 45
presentación de la impresora 1
Print Care se reinicia 401
Proactive Support 403
problemas de calidad de impresión
generales 370
problemas de formación de bandas
166
problemas de la unidad jumbo
arrugas en el sustrato 356
bobinado con deriva del rollo de
salida 354
mandriles atascados 353
solucionar problemas 350
solucionar problemas de ausencia
de error 352
solución de problemas 41.00.00
350
solución de problemas
41.02.00.62 351
Procesador de imágenes de trama
16
protector
limpiar 338, 340
418 Índice ESWW
protector sujetapapeles de sustrato
textil
sustituir 349
R
recipiente
acerca de 132
sustituir 149
recipiente de tinta del detector de
gotas
vacío 261
recogedor
atasco de sustrato 368
bobina de forma incorrecta 368
deja de bobinar 368
falla a veces 368
sesgo o pliegues 368
sustrato desprendido 368
recogedor de tinta
limpiar 340
limpiar varillas 339
sustituir piezas de espuma 344
recortar 124
reinicio e impresión 129
requisitos del suministro de aire 408
resoluciones de impresión 406
rieles del carro
limpiar manualmente 325
limpieza 204
RIP 16
añadir trabajos de 119
rodillo de rollo de caída libre
limpieza 323
rodillo de unidad
limpieza 196
rollo
carga en la solución de rollo
jumbo 59
rollo de limpieza de cabezales
acerca de 131
errores 399
sustituir 151
rotación de un trabajo de impresión
123
ruedas de sujeción
limpieza 196
S
seguimiento automático 166
sensor de avance del sustrato
limpieza 191
señal de estado de la impresora 20
servicios de asistencia
HP Customer Care 404
Soporte proactivo HP 403
Servidor de impresión interno
actualizar 27
idioma 22
inicio 21
mantenimiento 29
preferencias 22
unidades de medida 22
sin volver a enrollar; imprimir trabajo
rápido 90
Software 16
Software de la impresora 16
solución de rollo jumbo
trasladar 19
Soporte proactivo HP 403
soportes de borde del sustrato 46
submódulo de una rueda de sujeción
sustituir 268
sujetapapeles 46
sustrato
ajuste preestablecido 95
arrugas 361
asistente 101
atascado 357
carga en el eje 88
compensación de avance 166
conguraciones 44
consejos 42
descarga de un rollo de la solución
de rollo jumbo 92
descargar 94
desprendido del núcleo 358
editar valor preestablecido 103
gestor de sustrato 111
gotas de tinta 366
mantenimiento 42
marcas de tinta 364
marcas físicas 365
no liso 359
no se puede cargar 357
nuevos 97
peso (con respecto a la anchura)
406
pliegues 360
poroso 48
quitar valor preestablecido 110
reducción 366
reducción variable 367
ruido de vibración 359
se pega a la platina 364
tamaños (máximo y mínimo) 406
tipos compatibles 37
torcido 360
ver información 92
sustratos porosos 48
T
tapa de estación de servicio
sustituir 309
tapas de la estación de servicio
limpieza 331
tapas de recopilación de lubricante
vacío 218
tinta no de HP
consecuencias 135
tormenta 400
tornillos del eje del carro
lubricar 258
trabajar con jdf 31
trabajos de impresión 119
transmisión y varillas
limpieza y lubricación 260
traslado de la solución de rollo
jumbo 19
trazado de diagnóstico de alineación
de los cabezales 160
U
unidad jumbo
arrugas en el sustrato 356
bobinado con deriva del rollo de
salida 354
mandriles atascados 353
solucionar problemas 350
solucionar problemas de ausencia
de error 352
solución de problemas 41.00.00
350
solución de problemas
41.02.00.62 351
V
válvula de eje
sustituir 322
velocidades de impresión 406, 407
ventilador de polimerización
limpieza 346
sustituir 305
Z
zona de impresión
limpieza 190
ESWW Índice 419
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425

HP Latex 3800 Jumbo Roll Solution El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario