HP Latex 1500 Printer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Impresora HP Latex 1500
Guía del usuario
© Copyright 2016-2020 HP Development
Company, L.P.
Edición 5
Avisos legales
La información contenida en este documento
está sujeta a cambios sin previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y servicios
de HP se establecen en la declaración de
garantía explícita adjunta a dichos productos y
servicios. Nada de lo expuesto en este
documento debe considerarse como una
garantía adicional. HP no se hace responsable de
los errores de editorial o técnicos u omisiones
que contenga esta guía.
Aviso de seguridad
Lea y siga las instrucciones de seguridad y
utilización antes de poner en marcha la
impresora.
Marcas comerciales
Microsoft® y Windows® son marcas registradas
estadounidenses de Microsoft Corporation.
Tabla de contenido
1 Introducción ............................................................................................................................................................................................... 1
Presentación de la impresora ................................................................................................................................................. 1
Documentación ......................................................................................................................................................................... 1
Precauciones de seguridad ..................................................................................................................................................... 2
Componentes principales ..................................................................................................................................................... 11
Software de la impresora ..................................................................................................................................................... 13
Encendido de la impresora por primera vez ...................................................................................................................... 14
Encendido y apagado de la impresora ................................................................................................................................ 14
Traslado de la impresora ...................................................................................................................................................... 15
Señal de estado de la impresora ......................................................................................................................................... 16
2 Servidor de impresión interno de HP .................................................................................................................................................. 17
Inicio del servidor de impresión interno ............................................................................................................................. 17
Cambio del idioma del servidor de impresión interno ..................................................................................................... 18
Cambio de las unidades de medida del servidor de impresión interno ........................................................................ 18
Denición de las preferencias del servidor de impresión interno .................................................................................. 18
Menús del servidor de impresión interno ........................................................................................................................... 21
Estado y alertas de la impresora ......................................................................................................................................... 22
Actualización del rmware y del servidor de impresión interno .................................................................................... 23
3 RIP Distribution ....................................................................................................................................................................................... 25
4 Integración de los ujos de trabajo de impresión ............................................................................................................................. 26
Introducción de JDF ................................................................................................................................................................ 26
Trabajar con JDF ..................................................................................................................................................................... 26
5 Tratamiento del sustrato ...................................................................................................................................................................... 32
Tipos de sustrato compatibles ............................................................................................................................................. 32
Sustratos de HP compatibles ............................................................................................................................................... 34
Consejos sobre el sustrato ................................................................................................................................................... 37
Conguraciones del sustrato ................................................................................................................................................ 39
Preparación para la impresión ............................................................................................................................................. 41
Los soportes de borde del sustrato .................................................................................................................................... 42
Carga de un rollo en el eje ..................................................................................................................................................... 44
ESWW iii
Carga de un rollo en la impresora ........................................................................................................................................ 46
Impresión a doble cara .......................................................................................................................................................... 55
Impresión de un trabajo a doble cara con un rollo doble ................................................................................................. 59
Consulta de información sobre el sustrato cargado ......................................................................................................... 60
Descarga de un rollo .............................................................................................................................................................. 61
Luz de la platina de salida .................................................................................................................................................... 62
Sustratos preestablecidos .................................................................................................................................................... 62
Exportación de varios valores preestablecidos ................................................................................................................. 62
Utilización de un sustrato nuevo ......................................................................................................................................... 64
Optimizar para mosaico ........................................................................................................................................................ 64
Preparación de la impresora para un nuevo sustrato ...................................................................................................... 68
Creación de un valor preestablecido de sustrato nuevo mediante el asistente para Agregar nuevo sustrato ...... 68
Edición de un valor preestablecido de sustrato ................................................................................................................ 70
Eliminación de un valor preestablecido de sustrato ......................................................................................................... 77
Gestor de sustrato en línea .................................................................................................................................................. 77
Conguración de la posición del eje del carro ................................................................................................................... 80
6 Creación y gestión de trabajos de impresión ..................................................................................................................................... 81
Añadir un trabajo de impresión nuevo ................................................................................................................................ 81
Rotación de un trabajo de impresión .................................................................................................................................. 86
Gestión de la cola de impresión ........................................................................................................................................... 86
Eliminación de un trabajo de impresión ............................................................................................................................. 87
Composición de la imagen .................................................................................................................................................... 88
7 Tratamiento del sistema de tinta ...................................................................................................................................................... 101
Componentes del sistema de tinta ................................................................................................................................... 101
Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta ........................................................................................... 103
8 Calibración de la impresora ................................................................................................................................................................ 124
Alineación de los cabezales de impresión ....................................................................................................................... 124
Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión ........................................................................ 128
Calibración de color ............................................................................................................................................................. 131
Coherencia de color entre diferentes impresoras HP Latex .......................................................................................... 133
Emulación de color de otros modelos de impresora ..................................................................................................... 134
Perles de color .................................................................................................................................................................... 136
Compensación de avance de sustrato ............................................................................................................................. 136
Calibraciones especícas de un valor preestablecido de sustrato ............................................................................... 138
Calibraciones recomendadas después de determinados eventos .............................................................................. 139
9 HP Print Care ......................................................................................................................................................................................... 140
Pruebas de diagnóstico de Print Care .............................................................................................................................. 141
iv ESWW
10 Accesorios ........................................................................................................................................................................................... 143
Tabla de compatibilidad ...................................................................................................................................................... 143
Impresión con rollos dobles ............................................................................................................................................... 143
Cortadoras en línea ............................................................................................................................................................. 146
Protector del sustrato ......................................................................................................................................................... 147
Kit de día y noche de doble cara para HP Latex .............................................................................................................. 152
Kit de rollo de caída libre ..................................................................................................................................................... 152
Recogedor de tinta .............................................................................................................................................................. 158
11 Mantenimiento del hardware ........................................................................................................................................................... 178
Precauciones de seguridad ................................................................................................................................................ 178
Recursos de mantenimiento .............................................................................................................................................. 178
Resumen de las tareas de mantenimiento y los kits de reparación ............................................................................ 182
Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento ................................................................................................................ 187
Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de mantenimiento ....................................................... 190
Mantenimiento semanal ..................................................................................................................................................... 192
Mantenimiento a los 450 litros .......................................................................................................................................... 222
Mantenimiento a los 900 litros .......................................................................................................................................... 237
Cuando sea necesario ......................................................................................................................................................... 257
12 Resolución de problemas con sustratos ........................................................................................................................................ 304
Problemas de carga ............................................................................................................................................................. 304
Problemas de impresión ..................................................................................................................................................... 306
Problemas de impresión con rollos dobles ..................................................................................................................... 313
Problemas con la longitud de impresión ......................................................................................................................... 316
Problemas con el recogedor .............................................................................................................................................. 317
Calidad de corte deciente de las cortadoras ................................................................................................................. 318
13 Solución de problemas de calidad de impresión .......................................................................................................................... 320
Consejos generales ............................................................................................................................................................. 320
Trazado de inspección de calidad de imagen ................................................................................................................. 322
Solución de problemas básicos y avanzados .................................................................................................................. 324
Solución de problemas avanzada relacionados con la calidad de impresión ............................................................ 326
14 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ......................................................................................................... 343
Cartuchos de tinta ............................................................................................................................................................... 343
Cabezales de impresión ...................................................................................................................................................... 344
Errores del rollo de limpieza de los cabezales de impresión ........................................................................................ 349
15 Solución de otros problemas ........................................................................................................................................................... 350
La impresora no se inicia .................................................................................................................................................... 350
La impresora no imprime ................................................................................................................................................... 350
La impresora no se puede reiniciar desde el servidor de impresión interno ............................................................. 350
ESWW v
La impresora parece lenta .................................................................................................................................................. 350
Solicitud para reinicializar el carro .................................................................................................................................... 351
El servidor de impresión interno no detecta la impresora ............................................................................................ 351
Print Care se reinicia espontáneamente .......................................................................................................................... 351
Fallo en la calibración del color .......................................................................................................................................... 351
16 Cuando necesite ayuda ..................................................................................................................................................................... 353
Soporte proactivo HP .......................................................................................................................................................... 353
HP Customer Care ................................................................................................................................................................ 354
Información de asistencia ................................................................................................................................................... 354
17 Especicaciones de la impresora .................................................................................................................................................... 356
Especicaciones funcionales ............................................................................................................................................. 356
Especicaciones físicas ....................................................................................................................................................... 357
Especicaciones de memoria ............................................................................................................................................ 357
Especicaciones de encendido .......................................................................................................................................... 358
Requisitos del suministro de aire (eje neumático) .......................................................................................................... 358
Especicaciones ecológicas ............................................................................................................................................... 358
Especicaciones ambientales ............................................................................................................................................ 359
Especicaciones acústicas .................................................................................................................................................. 359
Apéndice A Mensajes de la impresora .................................................................................................................................................. 360
Glosario ...................................................................................................................................................................................................... 364
Índice .......................................................................................................................................................................................................... 367
vi ESWW
1 Introducción
Presentación de la impresora
La impresora HP Latex 1500 permite imprimir carteles y grácos en una amplia variedad de materiales exibles
con una anchura de hasta 3,2 m (126 pulg.) y usa tintas HP Latex con base de agua para ofrecer una salida
duradera y de alta calidad.
Salida de alta calidad, con colores vivos, resolución de 1.200 ppp y un tamaño de gota de 12 picolitros
Impresión en una amplia gama de sustratos, incluidas lonas de PVC, vinilos autoadhesivos vinilos, papeles,
decoraciones murales, películas PET y textiles
Impresiones duraderas con un tiempo de permanencia de exposición en el exterior de hasta tres años sin
laminar, y de hasta cinco años laminadas
Reproducción en color coherente y precisa con calibración automática del color (espectrofotómetro
integrado)
Impresiones de calidad para interiores de hasta 45 m²/hora (480 pies²/h)
Programador de mantenimiento de HP Print Care y alertas de mantenimiento proactivo
Supervisión rápida en un entorno de producción intensa con alertas de servidor de impresión interno y
señales de baliza
Kit de día y noche de doble cara opcional para la impresión de aplicaciones de doble cara con
retroiluminación en rótulo de PVC y papel
Kit de dos rollos opcional para maximizar la productividad y la impresión desatendida cuando se usan SAV y
otros sustratos de hasta 1,6 metros (63 pulg.)
Documentación
Los siguientes documentos pueden descargarse desde http://www.hp.com/go/latex1500/manuals/.
Guía de preparación del sitio
Lista de comprobación para la preparación del sitio
Guía de instalación
Información preliminar
Guía de usuario
Información legal
Garantía limitada
Visite el sitio web de Soluciones para obtener información acerca de sustratos nuevos, en
http://www.hp.com/go/latex1500/solutions/. Se ha desarrollado un nuevo Localizador de soluciones de material
ESWW Presentación de la impresora 1
de impresión basado en la web (http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator) para recopilar las
conguraciones de los sustratos disponibles para la impresoras Latex.
Las imágenes de los códigos QR ubicados en algunas partes de esta guía proporcionan enlaces a explicaciones
adicionales en vídeo de determinados temas. Para ver un ejemplo de dicha imagen, consulte Impresión con rollos
dobles en la página 143.
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar la impresora, lea las siguientes precauciones de seguridad y las instrucciones de funcionamiento
para asegurarse de utilizar adecuadamente el equipo.
Se supone que el usuario dispone de la formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser
consciente de los peligros a los que se expone una persona al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las
medidas necesarias con el n de minimizar el riesgo al propio usuario y a otras personas.
Las operaciones se deben supervisar en todo momento.
Directrices generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! La información del indicador de estado de la impresora solo se relaciona con el funcionamiento
y no está relacionada con la provisión de seguridad o de estados de seguridad. Las etiquetas de advertencia en
la impresora siempre se deben tener en cuenta cuando utilice la impresora y tienen prioridad ante cualquiera de
los estados mostrados por el indicador de estado de la impresora.
Apague la impresora utilizando los interruptores automáticos de derivación ubicados en la unidad de
distribución de potencia (PDU) y póngase en contacto con el representante de asistencia al cliente (consulte
Centros de HP Customer Care en la página 354) en cualquiera de las siguientes situaciones:
El cable de alimentación está dañado.
Las carcasas de secado o polimerización están dañadas.
La impresora se ha dañado debido a un impacto.
Ha entrado líquido en la impresora.
Sale humo o algún olor extraño de la impresora.
El interruptor automático de corriente residual (interruptor automático de fallos) incorporado en la
impresora se ha activado reiteradamente.
Los fusibles se han fundido.
La impresora no funciona con normalidad.
Hay algún daño mecánico o en la carcasa.
Apague la impresora utilizando los interruptores automáticos de derivación en cualquiera de las siguientes
situaciones:
Durante una tormenta
Durante un fallo eléctrico
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
Posible riesgo de descarga
¡ADVERTENCIA! Los circuitos internos, así como los módulos de secado y polimerización, utilizan niveles de
voltaje peligrosos capaces de provocar lesiones graves o mortales.
2 Capítulo 1 Introducción ESWW
Apague la impresora utilizando los interruptores automáticos de derivación ubicados en la unidad de distribución
de potencia (PDU) antes de reparar la impresora. La impresora debe conectarse solo con una red con toma de
tierra.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas:
No intente desmontar los módulos de secado y polimerización ni el armario electrónico durante las tareas
de mantenimiento de hardware. En ese caso, siga estrictamente las instrucciones.
No quite ni abra las tapas o los enchufes de ningún otro sistema cerrado.
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
Compruebe la funcionalidad del interruptor protector de circuito de corriente residual cada año (consulte el
procedimiento más abajo).
NOTA: Un fusible fundido puede indicar un funcionamiento incorrecto de los circuitos eléctricos en el sistema.
Póngase en contacto con su representante de atención al cliente (consulte Centros de HP Customer Care
en la página 354) y no intente reemplazar el fusible.
Comprobación de la funcionalidad de los interruptores diferenciales residuales (RCCB)
Siguiendo las recomendaciones estándar sobre interruptores diferenciales residuales, le recomendamos que los
compruebe una vez al año. A continuación se indica el procedimiento:
1. Apague el equipo incorporado utilizando el botón Apagado del servidor de impresión interno (o, en Print
Care, seleccione Herramientas de impresora > Opciones de energía > Apagado). No apague la impresora
desde el interruptor de red o los disyuntores principales.
PRECAUCIÓN: El proceso de apagado tarda un tiempo en nalizar. Espere hasta que el indicador luminoso
de color verde de energía esté apagado antes de continuar.
2. Una vez apagado el equipo, compruebe que los interruptores diferenciales residuales funcionen
correctamente pulsando el botón de prueba.
Si el interruptor diferencial residual no se activa al pulsar el botón de prueba, signica que ha fallado.
El interruptor diferencial residual se debe sustituir por motivos de seguridad; póngase en contacto
con su representante de servicio para quitar y sustituir el interruptor diferencial residual.
Si el interruptor diferencial residual se activa, signica que funciona correctamente; restablezca el
interruptor diferencial residual a su posición normal de estado activo.
Peligro de calentamiento
Los subsistemas de secado y polimerización de la impresora funcionan a altas temperaturas y pueden provocar
quemaduras si se tocan. Los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED pueden alcanzar
temperaturas elevadas. Para evitar el riesgo de quemaduras, tome las precauciones siguientes:
No toque los compartimentos internos de los módulos de secado y polimerización de la impresora.
Tenga mucho cuidado cuando acceda a la ruta de sustratos.
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
No cubra los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED con ningún objeto.
No intente modicar los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED;
Recuerde que debe dejar que la impresora se enfríe antes de realizar algunas tareas de mantenimiento.
ESWW Precauciones de seguridad 3
Peligro de incendio
Los subsistemas de secado y polimerización de la impresora funcionan a altas temperaturas. Póngase en
contacto con el representante de asistencia al cliente si el interruptor automático de corriente residual
(interruptor automático de fallos) incorporado en la impresora se activa reiteradamente.
Para evitar el riesgo de incendios, siga las siguientes precauciones:
Utilice la tensión de la fuente de alimentación especicada en la etiqueta.
Conecte los cables de alimentación a las líneas dedicadas, cada una protegida por un interruptor
automático de derivación, conforme a la información que se detalla en la documentación sobre la
preparación del sitio.
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
Tenga cuidado de no derramar líquidos en la impresora. Después de la limpieza, asegúrese de que todos
los componentes estén secos antes de volver a utilizar la impresora.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables dentro o cerca de la impresora. No utilice la
impresora en una atmósfera explosiva.
No bloquee ni cubra las aperturas de la impresora.
No intente modicar el módulo de secado o de polimerización, ni el armario electrónico.
Asegúrese de que no se supera la temperatura de funcionamiento del sustrato recomendada por el
fabricante. Si esta información no está disponible, pregunte al fabricante. No cargue sustratos que no se
puedan utilizar a una temperatura de funcionamiento superior a los 125° C.
No cargue sustratos cuyas temperaturas de ignición automática sean inferiores a los 250° C (482° F).
Consulte la nota abajo. No debe haber fuentes de ignición cerca del sustrato.
NOTA: Método de prueba basado en el estándar EN ISO 6942:2002; Evaluación de los materiales y de los
montajes de los materiales cuando se ven expuestos a una fuente de radiación térmica, método B. Las
condiciones de la prueba, para determinar la temperatura cuando el sustrato comienza la ignición (con
llama o sin llama) fueron las siguientes: Densidad del ujo de calor: 30 Kw/m2, calorímetro de cobre,
termopar de tipo K.
Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles no originales de HP (piezas de espuma,
ltros, rollo de limpieza de cabezales de impresión y tintas) puede presentar un riesgo de incendio.
Los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED pueden alcanzar temperaturas elevadas. Para evitar
el riesgo de incendios, tome las precauciones siguientes:
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
No cubra los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED con ningún objeto.
Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre el accesorio. Después de la limpieza, asegúrese de que todos
los componentes estén secos antes de volver a utilizar la impresora.
No intente modicar los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED.
Peligro mecánico
La impresora tiene piezas móviles que podrían provocar lesiones. Para evitar lesiones personales, siga las
siguientes precauciones cuando trabaje cerca de la impresora y de las cortadoras en línea (opcionales).
Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de la impresora.
Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes.
4 Capítulo 1 Introducción ESWW
Si tiene el cabello largo, intente llevarlo recogido de forma que no caiga sobre la impresora.
Asegúrese de que las mangas o guantes no queden atrapados en las piezas móviles.
Evite permanecer cerca de ventiladores, que podrían causar lesiones y también afectar a la calidad de
impresión (obstruyendo la circulación del aire).
No toque los engranajes ni los rollos en movimiento durante la impresión.
No utilice la impresora con las cubiertas abiertas.
No toque las cortadoras en línea durante la impresión.
Manipule las cortadoras en línea con cuidado y almacénelas de forma segura en su caja cuando no se
utilicen con la impresora.
Riesgo de cortarse los dedos. Desinstale las cortadoras en línea al manipular el módulo de polimerización o
al acceder a la ruta de sustrato.
Tenga cuidado al utilizar la pistola de aire. Si la utiliza para limpiar, cerciórese de hacerlo según las
normativas locales, ya que puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al abrir la mesa de carga, NUNCA la deje sin supervisión con los dos pestillos en
posición abierta. Se puede abrir accidentalmente y provocar lesiones graves. Compruebe siempre que los dos
pestillos estén cerrados de forma adecuada.
Peligro de radiación de luz
La matriz LED puede emitir radiación UV de conformidad con los requisitos del grupo exento de ICE 62471:2006
Seguridad fotobiológica de lámparas y sistemas de lámparas. Sin embargo, se recomienda no mirar
directamente durante un tiempo prolongado a las luces LED mientras están encendidas.
Nivel de presión de sonido
El nivel de presión sonora podría rebasar los 70 dB(A) en algunos modos de impresión. Puede ser necesaria
protección para los oídos.
Peligro de sustancias químicas
Consulte las hojas de datos de seguridad disponibles en http://www.hp.com/go/msds/ para identicar los
ingredientes químicos de los consumibles. Debe proporcionarse la ventilación suciente para garantizar que las
posibles exposiciones transmitidas por el aire a estas sustancias se controlen adecuadamente. Póngase en
contacto con su técnico especialista en aire acondicionado o especialista en salud y seguridad medioambiental
para que le aconseje sobre las medidas adecuadas que debe adoptar en su ubicación. Para obtener información
más detallada, consulte la sección "Ventilación" y "Aire acondicionado" incluida en la guía de preparación del sitio
disponible en http://www.hp.com/go/latex1500/manuals/.
Peligro de materiales pesados
Se debe tener especial cuidado para evitar lesiones personales al manipular sustratos pesados.
Siempre son necesarias al menos dos personas para manipular rollos de sustrato pesados. Se debe tener
cuidado para evitar sobrecargas o lesiones de espalda.
Utilice siempre una carretilla elevadora, un vehículo elevador u otro equipo de manipulación para levantar
los sustratos. La impresora se ha diseñado para ser compatible con muchos de estos dispositivos.
Lleve puesto siempre el equipo de protección personal, incluidos los guantes y las botas.
ESWW Precauciones de seguridad 5
Manipulación de tinta y condensados
HP recomienda utilizar guantes cuando manipule los componentes del sistema de tinta y de condensados.
Ventilación
Es necesario ventilar con aire fresco para mantener los niveles de comodidad.
Para obtener un enfoque más preceptivo sobre una ventilación suciente, consulte el documento 62.1-2013
Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality (Ventilación para una calidad de aire de interior aceptable) del
Instituto Nacional de Normalización Estadounidense y de la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ANSI/ASHRAE, por sus siglas en inglés). Como ejemplo se indica que es
necesaria una tasa de escape mínima de 2,5 L/s.m² de aire fresco para “salas de fotocopiado e impresión”.
Siga las recomendaciones de ventilación de la guía de preparación del sitio.
PRECAUCIÓN: Las unidades de ventilación no deberían apuntar directamente a la impresora.
NOTA: La ventilación debe cumplir con las directrices y normativas de salud y seguridad medioambiental.
Aire acondicionado
El aire acondicionado en el área de trabajo debe tener en cuenta que la impresora genera calor.
Además de la ventilación de aire fresco para prevenir la exposición a riesgos para la salud, debe mantener las
condiciones de funcionamiento especicadas en Especicaciones ambientales en la página 359 para evitar
provocar un funcionamiento incorrecto de los equipos y molestias a los operadores. Normalmente, la disipación
de potencia de la impresora es de 10 kW.
NOTA: Los sistemas de aire acondicionado deben cumplir con las directrices y normativas locales de salud y
seguridad medioambiental.
Uso de herramientas y llaves
Usuarios: entre las operaciones diarias se incluyen la conguración de la impresora, impresión, carga de
sustrato, sustitución de recipientes de tinta y comprobaciones diarias. No se requiere ninguna herramienta
ni llave de mantenimiento.
Personal de mantenimiento: tareas de mantenimiento del hardware y sustitución de los cabezales de
impresión, ltros, botellas de residuos de tinta, espumas y rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
Requieren una llave de mantenimiento y un destornillador de punta plana.
Personal de servicio técnico: cualquier tarea de reparación o mantenimiento, ejecución de pruebas de
diagnóstico y solución de problemas. Requieren una llave de mantenimiento, una llave del armario
electrónico, una llave del interruptor de red, una llave del servidor de impresión interno y un juego de
destornilladores Torx.
6 Capítulo 1 Introducción ESWW
Llave de mantenimiento Llave del armario eléctrico Llave del interruptor de red
Llave del servidor de impresión interno Juego de destornilladores Torx
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
NOTA: Después de usar la llave de mantenimiento para abrir una puerta, debe bloquearla cuando termine y
debe guardar la llave en un lugar seguro.
Advertencias y precauciones
Los símbolos siguientes se publican en este manual para garantizar el uso correcto de la impresora e impedir
que resulte dañada. Siga las instrucciones marcadas con estos símbolos.
¡ADVERTENCIA! El hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como resultado
lesiones graves o incluso mortales.
PRECAUCIÓN: El hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como resultado
lesiones leves o daños en el producto.
ESWW Precauciones de seguridad 7
Etiquetas de advertencia
Etiqueta Explicación
Se encuentra en el armario electrónico.
Posible riesgo de descarga
Los módulos de calentamiento funcionan con un voltaje peligroso.
Desconecte la fuente de alimentación antes de repararlos.
Precaución: Polo doble. Fusión neutra. Deje la reparación en manos
del personal de servicio cualicado.
En caso de funcionamiento de los fusibles, las piezas de la
impresora que permanezcan con corriente pueden presentar
peligros durante la reparación. Apague la impresora utilizando los
dos interruptores automáticos de derivación ubicados en la unidad
de distribución de potencia (PDU) antes de repararla.
Advertencia
Corriente de fuga elevada. La fuga de corriente puede exceder de
3,5 mA. Antes de conectar la corriente eléctrica es imprescindible
contar con una puesta a tierra. El equipo se debe conectar
solamente a una red con toma de tierra.
Consulte las instrucciones de instalación antes de conectar la
impresora a la red eléctrica. Compruebe que el voltaje de entrada
está incluido en el rango de voltaje válido para la impresora. La
impresora requiere hasta dos líneas dedicadas, cada una protegida
por un interruptor automático de derivación en función de los
requisitos de preparación del sitio.
Lea y siga las instrucciones de seguridad y utilización antes de
poner en marcha la impresora.
Está ubicado en los módulos de polimerización y en la viga de
soporte universal
Riesgo de quemaduras. No toque los compartimentos internos de
los módulos de secado y polimerización de la impresora, la viga de
soporte universal y la matriz LED y los compartimentos cuando
acceda a la ruta del sustrato.
Se encuentra a cada lado de la ruta del sustrato, cerca del
engranaje PPS
Peligro de aplastamiento. No toque el PPS mientras se mueve.
Cuando se carguen los materiales, el carro desciende hasta su
posición normal y podría aprisionar las manos o cualquier cosa que
quede bajo éste.
Se encuentra a cada lado de la ruta del sustrato y cerca del
engranaje PPS
Riesgo de que los dedos queden atrapados. No toque los
engranajes mientras se mueven. Existe peligro de que las manos
puedan quedar atrapadas entre las ruedas dentadas.
8 Capítulo 1 Introducción ESWW
Etiqueta Explicación
Se sitúa internamente en la ruta del sustrato y en el rollo de
limpieza del cabezal de impresión; solo para uso del personal de
mantenimiento/servicio
Pieza móvil peligrosa. Manténgase alejado del carro del cabezal de
impresión. Durante la impresión, el carro del cabezal de impresión
recorre el sustrato hacia delante y hacia atrás.
Se sitúa en la botella de residuos de tinta y el rollo de limpieza del
cabezal de impresión
Se recomienda utilizar guantes al manipular el cartucho de
mantenimiento, la platina, el recogedor de tinta, los elementos de
condensación o los componentes del sistema de condensación.
Se encuentra en la parte trasera de la cubierta izquierda
El nivel sonoro podría rebasar los 70 dB(A) en determinados modos
de impresión. Puede ser necesaria protección para los oídos.
Se encuentra en el interior de los módulos de calentamiento y
armarios eléctricos; solo para uso del personal de mantenimiento/
servicio
Posible riesgo de descarga. Desconecte fuente de alimentación
antes de realizar su mantenimiento. Los módulos de calentamiento
y los armarios eléctricos funcionan con un voltaje peligroso.
Se sitúa internamente, cerca de las aspas del ventilador del
aspirador y del ventilador de refrigeración del PCA del secador; solo
para uso del personal de mantenimiento/servicio
Piezas móviles peligrosas. Manténgase alejado de las aspas
móviles del ventilador. Se sitúa internamente, cerca de las aspas del
ventilador del aspirador y del ventilador de refrigeración del PCA del
secador.
ESWW Precauciones de seguridad 9
Etiqueta Explicación
Se encuentra en cada lado de la cortadoras en línea y cerca de la
tira del codicador del carro
Riesgo de cortarse los dedos. No toque las cortadoras en línea
durante la impresión.
Manipule las cortadoras en línea con cuidado y guárdelas de forma
segura en su caja cuando no se utilicen con la impresora.
Identica el terminal de puesta a tierra de protección (PE) para los
electricistas cualicados, así como los terminales de conexión solo
para el personal de mantenimiento/servicio. Antes de conectar la
corriente eléctrica es imprescindible contar con una puesta a tierra.
Identica el terminal de puesta a tierra de protección (PE) para los
electricistas cualicados, así como los terminales de conexión solo
para el personal de mantenimiento/servicio. Antes de conectar la
corriente eléctrica es imprescindible contar con una puesta a tierra.
Identica la capacidad del corte en cortocircuito de los interruptores
del circuito suplementario integrados en la impresora junto a la
terminal de entrada de la red eléctrica, solo para electricistas
cualicados y personal de mantenimiento. Antes de conectar la
corriente eléctrica es imprescindible contar con una puesta a tierra.
Botones de parada de emergencia
Existen cuatro botones de parada de emergencia distribuidos por la impresora. Si se produjese una emergencia,
simplemente pulse uno de estos botones de parada de emergencia para detener todos los procesos de
impresión. Se mostrará un mensaje de error del sistema y los ventiladores girarán a la máxima velocidad.
Asegúrese de que se hayan liberado todos los botones de parada de emergencia antes de reiniciar la impresora.
10 Capítulo 1 Introducción ESWW
Por motivos de seguridad, es posible que no se permita acceder a la zona de impresión durante la impresión. Por
lo tanto, si la ventana o la mesa de carga está abierta, se desconecta la fuente de alimentación del carro y de los
módulos de secado y polimerización. La impresión se cancela y es posible que se muestre un error del sistema.
Componentes principales
Las siguientes vistas de la impresora muestran los componentes principales.
Vista frontal
1. Cartuchos de tinta
2. Botones de parada de emergencia
3. Ventana frontal de acceso al carro y a la zona de impresión
4. Equipo integrado
5. Señal de estado de la impresora
6. Armario eléctrico
7. Interruptores de alimentación, indicadores luminosos e interruptores automáticos de derivación
ESWW Componentes principales 11
8. Puerta del rollo de limpieza de cabezales
9. Pestillos del módulo de polimerización, uno a cada lado
10. Asas del módulo de polimerización
11. Eje de salida de sustratos
Vista posterior
1. Botones de parada de emergencia
2. Botella de recopilación de condensación
3. Pestillos de la mesa de carga, uno a cada lado
4. Mesa de carga
5. Rodillo unidad
6. Eje de entrada del sustrato
12 Capítulo 1 Introducción ESWW
Vista del carro
1. Pestillo del cabezal de impresión del optimizador
2. Filtros de aerosol
3. Cabezal de impresión
4. Pestillo del cabezal de impresión de color
Software de la impresora
Su impresora requiere el software siguiente:
El servidor de impresión interno de HP se suministra con su impresora y ya está instalado en el equipo
incorporado de la impresora. Muestra alertas de la impresora y un resumen del estado de la impresora,
permite gestionar trabajos de impresión y se debe utilizar para interactuar con la impresora de diversas
maneras. Vea la Servidor de impresión interno de HP en la página 17.
El programa HP Print Care se suministra con su impresora y ya está instalado en el equipo incorporado de
la impresora. Muestra el estado de la impresora y el historial de forma detallada y le ayuda a mantener la
impresora y a resolver los problemas que puedan surgir. Vea la HP Print Care en la página 140.
Un Procesador de imágenes de trama (RIP) se debería ejecutar en un equipo independiente; no se puede
instalar en el equipo incorporado de la impresora. No se incluye con la impresora y se debe adquirir por
separado. La impresora es JDF-enabled: Si el RIP es compatible con esta interfaz, podrá recuperar y
mostrar el estado de la impresora y del trabajo.
ESWW Software de la impresora 13
Encendido de la impresora por primera vez
1. Asegúrese de que las dos las inferiores de interruptores automáticos de derivación de la parte frontal
derecha de la impresora estén en la posición hacia arriba.
2. Coloque el interruptor de red en la posición de encendido y encienda también el interruptor del PC que hay
al lado.
3. Compruebe que los tres indicadores luminosos de color verde estén encendidos. Durante el
funcionamiento normal, las luces siempre deben estar encendidas. Si cualquiera de ellos está apagado,
compruebe el servidor de impresión interno en caso de que haya un error del sistema y consulte Mensajes
de la impresora en la página 360 o póngase en contacto con un electricista.
4. Espere a que el servidor de impresión interno indique que la impresora está en espera del rearme.
5. Realice una comprobación visual de la impresora.
6. Pulse el botón de rearmar situado en la parte frontal derecha de la impresora. Esto activará todos los
subsistemas de alta potencia de la impresora.
7. Compruebe que el indicador luminoso de color verde para señalar que la impresora está habilitada esté
encendido. Durante el funcionamiento normal, esta luz siempre debe estar encendida. Si en cualquier
momento detecta que este indicador luminoso está apagado, compruebe el servidor de impresión interno
en caso de que haya un error del sistema y consulte Mensajes de la impresora en la página 360.
8. Espere a que el servidor de impresión interno indique que la impresora está lista. Este proceso puede
tardar unos minutos. Cuando se complete la inicialización, el servidor de impresión interno mostrará el
mensaje Preparado. Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de la impresora en la página 360.
Encendido y apagado de la impresora
La impresora tiene tres niveles de apagado. Cada uno de ellos es más profundo, hasta llegar al apagado
completo en el nivel 3.
14 Capítulo 1 Introducción ESWW
Nivel Apagado Encendido
1: Sistema electrónico de
alimentación principal y
motor apagados.
Espere a que el servidor de impresión interno indique
que la impresora está preparada y, a continuación,
apague los subsistemas de alta potencia pulsando el
icono de apagado situado hacia la esquina superior
izquierda de la pantalla. Espere hasta que el servidor
de impresión interno indique que ha perdido su
conexión con la impresora.
NOTA: Después de que los componentes
electrónicos de la impresora se hayan apagado en el
servidor de impresión interno, los ventiladores
girarán a una velocidad máxima por motivos de
seguridad. Éste es el comportamiento normal y no
debe preocuparse.
Haga clic en el botón de activación de la esquina
superior izquierda de la ventana del servidor de
impresión interno y espere a que la impresora
encienda los sistemas de alta potencia.
Cuando se le indique, pulse el botón de rearmar de
color azul situado en la parte frontal derecha de la
impresora.
2: Todos los sistemas de
impresora apagados
(recomendado).
Después de completar nivel 1, apague el interruptor
principal. Los ventiladores se deberían detener.
Después de completar el nivel 1, encienda el
interruptor principal y asegúrese de que el interruptor
automático de derivación esté encendido.
Cuando se le indique, pulse el botón de rearmar de
color azul y espere a que el servidor de impresión
interno indique que la impresora está preparada.
3: Todos los sistemas de
la impresora y el servidor
de impresión interno
apagados.
Después de completar el nivel 2, apague el servidor
de impresión interno mediante el botón de inicio de
Windows y espere hasta que vea una pantalla en
negro con el mensaje Ninguna señal de entrada.
PRECAUCIÓN: El equipo se puede dañar si no se ha
apagado correctamente.
Una vez que el servidor de impresión interno esté
completamente apagado y vea el mensaje Ninguna
señal de entrada en la pantalla, apague el interruptor
de alimentación del equipo.
Después de completar el nivel 2, consulte Encendido
de la impresora por primera vez en la página 14.
Traslado de la impresora
Si desea trasladar la impresora una distancia corta en el mismo sitio, por un suelo horizontal sin escalones ni
pendientes de más del 3 % de inclinación, consulte las siguientes instrucciones. Para las operaciones de
traslados más complicados, llame a su representante de asistencia al cliente (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 354).
PRECAUCIÓN: Las pendientes de inclinación superior al 3% pueden producir daños graves en la impresora.
1. Apague la impresora.
2. Desconecte todos los cables de red y de alimentación de la impresora.
3. Eleve los pies gradualmente, aplicando dos vueltas cada vez a cada pie para que las ruedas (A) toquen el
suelo. Para elevar un pie:
a. Utilice una llave de extremo abierto de 24 mm (15/16 pulg.) para desbloquear la tuerca de la parte
superior del pie.
b. Gire la tuerca manualmente hasta abajo del perno. Deje aproximadamente 2 cm (0,8 pulg.) de espacio
en la parte inferior, entre la tuerca y el pie.
c. Utilice una llave de extremo abierto de 16 mm (5/8 pulg.)para girar el pie hacia arriba. Use las caras
hexagonales planas en la parte inferior del perno para ajustar la llave inglesa.
ESWW Traslado de la impresora 15
d. Eleve el pie hasta donde permita el perno.
e. Utilice la llave de extremo abierto de 24 mm (15/16 pulg.) para volver a bloquear la tuerca.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que sube los pies al máximo. Se pueden romper si tocan el suelo mientras la
impresora se encuentra en movimiento.
4. Empuje la impresora desde las esquinas exteriores del cuerpo principal. Recuerde evitar pendientes con
una inclinación superior al 3 %.
5. Una vez que se alcance el destino deseado, invierta el proceso descrito anteriormente para dejar la
impresora ja en su posición.
Tras mover la impresora, en algunos casos puede que sea necesario que un electricista vuelva a conectar los
cables de alimentación. También puede ser necesario volver a congurar la red, desde el equipo incorporado de
la impresora y desde el equipo RIP. Consulte la Guía de instalación para obtener más detalles, incluido el espacio
mínimo necesario alrededor de la impresora.
Señal de estado de la impresora
PRECAUCIÓN: La información de la baliza de estado de la impresora solo se relaciona con el funcionamiento y
no con la provisión de seguridad o de estados de seguridad. Cuando se utilice la impresora, siempre deberán
tenerse en cuenta las etiquetas de advertencia que guren en ella y que prevalecerán sobre cualquiera de los
estados indicados por la señal de estado de la impresora.
Los mensajes de la señal de estado de la impresora indican lo siguiente:
Color Descripción
Rojo Interrupción imprevista de la impresión. Un trabajo que se ha empezado a imprimir se
detiene de forma imprevista y se muestra como Error. Se requiere atención.
Se muestra una conrmación de usuario de la interfaz de usuario en la ventana de IPS. Tras
llevar a cabo la asistencia necesaria, el color rojo de la señal cambia para reejar el estado
de la impresora.
Naranja Alerta de advertencia en el IPS
Verde En reposo
Impresión
16 Capítulo 1 Introducción ESWW
2 Servidor de impresión interno de HP
Inicio del servidor de impresión interno
El servidor de impresión interno se inicia automáticamente con Windows y se ejecuta continuamente en segundo
plano si no se encuentra en primer plano.
Si por algún motivo ha dejado de funcionar o su ventana no está visible, puede iniciarlo desde el menú Inicio de
Windows o haciendo doble clic el icono correspondiente del escritorio.
Cuando se inicia, aparece la pantalla principal.
En la pantalla principal:
Puede apagar la impresora pulsando el botón Apagar en la parte superior izquierda.
El panel central superior muestra el estado de la impresora y el estado de mantenimiento. Consulte Estado
y alertas de la impresora en la página 22.
El termómetro que aparece a la derecha del panel de estado muestra la temperatura de secado.
A la derecha del termómetro puede ver un resumen del estado de los cartuchos de tinta, los cabezales de
impresión y el rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
ESWW Inicio del servidor de impresión interno 17
El botón Precalentamiento del sistema precalienta todo el sistema con el estado preparado/a en la
impresora. Resulta útil en entornos fríos a n de evitar errores de tiempo de espera durante el
calentamiento. Esta opción habilita el secado y la polimerización para precalentar lentamente el sistema.
La duración del calentamiento puede ser un valor entre 1 y 60 minutos. Se congura en Herramientas >
Preferencias > Conguración adicional.
El panel Impresión ocupa la mayor parte de la ventana e incluye:
Los botones Imprimir, Cancelar y Ajuste de impresión
La cola de trabajos
La vista previa de impresión y la conguración del trabajo
El panel Sustrato panel incluye los botones Cargar/descargar sustrato, Activar recolector para mover el eje
del carro; así como información sobre cómo está cargado el sustrato actual.
Cambio del idioma del servidor de impresión interno
Cuando se inicia el servidor de impresión interno, utiliza el idioma seleccionado en las opciones de conguración
regional y de idioma de Windows. Para cambiar el idioma seleccionado:
1. Abra el Panel de control desde el menú Inicio.
2. Si está usando la Vista por categorías del Panel de control, abra la categoría Reloj, idioma y región.
3. Abra las opciones de Conguración regional y de idioma.
4. En la cha Formatos, cambie el formato actual para que se corresponda con el idioma que desea.
5. Pulse el botón OK.
Los cambios surtirán efecto cuando se reinicie Windows.
Cambio de las unidades de medida del servidor de impresión interno
Para cambiar las unidades de medida del servidor de impresión interno, seleccione Herramientas > Preferencias
> Unidades. Puede cambiar las unidades de longitud y temperatura.
Denición de las preferencias del servidor de impresión interno
Para cambiar las preferencias del servidor de impresión interno, seleccione Preferencias en el menú
Herramientas. En la ventana Preferencias, observará cuatro chas.
18 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
Ficha General
Unidades de longitud y temperatura
Observaciones (para añadirlas como pies de página en el archivo impreso)
Fuente del texto del pie de página
Hot Folder
URL de conexión JMF
Ficha Reglas de cola
Acción si falla el trabajo
Acción si el trabajo se ha impreso
Acción si el trabajo se elimina de la cola.
ESWW Denición de las preferencias del servidor de impresión interno 19
Ficha Conguración adicional
Longitud máxima del rollo
Intervalo entre los trabajos
Intervalo de agrupamiento entre imágenes
Márgenes:
RIP: los márgenes se establecen tal y como están denidos en el RIP.
Centrar: la imagen se centra horizontalmente en el sustrato cargado.
Predeterminado: los márgenes predeterminados se establecen en 5,0 mm. Puede denir el margen
izquierdo por defecto en la ventana Propiedades del trabajo.
Duración del calentamiento
Optimizar para mosaico:
Trazado de la preparación de impresión al principio de la cola.
Impresión de las barras de color.
20 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
Ficha Asistencia remota
Habilitar asistencia remota
Activar servidor proxy y ofrecer detalles
Registrar dispositivo remoto/móvil
Menús del servidor de impresión interno
El servidor de impresión interno incluye los siguientes menús.
ESWW Menús del servidor de impresión interno 21
Menú Archivo
Añadir nuevo trabajo
Añadir trabajo existente
Editar trabajo
Eliminar trabajo
Salir
Menú Información
Alertas
Suministros
Información de asistencia
Menú Impresora
Ajustes de impresión
Alineación de cabezales
Limpieza de cabezales
Sustituir cabezales de impresión
Sustituir kit del rollo de limpieza
Calibración del avance
Activar/Desactivar recogedor
Menú Sustrato
Cargar/Descargar
Conguración
Crear
Editar
Clon
Optimizar para mosaico
Cambiar nombre
Quitar
Calibración de color
Gestión de valores preestablecidos
Buscar el sustrato en línea
Menú Herramientas
Preferencias
HP Scitex Print Care
Soporte proactivo HP
Actualización de rmware
Activación
Apagar
Reinicializar carro
Menú Ayuda
Acerca de
Guía del usuario
Estado y alertas de la impresora
El servidor de impresión interno muestra el estado general de la impresora, el estado de mantenimiento, el
sustrato cargado y el sistema de tinta.
La impresora puede comunicar los siguientes tipos de alertas:
Estado de la impresora
Errores: cuando la impresora no puede imprimir.
Advertencias: cuando la impresora requiere la atención del usuario para que realice un ajuste, como una
calibración, el mantenimiento preventivo o la sustitución del cartucho de tinta.
Una lista resumida de las alertas de la impresora aparece en la ventana principal del servidor de impresión
interno. Para mostrar una lista más completa y detallada, seleccione Información > Alertas.
Para obtener más información sobre una determinada alerta, consulte Mensajes de la impresora
en la página 360.
Estado de mantenimiento
Luz verde: no se precisa mantenimiento.
Luz amarilla: la fecha del procedimiento de mantenimiento está próxima. Pulse el botón amarillo para
consultar los detalles en Print Care. Consulte HP Print Care en la página 140.
22 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
Indicador luminoso de color naranja: mantenimiento necesario. Pulse el botón de color naranja para
consultar los detalles en Print Care.
Luz roja: se requiere mantenimiento con urgencia. Pulse el botón de color rojo para consultar los detalles
en Print Care.
Atenuado: Print Care no se está ejecutando. Pulse el botón de color naranja.
Actualización del rmware y del servidor de impresión interno
SUGERENCIA: Si tiene que actualizar el rmware y el servidor de impresión interno, actualice primero el
rmware y, después, el servidor de impresión interno.
Actualización del rmware
De vez en cuando, HP pondrá a su disposición actualizaciones del rmware, que aumentarán la funcionalidad de
la impresora y mejorarán sus características.
Las actualizaciones del rmware se pueden descargar desde Internet e instalarlas en la impresora mediante el
servidor de impresión interno: seleccione Actualización del rmware en el menú Herramientas.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para descargar el archivo de rmware y guardarlo en el disco
duro. A continuación, seleccione el archivo descargado y haga clic en Actualizar.
El rmware incluye un conjunto de los valores preestablecidos de sustratos de uso más común. Se pueden
descargar por separado valores preestablecidos de sustrato adicionales; consulte Sustratos preestablecidos
en la página 62.
Actualización del servidor de impresión interno
IMPORTANTE: Elimine la versión anterior del servidor de impresión interno en el equipo incorporado de la
impresora antes de instalar la versión nueva.
1. Elimine la versión actual del servidor de impresión interno mediante el panel de control. Seleccione
Desinstalar aplicación del servidor de impresión interno (con esto se eliminarán los trabajos de la cola, pero
no los archivos de RIP).
2. Descargue el archivo en el disco duro del equipo incorporado (pero no en el escritorio).
3. Descomprima/extraiga los archivos HPIPS.msi y Setup.exe.
4. Ejecute el archivo Setup.exe y siga las instrucciones que se muestran en la pantalla hasta que se instale el
software nuevo.
ESWW Actualización del rmware y del servidor de impresión interno 23
Actualización de los servicios IPS de HP
IMPORTANTE: Elimine la versión anterior del servidor de impresión interno en el equipo incorporado de la
impresora antes de instalar la versión nueva.
1. Elimine la versión actual del servidor de impresión interno mediante el panel de control. Seleccione
Desinstalar la aplicación del servidor de impresión interno.
2. Descargue el archivo en el disco duro del equipo incorporado (pero no en el escritorio).
3. Descomprima/extraiga los archivos HPIPSServices.msi y Setup.exe.
4. Ejecute el archivo Setup.exe y siga las instrucciones que se muestran en la pantalla hasta que se instale el
software nuevo.
24 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
3 RIP Distribution
La certicación HP RIP identica a los socios de RIP que alcanzan un nivel superior y especíco de integración,
compatibilidad y rendimiento con la impresora HP Latex 1500.
HP ha aumentado las funcionalidades y las certicaciones RIP para la impresora HP Latex 1500.
En la siguiente matriz de soporte de compatibilidad, se muestran las versiones y socios RIP certicados. Figuran,
además, las distintas funciones compatibles con cada socio RIP especíco y las funciones disponibles para todos
los socios RIP certicados (como mínimo, todas las funciones obligatorias). Puede obtener más información al
respecto en el siguiente enlace del HP Latex Knowledge Center: http://h20435.www2.hp.com/t5/HP-Latex-Blog/
Certied-RIPs-to-enable-seamless-integration-with-HP-Latex-1500/ba-p/298577.
ESWW 25
4 Integración de los ujos de trabajo de
impresión
Introducción de JDF
¿Qué es JDF?
JDF es un método de software mediante el que los dispositivos de varios proveedores y fabricantes pueden
interoperar entre sí. Utiliza un lenguaje basado en texto conocido como XML, compatible con un gran número de
dispositivos y controladores de ujo de trabajo en diversos mercados de impresión verticales.
La implementación de JDF normalmente se basa en un sistema de información para la gestión (SIG) que se
utiliza para programar trabajos, realizar envíos, llevar a cabo tareas de contabilidad y cálculo de costes.
Normalmente, un integrador conecta un sistema SIG a los dispositivos presentes en un ujo de trabajo mediante
la tecnología JDF.
JMF es un protocolo de comunicación (basado en la especicación JDF), que permite que los dispositivos
comuniquen información del estado del trabajo y otras métricas y parámetros relacionados con el trabajo en
tiempo real. Se puede utilizar para comprobar el estado de un dispositivo o para supervisar el dispositivo en
intervalos regulares.
Ventajas de trabajar con la especicación JDF para enviar archivos
JDF puede resultar útil para proporcionar una alternativa precisa y gestionada mediante un sistema SIG, que
permite conocer el estado de trabajo de algunos contenidos, así como saber si un dispositivo ha completado un
trabajo. Como la función del sistema de información para la gestión es realizar seguimientos, programar y llevar
a cabo tareas relacionadas con las cuentas y los costes de un trabajo, las especicaciones JDF/JMF permiten
conectar dispositivos a dicho sistema de forma sencilla para realizar estas tareas.
JDF y JMF se pueden utilizar para analizar y posteriormente valorar principios de contabilidad sobre el trabajo
creado en un ujo de trabajo de JDF. Es posible realizar un análisis detallado tras un día o una serie de trabajos
para ver el margen de benecio de un trabajo, los costes y los materiales consumidos, así como para controlar el
inventario y la consignación de mercancías.
HP es miembro asociado de la organización CIP4, en cuya página web puede obtener más información detallada
acerca de la especicación JDF: http://www.cip4.org.
Trabajar con JDF
Creación de job tickets de JDF
Las implementaciones de JDF suelen utilizar un sistema de información para la gestión (GIS) para controlar y
supervisar el ujo de trabajo de JDF/JMF. A continuación, el sistema SIG puede supervisar el estado de un
dispositivo, realizar un seguimiento del tiempo y de los consumibles, así como proporcionar una interconexión
con los módulos de control de contabilidad e inventario integrados en un sistema de información para la gestión.
Normalmente, un sistema SIG suele ser el origen de un trabajo de JDF y el ticket resultante. La comunicación JMF
26 Capítulo 4 Integración de los ujos de trabajo de impresión ESWW
se puede utilizar para enviar dicha información del ticket a los hitos de producción. Normalmente, un sistema SIG
suele ser el origen de un trabajo de JDF y el ticket resultante. La comunicación JMF se puede utilizar para enviar
dicha información del ticket a los hitos de producción.
¿Qué información captura la serie de impresoras HP Latex 1500 y qué puede comunicar
JMF a un sistema de información para la gestión?
La impresora implementa un subconjunto de la especicación JDF 1.5 mediante JMF. Esto le permite comunicar
el estado de la impresora y aportar información mediante noticaciones junto con el estado del trabajo, la tinta
del trabajo y el consumo de sustrato a aplicaciones externas.
NOTA: Es importante tener en cuenta el hecho de que el RIP es capaz de combinar varios trabajos en uno solo
con la nalidad de optimizar el sustrato y de realizar el acabado. En este ejemplo, la impresora tiene en cuenta la
impresión como un trabajo. En esta situación, el sistema SIG debería consultar al RIP el estado de cada trabajo
individual en el grupo.
La aplicación de RIP puede recuperar el seguimiento de los consumibles y del sustrato para enviar esa
información de vuelta al sistema de información para la gestión.
Directrices para la integración
Cómo integrar la serie de impresoras HP Latex 1500 en el software CALDERA RIP
CALDERA RIP permite aprovechar las ventajas de la interfaz de JDF en la impresora mediante la selección de la
opción en la conguración del controlador de la impresora. Una vez que la interfaz de JDF esté activada, el RIP
mostrará el estado de la impresora y las noticaciones junto con el estado del trabajo, la tinta del trabajo y el
consumo de sustrato.
Para activar esta característica en el software CALDERA RIP, es necesario escribir la URL de JMF de la impresora
en el área de JDF del cuadro de diálogo de conguración de la impresora (URL de IPS). Cerciórese de que dispone
del último controlador disponible en el sitio web de CALDERA.
Tras realizar la conguración, puede visualizar el estado de la impresora al abrir la ventana de información en el
cliente de impresión y al abrir el administrador de trabajos de impresión para ver el estado del trabajo.
ESWW Trabajar con JDF 27
Para obtener la URL de JMF: Vaya al PC del IPS en el software del servidor de impresión interno y, a continuación,
pulse Herramientas>Preferencias>General.
Si tiene algún problema al utilizar el nombre de host de la impresora, cambie la IP de la impresora mediante la
herramienta de conguración del sistema HP Latex 1500. Si desea obtener información más detallada, consulte
el manual de servicio o hable con su administrador de red para aclarar la resolución del nombre de host.
Cómo integrar la serie de impresoras HP Latex 1500 en el software ONYX RIP
ONYX puede aprovechar las ventajas de la interfaz de JDF en la impresora mediante la selección de la opción en
la conguración del controlador de la impresora. Una vez que la interfaz de JDF esté activada, el RIP mostrará el
estado de la impresora y las noticaciones junto con el estado del trabajo, la tinta del trabajo y el consumo de
sustrato.
Para activar esta característica en el software ONYX RIP, es necesario escribir la URL de JMF de la impresora en el
área de JDF del cuadro de diálogo de conguración de la impresora (URL de JDF). Cerciórese de que dispone de la
última versión del controlador disponible en el gestor de descargas de ONYX.
28 Capítulo 4 Integración de los ujos de trabajo de impresión ESWW
Tras realizar la conguración, puede visualizar el estado de la impresora y el trabajo al abrir la ventana de
información en la cola RIP.
Para obtener la URL de JMF: Vaya al PC del IPS en el software del servidor de impresión interno y, a continuación,
pulse Herramientas>Preferencias>General.
ESWW Trabajar con JDF 29
Si tiene algún problema al utilizar el nombre de host de la impresora, cambie la IP de la impresora mediante la
herramienta de conguración del sistema HP Latex 1500. Si desea obtener información más detallada, consulte
el manual de servicio o hable con su administrador de red para aclarar la resolución del nombre de host.
Métodos de envío de trabajo
HP Latex 1500 admite dos métodos de envío de archivos, además de abrir un archivo directamente en la interfaz
de usuario de HP IPS UI:
Seleccione el método de envío en el cuadro de diálogo Preferencias en HP IPS
Herramientas>Preferencias>General, en la lista desplegable de métodos de envío:
Carpeta del host: seleccione una carpeta compartida en el PC de HP IPS y el RIP copiará en ella el trabajo de
salida. El IPS carga automáticamente los trabajos en la cola.
NOTA: La carpeta compartida debe ser la misma que la congurada en el RIP.
JMF: el RIP envía la ubicación del trabajo a través de un comando JMF. El IPS busca de forma automática los
archivos en ella y los carga directamente en la cola de la impresora.
Sin especicar: cargue el archivo manualmente en el IPS a través de Archivo>Abrir.
Eliminar un trabajo en cola del RIP:
Puede eliminar un trabajo de la cola del IPS o la impresora a través de la interfaz de RIP, pero solo si se ha
enviado con el método JMF.
Cómo integrar la serie de impresoras HP Latex 1500 en un sistema de información para la gestión (SIG)
o en un software de control de producción
Las implementaciones especícas de RIP/SIG requerirán conguraciones especícas de los proveedores.
Las aplicaciones de software de control de producción o de sistemas de información para la gestión pueden
recuperar el estado de la impresora y las noticaciones junto con el estado del trabajo, la tinta del trabajo y el
consumo de sustrato desde la impresora mediante la interfaz de HP JDF/JMF. También se puede eliminar un
trabajo de la cola de la impresora a través de la interfaz de HP JDF/JMF.
Como se ha explicado en la sección anterior, el RIP combina varios trabajos en uno antes de enviarlos a la
impresora. Recomendamos conectar el sistema SIG o el software de control de producción al RIP en lugar de al
IPS para obtener el estado de trabajo individual de los trabajos agrupados.
Cerciórese de asignar nombres únicos a cada trabajo para identicarlos en la información recopilada de la
impresora.
30 Capítulo 4 Integración de los ujos de trabajo de impresión ESWW
Si está utilizando el software CALDERA 10.2 RIP, el sistema de información para la gestión (SIG) podrá realizar las
comunicaciones mediante el módulo Caldera Nexio. Caldera Nexio es una herramienta que conecta el software
Caldera RIP y otras aplicaciones de software de terceros mediante protocolos JDF/JMF estándar, lo que permite
reproducir secuencias automáticas de acciones que aceleran la producción y los informes avanzados para
mejorar las operaciones. Si desea obtener información adicional, póngase en contacto con CALDERA.
Los clientes de ONYX que deseen integrar el software con soluciones SIG pueden utilizar el módulo ONYX
Connect para comunicarse mediante JDF. Actualmente ONYX Connect no es compatible con JMF. Si desea
obtener información adicional, póngase en contacto con ONYX.
Si está utilizando otra solución RIP, póngase en contacto con su proveedor de RIP especíco para solicitarle la
conguración de JDF/JMF y las directrices de la interfaz.
Los proveedores o clientes de sistemas de información para la gestión que deseen integrar la impresora
directamente con una solución, pueden obtener el kit de desarrollo de software de JDF compatible en el portal
de soluciones de HP: https://developers.hp.com/lfp-enroll.
ESWW Trabajar con JDF 31
5 Tratamiento del sustrato
Tipos de sustrato compatibles
Los siguientes tipos de sustrato son compatibles con su impresora. Si desea obtener información acerca de la
conguración y los perles especícos del sustrato, consulte la sección Gestor de sustrato en línea
en la página 77.
Vinilo autoadhesivo
Vinilo autoadhesivo colado
Vinilo autoadhesivo calandrado
Vinilo autoadhesivo perforado
Vinilo autoadhesivo transparente
Vinilo autoadhesivo reectante
Rótulo de PVC
Rótulo iluminado frontalmente
Rótulo retroiluminado
Lona
Lona sin cartelería
Rótulo de malla con revestimiento
Rótulo opaco
Lonas para cortinas de camiones o toldos
Sintético
Papel recubierto
Papel no recubierto
Papel fotográco
Papel fotográco realista
Papel con dorso azul
Papel autoadhesivo
32 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Película y rótulos de PP y PE
Película de polipropileno (PP)
Papel sintético (como Yupo)
Tyvek
Rótulo recubierto PE/HDPE (polietileno)
Película PET
Película de poliéster retroiluminada (PET)
Película de poliéster de iluminación frontal (PET)
Película de poliéster con dorso gris (PET)
Textil
Para comprobar la porosidad del sustrato, consulte Comprobación de la porosidad del sustrato en la página 33.
Textiles y telas de poliéster
Lona de textil
Telones
Malla textil con revestimiento
Textil de iluminación frontal con revestimiento si es poroso
Textil retroiluminado con revestimiento si es poroso
Lienzo
Bandera y gasa con revestimiento
Textil de algodón
Textil autoadhesivo
Decoración mural
NOTA: Se trata de una aplicación de ejemplo, no es una categoría que se pueda seleccionar.
Decoración mural de papel o papel mural
Decoración mural de PVC
Decoración mural pre-engomada
Decoración mural no tejida
Decoración mural textil
Decoración mural autoadhesiva
Comprobación de la porosidad del sustrato
1. Si hay sustrato cargado en la impresora, descárguelo.
2. Corte un trozo de vinilo autoadhesivo blanco satinado de 15 × 50 mm
3. Péguelo a la platina y cubra el sensor de avance de sustrato.
ESWW Tipos de sustrato compatibles 33
4. Cargue el sustrato que desee comprobar.
5. Abra el software de RIP.
6. Obtenga el archivo de prueba desde el equipo incorporado en la impresora: C:\Users\hplatex\Documents
\HP IPS\InkTrespassingCheck\Ink_trespassing_check.pdf.
7. Imprima el archivo de prueba utilizando el número de pasadas y el valor preestablecido de sustrato que
tenga previsto utilizar con este sustrato (o un perl similar en términos de límite de tinta).
8. Descargue el sustrato.
9. Retire la banda de vinilo autoadhesivo de la platina.
10. Observe el vinilo autoadhesivo que ha sacado de la platina.
Si la banda es completamente blanca (no tiene tinta), signica que el sustrato que se ha probado no
es poroso y que se puede utilizar para imprimir como se describe en esta guía.
11. Limpie la zona de impresión, consulte Limpieza de la zona de impresión en la página 193.
Sustratos de HP compatibles
Categoría Sustrato
Alineación
automática de
cabezales
Calib.
color Aplicaciones
Rótulos de HP
Rótulo reforzado de polietileno de alta densidad HP
203 micrones (8 milésimas de pulgada) • 180 g/m2 (5 onzas) •
45,7 m (150 pies)
No No Expositores para ferias
comerciales y eventos,
expositores para
puntos de compra y
distribuidores, rótulos
Polipropileno adhesivo HP mate para uso diario, núcleo de
3 pulgadas
203 micrones (8 milésimas de pulgada) • 120 g/m² • 61 m
(200 pies)
Expositores para ferias
comerciales y eventos,
expositores para
puntos de compra y
distribuidores,
pósteres y
ampliaciones
fotográcas, rótulos
Materiales
autoadhesivos HP
Vinilo adhesivo brillante ajustable por liberación de aire HP
Sin revestimiento: 50 micrones • 100 g/m² • 45,7 m
Con revestimiento: 241 micrones • 260 g/m² • 45,7 m
Expositores para ferias
comerciales y eventos,
grácos de ota y
revestimiento para
vehículos, letreros
HP Vinilo Adhesivo Perforado para ventanas
Sin revestimiento: 165 micrones 1(6,5 milésimas de pulgada) •
155 g/m² • 50 m (164 pies)
Con revestimiento: 406 micrones (16 milésimas de pulgada) •
288 g/m² • 50 m (164 pies)
No NO Grácos de ota y
revestimiento para
vehículos, grácos
para ventanas,
expositores para
puntos de compra y
distribuidores
Vinilo adhesivo brillante permanente HP
Sin revestimiento: 121 micrones (4,8 milésimas de pulgada)
•150 g/m² • 100 g/m² • 45,7 m
Con revestimiento: 266 micrones (10,5 milésimas de pulgada) •
280 g/m² • 45,7 m
Expositores para ferias
comerciales y eventos,
letreros, expositores
para puntos de
compra y
distribuidores
34 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Categoría Sustrato
Alineación
automática de
cabezales
Calib.
color Aplicaciones
Vinilo adhesivo mate permanente HP
Sin revestimiento: 121 micrones (4,8 milésimas de pulgada)
•150 g/m² • 45,7 m
Con revestimiento: 266 micrones (10,5 milésimas de pulgada) •
280 g/m² • 45,7 m
Vinilo adhesivo brillante extraíble HP Premium
Sin revestimiento: 96 micrones (3,8 milésimas de pulgada) •
136 g/m² • 45,7 m
Con revestimiento: 284 micrones (11,2 milésimas) • 298 g/m² •
45,7 m
Polipropileno adhesivo HP mate para uso diario, núcleo de
3 pulgadas
Sin revestimiento: 180 micrones (7,1 milésimas de pulgada)
• 120 g/m² • 30,5 m (100 pies)
Con revestimiento: 215 micrones (8,5 milésimas de pulgada)
• 168 g/m2 ² • 30,5 m (100 pies)
Expositores para ferias
comerciales y eventos,
letreros, expositores
para puntos de
compra y
distribuidores, rótulos
Películas de HP
Película de poliéster retroiluminada HP
220 micrones (8,7 milésimas de pulgada) • 285 g/m² • 30,5 m
(100 pies)
No No Expositores para ferias
comerciales y eventos,
expositores
retroiluminados,
expositores para
distribuidores y puntos
de compra, pósteres y
ampliaciones
fotográcas
Textiles HP
Textil de uso ligero HP
381 micrones (15 milésimas de pulgada) • 218 g/m2
(6,2 onzas) • 45,7 m (150 pies)
No No Expositores para ferias
comerciales y eventos,
expositores para
puntos de compra y
distribuidores,
materiales textiles
(impresión sobre tela),
rótulos, decoraciones
de interior
Papeles/Papeles
fotográcos HP
Papel HP sin PVC para murales en paredes
177 micrones • 175 g/m² • 30,5 m
Expositores para ferias
comerciales y eventos,
pósteres y
ampliaciones
fotográcas,
decoraciones de
interior
Papel HP sin PVC duradero y uniforme para murales en paredes
431 micrones (17 milésimas de pulgada) • 290 g/m2 • 30,5 m
(100 pies)
Papel satinado blanco para pósteres HP
165 micrones • 136 g/m² • 61 m
Expositores para ferias
comerciales y eventos,
expositores
retroiluminados,
expositores para
puntos de compra y
distribuidores,
pósteres y
ampliaciones
fotográcas, vallas
publicitarias
ESWW Sustratos de HP compatibles 35
Categoría Sustrato
Alineación
automática de
cabezales
Calib.
color Aplicaciones
Papel fotográco realista para pósteres HP
205 micrones • 205 g/m² • 61 m
Expositores para ferias
comerciales y eventos,
expositores para
puntos de compra y
distribuidores,
pósteres y
ampliaciones
fotográcas
Papel para pósteres HP Premium
228 micrones (9 milésimas de pulgada) • 200 g/m2 • 61 m
(200 pies)
Papel para vallas publicitarias con reverso azul HP
165 micrones (6,5 milésimas de pulgada) • 123 g/m2 • 80 m
(262 pies)
Expositores para
puntos de compra y
distribuidores,
materiales textiles
(impresión en tela),
vallas publicitarias
Papel recubierto de gramaje extra HP Universal, núcleo de
3 pulgadas
172 micrones (6,8 milésimas de pulgada) • 131 g/m2 (33 libras)
• 61 m (200 pies)
Expositores para
puntos de compra y
distribuidores,
pósteres y
ampliaciones
fotográcas
Papel mate de gramaje extra superior HP, núcleo de 3 pulgadas
264 micrones (10,4 milésimas de pulgada) • 210 g/m2
(55 libras) • 61 m (200 pies)
Expositores para ferias
comerciales y eventos,
expositores para
puntos de compra y
distribuidores,
pósteres y
ampliaciones
fotográcas
Papel fotográco brillante profesional HP
248 micrones (9,8 milésimas de pulgada) • 275 g/m2 • 30,5 m
(100 pies)
Expositores para ferias
comerciales y eventos,
expositores para
puntos de compra y
distribuidores,
pósteres y
ampliaciones
fotográcas,
decoraciones de
interior
Papel fotográco satinado profesional HP
248 micrones (9,8 milésimas de pulgada) • 275 g/m2 • 30,5 m
(100 pies)
Papel fotográco satinado de uso diario HP
187 micrones (7,4 milésimas de pulgada) • 180 g/m2 • 30,5 m
(100 pies)
Papel mate para litografías realistas HP, núcleo de
3 pulgadas
307 micrones (12,1 milésimas de pulgada) • 269 g/m2
• 30,5 m (100 pies)
Expositores para ferias
comerciales y eventos,
expositores para
puntos de compra y
distribuidores,
pósteres y
ampliaciones
fotográcas,
reproducciones de
arte, decoraciones de
interior
36 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Categoría Sustrato
Alineación
automática de
cabezales
Calib.
color Aplicaciones
Materiales de
lienzo HP
Lienzo satinado premium HP
462 micrones (18,2 milésimas de pulgada) • 381 g/m2
• 22,9 m (75 pies)
No NO Expositores para ferias
comerciales y eventos,
expositores para
puntos de compra y
distribuidores,
pósteres y
ampliaciones
fotográcas,
reproducciones de
arte
Lienzo satinado de uso diario HP
444 micrones (17,5 milésimas de pulgada) • 340 g/m2
• 22,9 m (75 pies)
No NO
Para consultar las soluciones de sustrato de terceros con tecnología ColorPRO, visite
http://ColorPROtechnology.com/.
HP PVC-free Wall Paper imprimé avec les encres HP Latex est classé A+ selon l’arrêté du 19 avril 2011
«Émissions dans l'air intérieur», qui dénit des seuils sur lémission de polluants volatils posant des
problèmes en cas d’inhalation – sur une échelle de A+ (émission très basses) à C (émission élevée).
El papel HP sin PVC para murales en paredes impreso con tintas HP Latex tiene la clasicación A+ según la
norma Émissions dans l'aire intérieur, que ofrece una declaración del nivel de emisión de sustancias
volátiles en el aire de interiores que supone un riesgo para la salud en caso de inhalación, en una escala de
A+ (nivel muy bajo de emisiones) a C (nivel alto de emisiones).
* El papel HP sin PVC para murales en paredes impreso con tintas HP Latex cuenta con la certicación
GREENGUARD Children & Schools. Vea la http://www.greenguard.org/.
* El papel HP sin PVC para murales en paredes impreso con tintas HP Latex cumple con los criterios de AgBB para
la evaluación de las emisiones de COV de productos de edicios interiores relacionada con la salud. Vea la
http://www.umweltbundesamt.de/produkte-e/bauprodukte/agbb.htm.
La disponibilidad del programa de devolución de sustratos de gran formato de HP varía. Algunos sustratos de
HP reciclables se pueden reciclar mediante los programas de reciclaje que suelen estar disponibles. Es posible
que su zona no cuente con programas de reciclaje. Consulte http://www.hp.com/recycle/ para obtener más
información.
Consejos sobre el sustrato
Mantenimiento de los sustratos
Mantenga los sustratos en el material de embalaje sellado al almacenarlos y coloque los rollos verticalmente
para evitar la migración de sustancias plasticantes en algunos materiales.
Traslade los sustratos desde el área de almacenamiento al área de producción de impresión al menos 24 horas
antes de su uso, para que puedan adaptarse a su temperatura y su humedad.
ESWW Consejos sobre el sustrato 37
Consejos generales
Maneje los sustratos impresos y sin imprimir con cuidado y, preferiblemente, con guantes de algodón, para evitar
dejar huellas. Para los rollos pesados, use un elevador de carga y dos personas que lleven zapatos de seguridad.
Antes de cargar un rollo:
Compruebe que la temperatura y la humedad ambiental se encuentren en el rango recomendado para la
impresora. Consulte Especicaciones ambientales en la página 359.
Compruebe que ni el rollo ni la parte central están doblados ni deformados, ya que puede hacer que el
sustrato bloquee la impresora.
Si el rollo ha estado almacenado en un lugar que no reúne las condiciones medioambientales
recomendadas, espere a que se adapte a la temperatura y la humedad del entorno de la impresora.
Compruebe cuál es el lado de impresión correcto leyendo la etiqueta interior del núcleo o la nota que va
insertada en el paquete.
Compruebe que el sustrato está adjuntado correctamente al núcleo de entrada. De lo contrario, el servidor
de impresión interno generará un error.
Compruebe el grosor del sustrato.
Hasta 0,4 mm: imprima de la forma habitual.
De 0,4 a 2 mm: eleve el eje del carro a una posición personalizada. Los soportes del borde no son
necesarios y no se deben usar.
Más de 2 mm: no es compatible.
Al cargar un rollo, asegúrese de que el borde delantero esté paralelo y recto en relación al núcleo de salida y que
esté adjuntado uniformemente (empiece a pegar el sustrato por el núcleo central y después siga hacia los
bordes).
Asegúrese también de que los bordes laterales del rollo entrada y de salida estén alineados correctamente. Un
rollo que no esté bien cargado puede provocar ondas o arrugas en el sustrato y, por lo tanto, se pueden producir
manchas de tinta y bloqueos del cabezal.
Una vez que haya cargado un rollo:
Si piensa utilizar soportes de borde para el sustrato, no utilice los soportes de borde de otra impresora;
utilice solamente los que se suministran con su impresora.
Compruebe que la posición del eje del carro es correcta para imprimir: posición personalizada para
sustratos gruesos y posición de impresión para el resto. Consulte Conguración de la posición del eje del
carro en la página 80.
Compruebe que está usando el valor preestablecido de sustrato correcto en el servidor de impresión
interno y el perl de ICC correcto, así como el resto de la conguración en el RIP.
Los sustratos de HP están optimizados para ofrecer la mejor experiencia lista para usar de su impresora.
Utilice el servidor de impresión interno para comprobar que ha realizado las calibraciones indicadas para su
sustrato: alineación de cabezales, calibración del color. Consulte Calibración de la impresora
en la página 124.
No corte partes del sustrato mientras el sustrato esté cargado en la impresora. Esto puede hacer que el
sustrato restante se bloquee.
Encontrará más información en la web:
38 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
La información sobre especicaciones, acabados, procesos y garantía para cada sustrato de HP están
disponibles en http://www.globalBMG.com/hp/signagemedia y http://www.globalBMG.com/hp/
HPMediaWarranties.
La información sobre la permanencia de la imagen de HP está disponible en
http://www.globalBMG.com/hp/printpermanence.
HP permite reciclar algunos sustratos mediante el programa de devolución de HP, como el rótulo reforzado
de polietileno de alta densidad HP, el rótulo textil ligero para expositores HP, el rótulo textil de gramaje
extra HP, el polipropileno adhesivo HP mate para uso diario, núcleo de 3 pulgadas y Banner HP con DuPont
Tyvek. Es posible que no en todas las áreas existan oportunidades para reciclar estos productos. Póngase
en contacto con los recursos de reciclaje locales para obtener más información acerca del reciclaje de estos
productos. Para el reciclaje en Estados Unidos, acceda al sitio de servicios de reciclaje de HP,
http://www.hp.com/go/recycleLFmedia/.
HP permite reciclar otros sustratos mediante el proceso de reciclaje de papel estándar, como el papel
satinado blanco para pósteres HP, papel fotográco realista para pósteres HP, papel recubierto HP Universal
(núcleo de 3 pulgadas), papel recubierto HP Universal (núcleo de 3 pulgadas), papel recubierto de gramaje
extra HP Universal (núcleo de 3 pulgadas), papel recubierto de gramaje extra HP (núcleo de 3 pulgadas) y
papel mate de gramaje extra superior HP (núcleo de 3 pulgadas).
Consistencia del color
La impresora se ha diseñado para ofrecer una experiencia excelente en términos de consistencia de los colores y
repetibilidad. Esto permite que los trabajos grandes como, por ejemplo, grácos de ota y decoraciones murales
se impriman en mosaicos o paneles, con la conanza de que, cuando los paneles terminales se coloquen de
borde a borde, los colores coincidirán en las juntas.
La variación de color dentro de un trabajo impreso se ha medido para que se encuentre dentro de este límite:
Diferencia máxima de color (95 % de los colores) <= 2 dE 2000
NOTA: Se basa en mediciones reectantes en un objetivo de 943 colores con el iluminante D50 estándar de CIE
y según CIEDE 2000 conforme al borrador del estándar de CIE DS 014-6/E:2012. El 5 % de los colores puede
experimentar variaciones por encima de 2 dE 2000. Los sustratos translúcidos medidos con el modo de
transmisión pueden arrojar resultados diferentes.
La correspondencia de colores depende de muchos factores externos. Tenga en cuenta los siguientes puntos
para alcanzar este nivel de consistencia:
Si un trabajo grande se está imprimiendo en paneles, puede que sea necesario más de un rollo. Todos los
rollos deben pertenecer al mismo lote y se deben almacenar en las condiciones correctas siguiendo las
especicaciones del fabricante.
Las condiciones de funcionamiento (temperatura y humedad) deberían mantenerse constantes durante la
impresión de todo el trabajo.
Asegúrese de que se haya llevado a cabo una comprobación de cabezales y la rutina de limpieza antes de
iniciar el trabajo. Si es necesario cambiar algún cabezal durante el trabajo, se deberá realizar la alineación
de cabezales y la calibración del color.
Consulte también Calibración de color en la página 131.
Conguraciones del sustrato
El sustrato se puede cargar en diferentes conguraciones para ajustarse a sus necesidades. Antes de cargar,
debe acceder al servidor de impresión interno, seleccionar Carga/descarga de sustrato y, a continuación,
seleccionar la conguración que desee utilizar.
ESWW Conguraciones del sustrato 39
También puede comenzar a cargar el sustrato e iniciar el proceso de carga pulsando el botón correspondiente en
la parte de entrada de la impresora.
El botón físico está permitido cuando está encendida su luz.
La conguración básica de la impresora es de rollo a rollo y se puede utilizar la impresión de un único rollo o de
rollo doble.
40 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
La conguración de rollo a rollo es adecuada cuando no se tiene pensado cortar y llevarse algunas
impresiones o el rollo de salida en medio de un trabajo de impresión utilizando un determinado rollo de
entrada. El sustrato no se puede cortar a medio rollo a menos que se utilice la impresión a doble cara y, en
ese caso, se debe volver a cargar posteriormente.
Preparación para la impresión
Se deben seguir estos pasos antes de que la impresora pueda imprimir:
1. Vaya al servidor de impresión interno y seleccione Cargar/descargar sustrato para abrir la ventana
Conguración de la impresora o inicie el proceso de carga pulsando el botón físico.
ESWW Preparación para la impresión 41
2. Seleccione la conguración de la impresora que desee utilizar; la ayuda en pantalla aparecerá a la izquierda.
NOTA: Debe marcar la casilla de vericación Recarga de sustrato solo si la impresora tenía anteriormente
la misma conguración (es decir, el mismo sustrato y el mismo perl), y ha tenido que reiniciar la impresora
tras un error grave del sistema.
3. Cargue el sustrato. Las instrucciones de carga de sustrato se muestran en la ventana del servidor de
impresión interno. Para obtener instrucciones más detalladas, consulte Carga de un rollo en el eje
en la página 44 y Carga de un rollo en la impresora en la página 46.
4. Seleccione el tipo de sustrato.
5. Pulse el botón Terminar en el servidor de impresión interno para iniciar la comprobación de sustrato y, a
continuación, introduzca el tipo de sustrato en la ventana Sustrato cargado.
SUGERENCIA: Si la impresora ha estado inactiva durante la noche, tenía un sustrato cargado y ha estado
expuesta a temperaturas altas o bajas, avance el sustrato de 13 a 25 cm antes de imprimir, para evitar que los
cabezales de impresión rompan el sustrato o que este se emborrone de tinta.
Los soportes de borde del sustrato
El propósito de los soportes del sustrato es evitar que los bordes del sustrato se levanten y provoquen atascos
durante la impresión. Si experimenta este tipo de problema durante la impresión, puede intentar utilizar los
soportes de borde para solucionarlo.
Se recomienda utilizar los soportes de borde cuando se imprime en sustratos textiles.
NOTA: Al imprimir con el kit día y noche de doble cara, también se necesitan sujetapapeles especícos.
NOTA: No se recomienda utilizar soportes de borde cuando se imprime en sustratos de más de 0,4 mm de
grosor.
42 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
SUGERENCIA: Puede resultarle más sencillo implementar los soportes de borde si levanta el eje del carro
(consulte Conguración de la posición del eje del carro en la página 80); sin embargo, se pueden implementar
sin elevar el eje del carro.
La posición correcta se ilustra a continuación. El sustrato debería poder moverse libremente y no debería tocar
los extremos del soporte del borde.
PRECAUCIÓN: Si se colocan los soportes del borde de forma incorrecta, podrían dañarse los cabezales de
impresión y el carro gravemente.
NOTA: Si el sustrato está cargado con el borde derecho fuera de la posición de 161 cm en la regla del eje, o con
el borde izquierdo fuera de la posición de -162 cm, no se pueden utilizar los soportes de borde porque no hay
suciente espacio para ellos.
Instalación de un soporte de borde
1. De pie frente a la impresora, coloque el sujetapapeles en el lado más alejado de la platina y cubra el borde
del sustrato con él.
ESWW Los soportes de borde del sustrato 43
2. Coloque el otro lado del sujetapapeles en el espacio entre la platina y las ruedas del desviador, y cubra el
borde del sustrato con él. Asegúrese de que cada sujetapapeles esté bien colocado y de que no esté
doblado, lo que podría provocar un fallo del carro.
3. Gire el tornillo de la parte frontal del sujetapapeles para jarlo en la posición correcta. Si interere con las
ruedas del desviador, mueva el sujetapapeles ligeramente hasta que se encuentre una posición mejor.
4. Asegúrese de que el sustrato esté alineado con el sujetapapeles.
PRECAUCIÓN: Coloque el soporte de borde con mucho cuidado. Debe permanecer totalmente recto, de lo
contrario puede dañar los cabezales de impresión y el carro.
NOTA: Si el sujetapapeles interere con un soporte de la rueda del desviador, mueva el sujetapapeles
ligeramente a una posición mejor.
SUGERENCIA: Una vez instalado, el soporte de borde no se puede deslizar hacia los lados. Si desea moverlo
lateralmente, debe retirarlo y volver a instalarlo en la nueva posición.
Sustitución de la tira de un soporte de borde
Con el kit de limpieza se suministran tiras de sustitución para el soporte de borde. Sustituya la tira si está rota
(por ejemplo, debido a un impacto) o si está deteriorada (por ejemplo, debido a la acumulación de tinta).
1. Si está instalado en la impresora, retire el sujetapapeles de la platina.
2. Quite la tira vieja e inserte la nueva.
3. Sustituya el soporte de borde en la platina, si desea utilizarlo.
Carga de un rollo en el eje
NOTA: Póngase en contacto con HP para obtener información sobre las soluciones de terceros recomendadas
para el ltro de sustrato y los adaptadores de núcleo.
44 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Impresión con un solo rollo
El eje tiene un conector neumático en un extremo y un engranaje en el otro.
1. Compruebe que el engranaje está en el lado correcto.
2. Inserte el eje en el rollo. Al hacerlo, tenga en cuenta la dirección de giro.
SUGERENCIA: El eje es bastante pesado para garantizar rigidez y de esa manera evitar sesgo y arrugas,
por lo que se recomienda que dos personas realicen esta operación.
3. Observe la posición del extremo del rollo en la escala marcada en ambos lados desde el centro del eje. Los
rollos de entrada y salida se deberían colocar en posiciones idénticas en sus respectivos ejes.
SUGERENCIA: Los rollos deben estar centrados para reducir el riesgo de sesgo, arrugas y pliegues.
4. Conecte la pistola de aire comprimido al conector neumático del eje e ine el eje para que no pueda
moverse dentro del rollo.
SUGERENCIA: Antes de realizar el inado, utilice la pistola neumática para soplar aire alrededor de la zona
de la válvula y eliminar cualquier suciedad.
¡ADVERTENCIA! La pistola neumática proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando
se recomiende su uso con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que
puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
SUGERENCIA: Si el sustrato se ha doblado en el rollo de entrada, es posible que se produzcan atascos de
sustrato y se pueden dañar los cabezales de impresión. Intente estirar los bordes del sustrato para minimizar los
pliegues en el rollo de entrada antes de cargarlo en la impresora.
SUGERENCIA: Compruebe que el sustrato está adjuntado al núcleo de entrada.
El rollo está ahora listo para cargarlo en la impresora.
ESWW Carga de un rollo en el eje 45
SUGERENCIA: Si suele usar varios tipos de sustratos, podrá cambiar los rollos con mayor rapidez si los carga
previamente en ejes diferentes. Se pueden adquirir ejes adicionales.
Carga de un rollo en la impresora
Al cargar sustrato, el objetivo es conseguir una tensión uniforme a lo largo y ancho para minimizar el riesgo de
sesgo, arrugas y pliegues. Hay distintas formas en las que el sustrato puede pasar por la impresora:
Conguración de rollo a rollo
Conguración de rollo doble a rollo
Carga de un rollo (conguración de rollo a rollo)
Vea este vídeo:
www.hp.com/go/Latex3000/Roll_to_Roll_loading
NOTA: Este vídeo hace referencia a las impresoras de las series HP Latex 800, HP Latex 1500 y HP Latex 3x00.
El rollo del sustrato se monta en el eje de entrada (sencillo o doble) y se recogerá en el eje de salida. El sustrato
va desde el eje de entrada (1) sobre el rodillo principal (2), sobre la platina (3), sobre los desviadores frontales (4)
y, a continuación, hacia el eje de salida (5).
La ilustración anterior muestra el sustrato cargado con la cara impresa hacia afuera en los rollos de entrada y
salida. También puede cargar sustrato con la cara impresa hacia dentro en cualquiera de los dos rodillos o en
ambos, en cuyo caso el eje girará en la dirección opuesta. La impresora le preguntará la dirección de bobinado si
no la puede detectar automáticamente.
46 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Cada uno de los ejes tiene su propio motor. Los motores mantienen la tensión en el sustrato. Se aplicará el
aspirador en el nivel de la platina para mantener el sustrato plano. El sustrato se mueve hacia delante mediante
el motor del rodillo de la unidad, donde hay un mecanismo de sujeción para evitar que el sustrato resbale.
Antes de cargar un rodillo en la impresora, debe tener un rodillo cargado en un eje (el rodillo de entrada) y un
núcleo vacío cargado en el otro eje (el rodillo de salida). Vea la Carga de un rollo en el eje en la página 44.
NOTA: Para el rodillo de salida, use un núcleo vacío único de la misma longitud que el núcleo de entrada. No
coloque dos o más núcleos más cortos en el mismo eje, que podría producir los problemas del avance del
sustrato.
SUGERENCIA: El eje y un rollo de sustrato pueden pesar bastante. Se recomienda utilizar una carretilla
elevadora u otro equipo similar para colocarlo; de lo contrario, levante un extremo en la impresora y, a
continuación, el otro extremo.
1. Acceda al servidor de impresión interno, seleccione Carga/descarga de sustrato y, a continuación, seleccione
la conguración correcta.
2. En el servidor de impresión interno, elija el tipo que ha cargado en la lista de tipos de sustratos.
3. Si están instalados, quite los soportes de borde del sustrato de la platina de impresión de modo que no se
interpongan al cargar el sustrato.
PRECAUCIÓN: Al cargar el sustrato encima de los soportes del borde, se podrían dañar seriamente los
cabezales de impresión y el carro.
4. Mueva el nuevo rollo en el eje a la parte trasera de la impresora, dejando a la izquierda el extremo
engranado del eje a la izquierda.
5. Apoye los extremos del eje sobre las plataformas proporcionadas en la parte trasera de la impresora; se
suministran almohadillas plásticos para absorber los impactos.
6. De la misma manera, cargue el eje con el núcleo vacío en la parte frontal de la impresora. En este caso, el
extremo engranado del eje debería estar a la derecha.
Cargando sustrato
1. Utilice el servidor de impresión interno para elevar el eje del carro hasta la posición de carga o inicie el
proceso de carga con el botón de papel del sustrato.
ESWW Carga de un rollo en la impresora 47
2. Abra la ventana.
48 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
3. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
4. Abra el módulo de polimerización.
ESWW Carga de un rollo en la impresora 49
5. Abra los pestillos de la mesa de carga.
6. Abra la mesa de carga.
7. Desenrolle un trozo de sustrato.
50 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
8. Colóquelo en la zona de impresión.
9. Empuje el sustrato a través de la impresora hasta que llegue al eje de salida.
10. Si es necesario el protector del sustrato, instálelo ahora. Vea la Protector del sustrato en la página 147.
11. Alinee el sustrato comprobando que el borde del substrato queda en la misma posición en los ejes de
entrada y salida. Para ello puede utilizar las reglas de los ejes o medir la distancia entre el borde derecho y
la placa lateral.
12. Cuando la tensión del sustrato sea uniforme y esté liso (sin arrugas ni bultos), acóplelo al núcleo vacío con
cinta adhesiva. Péguelo primero por el centro y, a continuación, por la parte izquierda y derecha,
procurando no tirar demasiado del sustrato y asegurándose de que no queden arrugas.
13. Cierre la ventana y el módulo de polimerización.
14. Cierre la mesa de carga.
15. Si utiliza los sujetapapeles del sustrato, colóquelos en la platina antes de cerrar la ventana.
16. Utilice el servidor de impresión interno para bajar el eje del carro a su posición de impresión.
17. Acceda al servidor de impresión interno y pulse el botón Terminar. La impresora gira los dos rollos para
comprobar los diámetros, así como el ancho del rollo y la dirección de enrollado, el aspirador y la
calibración del avance del sustrato (tarda aproximadamente un minuto).
NOTA: La impresora no puede medir algunos sustratos (como los sustratos transparentes) de esta
manera. En estos casos, se le pedirá que rellene los campos de Borde izquierdo y Anchura en el servidor de
impresión interno. Utilice la regla del eje para comprobar estos valores.
18. En este punto puede aparecer una alerta sobre el seguimiento del avance del sustrato. Para obtener más
información sobre cuándo puede desactivar el seguimiento automático, consulte Compensación de avance
de sustrato en la página 136.
La impresora está ahora lista para imprimir.
ESWW Carga de un rollo en la impresora 51
Carga de un rollo (conguración de rollo doble a rollo)
Vea este vídeo:
www.hp.com/go/Latex3000/Dual_roll_loading
NOTA: Este vídeo hace referencia a las impresoras de las series HP Latex 800, HP Latex 1500 y HP Latex 3x00.
Los dos rollos de sustrato se montan en la parte posterior del eje de rollo doble y se recogerán en el eje del rollo
doble frontal. El sustrato va desde el eje de entrada sobre el rodillo principal, sobre la platina, sobre los
desviadores frontales y, a continuación, hacia el eje de salida.
NOTA: Al utilizar rollos dobles, debe utilizar la conguración de rollo a rollo, ya que es la única que admiten.
También puede cargar sustrato con la cara impresa hacia dentro o hacia fuera en el eje, en cuyo caso el eje girará
en la dirección opuesta. La impresora le preguntará la dirección de bobinado si no la puede detectar
automáticamente.
52 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Antes de cargar dos rollos en la impresora, debe tener ambos rollos cargados en el eje de rollo doble posterior y
dos adaptadores vacíos cargados en el eje del rollo doble frontal. Vea la Carga de un rollo en el eje
en la página 44.
Si los rollos no tienen la misma longitud, el rollo más largo deberá estar a la derecha, visto desde la parte frontal
de la impresora; a la izquierda, visto desde la parte trasera. Así, cuando se acaben los rollos más cortos podrá
seguir imprimiendo en el otro rollo.
NOTA: Cuando se acaba un rollo, debe bloquear el diferencial en el centro del eje, utilizando la palanca que se
encuentra en el lado izquierdo.
1. Acceda al servidor de impresión interno, seleccione Carga/descarga de sustrato y, a continuación, seleccione
la conguración correcta.
2. En el servidor de impresión interno, elija el tipo que ha cargado en la lista de tipos de sustratos.
3. Si están instalados, quite los soportes de borde del sustrato de la platina de impresión de modo que no se
interpongan al cargar el sustrato.
PRECAUCIÓN: Al cargar el sustrato encima de los soportes del borde, se podrían dañar seriamente los
cabezales de impresión y el carro.
4. Puede resultarle útil bloquear los diferenciales y los ejes de salida durante la carga.
5. Apoye los extremos del eje sobre las plataformas proporcionadas en la parte trasera de la impresora; se
suministran almohadillas plásticos para absorber los impactos.
6. De la misma manera, cargue el eje con los núcleos vacíos en la parte frontal de la impresora. En este caso,
el extremo engranado del eje debería estar a la derecha.
7. Si tiene pensado utilizar los soportes centrales del rollo doble, instálelos ahora, tanto para los rollos de
entrada como de salida, y muévalos hacia arriba, hasta las posiciones calibradas, para asegurarse de que
más tarde el sustrato se moverá hacia el eje de salida y se bobinará correctamente. Si desea obtener más
información, consulte el Carga del eje de rollo doble en la página 144.
ESWW Carga de un rollo en la impresora 53
PRECAUCIÓN: La posición calibrada se debe establecer según las instrucciones que se suministran con el
accesorio (consulte Calibración del soporte central del rollo doble en la página 313). Una posición
incorrecta podría provocar la rotura del carro (consulte Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato
en la página 308).
Carga manual
NOTA: No se recomienda utilizar la carga asistida en la conguración de rollo doble.
1. Utilice el servidor de impresión interno para levantar el eje del carro a su posición de carga o utilice el botón
físico.
2. Abra la puerta delantera y el módulo de polimerización.
3. Abra la mesa de carga.
4. Desenrolle un trozo de sustrato del primer rollo de entrada y colóquelo en la zona de impresión.
5. Empuje el sustrato del primer rollo a través de la impresora hasta que llegue al eje de salida.
6. Desenrolle un trozo de sustrato del segundo rollo de entrada y colóquelo en la zona de impresión.
7. Empuje el sustrato del segundo rollo a través de la impresora hasta que llegue al eje de salida.
8. Alinee el sustrato comprobando que el borde del substrato queda en la misma posición en los ejes de
entrada y salida. Para ello puede utilizar las reglas de los ejes o medir la distancia entre el borde derecho y
la placa lateral.
NOTA: Se recomienda alinear los bordes de los dos rollos siguiendo las líneas de ambos lados de la marca
del centro del eje.
NOTA: El sensor de avance del sustrato debe quedar cubierto por el sustrato (de 252 a 310 cm en la
regla).
9. Cuando la tensión del sustrato sea uniforme y esté liso (sin arrugas ni bultos), acóplelo al núcleo vacío con
cinta adhesiva. Péguelo primero por el centro y, a continuación, por la parte izquierda y derecha,
procurando no tirar demasiado del sustrato y asegurándose de que no queden arrugas.
10. Si utiliza los cuatro sujetapapeles del sustrato, colóquelos en su posición y acóplelos en la parte frontal.
SUGERENCIA: Al alinear los bordes del rollo con las marcas del eje de rollo doble, los dos rollos
compartirán el soporte de borde del centro (si es necesario). Si coloca los rollos de forma diferente y es
utilizando soportes de borde, tenga en cuenta la distancia necesaria para los soportes de borde.
54 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
11. Cierre la puerta delantera y el módulo de polimerización.
12. Si utiliza los soportes de borde del sustrato, acóplelos.
13. Cierre la mesa de carga.
14. Asegúrese de que los diferenciales del eje estén desbloqueados.
15. Utilice el servidor de impresión interno para bajar el eje del carro a su posición de impresión.
16. Acceda al servidor de impresión interno y pulse el botón Terminar. La impresora gira los rollos para
comprobar los diámetros, así como el ancho del rollo y la dirección de enrollado, el aspirador y la
calibración del avance del sustrato (tarda aproximadamente un minuto).
NOTA: La impresora no puede medir algunos sustratos (como los sustratos transparentes) de esta
manera. En estos casos, se le pedirá que rellene los campos de Borde izquierdo y Anchura en el servidor de
impresión interno. Utilice la regla del eje para comprobar estos valores.
17. En este punto puede aparecer una alerta sobre el seguimiento del avance del sustrato. Para obtener más
información sobre cuándo puede desactivar el seguimiento automático, consulte Compensación de avance
de sustrato en la página 136.
18. Para obtener más información sobre el cambio de la posición del eje del carro, consulte Consejos sobre el
sustrato en la página 37.
La impresora está ahora lista para imprimir.
Impresión a doble cara
Doble cara (sustrato opaco)
La opción de impresión a doble cara le guiará y ayudará durante el proceso de carga especíco para la impresión
a doble cara.
Para la impresión a doble cara se recomienda utilizar la conguración de rollo a rollo. No se puede realizar la
impresión a doble cara si está en uso el eje del rollo doble.
La impresión a doble cara está diseñada para trabajos individuales con múltiples copias, no funciona bien con
trabajos múltiples.
Un trabajo a doble cara debe denirse como un par de imágenes.
La cara A es la primera imagen que se imprimirá.
La cara B es la segunda imagen que se imprimirá, en el reverso de la cara A.
ESWW Impresión a doble cara 55
En la cara A, después de cada la de imágenes, se imprime automáticamente una línea negra continua que se
denomina “línea de registro”: (a) y (b) debajo. Estas líneas de registro se utilizarán durante la impresión de la cara
B para minimizar cualquier error de registro en la dirección del movimiento del sustrato.
Cuando se haya impreso toda la cara A, normalmente se deja un espacio en blanco (c) para las calibraciones (el
sustrato ya se ha calentado) y otro espacio en blanco (d) para que se pueda cargar sustrato para imprimir la cara
B. No obstante, estos espacios en blanco son opcionales: puede desactivarlos.
Cara A: Carga e impresión
1. Cargue la conguración de rollo a rollo: consulte Carga de un rollo (conguración de rollo a rollo)
en la página 46.
NOTA: No se puede utilizar el eje del rollo doble durante la impresión de los trabajos a doble cara.
2. Dena las preferencias para la cara A (consulte Doble cara en la página 89) y seleccione el botón Imprimir.
56 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
3. Antes de descargar el sustrato, seleccione el botón Cargar/descargar sustrato en el IPS, después Cómo
descargar la cara A y, a continuación, siga las instrucciones que se muestran en pantalla.
NOTA: Debe denir los trabajos para la impresión a doble cara, tanto la cara B como la cara B. Esta
información estará disponible mientras se imprime el trabajo en las propiedades de impresión.
NOTA: Le recomendamos encarecidamente que seleccione las casillas de Cara B: espacio de carga y Cara
B: espacio de calibraciones, consulte Denición de un trabajo a doble cara en la página 90.
Cara A: descarga
1. Corte el sustrato cerca del rollo de entrada.
2. Recoja el sustrato en el eje de salida. Compruebe que el sustrato se está recogiendo correctamente en el
eje para evitar que se produzcan pliegues.
3. Extraiga el eje de entrada.
ESWW Impresión a doble cara 57
4. Extraiga el eje de salida (1), desplácelo hacia la parte de entrada con la misma orientación (2) e instálelo en
la posición de entrada (3). Mantenga la misma orientación: el borde izquierdo siempre a la izquierda, tal y
como se indica abajo con los colores azul y rojo.
5. Cuando haya terminado, haga clic en Terminado en la ventana del IPS para conrmar.
Cara B: Carga e impresión
1. Cargue la conguración de rollo a rollo: consulte Carga de un rollo (conguración de rollo a rollo)
en la página 46.
NOTA: De forma predeterminada, el sistema detecta el borde izquierdo del sustrato para minimizar los
registros de error en el eje de escaneado cuando se imprime a doble cara. Cuando se imprime con
sustratos translúcidos o con tipos de sustrato que tienen bordes irregulares, puede desactivar esta opción
haciendo clic en Detección de borde de sustrato de doble cara.
2. Alinee la línea de registro con el inicio de la platina.
Si se ha marcado la opción Cara B: espacio de calibraciones, alinee la línea de puntos.
58 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Alinee la línea de registro (línea continua).
NOTA: Para ayudarle a realizar la alineación, le recomendamos que haga una marca con un bolígrafo o un
lápiz en la línea de registro (1), pero en la cara B (2). No utilice unas tijeras para hacer la marca, ya que el
sustrato podría entrar en contacto con los cabezales.
3. Dena la cara B (consulte Doble cara en la página 89) y pulse el botón Imprimir.
NOTA: Antes de pulsar Imprimir, asegúrese de que ha seleccionado la cara correcta.
La impresora detectará automáticamente la línea de registro y la imagen de la cara B se colocará para
minimizar los errores de registro. Esta detección se produce automáticamente después de que se detecte
cada la y se realice el ajuste correspondiente.
4. Descargue el rollo.
Impresión de un trabajo a doble cara con un rollo doble
También puede imprimir la cara A de un trabajo a doble cara con rollos dobles. Para imprimir la cara B, cada rollo
se tiene que imprimir de uno en uno.
IMPORTANTE: Consulte Especicaciones del eje del rollo doble de la impresora HP Latex 1500 en la página 145
para obtener información sobre las dimensiones adecuadas de los rollos de sustrato.
1. Cuando haya imprimido la cara A de todos los trabajos, realice una pequeña marca en la línea de registro
para que se pueda alinear posteriormente con la platina.
ESWW Impresión de un trabajo a doble cara con un rollo doble 59
NOTA: Al cargar la cara A, marque las casillas Doble rollo y Cargar cara A.
2. Corte el sustrato en el lado de salida., cerca del eje.
NOTA: Antes de descargar el sustrato, seleccione el botón Cargar/descargar sustrato en el IPS; a
continuación, seleccione Descargar cara A (sustrato opaco).
3. Coloque uno de los dos rollos ya imprimidos en un solo eje en posición de entrada. Es importante que la
orientación del sustrato siga siendo la misma.
4. Una vez que la cara B esté en el primer rollo, coloque el segundo en el eje único e imprima la cara B. De
nuevo, es importante que la orientación del sustrato siga siendo la misma.
Consulta de información sobre el sustrato cargado
Se mostrará la información sobre el sustrato cargado en la parte inferior de la pantalla principal del servidor de
impresión interno.
Para obtener más información, seleccione el menú Sustrato y, a continuación, Conguración.
60 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Descarga de un rollo
NOTA: Póngase en contacto con HP para obtener información sobre las soluciones de terceros recomendadas
para el ltro de sustrato y los adaptadores de núcleo.
1. Compruebe que no se esté imprimiendo.
2. Acceda al servidor de impresión interno y seleccione Carga/descarga de sustrato.
3. Levante los pestillos de la mesa de carga en la parte trasera de la impresora.
4. Si tiene que levantar el eje del carro, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Posición eje carro
> Mover a posición carga sustrato. La impresora elevará el carro.
SUGERENCIA: Este paso es opcional. Puede ser factible para descargar algunos sustratos sin elevar el eje
del carro.
5. Una vez elevado el carro, corte el sustrato.
6. Bobine el sustrato manualmente en el rollo de salida.
7. Abra los dos pestillos situados a cada lado de los ejes.
8. Retire el rollo de salida de la impresora.
9. Presione la válvula para desinar el eje y retírelo del rollo.
IMPORTANTE: Al presionar la válvula del eje, asegúrese de que nadie toque el eje o el rollo para reducir el
riesgo de que los dedos queden atrapados entre un componente del eje y el rollo.
10. Rebobine el sustrato manualmente en el rollo de entrada.
11. Abra los dos pestillos situados a cada lado de los ejes.
12. Retire el rollo de entrada de la impresora.
13. Presione la válvula para desinar el eje y retírelo del rollo.
IMPORTANTE: Al presionar la válvula del eje, asegúrese de que nadie toque el eje o el rollo para reducir el
riesgo de que los dedos queden atrapados entre un componente del eje y el rollo.
La impresora está ahora lista para los nuevos rollos de entrada y salida que se van a cargar.
Si necesita más información acerca de cómo cargar o descargar un rollo, consulte Carga del eje de rollo doble
en la página 144 para rollo doble.
ESWW Descarga de un rollo 61
Luz de la platina de salida
Riesgo de quemaduras
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
La luz de la platina de salida ilumina la platina y el trabajo que se está imprimiendo. Se puede encender y apagar
manualmente.
Sustratos preestablecidos
Cada tipo de sustrato admitido tiene un conjunto de características propias. Para obtener una óptima calidad de
impresión, la impresora adapta el modo de impresión a cada tipo de sustrato. Por ejemplo, puede que algunos
necesiten más tinta, mientras que otros pueden necesitar temperaturas más altas para la polimerización. Por lo
tanto, es preciso facilitar a la impresora una descripción de los requisitos de cada tipo de sustrato. Esta
descripción se denomina valor preestablecido del sustrato. La impresora se proporciona con sustratos
preestablecidos para algunos tipos de sustrato concretos y también con valores preestablecidos para algunos
tipos genéricos.
Sin embargo, como sería incómodo desplazarse por una lista de todos los tipos de sustratos disponibles, la
impresora contiene los preestablecidos de los sustratos para solo los tipos de sustrato utilizados con más
asiduidad.
Puede comprobar la disponibilidad del sustrato en la sección Gestor de sustrato en línea en la página 77.
Si desea instalar un nuevo valor preestablecido de sustrato sin .oms, vaya al servidor de impresión interno y
seleccione Sustrato > Buscar el sustrato en línea y, a continuación, busque su archivo de sustrato especíco y
haga clic en la Flecha hacia abajo de la columna Estado.
Para instalar un valor preestablecido de sustrato nuevo que haya descargado, acceda al servidor de impresión
interno, seleccione Sustrato > Gestión de valores preestablecidos > Importar etiqueta y, a continuación, busque
el archivo .oms y haga clic en Actualizar. También puede exportar valores preestablecidos de sustrato mediante
Exportar etiqueta.
Exportación de varios valores preestablecidos
Se pueden exportar varios valores preestablecidos de sustrato juntos en un solo archivo de sustrato de
tipo .oms.
62 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Cómo exportar varios valores preestablecidos de sustrato
1. En el IPS, acceda a Sustrato > Gestión de valores preestablecidos.
2. Vaya a la pestaña Exportar, seleccione todos los sustratos que desee exportar y haga clic en Exportar.
NOTA: Esta función permite que se exporten hasta 120 valores preestablecidos de sustrato a la vez.
3. Aparece una ventana donde se le pide que guarde el archivo .oms generado. Seleccione Guardar para
continuar.
Cómo importar el archivo .oms generado
1. En el IPS, seleccione Sustrato > Gestión de valores preestablecidos > Importar.
2. Busque el archivo .oms (en este caso, "1_paperpresets.oms") para seleccionarlo y haga clic en Actualizar.
ESWW Exportación de varios valores preestablecidos 63
3. Una vez importado el archivo .oms, se muestra la siguiente información:
Utilización de un sustrato nuevo
Cuando carga un nuevo tipo de sustrato en su impresora, debe elegir un sustrato preestablecido.
1. Si la lista no muestra ningún valor preestablecido para el sustrato, consulte la sección Gestor de sustrato en
línea en la página 77 en el caso de que ahí si exista un valor preestablecido para su sustrato. También
puede obtener el valor preestablecido especíco mediante el distribuidor o el fabricante del sustrato.
2. Si no hay disponible ningún valor preestablecido especíco, pruebe a utilizar un valor preestablecido
genérico que pertenezca a la misma categoría de sustrato.
3. Si no está satisfecho con los resultados, utilice el asistente para Agregar nuevo sustrato para crear un valor
preestablecido nuevo para su sustrato. Vea la Creación de un valor preestablecido de sustrato nuevo
mediante el asistente para Agregar nuevo sustrato en la página 68.
4. Para obtener un control total de su valor preestablecido, clone un valor preestablecido genérico (o el valor
preestablecido que haya obtenido mediante el asistente para Agregar sustrato nuevo) y ajuste la
conguración manualmente. Vea la Edición de un valor preestablecido de sustrato en la página 70. Se
recomienda solo para usuarios avanzados.
5. Optimización de mosaico de un nuevo sustrato. Para optimizar el rendimiento de los mosaicos, cree un
sustrato nuevo en el IPS mediante Sustrato > Optimizar para mosaico.
Optimizar para mosaico
La optimización para mosaico mejora la consistencia del color, en concreto en las aplicaciones de mosaico en una
impresora, en un trabajo individual y en el mismo rollo de sustrato. Además:
Crea una estructura de sustratos nuevos, basados en los existentes, con optimizaciones especícas para
mosaicos.
Reduce las variaciones de color durante la impresión larga hasta una diferencia máxima de color (95 % de
color) <= 1 dE 2000 en el modo de mosaico.
Tiene un ujo de trabajo para crear sustratos optimizados para mosaico basados en los sustratos del
cliente.
Se realiza una introducción automatizada del trazado de preparación y de las barras de color para el ujo
de trazado con el n de estabilizar el sistema durante las tiradas largas.
Pero:
No es una solución de consistencia del color de impresora a impresora.
No modica los modos de impresión existentes ni los sustratos.
Solo admite los modos de impresión siguientes:
64 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
8p 70% - 120%
10p 70% - 130%
14p 70 % - 140 %
1. Seleccione Sustrato > Optimizar para mosaico y, a continuación, seleccione el sustrato necesario en la lista.
NOTA: En la lista solo aparecen los sustratos que se pueden optimizar para mosaico. Los tipos admitidos
son: sustrato con iluminación frontal, vinilo, papel pintado y rótulo de PVC. No aparecerán los sustratos que
se han convertido como optimizados para mosaico.
NOTA: Se añade un sujo En mosaico al nombre del sustrato. Puede editar el nombre pero no puede
borrar el sujo.
2. Aparece una advertencia sobre el cambio de espacio de solución en el nuevo sustrato. Haga clic en Aceptar.
3. Aparece una ventana para recomendar el CLC que se debe seleccionar antes de que se use el sustrato por
primera vez.
ESWW Optimizar para mosaico 65
4. La opción Precalentamiento del sistema se marca automáticamente para el sustrato de mosaico
seleccionado. Está atenuado en la ventana y no se puede desmarcar. En la ventana de mosaico solo
aparece el espacio de solución recomendado (número de pasadas y niveles de tinta).
NOTA: Si el modo de papel del sustrato original no está dentro del espacio de solución recomendado, se
elimina de la lista. Si los modos de papel existentes se han eliminado durante la creación, se añade
automáticamente un modo de papel recomendado.
5. Durante la creación, se restablece la referencia de color CLC y el estado aparece como Referencia de color
no establecida en el IPS.
NOTA: Después de la creación, se requiere un CLC para crear la referencia de la calibración del color futura.
Aparece una ventana de advertencia inmediatamente después de la creación del sustrato. Puede crear un
perl ICC en el RIP y administrar el sustrato de la forma habitual a partir de este momento.
66 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
6. Se añaden automáticamente el inicio del trazado de preparación del trabajo (A) y las barras de color
laterales (B).
NOTA: Cuando se carga el sustrato optimizado para mosaico, cambia el ujo de trabajo especíco y se
introducen automáticamente el inicio del trazado de preparación del trabajo y barras de color laterales. El
ujo de trabajo de los sustratos no optimizados no se ve afectado.
7. El sustrato se puede exportar de una impresora a otra.
IMPORTANTE: Los sustratos para mosaico solo se pueden importar con el rmware más reciente. Vea la
Actualización del rmware en la página 23.
ESWW Optimizar para mosaico 67
Preparación de la impresora para un nuevo sustrato
1. Siempre que sea posible, intente asegurarse de que su impresora está en un estado óptimo antes de crear
un nuevo valor preestablecido: ejecute cualquier tarea de mantenimiento pendiente, en particular las
comprobaciones del cabezal de impresión y alineación.
2. Detenga la cola de impresión y espere a que la impresora nalice el trabajo actual. Ningún trabajo se
debería enviar a la impresora hasta que el nuevo sustrato preestablecido haya nalizado.
3. Cargue el nuevo sustrato. El proceso de cargar un sustrato en la impresora se ha pensado para ser
completamente independiente del tipo de sustrato. Al cargar, siga el procedimiento correcto y asegúrese de
que el ancho del rodillo se ha
especicado, automáticamente mediante la impresora o de forma manual.
No podrá obtener los mejores resultados posibles si hay diferencias signicativas entre el ancho de la
rotación y el ancho del rollo en sí.
NOTA: Se recomienda utilizar la conguración de rodillo a rodillo al crear un nuevo valor preestablecido.
4. Elija una posición de impresión del eje del carro adecuada: consulte Conguración de la posición del eje del
carro en la página 80.
Creación de un valor preestablecido de sustrato nuevo mediante el
asistente para Agregar nuevo sustrato
El asistente para Agregar nuevo sustrato le guiará para averiguar cuál es la conguración más adecuada para su
sustrato. Primero le solicita determinada información sobre el sustrato y sobre el uso que tiene previsto hacer de
él y, a continuación, imprime algunas pruebas y le pide que las evalúe. A partir de esta información, crea el nuevo
valor preestablecido.
Para utilizar el asistente, asegúrese primero de que el sustrato nuevo está cargado en la conguración de rollo a
rollo y, a continuación, aceda al servidor de impresión interno, seleccione la cha Sustrato y, a continuación,
Crear.
Material
En primer lugar, el asistente le pregunta acerca de qué material está hecho el sustrato.
Vinilo autoadhesivo: incluye vinilo autoadhesivo colado, vinilo autoadhesivo calandrado, vinilo autoadhesivo
perforado, vinilo autoadhesivo transparente y vinilo autoadhesivo reectante.
Rótulo de PVC: incluye rótulo con iluminación frontal, rótulo translúcido, lona para cartelería, lona sin
cartelería, rótulo de malla con revestimiento, rótulo opaco, lonas para cortinas de camiones, toldos y
decoración mural de PVC.
Papel: incluye papel recubierto, papel no recubierto, papel fotográco, papel fotográco realista, papel con
dorso azul, decoración mural de papel o papel mural, papel autoadhesivo y decoración mural no tejida.
Película y rótulos de PP y PE: incluye película de polipropileno (PP), papel sintético (como Yupo), Tyvek y
rótulo de PE o HDPE (polietileno).
Película de PET: incluye película de poliéster retroiluminada (PET), película de poliéster de iluminación
frontal (PET) y película de poliéster con dorso gris (PET).
Textil: incluye textiles y telas de poliéster, rótulo textil, telones, rótulo de malla con revestimiento, textil de
iluminación frontal, textil retroiluminado, lienzo, bandera y gasa *, textil de algodón, decoración mural
textil, textil autoadhesivo y decoración mural tejida.
Aplicación
A continuación le preguntan cómo tiene pensado utilizar el sustrato.
68 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Iluminación frontal signica que la impresión se verá a la luz por la parte delantera del sustrato.
Retroiluminación signica que la impresión se verá a la luz por la parte trasera del sustrato.
Optimizado para
A continuación se le pregunta si desea dar prioridad a la velocidad, a la calidad o a ninguno de los dos elementos.
Calidad de impresión: desea obtener la mejor calidad de impresión posible.
Velocidad de impresión: desea imprimir rápidamente.
Impresión de prueba
A continuación, el asistente le muestra la conguración propuesta para la primera impresión de prueba. Estos
valores se generan según la información que haya proporcionado.
NOTA: Si es un usuario avanzado y la conguración sugerida no cumple con sus expectativas, puede
seleccionar Conguración avanzada en cualquier momento y realizar cambios manualmente. Sin embargo, se
recomienda imprimir la primera impresión de prueba para hacerse una idea de cuál es el rendimiento general del
sustrato.
NOTA: Si cancela la impresión de prueba porque observa problemas relacionados con el sustrato o de calidad
de impresión, como la formación de bandas, se recomienda modicar el valor preestablecido de sustrato
siguiendo las directrices que se incluyen en Resolución de problemas con sustratos en la página 304 y Solución
de problemas de calidad de impresión en la página 320.
Una vez realizada la impresión de prueba, el asistente le formulará algunas preguntas al respecto.
La impresión se organiza en bandas horizontales que están impresas en una gama de diferentes densidades de
tinta. Existen dos secciones diferentes. La parte izquierda (sección A) se centra en la saturación del color y en el
rendimiento de la polimerización. La parte derecha (sección B) se entra en la interacción de diversas densidades
de tinta con diferentes niveles del optimizador.
1. Comience con la sección A. Compruebe si alguna de las bandas está totalmente polimerizada. Para ello,
utilice el parche negro de 4 colores. Si es posible, realice una prueba de los borrones. Compruebe si se
observan defectos de polimerización. Uno de los defectos de polimerización puede aparecer como un
patrón de pequeñas puntos redondos en la impresión, desde la placa perforada, a través de los cuales pasa
el aire de polimerización.
Si ha encontrado una densidad de tinta que está perfectamente polimerizada, elija esta densidad de tinta o
una menor en el menú desplegable Densidad de tinta. Nunca seleccione una densidad de tinta con defectos
de polimerización.
ESWW Creación de un valor preestablecido de sustrato nuevo mediante el asistente para Agregar nuevo sustrato 69
Si ninguna de las bandas de densidad de la tinta está completamente polimerizada, o si la densidad de la
tinta que preere para su aplicación no está polimerizada, seleccione NINGUNA en el menú Densidad de
tinta. A continuación, el asistente genera otra impresión de prueba con distintas conguraciones.
2. Cuando encuentre una densidad de la tinta satisfactoria, deberá seleccionar la mejor cantidad del
optimizador para esa densidad de tinta.
Dentro de la banda de densidad de tinta que ha seleccionado, observe la Sección B de la impresión para
determinar la mejor cantidad del optimizador. Observe el sangrado entre colores y los rellenos de área
uniformes. Si observa que varios niveles del optimizador tienen el mismo buen rendimiento, le
recomendamos que elija la cantidad más baja sin defectos.
Si no puede encontrar ninguna cantidad del optimizador que ofrezca un rendimiento satisfactorio con la
densidad de la tinta seleccionada, observe las densidades de tinta de al lado (suelen ser menores aunque,
en casos excepcionales, podrían ser mayores). Considere la posibilidad de cambiar la densidad de tinta
seleccionada si hay una combinación sin defectos. Si lo hace, recuerde cambiar la densidad de tinta en el
menú desplegable.
3. Una vez que encuentre una buena combinación de densidad de tinta y el optimizador, haga clic en Siguiente
para añadir el sustrato y la condición de impresión que acaba de seleccionar. Puede cambiar el nombre de
ambos. En algunos casos, se ofrecen a la vez varias condiciones de impresión. Puede anular la selección de
las opciones que no le interesen.
4. Se recomienda realizar la calibración del color inmediatamente después de completar el asistente, con el
n de garantizar que el proceso de calibración puede hacer frente a la densidad de tinta seleccionada.
5. El nuevo valor preestablecido ya estará cargado en el servidor de impresión interno. Puede imprimir sus
propias impresiones de prueba o crear un perl de ICC con su software de RIP.
SUGERENCIA: Si necesita indicar diferentes condiciones de impresión o cambiar las que hay disponibles en ese
momento en el valor preestablecido nuevo, puede seleccionar Editar en el menú Sustrato.
Edición de un valor preestablecido de sustrato
La edición de un valor preestablecido tiene varios propósitos.
Puede asignar un nombre de su propia cosecha a un sustrato determinado.
Puede ajustar el valor preestablecido para satisfacer las características precisas de su sustrato.
Puede ajustar el preestablecido al uso que desee hacer del sustrato, que puede ir de impresión de calidad
superior a la salida de la producción rápida.
Para editar las características técnicas de un tipo de sustrato personalizado, acceda al servidor de impresión
interno y seleccione Sustrato > Editar. Esto le permite cambiar todos los ajustes importantes en el valor
preestablecido de sustrato. Se recomienda solo para usuarios avanzados.
NOTA: Puede cambiar solo el preestablecido que ha creado usted mismo. El preestablecido proporcionado por
HP no se puede cambiar.
70 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
1. En la parte superior de la ventana Editar sustrato, seleccione la categoría de sustrato y el nombre del valor
preestablecido de sustrato especíco que desee editar.
NOTA: Los valores preestablecidos genéricos no se pueden editar.
2. En la parte central de la ventana, seleccione el número de pasadas, el número de colores y la densidad de
la tinta; dé un nombre a la combinación para que se pueda ver en el cuadro de diálogo Imprimir.
3. Bajo la tabla del modo de impresión, modique la conguración del sustrato.
4. Active la opción Precalentamiento del sistema para lograr una consistencia de color más estable en tiradas
largas.
NOTA: Esta opción solo activa el secado y puede tardar hasta dos minutos. No es apta para impresiones
únicas o tiradas cortas. Solo se puede aplicar a sustratos con iluminación frontal y a los siguientes modos
de impresión:
6p 80 % - 140 % densidad de la tinta
8p 80 % - 150 % densidad de la tinta
8p 80 % - 150 % densidad de la tinta
5. Si desea cambiar la conguración, pulse Actualizar sustrato.
6. En la parte inferior de la ventana, cambie la conguración de la combinación que acaba de indicar. Pulse
Actualizar modo de impresión si desea cambiar una combinación con nombre ya existente.
SUGERENCIA: El tipo de máscara de modo de impresión recomendado es Máscara grande para obtener el
mejor equilibrio de colores.
SUGERENCIA: Se recomienda la máscara de uniformidad para obtener una mejor uniformidad del grano.
Con el n de lograr un valor preestablecido muy optimizado para un propósito y sustrato especícos, es posible
que necesite ajustar otras conguraciones para compensar. Para lograr un valor preestablecido equilibrado, se
recomienda utilizar el asistente para Agregar nuevo sustrato o un valor preestablecido genérico.
ESWW Edición de un valor preestablecido de sustrato 71
Máscaras de impresión
El concepto de máscaras de impresión hace referencia a las posiciones relativas de las gotas de tinta en el
sustrato. La máscara utiliza un algoritmo aleatorio para evitar diseños visuales y el resultado es una supercie
suave visualmente, con poco grano y sin bandas.
La alineación imprecisa o el avance del sustrato pueden interferir en el algoritmo, lo que provoca diferentes
diseños de grano en los trabajos largos. En las aplicaciones de mosaico, las diferencias entre los paneles pueden
producir grietas visibles.
La nueva máscara de uniformidad es más sólida frente a este tipo de fenómeno, ya que ofrece un aspecto de
textura uniforme en tiradas largas y permite aplicaciones de mosaico perfectas incluso al utilizar un rollo doble.
Por este motivo, se recomienda la
máscara de uniformidad en aplicaciones como revestimiento de paredes o
rotulación de vehículos; mientras que la máscara grande se recomienda para aplicaciones como carteles, rótulos
desplegables o señales retroiluminadas.
En las imágenes siguientes se muestra el rendimiento de los dos tipos de máscaras cuando el sustrato no
avanza uniformemente.
Máscara grande Máscara de uniformidad
Cómo seleccionar el tipo de máscara
1. Puede seleccionar la máscara que desee mediante la creación del modo de impresión correspondiente en
el menú Editar sustrato. Recuerde que los valores preestablecidos de sustrato genérico se deben clonar
antes de editarlos.
2. Proporcione un nombre para el modo de impresión con la máscara de uniformidad para que esté accesible
para la impresión.
72 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
De manera predeterminada, todos los modos de impresión genéricos utilizan la máscara grande.
Tenga en cuenta la opción Optimizar para mosaico para obtener la mayor consistencia de color al imprimir
mosaicos.
Ajustes sobre la marcha
Puede modicar la conguración del sustrato durante la impresión. En la ventana principal del servidor de
impresión interno, pulse el botón Ajuste de impresión; aparecerá un cuadro de diálogo.
El cuadro de diálogo se divide en secciones para el avance del sustrato (consulte Compensación de avance de
sustrato en la página 136), las temperaturas de polimerización y secado, y la tensión del sustrato.
1. Suba o baje la potencia de secado.
2. Suba o baje la potencia de polimerización.
3. Ilustraciones de los efectos posibles derivados de un calentamiento insuciente, excesivo o correcto.
ESWW Edición de un valor preestablecido de sustrato 73
4. Suba o baje el nivel de vacío. Las tensiones de entrada y de salida se ajustan automáticamente,
dependiendo del nivel de vacío.
5. Ilustraciones de los efectos posibles derivados de una tensión insuciente, excesiva o correcta.
Para aplicar y guardar los valores, pulse el botón Aplicar en el cuadro de diálogo antes de cerrarlo. Los nuevos
valores de conguración se guardan para este tipo de substrato para las impresiones actuales y futuras. No se
aplican a todos los tipos de sustrato.
Optimización del valor preestablecido para conseguir una mayor velocidad de impresión
Acción
Reduzca el número de pasadas.
Posibles riesgos y compensaciones
Riesgo: rendimiento de polimerización deciente.
Compensación 1: reduzca la densidad de la tinta uno o dos niveles por cada nivel que se reduzca el
número de pasadas.
Ejemplo: Para la mayoría de los materiales de iluminación frontal, 6 pasadas, 100 % de tinta >
4 pasadas, 80 % de tinta > 3 pasadas, 60 % de tinta.
Compensación 2: aumente ligeramente el ujo de aire de polimerización para eliminar problemas
leves de polimerización.
Compensación 3: aumente la temperatura de polimerización si decide no compensarlo con la
densidad de la tinta.
NOTA: Esto solo es viable con sustratos que no muestran defectos de deformación térmica a
temperaturas más altas.
Riesgo: cuando se reduce el número de pasadas, especialmente en 4 o menos, algunos elementos, como
el grano, el sangrado y la coalescencia pueden ser visibles. Es posible compensarlo en cierta medida con
los siguientes ajustes:
Compensación 1: reduzca la densidad de la tinta tal como se describe arriba.
Compensación 2: aumente el nivel de tinta del optimizador en incrementos de 2 % por cada nivel que
se reduzca el número de pasadas.
Ejemplo: 6 pasadas, 12 % de optimizador > 4 pasadas, 14 % de optimizador.
Compensación 3: Aumente la temperatura de secado en incrementos de 5 °C.
Ejemplo: 6 pasadas, 50 % de potencia > 4 pasadas, 60 % de potencia.
Optimización para obtener la mejor calidad de impresión o la gama más amplia
Acciones
Utilice un conjunto de tinta de 6 colores.
Aumente el número de pasadas.
Aumente la densidad de tinta.
74 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Consideraciones
Con un conjunto de tinta de 6 colores, las transiciones son más suaves; utilice siempre esta opción para
obtener la mejor calidad de impresión.
Utilice un modo de impresión de 8 pasadas para obtener la mejor calidad de impresión con sustratos de
iluminación frontal.
Utilice un modo de impresión de 14 o 18 pasadas para obtener la mejor calidad de impresión con sustratos
y textiles retroiluminados.
Cuando se utiliza un elevado número de pasadas, los sustratos se pueden saturar por encima del 100 % de
tinta (por ejemplo: 130 % en iluminación frontal y 300 % en retroiluminados). Unas densidades de tinta
más altas pueden aumentar la gama y saturación de color y, en el caso de los materiales retroiluminados,
aumentan la opacidad de las áreas impresas.
NOTA: Esto depende en gran medida del sustrato.
Optimización para el consumo de tinta
Acciones
Reduzca la densidad de la tinta.
Utilice un conjunto de tinta de 4 colores.
Consideraciones
Por lo general, al reducir la densidad de la tinta se reduce la gama y saturación de color.
Con una densidad de la tinta menor se pueden utilizar menos pasadas.
Con un conjunto de tinta de 4 colores se puede reducir el consumo total de tinta, ya que el cián claro y el
magenta claro no se utilizan para imprimir.
NOTA: No obstante, se utiliza tinta de cada cabezal de impresión para mantener el estado del cabezal de
impresión.
Un conjunto de tinta de 4 colores es menos resistente a algunos defectos de calidad de impresión, como
los contornos.
Modos de impresión recomendados para cada tipo substrato
ESWW Edición de un valor preestablecido de sustrato 75
* Textil no poroso o lienzo. Consulte Comprobación de la porosidad del sustrato en la página 33.
Ajuste del ujo de trabajo de impresión para obtener rendimiento en color óptimo
1. Compruebe el estado de la calibración del color del sustrato y realice la calibración si fuese aconsejable,
seleccionando Sustrato > Calibración de color en el servidor de impresión interno. Consulte Calibración de la
impresora en la página 124.
2. Cree perles de ICC para su sustrato; consulte la documentación del RIP para ver las instrucciones.
76 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Eliminación de un valor preestablecido de sustrato
Para quitar un valor preestablecido de sustrato de la impresora, acceda al servidor de impresión interno y
seleccione Sustrato > Quitar. A continuación, seleccione la categoría y el tipo del sustrato que desea quitar de
una lista de sustratos extraíbles.
Gestor de sustrato en línea
En el menú, seleccione Sustrato > Buscar sustrato en línea, o bien haga clic en el botón Buscar en línea del
cuadro de diálogo
Cargar conguración de la impresora. Se muestra esta pantalla:
Clasicación
Para realizar una clasicación, haga clic en el título de la columna o coloque el cursor del ratón sobre el título de
la columna y, a continuación, haga clic en la echa desplegable.
Búsqueda estructurada
Existen varios archivos de búsqueda estructurada. Puede utilizar un campo de búsqueda individual o una
combinación de varios campos.
Hay diferentes opciones de búsqueda:
Seleccione un fabricante para encontrar los sustratos de un fabricante especíco.
Seleccione una categoría y un grado para encontrar tipos de sustratos especícos.
Seleccione las aplicaciones para encontrar sustratos optimizados y certicados.
Aplicación de material de impresión remoto busca automáticamente.
Haga clic en Borrar ltros para que se muestre la lista completa.
Búsqueda de texto libre
Para encontrar los sustratos, la opción de búsqueda de texto libre comprueba si el nombre del sustrato, el
nombre del distribuidor, los comentarios y la nota técnica están incluidos en la cadena de texto especicada.
ESWW Eliminación de un valor preestablecido de sustrato 77
Escriba una cadena de texto.
Aplicación de material de impresión remoto busca automáticamente si el texto de búsqueda contiene más
de un carácter.
Haga clic en Borrar ltros para que se muestre la lista completa.
Instalación de un sustrato nuevo
Si desea instalar un nuevo valor preestablecido de sustrato, vaya al servidor de impresión interno y seleccione
Sustrato > Buscar sustrato en línea y, a continuación, y, a continuación, busque el archivo de sustrato especíco y
haga clic en la Flecha hacia abajo de la columna Estado.
Se muestra este cuadro de diálogo con información sobre el acuerdo:
Para continuar con la instalación, es necesario aceptar este cuadro de diálogo con información sobre el acuerdo.
Si la instalación se realiza correctamente, se muestra un icono con una marca de vericación en la columna de
estado.
78 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Actualización de un sustrato existente
Se muestra la opción de actualización de sustrato cuando hay una nueva versión de sustrato disponible en el
servidor. Para actualizar un sustrato, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Sustrato > Buscar
sustrato en línea y, a continuación, haga clic en el icono de actualización del sustrato en la columna de estado.
Sincronización del sustrato
Para asegurarse de que el RIP incorpora los sustratos más recientes que hay disponibles, consulte la sección de
ayuda del RIP: Sincronización del sustrato.
Para recuperar los nuevos sustratos instalados en la impresora desde el RIP:
Abra el componente Easy Media y seleccione la impresora.
En el cuadro de diálogo de la impresora, seleccione Sincronización automática.
Elija Solo preajustes que faltan o Restablecimiento completo.
NOTA: Tenga en cuenta que solo los sustratos descargados en el localizador de materiales de impresión
de HP incluirán un perl ICC. En el caso de los sustratos personalizados, se debe crear un perl ICC en el RIP o
importarlo en él.
ESWW Gestor de sustrato en línea 79
Conguración de la posición del eje del carro
La posición del eje del carro determina la distancia vertical entre los cabezales de impresión y la platina. Si es
demasiado grande, afectará a la calidad de impresión. Si es demasiado pequeña, existe el riesgo de que los
cabezales de impresión entren en contacto con el sustrato y pueden emborronar la imagen impresa.
La posición de carga del sustrato no se utiliza para imprimir; se puede utilizar para cargar sustratos
gruesos o para realizar tareas de mantenimiento.
La posición de impresión corresponde a una altura ja adecuada para sustratos que no se arrugan de hasta
0,4 mm de grosor.
La posición personalizada se utiliza para sustratos con un grosor superior a los 0,4 mm o para sustratos
que se pueden arrugar ligeramente debido al calentamiento. Le recomendamos congurar la posición
personalizada de la siguiente manera:
El grosor del sustrato más 1,9 mm para sustratos que no se arrugan.
El grosor del sustrato más 2 o 3 mm para sustratos que se arrugan.
No puede superar la altura máxima permitida en el servidor de impresión interno.
SUGERENCIA: Intente evitar las arrugas utilizando sustratos que no se arruguen o utilizando un modo de
impresión más lento que le permita reducir la potencia de secado y de polimerización.
Para establecer la posición del eje del carro, acceda al servidor de impresión interno y seleccione la posición
adecuada en la lista desplegable.
¡ADVERTENCIA! Manténgase alojado de las piezas en movimiento de la impresora hasta que el eje del carro
haya alcanzado su nueva posición.
PRECAUCIÓN: No cambie la posición del eje del carro mientras el rollo de limpieza del cabezal de impresión
está fuera de su lugar.
80 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
6 Creación y gestión de trabajos de impresión
Añadir un trabajo de impresión nuevo
Cada trabajo de impresión se debe crear en su procesador de imágenes tramadas (RIP) y después se deben
añadir al servidor de impresión interno.
Cuando el RIP haya generado un trabajo de impresión, la carpeta de salida contendrá tres archivos por lo menos:
Un archivo XML o JDF que contiene la conguración del trabajo
Un archivo TIFF de baja resolución para utilizarlo en las vistas previas
Como mínimo un archivo TIFF de alta resolución que contiene la imagen que se va a imprimir
La carpeta de salida debería ser la carpeta compartida en el equipo del servidor de impresión interno que se creó
durante la instalación de la impresora. El servidor de impresión interno no puede tomar directamente los
archivos de la red porque el acceso no sería sucientemente rápido.
1. Acceda al servidor de impresión interno.
ESWW Añadir un trabajo de impresión nuevo 81
2. Seleccione el icono de Añadir nuevo trabajo o Archivo > Añadir nuevo trabajo. Navegue por la carpeta
que contiene los archivos de trabajo de impresión y haga clic en Abrir para importar el trabajo al servidor de
impresión interno.
SUGERENCIA: Puede ordenar la lista por cualquier columna.
3. El cuadro de diálogo siguiente muestra información sobre el trabajo.
Puede cambiar el nombre de trabajo predeterminado la primera vez que abra la ventana de propiedades.
Una vez que guarde el nombre del trabajo, no se puede cambiar. Utilice el botón Guardar como para crear
una copia de un trabajo existente con un nombre diferente.
Este cuadro de diálogo dispone de las siguientes opciones:
Número de copias: el número total de copias que se van a imprimir
Número de columnas: el número de copias para imprimir horizontalmente, en todo el ancho del
sustrato
Máx: si se activa esta opción, el número de pasos se establecerá en el número máximo que se ajuste
al ancho del sustrato
En la sección Espaciado, este cuadro de diálogo le ofrece la oportunidad de denir un margen horizontal
que será el espacio que se dejará en blanco, o de centrar sus trabajos en el sustrato para que haya una
cantidad igual de espacio en blanco en ambos lados. Si el número de copias es superior a uno, a
continuación se aplicarán las siguientes propiedades:
82 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
Espacio horizontal: la separación horizontal entre las copias
Espacio vertical: la separación vertical entre las copias
Aunque el sustrato y el modo de impresión se pueden modicar desde la ventana de este cuadro de
diálogo mediante el botón Cambiar, le recomendamos que no lo haga porque podría afectar negativamente
a la calidad de la impresión. Es mejor que realice estos cambios desde el RIP.
La lista desplegable situada en la parte superior del campo de vista previa permite seleccionar todas las
secciones que se vayan a imprimir o solo una de las secciones que se vayan a imprimir. La otra lista
desplegable permite seleccionar las preferencias del rollo con las que el rollo se pondrá en cola.
ESWW Añadir un trabajo de impresión nuevo 83
4. Si desea ver más opciones de trabajo, haga clic en el botón Conguración avanzada del cuadro de diálogo
Propiedades del trabajo.
En este cuadro de diálogo, aunque el sustrato y el modo de impresión se pueden modicar desde esta
ventana mediante el botón Cambiar, le recomendamos que no lo haga porque podría afectar
negativamente a la calidad de la impresión. Es mejor que realice estos cambios desde el RIP.
La sección Info. trabajo se puede usar para seleccionar las anotaciones y marcas especiales que se van a
imprimir junto a la imagen. El campo Notas del trabajo se puede usar para añadir algún texto que se va a
imprimir en la parte inferior de cada copia con las anotaciones, si existen.
La sección Impresión parcial del trabajo solo se muestra cuando el número de copias es uno, el trabajo no
es de doble cara, contiene una imagen completa y se puede utilizar para seleccionar el oset de la
impresión del trabajo. El área con rayas no se imprimirá.
La reanudación de Impresión fácil puede resultar útil a la hora de reanudar un trabajo tras una interrupción
inesperada.
Haga clic en el botón Guardar para almacenar la conguración avanzada o en Cancelar para descartarla y
volver al cuadro de diálogo principal anterior.
84 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
5. Haga clic en el botón Guardar para almacenar el trabajo en el servidor de impresión interno y seguir
procesándolo en el cuadro de diálogo del trabajo principal.
NOTA: El servidor de impresión interno muestra una advertencia si selecciona cambios en el diseño que
no son compatibles con sus selecciones en el software RIP.
6. Haga clic en el botón Guardar para almacenar el trabajo en el servidor de impresión interno y obtener un
procesamiento más completo.
NOTA: El servidor de impresión interno muestra una advertencia si selecciona cambios en el diseño que
no son compatibles con sus selecciones en el software RIP.
Impresión con rollo doble
Si se han cargado dos rollos y se ha marcado la casilla de rollo doble durante la carga, aparece la siguiente
ventana:
La principal diferencia es que ahora hay dos colas, una por rollo. Los trabajos enviados al rollo 1 se verán en la
primera cola, y los trabajos enviados al rollo 2, en la segunda cola.
Al imprimir, los trabajos que tengan la misma resolución y modo de impresión se imprimirán al mismo tiempo
(uno en cada rollo). Puede ver en la vista previa cómo se procesarán.
Puede pasar de una cola a la otra haciendo clic en los iconos de y .
Si hace clic en el icono , los trabajos se organizarán automáticamente con el n de minimizar el desperdicio
de sustrato sin alterar el orden.
El icono de candado cerrado indica que se trata de trabajos que no se pueden mover al hacer clic en el icono
. El candado cerrado aparece cuando se ha realizado una actualización manual para el trabajo. Para
bloquear o desbloquear un trabajo, basta con hacer clic en el candado.
ESWW Añadir un trabajo de impresión nuevo 85
Rotación de un trabajo de impresión
Puede rotar un trabajo 90 grados en cualquier dirección mediante los iconos de rotación situados en la parte
superior derecha de la ventana Propiedades del trabajo del cuadro de diálogo que se muestra al hacer clic en el
botón Composición de la imagen.
NOTA: La rotación solo está disponible cuando no se está imprimiendo.
Pulse el botón Guardar para guardar la rotación actual de la imagen o Cancelar para descartar los cambios y
volver al cuadro de diálogo principal de las propiedades del trabajo.
El efecto de la rotación se muestra en la vista previa. Después de pulsar el botón Guardar o Guardar como en la
ventana Propiedades del trabajo, se lleva a cabo la rotación real del trabajo. Esto puede tardar unos minutos, en
función del tamaño y de la resolución de la imagen. Durante este tiempo, no se puede imprimir ni editar y el
estado del trabajo se muestra como Rotando.
Gestión de la cola de impresión
La pantalla principal del servidor de impresión interno muestra la cola de trabajos de impresión y varios iconos
que se pueden usar para gestionar la cola.
86 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
Encima de la cola de impresión están los iconos siguientes:
Añadir nuevo trabajo : Consulte Añadir un trabajo de impresión nuevo en la página 81.
Añadir trabajo existente : Devuelve un trabajo que ya se había imprimido a la cola. Los trabajos impresos
estarán disponibles a menos que los haya eliminado manualmente.
Editar trabajo : Edite las propiedades de un trabajo en la cola.
Prueba : Corrija un trabajo en la cola (no disponible para los trabajos anidados). Se puede utilizar para
recortar la imagen antes de imprimirla.
Bloquear trabajo : permite bloquear un trabajo en la cola.
Arriba : Seleccione el trabajo siguiente hacia arriba en la cola.
Abajo : Seleccione el trabajo siguiente hacia abajo en la cola.
Quitar : Elimine el trabajo seleccionado de la cola.
Puede marcar las casillas de los trabajos que desee imprimir y, a continuación, pulsar el botón Imprimir para
imprimirlos.
Puede cancelar todos los trabajos de la cola pulsando el botón Cancelar.
El botón Ajuste de impresión muestra la compensación del avance del sustrato (que se puede cambiar).
Eliminación de un trabajo de impresión
Éste es el procedimiento correcto para eliminar un trabajo.
1. Quite el trabajo de la cola utilizando el icono de Quitar o marcando el trabajo en la cola y seleccionando
Quitar. Cuando quite un trabajo de esta manera, los archivos pueden quedar o no en el disco duro de la
impresora y el archivo puede estar o no disponible en la lista de la ventana Añadir trabajo existente,
ESWW Eliminación de un trabajo de impresión 87
dependiendo de la conguración de Herramientas > Preferencias > Reglas de cola, en la sección Al quitar
trabajos de la cola.
2. Para quitar el trabajo acceda a Archivo > Eliminar trabajo y, a continuación, seleccione el trabajo y pulse el
botón Eliminar. El archivo ahora no se puede recuperar desde la ventana Añadir trabajo existente.
Composición de la imagen
Se muestra la ventana Propiedades del trabajo al importar un trabajo en el servidor de impresión interno o al
hacer clic con el botón derecho del ratón en la cola de los trabajos en el servidor de impresión interno.
Esta ventana contiene un botón Composición de la imagen, que le permite seleccionar entre las siguientes
alternativas:
Mosaico: Un trabajo único se imprime en secciones para ser reunido más tarde. Vea la Mosaico
en la página 88.
Agrupamiento (imagen múltiple): Los trabajos seleccionados se imprimen uno tras otro, en todo el ancho
del sustrato si hay sitio. Puede usar la ventana Organización avanzada de agrupamiento para modicar el
diseño manualmente. Vea la Introducción de JDF en la página 26.
Doble cara: Doble cara.
Todas las composiciones de imagen se pueden utilizar con la impresión con rollo doble. Si lo hace, el software
indicará si el diseño engloba la impresión en los huecos entre los rollos; pero lo permitirá si se ignora esta
advertencia. Engloba la impresión en el hueco entre rollos, pero lo permitirá si se ignora esta advertencia.
Mosaico
Colocar en mosaico es un método de diseño que le permite imprimir una imagen grande en secciones y después
reunirlas más tarde.
Haga clic en la casilla de vericación de mosaico para que se active la sección Mosaico.
Esta composición cortará automáticamente la imagen en secciones y las imprimirá por separado. Hay dos
maneras alternativas de seleccionar el tamaño de las secciones:
88 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
Seleccione el ancho y alto de cada sección. A continuación, se calcula el número de secciones
automáticamente.
Seleccione el número de secciones horizontal y vertical. A continuación, se calculan el ancho y alto de cada
sección automáticamente.
Si elige una superposición distinta de cero, esa cantidad aumentará el tamaño de cada sección para que las
secciones impresas se superpongan cuando las coloque juntas.
La lista desplegable de la parte superior de vista previa del cuadro de diálogo principal de propiedades del
trabajo permite seleccionar todas las secciones que se vayan a imprimir o solo una de las secciones que se vayan
a imprimir.
Doble cara
La impresión a doble cara le ayuda a imprimir las de imágenes por las dos caras del sustrato.
Existe un proceso que le guía a la hora de imprimir un sustrato por las dos caras.
La impresión a doble cara se puede utilizar para imprimir la misma imagen o imágenes distintas en
cada cara.
El proceso compensa automáticamente los errores de registro de la colocación del trazado en los dos ejes
(en todo el ancho del sustrato + avance del sustrato) para minimizar cualquier error.
No se puede utilizar el eje del rollo doble cuando se imprime a doble cara.
Las imágenes de la cara A y de la cara B deben tener aproximadamente las mismas dimensiones. La
imagen que seleccione para cada cara deberá ser la misma imagen para toda la cara.
Creación de un trabajo
Cualquier imagen que se haya creado en el RIP se puede imprimir por la cara A o por la cara B, sin que sea
necesario ningún requisito especial. No obstante, la cara A y la cara B deben tener las mismas dimensiones
cuando se imprimen en el sustrato.
ESWW Composición de la imagen 89
NOTA: Para minimizar los errores de registro en algunos sustratos, le recomendamos que compense la
contracción del sustrato en el RIP cuando se genere la imagen.
Denición de un trabajo a doble cara
En la ventana principal del servidor de impresión interno, haga clic en el icono de Añadir nuevo trabajo para
abrir la ventana Elegir archivo de imagen. Verá la casilla de vericación Doble cara en la parte inferior izquierda de
la ventana. Si selecciona más de dos trabajos, no es posible aplicar la doble cara y la casilla se atenúa.
Este tipo de composición funciona con sustratos opacos. Haga clic en el botón Composición de la imagen del
cuadro de diálogo de trabajo principal y, a continuación, se mostrará la siguiente pantalla. Aquí podrá
denir las
propiedades del trabajo de doble cara.
1. Si la casilla de vericación Doble cara no está marcada, márquela.
2. Pulse el botón Cambio imagen cara B para seleccionar un nombre de archivo que contenga la imagen que
desee imprimir en la cara B, si se precisa imprimir una imagen diferente a la de la cara A en la cara B.
3. En la sección de conguración avanzada, se recomienda utilizar las siguientes opciones a la hora de realizar
impresiones de doble cara:
Espacio de calibración de cara B: si se ha seleccionado, la impresora deja un área de sustrato vacía
después de imprimir las imágenes (el sustrato se ha calentado). Esto sirve para que haya más espacio
para realizar la compensación del avance del sustrato en la cara B, que es lo recomendado. Al nal del
espacio vacío se imprime una línea de puntos.
Espacio de carga de cara B: si se ha seleccionado, la impresora avanzará el sustrato para que haya
sustrato suciente para cargar la cara B.
90 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
Comprobar la línea de registro en cada la: esta opción le permite seleccionar las líneas de registro
que se van a escanear con la impresora. Si selecciona 1 (valor predeterminado), la impresora detendrá
la impresión y comprobará todas las líneas de registro; si selecciona un número mayor, por ejemplo 2,
la impresora solo escaneará cada dos líneas de registro. Con esto aumenta la velocidad del trabajo,
pero también aumenta ligeramente las opciones de registros incorrectos.
NOTA: Esta opción se activa cuando se selecciona la segunda imagen (desde Cara B).
4. En la sección de lista de imágenes, puede girar la imagen seleccionada 180°.
5. Pulse el botón Guardar para guardar la composición actual de la imagen o el botón Cancelar para descartar
los cambios y volver al cuadro de diálogo principal de propiedades del trabajo.
La siguiente pantalla se muestra cuando es posible denir las propiedades del trabajo de doble cara:
6. En el menú desplegable, seleccione la cara cuyas propiedades desea denir o ver.
NOTA: La cara que seleccione aquí será la cara que se imprimirá. Para imprimir la cara B, seleccione B.
ESWW Composición de la imagen 91
Para ambas caras puede denir las siguientes propiedades:
Número de copias: El número total de copias que desea imprimir
Número de columnas: El número de copias para imprimir horizontalmente, en todo el ancho del
sustrato
Máx: Si se activa esta opción, el número de pasos se establecerá en el número máximo que se
ajuste al ancho del sustrato.
Para la cara A puede denir las siguientes propiedades:
Margen horizontal: Le ofrece la posibilidad de denir un margen izquierdo que se dejará en
blanco
Centrar: Para centrar sus trabajos en el sustrato para que haya una cantidad igual de espacio en
blanco en ambos lados.
NOTA: Recomendamos encarecidamente centrar las imágenes para compensar los posibles
errores de registro que puedan suceder.
Espacio horizontal: Le ofrece la posibilidad de denir la separación horizontal entre las copias
Vista previa (Imagen/Diseño/Vista previa de ambas)
Hay tres vistas previas distintas:
1. Cuadro de diálogo principal de las propiedades del trabajo y vista previa de cómo imprimirá la impresora
cada cara.
92 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
2. Haga clic en el botón Composición de la imagen para ver la imagen que contiene el trabajo en cada cara.
3. Haga clic en el botón Obtener vista previa de ambas para ver una simulación de cómo se imprimirán las dos
imágenes en la cara A y en la cara B. Puede utilizar esta simulación para comprobar que la orientación de
las imágenes es la que había previsto.
Imprimir
1. Seleccione Cara A en el menú desplegable.
ESWW Composición de la imagen 93
2. Seleccione Guardar o Guardar como.
3. Seleccione Imprimir trabajo e imprima las imágenes seleccionadas.
El número de copias se distribuirá automáticamente conforme a los parámetros denidos Denición de un
trabajo a doble cara en la página 90 (número de las, columna, centrado).
Al nal de cada la se imprime automáticamente una línea de registro de color negro (a). Esta línea de
registro se utiliza durante la impresión de la cara B, para colocar las las de la cara B y para minimizar
los errores de registro.
Le recomendamos que utilice un marcador para marcar la parte posterior de la última línea de
registro (b) para colocar el sustrato durante el proceso de carga de la cara B.
Una vez impresa la cara A, y después de la última línea de registro continua de color negro, la
impresora deja automáticamente una zona para realizar la calibración de la cara B (c) y una zona para
la carga de la cara B (d).
94 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
NOTA: La zona dedicada a la calibración, entre la línea de registro continua y la línea de puntos (c), debe
avanzarse a la misma velocidad y temperatura que la zona impresa para garantizar una calibración
efectiva.
4. Cuando la impresión de la cara A haya terminado, descargue la cara A. Consulte Cara A: descarga
en la página 57.
5. Compruebe que el sensor de avance del sustrato está limpio y no dude en limpiarlo. Vea la Limpieza del
sensor de avance del sustrato en la página 202.
6. Cargue la cara B. Consulte Cara B: Carga e impresión en la página 58.
NOTA: Para obtener una impresión precisa, le recomendamos que seleccione Detección de borde de
sustrato de doble cara.
ESWW Composición de la imagen 95
7. Una vez cargada la cara B, siga estos pasos. Para obtener más información acerca de estos procedimientos,
consulte Cara B: Carga e impresión en la página 58:
a. Alinee la línea de puntos con la platina
b. Realice la compensación del avance del sustrato.
c. Seleccione Cara B en el menú desplegable.
d. Asegúrese de que la línea de registro esté alineada con la platina y comience a imprimir la cara B.
e. Congure las Filas para registrar, consulte Denición de un trabajo a doble cara en la página 90.
f. Seleccione Guardar o Guardar como.
g. Seleccione Imprimir trabajo e imprima la imagen seleccionada.
Mientras se imprime la cara B, la impresora leerá automáticamente cada línea de registro y la cara B
se colocará para minimizar los errores de registro.
NOTA: Para activar la cara en la que desee imprimir, selecciónela siempre desde el menú desplegable
primero y, a continuación, realice los cambios en la imagen y seleccione Guardar.
SUGERENCIA: Si se suele utilizar un determinado sustrato para la impresión a doble cara, para evitar
tener que volver a realizar la compensación del avance del sustrato entre la cara A y la cara B, se podría
utilizar un segundo sustrato especíco basado en el primero. Aplique la compensación del avance del
sustrato de la cara B y seleccione este nuevo valor preestablecido de sustrato cada vez que cargue la cara B
(y seleccione el anterior cada vez que se utilice la cara A).
Agrupamiento
El agrupamiento es un método de diseño que le permite elegir el diseño de sus trabajos impresos en el sustrato,
guardando relación unos con otros, en lugar de imprimirlos como de costumbre simplemente uno después de
otro. Los trabajos se pueden imprimir uno al lado del otro si hay sitio.
SUGERENCIA: Los trabajos de impresión uno al lado del otro en el sustrato le proporcionan un rendimiento
mayor y usan menos sustratos.
96 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
Puede usar el agrupamiento en el servidor de impresión interno, desde la ventana Elegir archivo de imagen o
desde la ventana Propiedades del trabajo.
La ventana Elegir archivo de imagen
En la ventana principal del servidor de impresión interno, haga clic en el icono de Añadir nuevo trabajo para
abrir la ventana Elegir archivo de imagen. Verá la casilla de vericación Agrupamiento en la parte inferior
izquierda de la ventana. Si selecciona solo un trabajo, es imposible realizar el agrupamiento y el cuadro
aparecerá atenuado. Si selecciona más de un trabajo, puede hacer clic en el cuadro para activar el agrupamiento.
NOTA: Para que los trabajos se puedan agrupar juntos, deben tener la misma resolución e imprimirse en el
mismo sustrato. Cualquier trabajo incompatible se añade a la cola como un trabajo independiente, no agrupado
y se muestra un mensaje explicativo.
Al pulsar el botón Abrir con la función de agrupamiento activada, se abre la ventana Organización avanzada de
agrupamiento (consulte La ventana Organización avanzada de agrupamiento en la página 99).
La ventana Propiedades del trabajo
En la ventana principal del servidor de impresión interno, haga clic con el botón secundario del ratón en la cola
de impresión para abrir la ventana Propiedades del trabajo. En esta ventana, puede hacer clic en el icono Añadir
nuevo trabajo para añadir más trabajos, en cuyo caso verá una sección de Agrupamiento en el panel Diseño.
ESWW Composición de la imagen 97
Los trabajos agrupados se deben imprimir todos con el mismo número de transferencias. Por consiguiente, el
número de transferencias usado para todos los trabajos se copiará del primer trabajo.
Desde el cuadro de diálogo actual, pulse el botón Composición de la imagen para acceder a otro cuadro de
diálogo en el que se puede seleccionar el botón Organizar.
Si pulsa el botón Organizar en esta sección, se abre la ventana Organización avanzada de agrupamiento. Si usa
esta función, el número de transferencias usado para todos los trabajos se copiará del trabajo con el mayor
número de transferencias especicadas.
Se selecciona automáticamente la mejor ubicación para la siguiente imagen añadida.
98 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
La ventana Organización avanzada de agrupamiento
La ventana Organización avanzada de agrupamiento muestra una vista previa de los trabajos y su diseño en el
sustrato.
Puede modicar el diseño seleccionando un trabajo en la vista previa y cambiando los valores superiores y
de la izquierda, o arrastrando con el ratón.
Puede hacer zoom y desplazar la vista previa.
Puede rotar una imagen en cualquier momento.
Puede rotar una imagen en cualquier momento.
El botón Reorganizar optimiza automáticamente las posiciones de las imágenes, manteniendo el margen
establecido.
Cuando esté satisfecho con el diseño, pulse el botón Aceptar.
Reiniciar e imprimir
Si la impresora se apaga de repente y se desconecta el servidor de impresión interno, puede preparar la
impresora para continuar rápidamente.
Para utilizar esta característica a través del servidor de impresión interno, vaya a Herramientas>Reiniciar e
imprimir.
Al seleccionar esta opción:
ESWW Composición de la imagen 99
El sustrato se cargará automáticamente durante el arranque. Todos los trabajos marcados de la cola de
impresión, excepto el que ha tenido error, se imprimirán automáticamente.
No se requiere interacción del operario, solo pulsar el botón de rearme.
100 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
7 Tratamiento del sistema de tinta
Componentes del sistema de tinta
Cartuchos de tinta
Los cartuchos de tinta almacenan la tinta y están conectados a los cabezales de impresión, que depositan la
tinta en el sustrato.
Cada cartucho contiene tinta HP Latex y consiste en una bolsa dentro de una caja de cartón reciclable.
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al manipular los cartuchos de tinta porque son dispositivos sensibles a ESD
(consulte Glosario en la página 364). Evite tocar las patillas, cables y circuitos.
Si se ejerce presión sobre un cartucho mientras está conectado a la impresora, la presión se transmite al sensor
de presión de tinta, que podría romperse y en cuyo caso podría producirse una fuga de tinta del cartucho. Para
evitar que se produzcan fugas de tinta, evite ejercer presión sobre los cartuchos mientras están conectados a la
impresora. Concretamente:
Desconecte siempre los cartuchos de la impresora antes de manipularlos.
Nunca coloque ningún elemento pesado, más de 1 kg sobre un cartucho.
Tenga cuidado de que no se caigan los cartuchos.
No intente forzar la salida del resto de tinta de un cartucho casi vacío apretando la bolsa de tinta que hay
dentro del cartucho.
Cabezales de impresión
Los cabezales de impresión toman la tinta de los cartuchos de tinta y la depositan en el sustrato.
ESWW Componentes del sistema de tinta 101
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al manipular los cabezales de impresión porque son dispositivos sensibles a
las ESD (consulte Glosario en la página 364). Evite tocar las patillas, cables y circuitos.
El sistema de escritura de seis colores de la impresora utiliza tres cabezales de impresión de doble color, con un
total de 31.680 eyectores, y un cabezal de impresión del Optimizador de HP Latex con 10.560 eyectores.
¡ADVERTENCIA! Los cabezales de impresión se deben almacenar verticalmente: si se guardan en la caja, las
echas de la caja deben apuntar hacia arriba; si se guardan fuera de la caja, las tapas de las boquillas deben
estar hacia arriba.
Rollo de limpieza de cabezales
El rollo de limpieza de cabezales es un rollo de material absorbente que se utiliza en el funcionamiento normal
de la impresora para limpiar los cabezales de impresión periódicamente (al inicio y al nal de la impresión,
durante la comprobación y limpieza de los cabezales, etc.). Esto ayuda a que los cabezales de impresión
suministren tinta de manera continua y a mantener la calidad de impresión.
Para evitar dañar los cabezales de impresión, es necesario sustituir el rollo cuando se agote. La frecuencia de
sustitución depende del uso de la impresora. Un rollo simple podrá durar aproximadamente 40 litros; esto
supone una duración aproximada de 3,5 semanas con un nivel de uso de 5.000 m²/mes.
Se muestra una alerta cuando se ha usado el 75% del rollo, y de nuevo cuando se ha usado el 95%. Puede
decidir sustituir el rollo en cualquier momento. Cuando el rollo se haya utilizado al 100 %, la impresora dejará de
imprimir.
Si no hay bastante rollo para iniciar un nuevo trabajo, la impresora cancela el trabajo.
Para cambiar el rollo de limpieza de cabezales, consulte Sustitución del rollo de limpieza de cabezales
en la página 118. El rollo de limpieza de cabezales de HP 871 Latex se puede solicitar de la forma habitual.
SUGERENCIA: No debe tocar el rollo de limpieza de cabezales excepto cuando tenga que sustituirlo. Cualquier
interferencia con el rollo puede impedir a la impresora realizar el seguimiento de uso del rollo, en cuyo caso
puede ver mensajes falsos de error y puede ser innecesariamente cancelada una tarea de impresión.
Filtros de aerosol
Los cabezales de impresión generan muchas gotas nas de tinta, la mayoría de las cuales se colocan con
precisión en el sustrato. Sin embargo, una proporción pequeña de estas gotas se escapa lateralmente; los dos
ltros del aerosol se colocan a ambos lados del carro del cabezal de impresión para interceptarlas.
Los ltros se deben cambiar cada vez que se sustituye el rollo limpiador de cabezales de impresión. Se
suministran con el kit de limpieza del cabezal de HP 871 Latex.
Recipiente izquierdo
El recipiente izquierdo es una pieza rectangular de espuma que permite refrescar los inyectores del cabezal de
impresión en el lado izquierdo, antes de imprimir una pasada de izquierda a derecha.
102 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
Cambie una o dos piezas de espuma del recipiente izquierdo cada vez que se sustituya el rollo de limpieza. La
pieza de espuma se proporciona con el kit de limpieza del cabezal de HP 871 Latex.
Botella de recopilación de condensación
La impresora tiene un sistema que recoge la mayoría del vapor que se genera durante el secado y polimerización
de la tinta y lo condensa en una botella ubicada en el lado izquierdo de la impresora. Debe comprobar la botella
de vez en cuando y vaciarla cuando sea necesario.
Consulte las normativas de las administraciones locales para determinar cuál es la forma correcta de eliminar los
residuos. La hoja de datos del perl de residuos contiene la información necesaria para la correcta eliminación y
la puede encontrar aquí:
https://hplatexknowledgecenter.com/applications/wasteproles/.
Depósitos de tinta
La impresora puede comprobar la capacidad de emisión de cada uno de los inyectores. Ello provoca que se
acumulen pequeñas cantidades de tinta cerca del detector de gotas. Esta tinta va formando depósitos de tinta
que se tienen que limpiar.
Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta
Cartuchos de tinta
Extracción de un cartucho de tinta
Debe quitar y sustituir un cartucho de tinta cuando está vacío o ha pasado su fecha de caducidad. Un cartucho
vacío se indica en el servidor de impresión interno y además parpadeará un indicador luminoso de color naranja
junto al propio cartucho. También puede decidir quitar un cartucho si contiene poca tinta y desea sustituirlo
porque va a comenzar una tarea de impresión larga que no va a vigilar.
La impresora puede seguir imprimiendo sin ningún cartucho de tinta durante al menos 10 minutos, en función
del modo de impresión y del trabajo. Por consiguiente, se pueden sustituir los cartuchos durante la impresión.
Necesitará un cartucho de tinta válido para iniciar una nueva tarea.
1. Vaya al cartucho que desea quitar. Los cartuchos se ordenan como se muestra a continuación.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 103
2. Desconecte el conector del cartucho presionando las pestañas en cada lado del mismo, y extráigalo con
cuidado hacia fuera.
3. Quite el cartucho vacío de la impresora.
NOTA: Suelen quedar restos de tinta en el cartucho, entre un 2 % y un 5 % del contenido de tinta original.
Introducción de un cartucho de tinta
NOTA: El cartucho de tinta se suministra en una bolsa aislante; no la abra hasta que vaya a utilizarlo.
1. Compruebe que el nuevo cartucho es del color correcto.
2. Coloque el cartucho en una supercie plana y gírelo cuatro veces (es decir, dele vueltas completas) tal y
como se indica en la etiqueta, para asegurarse de que la tinta se mezcla bien antes de usarla.
3. Corte la caja y pliéguela hacia adentro del asa, como se muestra
4. Coloque el nuevo cartucho en el lugar correcto de la impresora.
SUGERENCIA: Utilice las dos manos: el cartucho pesa mucho.
5. Compruebe que la parte de goma que rodea la aguja del conector del cartucho esté limpia. Límpiela
suavemente si es necesario.
104 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
6. Conecte el conector del cartucho al cartucho.
NOTA: Los conectores del cartucho rechazarán la conexión al tipo equivocado de cartucho o de color. Si
no puede conectar con facilidad el conector al cartucho, compruebe que tiene el cartucho correcto.
7. Asegúrese de que las pestañas que se encuentran a cada lado del conector del cartucho estén abiertas
pero en su lugar, lo que indica que la conexión es correcta. Se escuchará un clic.
8. Unos segundos después de haber conectado el cartucho, debería encenderse el LED blanco. Si no se
enciende transcurridos 10 segundos, vuelva a conectar el cartucho. El LED cambiará a color rojo si el
cartucho ha caducado o si no es válido; consulte el servidor de impresión interno para obtener más
información y para conocer la acción correctiva.
Aunque es posible utilizar cartuchos que no sean de HP, esto puede suponer algunas desventajas. Puede que no
sea posible determinar con precisión el nivel de tinta o el estado de los cartuchos usados, rellenados o
falsicados. La garantía no cubrirá cualquier servicio o reparaciones que sean necesarios como resultado de ello.
Se recomienda purgar la tinta del sistema, calibrar el color y alinear el cabezal de impresión. Si observa
problemas de calidad de impresión, HP recomienda cambiar a las tintas originales de HP.
Mantenimiento de los cartuchos de tinta
Durante el tiempo de vida normal de un cartucho, no se requiere un mantenimiento especíco. Sin embargo,
para mantener la mejor calidad de impresión, debe sustituir un cartucho cuando alcanza su fecha de caducidad.
Una alerta le notica cuando cualquier cartucho llega a su fecha de caducidad.
También puede comprobar la fecha de caducidad de un cartucho en cualquier momento: consulte Estado y
alertas de la impresora en la página 22.
Comprobación del estado de los cartuchos de tinta
El servidor de impresión interno proporciona información acerca del estado de los cartuchos de tinta. Puede
obtener información adicional a partir de los indicadores luminosos de estados situados en la parte frontal de
cada cartucho de tinta (en el lado izquierdo).
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 105
La luz blanca está ja: ningún problema
La luz blanca parpadea despacio: cartucho en uso, no toque
Indicador naranja parpadeando: el cartucho está vacío
Indicador rojo jo: hay un problema, compruebe el servidor de impresión interno para obtener más
información
Todos los indicadores apagados: ningún cartucho, ningún cartucho conectado o problema desconocido
El nivel de tinta restante de cada color se muestra en la parte superior derecha de la pantalla principal del
servidor de impresión interno. Puede obtener más información sobre el cartucho de tinta y el estado del cabezal
de impresión si selecciona Información > Suministros.
NOTA: No se garantiza que las estimaciones del nivel de tinta sean exactas.
NOTA: Si el estado de la garantía es Consulte la nota sobre la garantía, signica que se está utilizando tinta
caducada. Si el estado de la garantía es Fuera de garantía, signica que se está utilizando tinta que no es de HP.
Consulte el documento sobre la garantía limitada que se suministra con la impresora para obtener detalles sobre
las implicaciones de la garantía.
Cabezales de impresión
Extracción de un cabezal de impresión
Vea este vídeo:
www.hp.com/go/Latex3000/Replace_Printhead
NOTA: Este vídeo hace referencia a las impresoras de las series HP Latex 800, HP Latex 1500 y HP Latex 3x00.
¡ADVERTENCIA! Esta operación se limita solamente al personal formado.
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Si un cabezal de impresión se ve afectado por un error eléctrico o un sobrecalentamiento, el servidor de
impresión interno indicará que debe volver a colocarlo o sustituirlo. Además, puede que desee sustituir un
cabezal de impresión si la garantía ha caducado o si se siente que el rendimiento no es adecuado.
106 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
1. Compruebe que la impresora no va a iniciar un trabajo de impresión: detenga la cola de trabajos.
2. En el servidor de impresión interno, seleccione Impresora > Sustituya los cabezales.
3. Si la ventana está abierta, se le pedirá que la cierre.
4. El carro se desplaza automáticamente a la posición de servicio. Abra la ventana para tener acceso al carro.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 107
5. El servidor de impresión interno le indica cuál es el cabezal de impresión que debe eliminar. Abra los
pestillos que jan el cabezal de impresión y levántelo.
6. Levante el asa azul que se suministra con el cabezal de impresión y estire suavemente del asa hacia arriba
para desconectar y extraer el cabezal de impresión del carro.
7. Extraiga el cabezal de impresión de la impresora. Puede utilizar el material de embalaje original para
desechar el cabezal de impresión antiguo o, en el caso de que deba devolverlo a HP.
Al retirar el cabezal de impresión del optimizador
1. Localice el cabezal de impresión del optimizador.
108 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
2. Abra el pestillo.
3. Inserte el asa del pestillo en el oricio de la cara posterior del carro.
4. Incline el cabezal de impresión un poco hacia delante antes de que se salga por completo de su receptáculo
para evitar que se dañen las piezas delicadas.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 109
5. Si se va a volver a utilizar el cabezal de impresión, protéjalo colocando la tapa de sellado de color naranja.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que cada cabezal de impresión utiliza su propia tapa y no la de otro cabezal
de impresión. Esto es especialmente importante en el caso de las tapas del cabezal de impresión del
optimizador, dado que existe un alto riesgo de que los inyectores se dañen si se mezclan con los cabezales
de impresión de color y viceversa. Las tapas del optimizador están etiquetadas como se muestra a
continuación.
NOTA: Recuerde en qué ranura va cada cabezal de impresión; si más tarde coloca un cabezal de impresión en
una ranura diferente, la impresora mostrará un error.
Introducción de un cabezal de impresión
1. Compruebe que el nuevo cabezal de impresión tiene los colores correctos.
NOTA: Cada cabezal de impresión tiene una forma única y no se puede insertar en la ranura equivocada.
No lo fuerce.
2. Agite el cabezal de impresión según las instrucciones de empleo del embalaje.
110 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
3. Sáquelo del embalaje y quite las tapas protectoras.
SUGERENCIA: Quizás desee guardar las tapas protectoras para utilizarlas posteriormente, por si alguna
vez desea extraer un cabezal de impresión de la impresora.
4. Coloque el nuevo cabezal de impresión en el lugar correcto de la impresora y baje su cabezal.
PRECAUCIÓN: Inserte el cabezal de impresión lentamente. Se recomienda insertarlo lo más vertical
posible sin golpear las piezas del carro ni los lados de la ranura. Si lo inserta demasiado rápido o si golpea
alguna pieza, se puede dañar.
5. Baje el pestillo hasta llegar al cabezal de impresión, pero no lo cierre todavía.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 111
6. Presione con dos dedos sobre la impresora para asegurarse de que los puertos de imprimación estén bien
insertados.
7. Cierre el pestillo.
8. Cierre la ventana y pulse Aceptar. La impresora comprueba si el cabezal de impresión nuevo se ha
insertado correctamente (el estado se muestra en el servidor de impresión interno) y recomienda alinear
los cabezales de impresión, que es opcional.
9. Reinicie la cola de trabajos.
Al insertar el cabezal de impresión del optimizador
1. Empuje el asa del pestillo contra el ejemplo posterior e insértela en el oricio de la cara posterior del carro.
112 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
2. Inserte el cabezal de impresión en ángulo y por debajo de los dos pestillitos, como se muestra a
continuación. Gírelo hasta que se encuentre en posición vertical y presione para insertarlo.
3. Presione con dos dedos sobre el sistema de imprimación antes de cerrar el pestillo para asegurar una
conexión correcta.
Mantenimiento de los cabezales de impresión
Debe realizar una comprobación automática del cabezal de impresión y limpiarlo cada mañana, antes de
empezar a imprimir. Mientras la impresora está inactiva, los componentes de la tinta pueden caer dentro del
cabezal de impresión y bloquear los inyectores. Los procesos de comprobación y limpieza permiten limpiar
previamente los cabezales de impresión, comprobar los detectores de gotas y limpiarlos más intensamente si es
necesario. Estos procesos duran entre 10 y 30 minutos, dependiendo de la condición de los cabezales de
impresión.
Para mantener la mejor calidad de impresión, debe sustituir un cabezal de impresión cuando llegue a su fecha de
caducidad. Una alerta le notica cuando cualquier cabezal llega a su fecha de caducidad.
También puede comprobar la fecha de caducidad de un cabezal de impresión en cualquier momento: consulte
Estado y alertas de la impresora en la página 22.
Los cabezales de impresión se deben alinear periódicamente: consulte Alineación de los cabezales de impresión
en la página 124.
SUGERENCIA: Si extrae de la impresora un cabezal de impresión que todavía no está caducado, para volver a
utilizarlo posteriormente, la mejor manera de protegerlo es sustituyendo las tapas protectoras que extrajo antes
de insertarlo en la impresora.
PRECAUCIÓN: Es importante utilizar la tapa de sellado del optimizador de HP Latex para el cabezal de
impresión del optimizador de HP Latex.
Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión
Este procedimiento se deben realizar diariamente.
1. Acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora > Limpieza de cabezales de impresión.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 113
2. Pulse el botón Comprobar para realizar una limpieza rutinaria automáticamente.
Modo a prueba de fallos
En ciertas condiciones, incluidos el funcionamiento de la impresora fuera de las especicaciones ambientales, y
cuando se detecta un cartucho de tinta usado, rellenado o falsicado, la impresora funcionará en modo ‘seguro’.
HP no puede garantizar el rendimiento del sistema de impresión cuando se utiliza fuera de las especicaciones
ambientales o cuando se instala un cartucho de tinta usado, rellenado o falsicado. El modo a prueba de fallos
está diseñado para proteger la impresora y los cabezales de impresión de los daños ocasionados por
condiciones imprevistas, y funciona cuando el icono
se muestra en el equipo de la impresora. Para obtener
un rendimiento óptimo, se recomienda utilizar cartuchos de tinta originales de HP. Los sistemas de impresión
HP Latex, entre los que se incluyen las tintas originales y los cabezales de impresión de HP, se han diseñado y
fabricado para proporcionar una calidad de impresión, consistencia, rendimiento, durabilidad y valores ables en
cada impresión.
NOTA: Esta impresora no está diseñada para utilizar sistemas de tinta continua. Para reanudar la impresión,
retire el sistema de suministro continuo de tinta e instale cartuchos originales de HP (o compatibles).
NOTA: La impresora está diseñada para utilizar los cartuchos de tinta hasta que estén vacíos. Rellenar los
cartuchos antes de que se agote la tinta puede provocar fallos en la impresora. En este caso, inserte un cartucho
nuevo (original HP o compatible) para seguir imprimiendo.
Sustitución del rollo de limpieza de los cabezales de impresión, los ltros y el recipiente
¡ADVERTENCIA! Esta operación se limita solamente al personal formado.
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Cuando se acabe el rollo de limpieza, debe sustituirlo, junto con los ltros del aerosol y el recipiente izquierdo.
Todas estas piezas se suministran con el kit de limpieza del cabezal de HP 871 Latex.
114 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
1. Filtros de aerosol
2. Recipiente izquierdo
3. Rodillo limpiador
El servidor de impresión interno proporciona instrucciones sobre todos los procesos de sustitución. Acceda al
servidor de impresión interno y seleccione Impresora > Sustituir rollo limpiador. Aparecerá un asistente que
resume todas las operaciones que se deben realizar:
Sustitución de los ltros del aerosol.
Sustitución del recipiente izquierdo:
Sustitución del rollo de limpieza de los cabezales.
SUGERENCIA: Le recomendamos que utilice guantes.
Haga clic en Siguiente en la parte inferior de la ventana del asistente para iniciar la sustitución de los ltros del
aerosol.
Sustitución de los ltros de aerosol
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 115
3. Abra la ventana.
4. Abra un pestillo en la parte derecha de cada módulo del ltro del aerosol.
5. Abra la tapa de cada ltro.
6. Extraiga el marco del contenedor de aerosol y quite el ltro del marco.
116 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
7. Limpie el eyector del marco con el cepillo del kit de mantenimiento.
8. Inserte los dos ltros nuevos en cada marco. Solo hay una forma correcta de insertar los marcos. Si nota
resistencia, intente insertar el marco al revés.
9. Cierre las tapas.
10. Cierre los pestillos.
11. Haga clic en Siguiente en la parte inferior de la ventana del asistente para iniciar la sustitución del recipiente
izquierdo.
Sustitución del recipiente izquierdo
1. Abra la ventana.
2. Localice el recipiente izquierdo en el lado izquierdo del área de impresión.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 117
3. Extraiga la pieza de espuma del recipiente izquierdo.
4. Inserte el recipiente izquierdo en el alojamiento del recipiente izquierdo. Asegúrese de que quede lisa.
5. Haga clic en Siguiente en la parte inferior de la ventana del asistente para iniciar la sustitución del rollo
limpiador de cabezales de impresión.
Sustitución del rollo de limpieza de cabezales
Vea este vídeo:
118 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
www.hp.com/go/Latex1500/Cleaning_roll_and_lters_replacement
NOTA: Este vídeo hace referencia a las impresoras de las series HP Latex 800, HP Latex 1500 y HP Latex 3x00.
1. Cualquier parte no usada del rollo se enrolla en el rollo de recogida en este momento. Se advertirá si la
parte no usada es superior al 5% del rollo entero.
2. Para sustituir el rollo de limpieza de los cabezales de impresión, desbloquee la puerta de la parte derecha
frontal de la impresora y ábrala.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 119
3. Agarre el tirador y saque el conjunto entero del rollo de limpieza de cabezales a través de la puerta.
4. Extraiga el pomo negro de la parte superior izquierda y desplace el sistema de sujeciones.
5. Limpie el limpiador de goma con el nal del rollo.
120 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
6. Deslice ambos rollos fuera de sus ejes y elimine el rollo con el material de limpieza usado según las
instrucciones proporcionadas con el nuevo rollo. Consulte las normativas de las administraciones locales
para determinar cuál es la forma correcta de eliminar los residuos. Conserve el núcleo vacío para usarlo
como un núcleo de recogida.
7. Deslice el nuevo rollo en el eje superior.
8. Inserte el eje superior, colocando la tapa del extremo en el lateral, y deslícelo hasta que escuche un clic.
9. Pase el borde anterior del rollo sobre los rodillos superiores y el material de limpieza a través de los rodillos
a la izquierda.
10. Existe una tira de película de poliéster el borde frontal del material de limpieza. Insértelo en el oricio del
núcleo de recogida, que lo sostiene.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 121
11. Deslice el núcleo de recogida hacia el eje inferior.
NOTA: Si el rodillo de limpieza no se ha instalado correctamente, puede ver un mensaje sobre la
eliminación de un atasco del rollo de limpieza de cabezales. Saque todo el conjunto, enrolle un poco de
rollo hacia delante y vuelva a deslizarlo hacia atrás. La impresora comprobará de nuevo el rollo.
NOTA: No corte el material de limpieza para volver a colocarlo en el rodillo inferior. Un radio de rollo
inesperado puede producir errores en el sistema del rollo de limpieza.
12. Restablezca el sistema de sujeciones desplazando el pomo negro de nuevo a su lugar. Si nota resistencia
porque el rollo de limpieza está demasiado apretado, gire el rollo ligeramente hacia la izquierda.
SUGERENCIA: En la parte más alejada del pomo negro hay una anilla verde que no debería verse si el
pomo está bien colocado. Si está visible, inténtelo de nuevo.
13. Agarre el tirador y vuelva a insertar el conjunto del rollo de limpieza de cabezales en la impresora.
Asegúrese de empujar hasta que haga tope.
122 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
14. Cierre la puerta y bloquéela.
15. Haga clic en Terminar en la ventana del asistente.
El sistema de seguimiento de la longitud del rollo de limpieza de los cabezales de impresión ahora es
restablecido a cero.
NOTA: Si lo utiliza de forma indebida utilizando rollos medios gastados, es posible que el recuento de uso que
se muestra en el servidor de impresión interno no sea preciso.
No vacíe ni extraiga la botella de residuos a menos que siga el proceso correspondiente que se describe en
Vaciado de la botella de residuos de limpieza del cabezal de impresión en la página 301.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 123
8 Calibración de la impresora
Alineación de los cabezales de impresión
La alineación precisa de los cabezales es esencial para obtener elementos grácos con unos colores precisos,
unas transiciones de color suaves y unos bordes denidos.
NOTA: Se recomienda alinear los cabezales de impresión únicamente cuando se utilice la conguración de rollo
a rollo. Concretamente, no se recomienda alinear los cabezales de impresión con rollos dobles.
Se recomienda alinear los cabezales de impresión en estas situaciones:
Después de sustituir o volver a colocar un cabezal de impresión.
Cuando se carga un sustrato nuevo y el espacio entre el cabezal de impresión y el papel cambia
considerablemente.
Cuando hay problemas de calidad de impresión que podrían deberse a una alineación incorrecta del
cabezal de impresión.
Para alinear los cabezales de impresión, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora >
Alineación de cabezales. Se puede elegir uno de los dos tipos de alineación: automático y manual.
Las arrugas u otras deformaciones del sustrato en la zona de impresión podrían afectar a la alineación de los
cabezales de impresión. Por lo tanto, si la impresora ha estado imprimiendo recientemente, debería esperar
unos minutos a que se enfríe. Por si acaso, la impresora avanza el sustrato antes de alinear los cabezales de
impresión.
Procedimiento de alineación automática
La alineación automática es un procedimiento totalmente automatizado que garantiza la calidad de impresión
óptima en la mayoría de los casos.
La impresora imprime tres bloques de diseños y los escanea con el sensor de línea incorporado. Este método
está pensado para sustratos suaves y de alta calidad (incluidos los sustratos de vinilo y de lona).
La alineación automática tarda aproximadamente 15 minutos. Se trata de un proceso desatendido y utiliza un
sustrato impresión con estas dimensiones: 35 cm de ancho por 54 cm de alto. Para iniciar el servidor de
impresión interno, acceda a él y seleccione Impresora > Alineación de cabezales > Automático > Alinear.
124 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
En la imagen siguiente se muestran los tres patrones impresos:
Alineación del eje de escaneado de cada colorante, velocidad de 50 ips
Alineación del eje de escaneado de cada colorante, velocidad de 40 ips
Alineación del eje de sustrato de cada colorante
IMPORTANTE: La alineación automática no alinea el optimizador. Si intenta alinear el optimizador o instala un
nuevo optimizador del cabezal de impresión, es necesario efectuar una alineación manual. Modique los valores
de A y B como se muestra en la tabla de alineación manual y, a continuación, ejecute el proceso de alineación
automático de cabezales de impresión.
NOTA: Si se producen errores en la alineación automática, consulte Fallo en la alineación automática de los
cabezales de impresión en la página 348.
Procedimiento de alineación manual
Para iniciar la alineación manual, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora > Alineación de
cabezales > Manual > Alinear.
ESWW Alineación de los cabezales de impresión 125
La impresora imprime 21 series de patrones, cada uno denominado con una letra (de la A a la U). Debe
seleccionar el mejor resultado en cada una de las series (por ejemplo, el número 10 en la imagen de abajo).
El procedimiento de alineación incluye tanto los cabezales de impresión de color como el cabezal de impresión
del optimizador, y dura aproximadamente 10 minutos. Consume sustrato impreso de 72 cm de ancho x 37 cm
de alto (28,3 × 14,6 pulg.).
NOTA: En función de la versión de rmware, este patrón podría ser ligeramente diferente.
La imagen que aparece a continuación muestra la distribución de cabezales de impresión en el carro. También
muestra la correspondencia entre el cabezal de impresión y los patrones, con orientación sobre la dirección de
las correcciones (de 0 a 40) que se ha aplicado.
126 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
En la tabla siguiente se resume el tipo de corrección controlado por cada diseño:
Patrón Cabezales de impresión afectados Tipo de corrección
A Optimizador Eje de sustrato
B Optimizador Eje de escaneo
C K Eje de escaneado, bidireccional a 40 ips
D K Eje de escaneado, bidireccional a 50 ips
E Y Eje de escaneado, bidireccional a 40 ips
F Y Eje de escaneado, bidireccional a 50 ips
G C Eje de escaneado, bidireccional a 40 ips
H C Eje de escaneado, bidireccional a 50 ips
I lc Eje de escaneado, bidireccional a 40 ips
J lc Eje de escaneado, bidireccional a 50 ips
K lm Eje de escaneado, bidireccional a 40 ips
L lm Eje de escaneado, bidireccional a 50 ips
M M Eje de escaneado, bidireccional a 40 ips
N M Eje de escaneado, bidireccional a 50 ips
O lc Eje de escaneo
P lm Eje de escaneo
Q C Eje de escaneo
ESWW Alineación de los cabezales de impresión 127
Patrón Cabezales de impresión afectados Tipo de corrección
R Y Eje de escaneo
S M Eje de escaneo
T lm, lc Eje de sustrato
U M, Y Eje de sustrato
Tenga esto en cuenta al intentar compensar cualquier alineación incorrecta que observe en el trazado de
diagnóstico de la alineación de los cabezales de impresión.
La corrección central es 20 (15 para A), siendo el valor predeterminado para cada patrón en el servidor de
impresión interno.
Alineación del cabezal de impresión del optimizador
La tinta del optimizador es transparente, por lo que no es fácil de detectar visualmente. Para facilitar esta tarea,
se ha añadido encima un fondo de tinta compuesta. Destaca el optimizador para hacerlo visible la mayoría del
tiempo.
Los patrones A y B están pensados para alinear el cabezal de impresión del optimizador con los cabezales de
impresión de color en ambas direcciones (eje de escaneado y eje del sustrato).
La siguiente imagen muestra el fondo con las líneas del optimizador encima.
Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión
La tinta del optimizador es invisible o apenas se ve
El fondo compuesto para resaltar la tinta del optimizador funciona para la mayoría de sustratos pero, a veces,
con algunos sustratos, no hay suciente contraste para resaltar la tinta del optimizador. En estos casos hay dos
posibles soluciones:
Cargue un sustrato diferente con mayor contraste para llevar a cabo la alineación.
Inserte una corrección intermedia (A=15, B=20), suponiendo que el optimizador está bien alineado. En este
caso, observe minuciosamente los defectos asociados, como el sangrado, halo o mechas (consulte
Sangrado, halo, mechas en la página 335).
También existe la posibilidad de que el cabezal de impresión del optimizador o los cabezales de impresión de
color tengan demasiados inyectores obstruidos, lo que se traduce en un relleno de área de fondo deciente que
diculta detectar las barras del optimizador. En este caso, consulte Comprobación y limpieza de los cabezales de
impresión en la página 113.
128 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
El cabezal de impresión del optimizador sigue mal alineado en el eje del sustrato
después de la alineación
El cabezal de impresión del optimizador está escalonado y hay un hueco entre este y el resto de cabezales de
impresión, por lo que en los patrones A y B se necesita avanzar sustrato para alinearlo con el fondo y el color
negro de referencia. Si el avance del sustrato no es preciso, puede que la corrección del optimizador para el eje
del sustrato (patrón A) no sea válida. Puede detectar algo de sangrado en los límites entre los colores, en la
dirección del eje del sustrato, por lo general al pasar de áreas de alta densidad de tinta a áreas de densidades de
tinta más bajas. En este caso, asegúrese de que el avance del sustrato sea preciso (consulte Compensación de
avance de sustrato en la página 136) antes de realizar la alineación.
Un patrón muestra más de una corrección buena
En ocasiones, puede encontrar que un patrón tiene dos o más buenas correcciones posibles, separadas por dos
o más pasos. Esto puede deberse a que las arrugas del sustrato cambian el espacio entre el cabezal de
impresión y el papel a lo largo del eje de escaneado. Para evitarlo, asegúrese de que el sustrato esté frío antes
de iniciar la alineación y avance por lo menos 70 cm para asegurarse de que no se ha deformado debido a la
polimerización del trabajo anterior.
Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
La impresora proporciona un trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales, para evaluar la calidad de la
alineación actual. Para imprimirlo, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora > Alineación de
cabezales > Comprobar alineación > Imprimir.
NOTA: Puede utilizar el trazado de diagnóstico para comprobar la alineación de los cabezales de impresión y, a
continuación, ajustar los valores siguiendo las instrucciones del trazado de diagnóstico. Además, si el sustrato es
similar a uno que ya ha utilizado, puede imprimir solo el trazado de diagnóstico (mucho más rápido que la
alineación de los cabezales) y ajustar los valores en el servidor de impresión interno.
IMPORTANTE: El trazado de diagnóstico no se ha diseñado para ajustar la alineación automática de los
cabezales; en ese caso, solo se usa para comprobar la alineación de los cabezales.
La siguiente imagen muestra un ejemplo del trazado de diagnóstico. Cada parte se describe siguiendo la
terminología de la alineación manual. La la0 es la la de los cabezales de impresión que está más cerca de la
salida del sustrato, mientras que la la1 es la la de los cabezales de impresión que está más cerca de la entrada
del sustrato. En el mismo trazado hay un área en la que el diseño del carro se describe con las etiquetas
adecuadas, solo a modo de referencia.
ESWW Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión 129
Zona 1: comprobación de la alineación de los cabezales, eje de escaneado y eje de sustrato
En esta zona se muestra la alineación de cabezal a cabezal de impresión. Cada cabezal de impresión tiene
cruces, en el punto donde se compara con un cabezal de impresión de referencia. En este caso, se ha elegido
como referencia el cabezal de impresión negro.
Los colores tienen las etiquetas C, M, Y, c, m. En cada caso, la cruz interior debe estar alineada con la exterior.
En el caso de una alineación incorrecta, las echas indican el patrón de la alineación manual que corregirá la
alineación incorrecta. Además, la etiqueta "40" indica la dirección hacia la que se moverá la línea cuando se
aplique un valor de "40". Por ejemplo, supongamos que en la alineación manual el valor elegido para S es 23 y
que el valor elegido para U es 17. Supongamos también que hay una colocación incorrecta en M:
Colocación incorrecta en el eje de escaneado: la línea M está desplazada hacia la derecha. Dado que la
echa de "40" apunta hacia la derecha, si aplica valores superiores al valor real, se moverá aún más hacia la
derecha. Pero, como la línea vertical M está desplazada hacia la derecha, deberá moverla hacia la izquierda.
Por lo tanto, se necesita un valor inferior a su selección real (S=23).
Colocación incorrecta en el eje del sustrato: la línea M está desplazada hacia la parte superior. Dado que la
echa de "40" apunta hacia la parte inferior, si aplica valores superiores al valor real, se moverá aún más
hacia la parte inferior. Esto es precisamente lo que desea, de modo que se necesita un valor superior a la
selección real (U=17).
Zona 2: comprobación de la alineación del cabezal del optimizador
Esta área muestra la alineación entre el cabezal de impresión del optimizador y el cabezal de impresión de color
La tinta negra hace referencia al optimizador. Funciona exactamente igual que en la zona 1. Sin embargo, hay un
color de fondo que destaca la presencia del optimizador.
Zona 3: comprobación de la alineación bidireccional del eje de escaneado
Esta área muestra la alineación bidireccional del eje de escaneado entre colores. Tal y como se indica en la
descripción de las zonas anteriores, en el caso de una alineación incorrecta, las echas inferiores indican el
diseño de la alineación manual que corregirá la alineación incorrecta (patrones I, J). Además, la etiqueta "40"
130 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
indica la dirección hacia la que se moverá la línea si se aplica un valor de "40". Hay dos zonas de comprobación
bidireccional del eje de escaneado, una por cada velocidad (40 ips y 50 ips).
Este patrón está formado por una serie de líneas verticales, impresas sin emparejar de la siguiente manera:
La alineación bidireccional correcta se ha encontrado cuando las líneas Fwd y Rev están perfectamente
alineadas.
En el siguiente ejemplo se muestra una situación de alineación incorrecta con la corrección existente G=24 y se
indica cómo corregirla:
En este caso, en el diagrama se muestra la necesidad de cambiar el valor correspondiente al diseño G. También
indica que la corrección se debe desplazar hacia los valores inferiores, porque el valor "40" realizaría el
desplazamiento en la dirección incorrecta.
Calibración de color
La calibración del color permite a la impresora producir colores uniformes con un tipo de sustrato en particular,
incluso si cambian los cabezales, los cartuchos de tinta y las condiciones ambientales.
La calibración del color establece la restricción de tinta y la linearización, que varía según el peso de la gota del
cabezal de impresión. Esta calibración se ha diseñado para proporcionar coherencia a medida que se va
gastando el cabezal (degradación del peso de la gota) y entre diferentes impresoras. Por ejemplo, para conseguir
una densidad máxima de cian de 0,6, uno de los cabezales pueden requerir 3 gotas mientras que otro podría
requerir 3,5 gotas (peso menor de la gota).
ESWW Calibración de color 131
Para los perles de sustratos genéricos no existen valores de calibración del color de fábrica en la impresora ni
en los valores preestablecidos que se puedan utilizar a modo de referencia: la primera calibración de cada
sustrato establece la referencia de color para las calibraciones futuras. Por lo tanto, en las siguientes
calibraciones se intentará hacer coincidir los colores con los de la primera calibración. De este modo podrá
mantener la coherencia a medida que se va gastando el cabezal de impresión.
El sustrato de HP cargado desde HP Substrate On-line Manager contiene archivos de referencia de color.
Es importante que los inyectores estén en buen estado y también es importante que los cabezales de impresión
sean lo más nuevos posibles para conseguir el mejor rendimiento al hacer la primera calibración.
También es importante tener los cabezales bien alineados (consulte Alineación de los cabezales de impresión
en la página 124) y asegurarse de que el sustrato avanza correctamente (consulte Compensación de avance de
sustrato en la página 136), de lo contrario, el patrón de color podría aparecer borroso o con colores ligeramente
diferentes.
Para iniciar la calibración del color desde el servidor de impresión interno, seleccione Sustrato > Calibración de
color y, a continuación, haga clic en el botón Calibrar.
NOTA: Solo se pueden calibrar sustratos no porosos con una anchura mínima de 61 mm. Los sustratos porosos
no se puede calibrar.
NOTA: La calibración del color no se recomienda cuando el eje del carro está en una posición más alta de lo
normal.
El proceso de calibración es totalmente automático y se puede realizar sin vigilarlo una vez cargado el tipo de
sustrato que desea calibrar. El proceso dura unos 15 minutos y consta de los pasos siguientes:
1. Se imprime un gráco de prueba de la calibración del color que contiene parches de densidades diferentes
de cada tinta que se utiliza en la impresora.
2. El gráco de prueba se escanea y se mide su color utilizando el espectrofotómetro incorporado. Si no se
puede completar correctamente el escaneado, se mostrará un mensaje en el servidor de impresión interno;
consulte Fallo en la calibración del color en la página 351.
3. A partir de las mediciones realizadas mediante el espectrofotómetro, la impresora calcula las tablas de
corrección necesarias para aplicarlas a los trabajos de impresión con el n de obtener una impresión en
color coherente en ese tipo substrato, que será la que establezca la referencia para las siguientes
impresiones.
La calibración debe realizarse en cualquiera de las situaciones siguientes:
Siempre que se introduzca un tipo de sustrato nuevo que todavía no se ha calibrado: para establecer la
referencia.
Cuando observe diferencias excesivas en el color entre las impresiones. Tales diferencias del color pueden
producirse por el envejecimiento y el desgaste de los cabezales de impresión, al instalar cabezales de
132 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
impresión nuevos, por los cambios en las características de los sustratos entre un rollo y otro, por el
cambio de las condiciones ambientales, etc.
Puede comprobar el estado de la calibración del color de sus sustratos mediante el servidor de impresión
interno: seleccione Sustrato > Calibración de color > Mostrar todo.
El estado Predeterminado indica que este sustrato nunca se ha calibrado y que, por lo tanto, no se ha
denido ningún estado de referencia.
El estado Terminado indica que se ha realizado correctamente una calibración del color en este sustrato y,
por lo tanto, se ha denido un estado de referencia que sigue vigente.
El estado Obsoleto indica que el estado de la impresora se ha modicado desde que se denió la
referencia, por lo que se debe realizar una nueva calibración para mantener la coherencia de los colores.
La calibración del color se basa en la medición del color de parches de color impresos, mediante el
espectrofotómetro incorporado. Algunas características de los sustratos, como la aspereza de la supercie o la
transparencia, pueden hacer que la medición del color reectivo de algunos tipos de sustratos sea muy inexacta.
La calibración del color de estos sustratos puede ser errónea o producir resultados de impresión inaceptables.
SUGERENCIA: Si la calibración del color falla en el primer intento, merece la pena intentarlo de nuevo.
Para eliminar la referencia de un sustrato determinado y así poder crear una nueva para el sustrato, debe
restablecer la calibración de color. En el servidor de impresión interno seleccione Sustrato > Calibración de color
> Restablecer.
Debe calibrar un tipo substrato antes de crear su perl de color; sin embargo, luego puede volver a calibrar sin
necesidad de crear de nuevo el perl de color.
Coherencia de color entre diferentes impresoras HP Latex
Es posible imprimir colores consistentes en diferentes impresoras HP Latex exportando un preajuste de sustrato
calibrado (consulte Sustratos preestablecidos en la página 62) de una impresora calibrada a otra. Este proceso
garantiza que todas las impresoras utilizan las mismas referencias de color.
1. Cree la referencia para la primera impresora: realice al menos la primera la calibración del color con el
sustrato en cuestión.
2. Exporte el valor preestablecido de sustrato de la primera impresora. La referencia también se exporta.
3. Importe el valor preestablecido de sustrato a la segunda impresora.
4. Realice la calibración del color con el mismo sustrato en la segunda impresora, para que sea coherente con
la referencia importada con el valor preestablecido.
Ahora ambas impresoras tienen la misma referencia para el mismo sustrato y todas las calibraciones de color
que se realicen intentarán adaptarse a este estado de referencia.
ESWW Coherencia de color entre diferentes impresoras HP Latex 133
Emulación de color de otros modelos de impresora
Una impresora de la serie HP Latex 500 se puede congurar para emular los colores que imprime una impresora
HP Latex 1500/3000.
El proceso de emulación se lleva a cabo mediante la importación de un valor preestablecido del sustrato de
origen (para la serie XXXX) en la impresora de destino (serie 500), cuya creación, calibración del color y perl ICC
se realizaron en la impresora de origen. El valor preestablecido original o del sustrato de origen contiene una
serie de modos de papel y una referencia de calibración del color.
A continuación, se añade un nuevo perl del sustrato a la biblioteca de sustratos de destino, donde se guarda
con el mismo nombre que el preestablecido en el sustrato de origen seguido del
sujo Emulado. Este valor
preestablecido de destino contiene los modos de papel equivalentes más próximos a los del original en términos
de densidad de tinta y número de pasadas. Es posible lograr la emulación de color entre origen y destino para el
material de sustrato determinado, realizando la calibración de color y creación de perles del valor
preestablecido en el sustrato destino con el valor preestablecido.
Aunque no se haya realizado la calibración de color del valor preestablecido del sustrato de origen, puede
importarse en la impresora de destino. Se creará un conjunto traducido de modos de papel, pero no se podrá
optimizar la emulación de color de la impresora de origen.
La emulación de color entre impresoras de distintos modelos se basa en el mismo principio que la uniformidad
de color entre impresoras del mismo modelo; es decir, exportar un valor preestablecido de sustrato con el color
calibrado y, a continuación, importarlo y calibrar el color en una impresora de destino. Cuando el modelo de
impresora es el mismo, la mayoría de los ajustes de impresión y recursos de color coinciden sin reservas, por
ejemplo, el motor de impresión, la conguración mecánica, modo de papel y los perles ICC asociados. Sin
embargo, cuando se emula los colores de un modelo de impresora diferente, le recomendamos que siga las
siguientes sugerencias:
Utilice el mismo tipo de sustrato en la impresora de origen y destino (también se recomienda entre
impresoras del mismo modelo).
Seleccione un modo de papel en el valor preestablecido del sustrato de destino lo más próximo posible al
activo en el del sustrato origen.
Utilice el mismo ujo de trabajo en el software RIP para imprimir en las impresoras de origen y destino.
SUGERENCIA: Puede lograr la mejor emulación de color estableciendo una determinada opción de
procedimiento colorimétrico en el RIP para imprimir en impresoras de origen y destino.
Elija los perles ICC en los modos de papel de origen y destino creados con el mismo tipo de software de
creación de perles y espectrofotómetro. Por ejemplo, puede utilizar los perles de ICC creados con un
software externo que utilice un espectrofotómetro marca A en ambos casos. También puede usar los
perles ICC realizados con el espectrofotómetro incorporado de HP y el generador de perles ICC interno en
ambos casos.
134 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
Cómo emular una impresora HP Latex 15xx o 3xxx
Para congurar un nuevo preajuste de sustrato en una impresora HP Latex 560/570 que proporcione una
emulación de color de un valor preestablecido de sustrato origen en una HP Latex 15xx o 3xxx:
1. Utilizando la impresora de origen, seleccione el valor preestablecido de sustrato que desea. Consulte la
documentación de la impresora siempre que sea necesario.
2. Realice la calibración del color.
3. Utilice el servidor de impresión interno para exportar el valor preestablecido de sustrato calibrado.
4. Con la impresora HP Latex 560/570 de destino, importe el nuevo preajuste de sustrato.
5. Después de una importación correcta, se mostrará una ventana emergente de conrmación en el panel
frontal. Pulse OK para continuar.
6. Acceda a la biblioteca de sustratos y seleccione el valor preestablecido de sustrato de emulación recién
creado pulsando el botón Seleccionar.
7. Pulse el botón Modicar para ver el estado de la emulación de color del valor preestablecido. El estado
inicial de la emulación de color es No está preparada.
8. Pulse Iniciar la calibración de color. Una vez nalizada la correcta calibración del color, el estado cambia a
Correcto y el estado de emulación de color cambia a Preparado.
9. No pulse Crear perl ICC. Los perles de color ICC deben crearse externamente; consulte el Paso 11.
10. Pulse Terminado para nalizar el proceso.
11. Cree los perles ICC que se necesitan para la impresión, en las impresoras de origen y destino. Se debe
crear utilizando el mismo espectrofotómetro externo y el mismo software de creación de perles externo
en ambos casos. La mayoría de las aplicaciones de RIP admiten espectrofotómetros independientes para la
creación de perles ICC.
SUGERENCIA: Este proceso, realizado con un espectrofotómetro externo, también puede utilizarse para la
correspondencia de colores de las impresoras HP Latex 36x/37x y HP Latex 560/570.
SUGERENCIA: Para emular la misma impresora de origen en varias impresoras HP Latex 560/570 de destino,
puede exportar el valor preestablecido recién creado desde la HP Latex 560/570 y, a continuación, importarlo a
las demás impresoras HP Latex 560/570. Vea la Consistencia del color en la página 39.
NOTA: Si el origen del sustrato no se ha calibrado en cuanto a color, aún se puede importar a la impresora
HP Latex 560/570. Aparece una ventana de conrmación. El estado de emulación del color se ja en No está
preparada.
ESWW Emulación de color de otros modelos de impresora 135
Perles de color
La calibración del color proporciona colores consistentes, aunque no necesariamente precisos. Por ejemplo, si la
impresora imprime todos los colores como negro, esos colores pueden ser consistentes pero no son precisos.
Para imprimir colores precisos, es necesario convertir los valores de color de los archivos a los valores de color
que producirán los colores correctos con su impresora, su tinta y su sustrato. Un perl de color ICC es una
descripción de una combinación de impresora, tinta y sustrato que contiene toda la información necesaria para
estas conversiones de color.
Su Procesador de imágenes de trama (RIP) es el que realiza estas conversiones del color, no la impresora. Para
obtener información adicional sobre el uso de
perles ICC, consulte la documentación de su software y del RIP.
Compensación de avance de sustrato
El avance preciso del sustrato es importante para la calidad de la impresión, porque forma parte del control de la
colocación adecuada de los puntos en el sustrato. Si el sustrato no avanza la distancia adecuada entre las
pasadas del cabezal, aparecerán bandas claras u oscuras en la copia impresa y podría aumentar el grano de la
imagen.
La impresora tiene un sensor de avance del sustrato que se calibra para que avance correctamente con la
mayoría de los sustratos que aparecen en el servidor de impresión interno. Cuando se carga el sustrato, el
sensor de avance del sustrato comprueba el sustrato y decide si se puede o no ajustar automáticamente. Si no
es posible, el ajuste automático se desactiva.
Si el sustrato no se puede ajustar automáticamente mediante el sensor de avance del sustrato y el avance del
sustrato no es correcto, quizás desee cambiar manualmente la compensación del avance del sustrato. Consulte
Solución de problemas de calidad de impresión en la página 320 para ver los pasos que debe seguir para
determinar si la compensación de avance del sustrato le puede ayudar. Por lo general, se recomienda calibrar el
avance del sustrato cuando se observan problemas de calidad de impresión relacionados con el avance del
sustrato o cuando se dene un sustrato nuevo.
NOTA: La compensación manual del avance del sustrato solo está disponible cuando el sensor del avance del
sustrato está desactivado, ya sea automáticas o manualmente mediante el botón de ajuste de la impresión que
aparece en la ventana principal del servidor de impresión interno.
El sensor de avance del sustrato no funciona correctamente si está sucio. Consulte Limpieza del sensor de
avance del sustrato en la página 202.
Si el sensor estaba sucio, después de limpiarlo es posible que la compensación del avance calculada no sea
válida, de modo que se recomienda establecer a cero la compensación del avance para este sustrato y
comprobar que el avance sea correcto. Si el avance sigue sin ser preciso, siga el proceso de compensación del
avance, teniendo en cuenta que el sensor no está sucio y que, probablemente, el tipo de sustrato no es
compatible con él.
Compensación manual del avance del sustrato
Mientras imprime, puede ver y cambiar en cualquier momento la compensación de avance del sustrato
actualmente cargado desde el servidor de impresión interno, seleccionando el trabajo de impresión y a
continuación el botón Imprimiendo aj., o bien seleccionando Impresora > Ajustes de impresión.
También puede utilizar el botón Ajuste de impresión que aparece en la ventana principal del servidor de
impresión interno. Se abre un cuadro de diálogo que incluye una sección para la compensación del avance, en la
que hay tres áreas principales:
136 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
1. Marque la casilla para activar el OMAS (sensor de avance del sustrato). Si se desactiva automáticamente
durante la carga, no podrá activarla. Sin embargo, si la desactiva manualmente, sí que podrá volver a
activarla.
2. Si el sensor de avance del sustrato está desactivado puede aumentar o reducir la compensación del avance
del sustrato.
3. Tres imágenes de los defectos posibles debido a problemas de avance del sustrato, para ayudarle a decidir
si debe aumentar o reducir la compensación del avance del sustrato.
Con el n de aplicar y guardar los valores, pulse el botón Aplicar en el cuadro de diálogo antes de cerrarlo. A
continuación, el valor de la compensación del avance del sustrato se guarda para este sustrato concreto. No
afecta al resto de sustratos.
Si está usando un valor preestablecido de sustrato genérico, se recomienda clonar el valor preestablecido
(Sustrato > Clonar) y trabajar con él antes de ajustar la compensación del avance del sustrato, ya que el ajuste de
impresión no está disponible para los valores preestablecidos genéricos. Consulte Edición de un valor
preestablecido de sustrato en la página 70.
Impresión de prueba de avance de sustrato
La impresión de una prueba del avance de sustrato le puede ayudar a ajustar el avance del sustrato de forma
más precisa. En el servidor de impresión interno, seleccione Impresora > Calibración de avance. La impresora
imprime varias repeticiones de un patrón numerado especial que le ayudará a aplicar el ajuste correcto del
avance del sustrato. Busque el patrón en el centro del sustrato.
NOTA: Los cabezales de impresión deben estar alineados correctamente antes de la prueba.
ESWW Compensación de avance de sustrato 137
En los pasos siguientes se describe el proceso para determinar el valor de compensación de avance del cuadro
de diálogo Ajuste de impresión de IPS.
1. Mientras se imprime la prueba, en los últimos 8 o 10 trazados del diseño central del sustrato (los laterales
pueden estar afectados por el sesgo), localice el valor que corresponde a la columna más clara.
SUGERENCIA: Si la prueba muestra dos valores posibles (dos columnas continuas), el valor seleccionado
es la media de ambos valores. Por ejemplo, si en la prueba se indica que el valor podría ser +2,0/+3,0, se
selecciona +2,5.
2. A través de IPS > Impresora > Ajustes de impresión, busque el valor de avance actual establecido y sume a
este número el valor elegido en el paso número 1. Por ejemplo, si el valor mostrado en el cuadro de diálogo
Ajuste de impresión es -2,0 y el valor elegido en el primer paso es +2,5, el valor elegido sería +0,5.
NOTA: El cuadro de diálogo de ajustes de impresión solo se activa cuando se imprime con valores
preestablecidos de sustrato no genérico.
3. Introduzca el valor de compensación de avance elegido y seleccione Aplicar para implementar el cambio.
Al aplicar el valor de compensación de avance correcto, las columnas más claras se deben encontrar en el valor
0. Esto signica que la impresora compensa el error de avance del sustrato y proporciona una alimentación
adecuada del mismo.
NOTA: La compensación de avance de sustrato manual que se obtiene mediante este proceso solo se puede
usar en el sustrato cargado. Es importante tener en cuenta que este valor no se puede usar en otra impresora. Si
tiene previsto usar el mismo sustrato en varias impresoras, debe realizar el proceso completo en cada una.
SUGERENCIA: El valor que se usa para el avance del sustrato depende directamente del grosor del sustrato y
solo se debe cambiar cuando se observan problemas de calidad de impresión derivados del avance del sustrato,
tal y como se explica en Comprobación del sensor de avance del sustrato en la página 326. Para obtener el valor
correcto de forma más rápida y precisa, consulte la siguiente tabla:
Valor normal del avance del sustrato según el grosor del sustrato
50 µm 150 µm 250 µm 400 µm 550 µm 700 µm 850 µm 1000 µm
+0,1.8 ‰ +0,0.9 ‰ 0 -1,0 ‰ -1,8 ‰ -2,7 ‰ -4,5 ‰ -6,8 ‰
Calibraciones especícas de un valor preestablecido de sustrato
Algunas calibraciones que realiza la impresora son especícas para el valor preestablecido de sustrato que se
utiliza en el momento en que se realiza la calibración, y otras no. Las calibraciones que son especícas para un
sustrato se deben volver a realizar si se cambia el sustrato o el valor preestablecido. A continuación se indican
las calibraciones que muestran cuáles son especícas para un valor preestablecido y cuáles no:
138 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
Alineación de cabezales: se aplica a todos los valores preestablecidos y modos de impresión. Por lo
general, al cambiar de un sustrato a otro, no es necesario volver a alinear los cabezales de impresión. Sin
embargo, si el espacio entre el cabezal de impresión y el papel ha cambiado considerablemente (diferente
grosor, etc.), será necesario volver a alinear los cabezales de impresión.
Compensación de avance de sustrato: es especíca de cada valor preestablecido de sustrato.
Calibración de color: es especíca de cada valor preestablecido de sustrato.
Calibraciones recomendadas después de determinados eventos
Recambio de
cabezales
Sustrato nuevo
creado
Sustrato nuevo
importado
Sustrato nuevo
cargado
Modo de
impresión
cambiado
Baja calidad de
impresión
Alineación de
cabezales
Recomendado No es necesario a
menos que el
sustrato nuevo
tenga un grosor
diferente
No es necesaria No es necesaria,
a menos que se
haya movido el
eje del carro
No es
necesaria
Se recomienda si
es relevante
Calibración de color Recomendado Recomendado Recomendado No es necesaria,
a menos que no
se haya realizado
anteriormente
No es
necesaria
Se recomienda si
es relevante
Compensación de
avance de sustrato
No es necesaria No es necesaria
siempre que el
sensor de avance
del sustrato
funcione
No es necesaria
siempre que el
sensor de avance
del sustrato
funcione
No es necesaria
siempre que el
sensor de avance
del sustrato
funcione
No es
necesaria
Se recomienda si
es relevante
ESWW Calibraciones recomendadas después de determinados eventos 139
9 HP Print Care
Print Care es un programa que le ayuda a mantener su impresora en condiciones óptimas y que le orienta para
corregir cualquier problema que pueda surgir. También puede proporcionar información completa sobre el
estado actual y el historial de la impresora.
El programa ya está instalado en el equipo incorporado de la impresora; puede ejecutarlo haciendo clic en el
icono correspondiente, en la barra de herramientas Inicio rápido de Windows, o haciendo doble clic en algunas
partes del servidor de impresión interno (por ejemplo, estado de Print Care).
Sus funciones se dividen en las categorías siguientes.
Información de producción muestra información sobre estado de la impresora y el historial de impresión
(uso del papel, utilización de la tinta, trabajos). La información se puede mostrar en grácos o informes de
texto, y se pueden ltrar para seleccionar diferentes subconjuntos de información.
Mantenimiento le solicita que realice tareas de mantenimiento y proporciona instrucciones sobre cómo
realizarlas. También puede mostrar una lista de las tareas de mantenimiento que se han realizado
anteriormente, así como los mensajes de la impresora mostrados antes.
Diagnóstico puede ejecutar pruebas funcionales sobre los sistemas y componentes de la impresora para
comprobar si hay fallos o funcionamientos defectuosos. Con cada ejecución del diagnóstico se genera un
informe que proporciona resultados detallados e instrucciones sobre la solución de problemas. También
puede mostrar una lista de las pruebas que se han ejecutado anteriormente. Consulte Pruebas de
diagnóstico de Print Care en la página 141 para obtener más información.
140 Capítulo 9 HP Print Care ESWW
NOTA: No se pueden seleccionar pruebas individuales: todas las pruebas se ejecutan automáticamente.
Herramientas de impresora le ayudará a realizar tareas de mantenimiento sin una conexión a Internet.
El programa Print Care cuenta con un sistema de ayuda en línea en el que se detallan todas las funciones.
Para cambiar las unidades de medida en Print Care, seleccione Editar > Preferencias > Unidades.
Print Care utiliza el idioma seleccionado en las opciones de Conguración regional y de idioma de Windows; para
cambiar el idioma, consulte Cambio del idioma del servidor de impresión interno en la página 18.
Pruebas de diagnóstico de Print Care
Las pruebas de diagnóstico de Print Care le ayudan a minimizar el tiempo de inactividad. Cuando se ponga en
contacto con su representante de asistencia técnica para informar de un problema, comuníquele los resultados
de cualquier prueba de diagnóstico que haya ejecutado.
La mayoría de estas pruebas de diagnóstico se pueden ejecutar con la impresora iniciada normalmente. Sin
embargo, si observa un error grave durante el inicio que le impida ejecutar las pruebas de diagnóstico, se
suministra un modo de inicio adicional para solucionar esta situación. Para utilizarlo, acceda a Print Care y
seleccione Herramientas de impresora > Opciones de energía > Arrancar en modo de diagnóstico. A
continuación, la impresora solo iniciará un conjunto mínimo de componentes, por lo que la barra de progreso del
servidor de impresión interno se detendrá alrededor del 20 % y mostrará Modo de diagnóstico. A continuación,
puede acceder a la sección de diagnóstico y ejecutar la prueba de diagnóstico que necesite.
NOTA: Consulte las descripciones de las pruebas de diagnóstico y siga las instrucciones.
IMPORTANTE: Cuando la impresora se inicia en modo de diagnóstico no es posible imprimir.
Cuando haya terminado la prueba de diagnóstico, seleccione Herramientas de impresora > Opciones de energía
> Reiniciar para reiniciar la impresora de la manera habitual.
Si recibe un mensaje de la impresora con un código numérico y con el formato XX.XX.XX.XX:, se recomienda
localizar los dos primeros dígitos en la tabla siguiente para identicar cuál es la prueba de diagnóstico correcta.
ESWW Pruebas de diagnóstico de Print Care 141
Número Subsistema
01 Cuadro eléctrico
10 Armario eléctrico
11 Enlace de control del cabezal de impresión
16 Polimerización
17 Secando
22 Sistema de distribución de tinta
30 Eliminación de vapor
41 Sistema mecánico de la ruta del material de impresión
43 Sistema de aspirador de ruta de material de impresión
46 Imprimaciones de cabezal de impresión
47 Rollo de limpieza del cabezal de impresión
48 Eje de escaneado
49 Aerosol del carro
50 Sensor de avance del sustrato
51 Interbloqueos de seguridad
52 Detector de gotas
55 Sensores del carro
58 Sensores del carro
86 Eje de escaneado
89 Iluminación y botones
90 Kit de día y noche de doble cara
NOTA: Es posible que algunos de estos subsistemas solo estén disponibles para los ingenieros de servicio, ya
que se requieren conocimientos especícos o por motivos de seguridad.
NOTA: En cualquier caso, recomendamos ejecutar la prueba de diagnóstico de los interbloqueos de seguridad
para asegurarse de que la impresión no está desactivada debido a un interbloqueo de seguridad.
142 Capítulo 9 HP Print Care ESWW
10 Accesorios
Se puede usar una amplia gama de accesorios con la impresora. A continuación se ofrece el uso detallado y la
información de compatibilidad.
Tabla de compatibilidad
PROTECTOR DEL
SUSTRATO
ROLLO DOBLE
CORTADORAS EN
LÍNEA
RECOGEDOR DE
TINTA
DÍA Y NOCHE DE
DOBLE CARA
SUJETAPAPELES REGULAR
RECOGEDOR
DE TINTA
No
KIT DE DÍA Y
NOCHE DE
DOBLE CARA
No No
RECOGEDOR DE
TINTA
No No
DÍA Y NOCHE KIT DE DÍA Y
NOCHE DE
DOBLE CARA
No No
ROLLO DE CAÍDA
LIBRE
No No No
FUNCIONA DE
FORMA CONJUNTA
NO FUNCIONA DE
FORMA CONJUNTA
No
Impresión con rollos dobles
Vea este vídeo:
www.hp.com/go/Latex3000/Dual_roll_loading
ESWW Tabla de compatibilidad 143
NOTA: Este vídeo hace referencia a las impresoras de las series HP Latex 800, HP Latex 1500 y HP Latex 3x00.
Imprima en dos rollos a la vez utilizando el eje de rollo doble.
Carga del eje de rollo doble
1. Inserte el primer rollo en el eje.
2. Inserte el segundo rollo en el eje.
3. Centre los dos rollos utilizando las marcas en ambas caras del centro del eje. Los rollos de entrada y salida
se deberían colocar en posiciones idénticas en sus respectivos ejes.
4. Ine las válvulas de los dos extremos.
SUGERENCIA: Antes de realizar el inado, utilice la pistola neumática para soplar aire alrededor de la zona
de la válvula y eliminar cualquier suciedad.
¡ADVERTENCIA! La pistola neumática proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando
se recomiende su uso con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que
puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
5. Coloque el eje con el rollo en la entrada del sustrato.
6. Coloque el eje de dos rollos en la impresora con la palanca larga.
SUGERENCIA: El eje y los dos rollos del sustrato pueden pesar bastante. Se recomienda utilizar una
carretilla elevadora para colocarlo.
144 Capítulo 10 Accesorios ESWW
7. Coloque el soporte central del rollo doble debajo de la parte central del eje del rollo doble.
8. Tire de la palanca larga hacia abajo.
Cuando utilice el soporte, asegúrese de que la posición de los cojinetes de este se corresponden con las
ranuras de la cubierta diferencial y de que los dos conjuntos de cojinetes se encuentran aproximadamente
a la misma distancia del centro del eje, a n de maximizar su contacto.
9. Repita el procedimiento para el eje del rollo doble de salida.
10. Ahora, puede alimentar los sustratos en la impresora.
11. Una vez que los sustratos estén en la impresora, desbloquee el eje del rollo doble.
12. Una vez que el sustrato está alineado, puede ejecutarse una detección automática del borde del sustrato.
Si este proceso automático produce un error o si está utilizando un rollo con una anchura que no cumple
con las especicaciones del eje del rollo doble que se indican a continuación, introduzca los valores del
extremo del sustrato manualmente. Mida físicamente la posición de los bordes del sustrato con la regla del
eje del rollo doble. La regla del eje del rollo doble, en pulgadas y en centímetros, utiliza signos positivos (+)
en uno de los lados, y negativos (-) en el otro.
Especicaciones
del eje del rollo doble de la impresora HP Latex 1500
Anchura mínima del rollo 635 mm (25 pulg.)
Anchura máxima del rollo 2 × 1,60 m (2 × 63 pulg.)
Intervalo mínimo entre rollos 40 mm (1,6 pulg.)
Diámetro máximo del rollo 300 mm (11,8 pulg.)
Peso total máximo de ambos rollos 2 × 70 kg (2 × 154 libras)
Si es la primera vez que utiliza el rollo doble, deberá instalarlo y calibrarlo. Consulte la guía de instalación para
obtener más información.
ESWW Impresión con rollos dobles 145
Cortadoras en línea
¡ADVERTENCIA! No toque las cortadoras en línea al imprimir.
¡ADVERTENCIA! Manipule las cortadoras en línea con cuidado y guárdelas de forma segura.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de cortarse los dedos. Desinstale las cortadoras en línea al manipular el módulo de
polimerización o al acceder a la ruta de sustrato.
NOTA: No se puede utilizar el cortador en línea cuando está instalado el recogedor de tinta.
Riesgo de cortarse los dedos. Riesgo de atrapar los dedos Riesgo de quemaduras
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Las cortadoras en línea son un accesorio opcional para la impresora HP Latex 1500.
IMPORTANTE: Las cortadoras en línea se pueden utilizar con una amplia gama de papeles; sin embargo, no se
garantiza que el corte sea perfecto al trabajar con lienzos, telas y algunas lonas.
Las cortadoras en línea son cortadoras verticales, que permiten cortar el sustrato en su dirección de avance. Es
necesario instalarlas una por una en la viga de montaje universal. El usuario se encarga de decidir y jar su
posición. Se pueden utilizar de manera simultánea o individual, en función de sus necesidades.
IMPORTANTE: Las cortadoras en línea se pueden instalar en la viga de montaje cuando sea necesario, pero
deben colocarse en la posición de corte una vez que se haya cargado el sustrato.
146 Capítulo 10 Accesorios ESWW
Para instalar las cortadoras en línea en la viga de montaje, es necesario que los ganchos se hayan insertado en
las guías de la viga de montaje. Si desea mover los ganchos, aoje el tornillo moleteado superior de color azul y
tire de él para ayudar a que los ganchos encajen en las guías del eje de montaje.
Una vez que la cortadora vertical esté situada en el eje de montaje, deslícela hasta alcanzar la posición deseada.
Suelte el tornillo moleteado lateral para poder mover la cortadora sin obstaculizar el sustrato, en caso de que ya
esté cargado.
Una vez instalada, compruebe que la cortadora se puede desplazar a lo largo de la completa viga de montaje
universal.
Con la cortadora en la posición deseada, apriete el tornillo superior de color azul para jarla.
Para proceder con el corte, presione la cortadora hasta que corte el papel y, a continuación, apriete los tornillos
laterales para jar su posición.
¡ADVERTENCIA! Con las cortadoras en línea instaladas, se debe prestar especial atención al trabajar con
sustratos pesados y al manipular el módulo de polimerización.
Si desea desinstalar las cortadoras en línea, lleve a cabo el proceso descrito anteriormente en orden inverso.
Le recomendamos que siempre guarde las cortadoras en línea en la caja suministrada cuando no desee
utilizarlas.
Si desea ver cómo giran las cuchillas en los casos necesarios o cómo se deben sustituir, consulte Calidad de corte
deciente de las cortadoras en la página 318.
Protector del sustrato
Vea este vídeo:
ESWW Protector del sustrato 147
www.hp.com/go/latex1500/substrateloading
NOTA: Este vídeo hace referencia exclusivamente a la impresora HP Latex 1500.
IMPORTANTE: Antes de utilizar el protector del sustrato, asegúrese de que el sustrato esté cargado y llegue a la
zona de impresión, y de que la mesa de carga esté cerrada.
NOTA: El modelo estándar que se proporciona con el producto admite sustratos de 1220 a 1600 mm (de 48 a
63 pulg.) de ancho. En el caso de anchos de sustrato más pequeños, hay disponibles soluciones especiales.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de HP.
1. Coloque el protector del sustrato en el módulo de polimerización (sujételo con un único imán en el centro) y
asegúrese de que queda jo; utilice los tres imanes debajo del accesorio.
2. Utilice la herramienta de la platina de polimerización superior y las marcas para asegurarse de que el
sustrato esté centrado (sin regla, con las marcas en la pieza metálica).
3. Abra las solapas del protector del sustrato.
148 Capítulo 10 Accesorios ESWW
4. Haga avanzar el sustrato manual o automáticamente, pero sobrepase la línea roja que hay en el interior de
las solapas. Haga avanzar suciente papel para alcanzar el protector del sustrato.
5. Sujete el sustrato con el protector. Asegúrese de que no quede ninguna arruga en el sustrato o en las
solapas de la herramienta.
6. Abra el módulo de polimerización.
ESWW Protector del sustrato 149
7. Empuje el protector del sustrato a través del módulo de polimerización.
8. Acceda al servidor de impresión interno para iniciar el proceso de carga. Utilice los botones de
desplazamiento del sustrato para moverlo hacia atrás para separar los imanes del sustrato del módulo de
polimerización y hacia arriba hasta la platina.
IMPORTANTE: Para evitar daños, no deje que el protector del sustrato toque la mesa de carga.
9. Rebobine el protector del sustrato para colocar la parte inferior de la herramienta junto al núcleo.
10. Gire el eje de entrada para apretar el sustrato en el rollo y evitar holguras.
150 Capítulo 10 Accesorios ESWW
11. Abra la mesa de carga.
12. Tire del borde de la herramienta y céntrela en el núcleo.
13. Fije la herramienta al núcleo con cinta adhesiva. Asegúrese de colocar la cinta en el extremo azul del
protector del sustrato.
14. Enrolle la herramienta en el núcleo hasta que el borde superior de la herramienta supere la platina.
ESWW Protector del sustrato 151
15. Cierre la mesa de carga y nalice el proceso de carga en el IPS.
NOTA: Cuando procese un rollo terminado, compruebe si la herramienta está en el interior; para ello,
busque el extremo azul del protector en el núcleo. Si es necesario, utilice los sujetapapeles del protector del
sustrato.
Kit de día y noche de doble cara para HP Latex
El kit de día y noche de doble cara para HP Latex es un accesorio que permite fácilmente impresiones a doble
cara en un sustrato translúcido para publicidad de exteriores con un mejor aspecto de colores con cualquier tipo
luz (iluminación frontal durante el día o retroiluminación durante la noche).
Vea este vídeo:
www.hp.com/go/latex1500/DSDN
NOTA: Este vídeo hace referencia a las impresoras de las series HP Latex 1500 y HP Latex 3x00.
Kit de rollo de caída libre
Introducción
El sustrato se puede cargar en diferentes conguraciones para ajustarse a sus necesidades. Antes de cargar,
debe acceder al servidor de impresión interno, seleccionar Carga/descarga de sustrato y, a continuación,
seleccionar la conguración que desee utilizar.
Con el kit de rollo de caída libre instalado, puede trabajar con la conguración de rollo de caída libre.
La conguración de rollo de caída libre es adecuada cuando se desea cortar y quitar una o varias impresiones en
cuanto salen de la impresora. El sustrato se mantiene en tensión entre el rollo de entrada y el rodillo de tensión;
pero se puede cortar después del rodillo de tensión porque ya no está bajo tensión.
Conguraciones del sustrato
Vea este vídeo:
152 Capítulo 10 Accesorios ESWW
www.hp.com/go/Latex3000/Roll_to_free_fall_loading
NOTA: Este vídeo hace referencia a las impresoras de las series HP Latex 800, HP Latex 1500 y HP Latex 3x00.
El rollo de sustrato está montado sobre el eje de entrada; el sustrato impreso se depositará en el suelo, frente a
la impresora. El sustrato va desde el eje de entrada (1) sobre el rodillo principal (3), sobre la platina, sobre los
desviadores frontales (5) y, a continuación, hacia el rodillo de tensión (7), tras lo cual continúa hasta el suelo.
También puede cargar sustrato con la cara impresa hacia dentro o hacia fuera en el eje, en cuyo caso el eje girará
en la dirección opuesta. La impresora le preguntará la dirección de bobinado si no la puede detectar
automáticamente.
Antes de cargar un rollo en la impresora, debe tener un rollo cargado en el eje de entrada. Vea la Carga de un
rollo en el eje en la página 44.
SUGERENCIA: El eje es bastante pesado por sí mismo y un rollo de sustrato puede ser mucho más pesado. Se
recomienda utilizar una carretilla elevadora u otro equipo similar para colocarlo; de lo contrario, levante un
extremo en la impresora y, a continuación, el otro extremo.
ESWW Kit de rollo de caída libre 153
Para cargar el sustrato, siga el mismo procedimiento que se describe para la conguración rollo a rollo, con la
excepción de que el eje de salida no es necesario.
1. Asegúrese de que la palanca del rodillo de tensión esté levantada.
2. Abra los pestillos de los dos extremos del rodillo de tensión.
154 Capítulo 10 Accesorios ESWW
3. Mueva el rodillo hacia la parte delantera, para que tenga más espacio para pasar el sustrato por detrás del
rodillo.
4. Pase el sustrato y empuje el rodillo hacia atrás, teniendo cuidado de que no pillarse los dedos entre el
rodillo y la guía negra del sustrato que se encuentra por debajo y detrás.
5. Cierre los pestillos en ambos extremos.
6. Alinee el sustrato comprobando que el borde del substrato queda en la misma posición en el eje de entrada
y en el rodillo de tensión. Para ello puede utilizar las reglas del eje y del rodillo de tensión o medir la
distancia entre el borde derecho y la placa lateral.
7. Asegúrese de que tensión del sustrato sea uniforme y esté liso (sin arrugas ni bultos), cierre la palanca del
rodillo de tensión.
8. Acceda al servidor de impresión interno y pulse el botón Terminar, igual que en la conguración de rollo a
rollo.
Mantenimiento del hardware
Limpieza del rodillo de rollo de caída libre y las ruedas de sujeción
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
El rodillo de rollo de caída libre se debe limpiar siempre que esté sucio (por ejemplo, si la tinta no se ha
polimerizado correctamente al utilizar el rodillo) o si observa que el avance del sustrato no se lleva a cabo de
forma uida y normal (por ejemplo, si observa que el rodillo a veces resbala al intentar mantener tenso el
sustrato).
Preparación para limpiar el rodillo de rollo de caída libre rollo y las ruedas de sujeción
1. Compruebe que no se esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Levante la palanca del rodillo de presión si está bajada.
ESWW Kit de rollo de caída libre 155
Limpieza del rodillo de rollo de caída libre
1. Limpie el rodillo con un paño limpio humedecido con agua (para la suciedad resistente puede utilizar
alcohol isopropílico, pero no utilice limpiadores basados en petróleo).
2. Gire el rodillo manualmente y siga limpiando para asegurarse de que limpia toda la supercie de goma del
rodillo.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado para no pillarse los dedos al girar el rodillo.
3. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
Limpieza de las ruedas de sujeción
1. Abra los pestillos de los dos lados del rodillo y mueva el rodillo a la parte delantera.
2. Baje la palanca del rodillo de presión para poder acceder a las ruedas de sujeción.
156 Capítulo 10 Accesorios ESWW
3. Limpie suavemente las ruedas de sujeción con un paño humedecido con agua (para la suciedad resistente
puede utilizar alcohol isopropílico, pero no utilice limpiadores basados en petróleo).
4. Una vez que las ruedas de sujeción estén limpias, levante la palanca del rodillo de presión.
5. Gire el rodillo hacia atrás empujándolo (sin agarrarlo).
¡ADVERTENCIA! Tenga especial cuidado al mover el rodillo hacia atrás para no golpearse los dedos contra
la guía de sustrato de color negro que hay detrás y debajo del rodillo.
6. Una vez que el rodillo esté en su sitio, cierre los pestillos en ambos extremos.
7. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
ESWW Kit de rollo de caída libre 157
Recogedor de tinta
Usar el recogedor de tinta
Antes de imprimir en sustratos porosos (textiles, rótulo de malla, bandera y gasa) debe instalar el kit del
recolector de tinta que se suministra como accesorio para proteger la impresora de la tinta que cae a través del
sustrato. El kit debe extraerse antes de imprimir en sustratos no porosos.
Vea este vídeo:
www.hp.com/go/latex1500/inkcollector
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no se supera la temperatura de funcionamiento del sustrato recomendada
por el fabricante. Si esta información no está disponible, pregunte al fabricante. No cargue sustratos que no se
puedan utilizar a una temperatura de funcionamiento superior a los 125 °C (257 °F).
PRECAUCIÓN: Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles que no son de HP (piezas de espuma, ltros, rollo
limpiador de cabezales de impresión y tintas) pueden presentar un riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: No cargue sustratos cuyas temperaturas de ignición automática sean inferiores a los 250 °C
(482 °F). Asegúrese de que no haya fuentes de ignición cerca del sustrato.
Componentes del kit
158 Capítulo 10 Accesorios ESWW
1. Contenedor del recogedor de tinta
2. Recogedores de tinta con dos piezas de espuma de sustitución
3. Sujetapapeles del recogedor de tinta
4. Módulos del protector
NOTA: Mantenga el contenedor del recolector de tinta y el protector para proteger y almacenar las piezas del
recolector de tinta cuando no lo utilice.
Espacio de solución recomendada
Utilice siempre las conguraciones predeterminadas de modo de impresión como punto de partida para el
sustrato. Los siguientes ajustes garantizan una calidad y una polimerización adecuadas en las condiciones de
impresión nominales para materiales genéricos.
Modo de impresión recomendado para este tipo sustrato
Modo de impresión alternativo para este tipo de sustrato.
Disponible, pero puede que haya que ajustar la conguración. Riesgo de condensación y exceso de capacidad de
polimerización en trabajos largos.
50
60
70 80
90
100 110 120 130 140
150
170 200 230
260
300
2p
3p
4p
6p
8p
12p
14p
18p
frontlit
PVC Mesh Banner
using ink collector
Ink Density
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 170 200 230 260 300
6p
8p
12p
14p
18p
Textile
using ink collector
Ink Density
Montaje del protector
IMPORTANTE: Antes de utilizar el kit del recogedor de tinta y el protector, monte los tres módulos del protector,
ya que el protector se debe utilizar como una pieza completa.
1. Localice los tres módulos del protector y extráigalos del embalaje.
ESWW Recogedor de tinta 159
2. Busque una supercie plana y despliéguelos uno al lado de otro, con la cara roja hacia abajo.
3. Empezando por la derecha, coloque el protector del medio sobre el de la derecha y júntelos de la forma
siguiente:
Busque los elementos metálicos y utilícelos para jar los dos módulos con los tornillos (0515-48013),
dos para cada pieza metálica que se proporciona con el kit y coloque las varillas como se muestra a
continuación.
4. Repita el proceso para unir el protector izquierdo con el del medio.
160 Capítulo 10 Accesorios ESWW
5. Una vez se hayan montado los tres módulos del protector, localice las cubiertas posteriores de las varillas
(P4P92-0001 y P4P92-0002), colóquelas en cada extremo y fíjelas con dos tornillos (0515-4813) como se
muestra a continuación. Utilice el mismo elemento metálico que utilizó para jar las varillas del protector
en el extremo de las varillas.
Instalar el kit
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
IMPORTANTE: Antes de empezar a instalar el kit, asegúrese de que ha montado el protector: consulte Montaje
del protector en la página 159.
SUGERENCIA: Le recomendamos que utilice guantes.
ESWW Recogedor de tinta 161
Instale los seis módulos del recolector de tinta
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Si hay algún sustrato cargado, descárguelo A continuación, quite los sujetapapeles de la ruta del sustrato.
3. Para facilitar la instalación del módulo, HP recomienda levantar el eje del carro hasta la posición de
instalación, haciendo clic en el botón Subir eje del carro hasta posición de instalación.
4. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
5. Abra el contenedor del recolector de tinta y compruebe que las piezas de espuma estén lo sucientemente
secas y limpias como para utilizarlas.
Compruebe también que las piezas de espuma encajen en los espacios proporcionados para ellas. Si se han
expandido y ya no caben, sustitúyalas.
NOTA: Asegúrese de desechar las piezas de espuma usadas correctamente. Consulte las directrices de su
administración local.
6. Acceda al servidor de impresión interno y, a continuación, haga clic en el botón Instalar el recogedor de
tinta en la pantalla principal.
7. Siga las instrucciones del servidor de impresión interno para completar la instalación. Si necesita más
información, lea los pasos que se indican a continuación.
PRECAUCIÓN: Si instala el kit incorrectamente, algunas piezas de la impresora pueden dañarse.
8. Compruebe que los pestillos del módulo están abiertos (girados hacia la izquierda).
9. Para facilitar la instalación del módulo, recomendamos levantar el eje del carro hasta la posición de
instalación.
10. Abra la ventana.
11. Asegúrese de que la etiqueta bajo el primer módulo que vaya a colocar esté limpia.
162 Capítulo 10 Accesorios ESWW
12. Desde la parte frontal del lado derecho, instale el primer módulo e insértelo en la guía.
NOTA: En este momento, tendrá un mejor acceso si ha elevado el eje del carro.
13. Deslice el módulo hasta el centro hasta que se detenga.
14. Inserte todos los módulos del recolector de tinta en cualquiera de los lados.
ESWW Recogedor de tinta 163
15. Fije cada uno a un módulo que ya esté posicionado.
16. Compruebe que todos los módulos del recolector de tinta estén alineados el uno con el otro y que no haya
separaciones entre ellos.
17. Cierre los pestillos de todos los módulos (gírelos a la derecha).
NOTA: Puede hacerlo desde la parte frontal o la parte trasera de la impresora.
Instalación de los módulos del protector montados
1. Coloque el protector montado (enrollado) en el módulo de polimerización. No abra el módulo de
polimerización todavía.
164 Capítulo 10 Accesorios ESWW
2. Inicie la instalación en la parte derecha de la impresora, junto al equipo incorporado.
3. Enganche las lengüetas de las pestañas del primer módulo del protector en las ranuras de los primeros dos
módulos del recogedor de tinta. Debe estar en la parte superior de la impresora, en contacto con las piezas
de espuma laterales. El lado negro debe mirar hacia arriba.
4. Localice las pestañas del segundo módulo del protector y colóquelas en las ranuras de los siguientes
módulos del recogedor de tinta.
IMPORTANTE: Asegúrese de que las pestañas se superpongan una vez se hayan instalado.
5. Repita el proceso con el tercer módulo del protector.
6. Abra los pestillos del módulo de polimerización y el módulo de polimerización y deje que el protector caiga
suavemente.
ESWW Recogedor de tinta 165
7. Cierre el módulo de polimerización y los pestillos.
8. Enganche los clips de cada módulo del protector en la parte inferior de la impresora.
9. Coloque los sujetapapeles que se vayan a utilizar con el recogedor de tinta. Para ello, coloque cada
sujetapapeles en la varilla del medio del recogedor de tinta, entre las piezas de espuma, y ajústelos al
sustrato, si es necesario.
10. Cierre la ventana.
NOTA: Si va a cargar sustratos más nos que el valor que se muestra en la pantalla principal, establezca
el valor de grosor correctamente.
11. Pulse Terminar para completar la instalación del archivo del colector de tinta. El eje del carro se ajustará a
la altura del recogedor de tinta.
166 Capítulo 10 Accesorios ESWW
Etiqueta de número de serie del recogedor de tinta HP Latex 1500
Ubicación de la etiqueta del número de serie del accesorio
El número de serie del accesorio de recogedor de tinta HP Latex 1500 es un código de 12 dígitos
(ICLwwyyXXXXA). Hay dos etiquetas de número de serie donde puede encontrar el número de serie de accesorio.
1. Hay una etiqueta de número de serie pegada en la caja principal:
2. Hay otra etiqueta de número de serie pegada en la caja negra de los módulos del recogedor de tinta:
Anote y recuerde los códigos de número de serie en el caso de que el rmware se los solicite durante la
instalación del accesorio.
Desinstalación del kit
SUGERENCIA: Le recomendamos que utilice guantes.
Descargue el sustrato y quite el eje de salida.
Para facilitar la desinstalación del módulo, recomendamos levantar el eje del carro hasta la posición de
instalación, pulsando el botón Subir eje del carro hasta posición de instalación.
ESWW Recogedor de tinta 167
Desinstalación de los módulos del protector
1. Acceda al servidor de impresión interno y haga clic en el botón Desinstalar recogedor de tinta.
2. Desenganche los clips de la parte inferior.
3. Desinstale todo el protector empezando por la izquierda. Extraiga las pestañas de cada solapa de las
ranuras del módulo del recogedor de tinta.
4. Abra los pestillos del módulo de polimerización y el módulo de polimerización, y deje que el protector caiga
suavemente.
5. Compruebe que no haya nada que esté sucio o roto. Si está sucio, límpielo con un paño que no suelte
pelusa humedecido con agua destilada.
IMPORTANTE: Evite el uso de un protector roto, ya que puede poner en peligro la integridad de la
impresora. Pida un recambio.
6. Enrolle cada módulo del protector con la cara roja en la parte inferior y la cara negra en la superior. Empiece
a enrollar por la parte de los clips.
168 Capítulo 10 Accesorios ESWW
7. Coloque los protectores en el embalaje y guárdelos.
Desinstalación de los seis módulos del recolector de tinta
1. Cierre el módulo de polimerización y los pestillos.
2. Abra los tres pestillos de cada módulo.
3. Desde la parte delantera de la impresora, extraiga cada módulo.
4. Pulse Terminar para completar el proceso de extracción. El eje del carro se mueve hacia abajo y el carro se
mueve a lo largo de la platina para su comprobación.
5. Compruebe si hay que sustituir las espumas; si es así, sustitúyalas. Guárdelas en el contenedor del colector
de tinta, manteniendo los pestillos encima. También puede guardar los sujetapapeles.
6. Realice las tareas de mantenimiento que se recomiendan después de desinstalar el kit (consulte Resumen
de las operaciones de mantenimiento en la página 169).
Mantenimiento del recogedor de tinta
Resumen de las operaciones de mantenimiento
Frecuencia Operación de mantenimiento
Número y descripción de la
pieza
Después de utilizar tres litros de
tinta o al nal de cada rollo
Limpieza de la platina de eyector y los ltros de aerosol
en la página 200
Limpieza de la parte superior del protector en la página 170
Limpieza de las varillas de los módulos del recolector de tinta
en la página 171
Limpieza de la platina de salida en la página 195
A los 40 litros de tinta Sustitución de las piezas de espuma del recolector de tinta
en la página 175
Limpieza de la placa del módulo de polimerización y la placa de la
toma de aire en la página 176
Comprobación y limpieza de los elementos de condensación, la
goma de la ventana y los lados de la placa inferior en la página 176
Limpieza de la parte inferior del carro y el sensor de línea
en la página 197
A los 500 litros de tinta Limpieza de los ventiladores de polimerización en la página 174
Limpieza de la placa del módulo de polimerización y la placa de la
toma de aire en la página 176
Limpieza de los dos ltros del ventilador de PCA del secador
en la página 229
Limpieza del codicador del eje de escaneado en la página 240
ESWW Recogedor de tinta 169
Frecuencia Operación de mantenimiento
Número y descripción de la
pieza
Sustitución del protector y de los sujetapapeles del sustrato textil
en la página 200
Después de desinstalar el kit del
recogedor de tinta o cuando sea
necesario
Limpieza de la platina de eyector y los ltros de aerosol
en la página 200
Limpieza de los módulos del protector en la página 171
Limpieza de los módulos del recolector de tinta en la página 171
Mantenimiento en la página 171
Limpieza de la zona de impresión en la página 193
Limpieza del sensor de avance del sustrato en la página 202
Limpieza de la platina de eyector y los ltros de aerosol
Vea la Limpieza de la platina de eyector y los ltros de aerosol en la página 200.
Limpieza de la parte superior del protector
El protector debe mantenerse limpio para conseguir el máximo rendimiento y abilidad.
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Abra la ventana.
4. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
170 Capítulo 10 Accesorios ESWW
5. Abra el módulo de polimerización.
PRECAUCIÓN: Espere a que se enfríen los módulos de polimerización.
6. Limpie la parte visible del protector con un paño que no suelte pelusa humedecido con agua destilada.
7. Cierre el módulo de polimerización y los pestillos.
Limpieza de las varillas de los módulos del recolector de tinta
1. Limpie las varillas de los módulos del recogedor de tinta con un paño que no suelte pelusas humedecido
con agua destilada.
2. Cierre la ventana.
Limpieza de la platina de salida
Vea la Limpieza de la platina de salida en la página 195.
Limpieza de los módulos del protector
Con los módulos del protector fuera de la impresora, limpie todas las supercies y compruebe las varillas.
Limpieza de los módulos del recolector de tinta
Con los módulos del recolector de tinta fuera de la impresora, limpie todas las supercies sucias. Si fuera
necesario, sustituya las piezas de espuma.
PRECAUCIÓN: Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles que no son de HP (piezas de espuma, ltros, rollo
limpiador de cabezales de impresión o tintas) pueden presentar un riesgo de incendio.
Mantenimiento
Asegúrese primero de que ha apagado la impresora y siga con cuidado las precauciones de seguridad
adecuadas.
ESWW Recogedor de tinta 171
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Después de utilizar el kit del recolector de tinta, se podrían haber ensuciado las siguientes partes de la
impresora. Compruébelo de la siguiente manera.
Borde del módulo de polimerización
1. Abra la ventana.
2. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
172 Capítulo 10 Accesorios ESWW
3. Abra el módulo de polimerización.
PRECAUCIÓN: Espere a que se enfríen los módulos de polimerización.
4. Limpie el borde de polimerización con un paño que no suelte pelusa humedecido con agua destilada y
asegúrese de que la platina esté seca antes de imprimir.
Placa inferior
Limpie la placa inferior con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada y asegúrese de
que la platina esté seca antes de imprimir.
Ruedas internas del desviador
1. Limpie las ruedas internas del desviador con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua
destilada y asegúrese de que la platina esté seca antes de imprimir.
ESWW Recogedor de tinta 173
2. Cierre el módulo de polimerización y la ventana.
Limpieza de la zona de impresión
Vea la Limpieza de la zona de impresión en la página 193.
Limpieza de los ventiladores de polimerización
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
3. Utilice un destornillador para quitar los tornillos del módulo de polimerización.
4. Eleve el módulo de PCA para poder acceder al interior.
174 Capítulo 10 Accesorios ESWW
5. Limpie los ventiladores.
6. Cierre el módulo de PCA.
7. Fije el módulo de polimerización volviendo a insertar y a jar los tornillos con un destornillador.
8. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
Sustitución de las piezas de espuma del recolector de tinta
SUGERENCIA: Aléjese de la impresora para realizar esta tarea, así evitará que caiga tinta en la impresora.
1. Deslice las piezas de espuma viejas y sucias hacia afuera.
NOTA: Consulte las normativas de las administraciones locales para determinar cuál es la forma correcta
de deshacerse de ellas.
ESWW Recogedor de tinta 175
2. Coloque las piezas de espuma nuevas en el interior.
PRECAUCIÓN: Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles que no son de HP (piezas de espuma,
ltros, rollo limpiador de cabezales de impresión o tintas) pueden presentar un riesgo de incendio.
Limpieza de la placa del módulo de polimerización y la placa de la toma de aire
Vea la Limpieza de la placa perforada y la cubierta de la entrada de curado en la página 209.
Comprobación y limpieza de los elementos de condensación, la goma de la ventana y los lados de la
placa inferior
Vea la Comprobación y limpieza de la impresora en la página 192.
Solución de problemas de los sustratos habilitados para el recogedor de tinta
Hay marcas en el sustrato habilitado en el recogedor de tinta
Este problema puede producirse si cualquier componente que esté en contacto con el sustrato está sucio o ha
provocado daños en el sustrato o su recubrimiento. Compruebe que la presión de las ruedas de sujeción sea
correcta. Compruebe si hay exceso de suciedad en los desviadores, la platina de impresión y, especialmente, en
las esponjas del recogedor de tinta. Limpie los elementos necesarios.
Si hay marcas continuas a lo largo del avance del trazado, compruebe el estado del sustrato buscando
irregularidades en el recubrimiento del material en el lado de entrada de la impresora.
Grano y nitidez del texto
Este problema se produce principalmente cuando la calibración del cabezal de impresión o el avance del sustrato
no son correctos.
Alinear los cabezales de impresión en un sustrato poroso puede resultar difícil, porque es posible que las líneas
del trazado de alineación se impriman en la malla y, por lo tanto, no sean visibles. En estos casos, se recomienda
realizar una alineación de los cabezales de impresión en un vinilo autoadhesivo o un sustrato con una anchura
similar a la del sustrato en el que se va a imprimir.
Si se usa el avance del sustrato con el recogedor de tinta, OMAS se deshabilita automáticamente y, por lo tanto,
el avance del sustrato se controla mediante el codicador del rodillo impulsor del sustrato de impresión. El ajuste
de calibración del avance manual puede utilizarse durante la impresión para corregir el factor de avance a n de
obtener los mejores resultados con el material utilizado. Si tiene problemas con el avance del sustrato, preste
especial atención a la deformación del sustrato de impresión, ya que los materiales textiles pueden estirarse
fácilmente si se aplican tensiones incorrectas, lo que genera problemas con el avance. Consulte la conguración
predeterminada para el material.
176 Capítulo 10 Accesorios ESWW
Consistencia de color
Debido a la porosidad y a las irregularidades de los materiales textiles y de malla, la calibración de color no está
activada. Por lo tanto, no se garantiza la consistencia de color entre los rollos, los cabezales de impresión y las
impresoras. Con el n de mejorar la consistencia de color en tiradas largas, use sustratos pertenecientes al
mismo lote. Para garantizar la consistencia de color entre impresoras, se deben crear perles externos para el
material.
A continuación, gura un ejemplo de las diferencias de color al usar el mismo material pero de lotes diferentes:
ESWW Recogedor de tinta 177
11 Mantenimiento del hardware
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento del hardware solo puede realizarlo personal técnico cualicado. Durante la
instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y mantenimiento
seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
Precauciones de seguridad
Lea la sección de precauciones de seguridad y sígala para asegurarse de que utiliza el equipo de forma segura:
consulte Precauciones de seguridad en la página 2.
Se supone que el usuario dispone de la formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser
consciente de los peligros a los que se expone una persona al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las
medidas necesarias con el n de minimizar el riesgo al propio usuario y a otras personas.
Recursos de mantenimiento
Kits de mantenimiento y herramientas de la serie de impresoras HP Latex 1500
En el siguiente gráco se describen las operaciones de mantenimiento y su frecuencia.
La impresora se suministra con un kit de limpieza, material embalado y un kit de tiempo operativo básico. Con
estos elementos se cubren todas las operaciones de mantenimiento durante los primeros meses, que constan
principalmente de las operaciones de limpieza de la impresora solicitadas a través de Print-Care.
El PMK (kit de mantenimiento de la impresora) se debe adquirir cuando lo solicite la impresora.
La impresora también solicitará el SMK (kit de mantenimiento de servicio) y se debe adquirir. El equipo de
servicio o el soporte técnico debe realizar las operaciones de SMK.
Los números de tarea 1, 2, 3, 4 y 6 se reeren a tareas de mantenimiento.
Los kits están relacionados con las reparaciones de las impresoras.
178 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
1. Limpieza diaria
2. Limpieza semanal
3. Mantenimiento de ciclos de 450 litros (aproximadamente 750.000 ciclos)
4. PMK a los 900 litros (aproximadamente 1,5 millones de ciclos)
5. SMK1 a los 2,5 millones de ciclos (aproximadamente 1500 litros) (esta tarea de mantenimiento solo es para
ciertas impresoras, en función del número de serie de la impresora)
6. SMK2 a los 5 millones de ciclos (aproximadamente 3000 litros)
7. Kit de tiempo operativo básico de usuario
8. Kit de tiempo operativo experto de usuario
9. Kit de tiempo operativo de distribuidor
A continuación se indican los kits y las piezas necesarias para las operaciones de mantenimiento:
Nombre
Número de
referencia Propósito Cómo realizar el pedido
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 1500
K4T88-67255
(en la impresora)
Mantenimiento usuario
Para las comprobaciones diarias y
semanales, mantenimiento a los 450
litros, aproximadamente cada
750.000 ciclos del eje de escaneado
Se suministra con la impresora e
incluye el kit de mantenimiento de la
impresora. Cubre todo el
mantenimiento necesario hasta los
900 litros.
Kit de mantenimiento del usuario
para HP Latex 1500
K4T88-67259
(comprar cuando
sea necesario)
Mantenimiento usuario
Para el mantenimiento de usuario a
los 900 litros. Vida útil de la
impresora, aproximadamente 1,5
millones de ciclos del carro*
A través del canal habitual. Incluye el
mantenimiento a los 900 litros y el
nuevo kit de limpieza.
Kit de mantenimiento de servicio de
la serie de impresoras HP Latex 1500
K4T88-67260
(solicitar o
comprar cuando
sea necesario)
Mantenimiento del servicio
Para la rutina de mantenimiento a
los 5 millones de ciclos de carro*
A través del canal habitual
NOTA: Para obtener la información más reciente sobre los kits disponibles para su impresora y su contenido,
consulte http://hp.com.
ESWW Recursos de mantenimiento 179
*Las frecuencias son aproximadas y dependerán de uso del modo de impresión.
Kits de piezas de repuesto de usuario para tiempo operativo
Nombre
Número de
referencia Propósito Cómo realizar el pedido
Kit de tiempo operativo básico K4T88-67256 Conjunto de piezas de repuesto que
pueden sustituir los clientes y que
solucionan los errores más comunes
Se suministra con la impresora en la
mayoría de las ubicaciones de todo el
mundo. Si es necesario, puede
adquirir el kit a través del canal
habitual.
Kit de usuario experto (opcional) K4T88-67257 Juego de piezas de repuesto que,
debido a su complejidad técnica, solo
las pueden sustituir los clientes con
formación
A través del canal habitual. Requiere
dos días de formación.
Contenido del kit de limpieza de la impresora HP Latex 1500 K4T88-67255
Pieza Cantidad
Limpiador exible y 12 esponjas exibles 1
Cepillo de limpieza 1
Bastoncillos de algodón 100
Lubricante SAX 4 botellas
Esponjas limpiadoras 12
Guantes de plástico 24
Grasa para sinfín de avance del sustrato 1
Jeringuilla para el lubricante 1 botella de 3 ml
Filtros (armario eléctrico, cuadro electrónico) 6
Filtros para ventilador EE de secado 2
Llave para sustitución de las mechas o los eltros de los cojinetes del carro 1
Contenido del kit de mantenimiento de la impresora HP Latex 1500 K4T88-67259
Contenido Cantidad
Kit de limpieza de la impresora HP Latex 1500 1
Fieltros de lubricación del carro 1 kit
Limpiadores de los cabezales de impresión 2
Depósitos intermedios 7
Módulo del desviador 1
NOTA: El contenido del kit puede variar.
180 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
NOTA: Con la impresora se suministran algunas llaves. Consulte Precauciones de seguridad en la página 2 para
identicar cuáles puede necesitar para las tareas de mantenimiento.
Utilice las llaves solo para acceder a las puertas previstas y manténgalas siempre bajo control. Guárdelas en un
lugar seguro.
Herramienta de mantenimiento recomendadas pero que no se suministran
Escobillas para Limpieza de la parte inferior
del carro y el sensor de línea
en la página 197
Paño absorbente multiuso para limpiar
cubiertas, sensores y piezas delicadas
Agua destilada para la limpieza general o
alcohol isopropílico cuando se indique
NOTA: Si se encuentra en una zona (como
California) donde los líquidos de limpieza y
mantenimiento de COV están regulados, en
lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un
limpiador certicado para COV, como un
limpiador multiuso Simple Green diluido
correctamente.
Aspiradora, de mano o normal, con
accesorios para los inyectores; para
Limpieza del eje de escaneado
en la página 259
Linterna, para uso general Escalera plegable, para uso general
Un destornillador plano Llaves Allen Juego de destornilladores Torx
ESWW Recursos de mantenimiento 181
Resumen de las tareas de mantenimiento y los kits de reparación
Tareas de mantenimiento para todos los sustratos
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Semanalmente Comprobación y limpieza de la
impresora, la zona de impresión y la
platina de salida
Comprobación y limpieza de la
impresora, la zona de impresión y la
platina de salida en la página 192
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 1500, se suministra con la
impresora
Limpieza de la parte inferior del carro
y el sensor de línea
Limpieza de la parte inferior del carro
y el sensor de línea en la página 197
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 1500, se suministra con la
impresora
Limpieza de la platina de eyector y
los ltros de aerosol
Limpieza de la platina de eyector y los
ltros de aerosol en la página 200
Limpieza del sensor de avance del
sustrato
Limpieza del sensor de avance del
sustrato en la página 202
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 1500, se suministra con la
impresora
Limpieza del detector de gotas y la
estación de tapado
Limpieza del detector de gotas y la
estación de tapado en la página 205
Limpieza del rodillo impulsor y las
ruedas de sujeción
Limpieza del rodillo impulsor y las
ruedas de sujeción en la página 207
Limpieza de la placa perforada y la
cubierta de la entrada de curado
Limpieza de la placa perforada y la
cubierta de la entrada de curado
en la página 209
Limpieza del ltro del ventilador del
cuadro electrónico
Limpieza de los ltros del ventilador
del cuadro electrónico
en la página 212
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 1500, se incluye con la
impresora
Limpieza del ltro del ventilador del
armario eléctrico
Limpieza de los ltros del ventilador
del armario eléctrico
en la página 216
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 1500, se incluye con la
impresora
Limpieza del ltro de entrada de aire
del termopermutador
Comprobación y limpieza del ltro de
entrada de aire del termopermutador
en la página 218
Comprobar y vaciar la botella de
recopilación de condensación
Comprobar y vaciar la botella de
recopilación de condensación
en la página 219
A los 450 litros
de tinta
Limpieza del eje de escaneo y las
transmisiones mecánicas
Limpieza del eje de escaneo y las
transmisiones mecánicas
en la página 222
Limpieza y lubricación de las varillas
del detector de gotas
Limpieza y lubricación de las varillas
del detector de gotas
en la página 226
Limpieza del ventilador de
refrigeración del carro
Limpieza del ventilador de
refrigeración del carro
en la página 228
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 1500, se incluye con la
impresora
Limpieza de los dos ltros del
ventilador de PCA del secador
Limpieza de los dos ltros del
ventilador de PCA del secador
en la página 229
Sustituir el limpiador de los cabezales
de impresión
Sustituir el limpiador de los cabezales
de impresión en la página 233
A los 900 litros
de tinta
Limpieza de la transmisión de
tracción del sustrato
Limpieza de la transmisión de
tracción del sustrato
en la página 237
182 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Tareas de mantenimiento para todos los sustratos (continuación)
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
en la página 238
Limpieza del codicador del eje de
escaneado
Limpieza del codicador del eje de
escaneado en la página 240
Limpieza del polvo adherido en la
cadena del eje de escaneado
Limpieza del polvo adherido en la
cadena del eje de escaneado
en la página 241
Limpieza del difusor y los
ventiladores de secado
Limpieza del difusor y los
ventiladores de secado
en la página 242
Limpieza de la tira del codicador del
detector de gotas
Limpieza de la tira del codicador del
detector de gotas en la página 244
Sustitución de las gomas laterales
del módulo de polimerización
Sustitución de las gomas laterales del
módulo de polimerización
en la página 246
Sustitución de los eltros del carro y
limpieza y lubricación de las varillas y
el eje de escaneo
Sustitución de las mechas y eltros
de lubricación del carro y limpieza y
engrase de las varillas del eje de
escaneado en la página 247
Sustitución de las ruedas de
desviador dañadas
Sustitución de las ruedas de
desviador dañadas en la página 248
Sustitución de un depósito
intermedio
Sustitución de un depósito
intermedio en la página 249
Sustitución de los ltros del
ventilador del armario eléctrico
Sustitución de los ltros del
ventilador del armario eléctrico
en la página 251
Sustitución del ltro del ventilador
del cuadro electrónico
Sustitución del ltro del ventilador del
cuadro electrónico en la página 252
Sustitución del ltro del ventilador
del secador
Sustitución del ltro del ventilador del
secador en la página 255
A los 1500 litros
de tinta
Debe realizarlo un ingeniero de
servicio. Llame a su representante de
asistencia al cliente (consulte Centros
de HP Customer Care
en la página 354).
A los 3000 litros
de tinta
Debe realizarlo un ingeniero de
servicio. Llame a su representante de
asistencia al cliente (consulte Centros
de HP Customer Care
en la página 354).
Kits de piezas de repuesto de usuario para tiempo operativo
En la tabla siguiente se presentan los elementos del kit de tiempo operativo básico y el kit de tiempo operativo
experto que contienen:
Kit de tiempo operativo básico:
Dos sujetapapeles del sustrato y 24 correas
Ruedas del desviador
ESWW Resumen de las tareas de mantenimiento y los kits de reparación 183
Fusibles del armario eléctrico
Tapas de la estación de servicio
Depósito intermedio del módulo de suministro de tinta
Goma de limpieza de los cabezales de impresión
Eje libre de goma de limpieza del cabezal de impresión
Imprimación y pestillo
Obturador del espectrofotómetro
Kit de tiempo operativo experto:
Válvula de aire del eje
Impulsor del eje de escaneado
Correa de impulsión
Tensor de impulsión
Espectrofotómetro
Piezas de espuma laterales de polimerización
Interconexión del cabezal de impresión
Válvula y bomba de aire del sistema de suministro de tinta
Difusor de secado
Ventilador/calefactor de secado
PCA de secado
Curado PCA
Ventilador de refrigeración del PCA de polimerización
Fieltros de lubricación del carro
Sensor de presión de ISM
Cuando lo requieran las operaciones de mantenimiento
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Cuando sea
necesario
Comprobación de seguridad de la
impresora
Comprobación de seguridad de la
impresora en la página 258
Comprobación y limpieza de los
cabezales de impresión
Comprobación y limpieza de los
cabezales de impresión
en la página 113
Limpieza del eje de escaneado Limpieza del eje de escaneado
en la página 259
Limpieza de los contactos del
cabezal de impresión
Limpieza de los contactos del cabezal
de impresión en la página 262
Limpieza manual de los rieles del
carro
Limpieza manual de los rieles del
carro en la página 265
184 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Cuando lo requieran las operaciones de mantenimiento (continuación)
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Comprobación y limpieza de la
suciedad del eje de escaneado y las
transmisiones mecánicas
Comprobación y limpieza de la
suciedad del eje de escaneado y las
transmisiones mecánicas
en la página 267
Sustitución del submódulo de una
rueda de sujeción
Sustitución del submódulo de una
rueda de sujeción en la página 268
Sustitución de la imprimación y el
pestillo
Sustitución de la imprimación y el
pestillo en la página 270
K4T88-67013: imprimación y
pestillo, se incluyen en el kit de
tiempo operativo básico
Sustitución del módulo del ventilador
del aerosol (solo usuarios expertos
con formación)
Sustitución del módulo del ventilador
del aerosol (solo usuarios expertos
con formación) en la página 273
K4T88-67003: conjunto de la
estructura superior del aerosol, se
incluye en el kit de tiempo operativo
básico
Sustitución de la tapa de una
estación de servicio
Sustitución de la tapa de una estación
de servicio en la página 277
K4T88-67073: kit de tapas de la
estación de servicio, se incluye en el
kit de tiempo operativo básico
Sustitución de un depósito
intermedio
Sustitución de un depósito intermedio
(solo usuarios con formación)
en la página 280
CZ056-67073: depósito intermedio
de ISM, se incluye en el kit de tiempo
operativo básico
Sustitución de un fusible del armario
eléctrico
Sustitución de un fusible del armario
eléctrico en la página 282
K4T88-67209: kit de fusibles de PCA
del armario eléctrico, se incluye en el
kit de tiempo operativo básico
Sustitución de la válvula de un eje Sustitución de la válvula de un eje
en la página 284
Sustitución de la abrazadera de
tornillo
Sustitución de la abrazadera de
tornillo en la página 285
Sustitución de las almohadillas del
oscilador
Sustitución de las almohadillas del
oscilador en la página 286
Sustitución de las gomas laterales
del módulo de polimerización
Sustitución de las gomas laterales del
módulo de polimerización
en la página 246
Sustitución del engranaje del eje y la
tapa del extremo
Sustitución del engranaje del eje y la
tapa del extremo en la página 287
Sustitución de las cuchillas de las
cortadoras en línea
Sustitución de las cuchillas de las
cortadoras en línea en la página 293
Sustitución del ventilador de
polimerización y el módulo de
resistencias
Sustitución del ventilador de
polimerización y el módulo de
resistencias en la página 294
Sustitución del ventilador de secado
y el módulo de resistencias
Sustitución del ventilador de secado y
el módulo de resistencias
en la página 296
Sustitución del obturador del
espectrofotómetro
Sustitución del obturador del
espectrofotómetro en la página 299
Vaciado de la botella de residuos del
cabezal de impresión
Vaciado de la botella de residuos de
limpieza del cabezal de impresión
en la página 301
En la tabla siguiente se incluye la limpieza o la sustitución de las piezas básicas. Las herramientas están incluidas
en los kits.
ESWW Resumen de las tareas de mantenimiento y los kits de reparación 185
Operaciones de engrasado y lubricación a petición
Operaciones de limpieza y lubricación Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Lubricación de las imprimaciones de los
cabezales de impresión
Lubricación de las imprimaciones de los
cabezales de impresión en la página 238
Kit de limpieza de la impresora HP Latex
1500, se suministra con la impresora
Operaciones a petición y partes sustituibles por el usuario (CSR)
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Operaciones y
piezas para
sustituir sea
necesario, a
petición si hay
roturas o bajo
rendimiento
Limpiar los contactos eléctricos y del
bolsillo de los cabezales de impresión
Limpieza de los contactos del cabezal
de impresión en la página 262
Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 1500, se suministra con la
impresora
Limpieza de las ruedas de sujeción y
el rodillo de la unidad
Limpieza del rodillo impulsor y las
ruedas de sujeción en la página 207
Limpieza de la placa perforada y el
conjunto de curado
Limpieza de la placa perforada y la
cubierta de la entrada de curado
en la página 209
Limpieza y comprobación del sensor
de avance del sustrato
Limpieza del sensor de avance del
sustrato en la página 202
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
en la página 238
Sustitución de la imprimación y el
pestillo
Sustitución de la imprimación y el
pestillo en la página 270
K4T88-67013: imprimación y
pestillo, se incluyen en el kit de
tiempo operativo básico
Sustituir los ventiladores del módulo
del aerosol
Sustitución del módulo del ventilador
del aerosol (solo usuarios expertos
con formación) en la página 273
K4T88-67003: conjunto de la
estructura superior del aerosol, se
incluye en el kit de tiempo operativo
básico
Sustitución de la tapa de una
estación de servicio
Sustitución de la tapa de una estación
de servicio en la página 277
K4T88-67073: kit de tapas de la
estación de servicio, se incluye en el
kit de tiempo operativo básico
Sustitución de un depósito
intermedio
Sustitución de un depósito
intermedio (solo usuarios con
formación) en la página 280
CZ056-67073: depósito intermedio
de ISM, se incluye en el kit de tiempo
operativo básico
Sustitución de un fusible del armario
eléctrico
Sustitución de un fusible del armario
eléctrico en la página 282
K4T88-67209: kit de fusibles de PCA
del armario eléctrico, se incluye en el
kit de tiempo operativo básico
Sustitución de la tira de un soporte
de borde
Sustitución de la tira de un soporte de
borde en la página 44
Sustitución del obturador del
espectrofotómetro
Sustitución del obturador del
espectrofotómetro en la página 299
Sustitución de la abrazadera de
tornillo
Sustitución de la abrazadera de
tornillo en la página 285
Sustitución de las almohadillas del
oscilador
Sustitución de las almohadillas del
oscilador en la página 286
Sustitución del submódulo de una
rueda de sujeción
Sustitución del submódulo de una
rueda de sujeción en la página 268
Sustitución de la válvula de un eje Sustitución de la válvula de un eje
en la página 284
K4G10-67094: válvula de aire de un
eje, se incluye en el kit de tiempo
operativo básico
186 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Operaciones a petición y partes sustituibles por el usuario (CSR) (continuación)
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Sustituir el limpiador de los cabezales
de impresión
Sustituir el limpiador de los cabezales
de impresión en la página 233
Sustitución del engranaje del eje y la
tapa del extremo
Sustitución del engranaje del eje y la
tapa del extremo en la página 287
Sustitución de las piezas de espuma
laterales del módulo de
polimerización
Sustitución de las gomas laterales del
módulo de polimerización
en la página 246
Sustitución de las cuchillas de las
cortadoras en línea
Sustitución de las cuchillas de las
cortadoras en línea en la página 293
Sustitución de la válvula de un eje Sustitución de la válvula de un eje
en la página 284
Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento
La sección de mantenimiento del programa Print Care (consulte HP Print Care en la página 140) le recuerda
cuándo debe llevar a cabo las tareas de mantenimiento.
Realización de tareas de mantenimiento mediante los asistentes de Print Care
Si su impresora está conectada a Internet, Print Care le guía (asistentes) para ayudarle a llevar a cabo
correctamente las tareas de mantenimiento. Haga clic en la tareas de mantenimiento y se mostrará el asistente
correspondiente; a continuación, siga las instrucciones.
IMPORTANTE: Siga estrictamente todos los pasos recomendados por motivos de seguridad. Por ejemplo,
apagar la impresora protege del riesgo de descargas eléctricas y de otras piezas móviles peligrosas; también
puede ser necesario por otros motivos.
IMPORTANTE: Siga el asistente hasta el nal para que la alerta correspondiente se restablezca
automáticamente.
ESWW Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento 187
El asistente tiene los botones necesarios para que todas las acciones de la impresora, como mover el eje del
carro, se puedan realizar directamente desde el asistente cuando sea necesario.
También proporciona instrucciones para sustituir las piezas y solucionar los errores más comunes.
Dado que esta información está en la nube de HP, HP puede actualizarla y mejorarla para que Print Care muestre
siempre la versión más reciente.
Realización de tareas de mantenimiento sin los asistentes de Print Care
IMPORTANTE: Si su impresora no está conectada a Internet, debe llevar a cabo las tareas de mantenimiento
manualmente con la ayuda de esta guía. Sin conexión:
Las alertas nunca se restablecen. Tanto el servidor de impresión interno y como Print Care siempre
muestran una alerta de color rojo para el estado de mantenimiento.
El seguimiento de las tareas de mantenimiento se debe realizar manualmente, de acuerdo con los
umbrales de tiempo y utilización de la tinta que se muestran en Resumen de las tareas de mantenimiento y
los kits de reparación en la página 182.
Esta guía aparece en la ventana de Print Care, a modo de referencia, en lugar de la lista de tareas de
mantenimiento.
HP recomienda encarecidamente disponer de una conexión de Internet, ya que resulta mucho más fácil manejar
las tareas de mantenimiento de la impresora, además de que se suministran actualizaciones automáticas del
proceso de mantenimiento y noticaciones automáticas sobre las actualizaciones del rmware. Póngase en
contacto con su representante de servicio técnico para obtener más información.
IMPORTANTE: Siga estrictamente todos los pasos recomendados por motivos de seguridad. Por ejemplo,
apagar la impresora protege del riesgo de descargas eléctricas y de otras piezas móviles peligrosas; también
puede ser necesario por otros motivos.
Los siguientes movimientos y procesos del sistema de la impresora son necesarios durante las tareas de
mantenimiento. Se puede utilizar el menú Herramientas de impresora de Print Care cuando la impresora no está
conectada a Internet. Recuerde seguir todas las precauciones de seguridad.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
188 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Para mover el eje del carro, seleccione Herramientas de impresora > Mover eje del carro.
Mover hacia arriba
Mover hacia abajo
Para mover el carro de los cabezales de impresión, seleccione Herramientas de impresora > Mover carro de
cabezales de impresión.
Mover a la posición de servicio
Mover a la posición de la izquierda
Mover a la posición normal
Para mover el rodillo de la unidad, seleccione Herramientas de impresora > Mover rodillo de unidad.
hacia atrás
hacia delante
Detener
ESWW Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento 189
Otras advertencias
Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de la impresora.
Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes.
Si tiene el cabello largo, intente llevarlo recogido de forma que no caiga sobre la impresora.
No toque los engranajes ni los rollos en movimiento durante la impresión.
Para mover el limpiador de goma, seleccione Herramientas de impresora > Mover limpiador de goma.
Mover a posición de servicio
Mover a posición normal
Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de
mantenimiento
IMPORTANTE: Al realizar las operaciones de mantenimiento, siempre debe apagar y encender la impresora
como se describe a continuación. No utilice el procedimiento habitual.
IMPORTANTE: Siga estrictamente todos los pasos recomendados por motivos de seguridad.
NOTA: Si la impresora está conectada a Internet, no es necesario que recuerde estas instrucciones, ya que se
incluyen en los asistentes de mantenimiento.
Apague la impresora
1. En Print Care, seleccione Herramientas de impresora > Opciones de energía > Apagado.
190 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
PRECAUCIÓN: El proceso de apagado tarda un tiempo en nalizar. Espere hasta que el indicador luminoso
de color verde de energía esté apagado antes de continuar.
2. Apague la impresora mediante el interruptor principal situado en la parte delantera derecha de la
impresora.
PRECAUCIÓN: Con este procedimiento, el carro del cabezal de impresión no vuelve a la posición normal y,
por tanto, los cabezales de impresión se mantendrán sin tapar. Asegúrese de que la operación de
mantenimiento se realiza con rapidez a n de minimizar el tiempo en el que los cabezales de impresión
permanecen sin tapar.
Encendido de la impresora
1. Encienda la impresora mediante el interruptor principal situado en la parte delantera derecha de la
impresora.
2. Preste atención al servidor de impresión interno y rearme la impresora cuando se lo soliciten, como de
costumbre.
PRECAUCIÓN: En algunos procedimientos de mantenimiento, el eje del carro está hacia arriba cuando se
enciende la impresora y el carro se mueva durante la inicialización. Evite colocar partes del cuerpo en la zona de
impresión.
ESWW Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de mantenimiento 191
Mantenimiento semanal
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento semanal:
Comprobación y limpieza de la impresora, la zona de impresión y la platina de salida en la página 192
Limpieza de la parte inferior del carro y el sensor de línea en la página 197
Limpieza de la platina de eyector y los ltros de aerosol en la página 200
Limpieza del sensor de avance del sustrato en la página 202
Limpieza del detector de gotas y la estación de tapado en la página 205
Limpieza del rodillo impulsor y las ruedas de sujeción en la página 207
Limpieza de la placa perforada y la cubierta de la entrada de curado en la página 209
Limpieza de los ltros del ventilador del cuadro electrónico en la página 212
Limpieza de los ltros del ventilador del armario eléctrico en la página 216
Comprobación y limpieza del ltro de entrada de aire del termopermutador en la página 218
Comprobar y vaciar la botella de recopilación de condensación en la página 219
Comprobación y limpieza de la impresora, la zona de impresión y la platina de salida
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Comprobación y limpieza de la impresora
1. Compruebe la impresora para ver si hay polvo y aerosoles en las cubiertas, ventanas, pantalla del
ordenador, etc.
192 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Si observa condensación en el interior de la ventana sobre el centro de la impresora, límpiela con un paño
seco. Utilice la escalera plegable para llegar al interior de la ventana.
*Algunas operaciones de limpieza son a petición según el ciclo de actividad de impresión, los sustratos o los
modos de impresión usados y el entorno.
3. Limpie la condensación de las ruedas del desviador de la zona de impresión y la platina salida del eje
inferior debajo del módulo de polimerización.
4. Compruebe y limpie los rodillos impulsores, la tracción del sustrato y el rodillo de rollo de caída libre si la
impresora tiene este accesorio.
5. Compruebe la parte inferior del carro y que el eyector de salida del aerosol no está obturado.
6. Limpie la tapa de la estación de servicio y la zona del recipiente izquierdo. Si encuentra polvo o tinta,
límpielo con un paño que no suelte pelusas humedecido únicamente con agua destilada. No aplique alcohol
a los materiales de goma.
Para efectuar una limpieza más exhaustiva, siga los pasos que se describen en las secciones siguientes.
Limpieza de la zona de impresión
La platina debe limpiarse siempre que haya suciedad visible o cuando observe marcas en la parte trasera del
sustrato. Antes de limpiar la platina, observe el sensor de avance del sustrato en el medio de la platina: límpielo
con cuidado para evitar que se raye.
En los casos en los que imprima con márgenes laterales muy estrechos y utilizando los soportes de borde del
sustrato, la tinta se puede acumular en los soportes de borde del sustrato y puede provocar manchas en las
impresiones y obstruir los inyectores de los cabezales de impresión.
Compruebe las tiras del soporte de borde del sustrato todas las semanas para ver si hay tinta seca o cualquier
otro defecto. Si es necesario, sustituya la tira por una nueva. Vea la Sustitución de la tira de un soporte de borde
en la página 44.
Preparación para limpiar la zona de impresión
1. Asegúrese de que dispone del kit de limpieza de la impresora HP Latex 1500, que se suministra con la
impresora.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Descargue el sustrato.
4. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
ESWW Mantenimiento semanal 193
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
6. Abra la puerta delantera.
Extracción de los soportes de borde (si se están utilizando)
1. Quite los dos soportes de borde del sustrato de la platina.
2. Si es necesario, sustituya las tiras del soporte de borde. Vea la Sustitución de la tira de un soporte de borde
en la página 44.
Limpieza de la platina
1. Limpie la platina con un paño limpio humedecido con agua destilada y, si es necesario, alcohol isopropílico.
Tenga mucho cuidado de no tocar los cabezales de impresión.
194 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Compruebe la zona de impresión y retire la suciedad, el aerosol o tinta de la platina. Compruebe las rutas
de sustrato, centrándose en las ruedas del desviador y la zona de polimerización y la platina inferior.
Compruebe si hay gotas de tinta, aerosol o condensación en las áreas de salida de la impresión,
especialmente en la zona alrededor y por debajo de las ruedas del desviador y del rodillo de tensión.
Limpie los sujetapapeles del sustrato si es necesario.
IMPORTANTE: Limpie el rodillo impulsor con un paño humedecido con agua destilada. No aplique alcohol
a los materiales de goma.
Limpie las ruedas del desviador con un paño humedecido con agua destilada. Procure no aplicar alcohol a
los materiales de plástico.
Limpie los sujetapapeles del sustrato con un paño humedecido con agua destilada. No aplique alcohol a los
materiales de goma.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
Limpieza del sensor de avance del sustrato
Vea la Limpieza del sensor de avance del sustrato en la página 202.
Limpieza de las luces de salida de la platina
Limpie las luces de la platina de salida con un paño limpio o papel de celulosa humedecido con agua
destilada.
Limpieza de la platina de salida
La platina de salida consta de una hoja metálica plana con dos líneas de plástico en forma de rampa.
ESWW Mantenimiento semanal 195
Preparación para limpiar la platina de salida
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
4. Espere a que los módulos de polimerización se enfríen (aproximadamente 5 minutos).
Extracción del conjunto de polimerización
1. Abra la puerta delantera.
2. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
196 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Tire del conjunto de polimerización hacia afuera.
Limpieza de la platina de salida
Para limpiar la platina de salida, acceda a ella desde la parte superior del módulo de polimerización.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
Finalización del proceso de limpieza de la platina de salida
1. Empuje de nuevo el conjunto de polimerización hacia su posición en funcionamiento.
2. Cierre los pestillos de polimerización.
3. Coloque de nuevo el eje en su posición.
4. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
Limpieza de la parte inferior del carro y el sensor de línea
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para limpiar la parte inferior del carro
1. Asegúrese de que dispone del kit de limpieza de la impresora HP Latex 1500, que se suministra con la
impresora.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Descargue el sustrato.
4. Espere a que los módulos de polimerización se enfríen (aproximadamente 10 minutos).
5. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
6. Mueva el carro de los cabezales de impresión a la posición de servicio.
ESWW Mantenimiento semanal 197
7. Mueva el eje del carro a su posición máxima.
8. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
9. Herramientas requeridas:
10. Abra la ventana.
NOTA: Para algunas operaciones, se accede mejor desde la parte trasera de la impresora. Abra la mesa de
carga también si le resulta más cómodo.
11. Desplace el carro del cabezal de impresión y colóquelo sobre el rollo de limpieza del cabezal de impresión.
Limpieza de la parte inferior del carro
1. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
198 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Limpie la parte inferior del carro con un paño que no suelte pelusas, humedecido con agua destilada y, si es
necesario, alcohol isopropílico. Tenga mucho cuidado de no tocar los cabezales de impresión.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
Limpieza del sensor de líneas
Limpie ambos sensores de línea y el espectrofotómetro con uno de los bastoncillos de algodón que se
suministran con el kit de limpieza de la impresora, ligeramente humedecido con alcohol isopropílico.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
Finalización del proceso de limpieza de la parte inferior del carro
1. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
2. Cierre y bloquee la puerta del rollo de limpieza del cabezal de impresión.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
4. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
ESWW Mantenimiento semanal 199
5. Mueva de nuevo el eje del carro a su posición de funcionamiento.
6. Mueva de nuevo el carro a su posición de funcionamiento.
Sustitución del protector y de los sujetapapeles del sustrato textil
Después de usar 500 litros con el recogedor de tinta, debe sustituir el protector y los sujetapapeles si están
dañados.
Limpieza de la platina de eyector y los ltros de aerosol
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
La platina de eyector y ltros de aerosol deben mantenerse limpios para conseguir el máximo rendimiento y
abilidad. Es esencial cuando la platina de eyector se encuentra en una situación de eje de escaneado alto o
materiales textiles que se genere más aerosol y bloquee el eyector o el ltro del sistema de extracción de
aerosol.
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
3. Mueva el carro de los cabezales de impresión a la posición de servicio.
200 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Abra la ventana.
5. Abra un pestillo en la parte derecha de cada módulo del ltro del aerosol.
6. Abra la tapa de cada ltro.
7. Retire los dos ltros del aerosol utilizando las asas.
ESWW Mantenimiento semanal 201
8. Utilice un destornillador de punta plana para quitar el aerosol seco y, a continuación, un cepillo para
eliminar la suciedad restante. Intente evitar que caiga suciedad en el ltro.
SUGERENCIA: Se recomienda extraer el ltro del marco para acceder mejor y limpiar el eyector.
IMPORTANTE: Asegúrese de volver a instalar el ltro en el marco antes de volver a instalarlo en la
impresora.
9. Vuelva a insertar los dos ltros. Solo hay una forma correcta de insertarlos. Si nota resistencia, intente
insertar el ltro al revés.
10. Cierre las tapas.
11. Cierre los pestillos.
12. Cierre la ventana.
13. Mueva el carro del cabezal de impresión a su posición de funcionamiento.
Limpieza del sensor de avance del sustrato
Riesgo de quemaduras
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Recuerde que los sustratos porosos o los sustratos con revestimientos porosos no son compatibles sin el
accesorio del recogedor de tinta y no se deben utilizar con la impresora. Sin embargo, en condiciones normales
202 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
de impresión con sustratos no porosos, es posible que a la ventana del sensor de avance del sustrato llegue
suciedad, polvo y aerosol de la tinta lleguen y que afecten al rendimiento del sensor.
Preparación para limpiar el sensor de avance del sustrato
1. Asegúrese de que dispone del kit de limpieza de la impresora HP Latex 1500, que se suministra con la
impresora.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Descargue el sustrato.
4. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
5. Abra la puerta delantera.
Limpieza del sensor de avance del sustrato
1. Localice el sensor en medio de la platina.
ESWW Mantenimiento semanal 203
2. Limpie bien la zona de la platina que hay alrededor del sensor con un paño limpio humedecido con alcohol
isopropílico.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
3. Limpie la ventana del sensor con uno de los bastoncillos de algodón que se suministran con el kit de
limpieza de la impresora, ligeramente humedecido (no empapado) con agua destilada y, si es necesario,
alcohol isopropílico, para eliminar la tinta seca. Si la ventana del sensor está cubierta de tinta seca, quizás
deba aplicar cierta presión al limpiar para que el algodón absorba la tinta.
4. Siga limpiando con bastoncillos nuevos hasta que el algodón no se ensucie y la ventana del sensor se vea
limpia.
SUGERENCIA: Al reejar la luz ambiental, la ventana de un sensor limpio muestra una reejo de color azul
que se debería extender uniformemente por toda su supercie. Puede ver esta reexión acercándose y
cambiando ligeramente su ángulo de visión.
Finalización del proceso de limpieza del sensor de avance del sustrato
1. Espere 3 o 4 minutos para que el alcohol se pueda evaporar completamente.
2. Cierre la puerta frontal.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva de nuevo el eje del carro a su posición normal.
5. Realice una prueba de diagnóstico para comprobar que el sensor funciona correctamente.
204 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza del detector de gotas y la estación de tapado
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para limpiar el sensor de avance del sustrato
En la pantalla siguiente, se iniciará el diagnóstico del detector de gotas para mover el carro y el detector de gotas
a su posición de servicio.
¡ADVERTENCIA! Consulte las instrucciones siguientes antes de hacer clic en Siguiente.
1. Realice el diagnóstico para mover el detector de gotas y el carro a su posición de servicio.
2. Una vez que el detector de gotas esté en la posición de servicio, apague la impresora de la forma correcta
para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la impresora en la página 190.
ESWW Mantenimiento semanal 205
3. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
4. Póngase guantes para protegerse las manos.
5. Acceda a la estación de servicio a través de la puerta abierta y limpie la supercie superior con un paño que
no suelte pelusas, humedecido con alcohol isopropílico.
206 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
6. Tenga especial cuidado al limpiar las placas metálicas cerca del módulo del detector de gotas.
Finalización del proceso de limpieza del detector de gotas y la estación de tapado
1. Cierre y bloquee la puerta del rollo de limpieza del cabezal de impresión.
2. Cierre la cubierta derecha.
3. Encienda la impresora con el interruptor principal, consulte Encendido de la impresora en la página 191.
NOTA: Mientras se reinicia la impresora, el carro y el detector de gotas vuelven a sus posiciones normales.
4. Finalice el diagnóstico. Haga clic en Siguiente aunque el diagnóstico no se haya realizado correctamente
cuando la limpieza ya haya terminado.
Limpieza del rodillo impulsor y las ruedas de sujeción
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Debe limpiarse el rodillo de la unidad siempre que haya suciedad visible o si observa que el avance del sustrato
deja de ser uniforme y normal.
Preparación para limpiar las ruedas de sujeción y el rodillo de la unidad
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
Limpieza de las ruedas de sujeción
1. Abra los pestillos.
ESWW Mantenimiento semanal 207
2. Coloque el módulo de las ruedas de sujeción en su posición más baja.
3. Limpie las ruedas de sujeción cuidadosamente con un paño humedecido con agua; no utilice líquidos de
limpieza derivados del petróleo.
Limpieza del rodillo de la unidad
1. Inicie el rodillo de la unidad moviéndolo lentamente hacia atrás.
208 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Limpie el rodillo con un paño seco humedecido con agua; no utilice líquidos de limpieza derivados del
petróleo.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el rodillo mientras lo limpia (esto es menos
probable si se mueve hacia atrás).
3. Detenga el rodillo de la unidad.
4. Espere hasta que se seque.
5. Coloque de nuevo el módulo de las ruedas de sujeción en su posición original y cierre los pestillos.
Limpieza de la placa perforada y la cubierta de la entrada de curado
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
La placa perforada es una lámina metálica taladrada que se encuentra en el conjunto de polimerización. A través
de sus oricios, los ventiladores de polimerización soplan aire al sustrato.
Preparación para limpiar la placa perforada
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
4. Espere a que los módulos de polimerización se enfríen (aproximadamente 5 minutos).
5. Quite el eje.
Extracción del conjunto de polimerización
1. Abra la puerta delantera.
ESWW Mantenimiento semanal 209
2. Abra los pestillos del módulo de polimerización.
3. Tire del conjunto de polimerización hacia afuera.
210 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza de la placa perforada
1. Tumbado en el suelo como se muestra en la imagen, limpie la placa perforada de los módulos de
polimerización con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada y, si es necesario,
alcohol isopropílico.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
2. Con el módulo de polimerización abierto, limpie las ruedas del desviador de la platina y la placa frontal
inferior.
ESWW Mantenimiento semanal 211
3. Limpie la cubierta de la entrada.
Finalización del proceso de limpieza de la placa perforada
1. Empuje de nuevo el conjunto de polimerización hacia su posición en funcionamiento.
2. Cierre los pestillos de polimerización.
3. Coloque de nuevo el eje en su posición.
4. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
5. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
Limpieza de los ltros del ventilador del cuadro electrónico
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
212 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Preparación para limpiar el ltro del ventilador del cuadro electrónico
El ltro del ventilador del cuadro electrónico se suministra con la impresora en el Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 1500.
1. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
2. Localice el conjunto del panel trasero derecho.
3. Extraiga los dos tornillos T20 de punta retenida, que sujetan el conjunto del panel trasero derecho.
4. Extraiga el conjunto del panel trasero derecho.
ESWW Mantenimiento semanal 213
5. Extraiga el tornillo T-20 del soporte del cuadro electrónico y tire de él hacia fuera con cuidado para retirarlo.
Limpieza del ltro del ventilador del cuadro electrónico
1. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
214 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Saque el ltro del ventilador y límpielo soplando con una pistola de aire. Tenga cuidado de colocarlo
correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
¡ADVERTENCIA! La pistola neumática proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando
se recomiende su uso con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que
puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
ESWW Mantenimiento semanal 215
3. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
Limpieza de los ltros del ventilador del armario eléctrico
Preparación para limpiar los ltros del ventilador del armario eléctrico
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Localice los ltros del ventilador en la impresora.
Limpieza de los ltros del ventilador del armario eléctrico
1. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
216 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Para cada ventilador, saque el ltro del ventilador y límpielo soplando con una pistola de aire. Tenga
cuidado de colocarlo correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
¡ADVERTENCIA! La pistola neumática proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando
se recomiende su uso con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que
puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
ESWW Mantenimiento semanal 217
3. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
Comprobación y limpieza del ltro de entrada de aire del termopermutador
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Proceso
1. Apague la impresora.
2. Desatornille y abra la cubierta posterior que protege la botella de condensación.
218 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Limpie el ltro metálico con un cepillo y una aspiradora.
4. Aproveche para comprobar si también es necesario limpiar los ventiladores.
Comprobar y vaciar la botella de recopilación de condensación
SUGERENCIA: Le recomendamos utilizar guantes durante esta operación.
La botella de recopilación de condensación está almacenada detrás de la cubierta derecha, en la parte posterior
de la impresora. Puede ver el nivel de líquido en la botella a través de una ventana estrecha en la parte inferior
de la cubierta.
La botella se debe vaciar antes de que se llene por completo, que suele ser después de utilizar
aproximadamente entre 60 y 70 litros de tinta. Debe comprobar la botella periódicamente, dependiendo del uso
de la impresora.
Vaciado de la botella
1. Para extraer la botella, primero abra los dos bloqueos en la parte izquierda y, a continuación, abra la
cubierta; las bisagras están en la parte derecha, extraiga la botella.
ESWW Mantenimiento semanal 219
2. Vacíe la botella.
NOTA: Si observa que se ha alcanzado la etiqueta roja de la botella de residuos, vacíela.
NOTA: Los elementos de condensación están formados por una mezcla de aditivos de tinta y agua.
Deshágase de los elementos de condensación según las normativas locales. La hoja de datos del perl de
residuos contiene la información necesaria para la correcta eliminación y la puede encontrar aquí:
https://hplatexknowledgecenter.com/applications/wasteproles/.
3. Vuelva a colocar la botella vacía.
220 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Tenga cuidado para que la boca de la botella quede bien colocada para que pueda recibir el líquido que
caiga desde arriba.
5. Cierre la puerta.
ESWW Mantenimiento semanal 221
Mantenimiento a los 450 litros
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento cada 450 litros:
Limpieza del eje de escaneo y las transmisiones mecánicas en la página 222
Limpieza y lubricación de las varillas del detector de gotas en la página 226
Limpieza del ventilador de refrigeración del carro en la página 228
Limpieza de los dos ltros del ventilador de PCA del secador en la página 229
Sustituir el limpiador de los cabezales de impresión en la página 233
Limpieza del eje de escaneo y las transmisiones mecánicas
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de
descarga
Riesgo de cortarse los
dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para limpiar los rieles del carro
1. Compruebe que dispone del kit de mantenimiento de la impresora (K4T88-67259 o W0R39A), que incluye
dos eltros de lubricación de la parte derecha, dos eltros de lubricación de la parte izquierda, las
herramientas necesarias (llave Torx 8 y Allen de 3 mm) para retirar y sustituir los tornillos que los jan al
carro y paños.
222 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Los eltros de lubricación ya están empapados en lubricante, pero se incluyen botellas de lubricante por si
ya se han agotado por algún motivo (por ejemplo, el entorno ha provocado la acumulación de polvo o
suciedad) y se ha observado que los rieles del carro están secos aunque se haya pasado los eltros por
ellos. Puede poner una gota de lubricante en el eltro (tenga cuidado, porque se podría derramar) a través
de los oricios indicados:
3. Compruebe que la impresora se ha apagado de la forma correcta para realizar operaciones de
mantenimiento: consulte Apague la impresora en la página 190.
4. Es recomendable usar guantes cuando se manipulen piezas lubricadas, pero no para apretar o aojar
tornillos.
5. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
Limpieza de los rieles del carro
1. Abra la ventana frontal para acceder a los rieles del carro.
IMPORTANTE: Procure no dañar el codicador de la tira.
ESWW Mantenimiento a los 450 litros 223
2. Limpie los rieles del carro con papel de cocina absorbente o con uno de los paños que se proporcionan. Si
dispone de alcohol, póngalo en el paño para limpiar mejor los rieles.
SUGERENCIA: Puede ser útil utilizar una escalera pequeña u objeto similar para llegar mejor a los rieles
del carro.
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado cuando limpie el riel inferior frontal para evitar cortarse o romper la
tira del codicador.
Sustitución de los eltros de lubricante
1. Extraiga los tornillos de los eltros de lubricante de la parte izquierda con la llave Torx 8 y Allen de 3 mm
para aojar los tornillos.
IMPORTANTE: Procure no perder los tornillos después de retirarlos.
2. Extraiga y proteja la pieza metálica que cubre el eltro de lubricación posterior.
224 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Separe los eltros que va a sustituir unos milímetros del carro y, a continuación, extráigalos del riel del
carro (puede ser útil girarlos en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario). Deseche los
eltros usados o sucios como material de residuo.
4. Saque los dos eltros de lubricación limpios de la parte izquierda del kit de mantenimiento de la impresora
e instálelos.
Asegúrese de que, después de instalados, la pieza de plástico azul del eltro de lubricante está hacia fuera,
no hacia dentro.
5. Inserte los eltros de lubricación en cada riel y deslícelos hacia el carro. Observe que las características con
forma de cruz del alojamiento del eltro de lubricación mostradas a continuación tienen que encajar en los
oricios que se proporciona en el carro. Además, en el lubricador posterior observe que los dos pasadores
del carro tienen pasar por los oricios del alojamiento del eltro de lubricante.
6. Vuelva a colocar los tornillos extraídos anteriormente para jar los eltros en el carro.
NOTA: En el eltro posterior, vuelva a colocar la pieza metálica que se había retirado anteriormente antes
de volver a colocar los tornillos.
ESWW Mantenimiento a los 450 litros 225
7. Desplace el carro manualmente hacia la izquierda hasta que los eltros de la parte derecha estén
accesibles.
8. Repita los pasos 1, 2, 3 y 4 con los eltros de la parte derecha.
Finalización de la limpieza de los rieles del carro
1. Limpie la parte derecha de ambos rieles del carro con un paño limpio porque el carro ocupaba antes esa
zona.
2. Cuando nalice, desplace el carro cuidadosamente a la parte derecha hasta que se detenga.
3. Cierre la ventana.
4. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
Limpieza y lubricación de las varillas del detector de gotas
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
1. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
226 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
3. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
4. Póngase guantes para protegerse las manos.
5. Limpie ambas varillas con un paño que no suelte pelusas, humedecido con alcohol isopropílico.
ESWW Mantenimiento a los 450 litros 227
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
6. Vierta unas cuantas gotas de aceite a lo largo de las varillas del detector de gotas.
7. Cierre y bloquee la puerta del rollo de limpieza del cabezal de impresión.
8. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
Limpieza del ventilador de refrigeración del carro
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para limpiar el ventilador de refrigeración del carro
1. Asegúrese de que dispone del kit de limpieza de la impresora HP Latex 1500, que se suministra con la
impresora.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Descargue el sustrato.
4. Espere a que los módulos de polimerización se enfríen (aproximadamente 10 minutos).
5. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
6. Mueva el carro de los cabezales de impresión a la posición de servicio.
7. Mueva el eje del carro a su posición máxima.
8. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
228 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
9. Abra la puerta delantera.
Limpieza del ventilador de refrigeración del carro
1. Si necesario, mueva el carro manualmente hacia la izquierda para acceder al ventilador de refrigeración del
carro.
2. Limpie el ventilador de refrigeración del carro con un paño que no suelte pelusas, humedecido con agua
destilada y, si es necesario, alcohol isopropílico.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
Finalización de la limpieza del ventilador de refrigeración del carro
1. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
2. Cierre la puerta frontal.
3. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
4. Mueva de nuevo el carro a su posición de funcionamiento.
Limpieza de los dos ltros del ventilador de PCA del secador
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW Mantenimiento a los 450 litros 229
Preparación para limpiar los dos ltros del ventilador de PCA del secador
1. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
2. Localice el conjunto del panel trasero derecho.
Limpieza del ltro del ventilador de PCA del secador derecho
1. Extraiga los dos tornillos T20 de punta retenida, que sujetan el conjunto del panel trasero derecho.
2. Extraiga el conjunto del panel derecho trasero y localice el primer ltro del ventilador de PCA del secador.
3. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
230 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Saque el ltro del ventilador y límpielo soplando con una pistola de aire.
¡ADVERTENCIA! La pistola neumática proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando
se recomiende su uso con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que
puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
5. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador. Tenga cuidado de colocarlo correctamente: debe cubrir la
supercie cuadrada del ventilador.
Limpieza del ltro del ventilador de PCA del secador izquierdo
1. Retire los siete tornillos de punta retenida que sujetan la hoja metálica perforada superior izquierda
(gura 1).
ESWW Mantenimiento a los 450 litros 231
2. Localice el ventilador y retire la cubierta del ltro del ventilador de plástico.
3. Saque el ltro del ventilador y límpielo soplando con una pistola de aire.
¡ADVERTENCIA! La pistola neumática proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando
se recomiende su uso con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que
puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
232 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador. Tenga cuidado de colocarlo correctamente: debe cubrir la
supercie cuadrada del ventilador.
Sustituir el limpiador de los cabezales de impresión
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para sustituir el limpiador de goma
1. Asegúrese de que dispone del kit de limpiadores de goma del rollo de limpieza de cabezales
(K4T88-67116), que se incluye con el kit de mantenimiento de la impresora (K4T88-67259 o W0R39A) y
que también se puede adquirir por separado.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
ESWW Mantenimiento a los 450 litros 233
3. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
4. Tire del carro del rollo de limpieza de cabezales de impresión hacia afuera.
5. Póngase guantes para protegerse las manos.
234 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
6. Abra la rueda de sujeción (tire del botón de plástico de color negro y gírelo)
7. Mueva el material de limpieza de los cabezales a un lado a n de dejar al descubierto el limpiador de goma.
Sustitución del limpiador de goma
1. Desplace el limpiador de goma hacia la posición de sustitución y extráigalo.
ESWW Mantenimiento a los 450 litros 235
2. Coloque el nuevo en su posición.
NOTA: El elemento de color negro debe estar jo en su lugar en el soporte correspondiente de la
impresora.
IMPORTANTE: Procure no dañar el material de limpieza de los cabezales de impresión cuando vuelva a
colocar el limpiador de goma.
Finalización del proceso de sustitución del limpiador de goma
1. Empuje el material de limpieza de los cabezales nuevamente en su lugar y cierre la rueda de sujeción
(utilizando el botón de plástico de color negro).
2. Empuje con cuidado el carro del rollo de limpieza de los cabezales de impresión nuevamente hacia su
posición de funcionamiento.
3. Cierre la puerta y bloquéela.
4. En printcare, ejecute la calibración del limpiador de los cabezales de impresión.
236 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Mantenimiento a los 900 litros
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento cada 900 litros:
Limpieza de la transmisión de tracción del sustrato en la página 237
Lubricación de las imprimaciones de los cabezales de impresión en la página 238
Limpieza del codicador del eje de escaneado en la página 240
Limpieza del polvo adherido en la cadena del eje de escaneado en la página 241
Limpieza del difusor y los ventiladores de secado en la página 242
Limpieza de la tira del codicador del detector de gotas en la página 244
Sustitución de las gomas laterales del módulo de polimerización en la página 246
Sustitución de las mechas y eltros de lubricación del carro y limpieza y engrase de las varillas del eje de
escaneado en la página 247
Sustitución de las ruedas de desviador dañadas en la página 248
Sustitución de un depósito intermedio en la página 249
Sustitución de los ltros del ventilador del armario eléctrico en la página 251
Sustitución del ltro del ventilador del cuadro electrónico en la página 252
Limpieza de la transmisión de tracción del sustrato
Riesgo de quemaduras Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de
descarga
Riesgo de cortarse los
dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW Mantenimiento a los 900 litros 237
Preparación para limpiar la tracción del sustrato
1. Mueva el eje del carro a su posición máxima.
2. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
3. Abra la mesa de carga.
4. Eleve cuidadosamente la cubierta de plástico.
Limpieza de la tracción del sustrato
1. Limpie el engranaje de bronce a través del espacio creado, procurando no dañar el codicador.
2. Lubrique la transmisión a través del hueco.
Lubricación de las imprimaciones de los cabezales de impresión
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
NOTA: Lleve a cabo este procedimiento cuando se muestre el error del sistema 46.02.0Y:06.
Prepare la grasa para las imprimaciones de los cabezales de impresión
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
3. Mueva el carro de los cabezales de impresión a la posición de servicio.
4. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
238 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
5. Súbase a la escalera y abra la ventana.
Lubricación de las imprimaciones de los cabezales de impresión
1. Extraiga la cubierta del carro.
2. Cuando levante la tapa del cabezal de impresión, verá dos anillas en forma de “O” que sellan las juntas
entre la tapa del cabezal y el cabezal.
ESWW Mantenimiento a los 900 litros 239
3. Aplique con el dedo un poco de grasa a las anillas en forma de “O” para mejorar su rendimiento. El kit de
limpieza incluye una jeringuilla con la grasa adecuada.
La grasa solamente debe aplicarse a la parte de goma de color negro. Si se derrama grasa en el oricio
central, retírela con un palillo de dientes o con otra herramienta similar.
4. Cierre la tapa del cabezal, la tapa del carro y la puerta de acceso al cabezal.
Limpieza del codicador del eje de escaneado
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Proceso
1. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
240 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Abra la ventana.
3. Compruebe si es necesario limpiar la tira del codicador. Si es así, límpiela suavemente con un paño. Tenga
cuidado especial, ya la tira es débil y se puede romper fácilmente. Limpie solo las zonas sucias.
4. Ejecute la prueba de diagnóstico de longitud del eje de escaneado.
Limpieza del polvo adherido en la cadena del eje de escaneado
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW Mantenimiento a los 900 litros 241
Preparación para limpiar el polvo adherido en la cadena del eje de escaneo
1. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
2. Abra la ventana.
Limpieza del polvo adherido en la cadena del eje de escaneado
1. Realice una comprobación visual de la cadena del carro para determinar si hay polvo, residuos o restos de
goma, aerosol, etc.
2. Si hay algunos de los elementos anteriores, límpielos con una aspiradora manual doméstica.
3. Al nal de la tarea de mantenimiento a los 900 litros, se realiza un diagnóstico para garantizar el
rendimiento y funcionamiento correctos.
Limpieza del difusor y los ventiladores de secado
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Debe limpiarse el rodillo de la unidad siempre que haya suciedad visible o si observa que el avance del sustrato
deja de ser uniforme y normal.
Preparación para limpiar el difusor y los ventiladores de secado
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
Limpieza del difusor y los ventiladores de secado
1. Abra los pestillos.
242 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Coloque el módulo de las ruedas de sujeción en su posición más baja.
3. Retire la suciedad de los ventiladores de secado con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua
destilada (gura 5).
4. Espere hasta que los ventiladores de secado estén secos.
5. Coloque de nuevo el módulo de las ruedas de sujeción en su posición original y cierre los pestillos.
ESWW Mantenimiento a los 900 litros 243
6. Abra la puerta delantera.
7. Retire la suciedad del difusor de secado y limpie con un cepillo y una aspiradora el eyector de salida de los
difusores del calentador (gura 4). Desinstálelo si no es necesario.
8. Cierre la puerta frontal.
Limpieza de la tira del codicador del detector de gotas
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
1. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
244 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
3. Póngase guantes para protegerse las manos.
4. Si está sucio, limpie la tira del codicador del detector de gotas con un paño que no suelte pelusas
humedecido con agua destilada (gura 3).
5. Asegúrese de que la tira limpia esté completamente seca.
ESWW Mantenimiento a los 900 litros 245
6. Cierre y bloquee la puerta del rollo de limpieza del cabezal de impresión.
7. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
Sustitución de las gomas laterales del módulo de polimerización
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Extracción
1. Abra los pestillos y extraiga el módulo de polimerización.
2. Retire los fragmentos de goma que queden a ambos lados.
Instalación
1. Inserte gomas nuevas. Fíjelas con cinta adhesiva para asegurarse de que están bien selladas entre el
módulo de polimerización y la platina inferior frontal para evitar las pérdidas de condensación del vapor.
2. Empuje el módulo de polimerización y cierre los pestillos.
246 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Sustitución de las mechas y eltros de lubricación del carro y limpieza y engrase de las
varillas del eje de escaneado
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Extracción
1. Abra la ventana frontal y desplace el carro a su posición de servicio. No deje el carro de fuera de su posición
inicial durante demasiado tiempo.
2. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
3. Desatornille los retenedores de los eltros y las mechas tal como se indica.
Instalación
1. Sustituya las piezas necesarias (piezas de espuma o mechas).
ESWW Mantenimiento a los 900 litros 247
2. Vuelva a realizar el montaje, cierre la ventana y encienda la impresora de nuevo para desplazar el carro a
su posición de tapado.
3. Al nal del mantenimiento, se realiza la prueba de fricción del eje de escaneado (diagnóstico) para
garantizar un funcionamiento y rendimiento correctos.
Sustitución de las ruedas de desviador dañadas
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Extracción
1. Abra el módulo de polimerización.
2. Con un destornillador, extraiga las piezas dañadas.
Instalación
1. Sustituir las piezas dañadas por otras nuevas. Asegúrese de que estén alineadas con las otras ruedas.
248 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Cierre el módulo de polimerización.
Sustitución de un depósito intermedio
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Los depósitos intermedios se deben sustituir cada 900 litros.
1. Asegúrese de que dispone del kit de depósitos intermedios, que se incluye en el kit de tiempo operativo
básico (K4T88-67259).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
Sustitución de un depósito intermedio
1. Aoje los tornillos y quite la cubierta para acceder a los depósitos intermedios.
ESWW Mantenimiento a los 900 litros 249
2. Sustituya todos los depósitos intermedios.
3. Vuelva a instalar todos los depósitos intermedios.
4. Sustituya la cubierta y fíjela con tornillos.
Finalización del proceso de sustitución de un depósito intermedio
1. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
2. Una vez se haya encendido la impresora, vuelva a reiniciarla en el modo de diagnóstico.
3. Haga clic en Siguiente, cuando se solicite, la impresora realizará automáticamente la prueba de diagnóstico
para rellenar el depósito intermedio.
IMPORTANTE: No utilice la impresora hasta que haya nalizado el diagnóstico.
250 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Sustitución de los ltros del ventilador del armario eléctrico
Preparación para sustituir los ltros del ventilador del armario eléctrico
1. Los ltros del ventilador del armario eléctrico se suministran con la impresora en el kit de limpieza de la
impresora HP Latex 1500: se suministran los conjuntos necesarios de dos ltros; para esta operación solo
se necesita un conjunto.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Localice los ltros del ventilador en la impresora.
Sustitución de los ltros del ventilador del armario eléctrico
1. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
ESWW Mantenimiento a los 900 litros 251
2. Para cada ventilador, cambie el ltro del ventilador para cada uno nuevo que coloca. Tenga cuidado de
colocarlo correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
3. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
Sustitución del ltro del ventilador del cuadro electrónico
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
252 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Preparación para sustituir el ltro del ventilador del cuadro electrónico
El ltro del ventilador del cuadro electrónico se suministra con la impresora en el Kit de limpieza de la impresora
HP Latex 1500.
1. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
2. Localice el conjunto del panel trasero derecho.
3. Extraiga los dos tornillos T20 de punta retenida, que sujetan el conjunto del panel trasero derecho.
4. Extraiga el conjunto del panel trasero derecho.
ESWW Mantenimiento a los 900 litros 253
5. Extraiga los dos tornillos T20 del soporte del cuadro electrónico y tire de él hacia fuera con cuidado para
retirarlo.
Sustitución del ltro del ventilador del cuadro electrónico
1. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
254 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Cambie el ltro del ventilador para cada uno nuevo que coloca. Tenga cuidado de colocarlo correctamente:
debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
3. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
Sustitución del ltro del ventilador del secador
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW Mantenimiento a los 900 litros 255
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacerse daño en las manos.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no transferir suciedad en las demás partes de la impresora.
1. Apagar la impresora.
2. Abra la cubierta del secador.
3. Extraiga los clips del ltro con cuidado.
4. Limpie manualmente los ltros con una aspiradora.
256 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Cuando sea necesario
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Introducción
A parte de los procedimientos de mantenimiento basados en el ciclo periódico y en el consumo de tinta, hay
otras tareas de mantenimiento que se deben realizar cuando sea necesario:
Comprobación de seguridad de la impresora en la página 258
Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión en la página 259
Limpieza del eje de escaneado en la página 259
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión en la página 262
Limpieza manual de los rieles del carro en la página 265
Comprobación y limpieza de la suciedad del eje de escaneado y las transmisiones mecánicas
en la página 267
Sustitución del submódulo de una rueda de sujeción en la página 268
Sustitución de la imprimación y el pestillo en la página 270
Sustitución del módulo del ventilador del aerosol (solo usuarios expertos con formación) en la página 273
Sustitución de la tapa de una estación de servicio en la página 277
Sustitución de un depósito intermedio (solo usuarios con formación) en la página 280
Sustitución de un fusible del armario eléctrico en la página 282
Sustitución de la válvula de un eje en la página 284
Sustitución de la abrazadera de tornillo en la página 285
Sustitución de las almohadillas del oscilador en la página 286
Sustitución de las gomas laterales del módulo de polimerización en la página 246
Sustitución del engranaje del eje y la tapa del extremo en la página 287
Sustitución de las cuchillas de las cortadoras en línea en la página 293
ESWW Cuando sea necesario 257
Comprobación de seguridad de la impresora
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Compruebe el estado de las alarmas en el IPS. Compruebe que la baliza funciona y que no hay errores críticos.
Compruebe el estado de las puertas y las cubiertas, y asegúrese de que todas estén cerradas antes de empezar
a imprimir. Asegúrese de que el eje del carro esté en la posición adecuada y que la mesa de carga esté bien
cerrada.
1. Compruebe que todas las puertas y cubiertas están cerradas antes de empezar a imprimir.
2. Compruebe que la baliza indica Preparado.
3. Compruebe que el eje del carro está en la posición adecuada para la tarea que va a realizar. Consulte
Conguración de la posición del eje del carro en la página 80 para obtener más información. Asegúrese de
que no haya nada en la zona de impresión.
4. Compruebe que el servidor de impresión interno indica Preparado sin alertas o el mantenimiento necesario.
Realice las acciones correspondientes si es necesario.
5. Compruebe que no haya mensajes en el servidor de impresión interno que hagan referencia a consumibles.
6. Compruebe que no haya mensajes en el servidor de impresión interno que hagan referencia a la carga de
sustratos.
7. Compruebe que el sustrato se haya cargado correctamente, el módulo de polimerización y la mesa de
carga estén cerrados y los sujetapapeles del sustrato estén en su sitio.
8. Compruebe que los cartuchos y la botella de residuos sean correctos y vacíela si es necesario.
258 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
9. Compruebe que la botella de residuos de limpieza del cabezal de impresión sea correcta y vacíela si es
necesario.
10. Compruebe que los ltros del armario electrónico están limpios y que el armario electrónico está cerrado.
Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
1. Acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora > Limpieza de cabezales de impresión.
2. Pulse el botón Comprobar para realizar una limpieza rutinaria automáticamente.
Limpieza del eje de escaneado
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para limpiar el eje del eje de escaneado trasero
1. Asegúrese de que dispone de un aspirador y un paño multiuso absorbente (no se suministra).
ESWW Cuando sea necesario 259
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro hacia su posición izquierda.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
Limpieza del eje de escaneado trasero
1. Abra la ventana.
2. Mueva el carro al lado de IDS de la impresora.
260 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Extraiga los tornillos de punta retenida que se indican a continuación y las cubiertas.
4. Limpie el polvo del eje del eje de escaneado trasero utilizando un aspirador.
También puede utilizar un paño absorbente humedecido con desionizada para limpiar el polvo. Asegúrese
de que el polvo se adhiere al paño y no cae en la impresora.
5. Utilice el paño absorbente humedecido con agua desionizada para limpiar restos de suciedad que se hayan
quedado pegados al eje del eje de escaneado.
Finalización del proceso de limpieza del eje del eje de escaneado trasero
1. Baje la cubierta transparente y atorníllela.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
ESWW Cuando sea necesario 261
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión
¡ADVERTENCIA! Esta operación se limita solamente al personal formado.
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
¡ADVERTENCIA! Lea la sección de precauciones de seguridad y sígala para asegurarse de que utiliza el equipo
de forma segura: consulte Precauciones de seguridad en la página 2. Se supone que el usuario dispone de la
formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser consciente de los peligros a los que se expone
una persona al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las medidas necesarias con el n de minimizar el
riesgo al propio usuario y a otras personas.
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para limpiar los contactos del cabezal de impresión
1. Asegúrese de que dispone del kit de limpieza de la impresora HP Latex 1500, que se suministra con la
impresora.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Identique qué cabezales de impresión hay que limpiar. Suele ser después de que el servidor de impresión
interno recomiende sustituirlos o reinsertarlos.
4. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
5. Mueva el carro de los cabezales de impresión a la posición de servicio.
6. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
7. Súbase a la escalera y abra la ventana.
262 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión (en la ranura del carro)
1. Retire con cuidado los cabezales de impresión que se deban limpiar del carro y protéjalos utilizando sus
tapas de sellado de color naranja.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que cada cabezal de impresión utiliza su propia tapa de color. Esto es
especialmente importante en el caso de las tapas del cabezal de impresión del optimizador, dado que
existe un alto riesgo de que los inyectores se dañen si se utilizan con los cabezales de impresión de color y
viceversa. Las tapas del optimizador están etiquetadas como se muestra a continuación.
SUGERENCIA: Recuerde en qué ranura va cada cabezal de impresión; si más tarde coloca un cabezal de
impresión en la ranura equivocada, la impresora mostrará un error.
2. Ilumine la ranura del cabezal en el carro y compruebe si las conexiones eléctricas del cabezal están sucias.
SUGERENCIA: Coloque una hoja de papel blanca detrás de las conexiones eléctricas para mejorar el
contraste; de esta forma podrá ver mejor si hay suciedad.
3. Limpie las conexiones sucias suavemente con un paño que no suelte pelusas. Puede utilizar un trozo de
papel o un paño para recoger la suciedad.
IMPORTANTE: Limpiar en movimientos verticales u horizontales puede dañar los pasadores.
ESWW Cuando sea necesario 263
4. Retire el trozo de papel o el paño para evitar que se distribuya la suciedad.
5. Ilumine de nuevo la ranura del cabezal de impresión para comprobar si las conexiones eléctricas ya están
limpias y no presentan daños.
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión (en el cabezal de impresión)
1. Utilice un paño adecuado que no suelte bras para limpiar cuidadosamente los conectores EE.
2. Alerta: aplique solo movimientos verticales porque los conectores EE se pueden dañar si se limpian en
otras direcciones.
3. Tenga cuidado especial al limpiar la parte inferior del bolsillo de los cabezales de impresión.
4. Retire la tapa del cabezal de impresión y localice los contactos.
264 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
5. Limpie los contactos.
PRECAUCIÓN: No utilice el limpiador de las interconexiones del cabezal de impresión para limpiar los
inyectores.
Finalización del proceso de limpieza de los contactos del cabezal de impresión
1. Espere hasta que los contactos estén secos.
2. Vuelva a colocar los cabezales de impresión, cada uno en su ranura.
3. Cierre la ventana.
4. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
Limpieza manual de los rieles del carro
Riesgo de quemaduras
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
NOTA: Siga este procedimiento solo si el procedimiento de limpieza automática falla.
ESWW Cuando sea necesario 265
Preparación para limpiar manualmente los rieles del carro
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Le recomendamos que utilice guantes.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el eje del carro a su posición máxima.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
6. Abra la puerta delantera.
Limpieza manual de los rieles del carro
1. Desde la parte frontal de la impresora, limpie el riel frontal con un paño humedecido con agua destilada y,
si es necesario, alcohol isopropílico y que no suelte pelusas.
NOTA: Si se encuentra en una zona (como California) donde los líquidos de limpieza y mantenimiento de
COV están regulados, en lugar de alcohol isopropílico debe utilizar un limpiador certicado para COV, como
un limpiador multiuso Simple Green diluido correctamente.
2. Cierre la puerta frontal.
3. Acceda a la parte trasera de la impresora y abra la mesa de carga.
266 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Desde la parte trasera de la impresora, limpie el riel posterior del mismo modo. Puede acceder al riel desde
la parte inferior, a través del hueco entre la platina y el eje.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no manchar la tira del codicador. Mantenga el paño bien alejado de la
carcasa del codicador.
5. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
6. Cierre la mesa de carga.
Finalización del proceso de limpieza manual de los rieles del carro
1. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
Comprobación y limpieza de la suciedad del eje de escaneado y las transmisiones
mecánicas
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Proceso
1. Apague la impresora.
2. Abra la ventana delantera.
ESWW Cuando sea necesario 267
3. Limpie los rieles del eje de escaneado con un paño. Procure limpiar los lados.
4. Lubrique las dos varillas con unas gotas de lubricante.
5. Ejecute la prueba de diagnóstico de longitud del eje de escaneado.
Sustitución del submódulo de una rueda de sujeción
Preparación para sustituir el submódulo de una rueda de sujeción
Asegúrese de que dispone del conjunto de ruedas de sujeción (K4T88-67088), que se incluye en el kit de
tiempo operativo básico (D4J02A).
Sustitución del submódulo de una rueda de sujeción
1. Abra la mesa de carga.
2. Localice el submódulo de la rueda de sujeción que se debe sustituir.
268 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Quite los tornillos como se muestra a continuación.
4. Extraiga la cubierta de la rueda de sujeción.
5. Quite los tornillos que sujetan el submódulo de la rueda de sujeción.
ESWW Cuando sea necesario 269
6. Extraiga el submódulo roto.
7. Coloque el submódulo nuevo y los tornillos.
8. Coloque la cubierta e inserte los tornillos.
9. Cierre la mesa de carga.
Sustitución de la imprimación y el pestillo
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para sustituir una imprimación
1. Asegúrese de que dispone del kit de imprimación y pestillos (K4T88-67013), que se incluye en el kit de
tiempo operativo básico (D4J02A).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
270 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
6. Abra la ventana.
Sustitución de la imprimación y el pestillo
1. Desconecte ambos cables. Tiene que desconectar un conector blanco que se encuentra en la parte trasera
de la impresora y cuya imprimación hay que sustituir.
2. Abra el pestillo. Normalmente no es necesario extraer el cabezal de impresión.
ESWW Cuando sea necesario 271
3. Quite el pestillo del cabezal de impresión cuya imprimación hay que sustituir. Para quitarlo tiene que
empujar y abrir el bolsillo del cabezal de impresión hacia la derecha mientras tira del pestillo hacia arriba.
4. Pegue la etiqueta de color del cabezal de impresión correspondiente en el pestillo. Tenga cuidado con la
orientación.
5. Instale el pestillo nuevo con la imprimación.
6. Si quitó el cabezal de impresión, sustitúyalo y cierre el pestillo.
Finalización del proceso de sustitución de una imprimación
1. Cierre la ventana.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
272 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Realice una prueba de diagnóstico para comprobar que la imprimación nueva funciona correctamente y
calíbrela.
4. Deshágase de la imprimación antigua.
Sustitución del módulo del ventilador del aerosol (solo usuarios expertos con formación)
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para sustituir el módulo de los ventiladores del aerosol
1. Asegúrese de que dispone del módulo del ventilador del aerosol (K4T88-67003), que se incluye en el kit de
tiempo operativo básico.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
6. Abra la ventana.
Sustitución del módulo del ventilador del aerosol
1. Abra la cubierta del ventilador del aerosol, como si fuera a sustituir los ltros. Vea la Sustitución de los
ltros de aerosol en la página 115.
ESWW Cuando sea necesario 273
274 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Quite los dos tornillos que sujetan la cubierta y extráigala.
3. Desconecte el conector del cable del ventilador del aerosol.
ESWW Cuando sea necesario 275
4. Quite el mazo de cables principal de la ranura de la cubierta.
5. Cierre la cubierta.
6. Quite las tuercas de las bisagras. Debe sostener las tuercas para evitar que caigan y se pierdan dentro del
carro.
276 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
7. Extraiga el módulo del ventilador del aerosol e inserte el nuevo.
8. Coloque de nuevo las bisagras en su sitio, coloque las tuercas y apriételas.
9. Abra la cubierta del ventilador del aerosol nuevo.
10. Quite los dos tornillos que sujetan la cubierta del ventilador nuevo y extráigala.
11. Conecte los conectores del cable del ventilador del aerosol.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el cable esté conectado correctamente.
12. Pase el mazo de cables principal e inserte el tubo de ventilación en la ranura de la cubierta. Asegúrese de
que los cables no estén tensados dentro de la cubierta.
13. Instale la cubierta del ventilador del aerosol y coloque los dos tornillos.
14. Cierre la cubierta.
Finalización del proceso de sustitución del módulo del ventilador del aerosol
1. Cierre la ventana.
PRECAUCIÓN: No deje nada que obstruya el paso del carro.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
3. Realice una prueba de diagnóstico para comprobar que los ventiladores del aerosol funcionan
correctamente.
4. Deshágase de los ventiladores del módulo del aerosol antiguos.
Sustitución de la tapa de una estación de servicio
Riesgo de quemaduras
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW Cuando sea necesario 277
Preparación para sustituir la tapa de una estación de servicio
1. Asegúrese de que dispone del kit de tapas de estación de servicio (K4T88-67073), que se incluye en el kit
de tiempo operativo básico (D4J02A).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
Sustitución de la tapa de una estación de servicio
1. Desatornille la cubierta y quítela como se muestra a continuación para acceder a la estación de tapado.
278 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Extraiga la tapa de la estación de servicio presionando las cuatro jaciones laterales (dos a cada lado) y
tirando hacia arriba.
3. Tome la nueva tapa de estación de servicio e instálela presionando las jaciones para encajarla en su
posición.
IMPORTANTE: Asegúrese de que, cuando esté en su sitio, la supercie de goma que cubre la tapa de
estación de servicio se encuentre bien situada en los cuatro pasadores.
Repita este proceso de sustitución para las cuatro tapas de estación de servicio que se tienen que sustituir.
Finalización del proceso de sustitución de la tapa de una estación de servicio
1. Vuelva a colocar la cubierta y atorníllela.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
ESWW Cuando sea necesario 279
Sustitución de un depósito intermedio (solo usuarios con formación)
Riesgo de quemaduras Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Debe sustituir un depósito intermedio si se rompe la bolsa.
1. Asegúrese de que dispone del kit de depósitos intermedios, que se incluye en el kit de tiempo operativo
básico (K4T88-67256).
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
Sustitución de un depósito intermedio
1. Aoje los tornillos y quite la cubierta para acceder a los depósitos intermedios.
280 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Retire el depósito intermedio con la bolsa rota.
3. Coloque un paño en su lugar.
4. Desconecte el tubo de aire de cada botella como se muestra a continuación.
5. Desde el tubo de aire, inyecte aire (utilizando una pistola de aire comprimido, por ejemplo) para limpiar el
interior del tubo. La tinta acumulada en el interior del tubo debería expulsarse en el paño que colocó en el
lugar donde estaba el depósito intermedio.
6. Si el aire no es suciente para limpiarlo, utilice agua y, a continuación, aire de nuevo para quitar el agua y
secar el tubo.
7. Quite el paño.
8. Conecte los tubos de aire.
9. Inserte el depósito intermedio nuevo.
10. Vuelva a colocar la cubierta y apriete los tornillos.
ESWW Cuando sea necesario 281
Finalización del proceso de sustitución de un depósito intermedio
1. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
2. Realice una prueba de diagnóstico para rellenar el depósito intermedio.
Sustitución de un fusible del armario eléctrico
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
PRECAUCIÓN: No intente sustituir otros fusibles distintos de los que se encuentran en esa zona concreta del
armario eléctrico. Estos son los únicos que está autorizado a sustituir. Póngase en contacto con su
representante de servicio para todos los demás casos.
Preparación para sustituir un fusible del armario eléctrico
1. Asegúrese de que dispone del kit de fusibles de PCA del armario eléctrico (K4T88-67209), que se incluye
en el kit de tiempo operativo básico (D4J02A).
2. Consulte el registro de mensajes de error de Print Care para saber qué fusibles hay que sustituir.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
Sustitución de un fusible del armario eléctrico
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
282 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Quite los tornillos como se muestra a continuación y, a continuación, extraiga la cubierta trasera derecha.
3. Localice los fusibles del armario eléctrico.
ESWW Cuando sea necesario 283
4. Localice el fusible que falla según indica el registro de mensajes de error de Print Care.
5. Saque el fusible e inserte uno nuevo. Asegúrese de que el fusible nuevo coincide con el antiguo en cuanto
al tamaño, valor nominal y color.
6. Realice una prueba de diagnóstico para comprobar que el fusible nuevo funciona correctamente.
PRECAUCIÓN: Peligro de incendio Un fusible fundido puede indicar un funcionamiento incorrecto de los
circuitos eléctricos en el sistema. Si un fusible salta continuamente, póngase en contacto con su
representante de servicio y no intente sustituir el fusible con uno que tenga un valor nominal superior.
7. Deshágase del fusible antiguo.
8. Vuelva a colocar la cubierta trasera derecha y atorníllela.
9. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
Sustitución de la válvula de un eje
Riesgo de atrapar los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Preparación para sustituir la válvula de un eje
1. Asegúrese de que dispone de la Válvula de aire del eje (K4G10-67094), que se incluye en el Kit de tiempo
operativo básico (D4J02A).
2. Asegúrese de que dispone de una llave inglesa de tubo de 11 mm y la pistola de aire comprimido.
3. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
4. Pulse la válvula desinar el eje.
Sustitución de la válvula de un eje
1. Quite la válvula del eje con la llave inglesa de tubo.
284 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
NOTA: Recuerde que el eje de rollo doble rollo tiene dos válvulas; identique cuál se debe sustituir.
2. Inserte la válvula nueva y apriétela. La válvula debe estar bien colocada en su sitio, pero no la fuerce con la
llave.
Finalización del proceso de sustitución de la válvula de un eje
Ine y desine el eje para probar la válvula nueva.
Sustitución de la abrazadera de tornillo
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Riesgo de cortarse los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
ESWW Cuando sea necesario 285
Extracción
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
3. Localice la abrazadera de tornillo que desee remplazar y, a continuación, ábrala.
4. Extraiga los cuatro tornillos de T30 y la abrazadera de tornillo.
Instalación
1. Instale la abrazadera de tornillo nueva y fíjela con los tornillos.
2. Lleve a cabo el diagnóstico del interbloqueo de seguridad (51001)
Sustitución de las almohadillas del oscilador
Riesgo de atrapar los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Extracción (el mismo proceso para los cuatro lados)
1. Descargue todos los ejes de ambos lados de la impresora.
2. Abra el pestillo.
3. Aoje los dos tornillos de cabeza hexagonal con una llave inglesa y extraiga la almohadilla del oscilador.
Instalación
Instale la almohadilla del oscilador nueva y vuelva a colocar los dos tornillos.
286 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Sustitución del engranaje del eje y la tapa del extremo
Riesgo de atrapar los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
IMPORTANTE: Compruebe los engranajes para instalar en cada eje, ya que no todos se pueden usar en algunos
de ellos.
Extracción
1. Extraiga el eje de la impresora.
2. Coloque el lateral de las ruedas dentadas en una posición elevada.
3. Extraiga la jación en forma de C.
ESWW Cuando sea necesario 287
4. Retire la tapa del extremo. Si es necesario, puede utilizar el extractor del engranaje para quitar la tapa del
extremo.
5. Extraiga la rueda dentada con el extractor del engranaje.
Instalación
1. Si es necesario, pase papel de lija durante cinco minutos para aumentar el diámetro por donde debe pasar
el engranaje; probablemente esto resulta más útil en ejes del rollo doble. Se podría realizar la misma acción
en la tapa del extremo.
Se proporciona un papel de lija pequeño con el kit de actualización. Si no es suciente, utilice papel de lija
similar.
2. En algunos casos, principalmente con los ejes del rollo doble, es posible que el engranaje negro no esté
bien colocado: el eje sobre el que pasa el engranaje puede tener holgura. Al colocar el engranaje, es
importante que no haya holgura; si la hay, es posible que no se pueda colocar la jación en forma de C. Las
posiciones de los dos ejes se indican abajo, con el engranaje en dos posiciones distintas:
288 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Puede haber hasta 2 mm de holgura al mover el engranaje hacia la izquierda y la derecha.
En el kit se proporciona un pequeño cilindro de acero:
a. Desplace el engranaje todo lo que sea posible hacia la izquierda.
ESWW Cuando sea necesario 289
b. Coloque el cilindro que se proporciona con el kit, tal como se muestra en la imagen siguiente, y
manténgalo en su posición.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pillarse los dedos.
290 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
c. Golpee el extremo derecho del cilindro con un martillo (no incluido) para encajar el engranaje
en el eje.
Si es necesario, inténtelo de nuevo después de utilizar el papel de lija.
ESWW Cuando sea necesario 291
3. Inserte la tapa del extremo. Utilice papel de lija si es necesario.
También puede utilizar un destornillador de punta plana para jar el eje en su sitio (tal como se muestra) y
golpee la tapa del extremo con un martillo de nailon.
4. Inserte la jación en forma de C.
5. Vuelva a colocar el eje en la impresora.
292 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
Sustitución de las cuchillas de las cortadoras en línea
¡ADVERTENCIA! Manipule las cortadoras en línea con cuidado y evite tocar la cuchilla.
Riesgo de cortarse los dedos. Riesgo de atrapar los dedos Riesgo de quemaduras
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Extracción
1. Aoje el tornillo moleteado lateral que sujeta la cuchilla.
2. Manipule la cuchilla protegida con cuidado y extráigala del soporte.
¡ADVERTENCIA! Manipúlela con cuidado y procure no cortarse los dedos.
3. Extraiga la cuchilla del protector.
Instalación
1. Dele la vuelta a la cuchilla y vuelva a instalarla con el lo hacia fuera, a menos que:
Si ambos lados de la cuchilla están desgastados, sustitúyala por una nueva.
2. Coloque la cuchilla en el protector y, a continuación, inserte el conjunto en el soporte.
3. Apriete el tornillo moleteado lateral para colocar la cuchilla en la posición correcta.
ESWW Cuando sea necesario 293
Sustitución del ventilador de polimerización y el módulo de resistencias
Preparación
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
Extracción
1. Utilice un destornillador para quitar los tornillos del módulo de polimerización.
2. Eleve la cubierta del módulo para poder acceder al interior.
3. Desconecte los dos cables que se muestran a continuación. Tiene que presionar en el clip de retención de
cada uno de los dos conectores y tirar del cable con cuidado. El negro corresponde a la alimentación de los
ventiladores de CC y el blanco corresponde a la alimentación de CA de los secadores de polimerización.
294 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Utilice un destornillador para quitar los tornillos del módulo del ventilador o de resistencias.
5. Extraiga el módulo de resistencias o del ventilador.
Instalación
1. Coloque el módulo de resistencias o del ventilador en su posición. Inserte y apriete el tornillo y conecte los
dos cables a cada módulo de resistencias del ventilador.
2. Cierre el módulo de curado y asegúrese de que los pasadores están en la posición correcta; a continuación,
fíjelos.
ESWW Cuando sea necesario 295
Conclusión
1. Cierre la cubierta del módulo.
2. Utilice un destornillador para jar la cubierta del módulo.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 190.
Sustitución del ventilador de secado y el módulo de resistencias
Preparación
1. Mueva el eje del carro a la posición de carga.
2. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
3. Abra la mesa de carga.
Extracción
1. Retire los siete tornillos de la cubierta.
296 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Retire la cubierta.
3. Retire otro tornillo.
4. Desconecte los cables (del sujetacables del motor con la marca).
NOTA: El cable rojo pasa a través del sujetacables izquierdo y se conecta al conector izquierdo. El cable de
colores pasa a través del sujetacables derecho y se conecta al conector del medio. El cable más no pasa a
través del sujetacables derecho y se conecta al conector derecho.
5. Extraiga el ventilador.
ESWW Cuando sea necesario 297
6. Extraiga el calentador.
Instalación
1. Coloque el calentador en su sitio con los pasadores.
2. Coloque el ventilador en su sitio con los pasadores.
IMPORTANTE: El cable del ventilador debe conectarse con el gancho hacia la izquierda.
298 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Inserte y apriete un tornillo.
4. Vuelva a conectar los cables.
5. Vuelva a jar la cubierta con los siete tornillos.
Conclusión
1. Cierre la mesa de carga.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
Sustitución del obturador del espectrofotómetro
Extracción
1. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
2. Extraiga los dos tornillos de la cubierta frontal izquierda.
ESWW Cuando sea necesario 299
3. Extraiga la cubierta frontal izquierda.
4. Localice el obturador del espectrofotómetro.
5. Desenchufe el cable de alimentación.
6. Extraiga un tornillo y guárdelo para el nuevo espectrofotómetro.
300 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
7. Extraiga el obturador del espectrofotómetro.
Instalación
1. Busque el obturador del nuevo espectrofotómetro en el kit adecuado.
2. Colóquelo donde estaba instalado el anterior y fíjelo con el tornillo.
3. Enchufe el cable de la cubierta.
4. Vuelva a montar la cubierta frontal izquierda.
Vaciado de la botella de residuos de limpieza del cabezal de impresión
Riesgo de quemaduras Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 2
Extracción
1. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
ESWW Cuando sea necesario 301
2. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
3. Retire dos tornillos.
4. Retire la botella de residuos.
SUGERENCIA: Le recomendamos utilizar guantes durante esta operación.
5. Vacíe la botella.
NOTA: La botella contiene una mezcla de aditivos de tinta y agua. Deshágase de esta mezcla según la
normativa local. Puede encontrar las chas de datos de seguridad del material (MSDS) de la tinta en
http://www.hp.com/go/msds.
Instalación
1. Coloque la botella vacía en su sitio.
2. Tenga cuidado para que la boca de la botella quede bien colocada para que pueda recibir el líquido que
caiga desde arriba.
302 Capítulo 11 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Inserte y apriete los tornillos que ajustan la posición de la botella.
4. Cierre la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
5. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 191.
ESWW Cuando sea necesario 303
12 Resolución de problemas con sustratos
Problemas de carga
El sustrato no se puede cargar correctamente
No se puede cargar un sustrato a menos que todos los subsistemas de la impresora (por ejemplo, el
sistema de tinta) estén listos.
Compruebe que el eje se haya inado correctamente.
Intente utilizar el servidor de impresión interno para avanzar el sustrato como mínimo 3 m y, a
continuación, muévalo hacia atrás de nuevo e intente cargarlo otra vez. Si no se carga, quizás el sustrato no
está adjuntado al núcleo de entrada: pruebe con otro rollo.
Si el servidor de impresión interno muestra el mensaje 'La altura del eje del carro no es adecuada para
cargar sustrato', póngase en contacto con su representante de servicio (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 354).
El sustrato se ha atascado
Si la impresora notica un atasco del sustrato, siga estos pasos.
1. Pulse el botón de parada de emergencia lo más rápido posible para minimizar el daño a los cabezales de
impresión.
NOTA: La impresora se puede apagar automáticamente.
2. Espere aproximadamente 10 minutos a que la impresora se enfríe.
3. Abra la puerta delantera.
4. Retire todo el sustrato y las partes que queden de él de la zona de impresión y de cualquier otra parte de la
impresora en la que puedan haber caído. Compruebe en especial la zona de polimerización. Asegúrese de
que no quede nada en la ruta del sustrato. Si no puede quitarlos todos los obstáculos, póngase en contacto
con su representante de servicio (consulte Centros de HP Customer Care en la página 354).
304 Capítulo 12 Resolución de problemas con sustratos ESWW
5. Utilice Print Care para iniciar la impresora en modo de servicio.
6. Utilice el menú de diagnóstico de Print Care para levantar el eje del carro y compruebe si debajo hay trozos
de sustrato.
7. Utilice el mismo menú para bajar el eje del carro a su posición normal.
8. Antes de reiniciar la impresora compruebe que todos los interruptores automáticos de derivación estén
encendidos y que se hayan soltado todos los botones de parada de emergencia.
9. Utilice Print Care para iniciar la impresora en modo normal.
10. Vuelva a cargar el sustrato.
El sustrato no está jado al núcleo o al eje
Si la impresora detecta una falta de tensión durante la comprobación del sustrato después de cargarlo, le pedirá
que conrme la dirección del rebobinado.
Si el rollo no esjado rmemente durante la impresión, es posible que aparezcan bandas en las impresiones o
que escuche ruidos metálicos.
Si ve un mensaje de error con el número 41.00.00.62 o 41.00.01.62 durante la impresión, signica que el
sustrato puede haberse desprendido del eje, o que el núcleo resbala sobre el eje. Esto puede signicar que ha
llegado al nal del rollo o que el eje no se ha inado correctamente o que el disco diferencial de rollo doble está
bloqueado. El sustrato se descarga automáticamente cuando se produce este error.
Debe responder ante este error de las siguientes maneras.
Compruebe si ha llegado al nal del rollo.
Compruebe que el eje se haya inado correctamente: una válvula para el eje de rollo único y dos válvulas
para el eje de rollo doble.
NOTA: Si está utilizando solo la mitad del eje de rollo doble, solo es necesario inar esa mitad.
Para la impresión a doble rollo, compruebe que el disco diferencial esté desbloqueado.
Compruebe que el diámetro interno del núcleo de cada sustrato no sea demasiado grande para el eje.
Si el rollo no está adjuntado rmemente al núcleo de entrada, siga este procedimiento.
1. Descargue el rollo del eje de entrada y cárguelo en el eje de salida. Tenga cuidado para evitar que se
produzcan pliegues.
2. Levante las ruedas de sujeción y, utilizando el servidor de impresión interno, levante el eje del carro hasta
su altura máxima.
3. Descargue el sustrato del rollo y páselo hacia atrás a través de la impresora hasta el eje de entrada.
Adjúntelo al núcleo vacío del eje de entrada y fíjelo con cinta adhesiva. Enrolle un par de vueltas de sustrato
alrededor del núcleo de entrada. Alinee cuidadosamente el sustrato con el rollo de salida.
4. Baje las ruedas de sujeción.
5. Acceda al servidor de impresión interno, seleccione Carga/descarga de sustrato y, a continuación, seleccione
la conguración de la impresora y pulse Cargar.
6. Seleccione el sustrato correcto en el servidor de impresión interno.
ESWW Problemas de carga 305
7. Pulse Mover sustrato en el servidor de impresión interno, después Atrás y espere hasta que todo el rollo se
enrolle en el eje de entrada.
8. Puede cancelar el rebobinado cuando el sustrato se separe del rollo de salida. Después, puede adjuntarlo al
núcleo de salida para imprimir inmediatamente o rebobinarlo completamente en el núcleo de entrada si
desea quitar el rollo.
El sustrato no está liso
Si el sustrato no está liso cuando sale de la impresora, sino que presenta una ligera ondulación, es muy probable
que se aprecien defectos en la imagen impresa, como por ejemplo rayas verticales. Esto puede ocurrir cuando se
emplea un sustrato
no, ya que se satura con la tinta; también se puede deber a la combinación de calor y
presión del aspirador que se aplica al sustrato.
1. Compruebe que el tipo de sustrato que ha cargado corresponde al tipo de sustrato seleccionado en el
servidor de impresión interno en el software.
2. Si utiliza un sustrato basado en papel, pruebe a cambiar a un sustrato más grueso o reduzca la cantidad de
tinta.
Problemas de impresión
El pestillo de un eje se abre repentinamente durante el funcionamiento de la impresora
Si el pestillo de un eje no está cerrado antes de iniciar la carga de sustrato, o si alguien lo abre después de que se
estuviera moviendo o mientras el sustrato estaba en tensión, es posible que el eje se desplace. Cerrar el pestillo
en estas condiciones puede provocar que no quede bien cerrado y, después, en algún momento, es posible que
el pestillo se abra espontáneamente por completo.
La mejor solución consiste en eliminar la tensión del sustrato, evitar el movimiento del eje y después cerrar el
pestillo correctamente. Para ello, vuelva al menú de carga/descarga de sustrato, asegúrese de que el eje es
correctamente en su lugar (en caso de duda, extráigalo un poco y luego vuelva a empujarlo hacia adentro por
completo) y, a continuación, cierre el pestillo (la parte azul ahora debería bajar por completo).
El sustrato avanza con un sonido continuo y alto de vibración
Un sonido continuo y alto de vibración durante el avance del sustrato puede deberse a lo siguiente:
El eje de entrada no está aplicando tensión.
Una tensión o conguración del aspirador incorrectos puede dar lugar a un equilibrio incorrecto de las
fuerzas en el rodillo principal.
Si escucha este sonido, estas son algunas sugerencias:
306 Capítulo 12 Resolución de problemas con sustratos ESWW
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está utilizando los valores preestablecidos de sustrato genéricos para la categoría. El uso
de valores incorrectos puede dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
NOTA: Los únicos sustratos que necesitan valores elevados de tensión de salida son aquellos sustratos
que tienen una fricción elevada a lo largo de la platina o los que se arrugan fácilmente con la temperatura.
Compruebe que la tensión de salida es la recomendada para su sustrato.
3. Compruebe que no haya pliegues en el rollo de entrada.
4. Si está utilizando la conguración de rollo a rollo con ejes de doble rollo y ve manchas o que el sustrato no
se adhiere a la platina, principalmente en los laterales exteriores de ambos rollos, se recomienda utilizar el
soporte de centro con los dos ejes.
Una vez instalado, puede intentar moverlo un poco de su posición calibrada si observa arrugas o si el
sustrato no se adhiere a la platina por los bordes exteriores. Esto podría signicar que el soporte se ha
calibrado por debajo de la posición correcta.
También puede intentar mover el soporte un poco hacia abajo si observa arrugas o si el sustrato no se
adhiere a la platina por los bordes internos, cerca del centro de la impresora. Esto podría signicar que el
soporte se ha calibrado por encima de la posición correcta.
NOTA: Aunque el soporte de centro se puede instalar durante la impresión, se recomienda detener el
trabajo, descargar el sustrato y volver a cargarlo por completo, e incluso desenrollar el sustrato desde el eje
de salida. Consulte Carga de un rollo (conguración de rollo doble a rollo) en la página 52.
5. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe que está utilizando el
procedimiento de carga correcto.
6. Aumente la tensión de entrada en incrementos de +5 N/m a partir de la conguración recomendada para
cada categoría hasta que se elimine el problema.
Hay sesgo o pliegues en el eje de salida
Un sesgo extremado (aproximadamente 10 mm de pico a pico) y pliegues en el eje de salida mientras se enrolla
puede deberse a tres motivos principales:
El sustrato no se ha cargado ni alineado correctamente durante el procedimiento de carga.
El rollo cargado en el eje de entrada está sesgado y este sesgo se ha transferido al eje de salida.
El rollo cargado en el eje de entrada se ha enrollado con tensiones diferentes en los dos extremos.
La impresión en rollos que no se han enrollado correctamente durante el proceso de fabricación puede dar
lugar a problemas de arrugas y sesgo. Normalmente, este problema se puede identicar fácilmente porque
se observa una pérdida de tensión en uno de los lados del sustrato, entre el rollo de entrada y el rodillo
principal. En ese caso, consulte la información pertinente que se incluye en la sección Hay arrugas y
manchas de tinta en el sustrato en la página 308.
NOTA: Al imprimir con rollos dobles, es más probable que se observe el sesgo en el eje de salida. Sin embargo,
esto no tiene que suponer necesariamente un problema. Si supone un problema, proceda del mismo modo que
para la conguración de un solo rollo y plantéese la posibilidad de utilizar el soporte de centro recomendado
para el eje de rollo doble tanto en la entrada como en la salida.
SUGERENCIA: Si observa que uno de los bordes del sustrato no está igual de tensado que el resto entre la
platina y el rodillo principal, y muestra una forma de onda a medida que entra en la platina, probablemente haya
sesgo y debería plantearse la posibilidad de utilizar el soporte de centro para el eje de rollo doble tanto en la
entrada como en la salida.
ESWW Problemas de impresión 307
SUGERENCIA: Si se observa un sesgo excesivo que tiende a aumentar (por lo general, con sustratos sensibles a
temperaturas elevadas), pruebe a utilizar un núcleo más grueso que no se deforme debido a las marcas de
tracción de la goma en el eje cuando se ina. A continuación, siga las directrices que se indican a continuación
para reducir el sesgo.
Por lo general, el aspecto que más inuye en el sesgo es una carga imprecisa del sustrato y su efecto se agrava
en los rollos anchos. Sin embargo, si existe sesgo o pliegues pero no afectan a la calidad de impresión y no
generan arrugas en el sustrato (consulte Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato en la página 308), no es
necesario que lleve a cabo ninguna acción. No obstante, se recomienda volver a cargar el sustrato para eliminar
cualquier problema potencial.
Algunos rollos de sustratos ya vienen con sesgo; en este caso, estas son las recomendaciones que se deberían
seguir:
1. Pruebe a cargar el sustrato siguiendo el procedimiento correcto, tomando como referencia para la anchura
del rollo la media entre los picos de sesgo.
2. Empiece con la conguración recomendada y aumente el vacío y las tensiones paso a paso (i a iv),
siguiendo la tabla que aparece a continuación.
Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato
Las arrugas en el sustrato indican que la conguración que controla la forma del sustrato no está optimizada.
Esto puede provocar varios defectos en la impresión.
Bandas de color en los rellenos del área cerca de las arrugas
Manchas de tinta si el cabezal toca el sustrato
Pliegues
Daños en el sustrato si se impide el movimiento del cabezal sobre el sustrato
Hay varios motivos por los que pueden aparecer arrugas y otros efectos consiguientes durante la impresión:
Carga incorrecta del sustrato
Ruta incorrecta del sustrato a través de la impresora
Soportes del borde mal colocados
Temperaturas de secado y polimerización demasiado elevadas para el sustrato
308 Capítulo 12 Resolución de problemas con sustratos ESWW
Expansión diferencial del sustrato debido a variaciones de la temperatura
Conguración de tensión insuciente
La tensión no es uniforme en el sustrato durante la carga
El rollo cargado en el eje de entrada se ha enrollado con tensiones diferentes en los dos extremos.
NOTA: Al imprimir con rollos que no se han enrollado de forma precisa, aplicando la misma tensión durante su
fabricación, puede observar que, durante la impresión, uno de los lados del sustrato entre el eje de entrada y el
rodillo principal, pierde toda la tensión. Esto puede provocar arrugas en la platina o pliegues en el eje de salida.
SUGERENCIA: Si observa que se forman arrugas en la platina y que el sustrato entre el eje de entrada y el
rodillo principal ha perdido toda la tensión en uno de los lados, pruebe a imprimir con la conguración de rollo a
planta y utilice el recolector de sustrato, si es necesario. Si sigue teniendo problemas, pruebe a aumentar la
tensión siguiendo las recomendaciones que se indican a continuación.
SUGERENCIA: Cuando se producen arrugas y un sesgo excesivo en el vinilo autoadhesivo, los materiales
calandrados suelen ser más sensibles a la temperatura. Trate de utilizar un núcleo más grueso para reducir los
efectos de las marcas de tracción de la goma del eje y aumente la tensión como se recomienda a continuación,
siguiendo la conguración de la tabla iii, iv o v.
Si sus impresiones se ven afectadas por cualquiera de los defectos que provocan las arrugas, estas son algunas
sugerencias.
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está utilizando el valor preestablecido de sustrato genérico para la categoría de sustrato.
El uso de valores incorrectos puede dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
3. Compruebe que no haya pliegues en el rollo de entrada.
4. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe de nuevo que está
cargando el sustrato siguiendo el procedimiento correcto.
5. Si el sustrato se ha roto porque el borde lateral del sustrato no está lo sucientemente liso en la zona de
impresión y se ha levantado o incluso se ha cortado parcialmente porque no está utilizando los soportes de
borde, se recomienda que los utilice.
NOTA: Si ya está utilizando los soportes de borde, compruebe que están en su posición correcta (consulte
Los soportes de borde del sustrato en la página 42).
6. Pruebe a reducir la potencia de secado y la temperatura de polimerización.
ESWW Problemas de impresión 309
7. Empiece con la conguración recomendada y aumente el vacío y las tensiones paso a paso (i a iv),
siguiendo la tabla que aparece a continuación.
SUGERENCIA: Si el sustrato se ha roto, pruebe a empezar por el paso iv y ascienda por la tabla hasta que
encuentre una conguración que funcione.
8. Pruebe a reducir la temperatura de polimerización y la cantidad de tinta y aumente el ujo de aire de
polimerización para ayudar a reducir la contracción térmica del sustrato.
9. Plantéese la posibilidad de cambiar la conguración de la impresora. Utilice la conguración de rollo a caída
libre, ya que es menos propensa a las arrugas.
10. Si no se puede deshacer de las arrugas, intente elevar el eje del carro ligeramente, para que el cabezal de
impresión no esté tan cerca del sustrato.
Para obtener más información sobre cómo ajustar la conguración de la impresora, consulte Edición de un valor
preestablecido de sustrato en la página 70.
Hay marcas de tinta en el sustrato
Este problema puede ocurrir si alguno de los componentes que está en contacto con el sustrato está sucio.
Compruebe las ruedas de sujeción, los desviadores, la platina de impresión, las placas del módulo de
polimerización y el rodillo, y límpielos si es necesario.
Si las marcas de tinta se producen en los lados del sustrato y no en el centro, y está utilizando los soportes de
borde del sustrato, compruebe que estén limpios y colocados correctamente.
El sustrato se pega a la platina
Cuando el sustrato se pega a la platina, las causas más probables son el exceso de calor que aplica el sistema de
secado, un vacío excesivo o una platina sucia, lo cual aumenta la fricción y puede impedir el avance sustrato. En
el último caso, el sustrato puede levantarse con burbujas u ondas antes de llegar a la platina.
Estas son algunas sugerencias para corregir el problema:
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está imprimiendo en la cara correcta del sustrato.
3. Compruebe que está utilizando el valor preestablecido de sustrato genérico para la categoría de sustrato.
El uso de valores incorrectos podría dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
310 Capítulo 12 Resolución de problemas con sustratos ESWW
4. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe de nuevo que está
cargando el sustrato siguiendo el procedimiento correcto.
5. Aumente el vacío y las tensiones paso a paso (i a v) según la tabla siguiente hasta que encuentre una
conguración que funcione.
Hay marcas físicas en el sustrato
Esto solo puede ocurrir cuando se utilizan sustratos sensibles a una deformación permanente. Estas marcas se
suelen observar en áreas aisladas y la causa principal es una elevada temperatura de polimerización o tensiones
del sustrato.
Estas son algunas sugerencias para corregir el problema:
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está utilizando el valor preestablecido de sustrato genérico para la categoría de sustrato.
El uso de valores incorrectos podría dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
3. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe de nuevo que está
cargando el sustrato siguiendo el procedimiento correcto.
4. Si es posible, pruebe a reducir la temperatura de polimerización y la cantidad de tinta y aumente el ujo de
aire de polimerización para ayudar a reducir la deformación del sustrato.
ESWW Problemas de impresión 311
5. Reduzca las tensiones y modique la conguración del aspirador siguiendo paso a paso (de a a c) la tabla
siguiente, hasta que encuentre una conguración que funcione.
Hay gotas de tinta en el sustrato
NOTA: En el ejemplo anterior, la distancia entre las gotas es de 1 cm aproximadamente.
1. Si está utilizando los soportes de borde del sustrato, límpielos.
2. Limpie los lados de los cabezales de impresión y los lados de las ranuras de los cabezales de impresión.
3. Limpie las conexiones eléctricas de los cabezales de impresión. Consulte El servidor de impresión interno
recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de impresión en la página 344.
312 Capítulo 12 Resolución de problemas con sustratos ESWW
Problemas de impresión con rollos dobles
Cuando se imprime con el rollo doble, podrían aparecer los siguientes problemas si se produce una alineación
incorrecta:
Arrugas
Manchas de tinta
Rendimiento desigual entre los dos rollos
Pliegues debido a la convergencia del sesgo
Calibración del soporte central del rollo doble
1. Cargue un eje de un único rollo en la impresora.
SUGERENCIA: Utilice un eje de un único rollo para calibrar con precisión la altura del soporte central del
rollo doble. No utilice el eje del rollo doble, ya que pesa más y puede que no quede bien nivelado.
2. Coloque el soporte central del rollo doble debajo de la parte central del eje.
3. Tire de la palanca hacia abajo.
ESWW Problemas de impresión con rollos dobles 313
4. Ajuste la altura del soporte realizando el giro en el sentido de las agujas del reloj. Los cojinetes de la parte
superior del soporte central del rollo doble deben tocar el eje.
5. Gire manualmente el eje 360 grados. Asegúrese de que los cojinetes del soporte y la cara del eje de la
impresora se tocan por completo, con excepción de las ranuras neumáticas y de la regla. Gire los cojinetes
en el soporte. Si no puede girarlos, baje la altura del soporte.
NOTA: Si puede verse una marca roja el cuerpo del eje de soporte, es indicativo de que se ha alcanzado el
límite máximo. No realice ningún giro. Ajuste la altura con los tres tornillos de altura que se encuentran bajo
la base de soporte. Apriete las tres tuercas hexagonales de la parte superior de la base del soporte para
asegurar los tres tornillos de altura.
6. Tire de la palanca corta hacia abajo.
314 Capítulo 12 Resolución de problemas con sustratos ESWW
7. Eleve la tuerca de la base con un giro adicional en el sentido de las agujas del reloj. Existen dos puntos rojos
en el eje central a modo de referencia.
8. Apriete la tuerca de la base.
9. Apriete los dos tornillos para jar la posición nal del soporte central del rollo doble.
NOTA: Sujete rmemente el eje de soporte en su posición cuando apriete los tornillos.
ESWW Problemas de impresión con rollos dobles 315
10. Inserte el tornillo en la base de soporte.
11. Extraiga el eje de un único rollo.
12. Repita el proceso para calibrar la parte frontal del eje del rollo doble.
IMPORTANTE: Si no puede volver a alinear el soporte central con el ajuste realizado con ayuda de los tornillos
situados en el lateral de la base del soporte central, será necesario arreglar el error de alineación de acuerdo con
el proceso de instalación. Póngase en contacto con HP.
Problemas con la longitud de impresión
La impresión es más corta de lo previsto
De forma natural, algunos sustratos se contraen cuando se imprimen y se polimerizan; esto puede suponer que
la longitud total del trabajo sea menor de la prevista. Si este es el caso, puede ampliar la longitud de la impresión
desde el RIP, así se compensará la contracción del sustrato. Como alternativa, cambie a un sustrato que dependa
menos de la temperatura térmica para reducir la contracción.
Cómo obtener mayor coherencia entre trabajos de la misma longitud
La impresora se ha diseñado para maximizar la coherencia en la longitud del sustrato impreso. Sin embargo, hay
variables externas que pueden contribuir a la variabilidad: variaciones en el sustrato y condiciones ambientales.
1. Seleccione un sustrato que sea menos propenso al ensanche cuando se imprime. La mayoría de los
sustratos basados en papel tienden a expandirse.
Si necesita imprimir en un sustrato susceptible a la expansión:
Asegúrese de que la densidad de la tinta sea similar entre los mosaicos (de lo contrario, el
mosaico que tenga menos tinta será más corto).
Si es posible, reduzca la temperatura de secado.
Reduzca las restricciones de tinta en la medida de lo posible.
Asegúrese de dejar el rollo en la misma sala en la que se encuentra la impresora durante al menos
24 horas; así se garantiza que todo el rollo esté a la misma temperatura que la impresora.
2. No toque los ajustes de impresión (no cambie la compensación del avance del sustrato) entre los mosaicos.
3. Imprima todos los mosaicos a la vez.
No divida los trabajos en diferentes momentos (por ejemplo, 1 mosaico un día y el mosaico 2 el
segundo día)
No cambie el modo de impresión ni la anchura del sustrato entre mosaicos.
316 Capítulo 12 Resolución de problemas con sustratos ESWW
Para imprimir los mosaicos a la vez, le recomendamos lo siguiente:
a. Cree los mosaicos desde el servidor de impresión interno.
b. Si va a crear los mosaicos desde el RIP, asegúrese de que envía todos los mosaicos en los mismos
trabajos que se envían a la impresora/servidor de impresión interno.
El objetivo es garantizar que no haya pausas entre los mosaicos. Cuando se utiliza el modo de Cola en el
servidor de impresión interno, hay un pequeño intervalo de tiempo entre los trabajos que podría añadir
más variabilidad entre las longitudes de los mosaicos.
4. Para asegurarse de que incluso el primer mosaico tiene la menor diferencia de longitud en comparación
con el resto, añada un margen superior de 50 cm.
En el caso de que deba volver a imprimir un mosaico, asegúrese de que la longitud sea lo más parecida
posible a la de los trabajos anteriores:
Asegúrese de que el sustrato y la temperatura ambiente de la impresora sean los mismos que había
cuando se imprimió el trabajo anterior.
Añada un margen superior de 50 cm.
En cualquier caso, cuando es necesario volver a imprimir un mosaico posteriormente, hay mayor
probabilidad de que la longitud sea distinta en comparación con la longitud del otro mosaico. La
repetibilidad de la longitud total dependerá del sustrato, de los cambios en las condiciones ambientales y
del contenido de cada trabajo (sobre todo cuando el sustrato reacciona de forma distinta en función de la
densidad de la tinta).
Problemas con el recogedor
El recogedor deja de bobinar
El recolector tiene un temporizador de seguridad que detiene el rebobinado del sustrato si no se recoge después
de 30 segundos, y dejará de rebobinar sustrato después de 5 segundos si el sensor del recogedor no detecta el
bucle del sustrato. Si tiene mucho sustrato en el suelo que debe recoger, deberá reiniciar el recogedor haciendo
clic en el icono correspondiente.
Si el recogedor sigue detenido y el movimiento del recogedor provoca que el sustrato esté tenso entre el
rodillo de presión y el recogedor durante el rebobinado, podría haber algún elemento bloqueando la ruta
del sensor del recogedor o es posible que no se haya seleccionado correctamente la dirección de bobinado
al reiniciar el recogedor.
Si el recogedor sigue detenido y el movimiento del recogedor provoca que se acumulen bucles de sustrato
en el suelo durante el rebobinado, es posible que no se haya seleccionado correctamente la dirección de
bobinado al reiniciar el recogedor o que el sensor o los componentes electrónicos del recogedor estén
rotos y se deban sustituir.
A veces el recogedor falla
Es posible que el recogedor no funcione correctamente si el sensor óptico está sucio o existe algo que lo
bloquee.
El recogedor bobina en la dirección equivocada
1. Compruebe que se haya establecido correctamente la dirección de bobinado en el servidor de impresión
interno.
2. Compruebe que no haya nada que bloquee el sensor óptico del recogedor.
ESWW Problemas con el recogedor 317
El sustrato está desprendido o se bobina alrededor del recogedor en la dirección
equivocada
A continuación se ofrecen algunas posibles explicaciones.
La dirección de rebobinado se ha establecido incorrectamente.
El recogedor se ha cargado incorrectamente.
Hay sesgo o pliegues en el recogedor
Esto puede suceder si el sustrato no se alineó correctamente cuando se jó al núcleo del recogedor. Se
recomienda que siga las instrucciones de carga; en concreto, debe alinear bien el sustrato.
SUGERENCIA: Si tiene mucho sustrato en el suelo después de imprimir con el modo de rollo a caída libre y
desea jarlo al núcleo, le recomendamos que elija un núcleo que tenga la misma anchura que el sustrato para
que se pueda alinear una buena cantidad de sustrato alrededor del núcleo antes de jarlo.
Si no puede resolver el problema satisfactoriamente, le recomendamos que utilice la conguración de rollo a
rollo, que presenta un mejor rendimiento de bobinado.
El sustrato se ha atascado en el recogedor
A continuación se ofrecen algunas posibles explicaciones.
Demasiado sustrato en el recogedor. El diámetro máximo del rollo de salida es de 300 mm para el
bobinado hacia afuera recomendado o de 200 mm para el bobinado hacia adentro.
El sustrato está mal alineado.
La longitud de la guía de bucle es incorrecta.
Calidad de corte deciente de las cortadoras
Si las cortadoras en línea no cortan el sustrato adecuadamente, las razones principales podrían ser:
Sustrato no compatible: en caso de utilizar sustratos incompatibles, busque una cuchilla compatible.
Cuchilla desgastada: utilice el otro lado de la cuchilla del cortador o sustitúyala. Para ello, extraiga el tornillo
lateral azul que la ja.
Junto con la impresora se suministran cuchillas ranuradas estándar de 57 mm (2,25 pulg.) x 19 mm (0,75 pulg.)
con un grosor de hasta 0,6 mm (0,025 pulg.) para utilizar con las cortadoras en línea. Que la cuchilla cuente con
un recubrimiento o un acabado diferente puede afectar al rendimiento del corte y a la vida útil de la misma. En
función de la aplicación especíca; tenga en cuenta esta información al sustituir las cuchillas.
La cortadora no se ha ajustado correctamente: compruebe si la cortadora está instalada correctamente,
que está en contacto con las ruedas del desviador y que la cuchilla alcanza el papel. Compruebe en las
siguientes imágenes cuál es la posición correcta y ajuste la cuchilla correspondientemente en caso
necesario.
318 Capítulo 12 Resolución de problemas con sustratos ESWW
Para ajustar las posiciones de la cuchilla del cortador, aoje los dos tornillos laterales con una llave Allen y, a
continuación, ajuste la posición como se muestra en la imagen. Para jar la posición correcta; apriete los
tornillos.
ESWW Calidad de corte deciente de las cortadoras 319
13 Solución de problemas de calidad de impresión
Consejos generales
La impresora HP Latex 1500 se ha diseñado y calicado con los estándares más elevados para ofrecer un
compromiso óptimo entre calidad de impresión y productividad. Las impresiones para su uso en exteriores
pueden dar cabida a defectos más visibles porque se ven desde una distancia larga. Para las distancias más
cortas, como en la publicidad para interiores, los defectos tienen que ser menos visibles. Para decidir si un
defecto se considera aceptable, como normal general, la tabla que se muestra a continuación muestra las
distancias de visualización adecuadas.
Modo de impresión m²/hora pies²/hora Para ver la salida a...
3 pasadas (exterior) 74 800
3 m - 5 m
4 pasadas (exterior plus) 57 610
3 m - 5 m
6 pasadas (interior de alta
calidad)
45 480
1 m - 3 m
Se recomienda revisar la aceptabilidad de un defecto de acuerdo con esta tabla antes de continuar con el
diagnóstico para asegurarse de que el modo de impresión seleccionado es el más apropiado para la nalidad del
trabajo. Aumentar el número de pasadas a 8 o más permite mayores cantidades de tinta si es necesario o el uso
de materiales de impresión complejos, gracias a que los tiempos de secado y polimerización son más largos. Los
modos de impresión con más pasadas son más resistentes a la formación de bandas. En general, siga estas
recomendaciones:
Evite tocar el sustrato mientras la impresora esté imprimiendo.
Evalúe la calidad de impresión una vez que la impresión haya salido completamente de la impresora. En
algunos casos, los defectos que se observan durante la impresión desaparecen una vez que la imagen está
completamente polimerizada.
Compruebe que las condiciones ambientales (temperatura y humedad de la sala) se encuentren en el
rango recomendado. Consulte Especicaciones ambientales en la página 359.
320 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Antes de comenzar con la solución de problemas, compruebe los siguientes puntos:
Para obtener un rendimiento óptimo con su impresora, utilice únicamente consumibles y accesorios
originales de HP, cuya abilidad y rendimiento se han sometido a pruebas exhaustivas que garantizan un
rendimiento sin incidencias e impresiones de máxima calidad.
Compruebe que el tipo de sustrato seleccionado en el servidor de impresión interno es el mismo que el tipo
de sustrato cargado en la impresora.
PRECAUCIÓN: Si ha seleccionado un tipo de sustrato incorrecto, podría obtener una impresión de baja
calidad y colores incorrectos, e incluso podría dañar los cabezales de impresión.
Compruebe que está imprimiendo en la cara correcta del sustrato.
Compruebe que en el software de RIP está utilizando el valor preestablecido de sustrato correcto, que
incluye el perl de ICC para su sustrato y el modo de impresión.
Compruebe si hay alertas de la impresora pendientes en el servidor de impresión interno. Reaccione a la
alerta como se indica en esta guía.
Concretamente:
Compruebe que el sustrato esté liso y que no tenga arrugas. Consulte Resolución de problemas con
sustratos en la página 304.
Compruebe que el sustrato no tenga sesgo ni pliegues. Compruebe que está cargando el sustrato
siguiendo el proceso correcto. Consulte Carga de un rollo en la impresora en la página 46.
Para problemas relacionados con la consistencia de color, compruebe que se realizó la calibración del color
cuando se añadió el sustrato al servidor de impresión interno. Consulte Utilización de un sustrato nuevo
en la página 64.
Asegúrese de que también se haya realizado en las condiciones actuales, teniendo en cuenta
especialmente el lote del sustrato y los cabezales de impresión. Consulte Calibración de color
en la página 131.
ESWW Consejos generales 321
Trazado de inspección de calidad de imagen
La herramienta de inspección de calidad de imagen se ha diseñado para ofrecer un proceso guiado de solución
de problemas para los usuarios con problemas de bandas, especialmente las horizontales. La herramienta
consta de dos partes: una imagen para imprimir y una guía para el proceso de solución de problemas.
La imagen se compone de 12 rellenos de área sólidos de 7,62 cm x 22,86 cm. Los seis rectángulos de la la
superior se imprimen en una sola tinta cada uno y los seis rectángulos de la la inferior se imprimen en colores
secundarios o terciarios con varias tintas. Tenga en cuenta que los colores de esta imagen pueden ser distintos
de los esperados. Se trata de un comportamiento deseado, dado que esta imagen no se utiliza para comprobar
la precisión del color.
Este gráco se puede imprimir desde Internal Print Server en el menú Impresora.
En el caso de problemas de bandas, imprima el trazado de inspección de calidad de imagen desde el menú
Impresora: vaya a Impresora > Inspección de calidad de imagen > Añadir nuevo trabajo. De este modo se añadirá
un trabajo a la cola de impresión. Para imprimirlo, edite los detalles del trabajo para seleccionar el sustrato y el
modo de impresión que desee comprobar. Una vez impreso el trazado, inicie el proceso de solución de
problemas. Consulte en la imagen de Proceso de solución de problemas de calidad de imagen al nal de esta
sección el diagrama de resumen del proceso de solución de problemas.
1. Determine si la formación de bandas en la imagen se debe a gusanos aéreos. Los gusanos aéreos son
bandas nas con mayor densidad que el área circundante que aparecen aleatoriamente y no son continuas
en el sustrato.
Para corregir este tipo de falta de uniformidad:
Aumente el número de pases
Reduzca la densidad de la tinta.
Compruebe la posición del eje del carro.
Limpie los ltros del aerosol.
2. Si las bandas no se deben a gusanos aéreos, continúe con el procedimiento siguiente:
322 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
a. Bandas horizontales
i. Las bandas están en todos los colores:
Compruebe la compensación de avance de sustrato y, si es necesario, efectúe una
calibración. (Menú Impresora > Calibración de avance...).
ii. Bandas en uno o más colores de la la superior:
a. Efectúe una comprobación y una rutina de limpieza, imprima el trazado del estado de los
cabezales de impresión y compruebe el número de inyectores bloqueados.
b. Si el número de inyectores bloqueados es aproximadamente superior a 300 en un cabezal
de impresión, lleve a cabo una rutina de limpieza intensiva y seleccione los colores
afectados.
c. Después de ejecutar las rutinas de limpieza, vuelva a imprimir el trazado del estado de los
cabezales de impresión, el trazado de problemas de calidad de imagen y compruebe el
estado actual de los cabezales de impresión (se espera que haya menos inyectores
obstruidos) y de las bandas. Si se siguen viendo bandas, aumente el número de pasadas.
d. Si no funciona ninguna de las soluciones anteriores, sustituya el cabezal que ha provocado
las bandas (el que tiene más inyectores obstruidos).
e. Si el problema persiste después de sustituir el cabezal de impresión, podría ser un
problema de compatibilidad de sustrato.
iii. Bandas en uno o más colores de cualquier la:
a. Efectúe la alineación de los cabezales de impresión y vuelva a comprobar la uniformidad
con el trazado de solución de problemas de calidad de imagen.
b. Efectúe la comprobación y la limpieza, imprima el trazado del estado de los cabezales de
impresión y compruebe el número de inyectores bloqueados. Si el número de inyectores
bloqueados es superior a 300 en un cabezal de impresión, lleve a cabo una rutina de
limpieza intensiva y seleccione los colores afectados.
c. Compruebe la compensación de avance de sustrato y, si es necesario, efectúe una
calibración.
d. Cambie el tipo de máscara o aumente el número de pasadas.
e. Reduzca la densidad de la tinta.
f. Si el problema persiste después de efectuar todas las acciones correctivas, podría ser un
problema de compatibilidad de sustrato.
b. Formación de bandas verticales
i. Bandas anchas:
a. Efectúe la alineación automática de cabezal de impresión.
b. Compruebe la posición del eje del carro.
c. Disminuya la temperatura de polimerización para reducir la deformación.
d. Cambie de 4 a 6 colores para reducir el grano.
e. Compruebe la conguración del sustrato (vacío y tensión).
ii. Microbandas (líneas de alta frecuencia verticales, menos de 2 mm de ancho):
ESWW Trazado de inspección de calidad de imagen 323
Imprima el trazado de alineación de los cabezales de impresión para ver cuál es el cabezal
responsable y sustitúyalo.
3. Después de nalizar el proceso de solución de problemas, elimine el trabajo de inspección de calidad de
imagen de la cola y mantenga los archivos en el disco.
NOTA: Para obtener información sobre la solución de problemas de calidad de imagen, consulte Solución de
problemas avanzada relacionados con la calidad de impresión en la página 326.
Proceso de solución de problemas de calidad de imagen
Después de nalizar el proceso de solución de problemas, elimine el trabajo de inspección de calidad de imagen
y mantenga los archivos en el disco.
Solución de problemas básicos y avanzados
En esta guía, el proceso de solución de problemas relacionados con la calidad de impresión se divide en dos
niveles para su comodidad: básica y avanzada.
324 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
La solución de problemas básica le ayudará a resolver la mayoría de los problemas habituales de calidad de
impresión relacionados con la formación de bandas, grano y alineación de los cabezales de impresión.
La solución de problemas avanzada ayuda a resolver los problemas anteriores cuando los pasos básicos no
han funcionado, pero también se incluyen otros defectos de calidad de impresión posibles, pruebas de
diagnóstico y resolución.
Solución de problemas básicos relacionados con la calidad de impresión
1. Identique el dispositivo. Este procedimiento básico se aplica a los siguientes defectos:
Bandas horizontales
Grano
Alineación incorrecta del color
Líneas, bordes y texto borrosos, tanto horizontal como verticalmente
Halo de un color diferente en alrededor de las líneas de color y en los bordes de las áreas o texto
de color
Sangrado de tinta, mechas o brillo diferente en los bordes de las áreas de color
2. Realice las acciones que se describen en la tabla siguiente.
Defecto
Procedimiento del
trazado de inspección de
calidad de imagen
Comprobación del sensor
de avance del sustrato Alineación de cabezales
Causas posibles (solo a
modo de referencia)
Bandas horizontales X Inyectores
bloqueados
Precisión del
avance del sustrato
Alineación entre
colores
Bandas aisladas
(generalmente de textura
o grano diferente)
X Precisión y
navegabilidad del
avance del sustrato
Grano X X Precisión del
avance del sustrato
Alineación del color
Bordes o líneas de texto
borrosos,
horizontalmente
X X Precisión del
avance del sustrato
Alineación del color
Bordes o líneas de texto
borrosos, verticalmente
X Alineación del color
Halo de color en objetos
(por ejemplo, el magenta
aparece debajo de una
línea azul)
X Alineación del color
Sangrado de tinta,
mechas o brillo diferente
en los bordes de las
áreas de color
X Alineación del
optimizador
ESWW Solución de problemas básicos y avanzados 325
Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión
Consulte Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión en la página 113. El proceso de comprobación
y limpieza comprobará los cabezales de impresión, recuperará los que tengan inyectores bloqueados y sustituirá
los inyectores que no se puedan recuperar con otros en buen estado para poder imprimir.
Comprobación del sensor de avance del sustrato
Ejecute la prueba de diagnóstico de OMAS desde la ventana de HP Print Care.
NOTA: OMAS son las siglas de Sensor óptico de avance del material de impresión, generalmente conocido
como sensor de avance del sustrato en esta guía.
La prueba indicará si el sensor de avance del sustrato funciona o no correctamente (si está sucio o dañado).
Si el sensor de avance del sustrato está sucio, límpielo. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 202.
Incluso si el sensor funciona correctamente, puede que no se pueda navegar por el sustrato, lo que signica que
el sensor de avance del sustrato no puede verlo correctamente (como es el caso de sustratos transparentes o
sustratos con una cara negra muy suave). En este caso, el sensor de avance del sustrato se desactiva
automáticamente. Se recomienda ajustar la compensación del avance del sustrato: consulte Compensación de
avance de sustrato en la página 136.
Para obtener los mejores resultados, la limpieza del sensor de avance del sustrato se incluye en la tarea de
mantenimiento semanal de la impresora.
Alineación de cabezales
Se recomienda realizar la alineación automática. Vea la Procedimiento de alineación automática
en la página 124.
Si desea realizar alineación manual de los cabezales de impresión, consulte la sección Procedimiento de
alineación manual en la página 125.
El resultado de la alineación se puede comprobar mediante el trazado de diagnóstico de la alineación de los
cabezales de impresión. Consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales en la página 129.
Solución de problemas avanzada relacionados con la calidad de
impresión
Si la solución de problemas básica relacionados con la calidad de impresión no ha permitido resolver el
problema, estos son otros procedimientos que puede probar.
Una de las partes más importantes de la solución de problemas relacionados con la calidad de impresión es
garantizar que los cabezales de impresión estén en buen estado. Consulte Solución de problemas relacionados
con el estado de los cabezales de impresión en la página 346.
Solución de problemas de defectos de calidad de impresión
Bandas horizontales
La formación de bandas horizontales signica que la impresión muestra líneas o bandas horizontales añadidas,
en un patrón normal. Su aspecto puede ser diferente dependiendo de la causa.
Líneas nas oscuras
Se trata de líneas nas oscuras por toda la imagen, con cierta frecuencia, que se ven más fácilmente en rellenos
de área sólidos. Hay dos causas probables:
326 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Alineación de los cabezales de impresión. Se trata de uno de los aspectos que inuye en la formación de
bandas. Si los cabezales de impresión no están alineados correctamente, los puntos mal colocados podrían
correlacionarse directamente con la gravedad de la formación de bandas, porque se aplica más tinta en el
mismo lugar y, por lo tanto, se crean líneas más oscuras.
Para comprobar la alineación de los cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la
alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
en la página 129). Como norma general, los elementos que más inuyen en la formación de bandas nas y
oscuras debido a la alineación de los cabezales de impresión son los siguientes (en este orden):
Alineación entre colores (alineación entre distintos colores)
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Si la alineación de los cabezales de impresión se realizó con un sustrato diferente y de grosor distinto,
probablemente se necesite una nueva alineación de los cabezales de impresión.
Ajuste la alineación. Para ello, identique los elementos defectuosos en el trazado de diagnóstico de
la alineación de los cabezales de impresión. Consulte Procedimiento de alineación automática
en la página 124.
Avance del sustrato. Antes de intentar ajustar cualquier parámetro, realice las siguientes comprobaciones:
Compruebe que no se haya establecido ningún factor de avance del sustrato que pudiera impedir que
el sensor de avance del sustrato funcione correctamente.
Ejecute las pruebas de diagnóstico para comprobar que el sensor del avance del sustrato no está
sucio.
Si el avance del sustrato no está bien ajustado, sobre todo si está por debajo del valor normal, puede
aparecer una línea oscura entre las pasadas.
Un síntoma claro de ello es cuando las líneas oscuras aparecen en todos los colores, debido a que la causa
es común a todos ellos. Para conrmarlo, en el servidor de impresión interno, seleccione Impresora >
Calibración del avance para comprobar el avance del sustrato. Consulte Impresión de prueba de avance de
sustrato en la página 137.
Por lo general, puede corregir este problema ajustando la compensación del avance del sustrato (consulte
Compensación de avance de sustrato en la página 136). Sin embargo, se recomienda ejecutar las pruebas
de diagnóstico de OMAS desde la ventana de Print Care en cuanto se descarga el sustrato, para evitar que
suceda el mismo problema con otros sustratos. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 202.
Si el problema persiste, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
ESWW Solución de problemas avanzada relacionados con la calidad de impresión 327
Líneas nas blancas
Se trata de líneas nas blancas o claras por toda la imagen, a intervalos regulares, que se ven más fácilmente en
rellenos de área sólidos.
Hay tres causas probables:
Obstrucción de los inyectores. El inyector de un cabezal de impresión puede estar sellado temporalmente,
debido a la presencia de bras o suciedad en el oricio de la tinta. Por lo tanto, no se expulsa toda la tinta y
aparece una banda horizontal más clara. A veces aparece una gota más grande con toda la tinta acumulada
al nal de esta na línea clara, lo que signica que el oricio ya está limpio. Consulte Solución de problemas
relacionados con el estado de los cabezales de impresión en la página 346.
Alineación de los cabezales de impresión. Se trata de uno de los aspectos que inuye en la formación de
bandas. Si los cabezales de impresión no están alineados correctamente, los puntos mal colocados podrían
correlacionarse directamente con la gravedad de la formación de bandas, dejando bandas más claras allí
donde se debería haber colocado la tinta.
Para comprobar la alineación de los cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la
alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
en la página 129). Como norma general, los elementos que más inuyen en la formación de bandas nas y
blancas debido a la alineación de los cabezales de impresión son los siguientes:
Alineación entre colores (alineación entre distintos colores)
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Ejecute la alineación automática.
Si la alineación de los cabezales de impresión se realizó con un sustrato diferente y de grosor distinto,
probablemente se necesite una nueva alineación de los cabezales de impresión.
Ajuste la alineación. Para ello, identique los elementos defectuosos en el trazado de diagnóstico de
la alineación de los cabezales de impresión. Consulte Procedimiento de alineación automática
en la página 124.
Avance del sustrato. Antes de intentar ajustar cualquier parámetro, realice las siguientes comprobaciones:
Compruebe que no se haya establecido ningún factor de avance del sustrato que pudiera impedir que
el sensor de avance del sustrato funcione correctamente.
Ejecute las pruebas de diagnóstico para comprobar que el sensor del avance del sustrato no está
sucio.
Si el avance del sustrato no está bien ajustado, sobre todo si está por encima del valor normal, puede
aparecer una línea blanca entre las pasadas.
Un síntoma claro de ello es cuando las líneas blancas aparecen en todos los colores, debido a que la causa
es común a todos ellos. Para conrmarlo, en el servidor de impresión interno, seleccione Impresora >
328 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Calibración del avance para comprobar el avance del sustrato. Consulte Impresión de prueba de avance de
sustrato en la página 137.
Por lo general, puede corregir este problema ajustando la compensación del avance del sustrato (consulte
Compensación de avance de sustrato en la página 136). Sin embargo, se recomienda ejecutar las pruebas
de diagnóstico de OMAS desde la ventana de Print Care en cuanto se descarga el sustrato, para evitar que
suceda el mismo problema con otros sustratos. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 202.
Si el problema persiste, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
Bandas de zonas claras y oscuras
Se trata de bandas horizontales periódicas formadas por una banda más clara y una banda más oscura a
continuación. Este patrón se observa principalmente en rellenos de área de color (como el violeta claro o el gris).
Hay tres causas probables:
Coalescencia. Esto se debe a una cantidad de tinta excesiva y a que la tinta se coloca incorrectamente
cuando se deposita en el sustrato, lo que genera bandas con más tinta que el resto de bandas alternativas.
También se puede deber a que se expulsa demasiada tinta en poco tiempo. La coalescencia tiene más
probabilidades de observarse en áreas de una elevada densidad de la tinta.
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
ESWW Solución de problemas avanzada relacionados con la calidad de impresión 329
Utilice una densidad de la tinta menor.
Aumente el número de pasadas.
Cambie el tipo de máscara (grande/uniformidad).
Alineación de los cabezales de impresión. Se trata de uno de los aspectos que inuye en la formación de
bandas. Si los cabezales de impresión no están alineados correctamente, los puntos mal colocados se
podrían correlacionar directamente con la gravedad de la formación de bandas.
Para comprobar la alineación de los cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la
alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
en la página 129). Como norma general, los elementos que más inuyen en la formación de bandas claras
y oscuras debido a la alineación de los cabezales de impresión son los siguientes (en este orden):
Alineación bidireccional
Alineación entre colores (alineación entre distintos colores)
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Ejecute la alineación automática.
Si la alineación de los cabezales de impresión se realizó con un sustrato diferente y de grosor distinto,
probablemente se necesite una nueva alineación de los cabezales de impresión.
Ajuste la alineación. Para ello, identique los elementos defectuosos en el trazado de diagnóstico de
la alineación de los cabezales de impresión. Consulte Procedimiento de alineación automática
en la página 124.
Avance del sustrato. Antes de intentar ajustar cualquier parámetro, realice las siguientes comprobaciones:
Compruebe que no se haya establecido ningún factor de avance del sustrato que pudiera impedir que
el sensor de avance del sustrato funcione correctamente.
Ejecute las pruebas de diagnóstico para comprobar que el sensor del avance del sustrato no está
sucio.
Cuando el avance del sustrato es incorrecto, pueden aparecer algunas bandas horizontales claras y oscuras
debido a la colocación incorrecta de la tinta.
Para conrmarlo, en el servidor de impresión interno, seleccione Impresora > Calibración del avance para
comprobar el avance del sustrato. Consulte Impresión de prueba de avance de sustrato en la página 137.
Por lo general, puede corregir este problema ajustando la compensación del avance del sustrato (consulte
Compensación de avance de sustrato en la página 136). Sin embargo, se recomienda ejecutar las pruebas
de diagnóstico de OMAS desde la ventana de Print Care en cuanto se descarga el sustrato, para evitar que
suceda el mismo problema con otros sustratos. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 202.
Si el problema persiste, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
330 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Formación de bandas brillantes
Esto aparece en áreas oscuras y de alta densidad como bandas horizontales brillantes o mates de 1 cm de
anchura aproximadamente. Puede suceder si la conguración del sistema de polimerización no es correcto para
el sustrato.
Si las bandas son más evidentes al inclinar la impresión o al cambiar la posición de visualización, es probable que
se trate de formación de bandas brillantes.
Para solucionar el problema, compruebe la conguración de polimerización (ujo de aire, temperatura de
polimerización). También puede probar a utilizar un modo de impresión distinto.
Gusanos aéreos
Los gusanos aéreos son bandas nas con mayor densidad que el área circundante. Tienen una longitud de unos
6 cm y una tendencia horizontal, pero suelen curvarse como gusanos. No son continuas en todo el sustrato y
parecen aparecer aleatoriamente.
Cuando se expulsa la tinta, existen turbulencias en el ujo de aire, debajo del carro, que pueden afectar al
posicionamiento de las gotas. Por lo tanto, se pueden formar algunas ondas de tinta y depositarse en el sustrato
para crear este efecto.
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Aumente el número de pasadas.
Reduzca la densidad de la tinta.
Compruebe el espacio que hay entre el cabezal de impresión y las varillas en el servidor de impresión
interno. Si es superior al valor normal, pruebe a reducirlo.
Compruebe que los ltros del aerosol no estén saturados o rotos (consulte Sustitución de los ltros de
aerosol en la página 115).
ESWW Solución de problemas avanzada relacionados con la calidad de impresión 331
Bandas verticales
La formación de bandas verticales signica que la impresión muestra líneas o bandas verticales añadidas, en un
patrón normal.
Formación de microbandas
Se trata de líneas verticales de menos de 2 mm de ancho, con una frecuencia muy alta, que aparecen en algunos
rellenos de área. A menudo, apenas son visibles.
La formación de microbandas probablemente se debe a un cabezal de impresión defectuoso. Imprima el trazado
de diagnóstico de la alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de
los cabezales en la página 129) para buscar qué cabezal de impresión es el responsable. Realice una
recuperación completa para ver si desaparece el fallo. Si la formación de microbandas permanece, sustituya el
cabezal de impresión.
Bandas anchas separadas 2 cm
Si las bandas tienen una separación de unos 2 cm, signica que el sustrato está bien controlado en la zona de
impresión y que se mantiene en contacto con todas las varillas de la platina, según lo previsto. Sin embargo, si la
succión es demasiado alta, se puede observar una diferencia de grano y pueden aparecer bandas a 2 cm.
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Alinee los cabezales de impresión.
Compruebe la altura del eje del escaneado en el servidor de impresión interno. Si es superior al valor
normal, pruebe a reducirlo.
Disminuya la temperatura de secado para reducir la deformación.
Cambie de 4 a 6 colores para reducir el grano.
332 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Reduzca los valores de vacío y tensión según la tabla de abajo, siguiendo todos los pasos (del a al c), hasta
que encuentre una conguración que funcione.
Bandas anchas separadas al menos 4 cm
Se puede ver una pequeña cantidad de bandas verticales (como ondas), con una frecuencia de entre 4 cm y 10
cm, al imprimir grandes rellenos de área del mismo color.
El sustrato no está en contacto con todas las varillas de la platina, lo que signica que no está completamente
controlado y que podrían aparecer arrugas anchas en la zona de impresión. Como la altura del cabezal de
impresión por encima del sustrato varía, se pueden ver diferencias locales de grano a modo de bandas extensas
más claras o más oscuras (consulte la imagen). Para solucionar este problema, es importante que mejore el
control del sustrato en esta zona y que reduzca las arrugas.
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Compruebe la altura del eje del escaneado en el servidor de impresión interno. Si es superior al valor
normal, pruebe a reducirlo.
Alinee los cabezales de impresión.
Aumente la temperatura de secado en incrementos de 5 °C.
Disminuya la temperatura de polimerización para reducir la deformación.
Cambie de 4 a 6 colores para reducir el grano.
ESWW Solución de problemas avanzada relacionados con la calidad de impresión 333
Aumente los valores de vacío y tensión según la tabla de abajo, siguiendo todos los pasos (del i al iv), hasta
que encuentre una conguración que funcione (mejorando el control en la zona de impresión).
Alineación incorrecta del color
Los colores aparecen olores mal alineados. Por lo general, las líneas y el texto se ven más afectados por este
problema.
Puede ocurrir en los dos ejes: el eje del substrato y el eje de escaneado.
La alineación incorrecta del color es más probable que se deba a una alineación incorrecta de los cabezales de
impresión. Para comprobar la alineación de los cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la
alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
en la página 129).
334 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Sangrado, halo, mechas
En ocasiones se puede observar una pequeña migración de color en el borde entre colores diferentes (sangrado).
También puede ocurrir en el borde entre un sustrato de color y blanco (sin tinta), lo que reduce la nitidez de la
forma. En algunos sustratos se puede observar un halo brillante en el borde entre colores.
Hay tres causas probables:
Una alineación incorrecta del optimizador: puede haber una alineación incorrecta entre el cabezal de
impresión del optimizador y el resto de cabezales de impresión. Para comprobar la alineación de los
cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la alineación de los cabezales de impresión
(consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales en la página 129). Si es necesario, lleve a
cabo una alineación manual y, a continuación, vuelva a imprimir el trazado de diagnóstico de la alineación
de los cabezales de impresión.
Si el problema está en la dirección del eje del sustrato, también puede deberse a que el avance del sustrato
es incorrecto. Consulte Impresión de prueba de avance de sustrato en la página 137 e Compensación de
avance de sustrato en la página 136.
Nivel del optimizador, que puede ser demasiado bajo para este sustrato y densidad de la tinta. También
pueden aparecer otros defectos asociados, como coalescencia o grano en rellenos de área debido a que la
tinta está poco mojada en el sustrato. Puede corregir este problema aumentando el porcentaje del
optimizador en el valor preestablecido de sustrato.
Temperatura de secado, que puede ser demasiado baja para este sustrato y densidad de la tinta. También
pueden aparecer otros defectos asociados, como coalescencia o grano en rellenos de área debido a que la
tinta está poco mojada en el sustrato. Puede corregir este problema aumentando la temperatura de
secado en el preajuste de sustrato.
Brillo bajo, neblina
En sustratos brillantes, el nivel de brillo de la impresión puede ser menor del previsto y probablemente se debe
al nivel del optimizador. Para analizar y corregir este problema, pruebe a aumentar y reducir el porcentaje del
optimizador en el valor preestablecido de sustrato.
Precisión del color
Lo ideal es que los colores que se ven en la pantalla coincidan con los colores de la impresión. Pero en la práctica,
es posible que observe que los colores no son lo sucientemente precisos. Hay tres causas posibles:
La calibración del color proporciona colores consistentes, aunque no necesariamente precisos. Sin
embargo, si la combinación de sustrato y cabezales de impresión no se ha calibrado recientemente (o
ESWW Solución de problemas avanzada relacionados con la calidad de impresión 335
nunca), esta una de las posibles causas de la imprecisión de los colores. Puede eliminar esta posibilidad
realizando una calibración del color (consulte Calibración de color en la página 131).
Perl de ICC Si está utilizando el perl equivocado, es probable que los colores sean imprecisos. Compruebe
qué perl está utilizando. Si es necesario, puede crear su propio perl de ICC para la impresora, cabezales
de impresión, modo de impresión y sustrato que está utilizando.
Densidad de la tinta, que afecta a la saturación del color. Si la saturación del color de su impresión parece
estar mal, pruebe a cambiar la densidad de la tinta en el valor preestablecido de sustrato; es posible que
necesite cambiar el número de pasadas al mismo tiempo.
Variaciones de color locales
En algunos casos, en los bordes de rellenos de área, puede faltar un pequeño número de gotas de tinta o puede
que sean un poco más oscuras, lo que produce una variación del color local.
Estos defectos se deben a que los cabezales de impresión se mueven de lado a lado sin imprimir.
En cada pasada, falta la primera o las dos primeras gotas de un color o bien son más pequeñas.
En cada pasada, la primera o las dos primeras gotas de un color son más oscuras porque tienen una
concentración superior de pigmentos.
Para resolver estos defectos, añada barras de goteo a cada lado de la imagen para asegurarse de que los
inyectores se actualizan antes de imprimir cada pasada. Si es posible, también puede girar la imagen a n de
evitar situaciones como las que se muestran en el ejemplo.
Variaciones de color al crear mosaicos
Cuando se crean mosaicos, es importante que todos los mosaicos tengan la misma longitud y que los colores de
los bordes relacionados coincidan. Esta sección se centra en las variaciones del color; para obtener
recomendaciones sobre la coherencia de la longitud, consulte Cómo obtener mayor coherencia entre trabajos de
la misma longitud en la página 316.
Para obtener una mejor consistencia del color, se recomienda optimizar el rendimiento de mosaico a través del
IPS (Sustrato > Optimización de mosaico). Vea la Optimizar para mosaico en la página 64.
Además, consulte el paso 4 de Edición de un valor preestablecido de sustrato en la página 70.
336 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Causas posibles
Variaciones uniformes de mosaico a mosaico. Cuando el color cambia uniformemente, debe estar dentro
de la especicación de consistencia del color; consulte Consistencia del color en la página 39 para obtener
más información. Por lo general, los grises son mucho más sensibles: se pueden observar diferencias
inferiores a 2 dE 2000, aunque en otros colores no se observa diferencia alguna.
Pequeña variación de color de izquierda a derecha. El mosaico en sí tiene un aspecto uniforme, pero
cuando se coloca junto al mosaico adyacente, las diferencias son evidentes.
Variaciones de color locales. Consulte Variaciones de color locales en la página 336. A veces estos defectos
se tornan visibles solo cuando se imprimen mosaicos, y se observan en uno de los mosaicos, pero no en el
adyacente. También son más visibles cuando se imprimen grises.
Posibles soluciones
Intente garantizar una impresión uniforme de todos los mosaicos e imprima todos los mosaicos en la
misma tirada.
Gire un mosaico sí y otro no, para compensar las diferencias de izquierda a derecha.
Añadir barras de goteo a ambos lados de la imagen ayuda a mejorar el conjunto general, sobre todo
cuando existen variaciones de color locales.
Rugosidad de los bordes, calidad del texto
Los bordes de los objetos pueden aparecer rugoso o borrosos; esto se observa sobre todo en el texto.
Hay cinco causas posibles:
Sangría: Consulte Sangrado, halo, mechas en la página 335.
Alineación de los cabezales de impresión: Como podrían formarse depósitos de tinta debido a una
combinación de diferentes cabezales de impresión, es importante que todos los cabezales estén alineados
correctamente. Para ello, imprima Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales en la página 129 y
corrija cualquier alineación incorrecta.
ESWW Solución de problemas avanzada relacionados con la calidad de impresión 337
Avance del sustrato: Antes de intentar ajustar cualquier parámetro, realice las siguientes comprobaciones:
Compruebe que no se haya establecido ningún factor de avance del sustrato que pudiera impedir que
el sensor de avance del sustrato funcione correctamente.
Ejecute las pruebas de diagnóstico para comprobar que el sensor del avance del sustrato no está
sucio.
Si el avance del sustrato está ajustado incorrectamente, sobre todo si está por debajo del valor normal,
puede aparecer una línea oscura entre las pasadas. Cuando el problema de rugosidad de las líneas o
calidad del texto se aplica a todos los colores y aparece en la dirección del eje del sustrato, es probable que
esté relacionado con un avance del sustrato incorrecto. Otra pista que nos podría indicar si el problema está
en el avance del sustrato es observar si el defecto es o no constante o si aparece y desaparece a lo largo de
la impresión en el eje del sustrato.
Para conrmarlo, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora > Calibración del avance
para comprobar el avance del sustrato. Consulte Impresión de prueba de avance de sustrato
en la página 137.
Para corregir el avance del sustrato, consulte Compensación de avance de sustrato en la página 136. En la
mayoría de los casos, con esto se soluciona el problema. Sin embargo, se recomienda ejecutar las pruebas
de diagnóstico de OMAS desde la ventana de Print Care en cuanto se descarga el sustrato, para evitar que
suceda el mismo problema con otros sustratos. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 202.
Si el problema persiste, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
Espacio entre el cabezal de impresión y las varillas. Compruebe el espacio que hay entre el cabezal de
impresión y las varillas en el servidor de impresión interno. Si es superior al valor normal, pruebe a
reducirlo.
338 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Aspirador. En algunos sustratos nos, si el aspirador es demasiado alto, el sustrato se adapta a la forma de
las varillas de la platina, modicando el espacio entre el cabezal de impresión y el sustrato y provocando
rugosidad en las líneas verticales. En este caso, a medida que el sustrato avanza, las líneas verticales se
ensanchan más tras cada pasada, mientras que las líneas horizontales no se ven afectadas.
Para corregir este problema, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
Grano
La impresión presenta un nivel de grano superior al previsto, ya sea en toda la impresión o en algunas áreas
especícas. En el ejemplo siguiente se muestra más grano en la mitad inferior que en la mitad superior.
Esto puede ocurrir por diversos motivos:
Coalescencia. Algunos sustratos, en algunas condiciones especiales, pueden producir un tipo de grano
debido a problemas de mojado. Por ejemplo, en entornos de humedad elevada o temperatura baja, es
posible que la tinta no se seque lo sucientemente rápido cuando se utilizan modos de impresión rápidos,
lo que produce un efecto de grano en la impresión. En el ejemplo siguiente se muestra una coalescencia
peor en el lado derecho.
ESWW Solución de problemas avanzada relacionados con la calidad de impresión 339
Es difícil decidir si este tipo de problema se debe a un error de mojado o de colocación de los puntos (se
describe a continuación). El tipo de grano podría dar una pista: si se trata de problemas de mojado, los
puntos tienden a acumularse en puntos más grandes, con espacios vacíos entre ellos. Un lupa puede ser
útil para examinar la impresión con más detalle.
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Aumente el nivel del optimizador.
Aumente la temperatura de secado.
Aumente el número de pasadas.
Cambie de 6 a 4 colores (menos tinta en el sustrato).
Alineación de los cabezales de impresión. Se trata de uno de los aspectos que inuye claramente en el
grano. Si los cabezales de impresión no están alineados correctamente, los puntos mal colocados se
podrían correlacionar directamente con la gravedad del grano.
Para comprobar la alineación de los cabezales de impresión, imprima el trazado de diagnóstico de la
alineación de los cabezales de impresión (consulte Trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales
en la página 129). Como norma general, los elementos que más inuyen en el grano debido a la alineación
de los cabezales de impresión son los siguientes (en este orden):
Alineación bidireccional
Alineación entre colores (alineación entre distintos colores)
Estos son algunos consejos para solucionar este problema:
Si la alineación de los cabezales de impresión se realizó con un sustrato diferente y de grosor distinto,
probablemente se necesite una nueva alineación de los cabezales de impresión.
Ajuste la alineación. Para ello, identique los elementos defectuosos en el trazado de diagnóstico de
la alineación de los cabezales de impresión. Vea la Procedimiento de alineación automática
en la página 124.
Avance del sustrato. Antes de intentar ajustar cualquier parámetro, realice las siguientes comprobaciones:
Compruebe que no se haya establecido ningún factor de avance del sustrato que pudiera impedir que
el sensor de avance del sustrato funcione correctamente.
Ejecute las pruebas de diagnóstico para comprobar que el sensor del avance del sustrato no está
sucio.
El grano en una impresión puede aumentar por un avance del sustrato incorrecto, debido a una colocación
incorrecta de los puntos.
Para comprobar el avance del sustrato, acceda al servidor de impresión interno y seleccione Impresora >
Calibración del avance. Consulte Impresión de prueba de avance de sustrato en la página 137.
340 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Para corregir el avance del sustrato, consulte Compensación de avance de sustrato en la página 136. En la
mayoría de los casos, con esto se soluciona el problema. Sin embargo, se recomienda ejecutar las pruebas
de diagnóstico de OMAS desde la ventana de Print Care en cuanto se descarga el sustrato, para evitar que
suceda el mismo problema con otros sustratos. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 202.
Si el problema persiste, pruebe a ajustar la conguración de la tensión y el aspirador según la tabla
siguiente, paso a paso (de a a c), hasta que encuentre una conguración que funcione.
Arrugas en el sustrato. Si observa parches de mucho grano en algunas áreas locales de la impresión, esto
se podría deber a las arrugas del sustrato. Consulte Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato
en la página 308.
Utilización del color. Por lo general, una impresión en 4 colores produce más grano que una impresión en 6
colores.
Impresión con rollo doble. Si observa un nivel diferente de grano en la impresión con rollo doble, se
recomienda una máscara de uniformidad para ecualizar el grano. Vea la Edición de un valor preestablecido
de sustrato en la página 70.
Marcas de deformación física
A veces puede observar una deformación física del sustrato. No se trata de un problema de colocación incorrecta
de los puntos, sino de una deformación física del sustrato que suele ocurrir después de imprimir los puntos.
Pueden producirse varios tipos de deformación:
Marcas horizontales del desviador: Deformaciones del sustrato en forma de líneas rectas (con una longitud
aproximada de 6 cm) hacia el lado impreso del sustrato. Están separadas por unos 2 cm en sentido vertical
y por 1 cm en sentido horizontal.
Marcas verticales del desviador: Estas marcas físicas tienen la apariencia de una trenza. Están formadas
por pequeñas arrugas justo por debajo del módulo de polimerización, formando una línea vertical de
deformaciones pequeñas.
Ambos tipos de deformaciones pueden ser el resultado de una temperatura de polimerización excesiva.
Consulte Hay marcas físicas en el sustrato en la página 311.
Polimerización deciente
Cuando el calor que se aplica al sustrato impreso no es suciente para la cantidad de tinta inyectada, la
impresión puede aparecer húmeda o con algunas marcas de brillo. El calor necesario para la polimerización
depende directamente de la combinación de los siguientes elementos: densidad de la tinta, tiempo que
permanece en el módulo de polimerización (modo de impresión), temperatura de polimerización, ujo de aire y
potencia de secado. Estos son los defectos que puede ver:
ESWW Solución de problemas avanzada relacionados con la calidad de impresión 341
Marcas de brillo en la placa perforada: La impresión se ve afectada por un patrón mate añadido sobre las
áreas que tienen una mayor densidad de la tinta. Se pueden ver círculos pequeños dispersos por la imagen
con diferentes niveles de brillo.
Impresión húmeda: La tinta no sale totalmente seca del módulo de polimerización y, en los casos más
graves, se puede emborronar al tocarla.
Estos son algunos consejos para solucionar ambos problemas:
Aumente la temperatura de polimerización o el ujo de aire.
Reduzca la densidad de la tinta.
Reduzca el rendimiento.
Repita el procedimiento de Agregar nuevo sustrato si tenía una conguración incorrecta en el valor
preestablecido del sustrato.
342 Capítulo 13 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
14 Solución de problemas de cartuchos de tinta y
cabezales
Cartuchos de tinta
No se puede insertar un cartucho de tinta
1. Compruebe que el cartucho (tipo y capacidad) es el adecuado para la impresora. Consulte
http://www.hp.com para obtener la información más reciente sobre los consumibles de la impresora.
2. Siga el procedimiento correcto para cambiar los cartuchos de tinta, a través del servidor de impresión
interno. Consulte Extracción de un cartucho de tinta en la página 103.
3. Compruebe que no hay ninguna obstrucción en el conector del cartucho de tinta.
4. Compruebe que el cartucho de tinta es del color correcto. Un conector no se puede conectar a un cartucho
del color equivocado.
5. Compruebe que el cartucho de tinta se ha orientado correctamente (compárelo con los otros).
El servidor de impresión interno no reconoce un cartucho de tinta
1. Asegúrese de que ha insertado el cartucho correctamente y por completo. Debe oír un clic.
2. Asegúrese de que las pestañas que se encuentran a cada lado del conector del cartucho estén abiertas
pero en su lugar, lo que indica que la conexión es correcta.
3. Si el problema continúa, compruebe el conector del cartucho de tinta (consulte Conector del cartucho de
tinta doblado en la página 344).
4. Si el problema persiste, llame a su representante de asistencia al cliente (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 354).
El servidor de impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cartucho de tinta
1. Desconecte el cartucho de tinta.
2. Vuelva a conectar el cartucho de tinta y compruebe el mensaje del servidor de impresión interno.
3. Si el problema continúa, compruebe el conector del cartucho de tinta (consulte Conector del cartucho de
tinta doblado en la página 344).
4. Si el problema persiste, inserte un nuevo cartucho de tinta.
5. Si el problema persiste, llame a su representante de asistencia al cliente (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 354).
ESWW Cartuchos de tinta 343
Conector del cartucho de tinta doblado
Es posible que observe que los conectores del cartucho de tinta se han doblado al desconectar el cartucho
(consulte Extracción de un cartucho de tinta en la página 103). Esto signica que no se pueden conectar
correctamente y se mostrará un mensaje que indica que debe reinsertarlos.
Para corregir este problema, utilice unos alicates para enderezar los conectores con el n de que se puedan
colocar en sus ranuras.
Cabezales de impresión
No se puede insertar un cabezal de impresión
1. Compruebe que está insertando el cabezal de impresión en la ranura correcta.
2. Siga el procedimiento correcto para cambiar los cabezales de impresión, a través del servidor de impresión
interno. Consulte Extracción de un cabezal de impresión en la página 106 e Introducción de un cabezal de
impresión en la página 110, teniendo en cuenta las sugerencias especiales para el cabezal de impresión del
optimizador.
3. Compruebe que no hay ninguna obstrucción en la ranura del cabezal de impresión.
4. Compruebe que el cabezal se ha orientado correctamente (compare con los otros).
El servidor de impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de
impresión
Recomendaciones generales
1. Retire el cabezal.
2. Vuelva a insertar el cabezal de impresión en el carro y compruebe el mensaje del servidor de impresión
interno.
3. Si el problema continúa, compruebe los contactos del cabezal de impresión para ver si hay suciedad o
aerosol y límpielos si es necesario. Consulte Limpieza de los contactos del cabezal de impresión
en la página 262.
4. Encontrará más información sobre la solución de problemas en las siguientes secciones, Problema por
sobrecalentamiento en la página 344 y Problema debido al sistema de imprimación en la página 345.
5. Si el problema persiste, introduzca un nuevo cabezal.
6. Si ningún cabezal de impresión funciona en esa ranura, póngase en contacto con su representante de
servicio (consulte Centros de HP Customer Care en la página 354).
Problema por sobrecalentamiento
Un cabezal de impresión puede calentarse en exceso por varios motivos:
La temperatura ambiental puede ser demasiado alta.
El cabezal de impresión puede estar sufriendo un bloqueo en los inyectores. Quizá pueda solucionar este
problema limpiando los cabezales de impresión (consulte Comprobación y limpieza de los cabezales de
impresión en la página 113).
El cabezal de impresión puede ser defectuoso, en cuyo caso se debe sustituir.
344 Capítulo 14 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ESWW
Problema debido al sistema de imprimación
Las imprimaciones son importantes para mantener el buen estado de los inyectores de los cabezales de
impresión. Cuando hay un problema con una imprimación, el servidor de impresión interno muestra los
siguientes mensajes.
Durante la sustitución de un cabezal de impresión
Un mensaje para reinsertar un determinado cabezal de impresión
Un mensaje que indica una sustitución incompleta de un cabezal de impresión
Un código de error numérico que empieza por 46 (46.0X.0Y:ZZ)
Durante una rutina de mantenimiento de los cabezales de impresión
Un mensaje para reinsertar un determinado cabezal de impresión
Un código de error numérico que empieza por 46 (46.0X.0Y:ZZ)
El mensaje 46.05.0Y:06 – Se ha detectado una fuga en la imprimación 0Y indica que uno de los sistemas de
imprimación tiene fugas. El número 0Y, donde Y va de 1 a 7, indica qué imprimación es la que tiene la fuga.
Se recomienda realizar lo siguiente:
Ejecute la prueba de diagnóstico de la imprimación desde la ventana de Print Care para conrmar la causa
del error.
Vuelva a insertar el cabezal de impresión. Asegúrese de empujar la imprimación hasta la posición correcta
antes de cerrar el pestillo. Mientras ejecuta la prueba, ya lo habrá hecho al menos una vez.
ESWW Cabezales de impresión 345
Compruebe que las anillas en forma de O de los puertos de imprimación no estén rotas o dañadas.
Sustituya la imprimación si falta alguna anilla en forma de O o si está abollada.
Sustituya la imprimación. Consulte Sustitución de la imprimación y el pestillo en la página 270.
Lubrique las imprimaciones de los cabezales de impresión. Consulte Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión en la página 238.
Si ninguna de estas acciones resuelve el problema, póngase en contacto con su representante de servicio.
Si aparece el mensaje 46.01.0Y:YY, ejecute la prueba de diagnóstico de la imprimación desde la ventana de Print
Care para conrmar la causa del error.
Si la prueba indica que debe sustituir la imprimación, hágalo. Consulte Sustitución de la imprimación y el pestillo
en la página 270. De lo contrario, póngase en contacto con su representante de servicio y tenga a mano los
resultados de la prueba.
Solución de problemas relacionados con el estado de los cabezales de impresión
Existen dos pruebas de diagnóstico para comprobar el estado de los cabezales de impresión: el trazado del
estado de los cabezales de impresión y la prueba de diagnóstico del detector de gotas en Print Care. Utilice
siempre las dos pruebas, ya que proporcionan información complementaria.
Gráco de estado de los cabezales
Para imprimir el trazado de estado de los cabezales de impresión, acceda al servidor de impresión interno,
seleccione Impresora > Limpieza de los cabezales y, a continuación, pulse el botón Imprimir.
Se imprimirá la imagen siguiente.
346 Capítulo 14 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ESWW
En la imagen siguiente se muestra claramente qué eyectores de cada cabezal de impresión son los que
están imprimiendo y cuáles no.
A modo de referencia, cada una de las 5 áreas (cuadrado en la imagen, 1 de 5) de cada color corresponde a
1.000 inyectores aproximadamente.
Prueba de diagnóstico del detector de gotas
Ejecute la prueba de diagnóstico del detector de gotas desde la ventana de Print Care. Con esta prueba se
identicarán los inyectores que están bloqueados en cada cabezal de impresión.
Tabla de acciones
En la tabla siguiente se resumen los datos que se pueden ver en cada prueba de diagnóstico, las causas posibles
y las acciones que se deben tomar.
Tonos medios (sección 1)
Estado del inyector
(sección 2) Detector de gotas Posible causa Acción
Sin formación de bandas < 300 bloqueados (todos
los colores)
< 300 bloqueados (todos
los colores)
Otros Continúe con la solución
de problemas de la
formación de bandas.
Bandas en todos los
colores
< 300 bloqueados (todos
los colores)
< 300 bloqueados (todos
los colores)
Avance del sustrato, u
otras
Compruebe el sensor de
avance del sustrato.
Continúe con la solución
de problemas de la
formación de bandas.
Bandas en uno de los
colores
< 300 bloqueados (ese
color)
< 300 bloqueados (ese
color)
Otros Continúe con la solución
de problemas de la
formación de bandas.
> 300 bloqueados > 300 bloqueados Fallo en el cabezal de
impresión
Limpie a fondo el cabezal
de impresión, dos veces
si es necesario.
Sustituya el cabezal de
impresión.
N/D < 300 bloqueados (al
menos de un color)
> 300 bloqueados (al
menos de un color)
Fallo en la detección de
gotas
Llame a su representante
de asistencia al cliente.
Limpieza intensiva
Para llevar a cabo una tarea de limpieza intensiva, acceda al servidor de impresión interno, seleccione Impresora
> Limpieza de cabezal, seleccione los cabezales de impresión que se deben limpiar y pulse el botón Limpieza
intensiva.
ESWW Cabezales de impresión 347
A veces, si el cabezal de impresión está muy dañado, ejecutar la tarea de limpieza intensiva dos veces ayuda a
recuperar su rendimiento.
Se rechaza el nuevo cabezal de impresión
Si la impresora no acepta un cabezal de impresión nuevo, pruebe los pasos siguientes en orden:
1. Asegúrese de que el cabezal de impresión se ha almacenado correctamente con la tapa naranja.
2. Asegúrese de que los contactos eléctricos estén limpios.
3. Ejecute la prueba de diagnóstico del sistema de imprimación.
4. Supongamos que el cabezal de impresión está defectuoso y pruebe con otro.
5. Si ningún cabezal de impresión funciona en esa ranura, póngase en contacto con su representante de
servicio.
Fallo en la alineación automática de los cabezales de impresión
La alineación automática del cabezal puede fallar en alguna ocasión. Puede que vea la alerta Alineación
automática de los cabezales de impresión cancelada debido a errores de escaneado, que puede deberse a varios
problemas:
Los escaneados de los bloques impresos no se pueden realizar de forma able en el sustrato actual. Es
posible que los escaneados de los diseños no sean ables o no se pueda realizar en sustratos que no son
blancos, que son transparentes o muy translúcidos, o que tienen una supercie muy rugosa o perforada.
Para estos sustratos, tal vez no sea posible realizar la alineación automática de los cabezales con el sensor
de línea incorporado.
Algunos diseños del trazado de alineación automática de los cabezales de impresión son defectuosos
debido a lo siguiente:
Manchas o marcas del cabezal de impresión dañado en el sustrato que se pueden ver fácilmente en
los tres bloques del trazado. Asegúrese de que el sustrato no tenga ninguna mancha antes de realizar
la alineación automática de los cabezales de impresión.
Las marcas del cabezal dañado pueden aparecer si el sustrato está arrugado. Consulte Hay arrugas y
manchas de tinta en el sustrato en la página 308
Normalmente, la calidad de impresión deciente se debe a eyectores obturados. Vea la Comprobación
y limpieza de los cabezales de impresión en la página 113.
348 Capítulo 14 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ESWW
El sensor de línea incorporado no funciona correctamente o no está bien calibrado. En la alineación
automática de los cabezales de impresión se utiliza el colorante negro como referencia para alinear el resto
de los colorantes. Por lo tanto, el sensor de línea tiene una calibración especíca que guarda la distancia
correcta entre el sensor de línea y al cabezal de impresión negro (consulte la sección Pruebas de
diagnóstico de Print Care en la página 141). Si no se realiza la calibración LsToK (sensor de línea a negro),
se puede ver con una inspección visual del trazado. En este caso, el parche de color negro se superpone a
las barras del primer bloque de diseños, tal como se muestra aquí:
Si el problema persiste, póngase en contacto con su representante de servicio (consulte la sección Centros de
HP Customer Care en la página 354).
Errores del rollo de limpieza de los cabezales de impresión
No debe tocar el rollo de limpieza de cabezales excepto cuando tenga que sustituirlo.
Cuando el rollo de limpieza de los cabezales de impresión se acaba, se debe sustituir. Sustitúyalo siempre
siguiendo el asistente del servidor de impresión interno. Consulte Sustitución del rollo de limpieza de los
cabezales de impresión, los ltros y el recipiente en la página 114.
Cualquier manejo del rollo puede impedir a la impresora realizar el seguimiento de uso del rollo, en cuyo caso
puede ver mensajes falsos de error y una tarea de impresión se puede cancelar innecesariamente.
ESWW Errores del rollo de limpieza de los cabezales de impresión 349
15 Solución de otros problemas
La impresora no se inicia
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de la impresora funcione.
2. Compruebe que el interruptor principal y el interruptor del PC estén activados.
3. Compruebe que los indicadores luminosos de alimentación estén encendidos y que los interruptores
automáticos de derivación estén hacia arriba.
4. Compruebe que el IPS esté funcionando y que no muestre alertas.
5. Pruebe a apagar el interruptor principal (no interruptor del PC) y a encenderlo nuevamente transcurridos
10 segundos.
6. Si alguno de los interruptores protectores de circuitos salta (se baja) mientras funciona la impresora,
apague la impresora y póngase en contacto con el representante de servicio (consulte Centros de
HP Customer Care en la página 354).
La impresora no imprime
Si todo está en orden (el sustrato está cargado, todos los componentes de tinta instalados y no hay errores de
archivo), aún hay motivos por los que un archivo enviado desde su ordenador no inicie el proceso de impresión
cuando se espera:
Puede que se haya producido un problema en el suministro eléctrico. Si la impresora y el equipo
incorporado no tienen ninguna actividad, compruebe que los cables de alimentación estén conectados
correctamente y que la toma recibe suministro eléctrico.
Puede que se estén produciendo fenómenos electromagnéticos poco frecuentes, como campos
electromagnéticos fuertes o irregularidades graves del suministro eléctrico, que pueden causar que la
impresora tenga un comportamiento extraño o incluso deje de funcionar. En este caso, apague la
impresora, espere hasta que el entorno electromagnético haya vuelto a la normalidad y, a continuación,
enciéndala de nuevo. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con su representante de asistencia
al cliente (consulte Centros de HP Customer Care en la página 354).
La impresora no se puede reiniciar desde el servidor de impresión
interno
En algunos casos poco comunes es posible que la impresora no responda a los botones de Apagado y
Encendido. Si esto sucede, apague el interruptor principal, enciéndalo de nuevo transcurridos 10 segundos y
reinicie el equipo incorporado.
La impresora parece lenta
Puede notar una demora temporal mientras que se calientan los módulos de secado y polimerización.
350 Capítulo 15 Solución de otros problemas ESWW
En algunas circunstancias, la impresora imprimirá deliberadamente más despacio de lo habitual para impedir
que los cabezales de impresión se calienten en exceso. Hay varios motivos por los que un cabezal de impresión
podría empezar a calentarse en exceso:
La temperatura ambiental es demasiado alta.
El cabezal de impresión está sufriendo un bloqueo en los inyectores (consulte Comprobación y limpieza de
los cabezales de impresión en la página 113).
El cabezal de impresión es defectuoso y debe sustituirse.
Solicitud para reinicializar el carro
En algunos casos, es posible que se le pida que reinicialice el carro. Con esta operación se reinician algunos
subsistemas mecánicos, lo que evita la necesidad de reiniciar toda la impresora.
El servidor de impresión interno no detecta la impresora
Si el servidor de impresión interno no puede establecer una comunicación con la impresora, sin motivo aparente
o después de modicar propiedades de Windows, siga estos pasos:
1. Utilice el botón Activar en el menú Herramientas para intentar reactivar la impresora.
2. Apague el interruptor principal de la impresora, enciéndalo de nuevo transcurridos 10 segundos y reinicie el
equipo incorporado.
3. Compruebe el cable que conecta el equipo incorporado con la impresora.
4. Compruebe que el servidor de impresión interno esté congurado correctamente.
5. Póngase en contacto con el representante del servicio técnico.
Print Care se reinicia espontáneamente
El software de Print Care se puede reiniciar automáticamente cuando detecta que el rmware de la impresora o
el servidor de impresión interno o algunos de sus componentes se han actualizado, por lo que esto puede
suceder cada cierto tiempo.
Fallo en la calibración del color
La calibración del color automática puede fallar en alguna ocasión. Puede que vea la alerta de Calibración del
color cancelada debido a errores de escaneado, que puede deberse a varios problemas.
Las mediciones de color reectivo de la impresión no se pueden realizar de forma able en el sustrato
actual. La medición de color reectivo puede que no sea able o que no se pueda realizar en sustratos que
no son blancos, o que son transparentes o translúcidos, muy satinados o que tienen una supercie muy
rugosa o perforada. Para estos sustratos, puede que no sea posible realizar la calibración del color
automática utilizando el espectrofotómetro integrado.
Algunas de las mediciones de color del gráco de la prueba de calibración del color son defectuosas
debido a:
Manchas o marcas del cabezal de impresión dañado en el sustrato que se pueden ver fácilmente en el
gráco impreso. Asegúrese de que el sustrato no tenga ninguna mancha antes de realizar la
ESWW Solicitud para reinicializar el carro 351
calibración del color. Las marcas del cabezal dañado pueden aparecer si el sustrato está arrugado.
Consulte Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato en la página 308.
Arrugas o burbujas en el sustrato, aunque el cabezal no esté dañado.
Normalmente, mala calidad de impresión (como bandas). Consulte Solución de problemas de calidad
de impresión en la página 320.
El espectrofotómetro incorporado o el sensor de línea no funciona correctamente. Si el problema persiste,
llame a su representante de servicio (consulte Centros de HP Customer Care en la página 354).
352 Capítulo 15 Solución de otros problemas ESWW
16 Cuando necesite ayuda
El servicio de asistencia técnica de HP está disponible, utilice la opción Asistencia técnica remota de HP, en el
menú Ayuda de IPS para ponerse en contacto con este. Póngase en contacto con el representante de asistencia
técnica remota y siga sus instrucciones. Introduzca el código de 6 dígitos cuando se lo proporcione el operador
para permitir la conexión remota: Ahora ya son posibles las videollamadas. La llamada puede incluir chat, acceso
remoto al escritorio y el uso compartido de archivos, imágenes y vídeo.
NOTA: Es posible que la asistencia técnica remota no esté disponible si no cuenta con asistencia técnica directa
de HP o si no aceptado el acuerdo de transferencia de datos. Para activar el servicio de asistencia técnica de HP,
acceda al servidor de impresión interno, seleccione Herramientas > Preferencias > Asistencia remota y asegúrese
de que la casilla Activar asistencia remota esté marcada.
Soporte proactivo HP
HP Proactive Support le ayuda a reducir el costoso tiempo de inactividad identicando, diagnosticando y
resolviendo de forma preventiva los posibles problemas de la impresora antes de que le supongan un problema.
Proactive Support de HP se ha diseñado para ayudar a las empresas de todos los tamaños a reducir los costes
de asistencia y a maximizar la productividad. Todo ello con un simple clic de ratón.
Proactive Support, un componente del conjunto de servicios de impresión e imagen HP, le ayuda a recuperar el
control del entorno de impresión con un claro objetivo: maximizar el valor de su inversión, aumentando el
tiempo de funcionamiento de la impresora y reduciendo los costes de gestión de impresión.
HP le recomienda que active de inmediato Proactive Support, para ahorrar tiempo y prevenir problemas antes de
que ocurran, reduciendo así el costoso tiempo de inactividad. Proactive Support ejecuta diagnósticos y
comprueba si hay actualizaciones de software y rmware.
ESWW Soporte proactivo HP 353
Puede activar Proactive Support en el servidor de impresión interno seleccionando Herramientas > Proactive
Support, donde puede especicar la frecuencia de las conexiones entre el equipo y el servidor Web de HP, así
como la frecuencia de las pruebas de diagnóstico. Asimismo, puede escoger ejecutar las pruebas de diagnóstico
en cualquier momento.
Si Proactive Support encuentra algún posible problema, se lo noticará mediante un aviso donde se le explicará
el problema y se le recomendará una solución. En algunos casos, la solución se puede aplicar automáticamente;
en otros casos, se le pedirá que ejecute algunos procedimientos para solucionar el problema.
HP Customer Care
El servicio HP Customer Care le ofrece la mejor ayuda posible para garantizar el máximo rendimiento de su
impresora y proporciona nuevas tecnologías y conocimientos exhaustivos de soporte demostrados para
ofrecerle asistencia exclusiva completa. Entre los servicios disponibles se incluyen servicios de conguración e
instalación, herramientas para la solución de problemas, actualizaciones de garantías, reparaciones y servicios
de intercambio, asistencia telefónica y en la Web, actualizaciones de software y servicios de automantenimiento.
Para obtener más información sobre HP Customer Care, visítenos en:
http://www.hp.com/go/graphic-arts/
O llámenos al teléfono (consulte Centros de HP Customer Care en la página 354). Para registrar su garantía:
http://register.hp.com/
Centros de HP Customer Care
Puede obtener ayuda por teléfono. Si desea conocer los números de teléfono de su zona, consulte
http://www.hp.com/go/LatexCareCenters.
Qué debe hacer antes de llamar
Revise las sugerencias de resolución de problemas que encontrará en esta guía.
Revisar la documentación de RIP, si es pertinente.
Asegúrese de tener a mano la siguiente información:
La impresora que está utilizando: el número de producto y el número de serie, que encontrará en la
etiqueta de la puerta del compartimento eléctrico
Si aparece un código de error en la ventana del servidor de impresión interno, anótelo: consulte
Mensajes de la impresora en la página 360
La identicación de servicio de la impresora:
El RIP que está utilizando y el número de su versión
La aplicación de software que está usando y su número de versión
Si tiene algún problema relacionado directamente con un componente del consumible de tinta
(cabezal de impresión, cartucho de tinta), anote el número de referencia del producto y la fecha de
nalización de la garantía.
El texto que muestra el servidor de impresión interno cuando se selecciona Ayuda > Acerca de
Información de asistencia
La impresora puede generar una lista de muchos aspectos de su estado actual, algunos de los cuales pueden ser
útiles al ingeniero del servicio que intente solucionar un problema. Hay dos maneras diferentes de solicitar esta
lista:
354 Capítulo 16 Cuando necesite ayuda ESWW
En el servidor de impresión interno, seleccione Información > Información de servicio.
Desde cualquier equipo con acceso a Internet, escriba la URL de la impresora en un navegador, seguida
de /hp/device/webAccess/allServicePlot.htm. Por ejemplo, si la URL de la impresora es
http://123.123.123.123, escriba http://123.123.123.123/hp/device/webAccess/
allServicePlot.htm.
Puede solicitar la lista completa, aunque tarda bastante en generarse; o bien puede solicitar determinadas
partes. Si tiene dudas, se recomienda solicitar la lista entera (seleccione Todas las páginas).
Si necesita enviar la lista por correo electrónico, puede guardar la página como un archivo de su explorador web
y después enviar el archivo.
ESWW Información de asistencia 355
17 Especicaciones de la impresora
Especicaciones funcionales
Consumibles de tinta
Cabezales de impresión Cian y negro, magenta claro y cian claro, amarillo y magenta, optimizador de HP Latex
Cartuchos de tinta Cian, magenta, amarillo, negro, cian claro, magenta claro, optimizador de HP Latex
Tamaños del sustrato
Mínimo Máximo
Anchura del rollo 635 mm 3,20 m
Anchura del rollo doble 635 mm 2 × 1,60 m
Diámetro del rollo 80 mm
(diámetro central)
300 mm
Peso del rollo 160 kg
Peso del rollo doble 2 × 70 kg
NOTA: Los sustratos estrechos se pueden dañar durante la impresión si son muy frágiles.
Pasadas, resoluciones y velocidades
Pasadas Densidad de tinta
Resolución (ppp)
Velocidad de
impresión (m²/h)
Velocidad
de impresión
(pies²/hora)
Procesamiento Imprimiendo Rollo de 3,2 m Rollo de 126 pulgadas
1 ≤ 40 % 300 × 300 600 × 1200 160 1720
2 ≤ 60 % 300 × 300 600 × 1200 94 1010
3 ≤ 90 % 300 × 300 600 × 1200 74 800
4 ≤ 110 % 300 × 300 600 × 1200 57 610
6 ≤ 140% 600 × 600 600 × 1200 45 480
8 ≤ 170 % 600 × 600 600 × 1200 34 370
10 ≤ 300 % 600 × 600 600 × 1200 24 260
0,14 ≤ 300 % 600 × 600 600 × 1200 21 225
356 Capítulo 17 Especicaciones de la impresora ESWW
Pasadas, resoluciones y velocidades (continuación)
Pasadas Densidad de tinta
Resolución (ppp)
Velocidad de
impresión (m²/h)
Velocidad
de impresión
(pies²/hora)
Procesamiento Imprimiendo Rollo de 3,2 m Rollo de 126 pulgadas
18 ≥150 % 600 × 600 600 × 1200 16 170
18 ≤ 150 % 600 × 600 1200 × 1200 16 170
Modos de impresión estándar
Nombre del modo de
impresión Distancia de visualización Modo de impresión
Velocidad de impresión
(m²/h)
Velocidad de impresión
(pies²/hora)
Translúcido con
saturación alta
1–3 m 18p 6c 260 % 16 170
Materiales textiles y
lienzo de iluminación
frontal
1–3 m 12p 6c 170 % 24 260
Modo vívido frontal 1–3 m 12p 6c 150 % 24 260
Alta calidad plus en
interiores
1–3 m
6p 6c 120 %
6p 6c 100%
45 480
Exterior superior 3-5 m 4p 6c 90 % 57 610
Exterior 3-5 m 3p 6c 90 % 74 800
Valla publicitaria > 5 m 2p 4c 60 % 94 1010
NOTA: La velocidad de impresión se mide utilizando rollos de 3,2 m de ancho.
Especicaciones físicas
Especicaciones
físicas de la impresora
HP Latex 1500
Peso 1200 kg
Ancho 5,72 m
Profundidad 1,37 m
Alto 1,53 m
Especicaciones de memoria
Especicaciones
de memoria del equipo del servidor de impresión interno
Memoria (DRAM) suministrada 8 GB
Disco duro 500 GB
ESWW Especicaciones físicas 357
Especicaciones de encendido
Los componentes de secado y de polimerización reciben alimentación de una línea trifásica que requiere una
unidad de distribución de potencia (PDU).
Especicaciones de alimentación para los componentes de secado y polimerización
HP Latex 1500
Red de suministro, corriente nominal de entrada
Trifásica (voltaje de línea a línea) 200–240 V CA (±10 %), 50/60 Hz, 48 A máximo
Trifásica (voltaje de línea a línea) 380-415 V CA (±10 %), 50/60 Hz, 30 A máximo
Alimentación de PC (opcional), entrada de corriente nominal
Monofásica 100-127 V CA (±10 %), 50/60 Hz, 10 máximo
Monofásica 200-240 V CA (±10 %), 50/60 Hz, 10 máximo
Requisitos del suministro de aire (eje neumático)
Suministro de la presión del aire
El eje neumático requiere un compresor de aire o una línea de aire comprimido que no se suministra con la
impresora.
SUGERENCIA: Le recomendamos que use un medidor de presión que indica la presión en barras.
Especicaciones del suministro de aire
Presión del aire 5,5 bares
Corriente de aire mínima Recomendación: 30 l/min
Lubricador No recomendado
Filtro de aire (recomendado) Recomendación: 5 µm, drenaje automático, ecacia de coalescencia
del 99,97%
Regulador (se requiere) Regulador con medidor de presión
Conector neumático
La impresora viene con una pistola de aire comprimido que deberá acoplar al suministro de aire. Para conectar el
suministro de aire a la escopeta de aire comprimido, debe cumplir los requisitos siguientes:
Conector hembra de 9,84 mm, cable BSP o NPT
Cinta para proteger la conexión y evitar pérdidas de aire
Especicaciones ecológicas
Para ver las especicaciones ecológicas actualizadas de la impresora, acceda a http://www.hp.com/ y busque
"especicaciones ecológicas".
358 Capítulo 17 Especicaciones de la impresora ESWW
Especicaciones ambientales
Especicaciones ambientales de la impresora
Rango de temperatura Rango de humedad Gradiente de temperatura
Funcionamiento para una
calidad de impresión óptima
De 20 a 25°C Entre 30 y 60% de humedad
relativa
10°C/h o inferior
Funcionamiento para una
impresión estándar
De 15 a 30°C Entre 20 y 70% de humedad
relativa
10°C/h o inferior
Sin estar en funcionamiento,
durante el transporte o
almacenamiento, con tinta en
tubos
De 5 a 55°C 90 % de humedad relativa a
55°C
10°C/h o inferior
Sin estar en funcionamiento,
durante el transporte o
almacenamiento, sin tinta en
tubos *
De –25 a 55°C 90 % de humedad relativa a
55°C
10°C/h o inferior
* Si la impresora se va a mantener a una temperatura de menos de 5°C, póngase en contacto con su
representante de servicio para vaciar la tinta de los tubos.
Altitud de funcionamiento máxima: 3.000 m
No debería exponer la impresora a luz solar directa o a cualquier otra fuente de iluminación fuerte, y no se
debería usar tampoco en un entorno polvoriento.
Especicaciones acústicas
Especicaciones acústicas de la impresora
Especicaciones
acústicas de la impresora
Presión sonora media en inactividad en la posición de observador < 57 dB (A)
Presión sonora media en funcionamiento en la posición de
observador
< 73 dB (A)
ESWW Especicaciones ambientales 359
A Mensajes de la impresora
En ocasiones, es posible que vea mensajes como los que se indican a continuación en la ventana del servidor de
impresión interno.
Existen dos tipos de mensajes: los mensajes de texto, que son más informativos, y los mensajes que contienen
códigos numéricos, que signica que la impresora ha detectado un problema o mal funcionamiento.
Si aparece alguno de estos mensajes, siga las instrucciones que indica la impresora y consulte la tabla a
continuación. Si no está seguro de cuál es la acción correcta, o bien si ha seguido la recomendación, pero el
problema persiste, póngase en contacto con su representante de servicio técnico. Consulte Centros de
HP Customer Care en la página 354.
Mensajes de texto
Mensaje Recomendación
El cartucho {color} ha caducado Se aconseja que sustituya el cartucho de tinta. Consulte Extracción
de un cartucho de tinta en la página 103.
El cartucho {color} está alterado Se aconseja que sustituya el cartucho de tinta. Consulte Extracción
de un cartucho de tinta en la página 103.
El cartucho {color} tiene poca tinta Prepárese para sustituir el cartucho de tinta en breve.
Falta el cartucho {color} Instale el cartucho de tinta correcto. Consulte Introducción de un
cartucho de tinta en la página 104.
El cartucho {color} tiene tinta que no es de HP Se recomienda instalar un cartucho de tinta de HP para obtener un
rendimiento óptimo.
El cartucho {color} no tiene tinta Sustituya el cartucho de tinta. Consulte Extracción de un cartucho
de tinta en la página 103.
Falta el cabezal {color} Instale el cabezal correcto. Consulte Introducción de un cabezal de
impresión en la página 110.
La garantía del cabezal de impresión {color} ha caducado La garantía del cabezal ha caducado debido al tiempo que ha
estado en funcionamiento, al volumen de tinta utilizado o porque
se ha utilizado en el sistema tinta que no es de HP. Consulte el
documento sobre la garantía limitada.
Error en la detección del cabezal de impresión Extraiga el cabezal de impresión, limpie cualquier tinta de los
conectores eléctricos en el cabezal de impresión (no intente limpiar
los inyectores) y vuelva a insertar el cabezal de impresión. Consulte
El servidor de impresión interno recomienda sustituir o reinsertar
un cabezal de impresión en la página 344.
Comprobación del sistema de archivos Después de un apagado inesperado, la impresora realiza una
vericación del sistema de archivos, que tardará algunos minutos.
Comprobando la impresora La impresora está completando las comprobaciones y el ciclo de
enfriamiento después de terminar un trabajo.
Limpie la escupidera del detector de gotas Se aconseja que limpie los depósitos de tinta.
360 Apéndice A Mensajes de la impresora ESWW
Mensajes de texto (continuación)
Mensaje Recomendación
Atasco del rollo limpieza. Acceda al panel frontal, seleccione el menú Sistema tinta y, a
continuación, Comprobar rollo limpiador. Saque el rollo de limpieza
del cabezal, eleve las ruedas de sujeción, bobine el rollo hacia
delante de forma manual y, a continuación, baje las ruedas de
sujeción y vuelva a insertar el conjunto en la impresora.
Calibración del color cancelada debido a errores de escaneado El gráco de calibración de color no se ha podido escanear
correctamente con el sustrato actual. Consulte Fallo en la
calibración del color en la página 351.
Acciones posteriores a la actualización de rmware Se está realizando una actualización del rmware.
Inicializando El servidor de impresión interno se está conectando a la impresora.
Inicializando, espere El servidor de impresión interno está iniciando la impresora.
Secado de tinta La impresora está secando las últimas pasadas de un trabajo
después de imprimirlo.
Sistema de tinta no preparado para imprimir Espere un momento. Si la impresora no se recupera, vuelva a
iniciarla.
Trabajo cancelado debido a la falta de datos recibidos del DFE. Si el problema persiste, compruebe la conguración del equipo del
servidor de impresión interno.
Error calib. sensor líneas: sustrato muy pequeño Cargue un sustrato mayor.
Rollo de limpieza bajo Prepárese para sustituir el rollo de limpieza de cabezales en breve.
Bajar la palanca Baje las asas del presionador del sustrato.
Mantenimiento #N aconsejado. Contacte con HP Le aconsejamos que se ponga en contacto con su representante de
servicio. Consulte Centros de HP Customer Care en la página 354.
Ningún sustrato cargado Cargue el sustrato.
Sin conexión La impresora está apagada o no se detecta.
Cierre el sensor de seguridad Se ha detectado un circuito de seguridad abierto. Debe cerrarlo para
poder seguir trabajando.
Suelte los botones de parada de emergencia. Se ha pulsado el botón de parada de emergencia, Debe soltarlo
para poder seguir trabajando.
Preparando para imprimir La impresora está realizando comprobaciones y se está calentando
antes de imprimir.
No se puede imprimir Compruebe que la fuente de alimentación trifásica está
funcionando y que la temperatura ambiente se encuentra dentro
del rango normal. Este problema también puede deberse a la
presencia de oricios en el sustrato, a sustratos reectivos o
transparentes o a un sensor de temperatura defectuoso o sucio.
No se puede bajar temp. impresora Si la temperatura ambiente se encuentra dentro del rango normal,
este problema puede deberse a la retirada del sustrato demasiado
rápido tras la impresión. Intente dejar el sustrato en la impresora
hasta que las temperaturas se estabilicen después de imprimir.
No se puede calentar impresora Compruebe que la alimentación trifásica está funcionando. Este
problema también puede deberse a la presencia de oricios en el
sustrato, a sustratos reectivos o transparentes o a un sensor de
temperatura defectuoso o sucio.
Los cabezales de impresión no están alineados Alinee los cabezales de impresión. Consulte Alineación de los
cabezales de impresión en la página 124.
Sustitución cabezal incompleta El proceso de sustitución de los cabezales de impresión no ha sido
correcto. Consulte El servidor de impresión interno recomienda
sustituir o reinsertar un cabezal de impresión en la página 344.
ESWW 361
Mensajes de texto (continuación)
Mensaje Recomendación
Imprimiendo La impresora está imprimiendo.
Preparada La impresora está lista para recibir e imprimir un trabajo.
Retirar el cabezal de impresión {color} Retire el cabezal. Consulte Extracción de un cabezal de impresión
en la página 106.
Sustituir el cartucho {color} Sustituya el cartucho de tinta. Consulte El servidor de impresión
interno recomienda sustituir o reinsertar un cartucho de tinta
en la página 343.
Sustituir el cabezal {color} Sustituya el cabezal de impresión. Consulte El servidor de impresión
interno recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de impresión
en la página 344.
Sustituir ltro de aerosol Se aconseja que sustituya ambos ltros de aerosol. Consulte
Sustitución de los ltros de aerosol en la página 115.
Reinsertar el cartucho {color} Vuelva a insertar el cartucho de tinta. Consulte El servidor de
impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cartucho de
tinta en la página 343.
Reinsertar el cabezal {color} Vuelva a insertar el cabezal de impresión. Consulte El servidor de
impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de
impresión en la página 344.
Seleccione nombre de sustrato en el DFE Seleccione el nombre del sustrato cargado en el servidor de
impresión interno.
Inicio La impresora se está detectando durante el arranque.
Atasco de sustrato: quitar sustrato Consulte El sustrato se ha atascado en la página 304.
Puede que el sustrato esté separado del eje trasero o que se haya
detectado una demora. Se va a descargar el sustrato.
Consulte El sustrato no está jado al núcleo o al eje
en la página 305.
Error de sistema La impresora tiene un error de sistema. En la ventana de alertas
debería verse el código numérico del error del sistema.
Sistema en modo de suspensión La impresora está en modo de suspensión.
La cubierta frontal está abierta. Cierre la cubierta frontal para seguir
imprimiendo. Si el problema persiste, ejecute una prueba de
diagnóstico para identicar el problema.
Lleve a cabo el procedimiento descrito en el mensaje.
La mesa de carga no está cerrada. Cierre la mesa de carga para
seguir imprimiendo. Si el problema persiste, ejecute una prueba de
diagnóstico para identicar el problema.
Lleve a cabo el procedimiento descrito en el mensaje.
La ventana principal está abierta. Cierre la ventana para seguir
imprimiendo. Si el problema persiste, ejecute una prueba de
diagnóstico para identicar el problema.
Lleve a cabo el procedimiento descrito en el mensaje.
Rollo limpieza muy bajo Prepárese para sustituir el rollo de limpieza de cabezales en breve.
Compruebe visualmente si la impresora está lista y, a continuación,
pulse el botón de rearme que parpadea para proporcionar toda la
potencia.
Pulse el botón azul que parpadea para nalizar el procedimiento de
inicio de la impresora.
Códigos de error numéricos
Código de error Recomendación
10.04.XX.YY Problema con los fusibles del armario electrónico. El mensaje en el IPS indicaré qué fusible está
causando el problema para sustituirlo. El estado de diagnóstico del armario electrónico se puede
utilizar para congurar que se ha resuelto el problema.
362 Apéndice A Mensajes de la impresora ESWW
Códigos de error numéricos (continuación)
Código de error Recomendación
10.06.09:40 Se han activado la paradas de emergencia o el relé de seguridad. Compruebe que las paradas de
emergencia no están activadas. Si el problema persiste, ejecute una prueba de diagnóstico para
identicar el problema.
22.02.0X:06 Se ha detectado una bolsa del depósito intermedio rota. Continúe con el procedimiento de
mantenimiento del depósito intermedio (consulte el asistente de Print Care: "Sustitución de un depósito
intermedio").
22.02.0X:07 Fin de duración de depósito intermedio alcanzado. Continúe con el procedimiento de mantenimiento
del depósito intermedio (consulte el asistente de Print Care: "Sustitución de un depósito intermedio").
22.02.01:74 Depósito intermedio vacío. Continúe con el procedimiento de mantenimiento del depósito intermedio
(consulte el asistente de Print Care: "Sustitución de un depósito intermedio"). Si durante la sustitución
detecta que aún hay tintad en el depósito intermedio sustituido, llame a su representante de soporte.
46.05.0X:06 Pérdida de imprimación X. Restablezca el pestillo de imprimación o compruebe la anilla en forma de o.
Si problema sigue, llame serv. técnico.
47.01.06:52 Abrazadera del rollo de limpieza del cabezal de impresión desbloqueada. Asegúrese de que el sistema
de la abrazadera del conjunto del rollo de limpieza del cabezal de impresión está debidamente cerrado
y de que no haya pérdidas entre el núcleo del rollo de limpieza del cabezal de impresión y su motor.
58.02.00:02 Fallo compr. apertura/cierre puerta obturador del espectrofotómetro. Realice el diagnóstico de
comprobación del sensor de color y compruebe en el lado de IDS de la impresora que el obturador se
abra y cierre adecuadamente. Si el obturador se abre y cierra, pero la impresora no lo detecta, limpie el
espectrofotómetro. Si la puerta no se abre ni cierra, instale un mecanismo de obturador nuevo
(consulte Sustitución del obturador del espectrofotómetro en la página 299). Si el problema persiste,
llame a su representante de soporte.
58.03.00:84 Error de calibración del espectrofotómetro. Realice el diagnóstico de comprobación del sensor de color.
Si hay un problema relacionado con el obturador del espectrofotómetro, sustitúyalo (consulte
Sustitución del obturador del espectrofotómetro en la página 299). De lo contrario, limpie el
espectrofotómetro. Si el problema persiste, llame a su representante de soporte.
86.01.00:01 Fallo en el movimiento del carro. Asegúrese de que las rutinas mantenimiento se encuentran
actualizadas y ejecute la operación de Reinicializar carro desde el servidor de impresión interno.
También debe llevar a cabo el proceso de limpieza del riel del carro (consulte Limpieza del eje de
escaneo y las transmisiones mecánicas en la página 222).
NOTA: La tabla anterior incluye los códigos numéricos más importantes. Si recibe un código de error que no se
encuentra en la tabla, siga las instrucciones que aparecen en el mensaje.
ESWW 363
Glosario
Cabezal de impresión
Componente extraíble de impresora que toma la tinta de un color o colores del cartucho o cartuchos de tinta
correspondientes y la deposita en el sustrato a través de un grupo de inyectores.
Cartucho de tinta
Componente extraíble de impresora que almacena la tinta de un color determinado y la suministra al cabezal de impresión.
Coalescencia
Defecto de calidad que impresión que parece un nivel superior de gran más blanco.
Consistencia del color
Capacidad de imprimir los mismos colores de un trabajo en diferentes impresiones e impresoras.
CSR
Piezas sustituibles por el usuario.
Decoloración
Un defecto de la calidad de impresión que se produce cuando la tinta se expande en el sustrato por las áreas de colores
diferentes.
Densidad de tinta
La cantidad relativa de tinta que se deposita en el sustrato por unidad de área.
Depósito de tinta
Para comprobar el estado de los inyectores, los cabezales de impresión expelen a veces unas cuantas gotas de tinta en los
depósitos de tinta.
Dirección IP
Identicador único que identica un nodo concreto en una red TCP/IP. Consta de cuatro números enteros separados por
puntos.
E/S
Entrada/Salida: este término describe el paso de datos entre dos dispositivos.
Eje
Varilla que sujeta un rollo de sustrato mientras se está utilizando para imprimir.
Eje del carro
El eje que soporta el carro de cabezales a medida que se desliza hacia delante y hacia atrás por la impresora.
ESD
Descarga electroestática, del inglés ElectroStatic Discharge. Las descargas electroestáticas son un fenómeno común. Se
producen al tocar la puerta del coche o un perchero metálico. Aunque la electricidad estática controlada tiene algunas
aplicaciones útiles, las descargas electroestáticas no controladas son uno de los principales peligros de los productos
electrónicos. Por lo tanto, para evitar daños son necesarias ciertas precauciones cuando se congura un producto o cuando
se manipulan dispositivos sensibles a ESD. El tipo de daño puede reducir la esperanza de vida del dispositivo o dejarlo
inutilizable. Una manera de reducir las descargas electroestáticas no controladas, y en consecuencia reducir este tipo de
daños, es tocar cualquier parte del producto con toma a tierra (principalmente las piezas metálicas) antes de manipular
dispositivos sensibles a ESD (como los cabezales de impresión o los cartuchos de tinta). Además, para reducir la generación
364 Glosario ESWW
de carga electroestática en su propio cuerpo, evite trabajar en una zona alfombrada y muévase lo menos posible cuando
manipule dispositivos sensibles a ESD. Evite también trabajar en ambientes de baja humedad.
Espacio de color
Modelo de color en el que cada color se representa mediante un conjunto especíco de números. Muchos espacios de color
diferentes pueden utilizar el mismo modelo de color: por ejemplo, los monitores generalmente utilizan el modelo de color
RGB, pero tienen diferentes espacios de color, porque un conjunto de números RGB en particular da como resultado colores
distintos en monitores diferentes.
Ethernet
Tecnología de redes informáticas muy utilizada para las redes de área local (LAN).
Filtro de aerosol
Los cabezales de impresión generan muchas gotas nas de tinta, la mayoría de las cuales se colocan con precisión en el
sustrato. Sin embargo, una proporción pequeña de estas gotas se escapa lateralmente; los dos ltros del aerosol se colocan
a ambos lados del carro del cabezal de impresión para interceptarlas.
Firmware
Software que controla la funcionalidad de la impresora y está almacenado de forma semipermanente en la impresora (se
puede actualizar).
Gama
Intervalo de colores y de valores de densidad que se pueden reproducir en un dispositivo de salida, como una impresora o un
monitor.
ICC
International Color Consortium, un grupo de empresas que han acordado un estándar común para los perles de color.
Inyector
Uno de los muchos pequeños oricios de un cabezal de impresión a través del que se deposita la tinta en el sustrato.
LED
Diodo emisor de luz, del inglés Light-Emitting Diode. Dispositivo semiconductor que emite luz cuando es estimulado
eléctricamente.
Límites de tinta
Medio de especicar la cantidad máxima de tinta de todos los colores en total que se puede extender en un sustrato
determinado.
Modelo de color
Un sistema de representación de colores con números, como RGB y CMYK.
Pasadas
El número de transferencias especica cuántas veces los cabezales de impresión imprimirán sobre la misma área de
sustrato.
Platina
Supercie plana de la impresora a través de la que pasa el sustrato mientras se está imprimiendo.
Pliegues
Una condición del sustrato en la que la supercie no es completamente lisa, sino que sube y baja presentando una ligera
ondulación.
Polimerización
La polimerización es necesaria para que el látex se una, creando una película polimérica que actuará como una capa
protectora, a la vez que quitará los cosolventes restantes de la impresión. El curado es importante para asegurar la duración
de las imágenes impresas.
Precisión del color
Capacidad de imprimir colores de forma que coincidan lo más posible con los de la imagen original, teniendo en cuenta que
todos los dispositivos disponen de una gama de color limitada y pueden no tener capacidad física de igualar ciertos colores
con precisión.
ESWW Glosario 365
Presión del aspirador
Si se aplica el aspirador al sustrato en la zona de impresión ayudará a mantener presionado el sustrato en la platina de
impresión, manteniendo la misma distancia de cabezales de impresión.
Restricciones de tinta
Medio de especicar la cantidad máxima de cada color de tinta que se puede extender en un sustrato determinado.
Rollo de limpieza de cabezales
Rollo de material absorbente que se utiliza para limpiar la tinta sobrante de los cabezales de impresión después de cada
transferencia sobre el sustrato.
Secando
El calor aplicado en la zona de impresión quita el agua y ja la imagen al sustrato.
Sustrato
Un material delgado, plano fabricado para realizar impresiones.
TCP/IP
Protocolo de control de transporte/ Protocolo Internet, del inglés Transmission Control Protocol/Internet Protocol.
Protocolos de comunicaciones en los que se basa Internet.
Tensión
La tensión se aplica en el lateral de entrada y de salida de la impresora. Tiene que estar distribuida uniformemente a lo
ancho de todo el sustrato, de modo que la carga del sustrato es una operación difícil.
366 Glosario ESWW
Índice
A
abrazadera de tornillo
Sustituir 285
activar/desactivar mantenimiento
190
actualizar el rmware 23
advertencia 7
Agrupando 96
ajuste de impresión 73
ajuste sobre la marcha 73
alertas
errores 22
alertas, advertencias 22
alineación de los cabezales de
impresión; fallo 348
almohadillas del oscilador
Sustituir 286
añadir un trabajo de impresión 81
asistencia telefónica 354
Atención al cliente 354
B
bolsa rota 249, 280
botella de recopilación de
condensación
acerca de 103
vacío 219
botella de residuos de limpieza del
cabezal de impresión
vacío 301
botones de parada de emergencia
10
C
cabezal de impresión
acerca de 101
alinear 124
comprobación y limpieza 113
especicación 356
insertar 110
mantenimiento 113
no se puede insertar 344
quitar 106
reinsertar 344
cabezal de impresión rechazado 348
cadena de eje de escaneado
limpieza del polvo adherido 241
calibración
soporte central del rollo doble
313
calibración de color 131
características de la impresora 1
características principales de la
impresora 1
carga del sustrato en el eje 44
carga de un sustrato en la
impresora 46
cargar el sustrato
no se puede cargar 304
carro
reinicializar 351
cartucho de tinta
acerca de 101
conector doblado 344
especicación 356
estado 105
insertar 104
mantenimiento 105
no se puede insertar 343
no se reconoce 343
quitar 103
reinsertar 343
codicador del eje de escaneado
limpieza 240
código QR 2
coherencia del color entre
impresoras 133
cola de impresión 86
compatibilidad de accesorios del
modelo 1500 143
componentes de la impresora 11
componentes principales de la
impresora 11
composición de la imagen 88
conguración de rollo a rollo 46
conguración de rollo doble a rollo
52
consistencia del color 39
contactos del cabezal de impresión
limpieza 262
cortadoras en línea 146
cortadoras en línea 146
sustitución de las cuchillas 293
D
depósito intermedio
Sustituir 249, 280
depósitos de tinta
acerca de 103
descargar el sustrato 61
difusor
limpieza 242
diseño a doble cara 89
documentación 1
E
eje de escaneado
comprobación y limpieza 267
eje de escaneado, limpieza 222
eje del eje de escaneado trasero
limpieza 259
eliminación de un trabajo de
impresión 87
emulación de color 134
encender y apagar la impresora 14
por primera vez 14
engranaje del eje y tapa del extremo
Sustituir 287
especicación de disco duro 357
especicaciones
acústicas 359
ambientales 359
consumibles de tinta 356
disco duro 357
ecológicas 358
encendido 358
físicas 357
funcionales 356
ESWW Índice 367
memoria 357
modos de impresión 357
resoluciones de impresión 356
suministro de aire 358
tamaño del sustrato 356
velocidades de impresión 356,
357
especicaciones acústicas 359
especicaciones ambientales 359
especicaciones de encendido 358
especicaciones de memoria 357
especicaciones ecológicas 358
especicaciones físicas 357
especicaciones funcionales 356
espectrofotómetro
Sustituir 299
estación de tapado del detector de
gotas
limpieza 205
estado de la impresora 22
etiquetas, advertencia 8
etiquetas de advertencia 8
etiquetas de seguridad 8
exportaciones múltiples
export 62
F
ltro de aerosol
acerca de 102
ltro del ventilador del cuadro
electrónico
Sustituir 252
ltro del ventilador del secador
Sustituir 255
ltros de aerosol
limpieza 200
sustituir 115
ltros del ventilador del armario
eléctrico
limpieza 216
Sustituir 251
ltros del ventilador del cuadro
electrónico
limpieza 212
ltros del ventilador de PCA
limpieza 229
fusible del armario eléctrico
Sustituir 282
G
gomas laterales del módulo de
polimerización
sustituir 246
H
herramientas de mantenimiento 181
HP Customer Care 354
I
impresión a doble cara 55
impresión con rollos dobles en el
modelo 1500 143
impresión lenta 350
impresora
comprobación y limpieza 192
mover 15
señal de estado 16
impresora no detectada 351
impresora no imprime 350
imprimaciones de cabezal de
impresión
grasa 238
imprimir información de asistencia
354
J
jdf, introducción 26
K
kit de día y noche 152
kit de limpieza de la impresora 180
kit de mantenimiento de la impresora
del modelo 1500 180
kit de rollo de caída libre 152
kits de mantenimiento 178
L
la impresora no se inicia 350
Luces
platina de salida 62
luz de la platina de salida 62
M
mantenimiento con Print Care 187
mantenimiento sin Print Care 188
máscaras de impresión 72
mechas de lubricación del carro
limpieza de sustitución 247
mensajes de error 360
metálica
Sustituir 233
modo a prueba de fallos 114
modos de impresión 357
módulo del ventilador del aerosol
Sustituir 273
módulo de resistencias del ventilador
de curado
Sustituir 294
módulo de resistencias del ventilador
de secado
Sustituir 296
mosaicos 88
P
parte inferior del carro
limpieza 197
perl de color 136
perturbaciones electromagnéticas
350
pestillo de imprimación
Sustituir 270
pestillo del eje se abre 306
placa perforada
limpieza 209
platina de la zona de impresión de la
impresora
comprobación y limpieza 192
platina de salida
limpieza 195
posición del eje del carro 80
precaución 7
precauciones de seguridad 2
preparación para impresión 41
presentación de la impresora 1
Print Care se reinicia 351
Proactive Support 353
problemas de calidad de impresión
generales 320
problemas de formación de bandas
136
procesador de imágenes de trama
13
protector
sustrato 147
protector del sustrato 147
R
recipiente
acerca de 102
sustituir 117
recogedor
atasco de sustrato 318
bobina de forma incorrecta 317
deja de bobinar 317
falla a veces 317
sesgo o pliegues 318
sustrato desprendido 318
recogedor de tinta 158
recortar 87
reinicio e impresión 99
requisitos del suministro de aire 358
resoluciones de impresión 356
368 Índice ESWW
rieles del carro
limpiar manualmente 265
RIP 13
añadir trabajos de 81
rodillo de rollo de caída libre
limpieza 155
rodillo de unidad
limpieza 207
rollo de limpieza de cabezales
acerca de 102
errores 349
sustituir 118
rotación de un trabajo de impresión
86
ruedas del desviador
Sustituir 248
ruedas de sujeción
limpieza 207
S
seguimiento automático 136
sensor de avance del sustrato
limpieza 202
señal de estado de la impresora 16
servicios de asistencia
HP Customer Care 354
Soporte proactivo HP 353
Servidor de impresión interno
actualizar 23
idioma 18
inicio 17
preferencias 18
unidades de medida 18
Software 13
Software de la impresora 13
Soporte proactivo HP 353
soportes de borde del sustrato 42
submódulo de una rueda de sujeción
Sustituir 268
sujetapapeles 42
sustituir 200
sustrato
ajuste preestablecido 62
arrugas 308
asistente 68
atascado 304
carga en el eje 44
carga en la impresora 46
compensación de avance 136
conguraciones 39
consejos 37
descargar 61
desprendido del núcleo 305
editar valor preestablecido 70
gestor de sustrato 77
gotas de tinta 312
mantenimiento 37
marcas de tinta 310
marcas físicas 311
mosaicos 64
no liso 306
no se puede cargar 304
nuevos 64, 68
pliegues 307
quitar valor preestablecido 77
reducción 316
reducción variable 316
rollo a rollo 46
rollo doble a rollo 52
ruido de vibración 306
se pega a la platina 310
tamaños (máximo y mínimo) 356
tipos compatibles 32
torcido 307
ver información 60
T
tapa de estación de servicio
Sustituir 277
termopermutador
comprobación y limpieza 218
tira del detector de gotas
limpieza 244
tormenta 350
trabajar con jdf 26
trabajos de impresión 81
transmisión de tracción del sustrato,
limpieza 237
transmisiones mecánicas
limpieza 222
trasladar la impresora 15
trazado de diagnóstico de alineación
de los cabezales 129
V
válvula de eje
Sustituir 284
varillas del detector de gotas
limpieza 226
velocidades de impresión 356, 357
ventilador de refrigeración del carro
limpieza 228
ventiladores de secado
limpieza 242
Z
zona de impresión
limpieza 193
ESWW Índice 369
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375

HP Latex 1500 Printer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario