HP Stitch S1000 Printer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Impresora HP Stitch S1000 de 126 pulgadas
Guía del usuario
© Copyright 2019–2021 HP Development
Company, L.P.
Edición 3, 13 de enero de 2021
Avisos legales
La información contenida en este documento
está sujeta a cambios sin previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y servicios
de HP se establecen en la declaración de
garantía explícita adjunta a dichos productos
y servicios. Nada de lo expuesto en este
documento debe considerarse como una
garantía adicional. HP no se hace responsable de
los errores de editorial o técnicos u omisiones
que contenga esta guía.
Aviso de seguridad
Lea y siga las instrucciones de seguridad y
utilización antes de poner en marcha la
impresora.
Marcas comerciales
Todos los nombres de productos y de empresas
son marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios. El uso de cualquier
marca comercial solo tiene nes de identicación
y de referencia, y no implica ninguna asociación
entre HP y el propietario de la marca comercial o
la marca del producto.
Tabla de contenido
1 Introducción ............................................................................................................................................................................................... 1
Bienvenido a su impresora ...................................................................................................................................................... 2
Documentación ......................................................................................................................................................................... 2
Precauciones de seguridad ..................................................................................................................................................... 3
Instrucciones para la eliminación ........................................................................................................................................ 12
Instrucciones de limpieza general ....................................................................................................................................... 13
Componentes principales ..................................................................................................................................................... 14
Software de la impresora ..................................................................................................................................................... 16
Encendido de la impresora por primera vez ...................................................................................................................... 17
Encendido y apagado de la impresora ................................................................................................................................ 17
Traslado de la impresora ...................................................................................................................................................... 18
Señal de estado de la impresora ......................................................................................................................................... 19
2 Servidor de impresión interno de HP .................................................................................................................................................. 20
Inicio del servidor de impresión interno ............................................................................................................................. 21
Cambio del idioma del servidor de impresión interno ..................................................................................................... 22
Cambio de las unidades de medida del servidor de impresión interno ........................................................................ 22
Denición de las preferencias del servidor de impresión interno .................................................................................. 22
Menús del servidor de impresión interno ........................................................................................................................... 24
Estado y alertas de la impresora ......................................................................................................................................... 25
Actualización del rmware y del servidor de impresión interno .................................................................................... 26
3 RIP Distribution ....................................................................................................................................................................................... 28
4 Integración de los ujos de trabajo de impresión ............................................................................................................................. 29
Introducción de JDF ................................................................................................................................................................ 29
Trabajar con JDF ..................................................................................................................................................................... 29
5 Tratamiento del sustrato ...................................................................................................................................................................... 35
Tipos de sustrato compatibles ............................................................................................................................................. 36
Sustratos de HP admitidos ................................................................................................................................................... 37
Consejos sobre sustrato ....................................................................................................................................................... 38
Conguraciones de sustrato ................................................................................................................................................. 39
Preparativos para la impresión ............................................................................................................................................ 41
ESWW iii
Soportes del borde del sustrato .......................................................................................................................................... 42
Carga de un rollo en el eje ..................................................................................................................................................... 44
Carga de un rollo en la impresora ........................................................................................................................................ 46
Visualización de la información sobre el sustrato cargado ............................................................................................. 50
Descarga de un rollo .............................................................................................................................................................. 50
Luz de la platina de salida .................................................................................................................................................... 51
Preajustes de sustrato .......................................................................................................................................................... 51
Exportación de varios preajustes ........................................................................................................................................ 52
Uso de un nuevo sustrato ..................................................................................................................................................... 53
Creación de nuevo preajuste de sustrato ........................................................................................................................... 54
Edición de un preajuste de sustrato .................................................................................................................................... 54
Retirada de un preajuste de sustrato .................................................................................................................................. 58
Gestor de sustratos en línea ................................................................................................................................................. 58
Establecimiento de la posición del eje del carro ............................................................................................................... 61
6 Creación y gestión de trabajos de impresión ..................................................................................................................................... 62
Adición de un nuevo trabajo de impresión ......................................................................................................................... 63
Rotación de un trabajo de impresión .................................................................................................................................. 66
Gestión de la cola de impresión ........................................................................................................................................... 66
Eliminación de un trabajo de impresión ............................................................................................................................. 67
Composición de la imagen .................................................................................................................................................... 68
7 Tratamiento del sistema de tinta ......................................................................................................................................................... 71
Componentes del sistema de tinta ..................................................................................................................................... 72
Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta .............................................................................................. 74
8 Calibración de la impresora .................................................................................................................................................................. 92
Alineación de los cabezales de impresión .......................................................................................................................... 93
Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión ........................................................................... 95
Calibración del color ............................................................................................................................................................... 97
Consistencia de color entre diferentes impresoras HP Stitch ......................................................................................... 99
Emulación de color de otros modelos de impresora ........................................................................................................ 99
Perles de color .................................................................................................................................................................... 100
Calibración de avance de sustrato .................................................................................................................................... 103
Calibraciones especícas de un valor preestablecido de sustrato ............................................................................... 104
Calibraciones recomendadas después de determinados eventos .............................................................................. 105
9 HP Print Care ......................................................................................................................................................................................... 106
Pruebas de diagnóstico de Print Care .............................................................................................................................. 107
10 Recogedor de tinta ............................................................................................................................................................................ 109
Usar el recogedor de tinta .................................................................................................................................................. 110
Mantenimiento del recogedor de tinta ............................................................................................................................. 117
iv ESWW
Solución de problemas de los sustratos habilitados para el recogedor de tinta ...................................................... 121
11 Accesorio de doble rollo .................................................................................................................................................................... 122
12 Mantenimiento del hardware ........................................................................................................................................................... 123
Precauciones de seguridad ................................................................................................................................................ 124
Recursos de mantenimiento .............................................................................................................................................. 124
Resumen de las operaciones y los kits de mantenimiento .......................................................................................... 128
Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento ................................................................................................................ 131
Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de mantenimiento ....................................................... 135
Mantenimiento semanal ..................................................................................................................................................... 136
Mantenimiento a los 80 litros ............................................................................................................................................ 146
Mantenimiento a los 750 litros .......................................................................................................................................... 166
Mantenimiento a los 1500 litros ....................................................................................................................................... 173
Cuando sea necesario ......................................................................................................................................................... 194
13 Resolución de problemas con sustratos ........................................................................................................................................ 231
Problemas de carga ............................................................................................................................................................. 232
Problemas de impresión ..................................................................................................................................................... 234
Problemas con la longitud de impresión ......................................................................................................................... 238
14 Solución de problemas de calidad de impresión .......................................................................................................................... 240
Consejos generales ............................................................................................................................................................. 241
Qué puede afectar a la calidad de impresión .................................................................................................................. 241
Solución de problemas de calidad de impresión ............................................................................................................ 242
15 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ......................................................................................................... 248
Cartuchos de tinta ............................................................................................................................................................... 249
Cabezales de impresión ...................................................................................................................................................... 250
Errores del rollo de limpieza de los cabezales de impresión ........................................................................................ 254
16 Solución de otros problemas ........................................................................................................................................................... 256
La impresora no se inicia .................................................................................................................................................... 257
La impresora no imprime ................................................................................................................................................... 257
La impresora no se puede reiniciar desde el servidor de impresión interno ............................................................. 257
La impresora parece lenta .................................................................................................................................................. 257
Solicitud para reinicializar el carro .................................................................................................................................... 258
El servidor de impresión interno no detecta la impresora ............................................................................................ 258
Print Care se reinicia espontáneamente .......................................................................................................................... 258
Fallo en la calibración del color .......................................................................................................................................... 258
17 Cuando necesite ayuda ..................................................................................................................................................................... 259
HP Proactive Support .......................................................................................................................................................... 259
ESWW v
HP Customer Care ................................................................................................................................................................ 260
Información de servicio ....................................................................................................................................................... 260
18 Especicaciones de la impresora .................................................................................................................................................... 262
Especicaciones funcionales ............................................................................................................................................. 263
Especicaciones físicas ....................................................................................................................................................... 263
Especicaciones de memoria para el ordenador del servidor de impresión interno ............................................... 264
Especicaciones de encendido .......................................................................................................................................... 264
Requisitos del suministro de aire (eje neumático) .......................................................................................................... 264
Especicaciones ecológicas ............................................................................................................................................... 265
Especicaciones ambientales ............................................................................................................................................ 265
Especicaciones acústicas .................................................................................................................................................. 265
Apéndice A Mensajes de la impresora .................................................................................................................................................. 266
Apéndice B Resumen de problemas comunes de sublimación ....................................................................................................... 270
Glosario ...................................................................................................................................................................................................... 271
Índice .......................................................................................................................................................................................................... 274
vi ESWW
1 Introducción
Bienvenido a su impresora
Documentación
Precauciones de seguridad
Instrucciones para la eliminación
Instrucciones de limpieza general
Componentes principales
Software de la impresora
Encendido de la impresora por primera vez
Encendido y apagado de la impresora
Traslado de la impresora
Señal de estado de la impresora
ESWW 1
Bienvenido a su impresora
La impresora HP Stitch S1000 126in de sublimación de tinta se ha diseñado para imprimir diseños de gran
calidad de hasta 3,2 m de ancho. Algunas de sus funciones principales son:
Salida de alta calidad, con negros profundos y colores vívidos, resolución nativa de 1200 ppp y un tamaño
de gota de 12 picolitros
Cargue rollos de papel o tela de hasta 300 kg
Iluminación LED accesible de la zona de impresión y supervisión a simple vista con señales de balizas
Largas tiradas desatendidas con cartuchos de 10 L
Impresiones completamente secas y bien bobinadas, preparadas para calandrado
Imprime en una amplia gama de tipos de papel (>45 g/m²) y textiles (>90 g/m²)
Calidad de impresión consistente y repetible gracias a los cabezales de impresión reemplazables por el
usuario y el sistema de compensación de boquillas inteligente
Mantenimiento automático para garantizar el buen estado de las boquillas
Control de avance óptimo con el nuevo sensor de avance de sustrato integrado, capaz de controlar incluso
tejidos a alta velocidad
Exclusivo secador de zona de impresión en seco para optimizar el control del papel y la colocación de las
gotas
Herramientas de gestión del color fáciles de usar para mejorar el ajuste y la consistencia del color
Programador de mantenimiento de HP Print Care y alertas de mantenimiento proactivo
Rodillo esparcidor de entrada y salida para el control desatendido de la tensión del papel de muy bajo
gramaje
Kit de recogedor de tinta para una impresión able en tejidos porosos como las banderas
Compatible con el accesorio de doble rollo
Canal inteligente de extracción de aerosol integrado para mejorar la robustez de la impresora
Incluye un calentador de contacto como ayuda para secar el sustrato.
Documentación
Los siguientes documentos pueden descargarse desde http://www.hp.com/go/StitchS1000126in/manuals/:
Guía de preparación del sitio
Guía de instalación
Información preliminar
Guía del usuario (este documento)
Información legal
Garantía limitada
Visite el sitio web de Soluciones para obtener información acerca de sustratos nuevos, en
http://www.hp.com/go/StitchS1000126in/support/. Se ha desarrollado un nuevo Localizador de soluciones de
2 Capítulo 1 Introducción ESWW
material de impresión basado en la web (http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator) para recopilar las
conguraciones de los sustratos disponibles para la impresoras Stitch.
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar la impresora, lea las siguientes precauciones de seguridad y las instrucciones de funcionamiento
para asegurarse de utilizar adecuadamente el equipo.
Se supone que el usuario dispone de la formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser
consciente de los peligros a los que se expone una persona al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las
medidas necesarias con el
n de minimizar el riesgo al propio usuario y a otras personas.
Las operaciones se deben supervisar en todo momento.
Directrices generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! La información del indicador de estado de la impresora solo se relaciona con el funcionamiento
y no está relacionada con la provisión de seguridad o de estados de seguridad. Las etiquetas de advertencia en
la impresora siempre se deben tener en cuenta cuando utilice la impresora y tienen prioridad ante cualquiera de
los estados mostrados por el indicador de estado de la impresora.
Apague la impresora utilizando los interruptores automáticos de derivación ubicados en la unidad de distribución
de potencia (PDU) y póngase en contacto con el representante de asistencia al cliente (consulte Centros de
HP Customer Care en la página 260) en cualquiera de las siguientes situaciones:
El cable de alimentación está dañado.
La carcasa de secado está dañada.
La impresora se ha dañado debido a un impacto.
Ha entrado líquido en la impresora.
Sale humo o algún olor extraño de la impresora.
El interruptor automático de corriente residual (interruptor automático de fallos) incorporado en la
impresora se ha activado reiteradamente.
Los fusibles se han fundido.
La impresora no funciona con normalidad.
Hay algún daño mecánico o en la carcasa.
Apague la impresora utilizando los interruptores automáticos de derivación en cualquiera de las siguientes
situaciones:
Durante una tormenta
Durante un fallo eléctrico
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
Posible riesgo de descarga
¡ADVERTENCIA! Los circuitos internos y el módulo de secado utilizan niveles de voltaje peligrosos capaces de
provocar lesiones graves o mortales.
Apague la impresora utilizando los interruptores automáticos de derivación ubicados en la unidad de distribución
de potencia (PDU) antes de reparar la impresora. La impresora debe conectarse solo con una red con toma de
tierra.
ESWW Precauciones de seguridad 3
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas:
No intente desmontar el módulo de secado, el calentador de contacto ni el armario eléctrico durante las
tareas de mantenimiento de hardware. En ese caso, siga estrictamente las instrucciones.
No quite ni abra las tapas o los enchufes de ningún otro sistema cerrado.
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
Compruebe la funcionalidad del interruptor protector de circuito de corriente residual cada año (consulte el
procedimiento más abajo).
NOTA: Un fusible fundido puede indicar un funcionamiento incorrecto de los circuitos eléctricos en el sistema.
Póngase en contacto con su representante de atención al cliente (consulte Centros de HP Customer Care
en la página 260) y no intente reemplazar el fusible.
Comprobación de la funcionalidad de los interruptores diferenciales residuales (RCCB)
Siguiendo las recomendaciones estándar sobre interruptores diferenciales residuales, le recomendamos que los
compruebe una vez al año. A continuación se indica el procedimiento:
1. Apague el equipo incorporado con el botón Apagado del servidor de impresión interno (o, en Print Care,
haga clic en Herramientas de impresora > Opciones de energía > Apagado). No apague la impresora desde
el interruptor de red o los disyuntores principales.
PRECAUCIÓN: El proceso de apagado tarda un tiempo en nalizar. Espere hasta que el indicador luminoso
de color verde de energía esté apagado antes de continuar.
2. Una vez apagado el equipo, compruebe que los interruptores diferenciales residuales funcionen
correctamente pulsando el botón de prueba.
Si el interruptor diferencial residual no se activa al pulsar el botón de prueba, signica que ha fallado.
El interruptor diferencial residual se debe sustituir por motivos de seguridad; póngase en contacto
con su representante de servicio para quitar y sustituir el interruptor diferencial residual.
Si el interruptor diferencial residual se activa, signica que funciona correctamente; restablezca el
interruptor diferencial residual a su posición normal de estado activo.
Peligro de calentamiento
El sistema de secado y el calentador de contacto de la impresora funcionan a altas temperaturas y pueden
provocar quemaduras si se tocan. Los soportes de la matriz de LED, el eje y las carcasas pueden alcanzar
temperaturas altas. Para evitar el riesgo de quemaduras, tome las precauciones siguientes:
No toque el calentador de contacto mientras la impresora esté funcionando. Deje que el calentador de
contacto se enfríe antes de abrir el canal de extracción de vapores/cubierta de salida.
Tenga mucho cuidado cuando acceda a la ruta de sustratos.
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
No coloque objetos sobre los soportes de la matriz de LED, el eje ni los compartimentos.
No intente modicar los soportes de la matriz de LED, el eje ni los compartimentos.
Recuerde que debe dejar que la impresora se enfríe antes de realizar algunas tareas de mantenimiento.
Peligro de incendio
El sistema de secado y el calentador de contacto de la impresora funcionan a altas temperaturas. Póngase en
contacto con el representante de asistencia al cliente si el interruptor automático de corriente residual
(interruptor automático de fallos) incorporado en la impresora se activa reiteradamente.
4 Capítulo 1 Introducción ESWW
Para evitar el riesgo de incendios, tome las precauciones siguientes:
Utilice la tensión de la fuente de alimentación especicada en la etiqueta.
Conecte los cables de alimentación a las líneas correspondientes, cada una protegida por un interruptor
automático de derivación, como se explica en la guía de preparación del sitio.
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
Tenga cuidado de no derramar líquidos en la impresora. Después de la limpieza, asegúrese de que todos
los componentes estén secos antes de volver a utilizar la impresora.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables dentro o cerca de la impresora. No utilice la
impresora en una atmósfera explosiva.
No bloquee ni cubra las aperturas de la impresora.
No intente modicar el módulo de secado, el calentador de contacto ni el armario eléctrico.
Asegúrese de que no se supera la temperatura de funcionamiento del sustrato recomendada por el
fabricante. Si esta información no está disponible, pregunte al fabricante. No cargue sustratos que no se
puedan utilizar a una temperatura de funcionamiento superior a los 125 °C.
No cargue sustratos con temperaturas de ignición automática por debajo de los 250 °C. Consulte la nota a
continuación. No debe haber fuentes de ignición cerca del sustrato.
NOTA: Método de prueba basado en el estándar EN ISO 6942:2002; Evaluación de los materiales y de los
montajes de los materiales cuando se ven expuestos a una fuente de radiación térmica, método B. Las
condiciones de la prueba, para determinar la temperatura cuando el sustrato comienza la ignición (con
llama o sin llama) fueron las siguientes: densidad del ujo de calor: 30 kW/m², calorímetro de cobre,
termopar de tipo K.
Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles no originales de HP (piezas de espuma,
ltros, rollo de limpieza de cabezales de impresión y tintas) puede presentar un riesgo de incendio.
Los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED pueden alcanzar temperaturas elevadas. Para evitar
el riesgo de incendios, tome las precauciones siguientes:
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
No cubra los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED con ningún objeto.
Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre el accesorio. Después de la limpieza, asegúrese de que todos
los componentes estén secos antes de volver a utilizar la impresora.
No intente modicar los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED.
Peligro mecánico
La impresora tiene piezas móviles que podrían provocar lesiones. Para evitar lesiones personales, siga las
siguientes precauciones cuando trabaje cerca de la impresora:
Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de la impresora.
Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes.
Si tiene el cabello largo, intente llevarlo recogido de forma que no caiga sobre la impresora.
Asegúrese de que las mangas o guantes no queden atrapados en las piezas móviles.
Evite permanecer cerca de ventiladores, que podrían causar lesiones y también afectar a la calidad de
impresión (obstruyendo la circulación del aire).
ESWW Precauciones de seguridad 5
No toque los engranajes ni los rollos en movimiento durante la impresión.
No utilice la impresora con las cubiertas abiertas.
Tenga cuidado al utilizar la pistola de aire. Si la utiliza para limpiar, cerciórese de hacerlo según las
normativas locales, ya que puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
Tenga cuidado al manipular el canal de extracción de vapores/cubierta de salida: existe el riesgo de
atraparse los dedos. Si necesita abrirla o cerrarla, manéjela solo desde el centro, sujétela rmemente y
muévala lentamente.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al abrir la mesa de carga y nunca la deje sin supervisión con los dos pestillos en
posición abierta ya que se puede abrir inadvertidamente y causar lesiones graves. Compruebe siempre que
ambos pestillos estén bien cerrados.
¡ADVERTENCIA! Utilice guantes protectores (PPE) al instalar el recogedor de tinta.
Peligro de radiación de luz
La radiación de luz se emite desde la iluminación de la zona de impresión. Esta iluminación cumple los requisitos
del grupo de exención de IEC 62471:2006: Seguridad fotobiológica de lámparas y sistemas de lámparas. Sin
embargo, se recomienda no mirar directamente a las luces LED mientras están encendidas. No modique el
módulo.
Nivel de presión de sonido
Las emisiones de ruido de funcionamiento medidas de acuerdo con ISO 11202 en posiciones de observador no
superan el nivel de presión de sonido de 70 dB(A).
Peligro de sustancias químicas
Consulte las hojas de datos de seguridad disponibles en http://www.hp.com/go/msds para identicar los
ingredientes químicos de los consumibles. Debe proporcionarse la ventilación suciente para garantizar que las
posibles exposiciones transmitidas por el aire a estas sustancias se controlen adecuadamente. Póngase en
contacto con su técnico especialista en aire acondicionado o especialista en salud y seguridad medioambiental
para que le aconseje sobre las medidas adecuadas que debe adoptar en su ubicación.
Para obtener información más detallada, consulte las secciones "Ventilación", "Especicaciones de extracción" y
"Aire acondicionado" incluidas en la guía de preparación del sitio disponible en: http://www.hp.com/go/
StitchS1000126in/manuals.
Peligro de materiales pesados
Se debe tener especial cuidado para evitar lesiones personales al manipular sustratos pesados:
Siempre son necesarias al menos dos personas para manipular rollos de sustrato pesados. Se debe tener
cuidado para evitar sobrecargas o lesiones de espalda.
Utilice siempre una carretilla elevadora, un vehículo elevador u otro equipo de manipulación para levantar
los sustratos. La impresora se ha diseñado para ser compatible con muchos de estos dispositivos.
Lleve puesto siempre el equipo de protección personal, incluidos los guantes y las botas.
Tratamiento de la tinta
HP recomienda utilizar guantes cuando manipule los componentes del sistema de tinta.
6 Capítulo 1 Introducción ESWW
Ventilación
Es necesario ventilar con aire fresco para mantener los niveles de comodidad. La ventilación debe cumplir con las
directrices y normativas de salud y seguridad medioambiental. Para algunas aplicaciones, también se requiere
un sistema de extracción local. Siga las especicaciones de ventilación y de extracción local denidas en la Guía
de preparación del sitio.
NOTA: Las unidades de ventilación no deberían apuntar directamente a la impresora.
Aire acondicionado
Además de la ventilación de aire del exterior para prevenir la exposición a riesgos para la salud, considere
también la posibilidad de preservar los niveles ambientales del lugar de trabajo garantizando las condiciones
climáticas de funcionamiento especicadas en este documento (consulte Especicaciones ambientales
en la página 265) para evitar provocar un funcionamiento incorrecto de los equipos y molestias al operador. Los
sistemas de aire acondicionado en el área de trabajo deberán tener en cuenta que el equipo genera calor.
Normalmente, la disipación de energía de la impresora es de 9,0 kW.
Los sistemas de aire acondicionado deben cumplir con las directrices y normativas locales de salud y seguridad
medioambiental.
NOTA: Las unidades de aire acondicionado no deben apuntar directamente a la impresora.
Uso de herramientas y llaves
Usuarios: entre las operaciones diarias se incluyen la conguración de la impresora, impresión, carga de
sustrato, sustitución de recipientes de tinta y comprobaciones diarias. No se requiere ninguna herramienta
ni llave de mantenimiento.
Personal de mantenimiento: tareas de mantenimiento del hardware y sustitución de los cabezales de
impresión, ltros, botellas de residuos de tinta, espumas y rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
Requieren una llave de mantenimiento y un destornillador de punta plana.
Personal de servicio técnico: cualquier tarea de reparación o mantenimiento, ejecución de pruebas de
diagnóstico y solución de problemas. Requieren una llave de mantenimiento, una llave del armario
eléctrico, una llave del interruptor de red, una llave del servidor de impresión interno y un juego de
destornilladores Torx.
ESWW Precauciones de seguridad 7
Llave de mantenimiento Llave del armario eléctrico Llave del interruptor de red
Llave del servidor de impresión interno Juego de destornilladores Torx
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
NOTA: Después de usar la llave de mantenimiento para abrir una puerta, debe bloquearla cuando termine y
debe guardar la llave en un lugar seguro.
Advertencias y precauciones
Los símbolos siguientes se publican en este manual para garantizar el uso correcto de la impresora e impedir
que resulte dañada. Siga las instrucciones marcadas con estos símbolos.
¡ADVERTENCIA! El hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como resultado
lesiones graves o incluso mortales.
PRECAUCIÓN: El hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como resultado
lesiones leves o daños en el producto.
8 Capítulo 1 Introducción ESWW
Etiquetas de advertencia
Etiqueta Explicación
Se encuentra en el armario electrónico.
Posible riesgo de descarga
Los módulos de calentamiento funcionan con un voltaje peligroso.
Desconecte la fuente de alimentación antes de repararlos.
Precaución: Polo doble. Fusión neutra. Deje la reparación en manos
del personal de servicio cualicado.
En caso de funcionamiento de los fusibles, las piezas de la
impresora que permanezcan con corriente pueden presentar
peligros durante la reparación. Apague la impresora utilizando los
dos interruptores automáticos de derivación ubicados en la unidad
de distribución de potencia (PDU) antes de repararla.
Advertencia
Corriente de fuga elevada. La fuga de corriente puede exceder de
3,5 mA. Antes de conectar la corriente eléctrica es imprescindible
contar con una puesta a tierra. El equipo se debe conectar
solamente a una red con toma de tierra.
Consulte las instrucciones de instalación antes de conectar la
impresora a la red eléctrica. Compruebe que el voltaje de entrada
está incluido en el rango de voltaje válido para la impresora. La
impresora requiere hasta dos líneas dedicadas, cada una protegida
por un interruptor automático de derivación en función de los
requisitos de preparación del sitio.
Lea y siga las instrucciones de seguridad y utilización antes de
poner en marcha la impresora.
Se encuentra a cada lado de la ruta del sustrato, cerca del
engranaje PPS
Peligro de aplastamiento. No toque el PPS mientras se mueve.
Cuando se carguen los materiales, el carro desciende hasta su
posición normal y podría aprisionar las manos o cualquier cosa que
quede bajo éste.
Se encuentra a cada lado de la ruta del sustrato y cerca del
engranaje PPS
Riesgo de que los dedos queden atrapados. No toque los
engranajes mientras se mueven. Existe peligro de que las manos
puedan quedar atrapadas entre las ruedas dentadas.
ESWW Precauciones de seguridad 9
Etiqueta Explicación
Se encuentra internamente en la ruta del sustrato, en el rollo de
limpieza del cabezal de impresión y en el canal de extracción de
vapores/cubierta de salida; solo para uso del personal de
mantenimiento/servicio
Pieza móvil peligrosa. Manténgase alejado del carro del cabezal de
impresión. Durante la impresión, el carro del cabezal de impresión
recorre el sustrato hacia delante y hacia atrás.
Se encuentra en el canal de extracción de vapores/cubierta de
salida
Riesgo de quemaduras.
No toque las carcasas internas del calentador de contacto ni las
carcasas cuando acceda a la ruta del material de impresión.
Se encuentra en la botella de residuos de tinta y en la limpieza de
la red
Se recomienda utilizar guantes al manipular los cartuchos de tinta,
los cartuchos de limpieza del cabezal de impresión y el recipiente
de limpieza del cabezal de impresión.
Se encuentra en el interior de los módulos de calentamiento y
armarios eléctricos; solo para uso del personal de mantenimiento/
servicio
Posible riesgo de descarga. Desconecte fuente de alimentación
antes de realizar su mantenimiento. Los módulos de calentamiento
y los armarios eléctricos funcionan con un voltaje peligroso.
Se sitúa internamente, cerca de las aspas del ventilador del
aspirador y del ventilador de refrigeración del PCA del secador; solo
para uso del personal de mantenimiento/servicio
Piezas móviles peligrosas. Manténgase alejado de las aspas
móviles del ventilador. Se sitúa internamente, cerca de las aspas del
ventilador del aspirador y del ventilador de refrigeración del PCA del
secador.
10 Capítulo 1 Introducción ESWW
Etiqueta Explicación
Se encuentra en la parte trasera de la cubierta del carro, debajo de
las bisagras
Riesgo de cortarse los dedos. Tenga cuidado con los dedos al cerrar
la cubierta del carro.
Identica el terminal de puesta a tierra de protección (PE) para los
electricistas cualicados, así como los terminales de conexión solo
para el personal de mantenimiento/servicio. Antes de conectar la
corriente eléctrica es imprescindible contar con una puesta a tierra.
Identica el terminal de puesta a tierra de protección (PE) para los
electricistas cualicados, así como los terminales de conexión solo
para el personal de mantenimiento/servicio. Antes de conectar la
corriente eléctrica es imprescindible contar con una puesta a tierra.
Identica la capacidad del corte en cortocircuito de los interruptores
del circuito suplementario integrados en la impresora junto a la
terminal de entrada de la red eléctrica, solo para electricistas
cualicados y personal de mantenimiento. Antes de conectar la
corriente eléctrica es imprescindible contar con una puesta a tierra.
Botones de parada de emergencia
Existen cuatro botones de parada de emergencia distribuidos por la impresora. Si se produjese una emergencia,
simplemente pulse uno de estos botones de parada de emergencia para detener todos los procesos de
impresión. Se mostrará un mensaje de error del sistema y los ventiladores girarán a la máxima velocidad.
Asegúrese de que se hayan liberado todos los botones de parada de emergencia antes de reiniciar la impresora.
Dos botones de parada de emergencia en la parte delantera
ESWW Precauciones de seguridad 11
Dos botones de parada de emergencia en la parte trasera
Por motivos de seguridad, es posible que no se permita acceder a la zona de impresión durante la impresión. Por
lo tanto, si la ventana o la mesa de carga está abierta, se desconecta la fuente de alimentación del carro y del
módulo de secado. La impresión se cancela y es posible que se muestre un error del sistema.
Instrucciones para la eliminación
HP proporciona varias formas gratuitas y cómodas para reciclar los consumibles de tinta originales de HP
usados. Además, HP ofrece un programa gratuito para empresas cliente por el cual devuelve la señalización
impresa utilizando sustratos reciclables HP de gran formato seleccionados. Para obtener más información sobre
estos programas, consulte http://www.hp.com/recycle.
Los siguientes elementos de la impresora se pueden reciclar mediante el programa de reciclaje de consumibles
de HP:
Cabezales de impresión HP 618 Stitch de la serie S
Los cartuchos de sublimación de tinta HP 638 Stitch de 10 litros para la impresora HP Stitch S1000 deben
desecharse siguiendo las instrucciones del embalaje del cartucho. La tinta restante se debe extraer y eliminar de
acuerdo con las normativas federales, estatales y locales. Las otras piezas del cartucho de tinta (retenedor de
plástico y envase) pueden reciclarse a través los programas que suelen estar disponibles.
Elimine los siguientes elementos de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales:
Filtros de aerosol
Recipiente izquierdo
Recogedor de tinta
Rollo de limpieza de cabezales
Botella de residuos
Filtro del extractor
Filtro de carbono de extracción de vapores
Para ofrecer un entorno de trabajo más cómodo, este producto incluye un ltro de carbono con NP
1D3A8-80029, que debe sustituirse después de un tiempo determinado para mantener un rendimiento óptimo.
Consulte el manual del producto para obtener más información. Al nal de su vida útil, el ltro se impregnará con
los vapores producidos por el sistema de tinta. El ltro debe desecharse según las normativas y los reglamentos
locales.
12 Capítulo 1 Introducción ESWW
Para desecharlo correctamente, puede encontrar información útil en la hoja de datos de seguridad (SDS) de las
tintas en: http://www.hp.com/go/msds
Instrucciones de limpieza general
Para la limpieza general, se recomienda un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada. A
continuación, deje secar la pieza limpia o utilice un paño seco para secarla más rápidamente.
No aplique líquidos de limpieza directamente sobre el producto HP. Aplique el líquido sobre el paño que se usa
para limpiar.
Para eliminar la suciedad o las manchas difíciles, humedezca un paño suave con agua y un detergente neutro, o
un limpiador industrial de uso general (como el limpiador industrial Simple Green). Retire la espuma de jabón
restante con un paño seco.
En el caso de las supercies de cristal, HP recomienda utilizar un paño suave que no suelte pelusas humedecido
con un limpiador de cristales no abrasivo o de uso general (como el limpiador de cristales Simple Green). Retire la
espuma de jabón restante con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada y seque el cristal
con un paño seco para evitar las manchas.
PRECAUCIÓN: No utilice abrasivos, acetona, benceno, hidróxido sódico o tetracloruro de carbono para limpiar el
cristal, lo pueden dañar. No vierta ni pulverice líquido directamente sobre el cristal; el líquido podría ltrarse bajo
el cristal y dañar el dispositivo.
HP recomienda utilizar un bote de aire comprimido para eliminar el polvo de las piezas electrónicas o eléctricas.
PRECAUCIÓN: No utilice limpiadores a base de agua en las piezas con contactos eléctricos, ya que los
limpiadores podrían dañar los circuitos eléctricos.
PRECAUCIÓN: No utilice cera, alcohol, benceno, diluyente, limpiadores a base de amoníaco u otros detergentes
químicos que podrían dañar el producto o el medio ambiente.
NOTA: En algunos lugares se regula el uso de productos de limpieza. Asegúrese de que el producto de limpieza
cumpla las normativas federales, estatales y locales.
ESWW Instrucciones de limpieza general 13
Componentes principales
Las siguientes vistas de la impresora muestran los componentes principales.
Vista frontal
1. Cartuchos de tinta
2. Botones de parada de emergencia
3. Ventana superior para acceder a la zona de impresión
4. Equipo incorporado
5. Cubierta del carro
6. Señal de estado de la impresora
7. Armario eléctrico
8. Interruptores de alimentación, indicadores luminosos e interruptores automáticos de derivación
9. Puerta del rollo de limpieza de cabezales
10. Eje de salida de sustratos
11. Canal de extracción de vapores/cubierta de salida
12. Rodillo de difusión
13. Extractor de aerosol
14. Ventilación del extractor de aerosol
15. Calentador de contacto
16. Tubo de eliminación de vapores
14 Capítulo 1 Introducción ESWW
Vista posterior
1. Botones de parada de emergencia
2. Pestillos de la mesa de carga, uno a cada lado
3. Mesa de carga
4. Rodillo impulsor del sustrato de impresión
5. Eje de entrada del sustrato
6. Rodillo de difusión
ESWW Componentes principales 15
Vista del carro
1. Filtros de aerosol
2. Cabezal de impresión
3. Pestillo del cabezal de impresión de color
Software de la impresora
Su impresora requiere el software siguiente:
El servidor de impresión interno de HP se suministra con su impresora y ya está instalado en el equipo
incorporado de la impresora. Muestra alertas de la impresora y un resumen del estado de la impresora,
permite gestionar trabajos de impresión y se debe utilizar para interactuar con la impresora de diversas
maneras. Consulte Servidor de impresión interno de HP en la página 20.
El programa HP Print Care se suministra con su impresora y ya está instalado en el equipo incorporado de
la impresora. Muestra el estado de la impresora y el historial de forma detallada y le ayuda a mantener la
impresora y a resolver los problemas que puedan surgir. Consulte HP Print Care en la página 106.
Un Procesador de imágenes de trama (RIP) se debería ejecutar en un equipo independiente; no se puede
instalar en el equipo incorporado de la impresora. No se incluye con la impresora y se debe adquirir por
separado. La impresora es JDF-enabled: Si el RIP es compatible con esta interfaz, podrá recuperar y
mostrar el estado de la impresora y del trabajo.
16 Capítulo 1 Introducción ESWW
Encendido de la impresora por primera vez
1. Asegúrese de que las dos las inferiores de interruptores automáticos de derivación de la parte frontal
derecha de la impresora estén en la posición hacia arriba.
2. Coloque el interruptor principal en la posición de encendido y encienda también el interruptor del
ordenador que hay al lado (con la etiqueta IPS).
3. Compruebe que los tres indicadores luminosos de color verde estén encendidos. Durante el
funcionamiento normal, las luces siempre deben estar encendidas. Si cualquiera de ellos está apagado,
compruebe el servidor de impresión interno en caso de que haya un error del sistema y consulte Mensajes
de la impresora en la página 266 o póngase en contacto con un electricista.
4. Espere a que el servidor de impresión interno indique que la impresora está en espera del rearme.
5. Realice una comprobación visual de la impresora.
6. Pulse el botón de rearmar situado en la parte frontal derecha de la impresora. Esto activará todos los
subsistemas de alta potencia de la impresora.
7. Compruebe que el indicador luminoso de color verde para señalar que la impresora está habilitada esté
encendido. Durante el funcionamiento normal, esta luz siempre debe estar encendida. Si en cualquier
momento detecta que este indicador luminoso está apagado, compruebe el servidor de impresión interno
en caso de que haya un error del sistema y consulte Mensajes de la impresora en la página 266.
8. Espere a que el servidor de impresión interno indique que la impresora está lista. Este proceso puede
tardar unos minutos. Cuando se complete la inicialización, el servidor de impresión interno mostrará el
mensaje Preparado. Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de la impresora en la página 266.
Encendido y apagado de la impresora
La impresora tiene tres niveles de apagado. Cada uno de ellos es más profundo, hasta llegar al apagado
completo en el nivel 3.
ESWW Encendido de la impresora por primera vez 17
Nivel Apagado Encendido
1: Sistema electrónico de
alimentación principal y
motor apagados.
Espere a que el servidor de impresión interno indique
que la impresora está preparada y, a continuación,
apague los subsistemas de alta potencia haciendo
clic en el icono de apagado situado hacia la esquina
superior izquierda de la pantalla. Espere hasta que el
servidor de impresión interno indique que ha perdido
su conexión con la impresora.
NOTA: después de que los componentes
electrónicos de la impresora se hayan apagado en el
servidor de impresión interno, los ventiladores
girarán a una velocidad máxima por motivos de
seguridad. Éste es el comportamiento normal y no
debe preocuparse.
Haga clic en el botón de activación de la esquina
superior izquierda de la ventana del servidor de
impresión interno y espere a que la impresora
encienda los sistemas de alta potencia.
Cuando se le indique, pulse el botón de rearmar de
color azul situado en la parte frontal derecha de la
impresora.
2: Todos los sistemas de
impresora apagados
(recomendado).
Después de completar nivel 1, apague el interruptor
principal. Los ventiladores se deberían detener.
Después de completar el nivel 1, encienda el
interruptor principal y asegúrese de que el interruptor
automático de derivación esté encendido.
Cuando se le indique, pulse el botón de rearmar de
color azul y espere a que el servidor de impresión
interno indique que la impresora está preparada.
3: Todos los sistemas de
la impresora y el servidor
de impresión interno
apagados.
Después de completar el nivel 2, apague el servidor
de impresión interno mediante el botón de inicio de
Windows y espere hasta que vea una pantalla en
negro con el mensaje Ninguna señal de entrada.
PRECAUCIÓN: el equipo se puede dañar si no se ha
apagado correctamente.
Una vez que el servidor de impresión interno esté
completamente apagado y vea el mensaje Ninguna
señal de entrada en la pantalla, apague el interruptor
de alimentación del equipo.
Después de completar el nivel 2, consulte Encendido
de la impresora por primera vez en la página 17.
Traslado de la impresora
Si desea trasladar la impresora una distancia corta en el mismo sitio, por un suelo horizontal sin escalones ni
pendientes de más del 3 % de inclinación, consulte las siguientes instrucciones. Para las operaciones de
traslados más complicados, llame a su representante de asistencia al cliente (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 260).
PRECAUCIÓN: Las pendientes de inclinación superior al 3% pueden producir daños graves en la impresora.
1. Apague la impresora.
2. Desconecte todos los cables de red y de alimentación de la impresora.
3. Eleve los pies gradualmente, aplicando dos vueltas cada vez a cada pie para que las ruedas (A) toquen el
suelo. Para elevar un pie:
a. Utilice una llave de extremo abierto de 24 mm para desbloquear la tuerca de la parte superior del pie.
b. Gire la tuerca manualmente hasta abajo del perno. Deje aproximadamente 2 cm de espacio en la
parte inferior, entre la tuerca y el pie.
c. Utilice una llave de extremo abierto de 16 mm para girar el pie hacia arriba. Use las caras hexagonales
planas en la parte inferior del perno para ajustar la llave inglesa.
d. Eleve el pie hasta donde permita el perno.
e. Utilice la llave de extremo abierto de 24 mm para volver a bloquear la tuerca.
18 Capítulo 1 Introducción ESWW
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que sube los pies al máximo. Se pueden romper si tocan el suelo mientras la
impresora se encuentra en movimiento.
4. Empuje la impresora desde las esquinas exteriores del cuerpo principal. Recuerde evitar pendientes con
una inclinación superior al 3 %.
5. Una vez que se alcance el destino deseado, invierta el proceso descrito anteriormente para dejar la
impresora ja en su posición.
Tras mover la impresora, en algunos casos puede que sea necesario que un electricista vuelva a conectar los
cables de alimentación. También puede ser necesario volver a congurar la red, desde el equipo incorporado de
la impresora y desde el equipo RIP. Consulte la Guía de instalación para obtener más detalles, incluido el espacio
mínimo necesario alrededor de la impresora.
Señal de estado de la impresora
PRECAUCIÓN: La información de la baliza de estado de la impresora solo se relaciona con el funcionamiento y
no con la provisión de seguridad o de estados de seguridad. Cuando se utilice la impresora, siempre deberán
tenerse en cuenta las etiquetas de advertencia que guren en ella y que prevalecerán sobre cualquiera de los
estados indicados por la señal de estado de la impresora.
Los colores del semáforo indican lo siguiente:
Color Descripción
Rojo Interrupción imprevista de la impresión. Un trabajo que se ha empezado a imprimir se detiene de forma imprevista
y se muestra como Error. Se requiere atención.
Se muestra una conrmación de usuario de la interfaz de usuario en la ventana de IPS. Tras llevar a cabo la
asistencia necesaria, el color rojo de la señal cambia para reejar el estado de la impresora.
Naranja Alerta de advertencia en el IPS
Verde En reposo
Impresión
ESWW Señal de estado de la impresora 19
2 Servidor de impresión interno de HP
Inicio del servidor de impresión interno
Cambio del idioma del servidor de impresión interno
Cambio de las unidades de medida del servidor de impresión interno
Denición de las preferencias del servidor de impresión interno
Menús del servidor de impresión interno
Estado y alertas de la impresora
Actualización del rmware y del servidor de impresión interno
20 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
Inicio del servidor de impresión interno
El servidor de impresión interno se inicia automáticamente con Windows y se ejecuta continuamente en segundo
plano si no se encuentra en primer plano.
Si por algún motivo ha dejado de funcionar o su ventana no está visible, puede iniciarlo desde el menú Inicio de
Windows o haciendo doble clic el icono correspondiente del escritorio.
Cuando se inicia, aparece la pantalla principal.
En la pantalla principal:
Puede apagar la impresora haciendo clic en el botón Apagar en la parte superior izquierda.
El panel central superior muestra el estado de la impresora y el estado de mantenimiento. Véase Estado y
alertas de la impresora en la página 25.
El botón de calentamiento, marcado con un rectángulo rojo en la imagen anterior (debajo del icono del
termómetro), se utiliza para encender manualmente los secadores de la zona de impresión y el calentador
de contacto.
El termómetro que aparece a la derecha del panel de estado muestra la temperatura.
A la derecha del termómetro puede ver un resumen del estado de los cartuchos de tinta, los cabezales de
impresión y el rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
El panel Impresión ocupa la mayor parte de la ventana e incluye:
Los botones Imprimir, Cancelar y Ajuste de impresión
La cola de trabajos
La vista previa de impresión y la conguración del trabajo
El panel Sustrato panel incluye los botones Cargar/descargar sustrato, Activar recolector para mover el eje
del carro; así como información sobre cómo está cargado el sustrato actual.
ESWW Inicio del servidor de impresión interno 21
Cambio del idioma del servidor de impresión interno
Cuando se inicia el servidor de impresión interno, utiliza el idioma seleccionado en las opciones de conguración
regional y de idioma de Windows. Para cambiar el idioma seleccionado:
1. Abra el Panel de control en el menú Inicio.
2. Si está usando la Vista por categorías del Panel de control, abra la categoría Reloj, idioma y región.
3. Abra las opciones de Conguración regional y de idioma.
4. En la cha Formatos, cambie el formato actual para que se corresponda con el idioma que desea.
5. Haga clic en el botón OK.
Los cambios surtirán efecto cuando se reinicie Windows.
Cambio de las unidades de medida del servidor de impresión interno
Para cambiar las unidades de medida del servidor de impresión interno, haga clic en Herramientas > Preferencias
> Unidades. Puede cambiar las unidades de longitud y temperatura.
Denición de las preferencias del servidor de impresión interno
Para cambiar las preferencias del servidor de impresión interno, haga clic en Preferencias en el menú
Herramientas. En la ventana Preferencias, observará cuatro chas.
Ficha General
Unidades de longitud y temperatura
Observaciones (para añadirlas como pies de página en el archivo impreso)
Fuente del texto del pie de página
22 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
Hot Folder
URL de conexión JMF
Ficha Reglas de cola
Acción si falla el trabajo
Acción si el trabajo se ha impreso
Acción si el trabajo se elimina de la cola.
Ficha Conguración adicional
ESWW Denición de las preferencias del servidor de impresión interno 23
Longitud máxima del rollo
Intervalo entre los trabajos
Intervalo de agrupamiento entre imágenes
Márgenes:
RIP: los márgenes se establecen tal y como están denidos en el RIP.
Centrar: la imagen se centra horizontalmente en el sustrato cargado.
Predeterminado: los márgenes predeterminados se establecen en 5,0 mm. Puede denir el margen
izquierdo por defecto en la ventana Propiedades del trabajo.
Duración del calentamiento
Pestaña Obtener el código QR
Menús del servidor de impresión interno
El servidor de impresión interno incluye los siguientes menús.
24 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
Menú Archivo
Añadir nuevo trabajo
Añadir trabajo existente
Editar trabajo
Eliminar trabajo
Salir
Menú Información
Alertas
Suministros
Información de asistencia
Menú Impresora
Ajustes de impresión
Alineación de cabezales
Limpieza de cabezales
Sustituir cabezales de impresión
Sustituir kit del rollo de limpieza
Calibración del avance
Activar/Desactivar recogedor
Planicar comprobación y limpieza de
los cabezales de impresión
Menú Sustrato
Cargar/Descargar
Conguración
Crear
Editar
Clon
Cambiar nombre:
Quitar
Calibración de color
Gestión de valores preestablecidos
Buscar el sustrato en línea
Paquetes de sustratos
Menú Herramientas
Preferencias
HP Scitex Print Care
Soporte proactivo HP
Actualización de rmware
Activación
Apagar
Reinicializar carro
Menú Ayuda
Acerca de
Guía del usuario
Póngase en contacto con HP
Control remoto de HP
Estado y alertas de la impresora
El servidor de impresión interno muestra el estado general de la impresora, el estado de mantenimiento, el
sustrato cargado y el sistema de tinta.
La impresora puede comunicar los siguientes tipos de alertas:
Estado de la impresora
Errores: cuando la impresora no puede imprimir.
Advertencias: cuando la impresora requiere la atención del usuario para que realice un ajuste, como una
calibración, el mantenimiento preventivo o la sustitución del cartucho de tinta.
Una lista resumida de las alertas de la impresora aparece en la ventana principal del servidor de impresión
interno. Para mostrar una lista más completa y detallada, haga clic en Información > Alertas.
Para obtener más información sobre una determinada alerta, consulte Mensajes de la impresora
en la página 266.
ESWW Estado y alertas de la impresora 25
Estado de mantenimiento
Luz verde: no se precisa mantenimiento.
Luz amarilla: la fecha del procedimiento de mantenimiento está próxima. Haga clic en el botón amarillo
para consultar los detalles en Print Care. Véase HP Print Care en la página 106.
Indicador luminoso de color naranja: mantenimiento necesario. Haga clic en el botón de color naranja para
consultar los detalles en Print Care.
Luz roja: se requiere mantenimiento con urgencia. Haga clic en el botón de color rojo para consultar los
detalles en Print Care.
Atenuado: Print Care no se está ejecutando. Haga clic en el botón de color naranja.
Actualización del rmware y del servidor de impresión interno
SUGERENCIA: Si tiene que actualizar el rmware y el servidor de impresión interno, actualice primero el
rmware y, después, el servidor de impresión interno.
Actualización del rmware
De vez en cuando, HP pondrá a su disposición actualizaciones del rmware, que aumentarán la funcionalidad de
la impresora y mejorarán sus características.
Las actualizaciones del rmware se pueden descargar desde Internet e instalarlas en la impresora mediante el
servidor de impresión interno: haga clic en Actualización de rmware en el menú Herramientas.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para descargar el archivo de rmware y guardarlo en el disco
duro. A continuación, seleccione el archivo descargado y haga clic en Actualizar.
El rmware incluye un conjunto de los valores preestablecidos de sustratos de uso más común. Se pueden
descargar por separado valores preestablecidos de sustrato adicionales; consulte Preajustes de sustrato
en la página 51.
Actualización del servidor de impresión interno
IMPORTANTE: Elimine la versión anterior del servidor de impresión interno en el equipo incorporado de la
impresora antes de instalar la versión nueva.
1. Elimine la versión actual del servidor de impresión interno mediante el panel de control. Haga clic en
Desinstalar aplicación del servidor de impresión interno (de este modo se eliminarán los trabajos de la cola,
pero no los archivos de RIP).
2. Descargue el archivo en el disco duro del equipo incorporado (pero no en el escritorio).
26 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
3. Descomprima/extraiga los archivos HPIPS.msi y Setup.exe.
4. Ejecute el archivo Setup.exe y siga las instrucciones que se muestran en la pantalla hasta que se instale el
software nuevo.
Actualización de los servicios IPS de HP
IMPORTANTE: Elimine la versión anterior del servidor de impresión interno en el equipo incorporado de la
impresora antes de instalar la versión nueva.
1. Elimine la versión actual del servidor de impresión interno mediante el panel de control. Haga clic en
Desinstalar aplicación del servidor de impresión interno.
2. Descargue el archivo en el disco duro del equipo incorporado (pero no en el escritorio).
3. Descomprima/extraiga los archivos HPIPSServices.msi y Setup.exe.
4. Ejecute el archivo Setup.exe y siga las instrucciones que se muestran en la pantalla hasta que se instale el
software nuevo.
ESWW Actualización del rmware y del servidor de impresión interno 27
3 RIP Distribution
La certicación HP RIP identica a los socios de RIP que alcanzan un nivel superior y especíco de integración,
compatibilidad y rendimiento con la impresora.
HP ha aumentado las funcionalidades y las certicaciones RIP para la impresora.
En la siguiente matriz de soporte de compatibilidad, se muestran las versiones y socios RIP certicados. Figuran,
además, las distintas funciones compatibles con cada socio RIP especíco y las funciones disponibles para todos
los socios RIP certicados (como mínimo, todas las funciones obligatorias).
Ergosoft Caldera 12+ Onyx 18.5+ Neostampa
Creación de perles de color de HP Easy No
HP Professional PANTONE Emulation No
Centro de conguración Basado en web: no depende del RIP
28 Capítulo 3 RIP Distribution ESWW
4 Integración de los ujos de trabajo de
impresión
Introducción de JDF
¿Qué es JDF?
JDF es un método de software mediante el que los dispositivos de varios proveedores y fabricantes pueden
interoperar entre sí. Utiliza un lenguaje basado en texto conocido como XML, compatible con un gran número de
dispositivos y controladores de ujo de trabajo en diversos mercados de impresión verticales.
La implementación de JDF normalmente se basa en un sistema de información para la gestión (SIG) que se
utiliza para programar trabajos, realizar envíos, llevar a cabo tareas de contabilidad y cálculo de costes.
Normalmente, un integrador conecta un sistema SIG a los dispositivos presentes en un ujo de trabajo mediante
la tecnología JDF.
JMF es un protocolo de comunicación (basado en la especicación JDF), que permite que los dispositivos
comuniquen información del estado del trabajo y otras métricas y parámetros relacionados con el trabajo en
tiempo real. Se puede utilizar para comprobar el estado de un dispositivo o para supervisar el dispositivo en
intervalos regulares.
Ventajas de trabajar con la especicación JDF para enviar archivos
JDF puede resultar útil para proporcionar una alternativa precisa y gestionada mediante un sistema SIG, que
permite conocer el estado de trabajo de algunos contenidos, así como saber si un dispositivo ha completado un
trabajo. Como la función del sistema de información para la gestión es realizar seguimientos, programar y llevar
a cabo tareas relacionadas con las cuentas y los costes de un trabajo, las especicaciones JDF/JMF permiten
conectar dispositivos a dicho sistema de forma sencilla para realizar estas tareas.
JDF y JMF se pueden utilizar para analizar y posteriormente valorar principios de contabilidad sobre el trabajo
creado en un ujo de trabajo de JDF. Es posible realizar un análisis detallado tras un día o una serie de trabajos
para ver el margen de benecio de un trabajo, los costes y los materiales consumidos, así como para controlar el
inventario y la consignación de mercancías.
HP es miembro asociado de la organización CIP4, en cuya página web puede obtener más información detallada
acerca de la especicación JDF: http://www.cip4.org.
Trabajar con JDF
Creación de job tickets de JDF
Las implementaciones de JDF suelen utilizar un sistema de información para la gestión (GIS) para controlar y
supervisar el ujo de trabajo de JDF/JMF. A continuación, el sistema SIG puede supervisar el estado de un
dispositivo, realizar un seguimiento del tiempo y de los consumibles, así como proporcionar una interconexión
con los módulos de control de contabilidad e inventario integrados en un sistema de información para la gestión.
Normalmente, un sistema SIG suele ser el origen de un trabajo de JDF y el ticket resultante. La comunicación JMF
ESWW Introducción de JDF 29
se puede utilizar para enviar dicha información del ticket a los hitos de producción. Normalmente, un sistema SIG
suele ser el origen de un trabajo de JDF y el ticket resultante. La comunicación JMF se puede utilizar para enviar
dicha información del ticket a los hitos de producción.
¿Qué información captura la impresora y qué se puede comunicar por JMF a un sistema
de información para la gestión (SIG)?
La impresora implementa un subconjunto de la especicación JDF 1.5 mediante JMF. Esto le permite comunicar
el estado de la impresora y aportar información mediante noticaciones junto con el estado del trabajo, la tinta
del trabajo y el consumo de sustrato a aplicaciones externas.
NOTA: Es importante tener en cuenta el hecho de que el RIP es capaz de combinar varios trabajos en uno solo
con la nalidad de optimizar el sustrato y de realizar el acabado. En este ejemplo, la impresora tiene en cuenta la
impresión como un trabajo. En esta situación, el sistema SIG debería consultar al RIP el estado de cada trabajo
individual en el grupo.
La aplicación de RIP puede recuperar el seguimiento de los consumibles y del sustrato para enviar esa
información de vuelta al sistema de información para la gestión.
Directrices para la integración
Cómo integrar la impresora en el RIP Caldera
El RIP Caldera puede aprovechar la interfaz de JDF en la impresora seleccionando la opción en la conguración
del controlador de la impresora. Una vez que la interfaz de JDF esté activada, el RIP mostrará el estado y las
noticaciones de la impresora junto con el estado del trabajo, la tinta del trabajo y el consumo de sustrato.
Para activar esta característica en el RIP Caldera, es necesario introducir la URL de JMF de la impresora en el área
de JDF del cuadro de diálogo de conguración de la impresora (URL de IPS). Asegúrese de que tiene el último
controlador disponible en el sitio web de Caldera.
Tras realizar la conguración, puede visualizar el estado de la impresora al abrir la ventana de información en el
cliente de impresión y al abrir el administrador de trabajos de impresión para ver el estado del trabajo.
30 Capítulo 4 Integración de los ujos de trabajo de impresión ESWW
Para obtener la URL de JMF: En el servidor de impresión interno de la impresora, haga clic en Herramientas >
Preferencias > General.
Si tiene algún problema al utilizar el nombre de host de la impresora, cámbielo por la IP de la impresora usando
la herramienta de conguración del sistema de la impresora. Para obtener más información, consulte el manual
de servicio o hable con su administrador de red para solucionar la resolución del nombre de host.
Cómo integrar la impresora en el RIP Onyx
Onyx puede aprovechar las ventajas de la interfaz de JDF en la impresora mediante la selección de la opción en
la conguración del controlador de la impresora. Una vez que la interfaz de JDF esté activada, el RIP mostrará el
estado y las noticaciones de la impresora junto con el estado del trabajo, la tinta del trabajo y el consumo de
sustrato.
Para activar esta característica en el RIP Onyx, es necesario escribir la URL de JMF de la impresora en el área de
JDF del cuadro de diálogo de conguración de la impresora (URL de JDF). Asegúrese de que tiene la última
versión del controlador disponible en el gestor de descargas de Onyx.
ESWW Trabajar con JDF 31
Tras realizar la conguración, puede visualizar el estado de la impresora y el trabajo al abrir la ventana de
información en la cola RIP.
Para obtener la URL de JMF: En el servidor de impresión interno de la impresora, haga clic en Herramientas >
Preferencias > General.
32 Capítulo 4 Integración de los ujos de trabajo de impresión ESWW
Si tiene algún problema al utilizar el nombre de host de la impresora, cámbielo por la IP de la impresora usando
la herramienta de conguración del sistema de la impresora. Para obtener más información, consulte el manual
de servicio o hable con su administrador de red para solucionar la resolución del nombre de host.
Métodos de envío de trabajo
La impresora admite dos métodos de envío de archivos, además de abrir un archivo directamente en la interfaz
de usuario de HP IPS:
En el servidor de impresión interno, haga clic en Herramientas > Preferencias > General y seleccione un método
de envío de la lista desplegable Método de envío:
Carpeta activa: seleccione una carpeta compartida en el disco duro del equipo; el RIP copia el trabajo de
salida en ella y el servidor de impresión interno carga automáticamente los trabajos en la cola.
NOTA: La carpeta compartida debe ser la misma que la congurada en el RIP.
JMF: el RIP envía la ubicación del trabajo a través de un comando JMF. El IPS busca de forma automática los
archivos en ella y los carga directamente en la cola de la impresora.
Sin especicar: cargue el archivo manualmente en el IPS a través de Archivo > Abrir.
Puede eliminar un trabajo del servidor de impresión interno o de la cola de la impresora directamente en la
interfaz del RIP, pero solo si se ha enviado con el método JMF.
Cómo integrar la impresora en un sistema SIG o en un software de control de producción
Las implementaciones especícas de RIP/SIG requerirán conguraciones especícas de los proveedores.
Las aplicaciones de software de control de producción o de sistemas de información para la gestión pueden
recuperar el estado de la impresora y las noticaciones junto con el estado del trabajo, la tinta del trabajo y el
consumo de sustrato desde la impresora mediante la interfaz de HP JDF/JMF. También se puede eliminar un
trabajo de la cola de la impresora a través de la interfaz de HP JDF/JMF.
Como se ha explicado en la sección anterior, el RIP combina varios trabajos en uno antes de enviarlos a la
impresora. Recomendamos conectar el sistema SIG o el software de control de producción al RIP en lugar de al
IPS para obtener el estado de trabajo individual de los trabajos agrupados.
Asegúrese de asignar nombres únicos a cada trabajo para identicarlos en la información recopilada de la
impresora.
ESWW Trabajar con JDF 33
Si está utilizando RIP Caldera 12, el SIG puede comunicarse usando el módulo Caldera Nexio. Caldera Nexio es
una herramienta que conecta el software Caldera RIP y otras aplicaciones de software de terceros mediante
protocolos JDF/JMF estándar, lo que permite reproducir secuencias automáticas de acciones que aceleran la
producción y los informes avanzados para mejorar las operaciones. Si desea obtener información adicional,
póngase en contacto con Caldera.
Los clientes de Onyx que deseen integrarse con las soluciones SIG pueden utilizar el módulo Onyx Connect para
comunicarse mediante JDF. Actualmente, Onyx Connect no es compatible con JMF. Si desea obtener información
adicional, póngase en contacto con Onyx.
Si está utilizando otra solución RIP, póngase en contacto con su proveedor de RIP especíco para solicitarle la
conguración de JDF/JMF y las directrices de la interfaz.
Los proveedores o clientes de sistemas de información para la gestión que deseen integrar la impresora
directamente con una solución, pueden obtener el kit de desarrollo de software de JDF compatible en el portal
de soluciones de HP: https://developers.hp.com/lfp-enroll.
34 Capítulo 4 Integración de los ujos de trabajo de impresión ESWW
5 Tratamiento del sustrato
Tipos de sustrato compatibles
Sustratos de HP admitidos
Consejos sobre sustrato
Conguraciones de sustrato
Preparativos para la impresión
Soportes del borde del sustrato
Carga de un rollo en el eje
Carga de un rollo en la impresora
Visualización de la información sobre el sustrato cargado
Descarga de un rollo
Luz de la platina de salida
Preajustes de sustrato
Exportación de varios preajustes
Uso de un nuevo sustrato
Creación de nuevo preajuste de sustrato
Edición de un preajuste de sustrato
Retirada de un preajuste de sustrato
Gestor de sustratos en línea
Establecimiento de la posición del eje del carro
ESWW 35
Tipos de sustrato compatibles
Los siguientes tipos de sustrato son compatibles con su impresora. Si desea obtener información acerca de los
ajustes y los perles especícos del sustrato, consulte Gestor de sustratos en línea en la página 58.
Papel
Densidad de tinta alta genérica
Papel pesado genérico
Papel de peso medio genérico
Papel ligero genérico
Papel retroiluminado genérico
Papel genérico >110 g/
Papel genérico de 45 a 70 g/
Textil
Para comprobar la porosidad del sustrato, consulte Comprobación de la porosidad del sustrato en la página 36.
Tela retroiluminada genérica
Tela de decoloración genérica
Tela de iluminación frontal genérica
Comprobación de la porosidad del sustrato
1. Si hay sustrato cargado en la impresora, descárguelo.
2. Corte un trozo de vinilo autoadhesivo blanco satinado de 15 × 50 mm.
3. Péguelo a la platina y cubra el sensor de avance de sustrato.
4. Cargue el sustrato que desee comprobar.
5. Abra el software de RIP.
6. Obtenga el archivo de prueba desde el equipo incorporado de la impresora.
7. Imprima el archivo de prueba utilizando el número de pasadas y el valor preestablecido de sustrato que
tenga previsto utilizar con este sustrato (o un perl similar en términos de límite de tinta).
8. Descargue el sustrato.
9. Retire la banda de vinilo autoadhesivo de la platina.
10. Observe el vinilo autoadhesivo que ha sacado de la platina.
Si la banda es completamente blanca (no tiene tinta), signica que el sustrato que se ha probado no es
poroso y que se puede utilizar para imprimir como se describe en esta guía.
11. Limpie la zona de impresión, consulte Limpieza de la zona de impresión y los topes para los bordes del
sustrato en la página 138.
36 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Sustratos de HP admitidos
Resumen de gama para AMS
Nombre HP Características principales
categoría del
producto Tamaños
Clave
vertical
Papel de sublimación de
70 g/m² para HP Stitch de la
serie S
Alta cobertura de tinta
Ideal para telas de punto y elásticas
70 g/
Alta velocidad
Peso medio
44 pulgadas × 575 pies
64 pulgadas × 575 pies
Papel de sublimación de
56 g/m² ligero para HP Stitch
de la serie S
Bajo gramaje para un bajo coste de
transporte
A partir de 56 g/m², después nuevos de
45 g/
Alta velocidad
Peso ligero
64 pulgadas × 1640
pies (500 m) para S500
64 pulgadas × 656 pies
(200 m) para S300
Papel de sublimación de
95 g/m² adhesivo para
HP Stitch de la serie S
Adhesivo
Alta cobertura de tinta
Ideal para ropa deportiva
95 g/
Adhesivo
Peso alto
44 pulgadas × 500 pies
64 pulgadas × 500 pies
Resumen de gama para EMEA
Nombre HP Características principales
categoría del
producto Tamaños
Clave
vertical
Papel de sublimación de
105 g/m² para HP Stitch de la
serie S
Alta cobertura de tinta
Ideal para telas de punto y elásticas
105 g/
Alta velocidad
Peso alto
1320 mm × 110 m
1620 mm × 110 m
Papel de sublimación de
45 g/m² ligero para HP Stitch
de la serie S
Bajo gramaje para un bajo coste de
transporte
45 g/
Alta velocidad
Peso ligero
1620 mm × 500 m para
S500
1620 mm × 250 m para
S300
Papel de sublimación de
105 g/m² adhesivo para
HP Stitch de la serie S
Adhesivo
Alta cobertura de tinta
Ideal para ropa deportiva
105 g/
Adhesivo
Peso alto
1320 mm × 120 m
1620 mm × 100 m
Categorías de aplicación
1. Ropa deportiva (adhesivo de 95 g/m² y 105 g/m²)
2. Moda (45 y 56 g/m²)
ESWW Sustratos de HP admitidos 37
3. Señalización exible (70 y 95 g/m², y señalización exible de 105 g/m²)
4. Hogar (70 g/m²)
Código de la marca registrada HP FSC CO17543. Consulte http://fsc.org.
Algunos sustratos de HP reciclables se pueden reciclar mediante los programas de reciclaje que suelen
estar disponibles. Es posible que su zona no cuente con programas de reciclaje. Consulte
http://www.hp.com/recycle/ para obtener más información.
Consejos sobre sustrato
Mantenimiento de los sustratos
Mantenga los sustratos en el material de embalaje sellado al almacenarlos y coloque los rollos verticalmente
para evitar la migración de sustancias plasticantes en algunos materiales.
Traslade los sustratos desde el área de almacenamiento al área de producción de impresión al menos 24 horas
antes de su uso, para que puedan adaptarse a su temperatura y su humedad.
Consejos generales
Maneje los sustratos impresos y sin imprimir con cuidado y, preferiblemente, con guantes de algodón, para evitar
dejar huellas. Para los rollos pesados, use un elevador de carga y dos personas que lleven zapatos de seguridad.
Antes de cargar un rollo:
Compruebe que la temperatura y la humedad ambiental se encuentren en el rango recomendado para la
impresora. Véase Especicaciones ambientales en la página 265.
Compruebe que ni el rollo ni la parte central están doblados ni deformados, ya que puede hacer que el
sustrato bloquee la impresora.
Si el rollo ha estado almacenado en un lugar que no reúne las condiciones medioambientales
recomendadas, espere a que se adapte a la temperatura y la humedad del entorno de la impresora.
Compruebe cuál es el lado de impresión correcto leyendo la etiqueta interior del núcleo o la nota que va
insertada en el paquete.
Compruebe que el sustrato está adjuntado correctamente al núcleo de entrada. De lo contrario, el servidor
de impresión interno generará un error.
Compruebe el grosor del sustrato:
Hasta 0,4 mm: imprima de la forma habitual.
De 0,4 mm a 2 mm: eleve el eje del carro a una posición personalizada. Los soportes del borde no son
necesarios y no se deben usar.
Más de 2 mm: no es compatible.
Al cargar un rollo, asegúrese de que el borde delantero esté paralelo y recto en relación al núcleo de salida y que
esté adjuntado uniformemente (empiece a pegar el sustrato por el núcleo central y después siga hacia los
bordes).
Asegúrese también de que los bordes laterales del rollo entrada y de salida estén alineados correctamente. Un
rollo que no esté bien cargado puede provocar ondas o arrugas en el sustrato y, por lo tanto, se pueden producir
manchas de tinta y bloqueos del cabezal.
38 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Una vez que haya cargado un rollo:
Si piensa utilizar soportes de borde para el sustrato, no utilice los soportes de borde de otra impresora;
utilice solamente los que se suministran con su impresora.
Compruebe la posición correcta del eje del carro para la impresión: posición personalizada para sustratos
gruesos y, posición de impresión para otros tipos. Véase Establecimiento de la posición del eje del carro
en la página 61.
Compruebe que está usando el valor preestablecido de sustrato correcto en el servidor de impresión
interno y el perl de ICC correcto, así como el resto de la conguración en el RIP.
Los sustratos de HP están optimizados para ofrecer la mejor experiencia lista para usar de su impresora.
Utilice el servidor de impresión interno para comprobar que ha realizado las calibraciones indicadas para su
sustrato: alineación de los cabezales de impresión y calibración del color. Véase Calibración de la impresora
en la página 92.
No corte partes del sustrato mientras el sustrato esté cargado en la impresora. Esto puede hacer que el
sustrato restante se bloquee.
Para obtener información sobre los últimos perles ICC y preajustes de sustrato, consulte
http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator.
Consistencia de color
La impresora se ha diseñado para ofrecer una experiencia excelente en términos de consistencia de los colores y
repetibilidad. Esto permite que los trabajos grandes como, por ejemplo, grácos de ota y decoraciones murales
se impriman en mosaicos o paneles, con la conanza de que, cuando los paneles terminales se coloquen de
borde a borde, los colores coincidirán en las juntas.
La variación de color dentro de un trabajo impreso se ha medido para que se encuentre dentro de este límite:
Diferencia máxima de color (95 % de los colores) <= 2 dE 2000
NOTA: Se basa en mediciones reectantes en un objetivo de 943 colores con el iluminante D50 estándar de CIE
y según CIEDE 2000 conforme al borrador del estándar de CIE DS 014-6/E:2012. El 5 % de los colores puede
experimentar variaciones por encima de 2 dE 2000. Los sustratos translúcidos medidos con el modo de
transmisión pueden arrojar resultados diferentes.
La correspondencia de colores depende de muchos factores externos. Tenga en cuenta los siguientes puntos
para alcanzar este nivel de consistencia:
Si un trabajo grande se está imprimiendo en paneles, puede que sea necesario más de un rollo. Todos los
rollos deben pertenecer al mismo lote y se deben almacenar en las condiciones correctas siguiendo las
especicaciones del fabricante.
Las condiciones de funcionamiento (temperatura y humedad) deberían mantenerse constantes durante la
impresión de todo el trabajo.
Asegúrese de que se haya llevado a cabo una comprobación de cabezales y la rutina de limpieza antes de
iniciar el trabajo. Si es necesario cambiar algún cabezal durante el trabajo, se deberá realizar la alineación
de cabezales y la calibración del color.
Consulte también Calibración del color en la página 97.
Conguraciones de sustrato
El sustrato se puede cargar en diferentes conguraciones para ajustarse a sus necesidades. Antes de cargar,
debe acceder al servidor de impresión interno, hacer clic en Carga/descarga de sustrato y, a continuación,
seleccionar la conguración que desee utilizar.
ESWW Conguraciones de sustrato 39
También puede comenzar a cargar el sustrato e iniciar el proceso de carga pulsando el botón correspondiente en
la parte de entrada de la impresora.
Una vez cargado y seleccionado el sustrato, el calentador de contacto y el secador de la zona de impresión
empezarán a calentarse automáticamente hasta que se alcance la temperatura de espera. La temperatura de
espera se mantendrá durante un tiempo predeterminado de 30 minutos, antes de apagarse automáticamente si
no hay actividad de la impresora. Este tiempo se puede modicar en las preferencias de la impresora.
El botón físico está permitido cuando está encendida su luz.
40 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
La conguración básica de la impresora es rollo a rollo.
Preparativos para la impresión
Se deben seguir estos pasos antes de que la impresora pueda imprimir:
1. Vaya al servidor de impresión interno y haga clic en Cargar/descargar sustrato para abrir la ventana
Conguración de la impresora o inicie el proceso de carga pulsando el botón físico.
ESWW Preparativos para la impresión 41
2. Seleccione la conguración de la impresora que desee utilizar; la ayuda en pantalla aparecerá a la izquierda.
NOTA: Debe marcar la casilla de vericación Recarga de sustrato solo si la impresora tenía anteriormente
la misma conguración (el mismo sustrato y el mismo perl), y ha tenido que reiniciar la impresora tras un
error grave del sistema.
3. Cargue el sustrato. Las instrucciones de carga de sustrato se muestran en la ventana del servidor de
impresión interno. Para obtener instrucciones más detalladas, consulte Carga de un rollo en el eje
en la página 44 y Carga de un rollo en la impresora en la página 46.
4. Seleccione el tipo de sustrato.
5. Haga clic en el botón Finalizar en el servidor de impresión interno para iniciar la comprobación de sustrato
y, a continuación, introduzca el tipo de sustrato en la ventana Sustrato cargado.
SUGERENCIA: Si la impresora ha estado inactiva durante la noche, tenía un sustrato cargado y ha estado
expuesta a temperaturas altas o bajas, avance el sustrato de 13 a 25 cm antes de imprimir, para evitar que los
cabezales de impresión rompan el sustrato o que este se emborrone de tinta.
Soportes del borde del sustrato
El propósito de los topes para los bordes del sustrato es evitar que los bordes del sustrato se levanten y
provoquen atascos durante la impresión. Si experimenta este tipo de problema durante la impresión, puede
intentar utilizar los topes para los bordes del sustrato para solucionarlo.
IMPORTANTE: Hay algunos textiles que no deben utilizarse con los sujetapapeles; compruébelo antes de
usarlos.
NOTA: No se recomienda utilizar soportes de borde cuando se imprime en sustratos de más de 0,4 mm de
grosor.
42 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
SUGERENCIA: Puede resultarle más sencillo implementar los soportes de borde si levanta el eje del carro
(consulte Establecimiento de la posición del eje del carro en la página 61); sin embargo, se pueden
implementar sin elevar el eje del carro.
La posición correcta se ilustra a continuación. El sustrato debería poder moverse libremente y no debería tocar
los extremos del soporte del borde.
PRECAUCIÓN: Si se colocan los soportes del borde de forma incorrecta, podrían dañarse los cabezales de
impresión y el carro gravemente.
NOTA: Si el sustrato está cargado con el borde derecho fuera de la posición de 161 cm en la regla del eje, o con
el borde izquierdo fuera de la posición de -162 cm, no se pueden utilizar los soportes de borde porque no hay
suciente espacio para ellos.
Instalación de un sujetapapeles
1. De pie frente a la impresora, coloque el lado magnético del sujetapapeles en el lado más alejado de la
platina y cubra el borde del sustrato.
ESWW Soportes del borde del sustrato 43
2. Coloque el otro lado del sujetapapeles en el espacio entre la platina y el perl del rodillo desviador superior,
y cubra el borde del sustrato con él. Asegúrese de que cada sujetapapeles esté bien colocado y de que no
esté doblado, lo que podría provocar un fallo del carro.
3. Gire el tornillo de la parte frontal del sujetapapeles para jarlo en la posición correcta.
4. Asegúrese de que el sustrato esté alineado con el sujetapapeles.
PRECAUCIÓN: Coloque el soporte de borde con mucho cuidado. Debe permanecer totalmente recto, de lo
contrario puede dañar los cabezales de impresión y el carro.
SUGERENCIA: Una vez instalado, el soporte de borde no se puede deslizar hacia los lados. Si desea moverlo
lateralmente, debe retirarlo y volver a instalarlo en la nueva posición.
Sustitución de la tira de un soporte de borde
Con el kit de limpieza de la impresora se suministran tiras de sustitución del tope para los bordes del sustrato.
Sustituya la tira si está rota (por ejemplo, debido a un impacto) o si está deteriorada (por ejemplo, debido a la
acumulación de tinta).
1. Si está instalado en la impresora, retire el sujetapapeles de la platina.
2. Quite la tira vieja e inserte la nueva.
3. Sustituya el soporte de borde en la platina, si desea utilizarlo.
Carga de un rollo en el eje
NOTA: Póngase en contacto con HP para obtener información sobre las soluciones de terceros recomendadas
para el ltro de sustrato y los adaptadores de núcleo.
44 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Impresión con un solo rollo
El eje tiene un conector neumático en un extremo y un engranaje en el otro.
1. Compruebe que el engranaje está en el lado correcto.
2. Inserte el eje en el rollo. Al hacerlo, tenga en cuenta la dirección de giro.
SUGERENCIA: El eje es bastante pesado para garantizar rigidez y de esa manera evitar sesgo y arrugas,
por lo que se recomienda que dos personas realicen esta operación.
3. Observe la posición del extremo del rollo en la escala marcada en ambos lados desde el centro del eje. Los
rollos de entrada y salida se deberían colocar en posiciones idénticas en sus respectivos ejes.
SUGERENCIA: Los rollos deben estar centrados para reducir el riesgo de sesgo, arrugas y pliegues.
4. Conecte la pistola de aire comprimido al conector neumático del eje e ine el eje para que no pueda
moverse dentro del rollo.
SUGERENCIA: Antes de realizar el inado, utilice la pistola neumática para soplar aire alrededor de la zona
de la válvula y eliminar cualquier suciedad.
¡ADVERTENCIA! La pistola neumática proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando
se recomiende su uso con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que
puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
SUGERENCIA: Si el sustrato se ha doblado en el rollo de entrada, es posible que se produzcan atascos de
sustrato y se pueden dañar los cabezales de impresión. Intente estirar los bordes del sustrato para minimizar los
pliegues en el rollo de entrada antes de cargarlo en la impresora.
SUGERENCIA: Compruebe que el sustrato está adjuntado al núcleo de entrada.
El rollo está ahora listo para cargarlo en la impresora.
ESWW Carga de un rollo en el eje 45
SUGERENCIA: Si suele usar varios tipos de sustratos, podrá cambiar los rollos con mayor rapidez si los carga
previamente en ejes diferentes. Se pueden adquirir ejes adicionales.
Carga de un rollo en la impresora
Al cargar sustrato, el objetivo es conseguir una tensión uniforme a lo largo y ancho para minimizar el riesgo de
sesgo, arrugas y pliegues.
Carga de un rollo (conguración rollo a rollo)
El rollo del sustrato se monta en el eje de entrada y se recogerá en el eje de salida. El sustrato va desde el eje de
entrada sobre el rodillo de difusión de entrada, sobre el rodillo principal, sobre la platina, sobre el rodillo de
difusión de salida y, a continuación, hacia el eje de salida.
La ilustración anterior muestra el sustrato cargado con la cara impresa hacia dentro en los rollos de entrada y
salida. También puede cargar sustrato con la cara impresa hacia fuera en cualquiera de los dos rollos o en
ambos, en cuyo caso el eje girará en la dirección opuesta. La impresora le preguntará la dirección de bobinado si
no la puede detectar automáticamente.
NOTA: Para la impresión directa en tela, le recomendamos que cargue el material de impresión hacia fuera en
el rollo de salida.
Cada uno de los ejes tiene su propio motor. Los motores mantienen la tensión en el sustrato. Se aplicará el
aspirador en el nivel de la platina para mantener el sustrato plano. El sustrato se mueve hacia delante mediante
el motor del rodillo de la unidad, donde hay un mecanismo de sujeción para evitar que el sustrato resbale.
Antes de cargar un rodillo en la impresora, debe tener un rodillo cargado en un eje (el rodillo de entrada) y un
núcleo vacío cargado en el otro eje (el rodillo de salida). Véase Carga de un rollo en el eje en la página 44.
NOTA: Para el rodillo de salida, use un núcleo vacío único de la misma longitud que el núcleo de entrada. No
coloque dos o más núcleos más cortos en el mismo eje, que podría producir los problemas del avance del
sustrato.
SUGERENCIA: El eje y un rollo de sustrato pueden pesar bastante. Se recomienda utilizar una carretilla
elevadora u otro equipo similar para colocarlo; de lo contrario, levante un extremo en la impresora y, a
continuación, el otro extremo.
46 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
1. Acceda al servidor de impresión interno, haga clic en Carga/descarga de sustrato y, a continuación,
seleccione la conguración correcta.
2. En el servidor de impresión interno, elija el tipo que ha cargado en la lista de tipos de sustratos.
3. Si están instalados, quite los soportes de borde del sustrato de la platina de impresión de modo que no se
interpongan al cargar el sustrato.
PRECAUCIÓN: Al cargar el sustrato encima de los soportes del borde, se podrían dañar seriamente los
cabezales de impresión y el carro.
4. Mueva el nuevo rollo en el eje a la parte trasera de la impresora, dejando a la izquierda el extremo
engranado del eje a la izquierda.
5. Apoye los extremos del eje sobre las plataformas proporcionadas en la parte trasera de la impresora; se
suministran almohadillas plásticos para absorber los impactos.
6. De la misma manera, cargue el eje con el núcleo vacío en la parte frontal de la impresora. En este caso, el
extremo engranado del eje debería estar a la derecha.
Cargando sustrato
1. Utilice el servidor de impresión interno para elevar el eje del carro hasta la posición de carga o inicie el
proceso de carga con el botón de carga del sustrato.
ESWW Carga de un rollo en la impresora 47
2. Abra la ventana.
3. Abra los pestillos de la mesa de carga.
4. Abra la mesa de carga.
48 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
5. Desenrolle un trozo de sustrato.
6. Colóquelo en la zona de impresión.
7. Si es necesario, empuje el sustrato a través de la impresora hasta que llegue al eje de salida.
NOTA: Esta acción puede ser necesaria si el sustrato se atasca debajo del canal de extracción de vapores/
cubierta de salida durante la carga manual; en este caso, debe abrir el canal de extracción de vapores/
cubierta de salida para despejar el atasco y dirigir el sustrato correctamente.
8. Alinee el sustrato comprobando que el borde del substrato queda en la misma posición en los ejes de
entrada y salida. Para ello puede utilizar las reglas de los ejes o medir la distancia entre el borde derecho y
la placa lateral.
ESWW Carga de un rollo en la impresora 49
9. Cuando la tensión del sustrato sea uniforme y esté liso (sin arrugas ni bultos), acóplelo al núcleo vacío con
cinta adhesiva. Péguelo primero por el centro y, a continuación, por la parte izquierda y derecha,
procurando no tirar demasiado del sustrato y asegurándose de que no queden arrugas.
10. Cierre la ventana.
11. Si utiliza los sujetapapeles del sustrato, colóquelos en la platina antes de cerrar la ventana.
12. Utilice el servidor de impresión interno para bajar el eje del carro a su posición de impresión.
13. Acceda al servidor de impresión interno y haga clic en el botón Finalizar. La impresora gira los dos rollos
para comprobar los diámetros, así como el ancho del rollo y la dirección de enrollado, el aspirador y la
calibración del avance del sustrato (tarda aproximadamente un minuto).
NOTA: La impresora no puede medir algunos sustratos (como los sustratos transparentes) de esta
manera. En estos casos, se le pedirá que rellene los campos de Borde izquierdo y Anchura en el servidor de
impresión interno. Utilice la regla del eje para comprobar estos valores.
14. En este punto puede aparecer una alerta sobre el seguimiento del avance del sustrato. Para obtener más
información sobre cuándo puede desactivar el seguimiento automático, consulte Calibración de avance de
sustrato en la página 103.
La impresora está ahora lista para imprimir.
Visualización de la información sobre el sustrato cargado
Se mostrará la información sobre el sustrato cargado en la parte inferior de la pantalla principal del servidor de
impresión interno.
Para obtener más información, haga clic en Sustrato > Ajustes.
Descarga de un rollo
NOTA: Póngase en contacto con HP para obtener información sobre las soluciones de terceros recomendadas
para el ltro de sustrato y los adaptadores de núcleo.
1. Compruebe que no se esté imprimiendo.
2. Acceda al servidor de impresión interno y haga clic en Carga/descarga de sustrato.
3. Levante los pestillos de la mesa de carga en la parte trasera de la impresora.
4. Si tiene que levantar el eje del carro, acceda al servidor de impresión interno y haga clic en Posición eje
carro > Mover a posición carga sustrato. La impresora elevará el carro.
50 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
SUGERENCIA: Este paso es opcional. Puede ser factible para descargar algunos sustratos sin elevar el eje
del carro.
5. Una vez elevado el carro, corte el sustrato.
6. Bobine el sustrato manualmente en el rollo de salida.
7. Abra los dos pestillos situados a cada lado de los ejes.
8. Retire el rollo de salida de la impresora.
9. Presione la válvula para desinar el eje y retírelo del rollo.
IMPORTANTE: Al presionar la válvula del eje, asegúrese de que nadie toque el eje o el rollo para reducir el
riesgo de que los dedos queden atrapados entre un componente del eje y el rollo.
10. Rebobine el sustrato manualmente en el rollo de entrada.
11. Abra los dos pestillos situados a cada lado de los ejes.
12. Retire el rollo de entrada de la impresora.
13. Presione la válvula para desinar el eje y retírelo del rollo.
IMPORTANTE: Al presionar la válvula del eje, asegúrese de que nadie toque el eje o el rollo para reducir el
riesgo de que los dedos queden atrapados entre un componente del eje y el rollo.
La impresora está ahora lista para los nuevos rollos de entrada y salida que se van a cargar.
Luz de la platina de salida
La luz de la platina de salida ilumina la platina y el trabajo que se está imprimiendo. Se puede encender y apagar
manualmente.
Preajustes de sustrato
Cada tipo de sustrato admitido tiene un conjunto de características propias. Para obtener una óptima calidad de
impresión, la impresora adapta el modo de impresión a cada tipo de sustrato. Por ejemplo, puede que algunos
necesiten más tinta, mientras que otros pueden necesitar temperaturas más altas para el secado. Por lo tanto,
ESWW Luz de la platina de salida 51
es preciso facilitar a la impresora una descripción de los requisitos de cada tipo de sustrato. Esta descripción se
denomina valor preestablecido del sustrato. La impresora se proporciona con sustratos preestablecidos para
algunos tipos de sustrato concretos y también con valores preestablecidos para algunos tipos genéricos.
Sin embargo, como sería incómodo desplazarse por una lista de todos los tipos de sustratos disponibles, la
impresora contiene los preestablecidos de los sustratos para solo los tipos de sustrato utilizados con más
asiduidad.
Puede comprobar la disponibilidad del sustrato en la sección Gestor de sustratos en línea en la página 58.
Si desea instalar un nuevo preajuste de sustrato sin .oms, vaya al servidor de impresión interno y haga clic en
Sustrato > Buscar el sustrato en línea y, a continuación, busque su archivo de sustrato especíco y haga clic en la
Flecha hacia abajo de la columna Estado.
Para instalar un nuevo preajuste de sustrato que haya descargado, acceda al servidor de impresión interno, haga
clic en Sustrato > Gestión de valores preestablecidos > Importar etiqueta y, a continuación, busque el
archivo .oms y pulse Actualizar. También puede exportar valores preestablecidos de sustrato mediante Exportar
etiqueta.
Exportación de varios preajustes
Se pueden exportar varios valores preestablecidos de sustrato juntos en un solo archivo de sustrato de
tipo .oms.
Cómo exportar varios valores preestablecidos de sustrato
1. En el servidor de impresión interno, haga clic en Sustrato > Gestión de preajustes.
2. Vaya a la pestaña Exportar, seleccione todos los sustratos que desee exportar y haga clic en Exportar.
NOTA: Esta función permite que se exporten hasta 120 valores preestablecidos de sustrato a la vez.
52 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
3. Aparece una ventana donde se le pide que guarde el archivo .oms generado. Seleccione Guardar para
continuar.
Cómo importar el archivo .oms generado
1. En el servidor de impresión interno, haga clic en Sustrato > Gestión de preajustes > Importar.
2. Busque el archivo .oms (en este caso, "1_paperpresets.oms") para seleccionarlo y haga clic en Actualizar.
3. Una vez importado el archivo .oms, se muestra la siguiente información:
Uso de un nuevo sustrato
Cuando carga un nuevo tipo de sustrato en su impresora, debe elegir un sustrato preestablecido.
1. Si la lista no muestra ningún valor preestablecido para el sustrato, consulte la sección Gestor de sustratos
en línea en la página 58 en el caso de que ahí si exista un valor preestablecido para su sustrato. También
puede obtener el valor preestablecido especíco mediante el distribuidor o el fabricante del sustrato.
2. Si no hay disponible ningún valor preestablecido especíco, pruebe a utilizar un valor preestablecido
genérico que pertenezca a la misma categoría de sustrato.
3. Si no está satisfecho con los resultados, puede crear un nuevo preajuste para su sustrato. Véase Creación
de nuevo preajuste de sustrato en la página 54.
4. Para obtener un control total de su valor preestablecido, clone un valor preestablecido genérico (o el valor
preestablecido que haya obtenido mediante el asistente para Agregar sustrato nuevo) y ajuste la
ESWW Uso de un nuevo sustrato 53
conguración manualmente. Véase Edición de un preajuste de sustrato en la página 54. Se recomienda
solo para usuarios avanzados.
Creación de nuevo preajuste de sustrato
Para crear un nuevo preajuste de sustrato, debe clonar uno existente y, después, editarlo. En el servidor de
impresión interno, haga clic en Sustrato > Clonar.
En la ventana Clonar sustrato, elija el sustrato que desea clonar y elija un nuevo nombre para el clon.
NOTA: Solo se pueden clonar los sustratos genéricos. No se puede clonar un clon.
A continuación, puede editar el nuevo preajuste que ha creado; consulte Edición de un preajuste de sustrato
en la página 54.
Si desea crear un nuevo preajuste de sustrato utilizando el mismo papel para transferencia pero con un tejido
diferente, seleccione la categoría de papel y el sustrato de papel para transferencia que está utilizando. Le
recomendamos que no cambie el nombre del papel para transferencia. Si lo cambia, no se compartirán las
propiedades del sustrato.
Si desea crear un nuevo preajuste de sustrato con otro papel para transferencia, cambie el nombre del papel
para transferencia durante la clonación, de modo que no se compartan las propiedades del sustrato.
NOTA: Si crea un nuevo preajuste de sustrato para un nuevo papel para transferencia o para un nuevo tejido
directo, asegúrese de realizar la calibración de avance de sustrato (consulte Calibración de avance de sustrato
en la página 103).
Los preajustes genéricos para la impresión directa en tela tienen una temperatura media establecida para el
calentador de contacto. Al igual que sucede con otros ajustes, esta temperatura se puede ajustar.
Edición de un preajuste de sustrato
La edición de un preajuste tiene varias nalidades:
Puede asignar un nombre de su propia cosecha a un sustrato determinado.
Puede ajustar el valor preestablecido para satisfacer las características precisas de su sustrato.
Puede ajustar el preestablecido al uso que desee hacer del sustrato, que puede ir de impresión de calidad
superior a la salida de la producción rápida.
54 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Para editar las características técnicas de un tipo de sustrato personalizado, acceda al servidor de impresión
interno y haga clic en Sustrato > Editar. Esto le permite cambiar todos los ajustes importantes en el valor
preestablecido de sustrato. Se recomienda solo para usuarios avanzados.
NOTA: Puede cambiar solo el preestablecido que ha creado usted mismo. El preestablecido proporcionado por
HP no se puede cambiar.
También puede crear nuevos modos de papel entre la gran variedad de modos de impresión enumerados para
cada sustrato. De este modo, puede cambiar el rendimiento o el nivel de tinta si lo desea.
1. En la parte superior de la ventana Editar sustrato, seleccione la categoría de sustrato y el nombre del valor
preestablecido de sustrato especíco que desee editar.
NOTA: Los valores preestablecidos genéricos no se pueden editar.
2. En la parte central de la ventana, seleccione el número de pasadas, el número de colores y la densidad de
la tinta; dé un nombre a la combinación para que se pueda ver en el cuadro de diálogo Imprimir.
3. Debajo de la tabla del modo de impresión, modique los ajustes del sustrato.
4. Si desea cambiar los ajustes, haga clic en Actualizar sustrato.
5. En la parte inferior de la ventana, cambie la conguración de la combinación que acaba de indicar. Haga clic
en Actualizar modo de impresión si desea cambiar una combinación con nombre ya existente.
Para lograr un preajuste muy optimizado para un propósito y sustrato especícos, es posible que necesite
establecer otros ajustes para compensar. Para lograr un valor preestablecido equilibrado, se recomienda utilizar
el asistente para Agregar nuevo sustrato o un valor preestablecido genérico.
Una vez que haya editado el preajuste de sustrato, puede cambiar el sustrato cargado como de costumbre:
Sustrato > Ajustes.
ESWW Edición de un preajuste de sustrato 55
Ajustes sobre la marcha
Puede modicar la conguración del sustrato durante la impresión. En la ventana principal del servidor de
impresión interno, haga clic en el botón Ajuste de impresión; aparecerá un cuadro de diálogo.
El cuadro de diálogo se divide en secciones para el avance del sustrato (consulte Calibración de avance de
sustrato en la página 103), la temperatura de secado, y la tensión del sustrato.
1. Suba o baje el nivel de vacío. Las tensiones de entrada y de salida se ajustan automáticamente,
dependiendo del nivel de vacío.
2. Ilustraciones de los efectos posibles derivados de una tensión insuciente, excesiva o correcta.
Para aplicar y guardar los valores, haga clic en el botón Aplicar en el cuadro de diálogo antes de cerrarlo. Los
nuevos valores de conguración se guardan para este tipo de substrato para las impresiones actuales y futuras.
No se aplican a todos los tipos de sustrato.
NOTA: Los ajustes sobre la marcha solo se pueden hacer con sustratos clonados. Con los sustratos genéricos,
este cuadro de diálogo está desactivado.
Optimización del valor preestablecido para conseguir una mayor velocidad de impresión
Acción
Reduzca el número de pasadas.
Optimización para el consumo de tinta
Acción
Reduzca la densidad de la tinta.
Consideraciones
Por lo general, al reducir la densidad de la tinta se reduce la gama y saturación de color.
Con una densidad de la tinta menor se pueden utilizar menos pasadas.
Modos de impresión recomendados para cada tipo substrato
Verde: Modo de impresión recomendado para este tipo sustrato
Amarillo: Modo de impresión disponible para este tipo de sustrato
56 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Ajuste del ujo de trabajo de impresión para obtener rendimiento en color óptimo
1. Compruebe el estado de calibración de color del sustrato y realice la calibración si fuese aconsejable,
haciendo clic en Sustrato > Calibración de color en el servidor de impresión interno. Véase Calibración de la
impresora en la página 92.
2. Cree perles de ICC para su sustrato; consulte la documentación del RIP para ver las instrucciones.
ESWW Edición de un preajuste de sustrato 57
Retirada de un preajuste de sustrato
Para retirar un preajuste de sustrato de su impresora, acceda al servidor de impresión interno y haga clic en
Sustrato > Retirar. A continuación, seleccione la categoría y el tipo del sustrato que desea retirar de una lista de
sustratos extraíbles.
Gestor de sustratos en línea
En el menú, haga clic en Sustrato > Buscar sustrato en línea, o bien haga clic en el botón Buscar en línea del
cuadro de diálogo
Cargar conguración de la impresora. Se muestra esta pantalla:
Clasicación
Para realizar una clasicación, haga clic en el título de la columna o coloque el cursor del ratón sobre el título de
la columna y, a continuación, haga clic en la echa desplegable.
Búsqueda estructurada
Existen varios archivos de búsqueda estructurada. Puede utilizar un campo de búsqueda individual o una
combinación de varios campos.
Hay diferentes opciones de búsqueda:
Seleccione un fabricante para encontrar los sustratos de un fabricante especíco.
Seleccione una categoría y un grado para encontrar tipos de sustratos especícos.
Seleccione las aplicaciones para encontrar sustratos optimizados y certicados.
Aplicación de material de impresión remoto busca automáticamente.
Haga clic en Borrar ltros para que se muestre la lista completa.
Búsqueda de texto libre
Para encontrar los sustratos, la opción de búsqueda de texto libre comprueba si el nombre del sustrato, el
nombre del distribuidor, los comentarios y la nota técnica están incluidos en la cadena de texto especicada.
58 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Escriba una cadena de texto.
Aplicación de material de impresión remoto busca automáticamente si el texto de búsqueda contiene más
de un carácter.
Haga clic en Borrar ltros para que se muestre la lista completa.
Instalación de un sustrato nuevo
Si desea instalar un nuevo preajuste de sustrato, vaya al servidor de impresión interno y haga clic en Sustrato >
Buscar sustrato en línea; a continuación, busque el archivo de sustrato especíco y haga clic en la Flecha hacia
abajo de la columna Estado.
Se muestra este cuadro de diálogo con información sobre el acuerdo:
Para continuar con la instalación, es necesario aceptar este cuadro de diálogo con información sobre el acuerdo.
Si la instalación se realiza correctamente, se muestra un icono con una marca de vericación en la columna de
estado.
ESWW Gestor de sustratos en línea 59
Actualización de un sustrato existente
Se muestra la opción de actualización de sustrato cuando hay una nueva versión de sustrato disponible en el
servidor. Para actualizar un sustrato, acceda al servidor de impresión interno y haga clic en Sustrato > Buscar
sustrato en línea; a continuación, haga clic en el icono de actualización del sustrato en la columna de estado.
Sincronización del sustrato
Para asegurarse de que el RIP incorpora los sustratos más recientes que hay disponibles, consulte la sección de
ayuda del RIP: Sincronización del sustrato.
Para recuperar los nuevos sustratos instalados en la impresora desde el RIP:
Abra el componente Easy Media y seleccione la impresora.
En el cuadro de diálogo de la impresora, haga clic en Sincronización automática.
Elija Solo preajustes que faltan o Restablecimiento completo.
NOTA: Tenga en cuenta que solo los sustratos descargados en el localizador de materiales de impresión de HP
incluirán un perl ICC. En el caso de los sustratos personalizados, se debe crear un perl ICC en el RIP o
importarlo en él.
60 Capítulo 5 Tratamiento del sustrato ESWW
Establecimiento de la posición del eje del carro
La posición del eje del carro determina la distancia vertical entre los cabezales de impresión y la platina. Si es
demasiado grande, afectará a la calidad de impresión. Si es demasiado pequeña, existe el riesgo de que los
cabezales de impresión entren en contacto con el sustrato y pueden emborronar la imagen impresa.
La posición de carga del sustrato no se utiliza para la impresión: se puede utilizar para cargar sustratos
gruesos o para tareas de mantenimiento.
La posición de impresión corresponde a una altura ja adecuada para sustratos que no se arrugan de hasta
0,4 mm de grosor.
La posición personalizada se utiliza para sustratos con un grosor superior a los 0,4 mm o para sustratos
que se pueden arrugar ligeramente debido al calentamiento. Le recomendamos congurar la posición
personalizada de la siguiente manera:
El grosor del sustrato más 1,9 mm para sustratos que no se arrugan.
El grosor del sustrato más 2 o 3 mm para sustratos que se arrugan.
No puede superar la altura máxima permitida en el servidor de impresión interno.
SUGERENCIA: Intente evitar las arrugas utilizando sustratos que no se arruguen o utilizando un modo de
impresión más lento que le permita reducir la potencia de secado.
Para establecer la posición del eje del carro, acceda al servidor de impresión interno y seleccione la posición
adecuada en la lista desplegable.
¡ADVERTENCIA! Manténgase alojado de las piezas en movimiento de la impresora hasta que el eje del carro
haya alcanzado su nueva posición.
PRECAUCIÓN: No cambie la posición del eje del carro mientras el rollo de limpieza del cabezal de impresión
está fuera de su lugar.
ESWW Establecimiento de la posición del eje del carro 61
6 Creación y gestión de trabajos de impresión
Adición de un nuevo trabajo de impresión
Rotación de un trabajo de impresión
Gestión de la cola de impresión
Eliminación de un trabajo de impresión
Composición de la imagen
62 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
Adición de un nuevo trabajo de impresión
Cada trabajo de impresión se debe crear en su procesador de imágenes tramadas (RIP) y después se deben
añadir al servidor de impresión interno.
Cuando el RIP haya generado un trabajo de impresión, la carpeta de salida contendrá tres archivos por lo menos:
Un archivo XML o JDF que contiene la conguración del trabajo
Un archivo TIFF de baja resolución para utilizarlo en las vistas previas
Como mínimo un archivo TIFF de alta resolución que contiene la imagen que se va a imprimir
La carpeta de salida debería ser la carpeta compartida en el equipo del servidor de impresión interno que se creó
durante la instalación de la impresora. El servidor de impresión interno no puede tomar directamente los
archivos de la red porque el acceso no sería sucientemente rápido.
1. Acceda al servidor de impresión interno.
2. Haga clic en el icono Añadir nuevo trabajo o Archivo > Añadir nuevo trabajo. Navegue por la carpeta que
contiene los archivos de trabajo de impresión y haga clic en Abrir para importar el trabajo al servidor de
impresión interno.
SUGERENCIA: Puede ordenar la lista por cualquier columna.
3. El cuadro de diálogo siguiente muestra información sobre el trabajo.
ESWW Adición de un nuevo trabajo de impresión 63
Puede cambiar el nombre de trabajo predeterminado la primera vez que abra la ventana de propiedades.
Una vez que guarde el nombre del trabajo, no se puede cambiar. Utilice el botón Guardar como para crear
una copia de un trabajo existente con un nombre diferente.
Este cuadro de diálogo dispone de las siguientes opciones:
Número de copias: el número total de copias que se van a imprimir
Número de columnas: el número de copias para imprimir horizontalmente, en todo el ancho del
sustrato
Máximo: si se activa esta opción, el número de pasos se establecerá en el número máximo que se
ajuste al ancho del sustrato
En la sección Espaciado, este cuadro de diálogo le ofrece la oportunidad de denir un margen horizontal
que será el espacio que se dejará en blanco, o de centrar sus trabajos en el sustrato para que haya una
cantidad igual de espacio en blanco en ambos lados. Si el número de copias es superior a uno, a
continuación se aplicarán las siguientes propiedades:
Espacio horizontal: la separación horizontal entre las copias
Espacio vertical: la separación vertical entre las copias
Aunque el sustrato y el modo de impresión se pueden modicar desde la ventana de este cuadro de
diálogo mediante el botón Cambiar, le recomendamos que no lo haga porque podría afectar negativamente
a la calidad de la impresión. Es mejor que realice estos cambios desde el RIP.
La lista desplegable situada en la parte superior del campo de vista previa permite seleccionar todas las
secciones que se vayan a imprimir o solo una de las secciones que se vayan a imprimir. La otra lista
desplegable permite seleccionar las preferencias del rollo con las que el rollo se pondrá en cola.
64 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
4. Si desea ver más opciones de trabajo, haga clic en el botón Conguración avanzada del cuadro de diálogo
Propiedades del trabajo.
En este cuadro de diálogo, aunque el sustrato y el modo de impresión se pueden modicar desde esta
ventana mediante el botón Cambiar, le recomendamos que no lo haga porque podría afectar
negativamente a la calidad de la impresión. Es mejor que realice estos cambios desde el RIP.
La sección Info. trabajo se puede usar para seleccionar las anotaciones y marcas especiales que se van a
imprimir junto a la imagen. El campo Notas del trabajo se puede usar para añadir algún texto que se va a
imprimir en la parte inferior de cada copia con las anotaciones, si existen.
La sección Impresión parcial del trabajo solo se muestra cuando el número de copias es uno, el trabajo no
es de doble cara, contiene una imagen completa y se puede utilizar para seleccionar el oset de la
impresión del trabajo. El área con rayas no se imprimirá.
La reanudación de Impresión fácil puede resultar útil a la hora de reanudar un trabajo tras una interrupción
inesperada.
Haga clic en el botón Guardar para almacenar la conguración avanzada o en Cancelar para descartarla y
volver al cuadro de diálogo principal anterior.
ESWW Adición de un nuevo trabajo de impresión 65
5. Haga clic en el botón Guardar para almacenar el trabajo en el servidor de impresión interno y seguir
procesándolo en el cuadro de diálogo del trabajo principal.
NOTA: El servidor de impresión interno muestra una advertencia si selecciona cambios en el diseño que
no son compatibles con sus selecciones en el software RIP.
6. Haga clic en el botón Guardar para almacenar el trabajo en el servidor de impresión interno y obtener un
procesamiento más completo.
NOTA: El servidor de impresión interno muestra una advertencia si selecciona cambios en el diseño que
no son compatibles con sus selecciones en el software RIP.
Rotación de un trabajo de impresión
Puede rotar un trabajo 90 grados en cualquier dirección mediante los iconos de rotación situados en la parte
superior derecha de la ventana Propiedades del trabajo del cuadro de diálogo que se muestra al hacer clic en el
botón Composición de la imagen.
NOTA: La rotación solo está disponible cuando no se está imprimiendo.
Haga clic en el botón Guardar para almacenar la rotación actual de la imagen o en Cancelar para descartar los
cambios y volver al cuadro de diálogo principal de las propiedades del trabajo.
El efecto de la rotación se muestra en la vista previa. Después de hacer clic en el botón Guardar o Guardar como
en la ventana Propiedades del trabajo, se lleva a cabo la rotación real del trabajo. Esto puede tardar unos
minutos, en función del tamaño y de la resolución de la imagen. Durante este tiempo, no se puede imprimir ni
editar y el estado del trabajo se muestra como Rotando.
Gestión de la cola de impresión
La pantalla principal del servidor de impresión interno muestra la cola de trabajos de impresión y varios iconos
que se pueden usar para gestionar la cola.
66 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
Encima de la cola de impresión están los iconos siguientes:
Icono Añadir nuevo trabajo : Consulte Adición de un nuevo trabajo de impresión en la página 63.
Icono Añadir trabajo existente : Devuelve un trabajo que ya se había imprimido a la cola. Los trabajos
impresos estarán disponibles a menos que los haya eliminado manualmente.
Icono Editar trabajo : Edite las propiedades de un trabajo en la cola.
Icono Prueba : Corrija un trabajo en la cola (no disponible para los trabajos anidados). Se puede utilizar
para recortar la imagen antes de imprimirla.
Icono Bloquear trabajo : permite bloquear un trabajo en la cola.
Icono Arriba : Seleccione el trabajo siguiente hacia arriba en la cola.
Icono Abajo : Seleccione el trabajo siguiente hacia abajo en la cola.
Icono Eliminar : Elimine el trabajo seleccionado de la cola.
Puede marcar las casillas de los trabajos que desee imprimir y, a continuación, hacer clic en el botón Imprimir
para imprimirlos.
Puede cancelar todos los trabajos de la cola haciendo clic en el botón Cancelar.
El botón Ajuste de impresión muestra la calibración de avance del sustrato (que se puede cambiar).
Eliminación de un trabajo de impresión
Éste es el procedimiento correcto para eliminar un trabajo.
1. Retire el trabajo de la cola utilizando el icono Retirar o marcando el trabajo en la cola y haciendo clic en
Retirar. Cuando quite un trabajo de esta manera, los archivos pueden quedar o no en el disco duro de la
impresora y el archivo puede estar o no disponible en la lista de la ventana Añadir trabajo existente,
dependiendo de la conguración de Herramientas > Preferencias > Reglas de cola, en la sección Al quitar
trabajos de la cola.
2. Para retirar el trabajo acceda a Archivo > Eliminar trabajo y, a continuación, seleccione el trabajo y haga clic
en el botón Eliminar. El archivo ahora no se puede recuperar desde la ventana Añadir trabajo existente.
ESWW Eliminación de un trabajo de impresión 67
Composición de la imagen
Se muestra la ventana Propiedades del trabajo al importar un trabajo en el servidor de impresión interno o al
hacer clic con el botón derecho del ratón en la cola de los trabajos en el servidor de impresión interno.
Esta ventana contiene un botón Composición de la imagen, que le permite seleccionar entre las siguientes
alternativas:
Agrupamiento (imagen múltiple): Los trabajos seleccionados se imprimen uno tras otro, en todo el ancho
del sustrato si hay sitio. Puede usar la ventana Organización avanzada de agrupamiento para modicar el
diseño manualmente. Consulte Introducción de JDF en la página 29.
Doble cara: doble cara.
Agrupamiento
El agrupamiento es un método de diseño que le permite elegir el diseño de sus trabajos impresos en el sustrato,
guardando relación unos con otros, en lugar de imprimirlos como de costumbre simplemente uno después de
otro. Los trabajos se pueden imprimir uno al lado del otro si hay sitio.
SUGERENCIA: Los trabajos de impresión uno al lado del otro en el sustrato le proporcionan un rendimiento
mayor y usan menos sustratos.
Puede usar el agrupamiento en el servidor de impresión interno, desde la ventana Elegir archivo de imagen o
desde la ventana Propiedades del trabajo.
La ventana Elegir archivo de imagen
En la ventana principal del servidor de impresión interno, haga clic en el icono de Añadir nuevo trabajo para
abrir la ventana Elegir archivo de imagen. Verá la casilla de vericación Agrupamiento en la parte inferior
izquierda de la ventana. Si selecciona solo un trabajo, es imposible realizar el agrupamiento y el cuadro
aparecerá atenuado. Si selecciona más de un trabajo, puede hacer clic en el cuadro para activar el agrupamiento.
NOTA: Para que los trabajos se puedan agrupar juntos, deben tener la misma resolución e imprimirse en el
mismo sustrato. Cualquier trabajo incompatible se añade a la cola como un trabajo independiente, no agrupado
y se muestra un mensaje explicativo.
Al hacer clic en el botón Abrir con la función de agrupamiento activada, se abre la ventana Organización
avanzada de agrupamiento (consulte La ventana Organización avanzada de agrupamiento en la página 70).
68 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
La ventana Propiedades del trabajo
En la ventana principal del servidor de impresión interno, haga clic con el botón secundario del ratón en la cola
de impresión para abrir la ventana Propiedades del trabajo. En esta ventana, puede hacer clic en el icono Añadir
nuevo trabajo para añadir más trabajos, en cuyo caso verá una sección Agrupamiento en el panel Diseño.
Los trabajos agrupados se deben imprimir todos con el mismo número de transferencias. Por consiguiente, el
número de transferencias usado para todos los trabajos se copiará del primer trabajo.
En el cuadro de diálogo actual, haga clic en el botón Composición de la imagen para acceder a otro cuadro de
diálogo en el que podrá seleccionar el botón Organizar.
Si hace clic en el botón Organizar en esta sección, se abre la ventana Organización avanzada de agrupamiento. Si
usa esta función, el número de transferencias usado para todos los trabajos se copiará del trabajo con el mayor
número de transferencias especicadas.
Se selecciona automáticamente la mejor ubicación para la siguiente imagen añadida.
ESWW Composición de la imagen 69
La ventana Organización avanzada de agrupamiento
La ventana Organización avanzada de agrupamiento muestra una vista previa de los trabajos y su diseño en el
sustrato.
Puede modicar el diseño seleccionando un trabajo en la vista previa y cambiando los valores superiores y
de la izquierda, o arrastrando con el ratón.
Puede hacer zoom y desplazar la vista previa.
Puede rotar una imagen en cualquier momento.
El botón Organizar optimiza automáticamente las posiciones de las imágenes, manteniendo el margen
establecido.
Cuando esté satisfecho con el diseño, haga clic en el botón Aceptar.
Funcionalidad de reejo
La funcionalidad de espejo le permite girar las imágenes horizontalmente. En la ventana principal del servidor de
impresión interno, haga clic con el botón secundario del ratón en la cola de impresión para abrir la ventana
Propiedades del trabajo. En esta ventana, haga clic en el botón Composición de la imagen para acceder a otro
cuadro de diálogo en el que encontrará el botón Reejar .
70 Capítulo 6 Creación y gestión de trabajos de impresión ESWW
7 Tratamiento del sistema de tinta
Componentes del sistema de tinta
Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta
ESWW 71
Componentes del sistema de tinta
Cartuchos de tinta
Los cartuchos de tinta almacenan la tinta y están conectados a los cabezales de impresión, que depositan la
tinta en el sustrato.
Cada cartucho contiene tinta de sublimación HP y consiste en una bolsa dentro de una caja de cartón reciclable.
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al manipular los cartuchos de tinta porque son dispositivos sensibles a ESD
(consulte Glosario en la página 271). Evite tocar las patillas, cables y circuitos.
Si se ejerce presión sobre un cartucho mientras está conectado a la impresora, la presión se transmite al sensor
de presión de tinta, que podría romperse y en cuyo caso podría producirse una fuga de tinta del cartucho. Para
evitar que se produzcan fugas de tinta, evite ejercer presión sobre los cartuchos mientras están conectados a la
impresora. Concretamente:
Desconecte siempre los cartuchos de la impresora antes de manipularlos.
Nunca coloque ningún elemento pesado, más de 1 kg sobre un cartucho.
Tenga cuidado de que no se caigan los cartuchos.
No intente forzar la salida del resto de tinta de un cartucho casi vacío apretando la bolsa de tinta que hay
dentro del cartucho.
Cabezales de impresión
Los cabezales de impresión toman la tinta de los cartuchos de tinta y la depositan en el sustrato.
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al manipular los cabezales de impresión porque son dispositivos sensibles a
las ESD (consulte Glosario en la página 271). Evite tocar las patillas, cables y circuitos.
El sistema de escritura de cuatro colores de la impresora utiliza cuatro cabezales de impresión con dos colores y
con un total de 41 420 boquillas.
72 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
¡ADVERTENCIA! Los cabezales de impresión deben almacenarse verticalmente: si están en la caja, con las
echas de la caja apuntando hacia arriba; si se guardan fuera de la caja, las tapas de los eyectores deben estar
hacia arriba.
Rollo de limpieza de cabezal de impresión
El rollo de limpieza de cabezales es un rollo de material absorbente que se utiliza en el funcionamiento normal
de la impresora para limpiar los cabezales de impresión periódicamente (al inicio y al nal de la impresión,
durante la comprobación y limpieza de los cabezales, etc.). Esto ayuda a que los cabezales de impresión
suministren tinta de manera continua y a mantener la calidad de impresión.
Para evitar dañar los cabezales de impresión, es necesario sustituir el rollo cuando se agote. La frecuencia de
sustitución depende del uso de la impresora. Un rollo simple podrá durar aproximadamente 80 litros; esto
supone una duración aproximada de un mes con un nivel de uso de 10 000 m²/mes.
Se muestra una alerta cuando se ha usado el 75 % del rollo, y de nuevo cuando se ha usado el 95 %. Puede
decidir sustituir el rollo en cualquier momento. Cuando el rollo se haya utilizado al 100 %, la impresora dejará de
imprimir.
Si no hay bastante rollo para iniciar un nuevo trabajo, la impresora cancela el trabajo.
Para cambiar el rollo de limpieza de cabezales, consulte Sustitución del rollo de limpieza de los cabezales de
impresión en la página 86. Puede comprar el kit de limpieza de cabezales de la forma habitual.
SUGERENCIA: No debe tocar el rollo de limpieza del cabezal de impresión excepto cuando tenga que sustituirlo.
Cualquier interferencia con el rollo puede impedir a la impresora realizar el seguimiento de uso del rollo, en cuyo
caso puede ver mensajes falsos de error y puede ser innecesariamente cancelada una tarea de impresión.
Filtros de aerosol
Los cabezales de impresión generan muchas gotas nas de tinta, la mayoría de las cuales se colocan con
precisión en el sustrato. Sin embargo, una proporción pequeña de estas gotas se escapa lateralmente; los dos
ltros del aerosol se colocan a ambos lados del carro del cabezal de impresión para interceptarlas.
Los ltros se deben cambiar cada vez que se sustituye el rollo limpiador de cabezales de impresión. Se
suministran con el kit de limpieza de cabezales de impresión.
Recipiente izquierdo
El recipiente izquierdo es una pieza rectangular de espuma que permite refrescar los inyectores del cabezal de
impresión en el lado izquierdo, antes de imprimir una pasada de izquierda a derecha.
Cambie una o dos piezas de espuma del recipiente izquierdo cada vez que se sustituya el rollo de limpieza. La
espuma se proporciona con el kit de limpieza del cabezal de impresión.
Depósitos de tinta
La impresora puede comprobar la capacidad de emisión de cada uno de los inyectores. Ello provoca que se
acumulen pequeñas cantidades de tinta cerca del detector de gotas. Esta tinta va formando depósitos de tinta
que se tienen que limpiar.
ESWW Componentes del sistema de tinta 73
Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta
Cartuchos de tinta
Extracción de un cartucho de tinta
Debe quitar y sustituir un cartucho de tinta cuando está vacío o ha pasado su fecha de caducidad. Un cartucho
vacío se indica en el servidor de impresión interno y además parpadeará un indicador luminoso de color naranja
junto al propio cartucho. También puede decidir quitar un cartucho si contiene poca tinta y desea sustituirlo
porque va a comenzar una tarea de impresión larga que no va a vigilar.
La impresora puede seguir imprimiendo sin ningún cartucho de tinta durante al menos 10 minutos, en función
del modo de impresión y del trabajo. Por consiguiente, se pueden sustituir los cartuchos durante la impresión.
Necesitará un cartucho de tinta válido para iniciar una nueva tarea.
1. Vaya al cartucho que desea quitar. Los cartuchos se ordenan como se muestra a continuación.
2. Desconecte el conector del cartucho presionando las pestañas en cada lado del mismo, y extráigalo con
cuidado hacia fuera.
3. Quite el cartucho vacío de la impresora.
NOTA: Suelen quedar restos de tinta en el cartucho, entre un 2 % y un 5 % del contenido de tinta original.
Introducción de un cartucho de tinta
NOTA: El cartucho de tinta se suministra en una bolsa aislante; no la abra hasta que vaya a utilizarlo.
1. Compruebe que el nuevo cartucho es del color correcto.
74 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
2. Coloque el cartucho en una supercie plana y dele una vuelta (es decir, rótelo 360 grados) tantas veces
como se indique en la etiqueta, para asegurarse de que la tinta se mezcla bien antes de usarla.
3. Corte la caja y pliéguela hacia adentro del asa.
4. Coloque el nuevo cartucho en el lugar correcto de la impresora.
SUGERENCIA: Utilice las dos manos: el cartucho pesa mucho.
5. Compruebe que la parte de goma que rodea la aguja del conector del cartucho esté limpia. Límpiela
suavemente si es necesario.
6. Conecte el conector del cartucho al cartucho.
NOTA: Los conectores del cartucho rechazarán la conexión al tipo equivocado de cartucho o de color. Si
no puede conectar con facilidad el conector al cartucho, compruebe que tiene el cartucho correcto.
7. Asegúrese de que las pestañas que se encuentran a cada lado del conector del cartucho estén abiertas
pero en su lugar, lo que indica que la conexión es correcta. Se escuchará un clic.
8. Unos segundos después de haber conectado el cartucho, debería encenderse el LED blanco. Si no se
enciende transcurridos 10 segundos, vuelva a conectar el cartucho. El LED cambiará a color rojo si el
cartucho ha caducado o si no es válido; consulte el servidor de impresión interno para obtener más
información y para conocer la acción correctiva.
Aunque es posible utilizar cartuchos que no sean de HP, esto puede suponer algunas desventajas. Puede que no
sea posible determinar con precisión el nivel de tinta o el estado de los cartuchos usados, rellenados o
falsicados. La garantía no cubrirá cualquier servicio o reparaciones que sean necesarios como resultado de ello.
Se recomienda purgar la tinta del sistema, calibrar el color y alinear el cabezal de impresión. Si observa
problemas de calidad de impresión, HP recomienda cambiar a las tintas originales de HP.
Mantenimiento de los cartuchos de tinta
Durante la vida útil normal de un cartucho, no se requiere mantenimiento especíco, excepto para el cartucho
negro. Para mantener la mejor calidad de impresión, el cartucho negro se debe desconectar y rotar cada
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 75
semana. Siga las instrucciones de la sección Extracción de un cartucho de tinta en la página 74 y realice la acción
tantas veces como se indique en la etiqueta del cartucho. Recibirá una noticación semanal en Print Care que le
recordará este mantenimiento. Tenga en cuenta también que los cartuchos deben sustituirse cuando lleguen a
su fecha de caducidad. Una alerta le noticará cuando un cartucho llegue a su fecha de caducidad.
También puede comprobar la fecha de caducidad de un cartucho en cualquier momento: consulte Estado y
alertas de la impresora en la página 25.
Comprobación del estado de los cartuchos de tinta
El servidor de impresión interno proporciona información acerca del estado de los cartuchos de tinta. Puede
obtener información adicional a partir de las luces de estado situadas debajo de cada cartucho de tinta (en el
lado izquierdo).
La luz blanca está ja: ningún problema
La luz blanca parpadea despacio: cartucho en uso, no toque
Indicador naranja parpadeando: el cartucho está vacío
Indicador rojo jo: hay un problema, compruebe el servidor de impresión interno para obtener más
información
Todos los indicadores apagados: ningún cartucho, ningún cartucho conectado o problema desconocido
El nivel de tinta restante de cada color se muestra en la parte superior derecha de la pantalla principal del
servidor de impresión interno. Puede obtener más información sobre el cartucho de tinta y el estado del cabezal
de impresión si hace clic en Información > Suministros.
NOTA: No se garantiza que las estimaciones del nivel de tinta sean exactas.
NOTA: Si el estado de la garantía es Consulte la nota sobre la garantía, signica que se está utilizando tinta
caducada. Si el estado de la garantía es Fuera de garantía, signica que se está utilizando tinta que no es de HP.
Consulte el documento sobre la garantía limitada que se suministra con la impresora para obtener detalles sobre
las implicaciones de la garantía.
NOTA: Impresora con seguridad dinámica activada. Solo está diseñada para utilizarse con cartuchos con un
chip original de HP. Es posible que los cartuchos que utilicen un chip que no sea de HP no funcionen y los que
funcionen hoy en día puede que no funcionen en el futuro. Hay más información en el sitio Web de HP en el
siguiente enlace: http://www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Cabezales de impresión
Extracción de un cabezal de impresión
¡ADVERTENCIA! Esta operación se limita solamente al personal formado.
76 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Si un cabezal de impresión se ve afectado por un error eléctrico o un sobrecalentamiento, el servidor de
impresión interno indicará que debe volver a colocarlo o sustituirlo. Además, puede que desee sustituir un
cabezal de impresión si la garantía ha caducado o si se siente que el rendimiento no es adecuado.
1. Compruebe que la impresora no va a iniciar un trabajo de impresión: detenga la cola de trabajos.
2. En el servidor de impresión interno, haga clic en Impresora > Sustituir cabezales.
3. Si la ventana está abierta, se le pedirá que la cierre.
4. El carro se desplaza automáticamente a la posición de servicio. Abra la cubierta del carro.
5. El servidor de impresión interno le indica cuál es el cabezal de impresión que debe eliminar. Abra los
pestillos que jan el cabezal de impresión y levántelo.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 77
6. Levante el asa azul que se suministra con el cabezal de impresión y estire suavemente del asa hacia arriba
para desconectar y extraer el cabezal de impresión del carro.
7. Extraiga el cabezal de impresión de la impresora. Puede utilizar el material de embalaje original para
desechar el cabezal de impresión antiguo o, en el caso de que deba devolverlo a HP.
NOTA: Recuerde en qué ranura va cada cabezal de impresión; si más tarde coloca un cabezal de impresión en
una ranura diferente, la impresora mostrará un error.
Introducción de un cabezal de impresión
1. Compruebe que el nuevo cabezal de impresión tiene los colores correctos.
NOTA: Cada cabezal de impresión tiene una forma única y no se puede insertar en la ranura equivocada.
No lo fuerce.
2. Agite el cabezal de impresión según las instrucciones de empleo del embalaje.
78 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
3. Sáquelo del embalaje y quite las tapas protectoras.
SUGERENCIA: Quizás desee guardar las tapas protectoras para utilizarlas posteriormente, por si alguna
vez desea extraer un cabezal de impresión de la impresora.
4. Coloque el nuevo cabezal de impresión en el lugar correcto de la impresora y baje su cabezal.
PRECAUCIÓN: Inserte el cabezal de impresión lentamente. Se recomienda insertarlo lo más vertical
posible sin golpear las piezas del carro ni los lados de la ranura. Si lo inserta demasiado rápido o si golpea
alguna pieza, se puede dañar.
5. Baje el pestillo hasta llegar al cabezal de impresión, pero no lo cierre todavía.
6. Presione con dos dedos sobre la impresora para asegurarse de que los puertos de imprimación estén bien
insertados.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 79
7. Cierre el pestillo.
8. Cierre esta ventana y haga clic en Aceptar. La impresora comprueba si el cabezal de impresión nuevo se ha
insertado correctamente (el estado se muestra en el servidor de impresión interno) y recomienda alinear
los cabezales de impresión, que es opcional.
9. Reinicie la cola de trabajos.
Mantenimiento de los cabezales de impresión
Debe realizar una comprobación automática del cabezal de impresión y limpiarlo cada mañana, antes de
empezar a imprimir. Mientras la impresora está inactiva, los componentes de la tinta pueden caer dentro del
cabezal de impresión y bloquear los inyectores. Los procesos de comprobación y limpieza permiten limpiar
previamente los cabezales de impresión, comprobar los detectores de gotas y limpiarlos más intensamente si es
necesario. Estos procesos duran entre 10 y 30 minutos, dependiendo de la condición de los cabezales de
impresión.
Para mantener la mejor calidad de impresión, debe sustituir un cabezal de impresión cuando llegue a su fecha de
caducidad. Una alerta le notica cuando cualquier cabezal llega a su fecha de caducidad.
También puede comprobar la fecha de caducidad de un cabezal de impresión en cualquier momento: consulte
Estado y alertas de la impresora en la página 25.
Los cabezales de impresión se deben alinear periódicamente: consulte Alineación de los cabezales de impresión
en la página 93.
SUGERENCIA: Si extrae de la impresora un cabezal de impresión que todavía no está caducado, para volver a
utilizarlo posteriormente, la mejor manera de protegerlo es sustituyendo las tapas protectoras que extrajo antes
de insertarlo en la impresora.
Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión
Este procedimiento se deben realizar diariamente.
1. Acceda al servidor de impresión interno y haga clic en Impresora > Limpieza de cabezales de impresión.
80 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
2. Haga clic en el botón Comprobar para realizar una limpieza rutinaria automáticamente.
3. En la ventana se mostrará la información sobre la última operación de comprobación y limpieza realizada.
Modo a prueba de fallos
En ciertas condiciones, incluidos el funcionamiento de la impresora fuera de las especicaciones ambientales, y
cuando se detecta un cartucho de tinta usado, rellenado o falsicado, la impresora funcionará en modo ‘seguro’.
HP no puede garantizar el rendimiento del sistema de impresión cuando se utiliza fuera de las especicaciones
ambientales o cuando se instala un cartucho de tinta usado, rellenado o falsicado. El modo a prueba de fallos
está diseñado para proteger la impresora y los cabezales de impresión de los daños ocasionados por
condiciones imprevistas, y funciona cuando el icono se muestra en el equipo de la impresora. Para obtener
un rendimiento óptimo, se recomienda utilizar cartuchos de tinta originales de HP. Los sistemas de impresión
HP Stitch, incluidas las tintas originales y los cabezales de impresión de HP, se han diseñado y fabricado para
proporcionar una calidad de impresión, consistencia, rendimiento, durabilidad y valores
ables en cada
impresión.
NOTA: Esta impresora no está diseñada para utilizar sistemas de tinta continua. Para reanudar la impresión,
retire el sistema de suministro continuo de tinta e instale cartuchos originales de HP (o compatibles).
NOTA: La impresora está diseñada para utilizar los cartuchos de tinta hasta que estén vacíos. Rellenar los
cartuchos antes de que se agote la tinta puede provocar fallos en la impresora. En este caso, inserte un cartucho
nuevo (original HP o compatible) para seguir imprimiendo.
Sustitución del rollo de limpieza de los cabezales de impresión, los ltros y el recipiente
¡ADVERTENCIA! Esta operación se limita solamente al personal formado.
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 81
Cuando se acabe el rollo de limpieza, debe sustituirlo, junto con los ltros del aerosol y el recipiente izquierdo.
Todas estas piezas se suministran con el kit de limpieza de cabezales de impresión.
1. Filtros de aerosol
2. Recipiente izquierdo
3. Rodillo limpiador
El servidor de impresión interno proporciona instrucciones sobre todos los procesos de sustitución. Acceda al
servidor de impresión interno y haga clic en Impresora > Sustituir rollo limpiador. Aparecerá un asistente que
resume todas las operaciones que se deben realizar:
Sustitución de los ltros del aerosol.
Sustitución del recipiente izquierdo:
Vacíe la botella de residuos de limpieza del cabezal de impresión.
Sustitución del rollo de limpieza de los cabezales.
SUGERENCIA: Le recomendamos que utilice guantes.
Haga clic en Siguiente en la parte inferior de la ventana del asistente para iniciar la sustitución de los ltros del
aerosol.
82 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
Sustitución de los ltros de aerosol
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
3. Abra la cubierta del carro.
4. Abra un pestillo en la parte derecha de cada módulo del ltro del aerosol.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 83
5. Abra la tapa de cada ltro.
6. Extraiga el marco del contenedor de aerosol y quite el ltro del marco.
7. Limpie la boquilla del marco con el cepillo del kit de mantenimiento de la impresora.
8. Limpie la tinta húmeda de la placa y el marco de las boquillas del aerosol.
84 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
9. Inserte los dos ltros nuevos en cada marco. Solo hay una forma correcta de insertar los marcos. Si nota
resistencia, intente insertar el marco al revés.
10. Cierre las tapas.
11. Cierre los pestillos.
12. Haga clic en Siguiente en la parte inferior de la ventana del asistente para iniciar la sustitución del recipiente
izquierdo.
Sustitución del recipiente izquierdo
1. Abra la ventana.
2. Localice el recipiente izquierdo en el lado izquierdo del área de impresión.
3. Extraiga la pieza de espuma del recipiente izquierdo.
4. Inserte el recipiente izquierdo en el alojamiento del recipiente izquierdo. Asegúrese de que quede lisa.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 85
5. Haga clic en Siguiente en la parte inferior de la ventana del asistente para iniciar la sustitución del rollo
limpiador de cabezales de impresión.
Sustitución del rollo de limpieza de los cabezales de impresión
1. Cualquier parte no usada del rollo se enrolla en el rollo de recogida en este momento. Se advertirá si la
parte no usada es superior al 5% del rollo entero.
2. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión en la parte frontal derecha
de la impresora.
3. Abra la cubierta del carro.
86 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
4. Tire del pomo negro de la parte superior izquierda y desplace el mecanismo de sujeciones hacia un lado.
5. Retire el extremo del rollo y utilícelo para quitar todos los residuos de tinta, tinta seca y las partículas de
bra de los siguientes componentes:
Limpiador de goma naranja del cabezal de impresión
Rodillo desviador central (limpia toda la supercie)
Supercies inclinadas
Rodillo desviador izquierdo
Pestillo izquierdo
Rodillo impulsor del sustrato de impresión
Controlador de sujeción
Rodillo tensor
IMPORTANTE: Limpie el rodillo tensor cuidadosamente con una esponja. Pueden producirse errores si no
está limpio. Consulte también Instrucciones de limpieza general en la página 13.
Limpie también la bandeja que se encuentra debajo del controlador de sujeción.
Compruebe que la separación de drenaje esté desbloqueada.
6. Deslice ambos rollos fuera de sus ejes y elimine el rollo con el material de limpieza usado según las
instrucciones proporcionadas con el nuevo rollo. Consulte las normativas de las administraciones locales
para determinar cuál es la forma correcta de eliminar los residuos.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 87
7. Conserve el núcleo vacío para usarlo como un núcleo de recogida.
8. Deslice el rollo nuevo en el eje superior presionándolo contra el tubo central de plástico, no contra el rollo.
88 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
9. Inserte el tapón del extremo en el eje superior y deslícelo hasta que oiga un clic para colocar el rollo
correctamente.
10. Pase el borde delantero del rollo de limpieza por encima de los rodillos desviadores laterales y por debajo
del desviador central, e introduzca el material de limpieza a través los rodillos pisadores de la izquierda.
11. Existe una tira de película de poliéster el borde frontal del material de limpieza. Insértelo en el oricio del
núcleo de recogida, que lo sostiene.
12. Deslice el núcleo de recogida hacia el eje inferior.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 89
NOTA: Si el rodillo de limpieza no se ha instalado correctamente, podrá ver un mensaje solicitándole que
elimine un atasco del rollo de limpieza del cabezal de impresión. Abra la puerta, enrolle un poco el rollo
hacia delante y, después, cierre la puerta. La impresora comprobará de nuevo el rollo. Deberá hacer clic en
Reinicializar para eliminar los errores de estado.
90 Capítulo 7 Tratamiento del sistema de tinta ESWW
13. Restablezca el mecanismo de sujeciones volviendo a colocar el pomo negro en su lugar. Si nota resistencia
porque el rollo de limpieza esté demasiado apretado, gire el rollo ligeramente hacia la izquierda.
SUGERENCIA: En la parte más alejada del pomo negro hay una anilla azul que no debería verse si el pomo
está bien colocado. Si está visible, inténtelo de nuevo.
14. Vacíe la botella de residuos.
15. Cierre la puerta y bloquéela.
16. Haga clic en Finalizar.
El sistema de seguimiento de la longitud del rollo de limpieza de los cabezales de impresión ahora es
restablecido al 100 %.
NOTA: Si altera los rollos a medio usar, el uso que se muestra en el Internal Print Server no será preciso y el
control del rollo puede verse afectado.
ESWW Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta 91
8 Calibración de la impresora
Alineación de los cabezales de impresión
Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión
Calibración del color
Consistencia de color entre diferentes impresoras HP Stitch
Emulación de color de otros modelos de impresora
Perles de color
Calibración de avance de sustrato
Calibraciones especícas de un valor preestablecido de sustrato
Calibraciones recomendadas después de determinados eventos
92 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
Alineación de los cabezales de impresión
La alineación precisa de los cabezales es esencial para obtener elementos grácos con unos colores precisos,
unas transiciones de color suaves y unos bordes denidos.
Se recomienda alinear los cabezales de impresión en estas situaciones:
Después de sustituir o volver a colocar un cabezal de impresión.
Cuando se carga un sustrato nuevo y el espacio entre el cabezal de impresión y el papel cambia
considerablemente.
Cuando hay problemas de calidad de impresión que podrían deberse a una alineación incorrecta del
cabezal de impresión.
Para alinear los cabezales de impresión, acceda al servidor de impresión interno y haga clic en Impresora >
Alineación de cabezales.
Las arrugas u otras deformaciones del sustrato en la zona de impresión podrían afectar a la alineación de los
cabezales de impresión. Por lo tanto, si la impresora ha estado imprimiendo recientemente, debería esperar
unos minutos a que se enfríe. Por si acaso, la impresora avanza el sustrato antes de alinear los cabezales de
impresión.
Procedimiento de alineación manual
Para iniciar la alineación manual, acceda al servidor de impresión interno y haga clic en Impresora > Alineación de
cabezales > Manual > Imprimir.
La impresora imprime 21 series de patrones, cada una denominada con una letra (de la A a la V). Debe
seleccionar el mejor resultado en cada una de las series (por ejemplo, el número 10 en la imagen de abajo).
ESWW Alineación de los cabezales de impresión 93
El proceso de alineación dura 10 minutos aproximadamente. Consume sustrato impreso de 75 cm de ancho × 55
cm de alto.
NOTA: En función de la versión de rmware, este patrón podría ser ligeramente diferente.
El siguiente diagrama muestra la distribución de cabezales de impresión del carro. También muestra la
correspondencia entre el cabezal de impresión y los patrones, con orientación sobre la dirección de las
correcciones (de 0 a 40) que se ha aplicado.
En la tabla siguiente se resume el tipo de corrección controlado por cada diseño:
Patrón
Cabezal de impresión afectado Tipo de corrección
A C0 Eje de escaneado, color a negro
B M0 Eje de escaneado, color a negro
94 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
Patrón Cabezal de impresión afectado Tipo de corrección
C Y0 Eje de escaneado, color a negro
D K1 Eje de escaneado, color a color
E C1 Eje de escaneado C0, color a color
F M1 Eje de escaneado, color a color
G Y1 Eje de escaneado, color a color
H C1 Eje de papel, color a negro
I M1 Eje de papel, color a negro
J Y1 Eje de papel, color a negro
K K1 Eje de papel, color a color
L C1 Eje de papel, color a color
M M1 Eje de papel, color a color
N Y1 Eje de papel, color a color
O K0 Eje de escaneado, bidireccional, 60 ISP
P C0 Eje de escaneado, bidireccional, 60 ISP
Q M0 Eje de escaneado, bidireccional, 60 ISP
R Y0 Eje de escaneado, bidireccional, 60 ISP
S K1 Eje de escaneado, bidireccional, 60 ISP
T C1 Eje de escaneado, bidireccional, 60 ISP
U M1 Eje de escaneado, bidireccional, 60 ISP
V Y1 Eje de escaneado, bidireccional, 60 ISP
Tenga esto en cuenta al intentar compensar cualquier alineación incorrecta que observe en el trazado de
diagnóstico de la alineación de los cabezales de impresión.
La corrección central es 20 (15 para A), siendo el valor predeterminado para cada patrón en el servidor de
impresión interno.
Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión
Un patrón muestra más de una corrección buena
En ocasiones, puede encontrar que un patrón tiene dos o más buenas correcciones posibles, separadas por dos
o más pasos. Esto puede deberse a que las arrugas del sustrato cambian el espacio entre el cabezal de
impresión y el papel a lo largo del eje de escaneado. Para evitarlo, asegúrese de que el sustrato esté frío antes
de iniciar la alineación y avance por lo menos 70 cm para asegurarse de que no se ha deformado debido al
trabajo anterior.
Trazado de diagnóstico de alineación de cabezales de impresión
La impresora proporciona un trazado de diagnóstico de alineación de los cabezales, para evaluar la calidad de la
alineación actual. Para imprimirlo, acceda al servidor de impresión interno y haga clic en Impresora > Alineación
de cabezales > Comprobar alineación > Imprimir.
ESWW Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión 95
NOTA: Puede utilizar el trazado de diagnóstico para comprobar la alineación de los cabezales de impresión y, a
continuación, ajustar los valores siguiendo las instrucciones del trazado de diagnóstico. Además, si el sustrato es
similar a uno que ya ha utilizado, puede imprimir solo el trazado de diagnóstico (mucho más rápido que la
alineación de los cabezales) y ajustar los valores en el servidor de impresión interno.
IMPORTANTE: El trazado de diagnóstico no se ha diseñado para ajustar la alineación automática de los
cabezales; en ese caso, solo se usa para comprobar la alineación de los cabezales.
La impresión de alineación manual de los cabezales de impresión se utiliza para comprobar la alineación correcta
de los cabezales de impresión y aplicar correcciones de ajuste en caso necesario.
La imagen contiene punteros incorporados que muestran cómo aplicar las correcciones. Las echas indican en
qué dirección se moverá el patrón cuando se aplique una corrección.
Para aplicar correcciones, modique el valor de alineación manual de la letra indicada. En el ejemplo siguiente, el
valor A tiene una alineación ligeramente incorrecta y se puede corregir aumentando el valor para mover la línea
cian hacia la derecha. Ejecute las correcciones en orden alfabético (de A a V).
La siguiente imagen muestra un ejemplo de la impresión de diagnóstico. Cada parte se describe siguiendo la
terminología de la alineación manual.
96 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
Calibración del color
La calibración del color permite a la impresora producir colores uniformes con un tipo de sustrato concreto,
incluso si cambian los cabezales de impresión y los cartuchos de tinta.
La calibración del color establece la restricción de tinta y la linearización, que varía según el peso de la gota del
cabezal de impresión. Esta calibración se ha diseñado para proporcionar coherencia a medida que se va
gastando el cabezal (degradación del peso de la gota) y entre diferentes impresoras. Por ejemplo, para conseguir
una densidad máxima de cian de 0,6, uno de los cabezales pueden requerir 3 gotas mientras que otro podría
requerir 3,5 gotas (peso menor de la gota).
La primera calibración de cada nuevo sustrato establece la referencia de color para las calibraciones futuras. Por
lo tanto, en las siguientes calibraciones se intentará hacer coincidir los colores con los del momento de la
primera calibración. De este modo podrá mantener la coherencia a medida que se va gastando el cabezal de
impresión.
Los sustratos de HP cargados desde HP Substrate On-line Search contienen archivos de referencia de color.
Es importante que los inyectores estén en buen estado y también es importante que los cabezales de impresión
sean lo más nuevos posibles para conseguir el mejor rendimiento al hacer la primera calibración.
También es importante tener los cabezales bien alineados (consulte Alineación de los cabezales de impresión
en la página 93) y asegurarse de que el sustrato avanza correctamente (consulte Calibración de avance de
sustrato en la página 103), de lo contrario, el patrón de color podría aparecer borroso o con colores ligeramente
diferentes.
Para iniciar la calibración del color desde el servidor de impresión interno, haga clic en Sustrato > Calibración de
color y, a continuación, haga clic en el botón Calibrar.
NOTA: Si imprime en papel para transferencia, tenga en cuenta que los sustratos de menos de 45 g/m² no se
pueden calibrar.
NOTA: Si imprime directamente en la tela, solo se pueden calibrar las telas de iluminación frontal.
NOTA: La calibración del color no se recomienda cuando el eje del carro está en una posición más alta de lo
normal.
El proceso de calibración es totalmente automático y se puede realizar sin vigilarlo una vez cargado el tipo de
sustrato que desea calibrar. Tenga en cuenta que los sustratos genéricos no se pueden calibrar; solo se pueden
calibrar los sustratos recién creados o descargados. El proceso dura unos 15 minutos y consta de los pasos
siguientes:
1. Se imprime un gráco de prueba de la calibración del color que contiene parches de densidades diferentes
de cada tinta que se utiliza en la impresora.
ESWW Calibración del color 97
2. El gráco de prueba se escanea y se mide su color utilizando el espectrofotómetro incorporado. Si no se
puede completar correctamente el escaneado, se mostrará un mensaje en el servidor de impresión interno;
véase Fallo en la calibración del color en la página 258.
3. A partir de las mediciones realizadas mediante el espectrofotómetro, la impresora calcula las tablas de
corrección necesarias para aplicarlas a los trabajos de impresión con el n de obtener una impresión en
color coherente en ese tipo substrato, que será la que establezca la referencia para las siguientes
impresiones.
La calibración debe realizarse en cualquiera de las situaciones siguientes:
Cada vez que se carga un nuevo tipo de sustrato no genérico que aún no se ha calibrado, para establecer la
referencia.
Cuando observe diferencias excesivas en el color entre las impresiones. Tales diferencias del color pueden
producirse por el envejecimiento y el desgaste de los cabezales de impresión, al instalar cabezales de
impresión nuevos, por los cambios en las características de los sustratos entre un rollo y otro, por el
cambio de las condiciones ambientales, etc.
Puede comprobar el estado de la calibración del color de sus sustratos con el servidor de impresión interno: haga
clic en Sustrato > Calibración de color > Mostrar todo.
El estado Predeterminado indica que este sustrato nunca se ha calibrado y que, por lo tanto, no se ha
denido ningún estado de referencia.
El estado Terminado indica que se ha realizado correctamente una calibración del color en este sustrato y,
por lo tanto, se ha denido un estado de referencia que sigue vigente.
El estado Obsoleto indica que el estado de la impresora se ha modicado desde que se denió la
referencia, por lo que se debe realizar una nueva calibración para mantener la coherencia de los colores.
La calibración del color se basa en la medición del color de parches de color impresos, mediante el
espectrofotómetro incorporado. Algunas características de los sustratos, como la aspereza de la supercie o la
transparencia, pueden hacer que la medición del color reectivo de algunos tipos de sustratos sea muy inexacta.
La calibración del color de estos sustratos puede ser errónea o producir resultados de impresión inaceptables.
98 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
SUGERENCIA: Si la calibración del color falla en el primer intento, merece la pena intentarlo de nuevo.
Para eliminar la referencia de un sustrato determinado y así poder crear una nueva para el sustrato, debe
restablecer la calibración de color. En el servidor de impresión interno, haga clic en Sustrato > Calibración de
color > Restablecer.
Consistencia de color entre diferentes impresoras HP Stitch
Es posible realizar calibraciones de color cruzadas entre dos o más impresoras para determinados sustratos.
Después de haber realizado una calibración cruzada de un determinado sustrato, puede esperar obtener
resultados muy similares de cualquier impresora si utiliza el mismo sustrato.
1. Elija la impresora A como impresora de referencia y úsela para realizar la calibración del color sobre el
sustrato en cuestión. Véase Calibración del color en la página 97.
2. Exportar el preajuste del sustrato calibrado. Véase Preajustes de sustrato en la página 51.
3. Importe el preajuste del sustrato del paso 2 en la impresora B. Consulte Preajustes de sustrato
en la página 51.
4. Calibre el color del preajuste con la impresora B.
5. Los colores impresos con las impresoras A y B, con ese sustrato, deberían ser muy parecidos.
6. Para añadir más impresoras (C, D y así sucesivamente), proceda como lo hizo con la impresora B.
Emulación de color de otros modelos de impresora
Se puede congurar una impresora HP Stitch S500 64in para que emule los colores impresos por una impresora
HP Stitch S1000 126in.
El proceso de emulación se lleva a cabo mediante la importación de un preajuste de sustrato de origen (S1000)
en la impresora de destino (S500), cuya creación, calibración del color y perl ICC se realizaron en la impresora de
origen. El valor preestablecido original o del sustrato de origen contiene una serie de modos de papel y una
referencia de calibración del color.
A continuación, se añade un nuevo perl del sustrato a la biblioteca de sustratos de destino, donde se guarda
con el mismo nombre que el preajuste de sustrato de origen. Este valor preestablecido de destino contiene los
modos de papel equivalentes más próximos a los del original en términos de densidad de tinta y número de
pasadas. Es posible lograr la emulación de color entre origen y destino, para el material de sustrato determinado,
realizando la calibración de color del preajuste de sustrato de destino.
Aunque no se haya realizado la calibración de color del valor preestablecido del sustrato de origen, puede
importarse en la impresora de destino. Se creará un conjunto traducido de modos de papel, pero no se podrá
optimizar la emulación de color de la impresora de origen.
La emulación de color entre impresoras de distintos modelos se basa en el mismo principio que la uniformidad
de color entre impresoras del mismo modelo; es decir, exportar un valor preestablecido de sustrato con el color
calibrado y, a continuación, importarlo y calibrar el color en una impresora de destino. Cuando el modelo de
impresora es el mismo, la mayoría de los ajustes de impresión y recursos de color coinciden sin reservas, por
ejemplo, el motor de impresión, la conguración mecánica, modo de papel y los perles ICC asociados. Sin
embargo, cuando se emula los colores de un modelo de impresora diferente, le recomendamos que siga las
siguientes sugerencias:
Utilice el mismo tipo de sustrato en la impresora de origen y destino (también se recomienda entre
impresoras del mismo modelo).
Seleccione un modo de papel en el valor preestablecido del sustrato de destino lo más próximo posible al
activo en el del sustrato origen.
ESWW Consistencia de color entre diferentes impresoras HP Stitch 99
Utilice el mismo ujo de trabajo en el software RIP para imprimir en las impresoras de origen y destino.
SUGERENCIA: Puede lograr la mejor emulación de color estableciendo una determinada opción de
procedimiento colorimétrico en el RIP para imprimir en impresoras de origen y destino.
Elija los perles ICC en los modos de papel de origen y destino creados con el mismo tipo de software de
creación de perles y espectrofotómetro.
Emulación de una HP Stitch S1000 en una impresora HP Stitch S300 o S500
Para congurar un nuevo preajuste de sustrato en una impresora HP Stitch S300/S500 que proporcione
emulación de color de un preajuste de sustrato de origen en una impresora HP Stitch S1000:
1. Con la impresora HP Stitch S1000, seleccione el preajuste de sustrato deseado.
2. Realice la calibración del color.
3. Utilice el servidor de impresión interno para exportar el valor preestablecido de sustrato calibrado.
4. Con la impresora HP Stitch S300/S500 de destino, importe el nuevo preajuste de sustrato.
5. Después de una importación correcta, se mostrará una ventana emergente de conrmación en el panel
frontal. Seleccione OK para continuar.
6. Acceda a la biblioteca de sustratos y seleccione el preajuste de sustrato de emulación recién creado
haciendo clic en el botón Seleccionar.
7. Haga clic en el botón Modicar para ver el estado de la emulación de color del preajuste. El estado inicial de
la emulación de color es No está preparada.
8. Haga clic en Terminado para nalizar el proceso.
9. Realice la calibración del color en la impresora S300/S500.
Perles de color
La calibración del color proporciona colores consistentes, aunque no necesariamente precisos. Por ejemplo, si la
impresora imprime todos los colores como negro, esos colores pueden ser consistentes pero no son precisos.
Para imprimir colores precisos, es necesario convertir los valores de color de los archivos a los valores de color
que producirán los colores correctos a partir de su impresora, su tinta, su sustrato y su proceso de sublimación.
Un perl de color ICC es una descripción de una combinación de impresora, tinta, sustrato y proceso de
sublimación que contiene toda la información necesaria para estas conversiones de color.
Su Procesador de imágenes de trama (RIP) es el que realiza estas conversiones del color, no la impresora. Para
obtener información adicional sobre el uso de perles ICC, consulte la documentación de su software y del RIP.
100 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
Los sustratos HP cargados desde HP Substrate On-line Search suelen contener perles de color que el RIP puede
utilizar (descargar).
Creación de perles sencilla
1. Haga clic en Sustrato > Creación del perl del sustrato. Se abrirá una ventana en la que puede elegir el
número de pasadas. La temperatura de secado y la presión de secado serán las ya establecidas de forma
predeterminada en el sustrato cargado y que se pueden modicar.
ESWW Perles de color 101
2. Haga clic en Imprimir trazado de prueba. Si el material de impresión no tiene una referencia de calibración
de color actualizada, se realizará una automáticamente. La impresión de prueba imprimirá todas las
densidades de tinta disponibles para el número de pasadas seleccionado.
Cada densidad de tinta se compondrá de tres grupos: en uno de ellos se realizará la comprobación de
saturación, la comprobación de saturación de color y las instrucciones, y en los otros dos el diagrama de
destino de perl. Estos dos grácos de destino de perl se deben escanear con un espectrofotómetro.
3. Una vez nalizada la impresión, evalúe la sequedad del sustrato. Si es aceptable, vaya al siguiente paso. Si
no lo es, aumente la temperatura del aire, los ajustes de secado y el número de pasadas, y haga clic en
Imprimir trazado de prueba de nuevo. Repita este paso si el resultado de la impresión no es satisfactorio.
4. Lleve la impresión a la calandria y siga las instrucciones que se incluyen en la impresión.
5. Vuelva al IPS de la impresora, a la ventana del perl de sustrato y elija la combinación de número de
pasadas, densidad de tinta y ajustes de secado que mejor se adapte a su aplicación y pulse Continuar. Si el
nuevo modo de impresión no existe, se abrirá una ventana para establecer su nombre. Si ya se ha creado,
le informará de que haga clic en Finalizar y vaya al paso siguiente.
102 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
6. Para crear el perl ICC, mida el destino del perl de la densidad de tinta seleccionada con el
espectrofotómetro externo conectado a su RIP. Solo compatible con Ergosoft.
7. Una vez creado el perl ICC, se puede asignar al modo de impresión que acaba de crear. También se puede
utilizar como cualquier otro perl ICC que ya tenga en su biblioteca.
Calibración de avance de sustrato
El avance preciso del sustrato es importante para la calidad de la impresión, porque forma parte del control de la
colocación adecuada de los puntos en el sustrato. Si el sustrato no avanza la distancia adecuada entre las
pasadas del cabezal, aparecerán bandas claras u oscuras en la copia impresa y podría aumentar el grano de la
imagen.
La impresora tiene un sensor de avance del sustrato que se calibra para que avance correctamente con la
mayoría de los sustratos que aparecen en el servidor de impresión interno. Cuando se carga el sustrato, el
sensor de avance del sustrato comprueba el sustrato y decide si se puede o no ajustar automáticamente. Si no
es posible, el ajuste automático se desactiva.
La impresora viene congurada de fábrica con un preajuste genérico para el sensor, calibrado para sustratos
genéricos. Para mejorar el rendimiento del avance de sustrato para cada sustrato, HP recomienda ajustar el
avance del sustrato para cada preajuste especíco. Si desea ajustar varios sustratos, debe hacerlo para cada
preajuste.
La calibración de avance de sustrato le puede ayudar a ajustar el avance del sustrato de forma más precisa. En el
servidor de impresión interno, haga clic en Sustrato > Calibración de avance. La impresora imprime varias
repeticiones de un patrón numerado especial que le ayudará a aplicar el ajuste correcto del avance del sustrato.
NOTA: Los cabezales de impresión deben estar correctamente alineados antes de la calibración y el sensor de
avance del sustrato debe estar limpio. De lo contrario, es posible que deba repetir la calibración después de
limpiar el sensor y alinear los cabezales de impresión. Consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato
en la página 140 y Alineación de los cabezales de impresión en la página 93.
Procedimiento de calibración
NOTA: La calibración de avance de sustrato no está disponible para los sustratos genéricos. Si desea calibrar un
sustrato de este tipo, tendrá que clonar el preajuste genérico y, a continuación, calibrar el clon.
1. Cargue el sustrato que desea calibrar.
2. En el servidor de impresión interno, haga clic en Sustrato > Calibración de avance.
3. Haga clic en Imprimir trazado de calibración. La impresora empieza a imprimir.
4. Introduzca los últimos ocho valores del trazado de diagnóstico. Seleccione la columna más clara e
introduzca el valor correspondiente. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
ESWW Calibración de avance de sustrato 103
SUGERENCIA: Si el trazado muestra dos valores posibles (dos columnas continuas), el valor que se debe
usar es la media de ambos. Por ejemplo, si el trazado indica que el valor podría ser +2,0 o +3,0, puede usar
+2,5.
5. Haga clic en Guardar para completar la calibración. Cada vez que se cargue este preajuste, la impresora
aplicará el resultado de la calibración.
NOTA: La calibración obtenida solo se puede utilizar con el tipo de sustrato cargado.
IMPORTANTE: El valor de calibración no se puede utilizar en otra impresora. Si piensa usar el mismo sustrato
en varias impresoras (incluso del mismo modelo), debe realizar el proceso completo en cada una.
Calibración manual del avance del sustrato
Mientras imprime, puede ver y cambiar en cualquier momento la calibración de avance del sustrato actualmente
cargado desde el servidor de impresión interno, seleccionando el trabajo de impresión y, a continuación, el botón
Imprimiendo aj. o bien haciendo clic en Impresora > Ajustes de impresión.
También puede utilizar el botón Ajuste de impresión que aparece en la ventana principal del servidor de
impresión interno. Se abre un cuadro de diálogo que incluye una sección para la calibración del avance, en la que
hay tres áreas principales:
1. Marque la casilla para activar el sensor de avance del sustrato. Si se desactiva automáticamente durante la
carga, no podrá activarla. Sin embargo, si la desactiva manualmente, sí que podrá volver a activarla.
2. Si el sensor de avance del sustrato está desactivado, puede aumentar o reducir la calibración de avance del
sustrato.
3. Tres imágenes de los defectos posibles debido a problemas de avance del sustrato, para ayudarle a decidir
si debe aumentar o reducir la calibración de avance del sustrato.
Con el n de aplicar y guardar los valores, haga clic en el botón Aplicar en el cuadro de diálogo antes de cerrarlo.
A continuación, el valor de la calibración de avance del sustrato se guarda para este sustrato concreto. No afecta
al resto de sustratos.
Si está usando un preajuste de sustrato genérico, se recomienda clonarlo (Sustrato > Clonar) y trabajar con él
antes de ajustar la calibración de avance del sustrato, ya que el ajuste de impresión no está disponible para los
preajustes genéricos. Véase Edición de un preajuste de sustrato en la página 54.
Calibraciones especícas de un valor preestablecido de sustrato
Algunas calibraciones que realiza la impresora son especícas para el valor preestablecido de sustrato que se
utiliza en el momento en que se realiza la calibración, y otras no. Las calibraciones que son especícas para un
104 Capítulo 8 Calibración de la impresora ESWW
sustrato se deben volver a realizar si se cambia el sustrato o el valor preestablecido. A continuación se indican
las calibraciones que muestran cuáles son especícas para un valor preestablecido y cuáles no:
Alineación de cabezales: se aplica a todos los valores preestablecidos y modos de impresión. Por lo
general, al cambiar de un sustrato a otro, no es necesario volver a alinear los cabezales de impresión. Sin
embargo, si el espacio entre el cabezal de impresión y el papel ha cambiado considerablemente (por
ejemplo, diferente grosor), será necesario volver a alinear los cabezales de impresión.
Calibración de avance del sustrato: es especíca de cada valor preestablecido de sustrato.
Calibración del color: es especíca de cada valor preestablecido de sustrato.
Calibraciones recomendadas después de determinados eventos
Sustitución de
cabezales de
impresión
Sustrato nuevo
creado
Sustrato nuevo
importado
Sustrato nuevo
cargado
Modo de
impresión
cambiado
Baja calidad de
impresión
Alineación de los
cabezales de
impresión
Recomendado No es necesario a
menos que el
sustrato nuevo
tenga un grosor
diferente
No es necesaria No es necesaria,
a menos que se
haya movido el
eje del carro
No es
necesaria
Se recomienda si
es relevante
Calibración de
avance del sustrato
No es necesaria Recomendado Recomendado No es necesaria No es
necesaria
No es necesaria
Calibración del
color
Recomendado Recomendado Recomendado No es necesaria,
a menos que no
se haya realizado
anteriormente
No es
necesaria
Se recomienda si
es relevante
ESWW Calibraciones recomendadas después de determinados eventos 105
9 HP Print Care
Print Care es un programa que le ayuda a mantener su impresora en condiciones óptimas y que le orienta para
corregir cualquier problema que pueda surgir. También puede proporcionar información completa sobre el
estado actual y el historial de la impresora.
El programa ya está instalado en el equipo incorporado de la impresora; puede ejecutarlo haciendo clic en el
icono correspondiente, en la barra de herramientas Inicio rápido de Windows, o haciendo doble clic en algunas
partes del servidor de impresión interno (por ejemplo, estado de Print Care).
Sus funciones se dividen en las siguientes categorías:
Información de producción muestra información sobre estado de la impresora y el historial de impresión
(uso del papel, utilización de la tinta, trabajos). La información se puede mostrar en grácos o informes de
texto, y se pueden ltrar para seleccionar diferentes subconjuntos de información.
Mantenimiento le solicita que realice tareas de mantenimiento y proporciona instrucciones sobre cómo
realizarlas. También puede mostrar una lista de las tareas de mantenimiento que se han realizado
anteriormente, así como los mensajes de la impresora mostrados antes.
Diagnóstico puede ejecutar pruebas funcionales sobre los sistemas y componentes de la impresora para
comprobar si hay fallos o funcionamientos defectuosos. Con cada ejecución del diagnóstico se genera un
informe que proporciona resultados detallados e instrucciones sobre la solución de problemas. También
puede mostrar una lista de las pruebas que se han ejecutado anteriormente. Consulte Pruebas de
diagnóstico de Print Care en la página 107 para obtener más información.
106 Capítulo 9 HP Print Care ESWW
NOTA: No se pueden seleccionar pruebas individuales: todas las pruebas se ejecutan automáticamente.
Herramientas de impresora le ayudará a realizar tareas de mantenimiento sin una conexión a Internet.
El programa Print Care cuenta con un sistema de ayuda en línea en el que se detallan todas las funciones.
Para cambiar las unidades de medida en Print Care, haga clic en Editar > Preferencias > Unidades.
Print Care utiliza el idioma seleccionado en las opciones de Conguración regional y de idioma de Windows; para
cambiar el idioma, consulte Cambio del idioma del servidor de impresión interno en la página 22.
Pruebas de diagnóstico de Print Care
Las pruebas de diagnóstico de Print Care le ayudan a minimizar el tiempo de inactividad. Cuando se ponga en
contacto con su representante de asistencia técnica para informar de un problema, comuníquele los resultados
de cualquier prueba de diagnóstico que haya ejecutado.
La mayoría de estas pruebas de diagnóstico se pueden ejecutar con la impresora iniciada normalmente. Sin
embargo, si observa un error grave durante el inicio que le impida ejecutar las pruebas de diagnóstico, se
suministra un modo de inicio adicional para solucionar esta situación. Para utilizarlo, acceda a Print Care y haga
clic en Herramientas de impresora > Opciones de energía > Reiniciar en modo de diagnóstico. A continuación, la
impresora solo iniciará un conjunto mínimo de componentes, por lo que la barra de progreso del servidor de
impresión interno se detendrá alrededor del 20 % y mostrará Modo de diagnóstico. A continuación, puede
acceder a la sección de diagnóstico y ejecutar la prueba de diagnóstico que necesite.
NOTA: Consulte las descripciones de las pruebas de diagnóstico y siga las instrucciones.
IMPORTANTE: Cuando la impresora se inicia en modo de diagnóstico no es posible imprimir.
Cuando haya nalizado la prueba de diagnóstico, haga clic en Herramientas de impresora > Opciones de energía
> Reiniciar para reiniciar la impresora de la manera habitual.
Si recibe un mensaje de la impresora con un código numérico y con el formato XX.XX.XX.XX:, se recomienda
localizar los dos primeros dígitos en la tabla siguiente para identicar cuál es la prueba de diagnóstico correcta.
ESWW Pruebas de diagnóstico de Print Care 107
Número Subsistema
01 Cuadro eléctrico
10 Armario eléctrico
11 Enlace de control del cabezal de impresión
17 Secando
22 Sistema de distribución de tinta
41 Sistema mecánico de la ruta de acceso al sustrato
43 Sistema de vacío de la ruta de acceso al sustrato
46 Imprimaciones de cabezal de impresión
47 Rollo de limpieza de cabezales
48 Eje de escaneado
49 Aerosol del carro
50 Sensor de avance del sustrato
51 Interbloqueos de seguridad
52 Detector de gotas
55 Sensores del carro
58 Sensores del carro
86 Eje de escaneo
89 Iluminación y botones
NOTA: Es posible que algunos de estos subsistemas solo estén disponibles para los ingenieros de servicio, ya
que se requieren conocimientos especícos o por motivos de seguridad.
NOTA: En cualquier caso, recomendamos ejecutar la prueba de diagnóstico de los interbloqueos de seguridad
para asegurarse de que la impresión no está desactivada debido a un interbloqueo de seguridad.
108 Capítulo 9 HP Print Care ESWW
10 Recogedor de tinta
Usar el recogedor de tinta
Componentes del kit
Espacio de solución recomendada
Instalar el kit
Desinstalación del kit
Mantenimiento del recogedor de tinta
Resumen de las operaciones de mantenimiento
Limpieza de la platina de eyector y los ltros de aerosol
Limpieza de la platina de salida
Limpieza de los módulos del recogedor de tinta
Mantenimiento de la impresora
Limpieza de la zona de impresión
Sustitución de las piezas de espuma del recogedor de tinta
Sustitución los ltros del extractor de aerosol
Solución de problemas de los sustratos habilitados para el recogedor de tinta
Hay marcas en el sustrato habilitado en el recogedor de tinta
Grano y nitidez del texto
Consistencia de color
ESWW 109
Usar el recogedor de tinta
Antes de imprimir en sustratos porosos (textiles, rótulo de malla, bandera y gasa) debe instalar el kit del
recolector de tinta que se suministra como accesorio para proteger la impresora de la tinta que cae a través del
sustrato. El kit debe extraerse antes de imprimir en sustratos no porosos.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no se supera la temperatura de funcionamiento del sustrato recomendada
por el fabricante. Si esta información no está disponible, pregunte al fabricante.
PRECAUCIÓN: Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles que no son de HP (piezas de espuma, ltros, rollo
limpiador de cabezales de impresión y tintas) pueden presentar un riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: No cargue sustratos con temperaturas de ignición automática por debajo de los 250° C.
Asegúrese de que no haya fuentes de ignición cerca del sustrato.
Componentes del kit
Recogedor de tinta con pestillos azules Recogedor de tinta con conexiones magnéticas
1. Contenedor del recogedor de tinta
2. Recogedor de tinta con espuma de sustitución
NOTA: Conserve el contenedor del recogedor de tinta para proteger y almacenar las piezas del recogedor de
tinta cuando no lo utilice.
Espacio de solución recomendada
Utilice siempre los ajustes predeterminados del modo de impresión como punto de partida para el sustrato. Los
siguientes ajustes garantizan buena calidad en las condiciones de impresión nominales para materiales
genéricos.
Verde: Modo de impresión recomendado para este tipo sustrato
Amarillo: Modo de impresión disponible para este tipo de sustrato
110 Capítulo 10 Recogedor de tinta ESWW
Instalar el kit
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
PRECAUCIÓN: Procure guardar los módulos del recogedor de tinta en la caja con los pestillos azules o
conexiones magnéticas hacia arriba. Deje que bajen suavemente en la bandeja de la caja.
Al manipular los módulos de recogedor de tinta, no los sujete por los pestillos azules/conexiones magnéticas.
Utilice los pestillos azules/conexiones magnéticas solo para jar los módulos una vez instalados en la platina de
impresión.
NOTA: Según su modelo de impresora, el diseño del recogedor de tinta puede variar. En cualquier caso, la parte
frontal de los módulos es la misma. La única característica que puede variar es la parte posterior para el
montaje.
SUGERENCIA: Le recomendamos que utilice guantes.
ESWW Usar el recogedor de tinta 111
Instale los seis módulos del recolector de tinta
1. Asegúrese de que la impresora no esté imprimiendo.
2. Si hay algún sustrato cargado, descárguelo A continuación, quite los sujetapapeles de la ruta del sustrato.
3. Para facilitar la instalación del módulo, HP recomienda levantar el eje del carro hasta la posición de
instalación, haciendo clic en el botón Subir eje del carro hasta posición de instalación.
4. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
5. Abra el contenedor del recolector de tinta y compruebe que las piezas de espuma estén lo sucientemente
secas y limpias como para utilizarlas.
Compruebe también que las piezas de espuma encajen en los espacios proporcionados para ellas. Si se han
expandido y ya no caben, sustitúyalas.
NOTA: Asegúrese de desechar las piezas de espuma usadas correctamente. Consulte las directrices de su
administración local.
6. Acceda al servidor de impresión interno y, a continuación, haga clic en el botón Instalar el recogedor de
tinta en la pantalla principal.
7. Siga las instrucciones del servidor de impresión interno para completar la instalación. Si necesita más
información, lea los pasos que se indican a continuación.
PRECAUCIÓN: Si instala el kit incorrectamente, algunas piezas de la impresora pueden dañarse.
8. Compruebe que los pestillos del módulo están abiertos (girados hacia la izquierda).
NOTA: Este paso solo se aplica al diseño con pestillos azules. No es necesario abrir el diseño con
conexiones magnéticas.
9. Para facilitar la instalación del módulo, recomendamos levantar el eje del carro hasta la posición de
instalación.
112 Capítulo 10 Recogedor de tinta ESWW
10. Abra la ventana.
11. Asegúrese de que la etiqueta bajo el primer módulo que vaya a colocar esté limpia.
12. Desde la parte frontal del lado derecho, instale el primer módulo e insértelo en la guía.
NOTA: En este momento, tendrá un mejor acceso si ha elevado el eje del carro.
Con pestillos azules
Con conectores magnéticos
ESWW Usar el recogedor de tinta 113
13. Deslice el módulo hacia el centro, hasta que llegue al tope.
14. Inserte todos los módulos del recolector de tinta en cualquiera de los lados.
15. Fije cada uno a un módulo que ya esté posicionado.
114 Capítulo 10 Recogedor de tinta ESWW
16. Compruebe que todos los módulos del recolector de tinta estén alineados el uno con el otro y que no haya
separaciones entre ellos.
17. En el caso de los pestillos azules: cierre los pestillos de todos los módulos (gírelos a la izquierda).
En el caso de conexión magnética: asegúrese de que la parte posterior de los módulos con los imanes es
rmemente presionada hacia abajo para garantizar que los módulos se han colocado a la altura adecuada.
18. También puede instalar los sujetapapeles en los módulos del recogedor de tinta. Véase Instalación de un
sujetapapeles en la página 43.
19. Cierre la ventana.
20. Haga clic en Finalizar para completar la instalación del recogedor de tinta. El eje del carro se ajustará a la
altura del recogedor de tinta.
Desinstalación del kit
SUGERENCIA: Le recomendamos que utilice guantes.
ESWW Usar el recogedor de tinta 115
Descargue el sustrato y quite el eje de salida.
Para facilitar la desinstalación del módulo, le recomendamos levantar el eje del carro hasta la posición de
instalación, haciendo clic en el botón Levantar eje del carro hasta la posición de instalación.
Desinstalación de los seis módulos del recolector de tinta
1. Abra los tres pestillos de cada módulo.
NOTA: Según su modelo de impresora, se puede omitir este paso.
2. Desde la parte delantera de la impresora, extraiga cada módulo.
3. Haga clic en Finalizar para completar el proceso de retirada. El eje del carro se mueve hacia abajo y el carro
se mueve a lo largo de la platina para su comprobación.
4. Compruebe si hay que sustituir las espumas; si es así, sustitúyalas. Guárdelas en el contenedor del colector
de tinta, manteniendo los pestillos encima.
5. Realice las tareas de mantenimiento que se recomiendan después de desinstalar el kit (consulte Resumen
de las operaciones de mantenimiento en la página 117).
116 Capítulo 10 Recogedor de tinta ESWW
Mantenimiento del recogedor de tinta
Resumen de las operaciones de mantenimiento
Frecuencia Operación de mantenimiento
Número y descripción de la
pieza
A los 80 litros de tinta Sustitución de las piezas de espuma del recogedor de tinta
en la página 118
A los 160 litros de tinta Sustitución los ltros del extractor de aerosol en la página 119
Después de desinstalar el kit del
recogedor de tinta o al nal de
cada rollo
Limpieza de la placa de boquillas y los ltros de aerosol
en la página 142
Limpieza de los módulos del recogedor de tinta en la página 117
Limpieza de la platina en la página 139
Después de desinstalar el kit del
recolector de tinta
Mantenimiento de la impresora en la página 117
Limpieza de la zona de impresión y los topes para los bordes del
sustrato en la página 138
Limpieza del sensor de avance del sustrato en la página 140
Limpieza de la platina de eyector y los ltros de aerosol
Véase Limpieza de la placa de boquillas y los ltros de aerosol en la página 142.
Limpieza de la platina de salida
Véase Limpieza de la platina en la página 139.
Limpieza de los módulos del recogedor de tinta
Limpie todas las supercies sucias, especialmente los bordes que están en contacto con el sustrato (consulte
Limpieza de los bordes del recogedor de tinta en la página 144). Si fuera necesario, sustituya las piezas de
espuma (consulte Sustitución de las piezas de espuma del recogedor de tinta en la página 118).
PRECAUCIÓN: Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles que no son de HP (piezas de espuma, ltros, rollo
limpiador de cabezales de impresión o tintas) pueden presentar un riesgo de incendio.
Mantenimiento de la impresora
Asegúrese primero de que ha apagado la impresora y siga con cuidado las precauciones de seguridad
adecuadas.
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Peligro de calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
ESWW Mantenimiento del recogedor de tinta 117
Después de utilizar el kit del recolector de tinta, se podrían haber ensuciado las siguientes partes de la
impresora. Compruébelo de la siguiente manera.
Placa inferior
1. Abra el canal de extracción de vapores/cubierta de salida para acceder a la placa inferior.
2. Limpie la placa inferior con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua destilada y asegúrese de
que la platina esté seca antes de imprimir. Consulte también Instrucciones de limpieza general
en la página 13.
¡ADVERTENCIA! Aunque el calentador de contacto se apaga automáticamente cuando se abren las
cubiertas, compruebe la temperatura para evitar quemaduras. Se recomienda llevar a cabo este proceso
con el calentador de contacto a temperatura ambiente y, si es necesario, utilizar guantes protectores.
Perl del rodillo desviador superior
1. Limpie el perl del rodillo desviador superior con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua
destilada y asegúrese de que la platina esté seca antes de imprimir. Consulte también Instrucciones de
limpieza general en la página 13.
2. Cierre la ventana.
Limpieza de la zona de impresión
Véase Limpieza de la zona de impresión y los topes para los bordes del sustrato en la página 138.
Sustitución de las piezas de espuma del recogedor de tinta
SUGERENCIA: Aléjese de la impresora para realizar esta tarea, así evitará que caiga tinta en la impresora.
1. Deslice las piezas de espuma viejas y sucias hacia afuera.
118 Capítulo 10 Recogedor de tinta ESWW
NOTA: Consulte las normativas de las administraciones locales para determinar cuál es la forma correcta
de deshacerse de ellas.
2. Coloque las piezas de espuma nuevas en el interior.
PRECAUCIÓN: Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles que no son de HP (piezas de espuma,
ltros, rollo limpiador de cabezales de impresión o tintas) pueden presentar un riesgo de incendio.
Sustitución los ltros del extractor de aerosol
1. HP recomienda el uso de guantes para esta tarea.
2. Abra la ventana principal para acceder a los ltros del extractor de aerosol.
ESWW Mantenimiento del recogedor de tinta 119
3. Retire los ltros sucios.
NOTA: Consulte las normativas de las administraciones locales para determinar cuál es la forma correcta
de deshacerse de ellas.
4. Inserte los ltros nuevos. Asegúrese de que los nuevos ltros se encuentren dentro del marco del extractor
y tenga cuidado de no dejar espacios entre ellos.
120 Capítulo 10 Recogedor de tinta ESWW
Solución de problemas de los sustratos habilitados para el recogedor
de tinta
Hay marcas en el sustrato habilitado en el recogedor de tinta
Este problema puede producirse si cualquier componente que esté en contacto con el sustrato está sucio o ha
provocado daños en el sustrato o su recubrimiento. Compruebe que la presión de las ruedas de sujeción sea
correcta. Compruebe si hay exceso de suciedad en los desviadores, la platina de impresión y, especialmente, en
las esponjas del recogedor de tinta. Limpie los elementos necesarios.
Si hay marcas continuas a lo largo del avance del trazado, compruebe el estado del sustrato buscando
irregularidades en el recubrimiento del material en el lado de entrada de la impresora.
Grano y nitidez del texto
Este problema se produce principalmente cuando la calibración del cabezal de impresión o el avance del sustrato
no son correctos.
Alinear los cabezales de impresión en un sustrato poroso puede resultar difícil, porque es posible que las líneas
del trazado de alineación se impriman en la malla y, por lo tanto, no sean visibles. En estos casos, se recomienda
realizar una alineación de los cabezales de impresión en un vinilo autoadhesivo o un sustrato con una anchura
similar a la del sustrato en el que se va a imprimir.
Si se usa el avance del sustrato con el recogedor de tinta, OMAS se deshabilita automáticamente y, por lo tanto,
el avance del sustrato se controla mediante el codicador del rodillo impulsor del sustrato de impresión. El ajuste
de calibración del avance manual puede utilizarse durante la impresión para corregir el factor de avance a n de
obtener los mejores resultados con el material utilizado. Si tiene problemas con el avance del sustrato, preste
especial atención a la deformación del sustrato de impresión, ya que los materiales textiles pueden estirarse
fácilmente si se aplican tensiones incorrectas, lo que genera problemas con el avance. Consulte la conguración
predeterminada para el material.
Consistencia de color
Debido a la porosidad y a las irregularidades de los materiales textiles y de malla, la calibración de color no está
activada. Por lo tanto, no se garantiza la consistencia de color entre los rollos, los cabezales de impresión y las
impresoras. Con el n de mejorar la consistencia de color en tiradas largas, use sustratos pertenecientes al
mismo lote. Para garantizar la consistencia de color entre impresoras, se deben crear perles externos para el
material.
A continuación, gura un ejemplo de las diferencias de color al usar el mismo material pero de lotes diferentes:
ESWW Solución de problemas de los sustratos habilitados para el recogedor de tinta 121
11 Accesorio de doble rollo
Esta impresora es compatible con el accesorio de doble rollo. Para obtener información sobre el uso del
accesorio, consulte su propia guía del usuario o la guía de mantenimiento y solución de problemas.
122 Capítulo 11 Accesorio de doble rollo ESWW
12 Mantenimiento del hardware
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento del hardware solo puede realizarlo personal técnico cualicado. Durante la
instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y mantenimiento
seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
Precauciones de seguridad
Recursos de mantenimiento
Resumen de las operaciones y los kits de mantenimiento
Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento
Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de mantenimiento
Mantenimiento semanal
Mantenimiento a los 80 litros
Mantenimiento a los 750 litros
Mantenimiento a los 1500 litros
Cuando sea necesario
ESWW 123
Precauciones de seguridad
Lea la sección de precauciones de seguridad y sígala para asegurarse de que utiliza el equipo de forma segura:
consulte Precauciones de seguridad en la página 3.
Se supone que el usuario dispone de la formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser
consciente de los peligros a los que se expone una persona al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las
medidas necesarias con el n de minimizar el riesgo al propio usuario y a otras personas.
Recursos de mantenimiento
Kits y herramientas de mantenimiento
En el siguiente gráco se describen las operaciones de mantenimiento y su frecuencia.
La impresora se suministra con un kit de limpieza, material embalado y un kit de mantenimiento de la impresora
(KMP). Con estos elementos se cubren todas las operaciones de mantenimiento durante los primeros meses,
que constan principalmente de las operaciones de limpieza de la impresora solicitadas a través de Print-Care.
La impresora también solicitará el SMK (kit de mantenimiento de servicio) y se debe adquirir. El equipo de
servicio o el soporte técnico debe realizar las operaciones de SMK.
A continuación se indican los kits y las piezas necesarias para las operaciones de mantenimiento:
Nombre
Número de
referencia Propósito Cómo realizar el pedido
Kit de limpieza de la
impresora
K4T88-67255 (en
la impresora)
Mantenimiento usuario
Para las revisiones de mantenimiento y
limpieza diarias y semanales
Se suministra con la impresora e incluye
el kit de mantenimiento de la impresora.
Cubre todo el mantenimiento necesario
hasta los 900 litros.
Kit de mantenimiento de la
impresora
4DC17-67115
(interior de la
impresora)
Mantenimiento usuario
Para el mantenimiento a los 1500 litros.
Vida útil de la impresora,
aproximadamente 1,5 millones de ciclos
del carro*
Con la impresora se incluye el primer
KMP; abarca todos los mantenimientos
requeridos hasta 2250 litros e incluye
material de mantenimiento a los 750
litros hasta tres mantenimientos y un kit
de limpieza.
Kit de mantenimiento de
servicio
K4T88-67260
(solicitar o
comprar cuando
sea necesario)
SMK1 para la rutina de mantenimiento
de 5 millones de ciclos del carro
SMK2 para la rutina de mantenimiento
de 10 millones de ciclos del carro*
A través del canal habitual
NOTA: Para obtener la información más reciente sobre los kits disponibles para su impresora y su contenido,
consulte http://hp.com.
*Las frecuencias son aproximadas y dependerán de uso del modo de impresión.
124 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Kits de piezas de repuesto de usuario para tiempo operativo
Nombre
Número de
referencia Propósito Cómo realizar el pedido
Kit de tiempo operativo
básico (opcional)
4DC17-67112 Conjunto de piezas de repuesto que
pueden sustituir los clientes y que
solucionan los errores más comunes
Se suministra con la impresora en la
mayoría de las ubicaciones de todo el
mundo. Si es necesario, puede adquirir
el kit a través del canal habitual.
Kit de usuario experto
(opcional)
4DC17-67113 Juego de piezas de repuesto que, debido
a su complejidad técnica, solo las
pueden sustituir los clientes con
formación
A través del canal habitual. Requiere dos
días de formación.
Contenido del kit de tiempo operativo básico
Dos sujetapapeles del sustrato y 24 correas
Fusibles del armario eléctrico
Tapas de la estación de servicio
Depósito intermedio del módulo de suministro de tinta
Goma de limpieza de los cabezales de impresión
Eje libre de goma de limpieza del cabezal de impresión
Imprimación y pestillo
Obturador del espectrofotómetro
Contenido del kit de usuario experto
Válvula de aire del eje
Impulsor del eje de escaneado
Correa de impulsión
Tensor de impulsión
Espectrofotómetro
Interconexión del cabezal de impresión
Válvula y bomba de aire del sistema de suministro de tinta
Difusor de secado
Ventilador/calefactor de secado
PCA de secado
Fieltros de lubricación del carro
Sensor de presión de ISM
ESWW Recursos de mantenimiento 125
Contenido del kit de limpieza de la impresora
Pieza Cantidad
Limpiador exible y 12 esponjas exibles 1
Cepillo de limpieza 1
Bastoncillos de algodón 100
Lubricante SAX 4 botellas
Esponjas limpiadoras 12
Guantes de plástico 24
Grasa para sinfín de avance del sustrato 1
Jeringuilla para el lubricante 1 botella de 3 ml
Filtros (armario eléctrico, cuadro electrónico) 6
Filtros para ventilador EE de secado 2
Llave para sustitución de las mechas o los eltros
de los cojinetes del carro
1
Contenido del kit de mantenimiento de la impresora
Contenido Cantidad
Kit de limpieza de la impresora 1
Fieltros de lubricación del carro 1 kit
Limpiadores de los cabezales de impresión 3
Depósitos intermedios 4
Conjunto de tapas de la estación de servicio 1
NOTA: El contenido del kit puede variar.
NOTA: Con la impresora se suministran algunas llaves. Consulte Precauciones de seguridad en la página 3 para
identicar cuáles puede necesitar para las tareas de mantenimiento.
Utilice las llaves solo para acceder a las puertas previstas y manténgalas siempre bajo control. Guárdelas en un
lugar seguro.
126 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Herramienta de mantenimiento recomendadas pero que no se suministran
Escobillas para Limpieza de la parte inferior
del carro y el sensor de línea
en la página 147
Paño absorbente multiuso para limpiar
cubiertas, sensores y piezas delicadas
Agua destilada para la limpieza general
Aspiradora, de mano o normal, con
accesorios para los inyectores; para
Limpieza del eje de escaneado
en la página 196
Linterna, para uso general Escalera plegable, para uso general
Un destornillador plano Llaves Allen Juego de destornilladores Torx
ESWW Recursos de mantenimiento 127
Resumen de las operaciones y los kits de mantenimiento
Operaciones periódicas de mantenimiento
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Semanalmente Comprobación y limpieza de la
impresora, la zona de impresión y la
platina de salida
Comprobación y limpieza de la
impresora, la zona de impresión y la
platina de salida en la página 138
Kit de limpieza de la impresora, se
suministra con la impresora
Se recomienda cuando se utiliza el
recogedor de tinta: cada cambio de
rollo o cuando se desinstala el
recogedor de tinta.
Limpieza de la platina de eyector y
los ltros de aerosol
Limpieza de la placa de boquillas y
los ltros de aerosol
en la página 142
Limpieza de los bordes del recogedor
de tinta
Limpieza de los bordes del recogedor
de tinta en la página 144
Kit de limpieza de la impresora, se
suministra con la impresora
Se recomienda cuando se utiliza el
recogedor de tinta: cada cambio de
rollo o cuando se desinstala el
recogedor de tinta.
Extraer y rotar el cartucho de tinta
negra
Introducción de un cartucho de tinta
en la página 74
A los 80 litros de
tinta
Comprobación y limpieza de la
impresora, la zona de impresión y la
platina de salida
Comprobación y limpieza de la
impresora, la zona de impresión y la
platina de salida en la página 138
Kit de limpieza de la impresora, se
suministra con la impresora
Limpieza de la parte inferior del carro
y el sensor de línea
Limpieza de la parte inferior del carro
y el sensor de línea en la página 147
Kit de limpieza de la impresora, se
suministra con la impresora
Limpieza del detector de gotas y la
estación de protección.
Limpieza el detector de gotas y la
estación de protección
en la página 149
Limpieza del ltro del ventilador del
armario de la electrónica y de PCA del
secador derecho
Limpieza del ltro del ventilador del
armario de la electrónica y el ltro del
ventilado de la derecha
en la página 151
Kit de limpieza de la impresora,
incluido en la impresora
Limpieza de los ltros del ventilador
del armario eléctrico
Limpieza los ltros del ventilador del
armario eléctrico en la página 155
Kit de limpieza de la impresora,
incluido en la impresora
Limpiar el canal de extracción de
vapores/cubierta de salida
Limpieza del canal de extracción de
vapores/cubierta de salida
en la página 156
Limpieza del ventilador de
refrigeración del carro
Limpieza del ventilador de
refrigeración del carro
en la página 159
Kit de limpieza de la impresora,
incluido en la impresora
Limpieza de los ltros del ventilador
de PCA del secador izquierdo
Limpieza del ltro del ventilador del
secador izquierdo en la página 160
Vaciado de la botella de residuos del
cabezal de impresión
Vaciado de la botella de residuos de
limpieza del cabezal de impresión
en la página 162
A los 750 litros
de tinta
Limpieza de la transmisión de
tracción del sustrato
Limpieza de la transmisión de
tracción del sustrato
en la página 167
Limpieza de las ruedas de sujeción y
el rodillo de la unidad
Limpieza de los rodillos pisadores y el
rodillo impulsor del sustrato de
impresión en la página 168
128 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Operaciones periódicas de mantenimiento (continuación)
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Limpieza y lubricación del eje de
escaneado y las transmisiones
mecánicas
Limpieza y lubricación del eje de
escaneado y las transmisiones
mecánicas en la página 169
Limpieza y lubricación de las varillas
de detector de gotas
Limpieza y lubricación de las varillas
de detector de gotas
en la página 171
Limpieza del codicador del eje de
escaneado
Limpieza del codicador del eje de
escaneado en la página 171
A los 1500 litros
de tinta
(Kit de
mantenimiento
preventivo,
servicio incluido
en algunos
modos
contractuales)
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
en la página 174
Limpieza del polvo adherido en la
cadena del eje de escaneado
Limpieza del polvo adherido en la
cadena del eje de escaneado
en la página 175
Limpieza del difusor y los
ventiladores de secado
Limpieza del difusor y los
ventiladores de secado
en la página 176
Limpieza de la tira del codicador del
detector de gotas
Limpieza de la tira del codicador del
detector de gotas en la página 178
Sustitución de los eltros del carro y
limpieza y lubricación de las varillas y
el eje de escaneo
Sustituir los eltros y mechas de
aceite del carro en la página 179
Sustitución de los depósitos
intermedios
Sustitución de los depósitos
intermedios en la página 180
Sustitución de los ltros del
ventilador del armario eléctrico
Sustitución de los ltros del
ventilador del armario eléctrico
en la página 181
Sustitución del ltro del ventilador
del cuadro electrónico
Sustitución del ltro del ventilador del
cuadro electrónico en la página 183
Sustitución del ltro del ventilador
del secador
Sustitución de los ltros del
ventilador del secador
en la página 184
Sustitución de la tapa de una
estación de servicio
Sustitución de una tapa de estación
de servicio en la página 187
K4T88-67073: kit de tapas de la
estación de servicio, se incluye en el
kit de tiempo operativo básico
Sustitución los ltros del extractor de
aerosol
Sustitución los ltros del extractor de
aerosol en la página 188
Sustituir el limpiador de los cabezales
de impresión
Sustitución del limpiador de goma de
los cabezales de impresión
en la página 191
Cada 3000 litros
de tinta (o 5
millones de ciclos
de eje de
escaneado)
Debe realizarlo un ingeniero de
servicio. Llame a su representante de
asistencia al cliente (consulte Centros
de HP Customer Care
en la página 260).
Cada 6000 litros
de tinta (o 10
millones de ciclos
de eje de
escaneado)
Debe realizarlo un ingeniero de
servicio. Llame a su representante de
asistencia al cliente (consulte Centros
de HP Customer Care
en la página 260).
ESWW Resumen de las operaciones y los kits de mantenimiento 129
Cuando lo requieran las operaciones de mantenimiento
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Cuando sea
necesario
Comprobación de seguridad de la
impresora
Comprobación de seguridad de la
impresora en la página 195
Comprobación y limpieza de los
cabezales de impresión
Comprobación y limpieza de los
cabezales de impresión
en la página 80
Limpieza del eje de escaneado Limpieza del eje de escaneado
en la página 196
Limpieza de los contactos del
cabezal de impresión
Limpieza de los contactos del cabezal
de impresión en la página 199
Limpieza manual de los rieles del
carro
Limpieza manual de los rieles del
carro en la página 203
Comprobación y limpieza de la
suciedad del eje de escaneado y las
transmisiones mecánicas
Comprobación y limpieza de la
suciedad del eje de escaneado y las
transmisiones mecánicas
en la página 205
Sustitución del submódulo de una
rueda de sujeción
Sustitución del submódulo de una
rueda de sujeción en la página 206
Sustitución de la imprimación y el
pestillo
Sustitución de la imprimación y el
pestillo en la página 208
K4T88-67013: iniciador y pestillo, se
incluyen en el kit de tiempo operativo
básico
Sustitución del módulo del ventilador
del aerosol (solo usuarios expertos
con formación)
Sustitución del módulo del ventilador
del aerosol (solo usuarios expertos
con formación) en la página 211
K4T88-67003: conjunto de la
estructura superior del aerosol, se
incluye en el kit de tiempo operativo
básico
Sustitución de un depósito
intermedio
Sustitución de un depósito intermedio
(solo usuarios con formación)
en la página 215
CZ056-67073: depósito intermedio
de ISM, se incluye en el kit de tiempo
operativo básico
Sustitución de un fusible del armario
eléctrico
Sustitución de un fusible del armario
eléctrico en la página 215
K4T88-67209: kit de fusibles de PCA
del armario eléctrico, se incluye en el
kit de tiempo operativo básico
Sustitución de la válvula de un eje Sustitución de la válvula de un eje
en la página 218
Sustitución de la abrazadera de
tornillo
Sustitución de la abrazadera de
tornillo en la página 218
Sustitución del engranaje del eje y la
tapa del extremo
Sustitución del engranaje del eje y la
tapa del extremo en la página 219
Sustitución del ventilador de secado
y el módulo de resistencias
Sustitución del ventilador de secado y
el módulo de resistencias
en la página 224
Sustitución del obturador del
espectrofotómetro
Sustitución del obturador del
espectrofotómetro en la página 228
En la tabla siguiente se incluye la limpieza o la sustitución de las piezas básicas. Las herramientas están incluidas
en los kits.
Operaciones de engrasado y lubricación a petición
Operaciones de limpieza y lubricación Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Lubricación de las imprimaciones de los
cabezales de impresión
Lubricación de las imprimaciones de los
cabezales de impresión en la página 174
Kit de limpieza de la impresora, se
suministra con la impresora
130 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Operaciones a petición y partes sustituibles por el usuario (CSR)
Frecuencia Operación de mantenimiento Referencia cruzada Número y descripción de la pieza
Operaciones y
piezas para
sustituir sea
necesario, a
petición si hay
roturas o bajo
rendimiento
Limpiar los contactos eléctricos y del
bolsillo de los cabezales de impresión
Limpieza de los contactos del cabezal
de impresión en la página 199
Kit de limpieza de la impresora, se
suministra con la impresora
Limpieza de las ruedas de sujeción y
el rodillo de la unidad
Limpieza de los rodillos pisadores y el
rodillo impulsor del sustrato de
impresión en la página 168
Limpieza y comprobación del sensor
de avance del sustrato
Limpieza del sensor de avance del
sustrato en la página 140
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión
en la página 174
Sustitución de la imprimación y el
pestillo
Sustitución de la imprimación y el
pestillo en la página 208
K4T88-67013: iniciador y pestillo, se
incluyen en el kit de tiempo operativo
básico
Sustituir los ventiladores del módulo
del aerosol
Sustitución del módulo del ventilador
del aerosol (solo usuarios expertos
con formación) en la página 211
K4T88-67003: conjunto de la
estructura superior del aerosol, se
incluye en el kit de tiempo operativo
básico
Sustitución de la tapa de una
estación de servicio
Sustitución de una tapa de estación
de servicio en la página 187
K4T88-67073: kit de tapas de la
estación de servicio, se incluye en el
kit de tiempo operativo básico
Sustitución de un depósito
intermedio
Sustitución de un depósito
intermedio (solo usuarios con
formación) en la página 215
CZ056-67073: depósito intermedio
de ISM, se incluye en el kit de tiempo
operativo básico
Sustitución de un fusible del armario
eléctrico
Sustitución de un fusible del armario
eléctrico en la página 215
K4T88-67209: kit de fusibles de PCA
del armario eléctrico, se incluye en el
kit de tiempo operativo básico
Sustitución de la tira de un soporte
de borde
Sustitución de la tira de un soporte de
borde en la página 44
Sustitución del obturador del
espectrofotómetro
Sustitución del obturador del
espectrofotómetro en la página 228
Sustitución de la abrazadera de
tornillo
Sustitución de la abrazadera de
tornillo en la página 218
Sustitución del submódulo de una
rueda de sujeción
Sustitución del submódulo de una
rueda de sujeción en la página 206
Sustitución de la válvula de un eje Sustitución de la válvula de un eje
en la página 218
K4G10-67094: válvula de aire de un
eje, se incluye en el kit de tiempo
operativo básico
Sustituir el limpiador de los cabezales
de impresión
Sustitución del limpiador de goma de
los cabezales de impresión
en la página 191
Sustitución del engranaje del eje y la
tapa del extremo
Sustitución del engranaje del eje y la
tapa del extremo en la página 219
Sustitución de la válvula de un eje Sustitución de la válvula de un eje
en la página 218
Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento
La sección de mantenimiento del programa Print Care (consulte HP Print Care en la página 106) le recuerda
cuándo debe llevar a cabo las tareas de mantenimiento.
ESWW Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento 131
Realización de tareas de mantenimiento mediante los asistentes de Print Care
Si su impresora está conectada a Internet, Print Care le guía (asistentes) para ayudarle a llevar a cabo
correctamente las tareas de mantenimiento. Haga clic en la tareas de mantenimiento y se mostrará el asistente
correspondiente; a continuación, siga las instrucciones.
IMPORTANTE: Siga estrictamente todos los pasos recomendados por motivos de seguridad. Por ejemplo,
apagar la impresora protege del riesgo de descargas eléctricas y de otras piezas móviles peligrosas; también
puede ser necesario por otros motivos.
IMPORTANTE: Siga el asistente hasta el nal para que la alerta correspondiente se restablezca
automáticamente.
El asistente tiene los botones necesarios para que todas las acciones de la impresora, como mover el eje del
carro, se puedan realizar directamente desde el asistente cuando sea necesario.
También proporciona instrucciones para sustituir las piezas y solucionar los errores más comunes.
Dado que esta información está en la nube de HP, HP puede actualizarla y mejorarla para que Print Care muestre
siempre la versión más reciente.
132 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Realización de tareas de mantenimiento sin los asistentes de Print Care
IMPORTANTE: Si su impresora no está conectada a Internet, debe llevar a cabo las tareas de mantenimiento
manualmente con la ayuda de esta guía. Sin conexión:
Las alertas nunca se restablecen. Tanto el servidor de impresión interno y como Print Care siempre
muestran una alerta de color rojo para el estado de mantenimiento.
El seguimiento de las tareas de mantenimiento se debe realizar manualmente, de acuerdo con los
umbrales de tiempo y utilización de la tinta que se muestran en Resumen de las operaciones y los kits de
mantenimiento en la página 128.
Esta guía aparece en la ventana de Print Care, a modo de referencia, en lugar de la lista de tareas de
mantenimiento.
HP recomienda encarecidamente disponer de una conexión de Internet, ya que resulta mucho más fácil manejar
las tareas de mantenimiento de la impresora, además de que se suministran actualizaciones automáticas del
proceso de mantenimiento y noticaciones automáticas sobre las actualizaciones del rmware. Póngase en
contacto con su representante de servicio técnico para obtener más información.
IMPORTANTE: Siga estrictamente todos los pasos recomendados por motivos de seguridad. Por ejemplo,
apagar la impresora protege del riesgo de descargas eléctricas y de otras piezas móviles peligrosas; también
puede ser necesario por otros motivos.
Los siguientes movimientos y procesos del sistema de la impresora son necesarios durante las tareas de
mantenimiento. Se puede utilizar el menú Herramientas de impresora de Print Care cuando la impresora no está
conectada a Internet. Recuerde seguir todas las precauciones de seguridad.
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
ESWW Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento 133
Para mover el eje del carro, haga clic en Herramientas de impresora > Mover eje del carro.
Mover hacia arriba
Mover hacia abajo
Para mover el carro de los cabezales de impresión, haga clic en Herramientas de impresora > Mover carro
de cabezales de impresión.
Mover a la posición de servicio
Mover a la posición de la izquierda
Mover a la posición normal
Para mover el rodillo impulsor del sustrato de impresión, haga clic en Herramientas de impresora > Mover
rodillo impulsor del sustrato de impresión.
Hacia atrás
Hacia delante
Detener
134 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Otras advertencias
Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de la impresora.
Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes.
Si tiene el cabello largo, intente llevarlo recogido de forma que no caiga sobre la impresora.
No toque los engranajes ni los rollos en movimiento durante la impresión.
Para mover el limpiador de goma, haga clic en Herramientas de impresora > Mover limpiador de goma.
Mover a posición de servicio
Mover a posición normal
Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de
mantenimiento
IMPORTANTE: Al realizar las operaciones de mantenimiento, siempre debe apagar y encender la impresora
como se describe a continuación. No utilice el procedimiento habitual.
IMPORTANTE: Siga estrictamente todos los pasos recomendados por motivos de seguridad.
NOTA: Si la impresora está conectada a Internet, no es necesario que recuerde estas instrucciones, ya que se
incluyen en los asistentes de mantenimiento.
Apague la impresora
1. En Print Care, haga clic en Herramientas de impresora > Opciones de energía > Apagado.
ESWW Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de mantenimiento 135
PRECAUCIÓN: El proceso de apagado tarda un tiempo en nalizar. Espere hasta que el indicador luminoso
de color verde de energía esté apagado antes de continuar.
2. Apague la impresora mediante el interruptor principal situado en la parte delantera derecha de la
impresora.
PRECAUCIÓN: Con este procedimiento, el carro del cabezal de impresión no vuelve a la posición normal y,
por tanto, los cabezales de impresión se mantendrán sin tapar. Asegúrese de que la operación de
mantenimiento se realiza con rapidez a n de minimizar el tiempo en el que los cabezales de impresión
permanecen sin tapar.
Encendido de la impresora
1. Encienda la impresora mediante el interruptor principal situado en la parte delantera derecha de la
impresora.
2. Preste atención al servidor de impresión interno y rearme la impresora cuando se lo soliciten, como de
costumbre.
PRECAUCIÓN: En algunos procedimientos de mantenimiento, el eje del carro está hacia arriba cuando se
enciende la impresora y el carro se mueva durante la inicialización. Evite colocar partes del cuerpo en la zona de
impresión.
Mantenimiento semanal
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
136 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Peligro de calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento semanal:
Preparación para el mantenimiento semanal
Comprobación y limpieza de la impresora, la zona de impresión y la platina de salida
Limpieza de la placa de boquillas y los ltros de aerosol
Limpieza de los bordes del recogedor de tinta
Extraer y rotar el cartucho de tinta negra
Completar las tareas de mantenimiento semanales
Preparación para el mantenimiento semanal
1. Asegúrese de que la impresora no esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
4. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento; consulte Apague la
impresora en la página 135.
ESWW Mantenimiento semanal 137
Comprobación y limpieza de la impresora, la zona de impresión y la platina de salida
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Peligro de calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Comprobación y limpieza de la impresora
1. Compruebe la impresora para ver si hay polvo y aerosoles en las cubiertas, ventanas, pantalla del
ordenador, etc.
2. Si observa condensación en el interior de la ventana sobre el centro de la impresora, límpiela con un paño
seco. Utilice la escalera plegable para llegar al interior de la ventana.
*Algunas operaciones de limpieza son a petición según el ciclo de actividad de impresión, los sustratos o los
modos de impresión usados y el entorno.
Limpieza de la zona de impresión y los topes para los bordes del sustrato
La platina debe limpiarse siempre que haya suciedad visible o cuando observe marcas en la parte trasera del
sustrato.
En los casos en los que imprima con márgenes laterales muy estrechos y utilizando los soportes de borde del
sustrato, la tinta se puede acumular en los soportes de borde del sustrato y puede provocar manchas en las
impresiones y obstruir los inyectores de los cabezales de impresión.
Limpie los sujetapapeles del sustrato (si se están utilizando).
1. Abra la ventana.
138 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Quite los dos soportes de borde del sustrato de la platina.
3. Compruebe las tiras del tope para los bordes del sustrato para ver si hay tinta seca o cualquier otro defecto.
Limpie la tinta con un paño que no suelte pelusa humedecido con agua destilada.
4. Si es necesario, reemplace las tiras de los sujetapapeles. Véase Sustitución de la tira de un soporte de
borde en la página 44.
Limpieza de la platina
1. Limpie la platina con un paño seco humedecido con agua destilada. Tenga mucho cuidado de no tocar los
cabezales de impresión.
2. Compruebe la zona de impresión y retire la suciedad, el aerosol o tinta de la platina. Compruebe y limpie las
rutas del sustrato, centrándose en la zona de la placa inferior. Compruebe si hay gotas de tinta, aerosol o
condensación en las áreas de salida.
Consulte también Instrucciones de limpieza general en la página 13.
Limpiar el canal de extracción de vapores/cubierta de salida
Siga los pasos de la sección Limpieza del canal de extracción de vapores/cubierta de salida
en la página 156.
Limpieza de las luces de salida de la platina
Limpie las luces de la platina de salida con un paño limpio o un papel de celulosa humedecido con agua
destilada. Consulte también Instrucciones de limpieza general en la página 13.
ESWW Mantenimiento semanal 139
Limpieza de la placa inferior
1. Para limpiar la platina inferior, acceda a ella desde la parte superior del canal de extracción de vapores/
cubierta de salida. Consulte Instrucciones de limpieza general en la página 13.
2. Después de la limpieza, asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya
evaporado todo el vapor.
Limpieza del sensor de avance del sustrato
Recuerde que los sustratos porosos o los sustratos con revestimientos porosos no son compatibles sin el
accesorio del recogedor de tinta y no se deben utilizar con la impresora. Sin embargo, en condiciones normales
de impresión con sustratos no porosos, es posible que a la ventana del sensor de avance del sustrato llegue
suciedad, polvo y aerosol de la tinta lleguen y que afecten al rendimiento del sensor.
1. Abra la ventana.
140 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Localice el sensor en medio de la platina.
3. Limpie la zona de la platina que hay alrededor del sensor exhaustivamente con un paño que no suelte
pelusas humedecido con agua destilada. Véase Instrucciones de limpieza general en la página 13.
4. Limpie la ventana del sensor con un hisopo de algodón. Si la ventana del sensor está cubierta de tinta seca,
quizás deba aplicar cierta presión al limpiar para que el algodón absorba la tinta. Consulte también
Instrucciones de limpieza general en la página 13.
5. Siga limpiando con bastoncillos nuevos hasta que el algodón no se ensucie y la ventana del sensor se vea
limpia.
SUGERENCIA: Al reejar la luz ambiental, la ventana de un sensor limpio muestra una reejo de color azul
que se debería extender uniformemente por toda su supercie. Puede ver esta reexión acercándose y
cambiando ligeramente su ángulo de visión.
6. Cierre la ventana.
ESWW Mantenimiento semanal 141
Limpieza de la placa de boquillas y los ltros de aerosol
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
La platina de eyector y ltros de aerosol deben mantenerse limpios para conseguir el máximo rendimiento y
abilidad. En algunas situaciones de impresión, con un eje de escaneado alto o materiales textiles, se genera
más aerosol, lo que puede bloquear la boquilla o el ltro del sistema de extracción de aerosol.
1. Abra la cubierta del carro.
2. Abra un pestillo en la parte derecha de cada módulo del ltro del aerosol.
142 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Abra la tapa de cada ltro.
4. Retire los dos ltros del aerosol utilizando las asas.
5. Utilice un destornillador de punta plana para quitar el aerosol seco y, a continuación, un cepillo para
eliminar la suciedad restante. Intente evitar que caiga suciedad en el ltro.
SUGERENCIA: Se recomienda retirar el ltro del marco para obtener un mejor acceso a la placa de
boquillas.
IMPORTANTE: Asegúrese de volver a instalar el ltro en el marco antes de volver a instalarlo en la
impresora.
6. Limpie la tinta húmeda de la placa y el marco de las boquillas del aerosol.
ESWW Mantenimiento semanal 143
7. Vuelva a insertar los dos ltros. Solo hay una forma correcta de insertarlos. Si nota resistencia, intente
insertar el ltro al revés.
8. Cierre las tapas.
9. Cierre los pestillos.
10. Mueva manualmente el carro del cabezal de impresión hacia la derecha en la parte superior de la estación
de protección.
11. Cierre la cubierta del carro.
Limpieza de los bordes del recogedor de tinta
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Los bordes deben limpiarse siempre que haya suciedad visible o cuando observe marcas en la parte trasera del
sustrato.
Limpieza de los bordes
Limpie los bordes con un paño seco humedecido con agua destilada. Consulte también Instrucciones de
limpieza general en la página 13.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con las salidas del secador para evitar cortarse los dedos.
144 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Extraer y rotar el cartucho de tinta negra
Para mantener la mejor calidad de impresión, el cartucho negro se debe desconectar y rotar cada semana. Para
obtener más información, consulte las siguientes instrucciones:
Consulte las instrucciones de la sección Introducción de un cartucho de tinta en la página 74.
Consulte también las instrucciones de la sección Mantenimiento de los cartuchos de tinta en la página 75.
Completar las tareas de mantenimiento semanales
1. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado toda la
humedad.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
3. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento; consulte
Encendido de la impresora en la página 136.
4. Haga clic en Siguiente para ejecutar una prueba de diagnóstico con el n de comprobar que el sensor de
avance del sustrato funciona correctamente.
ESWW Mantenimiento semanal 145
Mantenimiento a los 80 litros
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Peligro de calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento cada 80 litros:
Preparación de las rutinas de mantenimiento a los 80 litros
Limpieza de la parte inferior del carro y el sensor de línea
Limpieza el detector de gotas y la estación de protección
Limpieza del ltro del ventilador del armario de la electrónica y el ltro del ventilado de la derecha
Limpieza los ltros del ventilador del armario eléctrico
Limpieza del canal de extracción de vapores/cubierta de salida
Limpieza del ventilador de refrigeración del carro
Limpieza del ltro del ventilador del secador izquierdo
Comprobación de la transmisión de tracción del sustrato
Vaciado de la botella de residuos de limpieza del cabezal de impresión
Sustitución del ltro de carbono
Realización del mantenimiento a los 80 litros
Preparación de las rutinas de mantenimiento a los 80 litros
1. Asegúrese de que la impresora no esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
4. En Print Care, haga clic en Herramientas de la impresora > Mover eje del carro > Mover hacia arriba para
mover el eje del carro a su posición más alta.
5. Haga clic en Siguiente para realizar el diagnóstico para mover el detector de gotas y el carro a su posición
de servicio.
146 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza de la parte inferior del carro y el sensor de línea
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Peligro de calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Herramientas requeridas:
Limpieza de la parte inferior del carro
1. Abra la ventana.
ESWW Mantenimiento a los 80 litros 147
2. Abra la cubierta del carro.
3. Mueva manualmente el carro del cabezal de impresión y colóquelo encima de rollo de limpieza del cabezal
de impresión.
4. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
5. Limpie la parte inferior del carro con un paño que no suelte pelusas, humedecido con agua destilada. Tenga
mucho cuidado de no tocar las boquillas de los cabezales de impresión. Consulte también Instrucciones de
limpieza general en la página 13.
Limpieza de los sensores
Limpie ambos sensores de línea y el espectrofotómetro con uno de los bastoncillos de algodón que se
suministran con el kit de limpieza de la impresora, ligeramente humedecidos (consulte Instrucciones de
limpieza general en la página 13).
148 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Finalización del proceso de limpieza de la parte inferior del carro
Mueva manualmente el carro hacia la derecha en la parte superior de la estación de protección.
Limpieza el detector de gotas y la estación de protección
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Limpieza del detector de gotas
1. Abra la cubierta del carro.
2. Póngase guantes para protegerse las manos.
ESWW Mantenimiento a los 80 litros 149
3. Limpie la supercie superior de la estación de servicio con un paño humedecido que no suelte pelusas.
Véase Instrucciones de limpieza general en la página 13.
4. Tenga especial cuidado al limpiar las placas metálicas cerca del módulo del detector de gotas.
Limpieza de la estación de protección
1. Mueva el carro del cabezal de impresión manualmente a la izquierda para acceder a la estación de
protección.
2. Limpie la parte superior de los módulos de la estación de protección con un paño que no suelte pelusa
humedecido con agua destilada.
3. Mueva manualmente el carro hacia la derecha en la parte superior de la estación de protección.
150 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza del ltro del ventilador del armario de la electrónica y el ltro del ventilado de
la derecha
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Limpieza del ltro del ventilador del cuadro electrónico
1. Localice el conjunto del panel trasero derecho.
2. Extraiga los dos tornillos T20, que sujetan el conjunto del panel trasero derecho.
3. Extraiga el conjunto del panel trasero derecho.
4. Extraiga el tornillo T-20 del soporte del cuadro electrónico y tire de él hacia fuera con cuidado para retirarlo.
ESWW Mantenimiento a los 80 litros 151
5. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
6. Tome el ltro del ventilador y límpielo soplando con una pistola de aire. Asegúrese de volver a colocarlo
correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
¡ADVERTENCIA! La pistola de aire proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando se
recomiende usarlo con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que puede
que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
7. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
152 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
8. Vuelva a colocar el armario de la electrónica en la posición vertical; inserte y apriete el tornillo T-20.
Limpieza del ltro del ventilador del secador derecho
1. Extraiga los dos tornillos T20, que sujetan el conjunto del panel trasero derecho.
ESWW Mantenimiento a los 80 litros 153
2. Extraiga el conjunto del panel derecho trasero y localice el primer ltro del ventilador del secador.
3. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
4. Tome el ltro del ventilador y límpielo soplando con una pistola de aire.
¡ADVERTENCIA! La pistola de aire proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando se
recomiende usarlo con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que puede
que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
5. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador. Asegúrese de volver a colocarlo correctamente: debe cubrir la
supercie cuadrada del ventilador.
154 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
6. Coloque de nuevo el conjunto del panel derecho trasero y sujételo con los dos tornillos T-20.
Limpieza los ltros del ventilador del armario eléctrico
1. Localice los ltros del ventilador en la impresora.
2. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
3. Para cada ventilador, tome el ltro del ventilador y límpielo soplando con una pistola de aire. Asegúrese de
volver a colocarlo correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
¡ADVERTENCIA! La pistola de aire proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando se
recomiende usarlo con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que puede
que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
ESWW Mantenimiento a los 80 litros 155
4. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
Limpieza del canal de extracción de vapores/cubierta de salida
Pieza móvil peligrosa Peligro de calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Si observa que hay condensación en el interior de la ventana o en el centro de la impresora, límpiela con un
paño seco.
156 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Retire el tope con un destornillador plano.
3. Abra el canal de extracción de vapores/cubierta de salida.
4. Utilice un paño seco para retirar el aerosol de las supercies internas del canal de extracción de vapores/
cubierta de salida: la ventana y la hoja de metal perforado en la parte inferior.
ESWW Mantenimiento a los 80 litros 157
5. Utilice un paño limpio humedecido con agua destilada para extraer el aerosol de la supercie del
calentador de contacto.
6. Cierre el canal de extracción de vapores/cubierta de salida.
7. Fije el tope con un destornillador plano.
158 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza del ventilador de refrigeración del carro
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Abra la cubierta del carro.
2. Si es necesario, mueva el carro manualmente hacia la izquierda para acceder al ventilador de refrigeración
del carro.
3. Limpie el ventilador de refrigeración del carro con un paño que no suelte pelusa humedecido con agua
destilada. Consulte también Instrucciones de limpieza general en la página 13.
4. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
5. Mueva manualmente el carro hacia la derecha en la parte superior de la estación de protección.
6. Cierre la cubierta del carro.
ESWW Mantenimiento a los 80 litros 159
Limpieza del ltro del ventilador del secador izquierdo
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Localice el conjunto del panel trasero derecho.
2. Extraiga los siete tornillos que sujetan la chapa perforada superior izquierda.
3. Localice el ventilador y retire la cubierta del ltro del ventilador de plástico.
160 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Tome el ltro del ventilador y límpielo soplando con una pistola de aire.
¡ADVERTENCIA! La pistola de aire proporcionada con la impresora solo sirve para inar el eje. Cuando se
recomiende usarlo con nes de limpieza, cerciórese de hacerlo según las normativas locales, ya que puede
que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.
5. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador. Asegúrese de volver a colocarlo correctamente: debe cubrir la
supercie cuadrada del ventilador.
ESWW Mantenimiento a los 80 litros 161
Comprobación de la transmisión de tracción del sustrato
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Riesgo de cortarse los
dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
NOTA: Abra la ventana y compruebe visualmente el estado del engranaje del rodillo impulsor del sustrato de
impresión.
Si le falta lubricante, siga estos pasos. Se prevé que este mantenimiento se realice con más frecuencia si hay
grandes volúmenes de producción.
1. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento; consulte Apague la
impresora en la página 135.
2. Abra la mesa de carga.
3. Eleve cuidadosamente la cubierta de plástico.
4. Limpie el engranaje de bronce a través del espacio creado, procurando no dañar el codicador.
5. Lubrique la transmisión a través del hueco.
Vaciado de la botella de residuos de limpieza del cabezal de impresión
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Desbloquee y abra la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
162 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Retire la botella de residuos.
SUGERENCIA: Le recomendamos utilizar guantes durante esta operación.
3. Vacíe la botella de residuos.
NOTA: La botella contiene una mezcla de aditivos de tinta y agua. Deshágase de esta mezcla según la
normativa local. Puede encontrar las chas de datos de seguridad (SDS) de la tinta en
http://www.hp.com/go/msds.
4. Coloque la botella vacía en su sitio. Asegúrese de que la boca de la botella quede bien colocada para que
reciba el líquido que caiga desde arriba.
5. Cierre y bloquee la puerta del rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
Sustitución del ltro de carbono
El ltro de carbono tiene una vida útil media correspondiente a 80 litros de consumo de tinta. Le recomendamos
que lo sustituya en cuanto Print Care se lo notique (primer aviso del panel frontal). Una vez que el ltro de
ESWW Mantenimiento a los 80 litros 163
carbono ha llegado al nal de su vida útil (segundo aviso), ya no funcionará correctamente y será su
responsabilidad sustituirlo. Siga estas instrucciones para sustituirlo.
Procedimiento de sustitución
1. Para retirar el ltro antiguo, rótelo a la izquierda hasta llegar al límite y quítelo.
2. Después de retirar el ltro antiguo, coloque el adaptador en la parte superior del sistema de extracción.
3. Presione hacia abajo para asegurarse de que está en la posición correcta tocando la cubierta.
164 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Coloque el ltro en la parte superior del adaptador. Asegúrese de insertar las tres clavijas.
5. Una vez que se han insertado las clavijas, rote el ltro a la derecha para guiarlo hasta la posición nal.
Realización del mantenimiento a los 80 litros
1. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado toda la
humedad.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
3. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento; consulte
Encendido de la impresora en la página 136.
4. Finalice el diagnóstico del detector de gotas. Haga clic en Siguiente aunque el diagnóstico no se haya
realizado correctamente, ya que la limpieza ya ha terminado.
ESWW Mantenimiento a los 80 litros 165
Mantenimiento a los 750 litros
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Peligro de calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento cada 750 litros:
Limpieza de la transmisión de tracción del sustrato
Limpieza de los rodillos pisadores y el rodillo impulsor del sustrato de impresión
Limpieza y lubricación del eje de escaneado y las transmisiones mecánicas
Limpieza y lubricación de las varillas de detector de gotas
Limpieza del codicador del eje de escaneado
Realización del mantenimiento a los 750 litros
166 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza de la transmisión de tracción del sustrato
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Riesgo de cortarse los
dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento; consulte Apague la
impresora en la página 135.
2. Abra la mesa de carga.
3. Eleve cuidadosamente la cubierta de plástico.
4. Limpie el engranaje de bronce a través del espacio creado, procurando no dañar el codicador.
5. Lubrique la transmisión a través del hueco.
ESWW Mantenimiento a los 750 litros 167
Limpieza de los rodillos pisadores y el rodillo impulsor del sustrato de impresión
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Debe limpiarse el rodillo de la unidad siempre que haya suciedad visible o si observa que el avance del sustrato
deja de ser uniforme y normal.
Preparación para limpiar las ruedas de sujeción y el rodillo de la unidad
1. Asegúrese de que la impresora no esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
Limpieza de las ruedas de sujeción
1. Abra los pestillos.
2. Coloque el módulo de las ruedas de sujeción en su posición más baja.
168 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Limpie las ruedas de sujeción cuidadosamente con un paño humedecido con agua; no utilice líquidos de
limpieza derivados del petróleo.
Limpieza del rodillo de la unidad
1. En Print Care, haga clic en Herramientas de la impresora > Mover rodillo de unidad > Mover (hacia atrás)
para iniciar el movimiento del rodillo impulsor del sustrato de impresión hacia atrás.
2. Limpie el rodillo con un paño seco humedecido con agua; no utilice líquidos de limpieza derivados del
petróleo.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el rodillo mientras lo limpia (esto es menos
probable si se mueve hacia atrás).
3. Detenga el rodillo de la unidad.
4. Espere hasta que se seque.
5. Coloque de nuevo el módulo de las ruedas de sujeción en su posición original y cierre los pestillos.
Limpieza y lubricación del eje de escaneado y las transmisiones mecánicas
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Riesgo de cortarse los
dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
ESWW Mantenimiento a los 750 litros 169
1. Asegúrese de que la impresora no esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
4. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento; consulte Apague la
impresora en la página 135.
5. Abra la cubierta del carro.
6. Limpie los rieles del carro con un paño. Procure limpiar los lados.
7. Lubrique los rieles del carro con unas gotas de lubricante.
170 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Limpieza y lubricación de las varillas de detector de gotas
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Peligro de calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 135.
2. Abra la cubierta del carro.
3. Póngase guantes para protegerse las manos.
4. Limpie las dos varillas con un paño humedecido que no suelte pelusas. Véase Instrucciones de limpieza
general en la página 13.
5. Coloque unas cuantas gotas de aceite a lo largo de las varillas de detector de gotas.
6. Cierre la cubierta del carro.
Limpieza del codicador del eje de escaneado
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento; consulte Apague la
impresora en la página 135.
ESWW Mantenimiento a los 750 litros 171
2. Abra la ventana.
3. Compruebe si es necesario limpiar la tira del codicador. Si es así, límpiela suavemente con un paño seco
sin pelusas. Tenga cuidado especial, ya la tira es débil y se puede romper fácilmente. Limpie solo las zonas
sucias.
Realización del mantenimiento a los 750 litros
1. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado toda la
humedad.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
3. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento; consulte
Encendido de la impresora en la página 136.
4. Ejecute la prueba de diagnóstico de longitud del eje de escaneo.
5. HP también recomienda ejecutar la prueba de diagnóstico de limpieza del riel del carro.
172 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Mantenimiento a los 1500 litros
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Peligro de calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Se requieren los siguientes procedimientos de mantenimiento cada 1500 litros:
Preparación de las rutinas de mantenimiento a los 1500 litros
Lubricación de las imprimaciones de los cabezales de impresión
Limpieza del polvo adherido en la cadena del eje de escaneado
Limpieza del difusor y los ventiladores de secado
Limpieza de la tira del codicador del detector de gotas
Sustituir los eltros y mechas de aceite del carro
Sustitución de los depósitos intermedios
Sustitución de los ltros del ventilador del armario eléctrico
Sustitución del ltro del ventilador del cuadro electrónico
Sustitución de los ltros del ventilador del secador
Sustitución de una tapa de estación de servicio
Sustitución los ltros del extractor de aerosol
Sustitución del limpiador de goma de los cabezales de impresión
Realización del mantenimiento a los 1500 litros
Preparación de las rutinas de mantenimiento a los 1500 litros
1. Asegúrese de que la impresora no esté imprimiendo.
2. Descargue el sustrato.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
4. En Print Care, haga clic en Herramientas de la impresora > Mover eje del carro > Mover hacia arriba para
mover el eje del carro a su posición más alta.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento; consulte Apague la
impresora en la página 135.
ESWW Mantenimiento a los 1500 litros 173
Lubricación de las imprimaciones de los cabezales de impresión
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
NOTA: Lleve a cabo este procedimiento cuando se muestre el error del sistema 46.02.0Y:06.
1. Abra la cubierta del carro.
2. Mueva manualmente el carro del cabezal de impresión a la izquierda.
3. Cuando levante la tapa del cabezal de impresión, verá dos anillas en forma de “O” que sellan las juntas
entre la tapa del cabezal y el cabezal.
174 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Aplique con el dedo un poco de grasa a las anillas en forma de “O” para mejorar su rendimiento.
La grasa solamente debe aplicarse a la parte de goma de color negro. Si se derrama grasa en el oricio
central, retírela con un palillo de dientes o con otra herramienta similar.
5. Cierre la tapa del cabezal, la tapa del carro y la puerta de acceso al cabezal.
Limpieza del polvo adherido en la cadena del eje de escaneado
Peligro de
aplastamiento
Riesgo de atrapar los
dedos
Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de
descarga
Aspas móviles del
ventilador
Peligro de
calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Abra la ventana.
ESWW Mantenimiento a los 1500 litros 175
2. Realice una comprobación visual de la cadena del carro para determinar si hay polvo, residuos, restos de
goma, aerosol, etc.
3. Si encuentra alguno de estos elementos, limpie la cadena con una aspiradora doméstica de mano.
Limpieza del difusor y los ventiladores de secado
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Peligro de calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Abra los pestillos.
176 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Coloque el módulo de las ruedas de sujeción en su posición más baja.
3. Retire la suciedad de los ventiladores de secado con un paño que no suelte pelusas humedecido con agua
destilada. Véase Instrucciones de limpieza general en la página 13.
4. Espere hasta que los ventiladores de secado estén secos.
5. Coloque de nuevo el módulo de las ruedas de sujeción en su posición original y cierre los pestillos.
6. Abra la ventana.
ESWW Mantenimiento a los 1500 litros 177
7. Retire la suciedad del difusor de secado y limpie con un cepillo y una aspiradora la boquilla de salida de los
difusores del calentador. Desinstálelo si no es necesario.
8. Cierre la ventana.
Limpieza de la tira del codicador del detector de gotas
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Abra la cubierta del carro.
2. Póngase guantes para protegerse las manos.
3. Si parece que está sucio, limpie la tira del codicador del detector de gotas con un paño que no suelte
pelusas humedecido con agua destilada (3 en la gura siguiente). Véase Instrucciones de limpieza general
en la página 13.
178 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Asegúrese de que la tira limpia esté completamente seca.
5. Cierre la cubierta del carro.
Sustituir los eltros y mechas de aceite del carro
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Abra la cubierta del carro.
2. Mueva manualmente el carro a la izquierda; pero no deje el carro de fuera de su posición inicial durante
demasiado tiempo.
ESWW Mantenimiento a los 1500 litros 179
3. Desatornille los retenedores de los eltros y las mechas tal como se indica.
4. Sustituya las piezas necesarias (piezas de espuma o mechas).
5. Mueva manualmente el carro hacia la derecha en la parte superior de la estación de protección.
6. Cierre la cubierta del carro.
Sustitución de los depósitos intermedios
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Asegúrese de que dispone del kit de depósito intermedio, que se incluye en el kit de tiempo operativo
básico.
2. Retire los tornillos y la cubierta para acceder a los depósitos intermedios.
180 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Sustituya todos los depósitos intermedios.
4. Vuelva a instalar todos los depósitos intermedios.
5. Sustituya la cubierta y fíjela con tornillos.
Sustitución de los ltros del ventilador del armario eléctrico
Los ltros del ventilador del armario eléctrico se suministran con la impresora en el kit de limpieza de la
impresora. Se suministran los conjuntos necesarios de dos ltros; para esta operación solo se necesita un
conjunto.
1. Localice los ltros del ventilador en la impresora.
ESWW Mantenimiento a los 1500 litros 181
2. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
3. Para cada ventilador, cambie el ltro anterior del ventilador por el nuevo que se proporciona. Asegúrese de
volver a colocarlo correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
4. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
182 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Sustitución del ltro del ventilador del cuadro electrónico
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
El ltro del ventilador del armario de la electrónica se suministra con la impresora en el kit de limpieza de la
impresora.
1. Localice el conjunto del panel trasero derecho.
2. Extraiga los dos tornillos T20, que sujetan el conjunto del panel trasero derecho.
3. Extraiga el conjunto del panel trasero derecho.
4. Extraiga los dos tornillos T20 del soporte del cuadro electrónico y tire de él hacia fuera con cuidado para
retirarlo.
ESWW Mantenimiento a los 1500 litros 183
5. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
6. Cambie el ltro anterior del ventilador por el nuevo que se proporciona. Asegúrese de volver a colocarlo
correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del ventilador.
7. Coloque de nuevo la cubierta del ventilador.
Sustitución de los ltros del ventilador del secador
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
184 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacerse daño en las manos.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no transferir suciedad en las demás partes de la impresora.
Sustitución del ltro del ventilador del secador derecho
1. Extraiga los dos tornillos T20, que sujetan el conjunto del panel trasero derecho.
2. Extraiga el conjunto del panel derecho trasero y localice el primer ltro del ventilador del secador.
3. Tire de la cubierta del ltro de ventilador de plástico.
4. Cambie el ltro anterior del ventilador por el nuevo que se proporciona en el kit de mantenimiento de la
impresora. Asegúrese de volver a colocarlo correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del
ventilador.
ESWW Mantenimiento a los 1500 litros 185
5. Coloque de nuevo el conjunto del panel derecho trasero y sujételo con los dos tornillos T-20.
Sustitución del ltro del ventilador del secador derecho
1. Permaneciendo con el conjunto del panel derecho trasero, extraiga los siete tornillos que sujetan la chapa
perforada superior izquierda.
2. Localice el ventilador y retire la cubierta del ltro del ventilador de plástico.
3. Cambie el ltro anterior del ventilador por el nuevo que se proporciona en el kit de mantenimiento de la
impresora. Asegúrese de volver a colocarlo correctamente: debe cubrir la supercie cuadrada del
ventilador.
186 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Sustitución de una tapa de estación de servicio
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Asegúrese de que dispone del kit de tapas de la estación de servicio, que se incluye en el kit de tiempo
operativo básico.
2. Abra la cubierta del carro.
3. Mueva manualmente el carro del cabezal de impresión a la izquierda.
ESWW Mantenimiento a los 1500 litros 187
4. Extraiga la tapa de la estación de servicio presionando las cuatro jaciones laterales (dos a cada lado) y
tirando hacia arriba.
5. Tome la nueva tapa de estación de servicio e instálela presionando las jaciones para encajarla en su
posición.
IMPORTANTE: Cuando esté en su sitio, asegúrese de que la supercie de goma que cubre la tapa de la
estación de servicio se encuentre bien situada en los cuatro pasadores.
Repita este proceso de sustitución para las cuatro tapas de estación de servicio que se tienen que sustituir.
6. Mueva manualmente el carro hacia la derecha en la parte superior de la estación de protección.
7. Cierre la cubierta del carro.
Sustitución los ltros del extractor de aerosol
1. HP recomienda el uso de guantes para esta tarea.
2. Abra la ventana.
188 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Retire los cuatro ltros sucios del lado frontal.
4. Retire los cuatro ltros sucios del lado inferior.
NOTA: Consulte las normativas de las administraciones locales para determinar cuál es la forma correcta
de deshacerse de los ltros.
ESWW Mantenimiento a los 1500 litros 189
5. Instale un nuevo conjunto de ltros: cuatro unidades en la parte frontal y cuatro en la parte inferior.
Asegúrese de que los nuevos ltros se encuentren dentro del marco del extractor y tenga cuidado de no
dejar espacios entre ellos.
190 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Sustitución del limpiador de goma de los cabezales de impresión
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Asegúrese de que dispone del kit de limpiadores de goma del rollo de limpieza de los cabezales de
impresión, que se incluye en el kit de mantenimiento de la impresora y que también se puede adquirir por
separado.
2. Abra la cubierta del carro.
3. Póngase guantes para protegerse las manos.
4. Abra la rueda de sujeción (tire del botón de plástico de color negro y gírelo)
ESWW Mantenimiento a los 1500 litros 191
5. Mueva el material de limpieza de los cabezales a un lado a n de dejar al descubierto el limpiador de goma.
6. Desplace el limpiador de goma hacia la posición de sustitución y extráigalo.
7. Coloque el nuevo en su posición.
NOTA: El elemento de color negro debe estar jo en su lugar en el soporte correspondiente de la
impresora.
IMPORTANTE: Procure no dañar el material de limpieza de los cabezales de impresión cuando vuelva a
colocar el limpiador de goma.
8. Empuje el material de limpieza de los cabezales nuevamente en su lugar y cierre la rueda de sujeción
(utilizando el botón de plástico de color negro).
9. Cierre la cubierta del carro.
192 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Realización del mantenimiento a los 1500 litros
1. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado toda la
humedad.
2. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en sus
posiciones originales.
3. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento; consulte
Encendido de la impresora en la página 136.
4. Haga clic en Siguiente para ejecutar las pruebas de diagnóstico que son necesarias.
IMPORTANTE: El elemento de color negro debe estar jo en su lugar en el soporte correspondiente de la
impresora.
ESWW Mantenimiento a los 1500 litros 193
Cuando sea necesario
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que ha apagado la impresora y siga con
cuidado las precauciones de seguridad adecuadas.
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Peligro de calentamiento
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Aparte de los procedimientos de mantenimiento basados en el ciclo periódico y en el consumo de tinta, hay otras
tareas de mantenimiento que se deben realizar cuando sea necesario:
Comprobación de seguridad de la impresora
Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión
Limpieza del eje de escaneado
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión
Limpieza manual de los rieles del carro
Comprobación y limpieza de la suciedad del eje de escaneado y las transmisiones mecánicas
Sustitución del submódulo de una rueda de sujeción
Sustitución de la imprimación y el pestillo
Sustitución del módulo del ventilador del aerosol (solo usuarios expertos con formación)
Sustitución de un depósito intermedio (solo usuarios con formación)
Sustitución de un fusible del armario eléctrico
Sustitución de la válvula de un eje
Sustitución de la abrazadera de tornillo
Sustitución del engranaje del eje y la tapa del extremo
Sustitución del ventilador de secado y el módulo de resistencias
Sustitución del obturador del espectrofotómetro
194 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Comprobación de seguridad de la impresora
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Compruebe el estado de las alarmas en el IPS. Compruebe que la baliza funciona y que no hay errores críticos.
Compruebe el estado de las puertas y las cubiertas, y asegúrese de que todas estén cerradas antes de empezar
a imprimir. Asegúrese de que el eje del carro esté en la posición adecuada y que la mesa de carga esté bien
cerrada.
1. Compruebe que todas las puertas y cubiertas están cerradas antes de empezar a imprimir.
2. Compruebe que la baliza indica Preparado.
3. Compruebe que el eje del carro está en la posición adecuada para la tarea que va a realizar. Consulte
Establecimiento de la posición del eje del carro en la página 61 para obtener más información. Asegúrese
de que no haya nada en la zona de impresión.
4. Compruebe que el servidor de impresión interno indica Preparado sin alertas o el mantenimiento necesario.
Realice las acciones correspondientes si es necesario.
5. Compruebe que no haya mensajes en el servidor de impresión interno que hagan referencia a consumibles.
6. Compruebe que no haya mensajes en el servidor de impresión interno que hagan referencia a la carga de
sustratos.
7. Compruebe que el sustrato se haya cargado correctamente, la mesa de carga esté cerrada y los
sujetapapeles del sustrato estén en su sitio.
8. Compruebe que los cartuchos y la botella de residuos sean correctos y vacíela si es necesario.
ESWW Cuando sea necesario 195
9. Compruebe que la botella de residuos de limpieza del cabezal de impresión sea correcta y vacíela si es
necesario.
10. Compruebe que los ltros del armario electrónico están limpios y que el armario electrónico está cerrado.
Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
1. Acceda al servidor de impresión interno y haga clic en Impresora > Limpieza de cabezales de impresión.
2. Haga clic en el botón Comprobar para realizar una limpieza rutinaria automáticamente.
Limpieza del eje de escaneado
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Preparación para limpiar el eje del eje de escaneado trasero
1. Asegúrese de que dispone de un aspirador y un paño multiuso absorbente (no se suministra).
196 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro hacia su posición izquierda.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 135.
Limpieza del eje de escaneado trasero
1. Abra la ventana.
ESWW Cuando sea necesario 197
2. Mueva el carro al lado de IDS de la impresora.
3. Retire los tornillos que se indican a continuación y las cubiertas.
198 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Limpie el polvo del eje del eje de escaneado trasero utilizando un aspirador.
También puede utilizar un paño absorbente humedecido con desionizada para limpiar el polvo. Asegúrese
de que el polvo se adhiere al paño y no cae en la impresora.
5. Utilice el paño absorbente humedecido con agua desionizada para limpiar restos de suciedad que se hayan
quedado pegados al eje del eje de escaneado.
Finalización del proceso de limpieza del eje del eje de escaneado trasero
1. Baje la cubierta transparente y atorníllela.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 136.
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión
¡ADVERTENCIA! Esta operación se limita solamente al personal formado.
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
¡ADVERTENCIA! Lea la sección de precauciones de seguridad y sígala para asegurarse de que utiliza el equipo
de forma segura: consulte Precauciones de seguridad en la página 3. Se supone que el usuario dispone de la
formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser consciente de los peligros a los que se expone
una persona al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las medidas necesarias con el n de minimizar el
riesgo al propio usuario y a otras personas.
ESWW Cuando sea necesario 199
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Preparación para limpiar los contactos del cabezal de impresión
1. Asegúrese de que dispone del kit de limpieza de la impresora, que se suministra con la impresora.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Identique qué cabezales de impresión hay que limpiar. Suele ser después de que el servidor de impresión
interno recomiende sustituirlos o reinsertarlos.
4. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
5. Mueva el carro de los cabezales de impresión a la posición de servicio.
6. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 135.
7. Abra la cubierta del carro.
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión (en la ranura del carro)
1. Retire con cuidado los cabezales de impresión que se deban limpiar del carro y protéjalos utilizando sus
tapas de sellado de color naranja.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que cada cabezal de impresión utiliza su propia tapa de color.
200 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
SUGERENCIA: Recuerde en qué ranura va cada cabezal de impresión; si más tarde coloca un cabezal de
impresión en la ranura equivocada, la impresora mostrará un error.
2. Ilumine la ranura del cabezal en el carro y compruebe si las conexiones eléctricas del cabezal están sucias.
SUGERENCIA: Coloque una hoja de papel blanca detrás de las conexiones eléctricas para mejorar el
contraste; de esta forma podrá ver mejor si hay suciedad.
3. Limpie las conexiones sucias suavemente con un paño que no suelte pelusas. Puede utilizar un trozo de
papel o un paño para recoger la suciedad.
IMPORTANTE: Limpiar en movimientos verticales u horizontales puede dañar los pasadores.
ESWW Cuando sea necesario 201
4. Retire el trozo de papel o el paño para evitar que se distribuya la suciedad.
5. Ilumine de nuevo la ranura del cabezal de impresión para comprobar si las conexiones eléctricas ya están
limpias y no presentan daños.
Limpieza de los contactos del cabezal de impresión (en el cabezal de impresión)
1. Utilice un paño adecuado que no suelte bras para limpiar cuidadosamente los conectores EE.
2. Alerta: aplique solo movimientos verticales porque los conectores EE se pueden dañar si se limpian en
otras direcciones.
3. Tenga cuidado especial al limpiar la parte inferior del bolsillo de los cabezales de impresión.
4. Retire la tapa del cabezal de impresión y localice los contactos.
202 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
5. Limpie los contactos.
PRECAUCIÓN: No utilice el limpiador de las interconexiones del cabezal de impresión para limpiar los
inyectores.
Finalización del proceso de limpieza de los contactos del cabezal de impresión
1. Espere hasta que los contactos estén secos.
2. Vuelva a colocar los cabezales de impresión, cada uno en su ranura.
3. Cierre la cubierta del carro.
4. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 136.
Limpieza manual de los rieles del carro
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
NOTA: Siga este procedimiento solo si el procedimiento de limpieza automática falla.
ESWW Cuando sea necesario 203
Preparación para limpiar manualmente los rieles del carro
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Le recomendamos que utilice guantes.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el eje del carro a su posición máxima.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 135.
6. Abra la puerta delantera.
Limpieza manual de los rieles del carro
1. Desde la parte frontal de la impresora, limpie el riel frontal con un paño humedecido con agua destilada y
que no suelte pelusas. Véase Instrucciones de limpieza general en la página 13.
2. Cierre la puerta frontal.
3. Acceda a la parte trasera de la impresora y abra la mesa de carga.
204 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Desde la parte trasera de la impresora, limpie el riel posterior del mismo modo. Puede acceder al riel desde
la parte inferior, a través del hueco entre la platina y el eje.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no manchar la tira del codicador. Mantenga el paño bien alejado de la
carcasa del codicador.
5. Asegúrese de que las piezas limpias estén completamente secas y de que se haya evaporado todo el
vapor.
6. Cierre la mesa de carga.
Finalización del proceso de limpieza manual de los rieles del carro
1. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 136.
Comprobación y limpieza de la suciedad del eje de escaneado y las transmisiones
mecánicas
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga Aspas móviles del ventilador
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Proceso
1. Apague la impresora.
2. Abra la ventana.
ESWW Cuando sea necesario 205
3. Limpie los rieles del eje de escaneado con un paño. Procure limpiar los lados.
4. Lubrique las dos varillas con unas gotas de lubricante.
5. Ejecute la prueba de diagnóstico de longitud del eje de escaneado.
Sustitución del submódulo de una rueda de sujeción
Preparación para sustituir el submódulo de una rueda de sujeción
Asegúrese de que dispone del conjunto de rodillos pisadores, que se incluye en el kit de tiempo operativo
básico.
Sustitución del submódulo de una rueda de sujeción
1. Abra la mesa de carga.
2. Localice el submódulo de la rueda de sujeción que se debe sustituir.
3. Quite los tornillos como se muestra a continuación.
206 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
4. Extraiga la cubierta de la rueda de sujeción.
5. Quite los tornillos que sujetan el submódulo de la rueda de sujeción.
6. Extraiga el submódulo roto.
ESWW Cuando sea necesario 207
7. Coloque el submódulo nuevo y los tornillos.
8. Coloque la cubierta e inserte los tornillos.
9. Cierre la mesa de carga.
Sustitución de la imprimación y el pestillo
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Preparación para sustituir una imprimación
1. Asegúrese de que dispone del kit de iniciador y pestillo, que se incluye en el kit de tiempo operativo básico.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 135.
6. Abra la cubierta del carro.
Sustitución de la imprimación y el pestillo
1. Desconecte los dos conectores del cable de imprimación de la parte posterior del cabezal de impresión
cuya imprimación se deba sustituir.
208 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Libere la manija. Normalmente no es necesario extraer el cabezal de impresión.
3. Aoje el tornillo T10 (no lo extraiga, solo aójelo) y libere la lengüeta de chapa.
4. Quite el pestillo.
ESWW Cuando sea necesario 209
5. Pegue la etiqueta de color del cabezal de impresión correspondiente en el pestillo. Tenga cuidado con la
orientación.
6. Instale el pestillo nuevo con la imprimación. No cierre todavía la manija.
7. Cierre la lengüeta de chapa y apriete el tornillo T10.
8. Cierre la palanca.
210 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
9. Conecte los dos conectores del cable de imprimación.
Finalización del proceso de sustitución de una imprimación
1. Cierre la cubierta del carro.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 136.
3. Realice una prueba de diagnóstico para comprobar que la imprimación nueva funciona correctamente y
calíbrela.
4. Deshágase de la imprimación antigua.
Sustitución del módulo del ventilador del aerosol (solo usuarios expertos con formación)
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Preparación para sustituir el módulo de los ventiladores del aerosol
1. Asegúrese de que dispone del módulo del ventilador de aerosol, que se incluye en el kit de tiempo
operativo básico.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. Asegúrese de que todas las ventanas, cubiertas y puertas estén cerradas y que permanezcan en su
posición original.
4. Mueva el carro a la posición de servicio.
ESWW Cuando sea necesario 211
5. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 135.
6. Abra la cubierta del carro.
Sustitución del módulo del ventilador del aerosol
1. Abra la cubierta del ventilador del aerosol, como si fuera a sustituir los ltros. Consulte Sustitución de los
ltros de aerosol en la página 83.
2. Quite los dos tornillos que sujetan la cubierta y extráigala.
212 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Desconecte el conector del cable del ventilador del aerosol.
4. Quite el mazo de cables principal de la ranura de la cubierta.
ESWW Cuando sea necesario 213
5. Cierre la cubierta.
6. Quite las tuercas de las bisagras. Debe sostener las tuercas para evitar que caigan y se pierdan dentro del
carro.
7. Extraiga el módulo del ventilador del aerosol e inserte el nuevo.
8. Coloque de nuevo las bisagras en su sitio, coloque las tuercas y apriételas.
9. Abra la cubierta del ventilador del aerosol nuevo.
10. Quite los dos tornillos que sujetan la cubierta del ventilador nuevo y extráigala.
11. Conecte los conectores del cable del ventilador del aerosol.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el cable esté conectado correctamente.
12. Pase el mazo de cables principal e inserte el tubo de ventilación en la ranura de la cubierta. Asegúrese de
que los cables no estén tensados dentro de la cubierta.
214 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
13. Instale la cubierta del ventilador del aerosol y coloque los dos tornillos.
14. Cierre la cubierta.
Finalización del proceso de sustitución del módulo del ventilador del aerosol
1. Cierre la cubierta del carro.
PRECAUCIÓN: No deje nada que obstruya el paso del carro.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 136.
3. Realice una prueba de diagnóstico para comprobar que los ventiladores del aerosol funcionan
correctamente.
4. Deshágase de los ventiladores del módulo del aerosol antiguos.
Sustitución de un depósito intermedio (solo usuarios con formación)
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Debe sustituir un depósito intermedio si se rompe la bolsa.
1. Asegúrese de que dispone del kit de depósito intermedio, que se incluye en el kit de tiempo operativo
básico.
2. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
3. En Print Care, acceda al menú de diagnóstico y ejecute la prueba de diagnóstico 22018: Sustitución de
depósitos intermedios.
4. Siga los pasos que se explican en la prueba de diagnóstico y sustituya el color indicado en la alerta.
Sustitución de un fusible del armario eléctrico
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
ESWW Cuando sea necesario 215
PRECAUCIÓN: No intente sustituir otros fusibles distintos de los que se encuentran en esa zona concreta del
armario eléctrico. Estos son los únicos que está autorizado a sustituir. Póngase en contacto con su
representante de servicio para todos los demás casos.
Preparación para sustituir un fusible del armario eléctrico
1. Asegúrese de que dispone del kit de fusibles de PCA del armario eléctrico, que se incluye en el kit de tiempo
operativo básico.
2. Consulte el registro de mensajes de error de Print Care para saber qué fusibles hay que sustituir.
3. Apague la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte Apague la
impresora en la página 135.
Sustitución de un fusible del armario eléctrico
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Quite los tornillos como se muestra a continuación y, a continuación, extraiga la cubierta trasera derecha.
216 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
3. Localice los fusibles del armario eléctrico.
4. Localice el fusible que falla según indica el registro de mensajes de error de Print Care.
5. Saque el fusible e inserte uno nuevo. Asegúrese de que el fusible nuevo coincide con el antiguo en cuanto
al tamaño, valor nominal y color.
6. Realice una prueba de diagnóstico para comprobar que el fusible nuevo funciona correctamente.
PRECAUCIÓN: Peligro de incendio. Un fusible fundido puede indicar un funcionamiento incorrecto de los
circuitos eléctricos en el sistema. Si un fusible salta continuamente, póngase en contacto con su
representante de servicio y no intente sustituir el fusible con uno que tenga un valor nominal superior.
7. Deshágase del fusible antiguo.
8. Vuelva a colocar la cubierta trasera derecha y atorníllela.
9. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 136.
ESWW Cuando sea necesario 217
Sustitución de la válvula de un eje
Riesgo de atrapar los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Preparación para sustituir la válvula de un eje
1. Asegúrese de que dispone de la válvula de aire del eje, que se incluye en el kit de actualización básico.
2. Asegúrese de que dispone de una llave inglesa de tubo de 11 mm y la pistola de aire comprimido.
3. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
4. Pulse la válvula desinar el eje.
Sustitución de la válvula de un eje
1. Quite la válvula del eje con la llave inglesa de tubo.
2. Inserte la válvula nueva y apriétela. La válvula debe estar bien colocada en su sitio, pero no la fuerce con la
llave.
Finalización del proceso de sustitución de la válvula de un eje
Ine y desine el eje para probar la válvula nueva.
Sustitución de la abrazadera de tornillo
Peligro de aplastamiento
Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Riesgo de cortarse los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
218 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Extracción
1. Asegúrese de que no se esté imprimiendo.
2. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
3. Localice la abrazadera de tornillo que desee remplazar y, a continuación, ábrala.
4. Extraiga los cuatro tornillos de T30 y la abrazadera de tornillo.
Instalación
1. Instale la abrazadera de tornillo nueva y fíjela con los tornillos.
2. Lleve a cabo el diagnóstico del interbloqueo de seguridad (51001).
Sustitución del engranaje del eje y la tapa del extremo
Riesgo de atrapar los dedos
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
IMPORTANTE: Compruebe los engranajes para instalar en cada eje, ya que no todos se pueden usar en algunos
de ellos.
Extracción
1. Extraiga el eje de la impresora.
ESWW Cuando sea necesario 219
2. Coloque el lateral de las ruedas dentadas en una posición elevada.
3. Extraiga la jación en forma de C.
4. Retire la tapa del extremo. Si es necesario, puede utilizar el extractor del engranaje para quitar la tapa del
extremo.
220 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
5. Extraiga la rueda dentada con el extractor del engranaje.
Instalación
1. Si es necesario, utilice papel de lija durante 5 minutos para aumentar el diámetro por donde se desliza el
engranaje. Lo mismo podría hacerse con la tapa del extremo.
Se proporciona un papel de lija pequeño con el kit de actualización. Si no es suciente, utilice papel de lija
similar.
2. En algunos casos, el engranaje negro puede que no esté bien posicionado: el eje sobre el que se desliza el
engranaje puede estar ojo. Al colocar el engranaje, es importante que no haya holgura; si la hay, es
posible que no se pueda colocar la jación en forma de C. Las posiciones de los dos ejes se indican abajo,
con el engranaje en dos posiciones distintas:
Puede haber hasta 2 mm de holgura al mover el engranaje hacia la izquierda y la derecha.
En el kit se proporciona un pequeño cilindro de acero:
ESWW Cuando sea necesario 221
a. Desplace el engranaje todo lo que sea posible hacia la izquierda.
b. Coloque el cilindro que se proporciona con el kit, tal como se muestra en la imagen siguiente, y
manténgalo en su posición.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pillarse los dedos.
c. Golpee el extremo derecho del cilindro con un martillo (no incluido) para encajar el engranaje
en el eje.
222 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
Si es necesario, inténtelo de nuevo después de utilizar el papel de lija.
3. Inserte la tapa del extremo. Utilice papel de lija si es necesario.
También puede utilizar un destornillador de punta plana para jar el eje en su sitio (tal como se muestra) y
golpee la tapa del extremo con un martillo de nailon.
ESWW Cuando sea necesario 223
4. Inserte la jación en forma de C.
5. Vuelva a colocar el eje en la impresora.
Sustitución del ventilador de secado y el módulo de resistencias
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Preparación
1. Mueva el eje del carro a la posición de carga.
2. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
3. Abra la mesa de carga.
Extracción
1. Retire los siete tornillos de la cubierta.
224 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Retire la cubierta.
3. Retire otro tornillo.
4. Desconecte los cables (del sujetacables del motor con la marca).
NOTA: El cable rojo pasa a través del sujetacables izquierdo y se conecta al conector izquierdo. El cable de
colores pasa a través del sujetacables derecho y se conecta al conector del medio. El cable más no pasa a
través del sujetacables derecho y se conecta al conector derecho.
ESWW Cuando sea necesario 225
5. Extraiga el ventilador.
6. Extraiga el calentador.
Instalación
1. Coloque el calentador en su sitio con los pasadores.
226 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
2. Coloque el ventilador en su sitio con los pasadores.
IMPORTANTE: El cable del ventilador debe conectarse con el gancho hacia la izquierda.
3. Inserte y apriete un tornillo.
4. Vuelva a conectar los cables.
5. Vuelva a jar la cubierta con los siete tornillos.
Conclusión
1. Cierre la mesa de carga.
2. Encienda la impresora de la forma correcta para realizar operaciones de mantenimiento: consulte
Encendido de la impresora en la página 136.
ESWW Cuando sea necesario 227
Sustitución del obturador del espectrofotómetro
Peligro de aplastamiento Riesgo de atrapar los dedos Pieza móvil peligrosa Posible riesgo de descarga
Para obtener más información sobre la seguridad, consulte Precauciones de seguridad en la página 3
Extracción
1. Apague la impresora y desconecte el interruptor de encendido.
2. Extraiga los dos tornillos de la cubierta frontal izquierda.
3. Extraiga la cubierta frontal izquierda.
4. Localice el obturador del espectrofotómetro.
228 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
5. Desenchufe el cable de alimentación.
6. Extraiga un tornillo y guárdelo para el nuevo espectrofotómetro.
7. Extraiga el obturador del espectrofotómetro.
Instalación
1. Busque el obturador del nuevo espectrofotómetro en el kit adecuado.
ESWW Cuando sea necesario 229
2. Colóquelo donde estaba instalado el anterior y fíjelo con el tornillo.
3. Enchufe el cable de la cubierta.
4. Vuelva a montar la cubierta frontal izquierda.
5. Encienda el interruptor de alimentación y la impresora.
230 Capítulo 12 Mantenimiento del hardware ESWW
13 Resolución de problemas con sustratos
Problemas de carga
Problemas de impresión
Problemas con la longitud de impresión
ESWW 231
Problemas de carga
El sustrato no se puede cargar correctamente
No se puede cargar un sustrato a menos que todos los subsistemas de la impresora (por ejemplo, el
sistema de tinta) estén listos.
Compruebe que el eje se haya inado correctamente.
Intente utilizar el servidor de impresión interno para avanzar el sustrato como mínimo 3 m y, a
continuación, muévalo hacia atrás de nuevo e intente cargarlo otra vez. Si no se carga, quizás el sustrato no
está adjuntado al tubo central de entrada; pruebe con otro rollo.
Si el servidor de impresión interno muestra el mensaje 'La altura del eje del carro no es adecuada para
cargar sustrato', póngase en contacto con su representante de servicio (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 260).
El sustrato se ha atascado
Si la impresora notica un atasco del sustrato, siga estos pasos.
1. Pulse el botón de parada de emergencia lo más rápido posible para minimizar el daño a los cabezales de
impresión.
NOTA: La impresora se puede apagar automáticamente.
2. Espere aproximadamente 10 minutos a que la impresora se enfríe.
3. Abra la puerta delantera.
4. Retire todo el sustrato y las partes que queden de él de la zona de impresión y de cualquier otra parte de la
impresora en la que puedan haber caído. Asegúrese de que no quede nada en la ruta del sustrato. Si no
puede quitarlos todos los obstáculos, póngase en contacto con su representante de servicio (consulte
Centros de HP Customer Care en la página 260).
5. Utilice Print Care para iniciar la impresora en modo de servicio.
6. Utilice el menú de diagnóstico de Print Care para levantar el eje del carro y compruebe si debajo hay trozos
de sustrato.
7. Utilice el mismo menú para bajar el eje del carro a su posición normal.
232 Capítulo 13 Resolución de problemas con sustratos ESWW
8. Antes de reiniciar la impresora compruebe que todos los interruptores automáticos de derivación estén
encendidos y que se hayan soltado todos los botones de parada de emergencia.
9. Utilice Print Care para iniciar la impresora en modo normal.
10. Vuelva a cargar el sustrato.
El sustrato no está jado al tubo central o al eje
Si la impresora detecta una falta de tensión durante la comprobación del sustrato después de cargarlo, le pedirá
que conrme la dirección del rebobinado.
Si el rollo no esjado rmemente durante la impresión, es posible que aparezcan bandas en las impresiones o
que escuche ruidos metálicos.
Si ve un mensaje de error con el número 41.00.00.62 o 41.00.01.62 durante la impresión, signica que el
sustrato puede haberse desprendido del eje, o que el núcleo resbala sobre el eje. Esto puede signicar que ha
llegado al nal del rollo o que el eje no se ha inado correctamente. El sustrato se descarga automáticamente
cuando se produce este error.
Cuando se encuentre este error, deberá proceder de la siguiente manera:
Compruebe si ha llegado al nal del rollo.
Compruebe que el eje se haya inado correctamente.
Compruebe que el diámetro interno del núcleo de cada sustrato no sea demasiado grande para el eje.
Si el rollo no está adjuntado rmemente al núcleo de entrada, siga este procedimiento.
1. Descargue el rollo del eje de entrada y cárguelo en el eje de salida. Tenga cuidado para evitar que se
produzcan pliegues.
2. Levante las ruedas de sujeción y, utilizando el servidor de impresión interno, levante el eje del carro hasta
su altura máxima.
3. Descargue el sustrato del rollo y páselo hacia atrás a través de la impresora hasta el eje de entrada.
Adjúntelo al núcleo vacío del eje de entrada y fíjelo con cinta adhesiva. Enrolle un par de vueltas de sustrato
alrededor del núcleo de entrada. Alinee cuidadosamente el sustrato con el rollo de salida.
4. Baje las ruedas de sujeción.
5. Acceda al servidor de impresión interno, haga clic en Carga/descarga de sustrato y, a continuación,
seleccione la conguración de la impresora y haga clic en Cargar.
6. Seleccione el sustrato correcto en el servidor de impresión interno.
7. Haga clic en Mover sustrato en el servidor de impresión interno, después en Atrás y espere hasta que todo
el rollo se enrolle en el eje de entrada.
8. Puede cancelar el rebobinado cuando el sustrato se separe del rollo de salida. Después, puede adjuntarlo al
núcleo de salida para imprimir inmediatamente o rebobinarlo completamente en el núcleo de entrada si
desea quitar el rollo.
El sustrato no está liso
Si el sustrato no está liso cuando sale de la impresora, sino que presenta una ligera ondulación, es muy probable
que se aprecien defectos en la imagen impresa, como por ejemplo rayas verticales. Esto puede ocurrir cuando se
emplea un sustrato no, ya que se satura con la tinta; también se puede deber a la combinación de calor y
presión del aspirador que se aplica al sustrato.
ESWW Problemas de carga 233
1. Compruebe que el tipo de sustrato que ha cargado corresponde al tipo de sustrato seleccionado en el
servidor de impresión interno en el software.
2. Si utiliza un sustrato basado en papel, pruebe a cambiar a un sustrato más grueso o reduzca la cantidad de
tinta.
Problemas de impresión
El pestillo de un eje se abre repentinamente durante el funcionamiento de la impresora
Si el pestillo de un eje no está cerrado antes de iniciar la carga de sustrato, o si alguien lo abre después de que se
estuviera moviendo o mientras el sustrato estaba en tensión, es posible que el eje se desplace. Cerrar el pestillo
en estas condiciones puede provocar que no quede bien cerrado y, después, en algún momento, es posible que
el pestillo se abra espontáneamente por completo.
La mejor solución consiste en eliminar la tensión del sustrato, evitar el movimiento del eje y después cerrar el
pestillo correctamente. Para ello, vuelva al menú de carga/descarga de sustrato, asegúrese de que el eje es
correctamente en su lugar (en caso de duda, extráigalo un poco y luego vuelva a empujarlo hacia adentro por
completo) y, a continuación, cierre el pestillo (la parte azul ahora debería bajar por completo).
El sustrato avanza con un sonido continuo y alto de vibración
Un sonido continuo y alto de vibración durante el avance del sustrato puede deberse a lo siguiente:
El eje de entrada no está aplicando tensión.
Una tensión o conguración del aspirador incorrectos puede dar lugar a un equilibrio incorrecto de las
fuerzas en el rodillo principal.
Si escucha este sonido, estas son algunas sugerencias:
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está utilizando los valores preestablecidos de sustrato genéricos para la categoría. El uso
de valores incorrectos puede dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
NOTA: Los únicos sustratos que necesitan valores elevados de tensión de salida son aquellos sustratos
que tienen una fricción elevada a lo largo de la platina o los que se arrugan fácilmente con la temperatura.
Compruebe que la tensión de salida es la recomendada para su sustrato.
3. Compruebe que no haya pliegues en el rollo de entrada.
4. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe que está utilizando el
procedimiento de carga correcto.
5. Aumente la tensión de entrada en incrementos de +5 N/m a partir de la conguración recomendada para
cada categoría hasta que se elimine el problema.
234 Capítulo 13 Resolución de problemas con sustratos ESWW
Hay sesgo o pliegues en el eje de salida
Un sesgo extremado (aproximadamente 10 mm de pico a pico) y pliegues en el eje de salida mientras se enrolla
puede deberse a tres motivos principales:
El sustrato no se ha cargado ni alineado correctamente durante el procedimiento de carga.
El rollo cargado en el eje de entrada está sesgado y este sesgo se ha transferido al eje de salida.
El rollo cargado en el eje de entrada se ha enrollado con tensiones diferentes en los dos extremos.
La impresión en rollos que no se han enrollado correctamente durante el proceso de fabricación puede dar
lugar a problemas de arrugas y sesgo. Normalmente, este problema se puede identicar fácilmente porque
se observa una pérdida de tensión en uno de los lados del sustrato, entre el rollo de entrada y el rodillo
principal. En ese caso, consulte la información pertinente que se incluye en la sección Hay arrugas y
manchas de tinta en el sustrato en la página 235.
SUGERENCIA: Si se observa un sesgo excesivo que tiende a aumentar (por lo general, con sustratos sensibles a
temperaturas elevadas), pruebe a utilizar un núcleo más grueso que no se deforme debido a las marcas de
tracción de la goma en el eje cuando se ina. A continuación, siga las directrices que se indican a continuación
para reducir el sesgo.
Por lo general, el aspecto que más inuye en el sesgo es una carga imprecisa del sustrato y su efecto se agrava
en los rollos anchos. Sin embargo, si existe sesgo o pliegues pero no afectan a la calidad de impresión y no
generan arrugas en el sustrato (consulte Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato en la página 235), no es
necesario que lleve a cabo ninguna acción. No obstante, se recomienda volver a cargar el sustrato para eliminar
cualquier problema potencial.
Algunos rollos de sustratos ya vienen con sesgo; en este caso, estas son las recomendaciones que se deberían
seguir:
1. Pruebe a cargar el sustrato siguiendo el procedimiento correcto, tomando como referencia para la anchura
del rollo la media entre los picos de sesgo.
2. Comience con la conguración recomendada para cada sustrato y aumente la aspiración y la tensión paso a
paso, en pasos de 5 mmH
2
O para la aspiración y 5 N-m para la tensión.
Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato
Las arrugas en el sustrato indican que la conguración que controla la forma del sustrato no está optimizada.
Esto puede provocar varios defectos en la impresión:
Bandas de color en los rellenos del área cerca de las arrugas
Manchas de tinta si el cabezal toca el sustrato
Pliegues
Daños en el sustrato si se impide el movimiento del cabezal sobre el sustrato
Hay varios motivos por los que pueden aparecer arrugas y otros efectos consiguientes durante la impresión:
Carga incorrecta del sustrato
Ruta incorrecta del sustrato a través de la impresora
Soportes del borde mal colocados
Temperatura de secado demasiado elevada para el sustrato
Expansión diferencial del sustrato debido a variaciones de la temperatura
Conguración de tensión insuciente
ESWW Problemas de impresión 235
La tensión no es uniforme en el sustrato durante la carga
El rollo cargado en el eje de entrada se ha enrollado con tensiones diferentes en los dos extremos.
NOTA: Al imprimir con rollos que no se han enrollado de forma precisa, aplicando la misma tensión durante su
fabricación, puede observar que, durante la impresión, uno de los lados del sustrato entre el eje de entrada y el
rodillo principal, pierde toda la tensión. Esto puede provocar arrugas en la platina o pliegues en el eje de salida.
Si sus impresiones se ven afectadas por cualquiera de los defectos que provocan las arrugas, estas son algunas
sugerencias.
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está utilizando el valor preestablecido de sustrato genérico para la categoría de sustrato.
El uso de valores incorrectos puede dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
3. Compruebe que no haya pliegues en el rollo de entrada.
4. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe de nuevo que está
cargando el sustrato siguiendo el procedimiento correcto.
5. Si el sustrato se ha roto porque el borde lateral del sustrato no está lo sucientemente liso en la zona de
impresión y se ha levantado o incluso se ha cortado parcialmente porque no está utilizando los soportes de
borde, se recomienda que los utilice.
NOTA: Si ya está utilizando los soportes de borde, compruebe que están en su posición correcta (consulte
Soportes del borde del sustrato en la página 42).
6. Comience con la conguración recomendada para cada sustrato y aumente la aspiración y la tensión paso a
paso, en pasos de 5 mmH
2
O para la aspiración y 5 N-m para la tensión.
SUGERENCIA: Si el sustrato se ha roto, pruebe a empezar por el paso iv y ascienda por la tabla hasta que
encuentre una conguración que funcione.
7. Intente aumentar el ujo de aire de secado para que el sustrato se seque más rápido.
8. Pruebe a elevar ligeramente el eje del carro, de modo que el cabezal de impresión no esté tan cerca del
sustrato.
Para obtener más información sobre cómo ajustar la conguración de la impresora, consulte Edición de un
preajuste de sustrato en la página 54.
Hay marcas de tinta en el sustrato
Este problema puede ocurrir si alguno de los componentes que está en contacto con el sustrato está sucio.
Compruebe los rodillos pisadores, la placa inferior, la platina de impresión, el canal de extracción de vapores/
cubierta de salida y el rodillo, y límpielos si es necesario.
236 Capítulo 13 Resolución de problemas con sustratos ESWW
Si las marcas de tinta se producen en los lados del sustrato y no en el centro, y está utilizando los soportes de
borde del sustrato, compruebe que estén limpios y colocados correctamente.
El sustrato se pega a la platina
Cuando el sustrato se pega a la platina, las causas más probables son el exceso de calor que aplica el sistema de
secado, un vacío excesivo o una platina sucia, lo cual aumenta la fricción y puede impedir el avance sustrato. En
el último caso, el sustrato puede levantarse con burbujas u ondas antes de llegar a la platina.
Estas son algunas sugerencias para corregir el problema:
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está imprimiendo en la cara correcta del sustrato.
3. Compruebe que está utilizando el valor preestablecido de sustrato genérico para la categoría de sustrato.
El uso de valores incorrectos podría dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
4. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe de nuevo que está
cargando el sustrato siguiendo el procedimiento correcto.
5. Comience con la conguración recomendada para cada sustrato y aumente la aspiración y la tensión paso a
paso, en pasos de 5 mmH
2
O para la aspiración y 5 N-m para la tensión.
Hay marcas físicas en el sustrato
Esto solo puede ocurrir cuando se utilizan sustratos sensibles a una deformación permanente. Estas marcas se
suelen observar en áreas aisladas y la causa principal es la tensión del sustrato.
Estas son algunas sugerencias para corregir el problema:
1. Compruebe que el sustrato que está utilizando es del mismo tipo que el que ha seleccionado en el servidor
de impresión interno.
2. Compruebe que está utilizando el valor preestablecido de sustrato genérico para la categoría de sustrato.
El uso de valores incorrectos podría dar lugar a un comportamiento incorrecto del sustrato.
3. Vuelva a cargar el sustrato y trate de minimizar el sesgo durante la carga. Compruebe de nuevo que está
cargando el sustrato siguiendo el procedimiento correcto.
4. Comience con la conguración recomendada para cada sustrato y reduzca la aspiración y la tensión paso a
paso, en pasos de 5 mmH
2
O para la aspiración y 5 N-m para la tensión.
Hay gotas de tinta en el sustrato
NOTA: En el ejemplo anterior, la distancia entre las gotas es de 1 cm aproximadamente.
ESWW Problemas de impresión 237
1. Si está utilizando los soportes de borde del sustrato, límpielos.
2. Limpie los lados de los cabezales de impresión y los lados de las ranuras de los cabezales de impresión.
3. Limpie las conexiones eléctricas de los cabezales de impresión. Consulte El servidor de impresión interno
recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de impresión en la página 250.
Problemas con la longitud de impresión
La impresión es más corta de lo previsto
De forma natural, algunos sustratos se contraen cuando se imprimen y se polimerizan; esto puede suponer que
la longitud total del trabajo sea menor de la prevista. Si este es el caso, puede ampliar la longitud de la impresión
desde el RIP, así se compensará la contracción del sustrato. Como alternativa, cambie a un sustrato que dependa
menos de la temperatura térmica para reducir la contracción.
Cómo obtener mayor coherencia entre trabajos de la misma longitud
La impresora se ha diseñado para maximizar la coherencia en la longitud del sustrato impreso. Sin embargo, hay
variables externas que pueden contribuir a la variabilidad: variaciones en el sustrato y condiciones ambientales.
1. Seleccione un sustrato que sea menos propenso al ensanche cuando se imprime. La mayoría de los
sustratos basados en papel tienden a expandirse.
Si necesita imprimir en un sustrato susceptible a la expansión:
Asegúrese de que la densidad de la tinta sea similar entre los mosaicos (de lo contrario, el
mosaico que tenga menos tinta será más corto).
Si es posible, reduzca la temperatura de secado.
Reduzca las restricciones de tinta en la medida de lo posible.
Asegúrese de dejar el rollo en la misma sala en la que se encuentra la impresora durante al menos
24 horas; así se garantiza que todo el rollo esté a la misma temperatura que la impresora.
2. No toque los ajustes de impresión (no cambie la calibración de avance del sustrato) entre los mosaicos.
3. Imprima todos los mosaicos a la vez.
No divida los trabajos en diferentes momentos (por ejemplo, 1 mosaico un día y el mosaico 2 el
segundo día)
No cambie el modo de impresión ni la anchura del sustrato entre mosaicos.
Para imprimir los mosaicos a la vez, le recomendamos lo siguiente:
a. Cree los mosaicos desde el servidor de impresión interno.
b. Si va a crear los mosaicos desde el RIP, asegúrese de que envía todos los mosaicos en los mismos
trabajos que se envían a la impresora/servidor de impresión interno.
El objetivo es garantizar que no haya pausas entre los mosaicos. Cuando se utiliza el modo de Cola en el
servidor de impresión interno, hay un pequeño intervalo de tiempo entre los trabajos que podría añadir
más variabilidad entre las longitudes de los mosaicos.
4. Para asegurarse de que incluso el primer mosaico tiene la menor diferencia de longitud en comparación
con el resto, añada un margen superior de 50 cm.
238 Capítulo 13 Resolución de problemas con sustratos ESWW
En el caso de que deba volver a imprimir un mosaico, asegúrese de que la longitud sea lo más parecida
posible a la de los trabajos anteriores:
Asegúrese de que el sustrato y la temperatura ambiente de la impresora sean los mismos que había
cuando se imprimió el trabajo anterior.
Añada un margen superior de 50 cm.
En cualquier caso, cuando es necesario volver a imprimir un mosaico posteriormente, hay mayor
probabilidad de que la longitud sea distinta en comparación con la longitud del otro mosaico. La
repetibilidad de la longitud total dependerá del sustrato, de los cambios en las condiciones ambientales y
del contenido de cada trabajo (sobre todo cuando el sustrato reacciona de forma distinta en función de la
densidad de la tinta).
ESWW Problemas con la longitud de impresión 239
14 Solución de problemas de calidad de impresión
Consejos generales
Qué puede afectar a la calidad de impresión
Solución de problemas de calidad de impresión
240 Capítulo 14 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Consejos generales
La impresora se ha diseñado y calicado con los estándares más elevados para ofrecer un compromiso óptimo
entre calidad de impresión y productividad. Las impresiones para su uso en exteriores pueden dar cabida a
defectos más visibles porque se ven desde una distancia larga. Para las distancias más cortas, como en la
publicidad para interiores, los defectos tienen que ser menos visibles.
En general, siga estas recomendaciones:
Evite tocar el sustrato mientras la impresora esté imprimiendo.
Juzgue la calidad de impresión después de que la impresión se haya procesado por completo. En algunos
casos, los defectos que se observan durante la impresión desaparecen después del calandrado de la
imagen.
Compruebe que las condiciones ambientales (temperatura y humedad de la sala) se encuentren en el
rango recomendado. Véase Especicaciones ambientales en la página 265.
Antes de comenzar con la solución de problemas, compruebe los siguientes puntos:
Para obtener un rendimiento óptimo con su impresora, utilice únicamente consumibles y accesorios
originales de HP, cuya abilidad y rendimiento se han sometido a pruebas exhaustivas que garantizan un
rendimiento sin incidencias e impresiones de máxima calidad.
Compruebe que el tipo de sustrato seleccionado en el servidor de impresión interno es el mismo que el tipo
de sustrato cargado en la impresora.
PRECAUCIÓN: Si ha seleccionado un tipo de sustrato incorrecto, podría obtener una impresión de baja
calidad y colores incorrectos, e incluso podría dañar los cabezales de impresión.
Compruebe que está imprimiendo en la cara correcta del sustrato.
Compruebe que en el software de RIP está utilizando el valor preestablecido de sustrato correcto, que
incluye el perl de ICC para su sustrato y el modo de impresión.
Compruebe si hay alertas de la impresora pendientes en el servidor de impresión interno. Reaccione a la
alerta como se indica en esta guía.
Concretamente:
Compruebe que el sustrato esté liso y que no tenga arrugas. Véase Resolución de problemas con sustratos
en la página 231.
Compruebe que el sustrato no tenga sesgo ni pliegues. Compruebe que está cargando el sustrato
siguiendo el proceso correcto. Véase Carga de un rollo en la impresora en la página 46.
Para problemas relacionados con la consistencia de color, compruebe que se realizó la calibración del color
cuando se añadió el sustrato al servidor de impresión interno. Véase Uso de un nuevo sustrato
en la página 53.
Asegúrese de que también se haya realizado en las condiciones actuales, teniendo en cuenta
especialmente el lote del sustrato y los cabezales de impresión. Véase Calibración del color en la página 97.
Qué puede afectar a la calidad de impresión
Modo de impresión
La elección del modo de impresión dene el número de pasadas con las que se imprime el trabajo y la cantidad
de tinta que se utiliza para imprimir. Por lo tanto, puede afectar naturalmente a la calidad general de la
impresión. Por ejemplo, la reducción del número de pasadas reduce el tiempo que el sustrato pasa en la zona de
ESWW Consejos generales 241
impresión, por lo que disminuye el tiempo de secado, lo que puede provocar diversos efectos, como la
decoloración; y el aumento de la cantidad de tinta puede causar coalescencia.
El tratamiento de los modos de impresión se explica en Creación y gestión de trabajos de impresión
en la página 62. También es posible diseñar modos de impresión personalizados para sustratos clonados, como
se explica en Tratamiento del sustrato en la página 35.
Estado del eyector
El mal estado de los cabezales de impresión (boquillas obturadas) puede provocar varios defectos, como la
formación de bandas horizontales.
Véase Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión en la página 196. El proceso de comprobación y
limpieza vericará los cabezales de impresión, recuperará los que tengan boquillas obturadas (si es posible) y
sustituirá las boquillas que sigan obturadas por otras en buen estado para poder imprimir.
Ajustes del sustrato
Los ajustes del sustrato contienen los parámetros de impresión del sistema que usa la impresora para un
sustrato determinado. Estos parámetros incluyen: tensión de entrada y salida, vacío, temperatura de secado y
presión de secado. Todos estos parámetros pueden tener un impacto signicativo en la calidad de impresión. Por
ejemplo, una temperatura de secado insuciente puede causar decoloración.
Los sustratos genéricos tienen ajustes de sustrato predenidos que no se pueden editar. Pero es posible clonar
sustratos genéricos y cambiar los ajustes de los sustratos clonados, como se explica en Edición de un preajuste
de sustrato en la página 54.
Avance de sustrato
El avance incorrecto o incoherente del sustrato puede ser la causa principal de varios defectos de calidad de
impresión, en concreto, la formación de bandas horizontales.
Puede ejecutar la prueba de diagnóstico de Pixart desde la ventana Print Care, que le indicará si el sensor de
avance del sustrato funciona correctamente o no (está sucio o dañado).
Si el sensor está sucio, consulte Limpieza del sensor de avance del sustrato en la página 140. En cualquier caso,
esta operación debe hacerse semanalmente, como parte del mantenimiento de rutina.
Incluso si el sensor funciona correctamente, puede que no se pueda navegar por el sustrato, lo que signica que
el sensor de avance del sustrato no puede verlo correctamente (como sucede en los sustratos transparentes o
sustratos con una capa de soporte muy suave). En estos casos, el sensor se desactiva automáticamente y HP
recomienda un método alternativo; consulte Calibración de avance de sustrato en la página 103.
Alineación de los cabezales de impresión
El concepto y el propósito de la alineación de los cabezales de impresión se explican en Calibración de la
impresora en la página 92. Muchos defectos de calidad de impresión pueden deberse a la desalineación de los
cabezales de impresión. Por ejemplo, el grano se puede deber a una alineación bidireccional incorrecta en la
dirección del eje de escaneado. Además, las bandas horizontales se pueden deber a la desalineación del color en
la dirección del eje de impresión.
Para comprobar la alineación, consulte Trazado de diagnóstico de alineación de cabezales de impresión
en la página 95.
Solución de problemas de calidad de impresión
Aquí hay una lista de los defectos más habituales. Para cada uno de estos defectos, existen varias posibles
causas principales, que se pueden comprobar y resolver mediante uno o varios de los métodos mencionados
anteriormente.
242 Capítulo 14 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Bandas Grano Color Migración de tinta Decoloración
Rugosidad de los
bordes, calidad del
texto
Pasadas X X X X
Tinta X X
Alineación X X X X
Avance de sustrato X X X
Ajustes del sustrato X X X X X
Calibración del color X
Estado del eyector X
Bandas
Líneas nas horizontales
Se trata de líneas nas en toda la impresión, a intervalos regulares, que se ven más fácilmente en rellenos
sólidos.
Causas posibles
Desalineación entre colores. Véase Alineación de los cabezales de impresión en la página 242.
Avance de sustrato impreciso. El avance insuciente provoca líneas oscuras y el avance excesivo es la causa
de líneas claras. Véase Avance de sustrato en la página 242.
Las boquillas obturadas pueden provocar líneas claras. Véase Estado del eyector en la página 242.
Bandas horizontales de zona oscuras/claras
ESWW Solución de problemas de calidad de impresión 243
Son bandas horizontales periódicas formadas por una banda clara y una banda consecutiva más oscura, que se
ven más fácilmente en rellenos sólidos (como púrpura claro o gris).
Causas posibles
Desalineación bidireccional o de color. Véase Alineación de los cabezales de impresión en la página 242.
Coalescencia, debido a un exceso de tinta. Cambie a más pasadas con menor densidad de tinta. Véase
Modo de impresión en la página 241.
Avance impreciso del sustrato (avance insuciente). Véase Avance de sustrato en la página 242.
Secado insuciente. Véase Ajustes del sustrato en la página 242.
Gusanos aéreos
Los gusanos aéreos son bandas nas con una mayor densidad que el área circundante. Tienen una longitud de
unos 6 cm y una tendencia horizontal, pero se curvan como gusanos. No son continuas en todo el sustrato y
parecen aparecer aleatoriamente.
Causas posibles
Modo de impresión: Aumente el número de pasadas o reduzca la densidad de la tinta. Véase Modo de
impresión en la página 241.
Compruebe que los ltros del aerosol no estén saturados o rotos. Véase Sustitución de los ltros de aerosol
en la página 83.
Bandas verticales
244 Capítulo 14 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Causas posibles
La desalineación puede provocar microbandas verticales. Véase Alineación de los cabezales de impresión
en la página 242.
Si la succión es demasiado alta, la platina puede deformar el sustrato. Reduzca el ajuste de aspiración.
Véase Ajustes del sustrato en la página 242.
Color
Desalineación
Los colores aparecen olores mal alineados. Por lo general, las líneas y el texto se ven más afectados por este
problema.
Causas posibles
Desalineación entre colores. Véase Alineación de los cabezales de impresión en la página 242.
Precisión
Lo ideal es que los colores que se ven en la pantalla coincidan con los de la impresión. Pero en la práctica, es
posible que observe que los colores no son lo sucientemente precisos.
Causas posibles
La calibración del color proporciona colores consistentes, aunque no necesariamente precisos. Sin
embargo, si la combinación de sustrato y cabezales de impresión no se ha calibrado recientemente (o
nunca), esta una de las posibles causas de la imprecisión de los colores. Puede eliminar esta posibilidad si
realiza una calibración del color. Véase Calibración del color en la página 97.
Si está utilizando el perl ICC equivocado, es probable que los colores sean imprecisos. Compruebe qué
perl está utilizando. Si es necesario, puede crear su propio perl ICC para la impresora, cabezales de
impresión, modos de impresión y sustrato que está utilizando. Consulte Modo de impresión
en la página 241 y Ajustes del sustrato en la página 242.
La densidad de la tinta afecta a la saturación del color. Si la saturación del color de su impresión parece
estar mal, pruebe a cambiar la densidad de la tinta en el valor preestablecido de sustrato; es posible que
necesite cambiar el número de pasadas al mismo tiempo. Véase Ajustes del sustrato en la página 242.
Grano
La impresión presenta un nivel de grano superior al previsto, ya sea en toda la impresión o en algunas áreas
especícas. Los siguientes ejemplos muestran la morfología granular típica en muestras textiles y de papel.
ESWW Solución de problemas de calidad de impresión 245
Textil Papel
Causas posibles
Desalineación bidireccional o de color. Véase Alineación de los cabezales de impresión en la página 242.
Avance de sustrato impreciso. Véase Avance de sustrato en la página 242.
Coalescencia debida a un secado insuciente:
Cambie a más pasadas con menor densidad de tinta. Véase Modo de impresión en la página 241.
Secado insuciente. Véase Ajustes del sustrato en la página 242.
Si observa parches de mucho grano en algunas áreas locales de la impresión, esto se podría deber a las
arrugas del sustrato. Véase Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato en la página 235.
Decoloración
En ocasiones se puede observar una pequeña migración de color en el borde entre colores diferentes
(decoloración). También puede ocurrir en el borde entre un sustrato de color y blanco (sin tinta), lo que reduce la
nitidez del borde.
Causas posibles
Cambie a más pasadas con menor densidad de tinta. Véase Modo de impresión en la página 241.
Secado insuciente. Véase Ajustes del sustrato en la página 242.
246 Capítulo 14 Solución de problemas de calidad de impresión ESWW
Rugosidad de los bordes, calidad del texto
Los bordes de los objetos pueden aparecer rugoso o borrosos; esto se observa sobre todo en el texto. A
continuación se muestran ejemplos de la rugosidad de los bordes en muestras textiles y de papel.
Textil Papel
Causas posibles
Cambie a más pasadas con menor densidad de tinta. Véase Modo de impresión en la página 241.
Secado insuciente. Véase Ajustes del sustrato en la página 242.
Desalineación bidireccional. Véase Alineación de los cabezales de impresión en la página 242.
Avance de sustrato impreciso. Véase Avance de sustrato en la página 242.
Migración de tinta
La tinta no se seca completamente cuando se imprimen aplicaciones de tejido directo. Al enrollar el sustrato
después de la impresión, la tinta se transere al lado equivocado del sustrato impreso.
Causas posibles
Secado insuciente. Véase Ajustes del sustrato en la página 242.
Cambie a más pasadas con menor densidad de tinta. Véase Modo de impresión en la página 241.
ESWW Solución de problemas de calidad de impresión 247
15 Solución de problemas de cartuchos de tinta y
cabezales
Cartuchos de tinta
Cabezales de impresión
Errores del rollo de limpieza de los cabezales de impresión
248 Capítulo 15 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ESWW
Cartuchos de tinta
No se puede insertar un cartucho de tinta
1. Compruebe que el cartucho (tipo y capacidad) es el adecuado para la impresora. Consulte
http://www.hp.com para obtener la información más reciente sobre los consumibles de la impresora.
2. Siga el procedimiento correcto para cambiar los cartuchos de tinta, a través del servidor de impresión
interno. Véase Extracción de un cartucho de tinta en la página 74.
3. Compruebe que no hay ninguna obstrucción en el conector del cartucho de tinta.
4. Compruebe que el cartucho de tinta es del color correcto. Un conector no se puede conectar a un cartucho
del color equivocado.
5. Compruebe que el cartucho de tinta se ha orientado correctamente (compárelo con los otros).
El servidor de impresión interno no reconoce un cartucho de tinta
1. Asegúrese de que ha insertado el cartucho correctamente y por completo. Debe oír un clic.
2. Asegúrese de que las pestañas que se encuentran a cada lado del conector del cartucho estén abiertas
pero en su lugar, lo que indica que la conexión es correcta.
3. Si el problema continúa, compruebe el conector del cartucho de tinta (consulte Conector de cartucho de
tinta doblado en la página 249).
4. Si el problema persiste, llame a su representante de asistencia al cliente (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 260).
El servidor de impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cartucho de tinta
1. Desconecte el cartucho de tinta.
2. Vuelva a conectar el cartucho de tinta y compruebe el mensaje del servidor de impresión interno.
3. Si el problema continúa, compruebe el conector del cartucho de tinta (consulte Conector de cartucho de
tinta doblado en la página 249).
4. Si el problema persiste, inserte un nuevo cartucho de tinta.
5. Si el problema persiste, llame a su representante de asistencia al cliente (consulte Centros de HP Customer
Care en la página 260).
Conector de cartucho de tinta doblado
Es posible que observe que los conectores del cartucho de tinta se han doblado al desconectar el cartucho
(consulte Extracción de un cartucho de tinta en la página 74). Esto signica que no se pueden conectar
correctamente y se mostrará un mensaje que indica que debe reinsertarlos.
Para corregir este problema, utilice unos alicates para enderezar los conectores con el n de que se puedan
colocar en sus ranuras.
ESWW Cartuchos de tinta 249
Cabezales de impresión
No se puede insertar un cabezal de impresión
1. Compruebe que está insertando el cabezal de impresión en la ranura correcta.
2. Siga el procedimiento correcto para cambiar los cabezales de impresión, a través del servidor de impresión
interno. Consulte Extracción de un cabezal de impresión en la página 76 y Introducción de un cabezal de
impresión en la página 78.
3. Compruebe que no hay ninguna obstrucción en la ranura del cabezal de impresión.
4. Compruebe que el cabezal se ha orientado correctamente (compare con los otros).
El servidor de impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de
impresión
Recomendaciones generales
1. Retire el cabezal.
2. Vuelva a insertar el cabezal de impresión en el carro y compruebe el mensaje del servidor de impresión
interno.
3. Si el problema continúa, compruebe los contactos del cabezal de impresión para ver si hay suciedad o
aerosol y límpielos si es necesario. Consulte Limpieza de los contactos del cabezal de impresión
en la página 199.
4. Encontrará más información sobre la solución de problemas en las siguientes secciones, Problema por
sobrecalentamiento en la página 250 y Problema debido al sistema de imprimación en la página 250.
5. Si el problema persiste, introduzca un nuevo cabezal.
6. Si ningún cabezal de impresión funciona en esa ranura, póngase en contacto con su representante de
servicio (consulte Centros de HP Customer Care en la página 260).
Problema por sobrecalentamiento
Un cabezal de impresión puede calentarse en exceso por varios motivos:
La temperatura ambiental puede ser demasiado alta.
El cabezal de impresión puede estar sufriendo un bloqueo en los inyectores. Quizá pueda solucionar este
problema limpiando los cabezales de impresión (consulte Comprobación y limpieza de los cabezales de
impresión en la página 80).
El cabezal de impresión puede ser defectuoso, en cuyo caso se debe sustituir.
Problema debido al sistema de imprimación
Las imprimaciones son importantes para mantener el buen estado de los inyectores de los cabezales de
impresión. Cuando hay un problema con una imprimación, el servidor de impresión interno muestra los
siguientes mensajes.
Durante la sustitución de un cabezal de impresión
Un mensaje para reinsertar un determinado cabezal de impresión
Un mensaje que indica una sustitución incompleta de un cabezal de impresión
Un código de error numérico que empieza por 46 (46.0X.0Y:ZZ)
250 Capítulo 15 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ESWW
Durante una rutina de mantenimiento de los cabezales de impresión
Un mensaje para reinsertar un determinado cabezal de impresión
Un código de error numérico que empieza por 46 (46.0X.0Y:ZZ)
El mensaje 46.05.0Y:06 – Se ha detectado una fuga en la imprimación 0Y indica que uno de los sistemas de
imprimación tiene fugas. El número 0Y, donde Y va de 1 a 7, indica qué imprimación es la que tiene la fuga.
Se recomienda realizar lo siguiente:
Ejecute la prueba de diagnóstico de la imprimación desde la ventana de Print Care para conrmar la causa
del error.
Vuelva a insertar el cabezal de impresión. Asegúrese de empujar la imprimación hasta la posición correcta
antes de cerrar el pestillo. Mientras ejecuta la prueba, ya lo habrá hecho al menos una vez.
Compruebe que las anillas en forma de O de los puertos de imprimación no estén rotas o dañadas.
Sustituya la imprimación si falta alguna anilla en forma de O o si está abollada.
Sustituya la imprimación. Consulte Sustitución de la imprimación y el pestillo en la página 208.
Lubrique las imprimaciones de los cabezales de impresión. Consulte Lubricación de las imprimaciones de
los cabezales de impresión en la página 174.
Si ninguna de estas acciones resuelve el problema, póngase en contacto con su representante de servicio.
Si aparece el mensaje 46.01.0Y:YY, ejecute la prueba de diagnóstico de la imprimación desde la ventana de Print
Care para conrmar la causa del error.
Si la prueba indica que debe sustituir la imprimación, hágalo. Consulte Sustitución de la imprimación y el pestillo
en la página 208. De lo contrario, póngase en contacto con su representante de servicio y tenga a mano los
resultados de la prueba.
ESWW Cabezales de impresión 251
Solución de problemas relacionados con el estado de los cabezales de impresión
Existen dos pruebas de diagnóstico para comprobar el estado de los cabezales de impresión: el trazado del
estado de los cabezales de impresión y la prueba de diagnóstico del detector de gotas en Print Care. Utilice
siempre las dos pruebas, ya que proporcionan información complementaria.
Gráco de estado de los cabezales
Para imprimir el trazado de estado de los cabezales de impresión, acceda al servidor de impresión interno, haga
clic en Impresora > Limpieza de los cabezales y, a continuación, haga clic en el botón Imprimir.
Se imprimirá la imagen siguiente.
En la imagen siguiente se muestra claramente qué eyectores de cada cabezal de impresión son los que
están imprimiendo y cuáles no.
A modo de referencia, cada una de las 5 áreas (cuadrado en la imagen, 1 de 5) de cada color corresponde a
1.000 inyectores aproximadamente.
Diagnóstico del detector de gotas
Ejecute el diagnóstico del detector de gotas desde la ventana Print Care. Con esta prueba se identicarán los
eyectores que están bloqueados en cada cabezal de impresión.
Tabla de acciones
En la tabla siguiente se resumen los datos que se pueden ver en cada prueba de diagnóstico, las causas posibles
y las acciones que se deben tomar.
252 Capítulo 15 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ESWW
Tonos medios (sección 1)
Estado de la boquilla
(sección 2) Detector de gotas Posible causa Acción
Sin formación de bandas < 300 bloqueados
(todos los colores)
< 300 bloqueados
(todos los colores)
Otros Continúe con la solución
de problemas de la
formación de bandas.
Bandas en todos los
colores
< 300 bloqueados
(todos los colores)
< 300 bloqueados
(todos los colores)
Avance del sustrato, u
otras
Compruebe el sensor de
avance del sustrato.
Continúe con la solución
de problemas de la
formación de bandas.
Bandas en uno de los
colores
< 300 bloqueados
(ese color)
< 300 bloqueados
(ese color)
Otros Continúe con la solución
de problemas de la
formación de bandas.
> 300 bloqueados > 300 bloqueados Fallo en el cabezal de
impresión
Limpie a fondo el cabezal
de impresión, dos veces
si es necesario.
Sustituya el cabezal de
impresión.
N/D < 300 bloqueados
(al menos de un color)
> 300 bloqueados
(al menos de un color)
Fallo en la detección de
gotas
Llame a su representante
de asistencia al cliente.
Limpieza intensiva
Para llevar a cabo una tarea de limpieza intensiva, acceda al servidor de impresión interno, haga clic en
Impresora > Limpieza de cabezal, seleccione los cabezales de impresión que se deben limpiar y haga clic en el
botón Limpieza intensiva.
A veces, si el cabezal de impresión está muy dañado, ejecutar la tarea de limpieza intensiva dos veces ayuda a
recuperar su rendimiento.
Se rechaza el nuevo cabezal de impresión
Si la impresora no acepta un cabezal de impresión nuevo, pruebe los pasos siguientes en orden:
1. Asegúrese de que el cabezal de impresión se ha almacenado correctamente con la tapa naranja.
2. Asegúrese de que los contactos eléctricos estén limpios.
3. Ejecute la prueba de diagnóstico del sistema de imprimación.
ESWW Cabezales de impresión 253
4. Supongamos que el cabezal de impresión está defectuoso y pruebe con otro.
5. Si ningún cabezal de impresión funciona en esa ranura, póngase en contacto con su representante de
servicio.
Error en la alineación de los cabezales de impresión
La alineación automática del cabezal puede fallar en alguna ocasión. Puede que vea la alerta Alineación
automática de los cabezales de impresión cancelada debido a errores de escaneado, que puede deberse a varios
problemas:
Los escaneados de los bloques impresos no se pueden realizar de forma able en el sustrato actual. Es
posible que los escaneados de los diseños no sean ables o no se pueda realizar en sustratos que no son
blancos, que son transparentes o muy translúcidos, o que tienen una supercie muy rugosa o perforada.
Para estos sustratos, tal vez no sea posible realizar la alineación automática de los cabezales con el sensor
de línea incorporado.
Algunos diseños del trazado de alineación automática de los cabezales de impresión son defectuosos
debido a lo siguiente:
Manchas o marcas del cabezal de impresión dañado en el sustrato que se pueden ver fácilmente en
los tres bloques del trazado. Asegúrese de que el sustrato no tenga ninguna mancha antes de realizar
la alineación automática de los cabezales de impresión.
Las marcas del cabezal dañado pueden aparecer si el sustrato está arrugado. Consulte Hay arrugas y
manchas de tinta en el sustrato en la página 235.
Normalmente, la calidad de impresión deciente se debe a eyectores obturados. Consulte
Comprobación y limpieza de los cabezales de impresión en la página 80.
El sensor de línea incorporado no funciona correctamente o no está bien calibrado. En la alineación
automática de los cabezales de impresión se utiliza el colorante negro como referencia para alinear el resto
de los colorantes. Por lo tanto, el sensor de línea tiene una calibración especíca que guarda la distancia
correcta entre el sensor de línea y al cabezal de impresión negro (consulte la sección Pruebas de
diagnóstico de Print Care en la página 107). Si no se realiza la calibración LsToK (sensor de línea a negro),
se puede ver con una inspección visual del trazado. En este caso, el parche de color negro se superpone a
las barras del primer bloque de diseños, tal como se muestra aquí:
Si el problema persiste, póngase en contacto con su representante de servicio (consulte la sección Centros de
HP Customer Care en la página 260).
Errores del rollo de limpieza de los cabezales de impresión
No debe tocar el rollo de limpieza de cabezales excepto cuando tenga que sustituirlo.
Cuando el rollo de limpieza de los cabezales de impresión se acaba, se debe sustituir. Sustitúyalo siempre
siguiendo el asistente del servidor de impresión interno. Consulte Sustitución del rollo de limpieza de los
cabezales de impresión, los ltros y el recipiente en la página 81.
254 Capítulo 15 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ESWW
Cualquier manejo del rollo puede impedir a la impresora realizar el seguimiento de uso del rollo, en cuyo caso
puede ver mensajes falsos de error y una tarea de impresión se puede cancelar innecesariamente.
ESWW Errores del rollo de limpieza de los cabezales de impresión 255
16 Solución de otros problemas
La impresora no se inicia
La impresora no imprime
La impresora no se puede reiniciar desde el servidor de impresión interno
La impresora parece lenta
Solicitud para reinicializar el carro
El servidor de impresión interno no detecta la impresora
Print Care se reinicia espontáneamente
Fallo en la calibración del color
256 Capítulo 16 Solución de otros problemas ESWW
La impresora no se inicia
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de la impresora funcione.
2. Compruebe que el interruptor principal y el interruptor del PC estén activados.
3. Compruebe que los indicadores luminosos de alimentación estén encendidos y que los interruptores
automáticos de derivación estén hacia arriba.
4. Compruebe que el IPS esté funcionando y que no muestre alertas.
5. Pruebe a apagar el interruptor principal (no interruptor del PC) y a encenderlo nuevamente transcurridos
10 segundos.
6. Si alguno de los interruptores protectores de circuitos salta (se baja) mientras funciona la impresora,
apague la impresora y póngase en contacto con el representante de servicio (consulte Centros de
HP Customer Care en la página 260).
La impresora no imprime
Si todo está en orden (el sustrato está cargado, todos los componentes de tinta instalados y no hay errores de
archivo), aún hay motivos por los que un archivo enviado desde su ordenador no inicie el proceso de impresión
cuando se espera:
Puede que se haya producido un problema en el suministro eléctrico. Si la impresora y el equipo
incorporado no tienen ninguna actividad, compruebe que los cables de alimentación estén conectados
correctamente y que la toma recibe suministro eléctrico.
Puede que se estén produciendo fenómenos electromagnéticos poco frecuentes, como campos
electromagnéticos fuertes o irregularidades graves del suministro eléctrico, que pueden causar que la
impresora tenga un comportamiento extraño o incluso deje de funcionar. En este caso, apague la
impresora, espere hasta que el entorno electromagnético haya vuelto a la normalidad y, a continuación,
enciéndala de nuevo. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con su representante de asistencia
al cliente (consulte Centros de HP Customer Care en la página 260).
La impresora no se puede reiniciar desde el servidor de impresión
interno
En algunos casos poco comunes es posible que la impresora no responda a los botones de Apagado y
Encendido. Si esto sucede, apague el interruptor principal, enciéndalo de nuevo transcurridos 10 segundos y
reinicie el equipo incorporado.
La impresora parece lenta
Puede notar una demora temporal mientras que se calienta el módulo de secado de la impresora.
En algunas circunstancias, la impresora imprimirá deliberadamente más despacio de lo habitual para impedir
que los cabezales de impresión se calienten en exceso. Hay varios motivos por los que un cabezal de impresión
podría empezar a calentarse en exceso:
La temperatura ambiental es demasiado alta.
El cabezal de impresión está sufriendo un bloqueo en los inyectores (consulte Comprobación y limpieza de
los cabezales de impresión en la página 80).
El cabezal de impresión es defectuoso y debe sustituirse.
ESWW La impresora no se inicia 257
Solicitud para reinicializar el carro
En algunos casos, es posible que se le pida que reinicialice el carro. Con esta operación se reinician algunos
subsistemas mecánicos, lo que evita la necesidad de reiniciar toda la impresora.
El servidor de impresión interno no detecta la impresora
Si el servidor de impresión interno no puede establecer una comunicación con la impresora, sin motivo aparente
o después de modicar propiedades de Windows, siga estos pasos:
1. Utilice el botón Activar en el menú Herramientas para intentar reactivar la impresora.
2. Apague el interruptor principal de la impresora, enciéndalo de nuevo transcurridos 10 segundos y reinicie el
equipo incorporado.
3. Compruebe el cable que conecta el equipo incorporado con la impresora.
4. Compruebe que el servidor de impresión interno esté congurado correctamente.
5. Póngase en contacto con el representante del servicio técnico.
Print Care se reinicia espontáneamente
El software de Print Care se puede reiniciar automáticamente cuando detecta que el rmware de la impresora o
el servidor de impresión interno o algunos de sus componentes se han actualizado, por lo que esto puede
suceder cada cierto tiempo.
Fallo en la calibración del color
La calibración del color automática puede fallar en alguna ocasión. Puede que vea la alerta Calibración del color
cancelada debido a errores de escaneado, que puede deberse a varios problemas:
Las mediciones de color reectivo de la impresión no se pueden realizar de forma able en el sustrato
actual. La medición de color reectivo puede que no sea able o que no se pueda realizar en sustratos que
no son blancos, o que son transparentes o translúcidos, muy satinados o que tienen una supercie muy
rugosa o perforada. Para estos sustratos, puede que no sea posible realizar la calibración del color
automática utilizando el espectrofotómetro integrado.
Algunas de las mediciones de color del gráco de la prueba de calibración del color son defectuosas
debido a:
Manchas o marcas del cabezal de impresión dañado en el sustrato que se pueden ver fácilmente en el
gráco impreso. Asegúrese de que el sustrato no tenga ninguna mancha antes de realizar la
calibración del color. Las marcas del cabezal dañado pueden aparecer si el sustrato está arrugado.
Consulte Hay arrugas y manchas de tinta en el sustrato en la página 235.
Arrugas o burbujas en el sustrato, aunque el cabezal no esté dañado.
Normalmente, mala calidad de impresión (como bandas). Consulte Solución de problemas de calidad
de impresión en la página 240.
El espectrofotómetro incorporado o el sensor de línea no funciona correctamente. Si el problema persiste,
llame a su representante de servicio (consulte Centros de HP Customer Care en la página 260).
258 Capítulo 16 Solución de otros problemas ESWW
17 Cuando necesite ayuda
El servicio de asistencia técnica de HP está disponible, utilice la opción Asistencia técnica remota de HP, en el
menú Ayuda de IPS para ponerse en contacto con este. Póngase en contacto con el representante de asistencia
técnica remota y siga sus instrucciones. Introduzca el código de 6 dígitos cuando se lo proporcione el operador
para permitir la conexión remota: Ahora ya son posibles las videollamadas. La llamada puede incluir chat, acceso
remoto al escritorio y el uso compartido de archivos, imágenes y vídeo.
NOTA: Es posible que la asistencia técnica remota no esté disponible si no cuenta con asistencia técnica directa
de HP o si no aceptado el acuerdo de transferencia de datos. Para activar el servicio de asistencia técnica de HP,
acceda al servidor de impresión interno, haga clic en Herramientas > Preferencias > Asistencia remota y
asegúrese de que la casilla Activar asistencia remota esté marcada.
HP Proactive Support
HP Proactive Support le ayuda a reducir el costoso tiempo de inactividad identicando, diagnosticando y
resolviendo de forma preventiva los posibles problemas de la impresora antes de que le supongan un problema.
Proactive Support de HP se ha diseñado para ayudar a las empresas de todos los tamaños a reducir los costes
de asistencia y a maximizar la productividad. Todo ello con un simple clic de ratón.
Proactive Support, un componente del conjunto de servicios de impresión e imagen HP, le ayuda a recuperar el
control del entorno de impresión con un claro objetivo: maximizar el valor de su inversión, aumentando el
tiempo de funcionamiento de la impresora y reduciendo los costes de gestión de impresión.
HP le recomienda que active de inmediato Proactive Support, para ahorrar tiempo y prevenir problemas antes de
que ocurran, reduciendo así el costoso tiempo de inactividad. Proactive Support ejecuta diagnósticos y
comprueba si hay actualizaciones de software y rmware.
ESWW HP Proactive Support 259
Puede activar Proactive Support en el servidor de impresión interno haciendo clic en Herramientas > Proactive
Support, donde puede especicar la frecuencia de las conexiones entre el equipo y el servidor Web de HP, así
como la frecuencia de las pruebas de diagnóstico. Asimismo, puede escoger ejecutar las pruebas de diagnóstico
en cualquier momento.
Si Proactive Support encuentra algún posible problema, se lo noticará mediante un aviso donde se le explicará
el problema y se le recomendará una solución. En algunos casos, la solución se puede aplicar automáticamente;
en otros casos, se le pedirá que ejecute algunos procedimientos para solucionar el problema.
HP Customer Care
El servicio HP Customer Care le ofrece la mejor ayuda posible para garantizar el máximo rendimiento de su
impresora y proporciona nuevas tecnologías y conocimientos exhaustivos de soporte demostrados para
ofrecerle asistencia exclusiva completa. Entre los servicios disponibles se incluyen servicios de conguración e
instalación, herramientas para la solución de problemas, actualizaciones de garantías, reparaciones y servicios
de intercambio, asistencia telefónica y en la Web, actualizaciones de software y servicios de automantenimiento.
Para obtener más información sobre HP Customer Care, visítenos en:
http://www.hp.com/go/graphic-arts/
o llámenos al teléfono (consulte Centros de HP Customer Care en la página 260). Para registrar su garantía:
http://register.hp.com/
Centros de HP Customer Care
Puede obtener ayuda por teléfono. Si desea conocer los números de teléfono de su zona, consulte
http://www.hp.com/go/StitchS1000126in/support.
Qué debe hacer antes de llamar
Revise las sugerencias de resolución de problemas que encontrará en esta guía.
Revisar la documentación de RIP, si es pertinente.
Asegúrese de tener a mano la siguiente información:
La impresora que está utilizando: número del producto y número de serie, que se encuentran en la
etiqueta de la puerta del compartimento eléctrico
Si aparece un código de error en la ventana del servidor de impresión interno, anótelo: consulte
Mensajes de la impresora en la página 266
La identicación de servicio de la impresora
El RIP que está utilizando y el número de su versión
La aplicación de software que está usando y su número de versión
Si tiene algún problema relacionado directamente con un componente del consumible de tinta
(cabezal de impresión, cartucho de tinta), anote el número de referencia del producto y la fecha de
nalización de la garantía
El texto que muestra el servidor de impresión interno cuando se hace clic en Ayuda > Acerca de
Información de servicio
La impresora puede generar una lista de muchos aspectos de su estado actual, algunos de los cuales pueden ser
útiles al ingeniero del servicio que intente solucionar un problema. Hay dos maneras diferentes de solicitar esta
lista:
260 Capítulo 17 Cuando necesite ayuda ESWW
En el servidor de impresión interno, haga clic en Información > Información de servicio.
Desde cualquier equipo con acceso a Internet, escriba la URL de la impresora en un navegador, seguida
de /hp/device/webAccess/allServicePlot.htm. Por ejemplo, si la URL de la impresora es
http://123.123.123.123, escriba http://123.123.123.123/hp/device/webAccess/
allServicePlot.htm.
Puede solicitar la lista completa, aunque tarda bastante en generarse; o bien puede solicitar determinadas
partes. Si tiene dudas, se recomienda solicitar la lista entera (haga clic en Todas las páginas).
Si necesita enviar la lista por correo electrónico, puede guardar la página como un archivo de su explorador web
y después enviar el archivo.
ESWW Información de servicio 261
18 Especicaciones de la impresora
Especicaciones funcionales
Especicaciones físicas
Especicaciones de memoria para el ordenador del servidor de impresión interno
Especicaciones de encendido
Requisitos del suministro de aire (eje neumático)
Especicaciones ecológicas
Especicaciones ambientales
Especicaciones acústicas
262 Capítulo 18 Especicaciones de la impresora ESWW
Especicaciones funcionales
Suministros de tinta
Cabezales de impresión Cian y negro, amarillo y magenta
Cartuchos de tinta Cian, magenta, amarillo, negro
Tamaños de sustrato
Mínimo Máxima
Ancho de rollo 635 mm 3,20 m
Diámetro de rodillo 80 mm
(diámetro central)
350 mm
Peso de rodillo 300 kg
NOTA: Los sustratos estrechos se pueden dañar durante la impresión si son muy frágiles.
Estiramiento del sustrato
Género de punto Género tejido
Dirección de bobinado 5% 5%
Dirección de bobinado cruzado 10 % 10 %
Bobinado diagonal 20% 10 %
Pasadas, resoluciones y velocidades
Pasadas Densidad de tinta
Resolución (ppp)
Velocidad de
impresión (m²/h)
Velocidad de
impresión (pies²/
hora)
Procesando Impresión Rollo de 3,2 m Rollo de 126 pulgadas
1 ≤ 30 % 300 × 300 600 × 1200 390 4197
2 ≤ 50 % 300 × 300 600 × 1201 220 2368
3 ≤ 70 % 300 × 300 600 × 1202 160 1722
4 ≤ 100 % 300 × 300 600 × 1203 130 1400
6 ≤ 150 % 300 × 300 600 × 1204 100 1076
Especicaciones físicas
peso
1300 kg
Ancho 5,74 m
ESWW Especicaciones funcionales 263
Profundidad 1,38 m
Alto 1,67 m
Especicaciones de memoria para el ordenador del servidor de
impresión interno
Memoria (DRAM) suministrada 8 GB
Disco duro 500 GB
Especicaciones de encendido
Los componentes de secado reciben alimentación de una línea trifásica que requiere una unidad de distribución
de potencia (PDU).
Red de suministro, corriente nominal de
entrada
Trifásica (voltaje de línea a línea)
1
200–240 V CA, 50/60 Hz, 32 A máximo
Trifásica (voltaje de línea a línea)
1
380-415 V CA, 50/60Hz, 23 A máximo
Tolerancia de voltaje de entrada
2
±10 %
Alimentación de PC (opcional), entrada de
corriente nominal
Monofásica
1
100-127 V CA, 50/60 Hz, 10 máximo
Monofásica
1
200-240 V CA, 50/60 Hz, 10 máximo
Tolerancia de voltaje de entrada
2
±10 %
1
El voltaje del sitio debe estar dentro del rango especicado.
2
Las impresoras HP se prueban para resistir uctuaciones de voltaje de entrada del ±10 % y perturbaciones como transitorios de
sobretensión, caídas de voltaje, etc. Póngase en contacto con el representante de soporte si desea obtener más información sobre este
tema.
Requisitos del suministro de aire (eje neumático)
Suministro de la presión del aire
El eje neumático requiere un compresor de aire o una línea de aire comprimido que no se suministra con la
impresora.
SUGERENCIA: Le recomendamos que use un medidor de presión que indica la presión en barras.
Presión del aire 5,5 bares
Corriente de aire mínima Recomendación: 30 l/min
Lubricador No recomendado
Filtro de aire (recomendado) Recomendación: 5 µm, drenaje automático, ecacia de coalescencia del 99,97%
Regulador (se requiere) Regulador con medidor de presión
264 Capítulo 18 Especicaciones de la impresora ESWW
Conector neumático
La impresora viene con una pistola de aire comprimido que deberá acoplar al suministro de aire. Para conectar el
suministro de aire a la escopeta de aire comprimido, debe cumplir los requisitos siguientes:
Conector hembra de 9,84 mm, cable BSP o NPT
Cinta para proteger la conexión y evitar pérdidas de aire
Especicaciones ecológicas
Para ver las especicaciones ecológicas actualizadas de la impresora, acceda a http://www.hp.com/ y busque
"especicaciones ecológicas".
Especicaciones ambientales
Rango de temperatura Rango de humedad Gradiente de temperatura
Funcionamiento para una
calidad de impresión óptima
De 20 a 25°C Entre 30 y 60% de humedad
relativa
10°C/h o inferior
Funcionamiento para una
impresión estándar
De 15 a 30°C Entre 20 y 70% de humedad
relativa
10°C/h o inferior
Sin estar en funcionamiento,
durante el transporte o
almacenamiento, con tinta en
tubos
De 5 a 55°C 90 % de humedad relativa a
55 °C
10°C/h o inferior
Sin estar en funcionamiento,
durante el transporte o
almacenamiento, sin tinta en
tubos *
De -10 a 55°C 90 % de humedad relativa a
55°C
10°C/h o inferior
* Si la impresora se va a mantener a una temperatura de menos de 5°C, póngase en contacto con su
representante de servicio para vaciar la tinta de los tubos.
Altitud de funcionamiento máxima: 3.000 m.
No debería exponer la impresora a luz solar directa o a cualquier otra fuente de iluminación fuerte, y no se
debería usar tampoco en un entorno polvoriento.
Especicaciones acústicas
Niveles de presión sonora máxima en la posición de observador según la ISO 11202:
Nivel de presión sonora sin actividad en la posición de observador
58 dB(A)
Nivel de presión sonora en funcionamiento en la posición de
observador
68 dB(A)
ESWW Especicaciones ecológicas 265
A Mensajes de la impresora
En ocasiones, es posible que vea mensajes como los que se indican a continuación en la ventana del servidor de
impresión interno.
Existen dos tipos de mensajes: los mensajes de texto, que son más informativos, y los mensajes que contienen
códigos numéricos, que signica que la impresora ha detectado un problema o mal funcionamiento.
Si aparece alguno de estos mensajes, siga las instrucciones que indica la impresora y consulte la tabla a
continuación. Si no está seguro de cuál es la acción correcta, o bien si ha seguido la recomendación, pero el
problema persiste, póngase en contacto con su representante de servicio técnico. Consulte Centros de
HP Customer Care en la página 260.
Mensajes de texto
Mensaje Recomendación
El cartucho {color} ha caducado Se aconseja que sustituya el cartucho de tinta. Consulte Extracción
de un cartucho de tinta en la página 74.
El cartucho {color} está alterado Se aconseja que sustituya el cartucho de tinta. Consulte Extracción
de un cartucho de tinta en la página 74.
El cartucho {Color} tiene poca tinta Se recomienda utilizar el sistema
de ventilación de forma independiente en la aplicación. Sin
embargo, para aplicaciones especícas en las que se necesita el
recogedor de tinta, la conexión del sistema de ventilación es
obligatoria. Además, HP recomienda que la extracción de aire es
fuera de la sala.
Prepárese para sustituir el cartucho de tinta en breve.
Falta el cartucho {color} Instale el cartucho de tinta correcto. Consulte Introducción de un
cartucho de tinta en la página 74.
El cartucho {color} tiene tinta que no es de HP Se recomienda instalar un cartucho de tinta de HP para obtener un
rendimiento óptimo.
El cartucho {color} no tiene tinta Sustituya el cartucho de tinta. Consulte Extracción de un cartucho
de tinta en la página 74.
Falta el cabezal {color} Instale el cabezal correcto. Consulte Introducción de un cabezal de
impresión en la página 78.
La garantía del cabezal de impresión {color} ha caducado La garantía del cabezal ha caducado debido al tiempo que ha
estado en funcionamiento, al volumen de tinta utilizado o porque
se ha utilizado en el sistema tinta que no es de HP. Consulte el
documento sobre la garantía limitada.
Error en la detección del cabezal de impresión Extraiga el cabezal de impresión, limpie cualquier tinta de los
conectores eléctricos en el cabezal de impresión (no intente limpiar
los inyectores) y vuelva a insertar el cabezal de impresión. Consulte
El servidor de impresión interno recomienda sustituir o reinsertar
un cabezal de impresión en la página 250.
Comprobación del sistema de archivos Después de un apagado inesperado, la impresora realiza una
vericación del sistema de archivos, que tardará algunos minutos.
Comprobando la impresora La impresora está completando las comprobaciones y el ciclo de
enfriamiento después de terminar un trabajo.
266 Apéndice A Mensajes de la impresora ESWW
Mensajes de texto (continuación)
Mensaje Recomendación
Limpie la escupidera del detector de gotas Se aconseja que limpie los depósitos de tinta.
Atasco del rollo limpieza. Acceda al panel frontal, seleccione el menú Sistema tinta y, a
continuación, Comprobar rollo limpiador. Saque el rollo de limpieza
del cabezal, eleve las ruedas de sujeción, bobine el rollo hacia
delante de forma manual y, a continuación, baje las ruedas de
sujeción y vuelva a insertar el conjunto en la impresora.
Calibración del color cancelada debido a errores de escaneado El gráco de calibración de color no se ha podido escanear
correctamente con el sustrato actual. Consulte Fallo en la
calibración del color en la página 258.
Acciones posteriores a la actualización de rmware Se está realizando una actualización del rmware.
Inicializando El servidor de impresión interno se está conectando a la impresora.
Inicializando, espere El servidor de impresión interno está iniciando la impresora.
Secado de tinta La impresora está secando las últimas pasadas de un trabajo
después de imprimirlo.
Sistema de tinta no preparado para imprimir Espere un momento. Si la impresora no se recupera, vuelva a
iniciarla.
Trabajo cancelado debido a la falta de datos recibidos del DFE. Si el problema persiste, compruebe la conguración del equipo del
servidor de impresión interno.
Error calib. sensor líneas: sustrato muy pequeño Cargue un sustrato mayor.
Rollo de limpieza bajo Prepárese para sustituir el rollo de limpieza de cabezales en breve.
Bajar la palanca Baje las asas del presionador del sustrato.
Mantenimiento #N aconsejado. Contacte con HP Le aconsejamos que se ponga en contacto con su representante de
servicio. Consulte Centros de HP Customer Care en la página 260.
Ningún sustrato cargado Cargue el sustrato.
Sin conexión La impresora está apagada o no se detecta.
Cierre el sensor de seguridad Se ha detectado un circuito de seguridad abierto. Debe cerrarlo para
poder seguir trabajando.
Suelte los botones de parada de emergencia. Se ha pulsado el botón de parada de emergencia, Debe soltarlo
para poder seguir trabajando.
Preparando para imprimir La impresora está realizando comprobaciones y se está calentando
antes de imprimir.
No se puede imprimir Compruebe que la fuente de alimentación trifásica está
funcionando y que la temperatura ambiente se encuentra dentro
del rango normal. Este problema también puede deberse a la
presencia de oricios en el sustrato, a sustratos reectivos o
transparentes o a un sensor de temperatura defectuoso o sucio.
No se puede bajar temp. impresora Si la temperatura ambiente se encuentra dentro del rango normal,
este problema puede deberse a la retirada del sustrato demasiado
rápido tras la impresión. Intente dejar el sustrato en la impresora
hasta que las temperaturas se estabilicen después de imprimir.
No se puede calentar impresora Compruebe que la alimentación trifásica está funcionando. Este
problema también puede deberse a la presencia de oricios en el
sustrato, a sustratos reectivos o transparentes o a un sensor de
temperatura defectuoso o sucio.
Los cabezales de impresión no están alineados Alinee los cabezales de impresión. Consulte Alineación de los
cabezales de impresión en la página 93.
ESWW 267
Mensajes de texto (continuación)
Mensaje Recomendación
Sustitución cabezal incompleta El proceso de sustitución de los cabezales de impresión no ha sido
correcto. Consulte El servidor de impresión interno recomienda
sustituir o reinsertar un cabezal de impresión en la página 250.
Imprimiendo La impresora está imprimiendo.
Preparada La impresora está lista para recibir e imprimir un trabajo.
Retirar el cabezal de impresión {color} Retire el cabezal. Consulte Extracción de un cabezal de impresión
en la página 76.
Sustituir el cartucho {color} Sustituya el cartucho de tinta. Consulte El servidor de impresión
interno recomienda sustituir o reinsertar un cartucho de tinta
en la página 249.
Sustituir el cabezal {color} Sustituya el cabezal de impresión. Consulte El servidor de impresión
interno recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de impresión
en la página 250.
Sustituir ltro de aerosol Se aconseja que sustituya ambos ltros de aerosol. Consulte
Sustitución de los ltros de aerosol en la página 83.
Reinsertar el cartucho {color} Vuelva a insertar el cartucho de tinta. Consulte El servidor de
impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cartucho de
tinta en la página 249.
Reinsertar el cabezal {color} Vuelva a insertar el cabezal de impresión. Consulte El servidor de
impresión interno recomienda sustituir o reinsertar un cabezal de
impresión en la página 250.
Seleccione nombre de sustrato en el DFE Seleccione el nombre del sustrato cargado en el servidor de
impresión interno.
Inicio La impresora se está detectando durante el arranque.
Atasco de sustrato: quitar sustrato Consulte El sustrato se ha atascado en la página 232.
Puede que el sustrato esté separado del eje trasero o que se haya
detectado una demora. Se va a descargar el sustrato.
Consulte El sustrato no está jado al tubo central o al eje
en la página 233.
Error de sistema La impresora tiene un error de sistema. En la ventana de alertas
debería verse el código numérico del error del sistema.
Sistema en modo de suspensión La impresora está en modo de suspensión.
La cubierta frontal está abierta. Cierre la cubierta frontal para seguir
imprimiendo. Si el problema persiste, ejecute una prueba de
diagnóstico para identicar el problema.
Lleve a cabo el procedimiento descrito en el mensaje.
La mesa de carga no está cerrada. Cierre la mesa de carga para
seguir imprimiendo. Si el problema persiste, ejecute una prueba de
diagnóstico para identicar el problema.
Lleve a cabo el procedimiento descrito en el mensaje.
La ventana principal está abierta. Cierre la ventana para seguir
imprimiendo. Si el problema persiste, ejecute una prueba de
diagnóstico para identicar el problema.
Lleve a cabo el procedimiento descrito en el mensaje.
Rollo limpieza muy bajo Prepárese para sustituir el rollo de limpieza de cabezales en breve.
Compruebe visualmente si la impresora está lista y, a continuación,
pulse el botón de rearme que parpadea para proporcionar toda la
potencia.
Pulse el botón azul que parpadea para nalizar el procedimiento de
inicio de la impresora.
268 Apéndice A Mensajes de la impresora ESWW
Códigos de error numéricos
Código de error Recomendación
10.04.XX.YY Problema con los fusibles del armario electrónico. El mensaje en el IPS indicaré qué fusible es
causando el problema para sustituirlo. El estado de diagnóstico del armario electrónico se puede
utilizar para congurar que se ha resuelto el problema.
10.06.09:40 Se han activado la paradas de emergencia o el relé de seguridad. Compruebe que las paradas de
emergencia no están activadas. Si el problema persiste, ejecute una prueba de diagnóstico para
identicar el problema.
22.02.0X:06 Se ha detectado una bolsa del depósito intermedio rota. Continúe con el procedimiento de
mantenimiento del depósito intermedio (consulte el asistente de Print Care: "Sustitución de un depósito
intermedio").
22.02.0X:07 Fin de duración de depósito intermedio alcanzado. Continúe con el procedimiento de mantenimiento
del depósito intermedio (consulte el asistente de Print Care: "Sustitución de un depósito intermedio").
22.02.01:74 Depósito intermedio vacío. Continúe con el procedimiento de mantenimiento del depósito intermedio
(consulte el asistente de Print Care: "Sustitución de un depósito intermedio"). Si durante la sustitución
detecta que aún hay tintad en el depósito intermedio sustituido, llame a su representante de soporte.
46.05.0X:06 Pérdida de imprimación X. Restablezca el pestillo de imprimación o compruebe la anilla en forma de o.
Si problema sigue, llame serv. técnico.
47.01.06:52 Abrazadera del rollo de limpieza del cabezal de impresión desbloqueada. Asegúrese de que el sistema
de la abrazadera del conjunto del rollo de limpieza del cabezal de impresión está debidamente cerrado
y de que no haya pérdidas entre el núcleo del rollo de limpieza del cabezal de impresión y su motor.
58.02.00:02 Fallo compr. apertura/cierre puerta obturador del espectrofotómetro. Realice el diagnóstico de
comprobación del sensor de color y compruebe en el lado de IDS de la impresora que el obturador se
abra y cierre adecuadamente. Si el obturador se abre y cierra, pero la impresora no lo detecta, limpie el
espectrofotómetro. Si la puerta no se abre ni cierra, instale un mecanismo de obturador nuevo
(consulte Sustitución del obturador del espectrofotómetro en la página 228). Si el problema persiste,
llame a su representante de soporte.
58.03.00:84 Error de calibración del espectrofotómetro. Realice el diagnóstico de comprobación del sensor de color.
Si hay un problema relacionado con el obturador del espectrofotómetro, sustitúyalo (consulte
Sustitución del obturador del espectrofotómetro en la página 228). De lo contrario, limpie el
espectrofotómetro. Si el problema persiste, llame a su representante de soporte.
86.01.00:01 Fallo en el movimiento del carro. Asegúrese de que las rutinas mantenimiento se encuentran
actualizadas y ejecute la operación de Reinicializar carro desde el servidor de impresión interno.
También debe llevar a cabo el proceso de limpieza del riel del carro (consulte Limpieza y lubricación del
eje de escaneado y las transmisiones mecánicas en la página 169).
NOTA: La tabla anterior incluye los códigos numéricos más importantes. Si recibe un código de error que no se
encuentra en la tabla, siga las instrucciones que aparecen en el mensaje.
ESWW 269
B Resumen de problemas comunes de
sublimación
A continuación se muestra una tabla de los problemas de sublimación más comunes y de los parámetros que se
pueden cambiar para solucionar el problema. También se indican algunos de los posibles efectos secundarios.
Para obtener un tratamiento más detallado sobre un problema en concreto, consulte el capítulo correspondiente
en esta guía.
Problema Síntoma Causa Solución
Imagen fantasma Una imagen débil en una hoja
impresa en un lugar no previsto
Movimiento del papel durante la
sublimación
Aumente la presión o aplique más
tensión al papel.
Amarillez El textil se vuelve amarillento Temperature too high (Temperatura
demasiada alta)
Use una temperatura más baja para
este material.
Pegajosidad Papel de soporte o papel para
transferencia pegado sobre el textil
Recubrimiento de textil y papel no
compatible
Utilice la conguración correcta de
papel y textil.
Tonalidad blanca Marcas verticales con una gama
más baja o marcas blancas
Arrugas en papel para transferencia,
textil o papel de soporte
Garantice un buen posicionamiento
del papel y del textil; aplique la
tensión correcta. Utilice papel
adhesivo.
Deformación de la
imagen
Imagen más pequeña de lo
esperado
Contracción por temperatura Calcule la contracción e imprima una
imagen más grande.
Sangrado Diferencias de color de lado a lado Tiempo de residencia o temperatura
demasiado bajos para este material
Mejore la condición de la calandria,
aumente el tiempo de residencia y
aumente la temperatura.
Poros Punto blanco en la imagen Polvo sobre papel o textil Asegúrese de que haya un ambiente
limpio.
Enturbiamento Calidad de texto con menor
denición
Tiempo de residencia demasiado
alto
Aumente la presión o disminuya el
tiempo de residencia.
Baja saturación de
color
Imagen con menos gama de la
esperada
Condiciones de calandrado
incorrectas
Busque la mejor conguración de
calandria para este material.
270 Apéndice B Resumen de problemas comunes de sublimación ESWW
Glosario
Cabezal de impresión
Componente extraíble de impresora que toma la tinta de un color o colores del cartucho o cartuchos de tinta
correspondientes y la deposita en el sustrato a través de un grupo de inyectores.
Cartucho de tinta
Componente extraíble de impresora que almacena la tinta de un color determinado y la suministra al cabezal de impresión.
Coalescencia
Defecto de calidad que impresión que parece un nivel superior de gran más blanco.
Consistencia del color
Capacidad de imprimir los mismos colores de un trabajo en diferentes impresiones e impresoras.
CSR
Piezas sustituibles por el usuario.
Decoloración
Un defecto de la calidad de impresión que se produce cuando la tinta se expande en el sustrato por las áreas de colores
diferentes.
Densidad de tinta
La cantidad relativa de tinta que se deposita en el sustrato por unidad de área.
Depósito de tinta
Para comprobar el estado de los inyectores, los cabezales de impresión expelen a veces unas cuantas gotas de tinta en los
depósitos de tinta.
Dirección IP
Identicador único que identica un nodo concreto en una red TCP/IP. Consta de cuatro números enteros separados por
puntos.
E/S
Entrada/Salida: este término describe el paso de datos entre dos dispositivos.
Eje
Varilla que sujeta un rollo de sustrato mientras se está utilizando para imprimir.
Eje del carro
El eje que soporta el carro de cabezales a medida que se desliza hacia delante y hacia atrás por la impresora.
ESD
Descarga electroestática, del inglés ElectroStatic Discharge. Las descargas electroestáticas son un fenómeno común. Se
producen al tocar la puerta del coche o un perchero metálico. Aunque la electricidad estática controlada tiene algunas
aplicaciones útiles, las descargas electroestáticas no controladas son uno de los principales peligros de los productos
electrónicos. Por lo tanto, para evitar daños son necesarias ciertas precauciones cuando se congura un producto o cuando
se manipulan dispositivos sensibles a ESD. El tipo de daño puede reducir la esperanza de vida del dispositivo o dejarlo
inutilizable. Una manera de reducir las descargas electroestáticas no controladas, y en consecuencia reducir este tipo de
daños, es tocar cualquier parte del producto con toma a tierra (principalmente las piezas metálicas) antes de manipular
dispositivos sensibles a ESD (como los cabezales de impresión o los cartuchos de tinta). Además, para reducir la generación
ESWW Glosario 271
de carga electroestática en su propio cuerpo, evite trabajar en una zona alfombrada y muévase lo menos posible cuando
manipule dispositivos sensibles a ESD. Evite también trabajar en ambientes de baja humedad.
Espacio de color
Modelo de color en el que cada color se representa mediante un conjunto especíco de números. Muchos espacios de color
diferentes pueden utilizar el mismo modelo de color: por ejemplo, los monitores generalmente utilizan el modelo de color
RGB, pero tienen diferentes espacios de color, porque un conjunto de números RGB en particular da como resultado colores
distintos en monitores diferentes.
Ethernet
Tecnología de redes informáticas muy utilizada para las redes de área local (LAN).
Filtro de aerosol
Los cabezales de impresión generan muchas gotas nas de tinta, la mayoría de las cuales se colocan con precisión en el
sustrato. Sin embargo, una proporción pequeña de estas gotas se escapa lateralmente; los dos ltros del aerosol se colocan
a ambos lados del carro del cabezal de impresión para interceptarlas.
Firmware
Software que controla la funcionalidad de la impresora y está almacenado de forma semipermanente en la impresora (se
puede actualizar).
Gama
Intervalo de colores y de valores de densidad que se pueden reproducir en un dispositivo de salida, como una impresora o un
monitor.
ICC
International Color Consortium, un grupo de empresas que han acordado un estándar común para los perles de color.
Inyector
Uno de los muchos pequeños oricios de un cabezal de impresión a través del que se deposita la tinta en el sustrato.
LED
Diodo emisor de luz, del inglés Light-Emitting Diode. Dispositivo semiconductor que emite luz cuando es estimulado
eléctricamente.
Límites de tinta
Medio de especicar la cantidad máxima de tinta de todos los colores en total que se puede extender en un sustrato
determinado.
Modelo de color
Un sistema de representación de colores con números, como RGB y CMYK.
Pasadas
El número de transferencias especica cuántas veces los cabezales de impresión imprimirán sobre la misma área de
sustrato.
Platina
Supercie plana de la impresora a través de la que pasa el sustrato mientras se está imprimiendo.
Pliegues
Una condición del sustrato en la que la supercie no es completamente lisa, sino que sube y baja presentando una ligera
ondulación.
Precisión del color
Capacidad de imprimir colores de forma que coincidan lo más posible con los de la imagen original, teniendo en cuenta que
todos los dispositivos disponen de una gama de color limitada y pueden no tener capacidad física de igualar ciertos colores
con precisión.
Presión del aspirador
Si se aplica el aspirador al sustrato en la zona de impresión ayudará a mantener presionado el sustrato en la platina de
impresión, manteniendo la misma distancia de cabezales de impresión.
272 Glosario ESWW
Restricciones de tinta
Medio de especicar la cantidad máxima de cada color de tinta que se puede extender en un sustrato determinado.
Rollo de limpieza de cabezales
Rollo de material absorbente que se utiliza para limpiar la tinta sobrante de los cabezales de impresión después de cada
transferencia sobre el sustrato.
Secando
El calor aplicado en la zona de impresión quita el agua y ja la imagen al sustrato.
Sustrato
Un material delgado, plano fabricado para realizar impresiones.
TCP/IP
Protocolo de control de transporte/ Protocolo Internet, del inglés Transmission Control Protocol/Internet Protocol.
Protocolos de comunicaciones en los que se basa Internet.
Tensión
La tensión se aplica en el lateral de entrada y de salida de la impresora. Tiene que estar distribuida uniformemente a lo
ancho de todo el sustrato, de modo que la carga del sustrato es una operación difícil.
ESWW Glosario 273
Índice
A
abrazadera de tornillo
Sustituir 218
activar/desactivar mantenimiento
135
actualizar el rmware 26
advertencia 8
Agrupando 68
ajuste de la impresión 56
ajuste sobre la marcha 56
alertas
errores 25
alertas, advertencias 25
alineación de los cabezales de
impresión fallo 254
añadir un trabajo de impresión 63
asistencia telefónica 260
B
bienvenido a su impresora 2
bolsa rota 215
bordes del recogedor de tinta
limpiar 144
botella de residuos de limpieza del
cabezal de impresión
vaciar 162
botones de parada de emergencia
11
C
cabezal de impresión
acerca de 72
alinear 93
comprobación y limpieza 80
especicación 263
insertar 78
mantenimiento 80
no se puede insertar 250
quitar 76
reinsertar 250
cabezal de impresión rechazado 253
cadena del eje de escaneado
limpiar el polvo adherido 175
calibración del color 97
canal de extracción de vapores/
cubierta de salida, limpiar 156
cargar el sustrato en el eje 44
cargar el sustrato en la impresora 46
cargar sustrato
no se puede cargar 232
carro
reinicializar 258
cartucho de tinta
acerca de 72
conector doblado 249
especicación 263
estado 76
insertar 74
mantenimiento 75
no se puede insertar 249
no se reconoce 249
quitar 74
reinsertar 249
codicador del eje de escaneado
limpiar 171
cola de impresión 66
componentes de la impresora 14
componentes principales de la
impresora 14
composición de la imagen 68
comprobación de la porosidad 36
conguración rollo a rollo 46
consistencia de color 39
consistencia de color entre
impresoras 99
contactos del cabezal de impresión
limpieza 199
Customer Care 260
D
depósito intermedio
Sustituir 215
depósitos de tinta
acerca de 73
depósitos intermedios
sustituir 180
descargar sustrato 50
difusor
limpieza 176
documentación 2
E
eje de escaneado
comprobación y limpieza 205
eje de escaneado, limpiar 169
eje del eje de escaneado trasero
limpieza 196
eliminación de un trabajo de
impresión 67
emulación de color 99
encender y apagar la impresora
por primera vez 17
encendido/apagado de la impresora
17
engranaje del eje y tapa del extremo
Sustituir 219
especicación de disco duro 264
especicaciones
acústicas 265
ambientales 265
disco duro 264
ecológicas 265
encendido 264
físicas 263
funcionales 263
memoria 264
resoluciones de impresión 263
suministro de aire 264
suministros de tinta 263
tamaño de sustrato 263
velocidades de impresión 263
especicaciones acústicas 265
especicaciones ambientales 265
especicaciones de encendido 264
especicaciones de memoria 264
especicaciones ecológicas 265
especicaciones físicas 263
especicaciones funcionales 263
274 Índice ESWW
espectrofotómetro
Sustituir 228
estación de protección del detector de
gotas
limpiar 149
estado de la impresora 25
etiquetas, advertencia 9
etiquetas de advertencia 9
etiquetas de seguridad 9
F
eltros/mechas de aceite del carro
sustituir 179
ltro de aerosol
acerca de 73
ltro del ventilador del armario de la
electrónica
limpiar 151
ltro del ventilador del cuadro
electrónico
Sustituir 183
ltro del ventilador del secador
limpiar el derecho 153
limpiar el izquierdo 160
sustituir el derecho 185
sustituir el izquierdo 186
ltros de aerosol
limpiar 142
sustituir 83
ltros del extractor de aerosol
sustituir 188
ltros del ventilador del armario
eléctrico
limpiar 155
Sustituir 181
funciones de la impresora 2
funciones principales de la
impresora 2
fusible del armario eléctrico
Sustituir 215
H
herramientas de mantenimiento 127
HP Customer Care 260
HP Proactive Support 259
I
impresión de información de
servicio 260
impresión lenta 257
impresora
comprobar y limpiar 138
mover 18
señal de estado 19
impresora no detectada 258
impresora no imprime 257
imprimaciones de cabezal de
impresión
grasa 174
instrucciones de limpieza, general
13
instrucciones para la eliminación 12
J
jdf, introducción 29
K
kit de limpieza de la impresora 126
kit de mantenimiento de la
impresora 126
kits de mantenimiento 124
L
la impresora no se inicia 257
limpiador de goma
sustituir 191
luz
platina de salida 51
luz de la platina de salida 51
M
mantenimiento con Print Care 132
mantenimiento sin Print Care 133
mensajes de error 266
modo a prueba de fallos 81
módulo del ventilador del aerosol
Sustituir 211
módulo de resistencias del ventilador
de secado
Sustituir 224
P
parte inferior del carro
limpiar 147
perl de color 100
perturbaciones electromagnéticas
257
pestillo de imprimación
Sustituir 208
pestillo del eje se abre 234
posición del eje del carro 61
precaución 8
precauciones de seguridad 3
preparativos para la impresión 41
Print Care se reinicia 258
Proactive Support 259
problemas de bandas 103
problemas de calidad de impresión
general 241
procesador de imágenes de trama
16
R
recipiente
acerca de 73
sustituir 85
recortar 67
requisitos del suministro de aire 264
resoluciones de impresión 263
rieles del carro
limpiar manualmente 203
RIP 16
añadir trabajos desde 63
rodillo impulsor del sustrato de
impresión
limpiar 168
rodillos pisadores
limpiar 168
rollo de limpieza de cabezal de
impresión
acerca de 73
rollo de limpieza de cabezales
errores 254
rollo de limpieza de los cabezales de
impresión
sustituir 86
rotación de un trabajo de impresión
66
S
seguimiento automático 103
señal de estado de la impresora 19
servicios de asistencia
HP Customer Care 260
HP Proactive Support 259
servidor de impresión interno
iniciar 21
Servidor de impresión interno
actualizar 26
idioma 22
preferencias 22
unidades de medida 22
Software 16
Software de la impresora 16
soportes del borde del sustrato 42
submódulo de una rueda de sujeción
Sustituir 206
sujetapapeles 42
sustrato
arrugas 235
atascado 232
ESWW Índice 275
calibración de avance 103
cargar en el eje 44
cargar en la impresora 46
conguraciones 39
consejos 38
crear preajuste 54
descargar 50
editar preajuste 54
gestor en línea 58
gotas de tinta 237
HP admitido 37
mantener 38
marcas de tinta 236
marcas físicas 237
no está liso 233
no se puede cargar 232
nuevo 53
pliegues 235
preajuste 51
reducción 238
reducción variable 238
retirar un preajuste 58
rollo a rollo 46
ruido de vibración 234
separado del tubo central 233
se pega a la platina 237
tamaños (máximo y mínimo) 263
tipos compatibles 36
torcido 235
ver información 50
T
tapa de estación de servicio
sustituir 187
tira del detector de gotas
limpiar 178
tormenta 257
trabajar con jdf 29
trabajos de impresión 62
transmisión de tracción del sustrato,
limpiar 162, 167
transmisiones mecánicas
limpiar 169
trasladar la impresora 18
trazado de diagnóstico de alineación
de cabezales de impresión 95
V
válvula de eje
Sustituir 218
varias exportaciones
exportar 52
varillas de detector de gotas
limpiar 171
velocidades de impresión 263
ventilador de refrigeración del carro
limpiar 159
ventiladores de secado
limpieza 176
Z
zona de impresión
limpiar 138
276 Índice ESWW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282

HP Stitch S1000 Printer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario