Transcripción de documentos
by Blueair
Air purifier /
Luftreiniger /
Purificador de aire /
Purificateur d’air /
Oczyszczacz powietrza
by Blueair
User Manual / Benutzerhandbuch /
Manual de usuario /
Guide d’utilisation /
Instrukcja obsługi
Blue
PURE 211+
1
Blue
PURE 211+
English User Manual
Model: Pure211+
2
English User Manual
04 -17
Deutsche Benutzerhandbuch
19 - 33
Manual de usuario en español
35 - 49
Guide d’utilisation en français
51 - 65
Polska instrukcja obsługi
67 - 81
SAFETY
04
SYSTEM OVERVIEW
06
WHAT´S IN THE BOX
08
USAGE
09
SETUP
10
ON/OFF AND OPERATING SPEEDS
11
FILTERS
12
CARE AND MAINTENANCE
16
SPECIFICATIONS
17
3
SAFETY
SAFETY
General safety instructions
Keep the power cable away from heated surfaces.
Remember, the Pure 211+ air purifier unit is an electrical appliance.
Please read these safety instructions carefully before use and take the
necessary precautions to reduce the risk of fire, electric shock or injury.
The Pure 211+ warranty applies only if the unit is used according to
these instructions.
Do not place any objects on top of the unit, block air
outlets or intakes,or allow foreign objects to enter
the unit as this may cause an electric shock or
damage the unit.
WARNING: Indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
General
WARNING:
To avoid hazardous conditions, only the manufacturer, a service center authorized by Blueair or similarly qualified persons
shall replace the power cord, if damaged.
CAUTIONS:
Do not sit on, stand or climb onto the unit or use the
unit either as a table or for storage.
Intended Use
CAUTIONS:
Supervise children to ensure that they do not play with
the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Use the grounded power cable provided with your
Pure 211+ to plug directly into an appropriate, grounded
electrical outlet. (Refer to the rating label on your unit).
Do not alter the plug in any way.
Remember to always disconnect the power supply before
servicing the unit.
Do not use the unit if the power cable or plug is damaged or
malfunctions in any manner.
4
5
e
SYSTEM OVERVIEW
SYSTEM OVERVIEW
Blueprint
1
2
5
3
4
1
Air outlet
2
Ion chamber (Air stream optimizer)
3
Inner wall
4
Fan
5
Motor
6
Fan base
7
Protective grill
8
Release button for filter
9
External metal frame (optional fabric pre-filter)
6
7
8
9
10
11
6
10
Particle filter or Particle + Carbon filter
11
Air inlet 360°
7
WHAT'S IN THE BOX
USAGE
Air purifier unit package
Placement
Place the unit in an upright position on the floor in your room. Be sure
to place the unit where it won’t be knocked over by any person or pet
in the household.
Using the unit in your bedroom?:
After 7 seconds the light automatically dims to 10% of the full effect.
The air purifier unit
Particle or Particle +
Carbon filter
Optional fabric prefilter.
A fabric pre-filter
captures larger
particles and
increases the lifetime
of the main filter.
Placing the unit:
Options
4 ins
A Particle filter or Particle + Carbon filter.
10 cm
Place the unit in a
location where air can
circulate freely in, out
and around the unit.
Do not place the unit
near sources of heat,
such as radiators,
fireplaces or ovens.
Do not place the unit
closer than 10 cm (4”)
from another object.
Do not place the unit
near wet areas, such as
bathrooms or laundry
rooms where it may
come into contact with
water.
Do not place the unit
directly on or against
soft furnishings such as
bedding or linen.
Do not place the unit
outdoors.
A fabric pre-filter
Choice of color for the fabric pre-filter.
8
9
SET UP
ON/OFF AND OPERATING SPEEDS
Getting started
On/off and speed control
If the optional pre-filter is used refer to steps 1 to 5. Otherwise refer to
steps 5 and 6.
1
Gently press the
buttons on both
sides of the unit
simultaneously.
4
Next, reposition the
top of the unit onto
the bottom and make
sure it clicks into
place.
10
2
Remove the top
portion
of the unit.
5
Plug in the unit.
1
2
3
3
Then attach the fabric
pre-filter. To ensure
a smooth fit, pull it
carefully over the
metal frame.
On/Low
Press once to turn
the unit on and set it
to the recommended
energy-efficient
speed.
4
6
Press the button to turn
the unit on. The unit
automatically sets itself
to the recommended
energy-efficient
operating speed.
When the indicator light
glows white your unit is
working properly.
Medium
Press twice to set to
medium speed.
High
Press three times to
set to high speed.
Moreover, the unit has an Autostart feature.
This means that the unit will automatically
restart at the set speed if a power failure
occurs, the unit is unplugged or a power
switch timer is used.
Off
Press a fourth time to
turn the unit off.
11
FILTERS
FILTERS
Filters
Button control functions
General information:
1
2
3
The unit is delivered with two fabric pre-filters and either a Particle
filter or Particle + Carbon filter. These filters remove the following
pollutants:
Particle filters remove:
PM2.5*
Dust
Pollen
Mold
Dust mites
Bacteria
Pet dander
Particle + Carbon filters remove all the above pollutants, plus:
VOC
Smoke
Chemicals
Change filter
indicator
When the indicator
turns yellow (after 5
months of operation),
it’s time to order a
new filter.
Change filter
When the indicator
light turns red (after
1 extra month of
operation), you
should change the
main filter.
Reset the filter alert
Press the button for
three seconds to
reset the filter alert.
You can change the filter before the indicator light turns red, i.e. when
it first turns yellow. In this case, just reset the unit after changing the
filter and use for another 6 months. (see "Change the main filter")
Cooking odors
*Particle matter smaller than 2.5 microns
IMPORTANT!
Use only genuine Blueair filters to ensure proper function of your
unit and to qualify for full warranty coverage.
12
13
FILTERS
FILTERS
Vacuum or wash the pre-filter
Change the main filter
Occasionally vacuum the exterior of the fabric pre-filter to remove dust.
When the indicator light turns red, it’s time to change the main filter.
Before removing the fabric pre-filter, turn off and unplug the unit.
Before changing the main filter, turn off and unplug the unit.
1
Gently pull and
detach the
pre-filter from
the lower half
of the unit.
5
2
3
Wash the prefilter on a gentle,
low temperature
cycle in the
washing
machine.
4
Before reLift off the top
placing the
of the unit.
fabric pre-filter,
gently press the
release buttons
on both sides of
the unit until you
hear a click.
6
7
1
Gently press the
release buttons on
both sides of the unit
until you hear a click.
4
Plug in the unit.
3
2
Lift off the top of the
unit.
5
Plug in the unit.
6
8
Re-fit the fabric
pre-filter over the
bottom part of the
unit.
14
Replace the top of
the unit, pressing
firmly until you hear
a click.
To restart the unit
press the button for
three seconds, and
then release it.
Firmly press the top
of the unit down onto
the new main filter
until you hear a click.
Remove the old main
filter from the unit.
Unfold the new main
filter and insert into
the unit.
To restart the unit
press the button for
three seconds, and
then release it.
This lets the unit
know that you have
changed the main
filter. The indicator
light flashes 3 times
and then changes
from red to white.
15
SPECIFICATIONS
CARE AND MAINTENANCE
General care
Specifications1
Room size:
Take good care of your unit to ensure that it delivers optimal
performance.
50m² (540 sq. ft.)
Clean Air Delivery
Smoke
Dust
Pollen
Rate (CADR)
cfm
350
350
350
m3/h
590
590
590
Vacuum the pre-filter occasionally to remove dust, or wash it
on a gentle, low temperature cycle in the washing machine.
Change the main filter every six months, depending on the
operating conditions.
When the unit is open to change the filter, vacuum any dust
that may have accumulated inside the unit.
Occasionally wipe the top of the unit with a dry dust cloth.
Filter replacement indicator
Yes
On/Off timer
No
Speeds
1-2-3-off
Dimensions
Height:
Width:
Depth:
Weight:
Airflow rate
230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm)
Air exchange2
5 per hour (50 m2 or 540 sq.ft.room)
Power usage4
30 - 61 W
Noise level
31 - 56 dB(A)
Average filter service life
six months3
Warranty
Local regulations
522 mm (20.5 in)
330 mm (13 in)
330 mm (13 in)
7 kg (15 lbs)
Blue is available in different colors for the Pure 211+ air purifier unit. The colored
fabric works as a pre-filter.
Certified ratings as stated are based on U.S. version models (120VAC, 60Hz)
with Blue Particle Filter. Ratings may be affected by use of other Blue filter
models.
1
²Air changes per hour are calculated on the recommended room size, assuming
8-foot (2.4-m) ceilings.For smaller rooms, the air changes per hour will increase.
3Depending on air quality in the area of use, the recommended six-month filter
lifetime may be longer.
⁴The available electrical power voltage and frequency affects the
power consumption of the unit. the power consumption might therefore be
different from the stated value.
16
17
Blue
PURE 211+
Deutsche Benutzerhandbuch
Modell: Pure211+
18
SICHERHEIT
20
SYSTEMÜBERSICHT
22
LIEFERUMFANG
24
VERWENDUNG
25
EINRICHTUNG
26
EIN/AUS UND BETRIEBSGESCHWINDIGKEITEN
27
FILTER
28
PFLEGE UND WARTUNG
32
TECHNISCHE DATEN
33
19
SICHERHEIT
SICHERHEIT
Sicherheitsbestimmungen
Das Kabel von heißen Oberflächen fernhalten.
Nicht auf das Gerät setzen, stellen oder klettern und das
Gerät nicht als Tisch oder Ablage verwenden.
Bei den Luftreinigern Pure 211+ handelt es sich um Elektrogeräte.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme durch
und treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen, um Brandgefahr,
elektrischen Schlag oder Verletzungen zu vermeiden. Die
eingeschränkte Pure 211+-Garantie gilt nur, wenn das Gerät
entsprechend dieser Anweisungen verwendet wird.
Es dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt, die
Belüftungsschlitze nicht verdeckt und keine Fremdkörper
in das Gerät eingeführt werden, da dies zu einem Stromschlag oder einer Beschädigung des Geräts führen kann.
Vorgesehener Zweck
ACHTUNG:
WARNUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei
Fortbestehen zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die die
bei Fortbestehen zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
Allgemeine Hinweise
WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist ein beschädigtes
Netzkabel vom Hersteller, einer Servicestelle oder einer entsprechenden Fachkraft zu ersetzen.
ACHTUNG:
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht bestimmt für die Verwendung durch
Personen (wie z. B. Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, es sei denn,
dass diese Personen angemessen beaufsichtigt werden
oder eine entsprechende Einweisung in die Benutzung des
Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
erhalten
Schließen Sie Ihr Pure 211+ mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzkabel direkt an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose an (siehe das Typenschild auf dem Gerät).
Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Netzstecker vor.
Das Gerät muss vor Wartungsarbeiten stets vom Netz
getrennt werden.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind oder Fehlfunktionen
aufweisen.
20
21
SYSTEMÜBERSICHT
SYSTEMÜBERSICHT
Technische Zeichnung
1
2
5
3
4
1
Luftaustritt
2
Ionenkammer
3
Innenwand (Luftströmungsoptimierer)
4
Lüfter
5
Motor
6
Lüfterfuß
7
Schutzgitter
8
Entriegelungstaste für Filter
9
Äußerer Metallrahmen (optionaler Gewebevorfilter)
6
7
8
9
10
11
22
10
Partikelfilter oder Kombinationsfilter
11
360°-Lufteinlass
23
LIEFERUMFANG
VERWENDUNG
Luftreiniger box
Aufstellung
Stellen Sie den Pure 211+ in Ihrem Raum aufrecht auf den Boden. Achten
Sie darauf, das Gerät so zu platzieren, dass es nicht von einer Person
oder einem Haustier umgeworfen werden kann.
Blue im Schlafzimmer verwenden?
Der Luftreiniger
Partikelfilter oder
Partikel- und
Kohlenstofffilter
Optionaler
Gewebevorfilter:
Ein Gewebevorfilter
fängt größere Partikel
auf und erhöht die
Nutzungsdauer des
Hauptfilters.
Keine Sorge, nach 7 Sekunden wird das Licht automatisch auf 10 %
herunter gedimmt.
Aufstellort:
Option
Eine Kombination aus Aktivkohlefilter und Partikelfilter.
Ein Gewebevorfilter
4 ins
10 cm
Geeignet zur Aufstellung: an einem Ort, wo
die Luft ungehindert angesogen und abgegeben und frei zirkulieren
kann
Ungeeignet zur Aufstellung: in der Nähe von
Wärmequellen, z. B. Radiatoren, Herd oder
Ofen.
Ungeeignet zur Aufstellung: in einem Abstand
von weniger als 10 cm
von einem anderen Gegenstand.
Ungeeignet zur Aufstellung: in der Nähe
von Nassbereichen, z.
B. Badezimmer oder
Waschküche, wo das
Gerät mit Wasser in
Kontakt kommen kann.
Ungeeignet zur Aufstellung direkt auf oder an
Heimtextilien wie Bettwäsche oder Vorhänge.
Ungeeignet zur Aufstellung: Außenbereiche.
Farb- und Designauswahl für den Gewebevorfilter.
24
25
EINRICHTUNG
EIN/AUS UND BETRIEBSGESCHWINDIGKEITEN
Vorbereitung
Wenn der optionale Vorfilter verwendet wird, führen Sie die Schritte 1
bis 5 aus. Andernfalls führen Sie die Schritte 5 und 6 aus.
1
Drücken Sie vorsichtig auf die
beiden seitlichen
Tasten am Gerät.
4
Als nächstes setzen
Sie den
oberen Teil des Gerätes zurück auf den
Boden, und achten
Sie darauf, dass er
einrastet.
26
2
Entfernen Sie den
oberen
Teil des Gerätes.
5
6
Ein/Aus und Geschwindigkeitsregelung
1
2
3
3
Bringen Sie den
Stoff-Vorfilter an.
Um einen guten Sitz
sicherzustellen, über
den Metallrahmen.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die
Taste. Das Gerät stellt sich
automatisch auf die empfohlene, energieeffiziente
Betriebsgeschwindigkeit
ein.
Wenn die Kontrollleuchte
weiß leuchtet, arbeitet Ihr
Gerät einwandfrei.
Ein/Niedrig
Einmal berühren, um
das Gerät einzuschalten und auf die
empfohlene
energieeffiziente
Geschwindigkeit
einzustellen.
4
Mittel
Für mittlere
Geschwindigkeit
zwei Mal berühren.
Hoch
Für eine hohe
Geschwindigkeit drei
Mal berühren.
Darüber hinaus hat das Gerät eine AutostartFunktion. Das bedeutet, dass es sich
automatisch wieder mit der eingestellten
Geschwindigkeit einschaltet, wenn der Strom
ausfällt, der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen oder eine Netz-Zeitschaltuhr
verwendet wird.
Aus
Nochmals berühren,
um das Gerät
auszuschalten.
27
FILTER
FILTER
Filter
Tasten-Steuerfunktionen
Allgemeine Informationen
1
2
3
Im Lieferumfang des Geräts sind Gewebsvorfilter und entweder ein
Partikelfilter oder ein Partikel- und Kohlenstofffilter enthalten. Diese
Filter entfernen die folgenden Verschmutzungen:
Partikelfilter entfernen Folgendes:
PM2.5*
Staub
Pollen
Schimmel
Hausstaubmilben
Bakterien
Haustierpartikel
Partikel und Kohlenstofffilter entfernen alle obigen Verschmutzungen
plus:
VOC (flüchtige
organische Verbindungen)
Tabakrauch
Chemikalien
Anzeige für
Filterwechsel
Wenn die Anzeige
gelb leuchtet (nach 5
Monaten Betrieb), ist
es Zeit, einen neuen
Filter zu bestellen.
Filter wechseln
Wenn die Anzeige
rot leuchtet
(nach 1 weiteren
Monat), sollten
Sie den Hauptfilter
austauschen.
Filteralarm
bestätigen
Drücken Sie die
Taste drei Sekunden
lang, um den
Filteralarm zu
bestätigen.
Sie können den Filter wechseln, bevor die Anzeige rot leuchtet, d. h.
wenn sie gelb leuchtet. Setzen Sie das Gerät in diesem Fall nach dem
Filterwechsel zurück und verwenden Sie es wieder 6 Monate. (siehe
„Hauptfilter wechseln)
Kochgerüche
* Feinstpartikel kleiner als 2,5 µm
WICHTIG! Verwenden Sie nur Originalfilter der Marke Blueair, um die
Funktion des Geräts zu gewährleisten und den vollen Garantieumfang
zu erhalten.
28
29
FILTER
FILTER
Vorfilter absaugen oder waschen
Hauptfilter wechseln
Reinigen Sie gelegentlich die Außenseite des Stoff-Vorfilters mit einem
Staubsauger, um Staub zu entfernen.
Wenn die Kontrollleuchte rot leuchtet, ist es an der Zeit, den
Hauptfilter zu wechseln.
Bevor Sie den Gewebevorfilter abnehmen, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie den Hauptfilter wechseln.
1
Zum Entfernen
des Vorfilters
ziehen Sie daran
und lösen
Sie ihn vorsichtig vom unteren
Teil des Gerätes.
5
2
Waschen Sie den
Vorfilter im
Schonwaschgang
bei niedriger
Temperatur in der
Waschmaschine
mit.
6
3
4
Drücken Sie vor
dem Austausch
des Stoff-Vorfilters vorsichtig
die Entriegelungstasten auf
beiden Seiten
des Gerätes, bis
Sie ein Klicken
zu hören.
7
Nehmen Sie den
oberen Teil
des Gerätes ab.
30
Bringen Sie
den oberen
Teil des
Gerätes wieder
an und drücken
Sie fest darauf,
bis Sie ein Klicken hören.
Drücken Sie vorsichtig die Entriegelungstasten auf
beiden Seiten des
Gerätes, bis Sie ein
Klicken hören.
6
Um das Gerät neu zu starten,
drücken Sie die Taste drei
Sekunden lang und lassen Sie sie
dann los.
2
4
Nehmen Sie den
oberen
Teil des Gerätes ab.
7
Drücken Sie den
oberen Teil des
Geräts auf den
neuen Hauptfilter,
bis er einrastet.
Nehmen Sie den
alten Hauptfilter vom
Gerät ab.
Falten Sie den neuen
Filter auseinander
und setzen Sie ihn
ein.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
8
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
8
Ziehen Sie den
Stoff-Vorfilter über den
unteren Teil des
Gerätes und
positionieren Sie
die Gewebemarkierungen in den
oberen Ecken.
1
Um das Gerät neu
zu starten, drücken
Sie die Taste drei
Sekunden lang und
lassen Sie sie dann
los.
Auf diese Weise
weiß das Gerät, dass
Sie den Hauptfilter
gewechselt haben.
Die Kontrollleuchte
blinkt drei Mal
und wechselt
anschließend von rot
nach weiß.
31
PFLEGE UND WARTUNG
Allgemeine Pflege
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten1
Achten Sie auf eine gute Pflege Ihres Geräts, um eine optimale Geräteleistung sicherzustellen.
Raumgröße:
50m² (540 sq. ft.)
Luftreinigungskapazität Rauch Staub
Pollen
(CADR-Wert)
cfm
350
350
350
m3/h
590
590
590
Saugen Sie den Vorfilter von Zeit zu Zeit ab, um Staub zu entfernen, oder waschen Sie ihn bei niedriger Temperatur in einem
sanften Waschgang in der Waschmaschine.
Je nach Einsatzbedingungen sollte der Hauptfilter alle sechs
Monate ausgetauscht werden.
Wenn das Gerät für den Austausch des Filters geöffnet ist, saugen Sie den angesammelten Staub aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Oberseite des Gerätes gelegentlich mit einem
trockenen Staubtuch.
Filterwechselanzeige
Ja
Ein-/Aus-Timer
Nein
Geschwindigkeiten
1-2-3-aus
Abmessungen
Höhe:
Breite:
Tiefe:
Gewicht
Luftdurchsatz
230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm)
Luftaustausch
2
517 mm (20.4 in)
330 mm (13 in)
330 mm (13 in)
5.7 kg (13 lbs)
5 Mal pro Stunde (50 m2 oder
540 sq.ft.raum)
Leistungsaufnahme 4
30 - 61 W
Geräuschpegel
31 - 56 dB(A)
Durchschnittliche
Filternutzungsdauer
sechs Monat3
Garantie
Örtliche Vorschriften
Das Modell Pure 211+ von Blue ist in verschiedenen Farben erhältlich. Das farbige
Gewebe dient als Vorfilter.
Die angegebenen zertifizierten Leistungsangaben basieren auf US-Modellen (120 VAC,
60 Hz) mit Partikelfilter Modell 211. Leistungsdaten können durch Verwendung anderer
Filtermodelle beeinflusst werden.
1
²Die Luftumwälzung pro Stunde wird entsprechend der empfohlenen Raumgröße berechnet, wobei von 2,4 m hohen Decken ausgegangen wird. Bei kleineren Räumen erhöht
sich die Luftumwälzung pro Stunde.
3Abhängig von der Luftqualität im Einsatzbereich variiert die Filterlebensdauer.
Die vorhandene elektrische Spannung und Frequenz beeinflussen den Stromverbrauch des Geräts. Der Stromverbrauch kann daher vom angegebenen Wert abweichen.
4
32
33
Blue
PURE 211+
Manual de usuario en español
Modelo: Pure211+
SEGURIDAD
34
36
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
38
CONTENIDOS DE LA CAJA
40
USO
41
CONFIGURACIÓN
42
ENCENDIDO/APAGADO Y VELOCIDADES DE OPERACIÓN
43
FILTROS
44
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
48
ESPECIFICACIONES
49
35
SEGURIDAD
SEGURIDAD
Información de seguridad
Los purificadores de aire Pure 211+ son dispositivos eléctricos. Lea las
instrucciones de seguridad antes de usar la unidad, y tome las precauciones necesarias para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones. La garantía limitada de Pure 211+ se aplica solo si
la unidad se usa de acuerdo con estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
provocar lesiones graves o fatales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones menores o moderadas.
Información general
ADVERTENCIA:
Para evitar situaciones peligrosas, un cable de alimentación
dañado siempre debe ser reemplazado por el fabricante, el
agente de servicio o una persona con cualificaciones similares.
Mantenga el cable lejos de superficies calefaccionadas.
No se siente ni se pare sobre la unidad. No la use como
escalón, ni como mesa, ni como dispositivo de almacenamiento.
No apoye ningún objeto sobre la unidad, no bloquee las
entradas ni las salidas de aire, ni permita que objetos
extraños se introduzcan en la unidad, ya que pueden provocar descargas eléctricas o daños en la unidad.
Uso previsto
PRECAUCIÓN:
Supervise a los niños/as para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
Esta unidad no está pensada para que la usen personas
(entre ellos niños/as) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, excepto de manera supervisada o con capacitación
acerca del uso del dispositivo por parte de una persona responsable por su seguridad.
PRECAUCIÓN:
Utilice el cable de alimentación con descarga a tierra incluido
con la unidad Pure 211+ para una conexión directa en una
toma eléctrica con descarga a tierra adecuada (consulte la
etiqueta de clasificación en la unidad).
No altere de ningún modo el enchufe.
Recuerde siempre desconectar la fuente de alimentación
antes de realizar tareas de servicio en la unidad.
No use la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si funciona mal o si presenta daños de cualquier
tipo.
36
37
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
Plano
1
2
5
3
4
1
Salida de aire
2
Cámara de iones (optimizador del flujo de aire)
3
Pared interna
4
Ventilador
5
Motor
6
Base del ventilador
7
Parrilla protector
8
Botón de liberación del filtro
9
Bastidor metálico externo (prefiltro de tela opcional)
6
7
8
9
10
11
38
10
Filtro de partículas o filtro combinado
11
Entrada de aire de 360°
39
CONTENIDOS DE LA CAJAA CAJA
USO
Paquete de unidad de
purificador de aire
Ubicación de la unidad
Coloque la unidad en una posición vertical sobre el piso del ambiente.
Asegúrese de colocar la unidad en un lugar donde ningún animal de la
casa pueda derribarla.
¿Usa la unidad en su habitación?
No se preocupe. Después de 7 segundos, la luz se vuelve más tenue
hasta alcanzar al 10% del brillo completo.
Unidad de purificador
de aire
Filtro de partículas o
filtro de partículas y
carbono
Prefiltro de tela
opcional:
Un prefiltro de tela
captura las partículas
más grandes y
aumenta la vida útil
del filtro principal.
Ubicación de la unidad
Opción
Una combinación de filtro decarbono activo y filtro de partículas.
4 ins
10 cm
Coloque la unidad en
una ubicación donde
el aire pueda circular
(ingresar, egresar y
transitar) libremente por
la unidad.
No coloque la unidad
cerca de fuentes de calor, como radiadores,
chimeneas u hornos.
No coloque la unidad a
una distancia menor de
4” (10 cm) de otro objeto.
No coloque la unidad
cerca de áreas húmedas, como baños o
cuartos de lavado,
donde pueda entrar en
contacto con agua.
No coloque la unidad directamente o sobre accesorios blandos, como
colchones o ropa de
cama.
No coloque la unidad en
exteriores.
Un prefiltro de tela
Opción de colores y diseño para el prefiltro de tela.
40
41
CONFIGURACIÓN
ENCENDIDO/APAGADO Y VELOCIDADES DE OPERACIÓN
Para comenzar
Si se utiliza el prefiltro opcional, siga los pasos 1 a 5. De lo contrario,
siga los pasos 5 y 6.
1
Presione suavemente
los botones ubicados
a ambos lados de la
unidad.
4
2
Quite la porción superior de la unidad.
5
3
Para garantizar un
calce exacto, tire
con cuidado para
retirarlo del bastidor
metálico .
6
Encendido/apagado y control
de velocidad
1
Encendido/Baja
Presione una vez para
encender la unidad y
configurarla en la velocidad recomendada
con mayor eficiencia
energética.
4
A continuación, vuelva a colocar la parte
superior de la unidad
en la parte inferior
y asegúrese de que
se trabe en su lugar
(escuchará un clic).
42
Conecte la unidad.
Presione el botón para
encender la unidad. La
unidad se configurará
automáticamente con la
velocidad de operación
que tenga la mayor
eficiencia energética.
Cuando la luz del
indicador se enciende de
color blanco, significa
que la unidad funciona
correctamente.
2
Media
Presione dos veces
para configurar la
velocidad media.
3
Alta
Presione tres veces
para configurar la
velocidad alta.
Además, la unidad posee una función de
encendido automático. Esto significa que la
unidad se reiniciará automáticamente a la
velocidad configurada si se produce un fallo
de alimentación, se desconecta la unidad o
se utiliza un temporizador del interruptor de
alimentación.
Apagado
Presione una vez más
para apagar la unidad.
43
FILTROS
FILTROS
Filtros
Funciones de control de los botones
Información general:
1
2
3
La unidad se entrega con dos prefiltros de tela y un filtro de partículas
o un filtro de partículas y carbono. Estos filtros eliminan los siguientes
contaminantes:
Los filtros de partículas eliminan
PM2.5*
Polvo
Polen
Moho
Ácaros
Bacterias
Caspa de
animales
Los filtros de partículas y carbono eliminan todos los contaminantes
mencionados y también los siguientes:
Compuestos
orgánicos volátiles (VOC, por sus
siglas en inglés)
Humo
Sustancias
químicas
Indicador de cambio
de filtro
Cuando la luz se
enciende de color
amarillo (luego
de 5 meses de
funcionamiento), es
momento de solicitar
un filtro nuevo
Cambiar filtro
Cuando la luz
del indicador se
enciende de color
rojo (luego de 1 mes
más), es momento
de cambiar el filtro
principal.
Reconocer alerta de
filtro
Presione el botón
durante tres
segundos para
reconocer el alerta
de filtro.
Puede cambiar el filtro antes de que la luz del indicador se encienda
de color rojo (por ejemplo, la primera vez que se enciende de color
amarillo). En este caso, solo debe reiniciar la unidad después de
cambiar el filtro y usarla por otros 6 meses. (consulte "Cambiar el filtro
principal")
Olores producidos al
cocinar
* Materia de partículas menor a 2,5 micrones
¡IMPORTANTE! Use solo filtros Blueair originales para garantizar
el funcionamiento adecuado de la unida y para poder acceder a
la cobertura total de la garantía.
44
45
FILTROS
FILTROS
Aspire o lave el prefiltro
Cambie el filtro principal
Periódicamente, aspire el exterior del prefiltro de tela para eliminar el
polvo.
Cuando la luz del indicador se encienda de color rojo, es momento de
cambiar el filtro principal.
Antes de quitar el prefiltro de tela, apague y desconecte la unidad.
Antes de cambiar el filtro principal, apague y desconecte la unidad.
1
1
Tire
suavemente
del prefiltro
para separarlo
del fondo de la
unidad.
5
2
Lave el prefiltro
en un lavarropas con un
ciclo suave de
baja temperatura.
6
3
4
Antes de reem- Levante la
plazar el prefiltro parte superior
de tela, presione de la unidad.
suavemente los
botones de liberación ubicados
a ambos lados de
la unidad hasta
escuchar un clic.
7
4
2
Presione suavemente los botones de
liberación ubicados a
ambos lados de la unidad hasta escuchar
un clic.
6
Levante la parte
superior de la unidad.
7
Conecte la unidad.
8
Conecte la unidad.
8
Vuelva a ajustar
el prefiltro de
tela sobre la
porción inferior
de la unidad, con
las marcas de
la tela ubicadas
en las esquinas
superiores.
46
Para volver a
colocar la parte
superior de la
unidad, presiónela con firmeza Para reiniciar la unidad, presione
el botón durante tres segundos y
hasta escuchar
luego suéltelo.
un clic.
Presione con firmeza
la parte superior
de la unidad hacia
abajo sobre el nuevo
filtro principal hasta
escuchar un clic.
Retire el antiguo
filtro principal de la
unidad.
Desembale el nuevo
filtro principal e
insértelo en la
unidad.
Para reiniciar la
unidad, presione el
botón durante tres
segundos y luego
suéltelo.
De esta manera se le
comunica a la unidad
que se ha cambiado
el filtro principal.
La luz del indicador
parpadeará 3 veces
y, a continuación,
pasará de color rojo a
color blanco.
47
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidados generales
ESPECIFICACIONES
Especificaciones1
Mantenga adecuadamente la unidad para garantizar que su rendimiento sea óptimo.
Tamaño del ambiente
50m² (540 pies cuadrados)
Polvo
Polen
Velocidad de producción Humo
de aire limpio (CADR)
cfm
350
350
350
590 680 590
590
m3/h
Aspire el prefiltro periódicamente para eliminar el polvo; también puede lavarlo en un lavarropas con un ciclo suave de baja
temperatura.
Indicador de reemplazo del filtro
Si
No
Cambie el filtro principal cada seis meses, según las condiciones
de operación.
Temporizador de encendido/
apagado
Velocidades
1-2-3-apagado
Dimensiones
Altura:
517 mm (20.4 pulgadas)
Ancho:
330 mm (13 pulgadas)
Profundidad:
330 mm (13 pulgadas)
Peso:
5.7 kg (13 lbs)
Velocidad del flujo de aire
230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm)
Renovación de aire2
5 veces por hora (ambiente de
50 m² o 540 pies cuadrados)
Consumo de energía4
30 - 61 vatios
Al abrir la unidad para cambiar el filtro principal, asegúrese de aspirar el polvo que pueda haberse acumulado dentro de la unidad.
Aspire periódicamente la parte interna y externa del filtro principal para eliminar el polvo.
Nivel de ruido
31 - 56 dB(A)
Vida útil promedio del filtro
seis meses3
Garantia
Regulaciones locales
Blue está disponible en diferentes colores para el modelo Pure 211+. La tela de color actúa como
prefiltro.
Los valores nominales certificados se basan en los modelos para la versión estadounidense (120 V CA, 60Hz) con el filtro de partículas Blue.Los valores nominales pueden
verse afectados por el uso de otros modelos de filtros
1
²La renovación de aire por hora se calcula según las dimensiones recomendadas para el
ambiente, considerando cielos rasos de 8 pies (2,4 m). En el caso de habitaciones más
pequeñas, la renovación de aire por hora aumenta.
3Según la calidad del aire en el lugar de uso, la vida útil del filtro puede variar.
4
La frecuencia y el voltaje de energía eléctrica disponibles afectan el consumo de
energía de la unidad. Por lo tanto, el consumo de energía puede ser distinto al valor
indicado.
48
49
Blue
PURE 211+
Guide d’utilisation en français
Modèle: Pure211+
50
SÉCURITÉ
52
APERÇU DU SYSTÈME
54
CONTENU DE LA BOÎTE
56
PLACEMENT
57
CONFIGURATION
58
MARCHE/ARRÊT ET VITESSES DE FONCTIONNEMENT
59
FILTRES
60
SOIN ET ENTRETIEN
64
SPÉCIFICATIONS
65
51
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Le purificateur d’air Pure 211+ est un appareil électrique. Veuillez lire
les consignes de sécurité avant toute utilisation et prenez les précautions nécessaires afin de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures. La garantie limitée Pure 211+ s’applique uniquement si l’appareil est utilisé selon ces instructions.
ATTENTION: Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou de blessures
graves.
PRUDENCE: Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de blessures légères ou
modérées.
Informations générales
ATTENTION: Afin d’éviter tout danger, le remplacement des
cordons d’alimentation endommagés doit toujours être effectué par le fabricant, un réparateur ou une personne qualifiée.
Garder le cordon à l’écart de toutes surfaces chauffées.
Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout et ne
montez pas sur l’appareil. Ne l’utilisez pas non plus
comme table ou comme entreposage.
Ne laissez pas d’objets étrangers pénétrer dans la ventilation ou l’orifice d’aération, car cela pourrait provoquer
une électrocution ou un endommagement du purificateur
d’air. Ne bloquez pas les entrées ou les sorties d’air.
Utilisation prévue
PRUDENCE:
Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils ne soient
sous surveillance ou qu’ils n’aient été informés de la
manière d’utiliser l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
PRUDENCE:
Utilisez le câble d’alimentation mis à la terre fourni avec
votre unité Pure 211+ pour la brancher directement sur une
prise électrique appropriée (reportez-vous à l’étiquette
d’évaluation de votre appareil).
Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit.
Débranchez toujours l’alimentation de l’appareil avant d’effectuer l’entretien.
N’utilisez pas le produit avec un cordon ou une prise
endommagé(e), ou si le produit ne fonctionne pas correctement, fait l’objet d’une chute ou est endommagé de
quelque façon que ce soit.
52
53
APERÇU DU SYSTÈME
APERÇU DU SYSTÈME
Schéma directeur
1
2
5
3
4
1
Sortie d’air
2
Chambre d’ionisation
3
Paroi interne (Optimiseur du flux d’air)
4
Ventilateur
5
Moteur
6
Base du ventilateur
7
Grille protectrice
8
Bouton d’ouverture pour le filtre
9
Cadre métallique externe (pré-filtre en tissu optionnel)
6
7
8
9
10
11
54
54
10
Particules ou filtre à particules et de carbone
11
Entrée d’air à 360°
55
55
CONTENU DE LA BOÎTE
PLACEMENT
Emballage appareil purificateur
d’air
Placement
Placez l’appareil en position droite sur le sol dans votre pièce. Assurezvous de placer l'appareil dans un endroit où il ne peut pas être renversé
par quelqu'un ou un animal domestique dans votre foyer.
Vous utilisez l’appareil dans votre chambre ?
Ne vous inquiétez pas, après 7 secondes la lumière diminue
automatiquement à 10% de l'effet plein.
Appareil purificateur
d’air
Particules ou filtre
à particules et de
carbone
Pré-filtre en tissu
optionnel:
Un pré-filtre en tissu
retient les particules
les plus grosses,
augmentant ainsi
la durée de vie de
l’appareil.
Option
Placer l’appareil
4 ins
10 cm
Placez l’appareil dans
un endroit où l’air peut
circuler librement à l’intérieur et à l’extérieur
de l’appareil ainsi que
tout autour.
Ne placez pas l’appareil
près de sources de
chaleur telles que les
radiateurs, les
cheminées ou les fours.
Ne placez pas l’appareil
à moins de 10 cm d’autres objets.
Ne placez pas l’appareil près de zones humides, telles que les
salles de bains ou les
buanderies, où il peut
entrer en contact avec
de l’eau.
Ne placez pas l’appareil
directement sur ou contre des textiles d’ameublement tels que la
literie ou le linge de
maison.
Ne placez pas l’appareil à l’extérieur.
Filtre à charbon actif et filtre à particules combinés
Un pré-filtre en tissu
Choix de couleur et de conception pour le pré-filtre en tissu
56
57
CONFIGURATION
MARCHE/ARRÊT ET VITESSES DE FONCTIONNEMENT
Démarrage
Si vous utilisez le pré-filtre optionnel, consultez les étapes 1 à 5.
Sinon, consultez les étapes 5 et 6.
1
Appuyez légèrement
sur les boutons situés
de chaque côté de
l’appareil.
4
2
Retirez la portion supérieure de l’appareil.
5
3
Pour assurer un
ajustement en
douceur, tirez avec
précaution sur le
cadre métallique
6
Marche/Arrêt et contrôle de la
vitesse
1
Marche/Faible
Appuyez une
seule fois pour
allumer l'appareil
et réglez le en
vitesse d'économie
d'énergie.
4
Replacez ensuite
le couvercle de
l’appareil sur le bas
et assurez-vous de le
faire cliquer pour le
mettre en place.
58
Branchez l'appareil.
Appuyez sur le bouton
pour allumer l'appareil.
L’appareil se règle automatiquement sur la
vitesse recommandée
de fonctionnement à
faible consommation
électrique.
Quand le voyant est
blanc, l'appareil fonctionne correctement.
2
Moyen
Appuyez deux fois
pour régler la vitesse
moyenne.
3
Élevé
Appuyez trois fois
pour le régler à
vitesse haute.
En outre, l’appareil dispose d'une fonction
Autostart. Cela signifie que l’appareil
redémarre automatiquement à la vitesse
réglée en cas de panne de courant, de
débranchement de l'appareil ou de l'utilisation
d'un interrupteur à minuterie.
Arrêt
Appuyez à nouveau
pour éteindre
l'appareil.
59
FILTRES
FILTRES
Filtres
Fonctions de commandes à bouton
1
2
3
Informations générales
L'appareil est livré avec deux pré-filtres en tissu et soit un filtre à particules ou un filtre à particules et de carbone. Ces filtres éliminent les
polluants suivants :
Les filtres à particules nettoient :
les PM2.5*
la poussière
le pollen
les moisissures
les acariens
détriticoles
les bactéries
les poils
d’animaux
Les filtres à particules et de carbone suppriment tous les polluants
ci-dessus, plus :
les COV
la fumée
les produits
chimiques
Changement de
l'indicateur filtre
Quand le voyant
s'allume en jaune
(après 5 mois de
fonctionnement), il est
temps de commander
un nouveau filtre.
Changement du filtre
Lorsque le voyant
devient rouge
(après 1 mois
supplémentaire),
vous devez changer
le filtre principal.
Validation de l'alerte
de filtre
Appuyez sur le
bouton pendant trois
secondes pour valider
l'alerte du filtre.
Vous pouvez changer le filtre avant que le voyant ne devienne rouge,
à savoir lorsqu'il devient d'abord jaune. Dans ce cas, il suffit de
réinitialiser l'appareil après avoir changé le filtre et utilisez le pendant
6 mois supplémentaires. (voir "Changement du filtre principal")
les odeurs de
cuisine
*Particules inférieures à 2,5 microns
IMPORTANT !
Utilisez uniquement les filtres Blueair afin de garantir un
fonctionnement correct de votre appareil ainsi que pour être éligible à une couverture complète par la garantie.
60
61
FILTRES
FILTRES
Aspirez ou nettoyez le pré-filtre
Changement du filtre principal
Aspirez de temps à autre l’extérieur du pré-filtre en tissu afin de retirer
la poussière.
Quand le voyant indicateur est rouge, il est temps de changer le filtre
principal.
Débranchez l’appareil avant de retirer le pré-filtre en tissu.
Débranchez l’appareil avant de changer le filtre principal.
1
1
Retirez doucement le pré-filtre
et détachez-le
du fond de
l’appareil pour le
retirer.
5
Reposez le préfiltre en tissu sur
la partie inférieure de l’appareil en plaçant
les marques en
tissu dans les
coins supérieurs.
62
2
Nettoyez le préfiltre avec un
cycle de lavage
délicat à basse
température.
6
Replacez le
couercle de
l’appareil en
appuyant fermement jusqu’à ce
que vous entendiez un clic.
3
4
Soulevez le
Avant de
replacer le pré- couvercle de
l’appareil.
filtre en tissu,
appuyez doucement sur les
boutons d’ouverture situés
de chaque côté
de l’appareil
jusqu’à ce que
vous entendiez
un clic.
7 Branchez l'appareil.
8
Pour redémarrerz l'appareil,
appuyez sur le bouton pour pendant
trois secondes puis relâchez-le.
Appuyez doucement
sur les boutons
d’ouverture situés
de chaque côté de
l’appareil jusqu’à ce
que vous entendiez
un clic.
6
4
2
Soulevez le couvercle de l’appareil.
7
Branchez l'appareil.
8
Appuyez fermement
le couvercle de
l'appareil sur le
nouveau filtre
principal jusqu'à ce
que vous entendiez
un clic.
Retirez l’ancien
filtre principal de
l'appareil.
Dépliez le nouveau
filtre principal et
insérez-le dans
l’appareil.
Pour redémarrerz
l'appareil, appuyez
sur le bouton pour
pendant trois
secondes puis
relâchez-le.
Cette action informe
l’appareil que vous
avez changé le filtre
principal. Le voyant
indicateur clignote
trois fois, puis passe
du rouge au blanc.
63
SOIN ET ENTRETIEN
Soins généraux
SPÉCIFICATIONS
Spécifications1
Prenez grand soin de votre appareil pour vous assurer de sa performance optimale.
Taille de la pièce
50m² (540 pieds carrés)
Poussière
Pollen
Taux d’approvisionnement Fumée
en air propre (CADR)
cfm
350
350
350
590 680 590
590
m3/h
Aspirez le pré-filtre de temps à autre pour retirer la poussière
ou nettoyez-le avec un cycle délicat à basse température dans
votre machine à laver.
Changez le filtre principal tous les six mois, selon les conditions de fonctionnement.
Voyant de remplacement du filtre
Oui
Minuteur marche/arrêt
Non
Vitesses
1-2-3-ARRÊT
Dimensions
Hauteur:
Largeur:
Profondeur:
Poids:
Lorsque vous ouvrez l’appareil pour changer le filtre, aspirez
toute la poussière accumulée à l’intérieur.
230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm)
Débit d’air
Essuyez de temps en temps le dessus de l’appareil avec un
chiffon à poussière sec.
517 mm (20.4 po)
330 mm (13 po)
330 mm (13 po)
5.7 kg (13 lbs)
Changement de l’air
5 par heure (50 m2 ou 540 pieds carrés)
Consommation électrique4
30 - 61 W
2
Niveau sonore
31 - 56 dB(A)
Durée de vie moyenne du filtre
six mois3
Garantie
Règles de garantie locales
Blue est disponible en différents coloris pour le modèle coloré sert de pré-filtre.
1
Les certifications concernent les versions américaines des modèles (120 VAC, 60
Hz) avec filtre à particules Blue. Ces certifications peuvent être affectées par l’utilisation d’autres modèles de filtre.
²Le nombre de changements d’air par heure est calculé en fonction des dimensions
recommandées pour la pièce, en supposant une hauteur de plafond de 2,4 m (8 pieds).
Pour les pièces de plus petites dimensions, le nombre de changements d’air par heure
va augmenter.
3Selon la qualité de l’air dans la zone d’utilisation, la durée de vie du filtre varie.
La tension et la fréquence électriques disponibles ont une incidence sur la
consommation énergétique de l’appareil. La consommation énergétique peut donc
être différente de la valeur indiquée.
4
64
65
Blue
PURE 211+
Polska instrukcja obsługi
Modelu: Pure211+
66
BEZPIECZEŃSTWO
68
PRZEGLĄD SYSTEMU
70
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
72
UŻYCIE
73
KONFIGURACJA
74
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE I STEROWANIE SZYBKOŚCIĄ
75
FILTRY
76
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
80
SPECYFIKACJE
81
67
BEZPIECZEŃSTWO
BEZPIECZEŃSTWO
Ogólne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub wtyczki, w przypadku usterek lub
uszkodzeń innego rodzaju.
Oczyszczacze powietrza Pure 211+ to urządzenia elektryczne. Zaleca
się przeczytać instrukcję bezpiecznego użytkowania i zastosować
niezbędne środki ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała. Ograniczona gwarancja Pure 211+ jest
ważna wyłącznie pod warunkiem, że urządzenie jest użytkowane
zgodnie z instrukcjami.
Nie siadać na urządzeniu, nie stawać na nim ani nie
wspinać się na nie, nie używać jako stolika lub miejsca do
przechowywania.
OSTRZEŻENIE: oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli nastąpi, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
UWAGA: oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli nastąpi,
może doprowadzić do łagodnych lub umiarkowanych obrażeń.
Ogólne
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia niebezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony
wyłącznie przez producenta, centrum serwisowe autoryzowane przez Blueair lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
Przewód utrzymywać z dala od gorących powierzchni.
Nie kłaść żadnych obiektów na urządzeniu, nie blokować
wlotów ani wylotów powietrza, nie dopuszczać, aby jakiekolwiek przedmioty dostały się do wnętrza urządzenia,
ponieważ mogą one spowodować porażenie prądem lub
uszkodzić urządzenie.
Przeznaczenie urządzenia
UWAGA:
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej
lub umysłowej, bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
UWAGA:
Należy podłączyć uziemiony przewód zasilający dostarczony wraz z urządzeniem Pure 211+ bezpośrednio do
odpowiedniego, uziemionego gniazda elektrycznego. (Patrz
tabliczka znamionowa na urządzeniu).
Nie wolno modyfikować w jakikolwiek sposób wtyczki.
Zawsze przed rozpoczęciem serwisu urządzenia odłączyć
zasilanie.
68
69
PRZEGLĄD SYSTEMU
PRZEGLĄD SYSTEMU
Schemat budowy
1
2
3
1
Wylot powietrza
2
Komora jonowa (optymalizator strumienia powietrza)
7
3
Ściana wewnętrzna
8
4
Wentylator
5
Silnik
6
Podstawa wentylatora
7
Kratka ochronna
8
Przycisk zwalniania filtru
9
Zewnętrzna rama metalowa (opcjonalny filtr wstępny z
tkaniny)
5
4
6
9
10
11
70
70
10
Filtr cząstek lub filtr cząstek i filtr węglowy
11
Wlot powietrza 360°
71
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
UŻYCIE
W pakiecie oczyszczacz
powietrza
Umiejscowienie urządzenia
Umieść urządzenie w pozycji pionowej na podłodze w pomieszczeniu.
Urządzenie powinno stać w miejscu, w którym nie będzie potrącane
przez żadnego domownika ani zwierzę domowe.
Czy używasz urządzenia w sypialni?
Nie martw się, po 7 sekundach światło zostanie automatycznie
przygaszone do 10% pełnej jasności.
Oczyszczacz
powietrza
Filtr cząstek lub
filtr cząstek i filtr
węglowy.
Opcjonalny filtr
wstępny z tkaniny:
Filtr wstępny z
tkaniny wychwytuje
większe cząsteczki
i wydłuża okres
eksploatacji filtru
głównego.
Placing the unit:
Opcja
Kombinacja filtru z węglem aktywnym i filtru cząsteczek.
Wstępny filtr z tkaniny.
4 ins
10 cm
Urządzenie należy umieścić w miejscu
zapewniającym
przepływ powietrza do i
z urządzenia oraz wokół
niego.
Nie należy umieszczać
urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak
kaloryfery, kominki lub
piece.
Nie należy umieszczać
urządzenia w odległości
mniejszej niż 10 cm od
innego obiektu.
Nie należy umieszczać
urządzenia w pobliżu
pomieszczeń mokrych,
takich jak łazienki czy
pralnie, gdzie istnieje
ryzyko kontaktu z
wodą.
Nie należy umieszczać
urządzenia bezpośrednio na miękkich elementach wyposażenia,
takich jak pościel lub
bielizna pościelowa ani
naprzeciw nich.
Nie należy umieszczać
urządzenia na zewnątrz.
Wybór koloru i wzornictwa filtru wstępnego z tkaniny.
72
73
KONFIGURACJA
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE I STEROWANIE
SZYBKOŚCIĄ
Wprowadzenie
W przypadku korzystania z filtru wstępnego z tkaniny patrz kroki od 1
do 5. W przeciwnym razie patrz kroki 5 i 6.
1
Delikatnie naciśnij
przyciski po obu
stronach urządzenia.
2
Zdejmij górną część
urządzenia.
3
Następnie zamocuj
filtr wstępny
z tkaniny. Aby
zapewnić gładkie
dopasowanie,
przeciągnij ostrożnie
przez rama metalowa.
Włączanie/wyłączanie i
sterowanie szybkością
1
Włącz/Niska
Naciśnij raz, aby
włączyć urządzenie
i ustawić szybkość
zalecaną ze względu
na zużycie energii.
4
4
Następnie załóż
górną część
urządzenia na dół, aż
usłyszysz wyraźne
kliknięcie.
74
5
Podłącz urządzenie
do prądu.
6
Naciśnij przycisk, aby
włączyć urządzenie.
Urządzenie
automatycznie ustawi
zalecaną szybkość
w celu optymalizacji
zużycia energii.
Kiedy kontrolka świeci
na biało, urządzenie
pracuje poprawnie.
2
Średnia
Naciśnij dwukrotnie,
aby ustawić średnią
szybkość.
3
Wysoka
Naciśnij trzy razy,
aby ustawić wysoką
szybkość.
Ponadto urządzenie ma funkcję autostartu.
To oznacza, że urządzenie zatrzymane w
razie awarii zasilania, odłączenia od sieci
elektrycznej lub użycia wyłącznika z timerem,
automatycznie uruchomi się ponownie z
ustawioną szybkością po przywróceniu
zasilania.
Wyłącz
Naciśnij jeszcze
raz, aby wyłączyć
urządzenie.
75
FILTRY
FILTRY
Filtry
Funkcje przycisków
Informacje ogólne
1
2
3
Urządzenie jest dostarczane z dwoma filtrami wstępnymi z tkaniny
oraz filtrem cząstek albo filtrem cząstek i filtrem węglowym. Te filtry
usuwają następujące zanieczyszczenia:
Filtry cząsteczek pochłaniają:
PM2.5*
(cząstki stałe)
Kurz
Pył
Pleśń
Roztocza
Bakterie
Łupież
zwierzęcy
Filtry cząstek i węglowy pochłaniają wszystkie powyższe zanieczyszczenia, a ponadto:
Lotne związki organiczne
Dym
Substancje
chemiczne
Wskaźnik wymiany
filtru
Kiedy wskaźnik
zmieni kolor na żółty
(po 5 miesiącach
eksploatacji), należy
zamówić nowy filtr.
Wymiana filtru
Kiedy wskaźnik zmieni
kolor na czerwony (po
upływie dodatkowego
miesiąca), należy
wymienić filtr główny.
Potwierdzenie
alertu filtru
Naciskaj przycisk
przez trzy sekundy,
aby potwierdzić
alert filtru.
Możesz wymienić filtr zanim wskaźnik zmieni kolor na czerwony, to
jest wtedy, kiedy najpierw zmieni kolor na żółty. W takim przypadku
wystarczy zresetować urządzenie po wymianie filtru i używać go przez
kolejne 6 miesięcy. (patrz „Wymiana filtru głównego”)
Zapachy
kuchenne
*Pył zawieszony o średnicy mniejszej niż 2,5 mikrona
WAŻNE!
Należy używać wyłącznie oryginalnych filtrów Blueair, aby
zapewnić prawidłowe działanie urządzenia i nie utracić pełnego
zakresu gwarancji.
76
77
FILTRY
FILTRY
Odkurzanie lub mycie filtru wstępnego
Wymiana filtru głównego
Od czasu do czasu odkurz zewnętrzną stronę filtru wstępnego z
tkaniny, aby pozbyć się kurzu.
Przed wyjęciem filtru wstępnego z tkaniny wyłącz urządzenie i odłącz je
od prądu.
1
Delikatnie
wyciągnij filtr
wstępny z
dolnej części
urządzenia i
odłącz go.
5
2
Wypierz filtr
wstępny w
pralce, używając
programu
o niskiej
temperaturze.
6
3
78
Załóż górną
część
urządzenia,
naciskając
ją mocno, aż
usłyszysz
kliknięcie.
3
4
4
Delikatnie naciskaj
przyciski po obu
stronach urządzenia,
aż usłyszysz
kliknięcie.
6
Podnieś górną część
urządzenia.
7
8
Aby zrestartować urządzenie,
przytrzymaj wciśnięty przycisk
przez trzy sekundy, a następnie
zwolnij go.
Zdecydowanie
dociśnij górę
urządzenia w dół
na nowy filtr, aż
usłyszysz kliknięcie.
Wyjmij stary filtr
główny z urządzenia.
Rozłóż nowy filtr
główny i włóż go do
urządzenia.
Podłącz urządzenie do prądu.
Podłącz urządzenie do prądu.
8
Ponownie
umieść filtr
wstępny z
tkaniny w
dolnej części
urządzenia.
Przed wymianą filtru głównego wyłącz urządzenie i odłącz je od prądu.
4
Przed wymianą Podnieś
filtru wstępnego górną część
z tkaniny
urządzenia.
delikatnie
naciśnij
przyciski po
obu stronach
urządzenia,
aż usłyszysz
kliknięcie.
7
Kiedy światło wskaźnika zmieni kolor na czerwony, należy wymienić
filtr główny.
Aby zrestartować
urządzenie,
przytrzymaj
wciśnięty przycisk
przez trzy sekundy, a
następnie zwolnij go.
To będzie sygnał dla
urządzenia, że filtr
został wymieniony.
Kontrolka mignie trzy
razy, a następnie
zmieni kolor z
czerwonego na biały.
79
SPECYFIKACJE
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Ogólne utrzymanie
Dane techniczne1
Wielkość pomieszczenia:
Warto dbać o urządzenie, aby zapewnić jego działanie z optymalną
wydajnością.
50m² (540 sq. ft.)
Tempo dostawy świeżego
Dym
Kurz
Pyl
powietrza
cfm
350
350
m3/h
590
590
Od czasu do czasu można odkurzyć filtr wstępny w celu
usunięcia kurzu, lub wyprać go w pralce, używając programu o
niskiej temperaturze.
Wymieniaj filtr główny co sześć miesięcy, zależnie od warunków
pracy.
Wskaźnik wymiany filtru:
Tak
Timer Włącz/Wyłącz:
Nie
Szybkości:
1-2-3-wył.
Wymiary:
Wysokość:
Szerokość:
Głębokość:
Waga:
Szybkość przepływu powietrza
230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm)
Wymiana powietrza 2
5 na godzinę (pomieszczenie 50 m2)
Zużycie energii 4
30 - 61 W
Poziom hałasu
31 - 56 dB(A)
Średni okres eksploatacji filtru
six months3
Gwarancja
Przepisy lokalne
Kiedy urządzenie jest otwarte w celu wymiany filtru, odkurz jego
wnętrze, aby usunąć kurz, który mógł się tam zgromadzić.
Od czasu do czasu przetrzyj górę urządzenia suchą ściereczką
do kurzu.
350
590
522 mm (20.5 in)
330 mm (13 in)
330 mm (13 in)
7 kg (15 lbs)
Model Pure 211+ urządzenia Blue jest dostępny w różnych kolorach. Barwna
tkanina działa jako filtr wstępny.
Podane certyfikowane wartości nominalne są oparte na amerykańskich modelach wersji (120 V AC, 60 Hz) z filtrem cząsteczek Blue. Użycie innych modeli
filtrów Blue może wpłynąć na wartości.
1
²Liczba wymian powietrza na godzinę została obliczona dla pomieszczenia o
zalecanej wielkości, przy założeniu, że sufit znajduje się na wysokości 2,4 m. W
mniejszych pomieszczeniach liczba wymian powietrza będzie większa.
3Zależnie od jakości powietrza w danym miejscu zalecany sześciomiesięczny
okres eksploatacji filtru można wydłużyć.
⁴Dostępne napięcie elektryczne i częstotliwość napięcia wpływa na poziom zużycia energii przez urządzenie. Dlatego też rzeczywiste zużycie energii może różnić
się od podanej wartości.
80
81
82
83
by Blueair
www.blueair.com
www.blueair.com/contact-us
Blueair AB
Karlavägen 108
115 26 Stockholm
Sweden
Tel: +46 8 679 45 00
Blueair AB Middle East
Jafza One
Office No. AB1503
Jebel Ali Free Zone
P.O. Box No. 263947
Dubai
+971 (4)8821244
Blueair India Pvt. Ltd.
Embassy of Sweden
Nyaya Marg, Chanakyapuri
New Dehli - 110021
Tel: +91 11 4606 7121
Toll free info number: 18008331188
84
102175_PURE211+_EU_US_UM_REV00
Blueair Inc.
Suite 1900
100 N LaSalle Street
Chicago, IL 60602
Tel: +1 888 258 3247
Blueair (Shanghai) Trading
Co. Ltd.
Rm 1005 City Gateway
No. 398 North Caoxi Road
Xuhui Distr, Shanghai
Tel: +86 21 6091 0981