Makita EW320R El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
2
1
2
5W
10W
20W
#20
#30
#40
10W-30
10W-40
Single
grade
Multi
grade
Ambient
temperature
-20 -10 0 10 20 30
40 C
-4 14 32 50 68 86
104 F
3
1
2
20 21
22
23
19
EW220R
EW320R
EW220ST
EW120R
3
4
5
7
6
3
2
9
10
1112
8
14
18
17
16
15
13
1
EW220TR
EW320TR
1211
13
1415
16
20
19
18
17
22 23
24
25
21
4
5
8
7
10
9
6
3
2
1
26
22
23
25
24
21
15
14
17
18
12
11
20
19
4
3
2
8
9
13
1
10
5
16
6 7
[appendix]
Instructions for treatment as waste
When disposing this product ,make sure that the fuel and oil should be drained from the engine ,and
submit to local regulations.
[Annexe]
Instructions pour le traitement des déchets
Quand ce produit doit être mis au rebut, s'assurer que le carburant et l’huile ont été vidangés
correctement à partir du moteur, et que les règlements locaux sont bien observés.
[Anhang]
Anweisungen für die Behandlung als Abfall
Bei der Entsorgung dieses Produkts sicherstellen, dass der Kraftstoff und das Öl aus dem Motor
abgelassen wird und unter Befolgung aller örtlich gültigen Bestimmungen entsorgt wird.
[aanhangsel]
Instructies voor afvalverwerking
Wanneer u dit product weggooit, moet u ervoor zorgen dat alle brandstof en olie uit de motor
verwijderd is en dient u zich te houden aan de ter plaatse geldende regelgeving.
[anexo]
Instrucciones para el tratamiento de los residuos
Cuando este producto debe ponerse al rechazo, asegurarse de que el combustible y el aceite
se purgaron correctamente a partir del motor, y que se observan bien los reglamentos locales.
[appendix]
Istruzioni per lo smaltimento
Per lo smaltimento di questo prodotto, assicurarsi di aspirare il carburante e l'olio dal motore,
in conformità con le regolamentazioni locali.
[apêndice]
Instruções para tratamento como resíduo
Quando eliminar este produto, assegure-se de que o combustível e o óleo são escoados do motor
e sujeitos às regulamentações locais.
[vedlegg]
Instruksjoner for behandling av avfall
Når dette produktet kasseres, må man påse at drivstoffet og oljen tømmes fra motoren og behandles
ifølge lokale renovasjonsforskrifter.
[appendix]
Anvisningar för avfallshantering
När denna produkt ska kasseras, se då till att bränslet och oljan töms ur motorn, och att lokala
bestämmelser efterföljs.
[LIITE]
Ohjeita jätteiden käsittelemisestä
Hävittäessäsi tätä tuotetta muista, että polttoaine ja öljy täytyy tyhjentää moottorista.
Muista myös noudattaa paikallisia säädöksiä.
[tillæg]
Anvisninger for behanling af affald
Når du bortskaffer dette produkt, bedes du sikre dig, at motoren tømmes for brændstof og olie
og afhændes i henhold til lokale regler.
ES
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos su adquisición de una BOMBA MAKITA.
Este manual abarca la operación y el mantenimiento de la BOMBA MAKITA.
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente disponible sobre el producto
en el momento de la aprobación de la impresión. Lea atentamente este manual antes de la operación.
Por favor, dedique unos instantes para familiarizarse con el funcionamiento correcto y los procedimientos
de mantenimiento para rentabilizar al máximo el uso seguro y eficaz de este producto.
Guarde este manual en un lugar accesible para poderlo consultar siempre que sea necesario.
Debido a los constantes esfuerzos por mejorar nuestros productos, algunos procedimientos y
especificaciones se ven sometidos a cambios sin previa notificación.
Cuando solicite alguna pieza de recambio, deberá proporcionarnos el MODELO, NÚMERO DE
FABRICACIÓN y NÚMERO DE SERIE del producto que haya adquirido.
Compruebe el número de fabricación del producto y rellene las casillas que aparecen a continuación.
(La ubicación de la etiqueta puede variar en función del modelo)
CONTENIDO
Página
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD .................................................................................................. 2
2. COMPONENTES ..................................................................................................................4
3. COMPROBACIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ......................................................... 6
4. SU BOMBA EN FUNCIONAMIENTO ..................................................................................... 7
5. MANTENIMIENTO ............................................................................................................... 7
6. PREPARATIVOS PARA EL ALMACENAMIENTO ................................................................. 10
7. INSTRUCCIONES DEL SENSOR DE ACEITE (OPCIONAL) ................................................. 11
8. FÁCIL SOLUCIÓN DE PEQUEÑAS AVERÍAS ...................................................................... 11
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS......................................................................................... 12
Nº DE PROD /
Nº DE SERIE
(Etiqueta)
Nº DE SERIE (Estampado)
PROD No.
SER No.
NOTA
Consulte las ilustraciones de la página del dorso de la portada o de la
última página en cuanto a las Fig.
11
11
1
a
ii
ii
i
indicadas en la frase.
ES
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
Por favor, asegúrese de revisar detenidamente cada uno de estos apartados.
Preste especialmente atención las frases procedidas de las palabras siguientes.
1m
1m
“CUIDADO” indica una gran posibilidad de heridas personales graves o de peligro de muerte si no se
siguen las instrucciones.
“PRECAUCIÓN” indica una posibilidad de heridas personales o de daños en el equipo si no se siguen
las instrucciones.
CUIDADO
PRECAUCIÓN
: PRECAUCIONES CON LOS GASES DE ESCAPE
No inhale nunca gases de escape.
Contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro, sumamente peligroso que puede
causar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte.
No haga funcionar nunca la bomba en recintos cerrados ni en sitios con ventilación insuficiente,
como túneles, bodegas, etc.
Tenga sumo cuidado cuando trabaje con la bomba cerca de personas o animales.
Mantenga el tubo de escape exento de cuerpos extraños.
: PRECAUCIONES DE LLENADO
La gasolina es muy inflamable y su vapor puede explotar si se enciende.
No llene combustible en recintos cerrados ni en sitios con ventilación insuficiente.
Asegúrese de parar la bomba antes del llenado.
No saque la tapa del depósito de combustible ni llene el depósito de combustible mientras la bomba
esté caliente o en marcha. Espere por lo menos 2 minutos a que se enfríe el motor antes del llenado.
No llene a rebosar el depósito de combustible.
Si el combustible se derrama, límpielo con cuidado y espere hasta que el líquido se haya secado
completamente antes de arrancar el motor.
Después de haber llenado combustible, asegúrese de que la tapa del combustible esté bien
cerrada para evitar que se derrame el combustible.
: PREVENCIÓN DE INCENDIOS
No tenga la bomba en marcha mientras fuma ni cerca del fuego.
No opere la bomba cerca de arbustos secos, palos, hilachas, u otros materiales inflamables.
Mantenga el área de entrada de aire de enfriamiento (parte del arrancador de retroceso) y del
silenciador del motor por lo menos a 1 metro de edificios, obstrucciones y otros objetos inflamables.
Mantenga la bomba apartado de materiales inflamables y peligrosos (basura, trapos, lubricantes,
explosivos).
: OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuidado con las piezas que se calientan.
El silenciador y otras piezas del motor están muy calientes mientras el motor está en
funcionamiento justo después de haberse parado. Trabaje con el motor en un sitio seguro y
mantenga a los niños alejados del motor en funcionamiento.
No emplee la bomba de diafragma para la mezcla de agua y aceite.
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
ES
PRECAUCIÓN
No toque la bujía ni el cable de encendido cuando arranque o tenga en funcionamiento el motor.
Utilice la bomba en una superficie estable y nivelada.
Si el motor está inclinado, se puede producir derrame de combustible.
NOTA
Si se hace funcionar la bomba en una pendiente pronunciada, puede producirse agarrotamiento
debido a la lubricación insuficiente aunque el nivel del aceite esté al máximo.
: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Compruebe con sumo cuidado los tubos de combustible y las juntas para ver si hay flojedad o
pérdidas de combustible. Las pérdidas de combustible crean situaciones de peligro potencial.
Compruebe que los pernos y tuercas no estén aflojados. Un perno o una tuerca aflojado puede
ser causa de problemas serios en el motor.
Compruebe el aceite de motor y rellene si es necesario.
Compruebe el nivel de combustible y rellene si es necesario. Asegúrese de que el depósito no
rebose.
Mantenga las paletas del cilindro y el arrancador de retroceso exentos de suciedad, hiervas y de
otros residuos.
Utilice ropa de trabajo adecuada que no le vaya holgada cuando trabaje con el motor.
Un mandril suelto, un trapo, un cinturón, etc. puede engancharse en el motor o en el tren de
transmisión, causando una situación peligrosa.
No transporte la bomba con combustible dentro del depósito o con la llave de paso del colador
de combustible abierta.
Mantenga la unidad seca (no la haga funcionar bajo condiciones de lluvia).
: TENGA CUIDADO CON EL MARTILLEO DE AGUA
No pasar sobre el tubo de descarga con la rueda de un vehículo, o no cerrar precipitadamente
la válvula de descarga si no un martilleo de agua podría producirse con consecuencia un daño
de la bomba.
PRECAUCIÓN
ES
2. COMPONENTES
(Vea la Fig.
11
11
1)
SÍMBOLOS
BOMBA CENTRÍFUGA (EW120R)
(Vea la Fig.
11
11
1
-
qq
qq
q)
q Tapón (drenaje)
w Succión
e Suministro
r Tapón (cebado)
t Manija
y Cubierta de la bujía
u Bujía
i Filtro de aire
o Carburador
!0 Botón de cebado
!1 Tapa del depósito de combustible
!2 Depósito de combustible
!3 Cubierta de la caja
!4 Palanca de control de la velocidad
!5 Interruptor de parada
!6 Base de ajuste
!7 Tapón de relleno de aceite
(con medidor del nivel de aceite)
!8 Arrancador de retroceso
!9 Empuñadora del arrancador
de retroceso
@0 Palanca de estrangulación
@1 Silenciador
@2 Colador
@3 Acoplamiento de manguera
@4 Banda de manguera
@5 Herramientas
@6 Manual de instrucciones
(esta publicación)
D
Cebador
Empujar
el cebador
No empujar
el cebador
Dos veces
No toque las zonas calientes.
Pare el motor antes de repostar.
Compruebe si hay fugas en
las mangueras y acopladores.
Cierre la válvula del
combustible cuando no
utilice el motor.
QUEMA, no toque las partes
calientes.
Lea el manual.
Los gases de escape son venenosos.
No lo tenga en funcionamiento
en una sala sin ventilación ni
en un lugar cerrado.
Prohibido fumar y prender
fuego.
Añadir aceite
Aceite del motor
ON (en marcha)
Batería
OFF (detenido)
Rápida
Lenta
Precalentamiento
eléctrico
(Ayuda al arranque
a baja temperatura)
Motor frío
Motor caliente
Posición de
marcha
Posición de paro
Puesta en marcha
del motor
(arranque eléctrico)
Parada del motor
Combustible
(diesel)
Combustible
(Gasolina)
Cierre del paso
de combustible.
Falla/
malfuncionamiento
del sistema de
combustible
Estrangulador
Más;
polaridad positiva
Menos;
polaridad negativa
NOTA
Consulte las ilustraciones de la página del dorso de la portada o de la
última página en cuanto a las Fig.
11
11
1
a
ii
ii
i
indicadas en la frase.
ES
q Tapón (drenaje)
w Succión
e Suministro
r Bastidor
t Tapón (cebado)
y Silenciador
u Bujía
i Tapón de relleno de aceite
(con medidor del nivel de aceite)
o Depósito de combustible
!0 Cubierta de la caja
!1 Tapón de drenaje de aceite
(en dos lugares)
!2 Interruptor de parada
!3 Arrancador de retroceso
!4 Empuñadora del arrancador
de retroceso
!5 Llave de paso de combustible
BOMBA CENTRÍFUGA (EW220R, EW220ST, EW320R
(Vea la Fig.
11
11
1
-
ww
ww
w)
!6 Palanca del estrangulador
!7 Filtro de aire
!8 Palanca de control de la velocidad
!9 Colador
@0 Acoplamiento de manguera
@1 Banda de manguera
@2 Herramientas
@3 Manual de instrucciones
(esta publicación)
q Tapón (drenaje)
w Caja
e Succión
r Bastidor
t Tapón (cebado)
y Silenciador
u Filtro de aire
i Bujía
o Tapón de drenaje de aceite
(en dos lugares)
!0 Cubierta de la caja
!1 Depósito de combustible
!2 Suministro
!3 Perilla
!4 Tapón de relleno de aceite
(con medidor del nivel de aceite)
!5 Interruptor de parada
!6 Arrancador de retroceso
!7 Empuñadora del arrancador
de retroceso
!8 Llave de paso de combustible
!9 Palanca del estrangulador
@0 Palanca de control de la velocidad
BOMBA DE AGUAS RESIDUALES (EW220TR, EW320TR)
(Vea la Fig.
11
11
1
-
ee
ee
e)
@1 Colador
@2 Acoplamiento de manguera
@3 Banda de manguera
@4 Herramientas
@5 Manual de instrucciones
(esta publicación)
ES
Pare el motor y abra la tapa.
Utilice únicamente gasolina sin plomo para automóviles.
Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin
plomo para automóviles.
5. COMPRUEBE EL AGUA DE CEBADURA
(Vea la Fig.
22
22
2
-
uu
uu
u)
Se recomienda cebar la cámara de agua de la caja de la bomba de
aceite, llenándola de agua, antes de la operación.
Incline el motor con la entrada de combustible hacia arriba, y
rellene combustible hasta el nivel superior. No rellene combustible
excesivamente.
(EW120R)
Cierre la llave de paso de combustible antes de llenar el depósito.
(Excepto la EW120R)
Explicación de la Fig.
33
33
3
-
qq
qq
q
q Nivel máximo de combustible
No rellene por encima de la rejilla del filtro de combustible
(marcada con q), porque el combustible podría rebosar al
calentarse y expandirse posteriormente. (Excepto la EW120R)
Volver a poner la tapa del tanque de combustible en posición
girando en el sentido de las agujas de un reloj hasta que esté
bloqueada (alrededor de un cuarto de vuelta).
No intentar volver más allá del punto de bloqueo, y si no se observa
esta precaución, la tapa del tanque de combustible puede dañarse.
(Excepto la EW120R)
Cuando llene el depósito de combustible, emplee siempre la rejilla
del filtro de combustible.
Limpie todo el combustible que haya podido derramarse antes
de arrancar el motor. (Vea la Fig. 2
-
y)
Capacidad del depósito de combustible
Modelo
EW120R 0,5L
EW220R
EW220ST
2,7L
EW320R
EW220TR
3,6L
EW320TR 6,1L
Capacidad de aceiteModelo
EW120R 0,08L
EW220R
EW220ST
EW320R
EW220TR
0,6L
EW320TR 1,0L
3. COMPROBACIONES ANTES DEL
FUNCIONAMIENTO
(Vea la Fig.
22
22
2)
1.CONECTE LA MANGUERA DE SUCCIÓN
(Vea la Fig.
22
22
2
-
qq
qq
q)
Emplee una manguera de paredes reforzadas o de alambre trenzado
para evitar problemas de succión.
Puesto que el tiempo de cebado automático es directamente
proporcional a la longitud de la manguera, le recomendamos una
manguera corta.
Emplee un colador con la manguera de succión. Si se
aspira gravilla o suciedad al interior de la bomba, se
producirán daños serios en el impulsor en las partes de
la bomba.
PRECAUCIÓN
2.CONECTE LA MANGUERA DE DESCARGA
(Vea la Fig.
2 2
2 2
2
-
ww
ww
w)
Cuando emplee una manguera tejida, emplee siempre una abrazadera
de manguera para evitar que se desconecte la manguera al estar bajo
alta presión.
3.COMPROBACIÓN DEL ACEITE DE MOTOR
(Vea la Fig.
22
22
2
-
rr
rr
r)
Antes de la comprobación o del llenado de aceite, asegúrese de que
el motor esté parado y sobre una superficie nivelada y estable.
No enrosque el medidor del nivel de aceite en el cuello del depósito
de aceite para comprobar el nivel. Si el nivel de aceite es
insuficiente, rellene con el aceite recomendado hasta el nivel
superior.
Emplee aceite detergente para motores de automóvil de 4
tiempos de clasificación API y grado SE o superior (SG, SH o
SJ recomendados).
Seleccione la viscosidad basándose en la temperatura del aire
del lugar en que se ponga en funcionamiento según se muestra
en la tabla. (Vea la Fig. 2
-
e)
Explicación de la Fig.
22
22
2
-
rr
rr
r
q Medidor del nivel de aceite
w Nivel superior
e Nivel inferior
4. COMPROBACIÓN DEL COMBUSTIBLE
(Vea la Fig
22
22
2
-
tt
tt
t)
No reposte mientras fuga, cerca de llamas de fuego ni de
otras situaciones de peligro potencial. De lo contrario,
podría producirse un accidente.
CUIDADO
No intente nunca poner en funcionamiento la bomba sin
agua de cebadura porque la bomba se sobrecalentaría.
La operación prolongada en seco destruirá el sello
mecánico.
Si se ha tenido en funcionamiento la unidad en seco,
pare el motor inmediatamente y deje que se enfríe la
bomba antes de añadir agua de cebadura.
CUIDADO
ES
1. ARRANQUE (Vea la Fig.
33
33
3)
(1) Abra la llave de paso de combustible. (Vea la Fig. 3
-
q)
(Excepto la EW120R)
(2) Ponga la palanca del acelerador en la posición de ralentí (L).
(Vea la Fig. 3-w) (EW120R)
Regule la palanca de control de velocidad entre 1/3 hacia la
posición de alta velocidad. (Vea la Fig. 3-e)
(Excepto la EW120R)
(3) Ajuste el interruptor de parada en la posición “
I
” (ON).
(Vea la Fig. 3
-
r,t)
(4) Cierre la palanca de estrangulación. (Vea la Fig. 3
-
y,u)
Si el motor está frío o si la temperatura ambiente es baja, cierre
la palanca completamente.
Si el motor está caliente o la temperatura ambiente es alta, abra
la palanca de estrangulación a la mitad, o manténgala
completamente abierta.
(5) Presione de 7 a 10 veces la bomba de cebado para suministrar
el combustible al carburador. (Vea la Fig. 3
-
i
-
q)
(6) Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta notar
cierta resistencia. Este es el punto de “Compresión”. Haga
retornar la empuñadura a su posición original y tire con rapidez.
No tire de la cuerda hasta el tope. Después de haber arrancado
el motor, deje que la empuñadura del arrancador vuelva a su
posición original sin soltarla. (Vea la Fig. 3
o,!0)
(7) Después de haber arrancado el motor, abra gradualmente el
estrangulador girando la palanca de estrangulación y finalmente
manténgala abierta por completo. No abra inmediatamente por
completo la palanca de estrangulación cuando el motor esté
frío o cuando la temperatura ambiente sea baja, porque podría
pararse el motor. (Vea la Fig. 3
!1,!2)
2. FUNCIONAMIENTO (Vea la Fig.
44
44
4)
(1) Después de haber puesto en marcha el motor, ajuste la palanca
de control de la velocidad en la posición de baja velocidad (L) y
precaliente el motor sin ninguna carga durante algunos minutos.
(Vea la Fig. 4
-
q,w)
(2) Mueva gradualmente la palanca de control de la velocidad hacia
la posición de alta velocidad (H) y ajústela a la velocidad del
motor necesaria. (Vea la Fig. 4
-
e,r)
Siempre que no se requiere la operación a alta velocidad, reduzca
la velocidad del motor (ralentí) moviendo la palanca de control
de la velocidad para ahorrar combustible y prolongar la vida
útil del motor.
4. SU BOMBA EN FUNCIONAMIENTO
3. PARADA (Vea la Fig.
55
55
5)
(1) Palanca de control de la velocidad
Ajuste la palanca de control de la velocidad en la posición de
baja velocidad y deje el motor en marcha a baja velocidad durante
2 ó 3 minutos antes de parar. (Vea la Fig. 5
-
q) (EW120R)
Ajuste la palanca de control de la velocidad en la posición de baja
velocidad y deje el motor en marcha a baja velocidad durante 1 ó
2 minutos antes de parar. (Vea la Fig.
5
-
w
) (Excepto la EW120R)
(2) Ajuste el interruptor de parada en la posición “ ” (OFF).
(Vea la Fig. 5-e,r)
No pare súbitamente el motor cuando esté en marcha a alta
velocidad.
(3) Cierre la llave de paso de combustible. (Vea la Fig. 5
-
t)
(Excepto la
EW120R)
(4) Tire lentamente de la empuñadura del arrancador y haga que
retorne a su posición original cuando note resistencia. Esta
operación es necesaria para evitar que el aire húmedo del exterior
pueda introducirse en la cámara de combustión.
(Vea la Fig. 5
y)
PARADA DEL MOTOR CON LA LLAVE
DE PASO DEL COMBUSTIBLE
(Excepto la EW120R)
Cierre la llave de paso del combustible y espere un momento hasta
que se pare el motor. Evite que el combustible quede en el carburador
durante largos períodos, o los conductos del carburador podrían
obstruirse con impurezas, resultando en un fallo en el funcionamiento.
5. MANTENIMIENTO
(Vea la Fig.
66
66
6)
1. INSPECCIÓN DIARIA
Antes de poner en marcha el motor, compruebe los puntos siguientes
de servicio.
q Si hay pernos o tuercas flojos o rotos
w Si el elemento del filtro de aire está limpio
e Si el aceite de motor está suficientemente limpio
r Si hay escapes de gasolina o de aceite de motor
t Si hay gasolina suficiente
y Si los alrededores son seguros
u Compruebe el agua de cebadura.
i Si hay vibraciones o ruido excesivos
NOTA
Si se opera el motor puesto al revés, es posible que salga humo
blanco por el silenciador de escape. (EW120R)
ES
3. INSPECCIÓN DE LA BUJÍA
(Vea la Fig.
77
77
7
-
qq
qq
q)
Limpie la carbonilla acumulada en el electrodo de la bujía con un limpiador de bujías o con un cepillo de alambre.
Compruebe el huelgo del electrodo. (Vea la Fig. 7 q q)
Ajústelo si es necesario, doblando con cuidado el electrodo lateral.
Emplee una bujía que sea adecuada
2. INSPECCIÓN PERIÓDICA
El mantenimiento periódico es algo vital para que su motor pueda
funcionar eficazmente.
Compruebe la tabla siguiente donde se indican los intervalos para un
mantenimiento regular. La tabla siguiente se basa en el programa de
funcionamiento normal del motor.
Elementos de mantenimiento
Cada
1000
horas
Cada
500
horas
Cada
200 horas
(Mensual)
Cada
50 horas
(Semanal)
Cada
8 horas
(Diario)
Limpiar la bomba y comprobar tuercas y tornillos
Ř(Diario)
Ř(Diario)
Ř
(Cada 2 años)
Comprobar y reponer aceite
Cambiar aceite (*Nota 1)
Limpiar bujía de encendido
Limpiar filtro de aire
Reemplace el elemento del filtro de aire
Limpiar filtro de combustible
Extraer la carbonilla de la culata de cilindros (*Nota 2)
Comprobar y ajustar la holgura de válvulas (*Note 2)
Limpiar y ajustar el carburador (*Nota 2)
Reemplace los conductos de combustible
*NOTA: 1. El cambio inicial del aceite debería realizarse tras las primeras veinte (20) horas de uso.
En ocasiones sucesivas, debe cambiarse cada (100) horas.
Antes de proceder a cambiar el aceite, busque la manera más conveniente de deshacerse del aceite usado.
No lo vierta en depuradoras de aguas residuales, tierra de jardín o arroyos.
Las regulaciones medioambientales regionales le proporcionarán instrucciones más precisas.
*NOTE: 2. En cuanto a los procedimientos para estos elementos, consulte el MANUAL DE SERVICIO o consulte a nuestro
concesionario de servicio Makita más cercano.
Revise el motor (*Nota 2)
Limpiar y ajustar la bujía de encendido y los electrodos
Sustituya la bujía
Tabla del programa de mantenimiento periódico
Ř(Rellenar a diario hasta superior)
Ř(Primeras
20 horas)
Ř(Cada 100
horas)
Ř
Ř
Ř
Ř
Ř
Ř
Ř
Ř
Ř
Ř
Comprobar si hay presencia de fuga a partir de los
tubos y conexiones
Huelgo del electrodoModelo
EW120R 0,7 a 0,8 mm
EW220R
EW220ST
EW320R
EW220TR
EW320TR
0,6 a 0,7 mm
Tipo
NGK CMR6A
NGK BR-6HS
Reemplace los tubos de goma para el paso de combustible
cada dos años. Si encuentra fugas de combustible,
reemplace inmediatamente el tubo.
PRECAUCIÓN
ES
4. CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
(Vea la Fig.
77
77
7-
ww
ww
w,
ee
ee
e)
Cambio inicial del aceite : Después de 20 horas de funcionamiento
En adelante : Cada 100 horas de funcionamiento
(1) Cuando cambie el aceite, pare el motor y afloje el tapón de drenaje,
Drene el aceite usado mientras el motor esté caliente. El aceite se
drena con rapidez y por completo cuando está caliente.
(3) Para ver el aceite recomendado, vea la página 6.
Emplee siempre aceite limpio del mejor grado. El aceite sucio,
de mala calidad y la falta de aceite causan daños en el motor y
acortan la vida útil del mismo.
(4) Procedimientos para EW120R
1)
Extraiga el medidor de aceite. Tenga cuidado de poner el
medidor de aceite en un lugar en el que no pueda adherirse
suciedad, polvo ni otras materias extrañas. (Vea la Fig.
7
-
r
)
q Medidor del nivel de aceite
2) Ponga un paño o una toalla de papel en torno al orificio de
relleno de aceite. (Vea la Fig. 7
-
t, q)
3)
Extraiga el medidor de aceite, e incline entonces el motor para
drenar el aceite en un recipiente u otro tipo de receptáculo.
(Vea la Fig. 7
-
y)
4) Ponga el motor sobre una superficie nivelada, rellene aceite hasta
el punto de rebose por el cuello de relleno. Ponga el aceite en
una botella que pueda exprimirse u otro recipiente adecuado.
(Vea la Fig. 7
-
u)
5)
Después de haber llenado el aceite del motor, vuelva a insertar
el medidor de aceite. Asegúrese de que el medidor de aceite
quede apretado, porque si luego se afloja, se escapará el aceite.
(2) Vuelva a instalar el tapón de drenaje antes de rellenar el aceite.
Capacidad de aceiteModelo
EW120R 0,08L
EW220R
EW220ST
EW320R
EW220TR
0,6L
EW320TR 1,0L
5. LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
(Vea la Fig.
77
77
7
-
ii
ii
i) (EW120R)
Extraiga la abrazadera de la manguera y saque el filtro de
combustible del tubo de combustible. Lave el filtro de combustible
con queroseno. Después de haberlo lavado, vuélvalo a instalar. Si
el filtro de combustible está muy sucio, reemplácelo por otro nuevo.
Explicación de la Fig.
77
77
7
-
ii
ii
i
q Filtro de combustible w Tubo de combustible
e Abrazadera de la manguera
(1) Inspeccione si hay agua o suciedad en la taza de
combustible. (Vea la Fig. 7
o q)
(2) Para sacar el agua y la suciedad, cierre la llave de paso de
combustible y extraiga la taza de combustible.
(3) Después de haber extraído el agua y la suciedad, lave la taza de
combustible con queroseno o gasolina. Vuélvala a instalar con
seguridad para evitar fugas.
6. LIMPIEZA DE LA TAZA DE COMBUSTIBLE
(Vea la Fig.
77
77
7
-
oo
oo
o) (Excepto la EW120R)
Rpm de ralentÌ normal 3000
100rpm
7. AJUSTE DE LAS RPM DE RALENT
(CARBURADOR) (Vea la Fig.
77
77
7
-
!0!0
!0!0
!0) (EW120R)
Girando el tornillo de ajuste hacia la derecha, se incrementan las rpm
del motor, y girándolo hacia la izquierda, se reducen las rpm. (Consulte
la ilustración.)
NOTA
El carburador afecta en gran medida el rendimiento del motor.
Puesto que ha sido cuidadosamente ajustado en fábrica antes del
embarque, evite el ajuste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se requieren ajustes, póngase en contacto con el
distribuidor que tenga más cercano.
La suciedad del elemento del filtro de aire puede causar problemas
de arranque, pérdida de potencia, fallos de funcionamiento y acortar
en gran medida la vida útil del motor. Mantenga siempre limpio el
elemento del filtro de aire.
8. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
(Vea la Fig.
77
77
7
-
!1!1
!1!1
!1~
!4!4
!4!4
!4)
EW120R (Vea la Fig.
77
77
7
-
!1!1
!1!1
!1,
!2!2
!2!2
!2)
q Perno de fijación
w Cubierta del filtro de aire
e Palanca de estrangulación
r Elemento
[Colocarlo de modo que el corte quede aquí (parte superior izquierda)]
t Respiradero
Extraiga el perno de fijación de la cubierta del filtro de aire.
(Vea la Fig. 7
-
!1
-
q)
Extraiga el borde inferior de la cubierta para sacar la cubierta
del filtro de aire. (Vea la Fig. 7
-
!1
-
w)
Ponga la palanca del estrangulador en la posición de cierre
completo, teniendo cuidado de asegurarse de que no se permite
la entrada de polvo ni suciedad en el carburador.
Para evitar heridas, tenga cuidado con el aceite caliente.
Asegúrese de que el tapón de combustible está bien
apretado, para evitar derrames.
PRECAUCIÓN
CUIDADO Prohibido fumar
CUIDADO Prohibido fumar
CUIDADO Prohibido fumar
ES
1. AGUA (Vea la Fig.
88
88
8
-
qq
qq
q,
ww
ww
w)
Drene toda el agua por el tapón de drenaje.
Si no emplea el motor durante más de 1 mes, vacíe el combustible para
evitar problemas en el sistema de combustible y piezas del carburador.
EW120R
Extraiga el combustible del depósito desde su cuello de relleno.
Presione la bomba de cebado del carburador hasta que se
descargue todo el combustible.
EW220R, EW220ST, EW320R, EW220TR,
EW320TR (Vea la Fig.
88
88
8
-
ee
ee
e)
Extraiga la taza del colador, ponga el colador sobre un recipiente
y abra la llave de paso del colador para vaciar el combustible
del depósito de combustible.
Extraiga la taza del colador, ponga el colador sobre un recipiente
y abra la llave de paso del colador para vaciar el combustible
del depósito de combustible.
4. ACEITE DE MOTOR (Vea la Fig.
88
88
8
-
rr
rr
r)
Cambie el aceite de motor por aceite nuevo.
Extraiga la bujía, introduzca unos 5 cc de aceite de motor en el
cilindro, tire con suavidad de la empuñadora del arrancador de
retroceso 2 ó 3 veces, y vuelva a instalar la bujía.
5. LIMPIEZA Y ALMACENAJE
Tire suavemente de la empuñadura del arrancador de retroceso
hasta que note resistencia, y déjela en esta posición.
Limpie todo el motor con un paño empapado en aceite, ponga
la tapa, y guarde el motor en un lugar cerrado, sin humedad y
con buena ventilación.
2. DESCONECTE LA MANGUERA DE SUMINISTRO
Incline la bomba y drene todo el agua por el orificio de suministro
podrían ocasionarse daños serios en la bomba si se congelara el
agua dentro de la cámara de bombeo.
3.
VACIADO DEL COMBUSTIBLE (Vea la Fig.
88
88
8
-
ee
ee
e
)
9. REEMPLAZO DEL TUBO DE COMBUSTIBLE
(Vea la Fig.
77
77
7-
!5!5
!5!5
!5,
!6!6
!6!6
!6)
Reemplace el tubo de combustible cada 1000 horas o cada 2 años. Si
hay fugas de combustible por el tubo de combustible, reemplácelo
inmediatamente.
10.
COMPROBACIÓN DE PERNOS,
TUERCAS Y TORNILLOS
Apriete todos los pernos y tuercas que estén flojos.
Compruebe si hay fugas de combustible o de aceite.
Reemplace las piezas dañadas por otras nuevas.
11. LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BOMBA
Gire la perilla hacia la izquierda y abra el soporte de la cubierta
de la caja.
Tire de la caja hacia usted, y extraiga la caja y la caja interior.
Limpie el interior de la caja de la bomba y la cubierta de la caja
con agua limpia.
Extraiga el elemento, y límpielo con una solución de agua tibia
y detergente poco concentrado y después deje que se seque
por completo. Instálelo alineándolo con las líneas como se
muestra en la ilustración. (Vea la Fig. 7
-
!2)
y Línea (marca de la barra)
u Elemento (línea de puntos)
Frote con un paño el aceite que se haya adherido a las partes en
torno a la cubierta del filtro de aire y respiradero.
Después de la limpieza, vuelva a montar la cubierta del filtro de
aire (inserte primero la lengüeta superior, y luego la lengüeta
inferior) y apriete el perno de fijación.
EW220R, EW220ST, EW320R, EW220TR,
EW320TR (Vea la Fig.
77
77
7
-
!3!3
!3!3
!3,
!4!4
!4!4
!4)
(1) Tipo de elemento de espuma de uretano (Vea la Fig. 7 !3)
Extraiga el elemento y lávelo en queroseno o combustible diesel.
Luego, satúrelo en una mezcla de 3 partes de queroseno o
combustible diesel y 1 parte de aceite de motor. Exprima el
elemento para eliminar la mezcla e instálelo en el filtro de aire.
(2) Tipo de elemento doble de espuma de uretano
(Vea la Fig. 7
!4)
Limpieza del elemento de espuma de uretano
(Vea la Fig. 7
!4 w)
Lave y limpie el elemento de espuma de uretano con detergente.
Después de haberlo limpiado, déjelo secar. Limpie el elemento
de espuma de uretano cada 50 horas.
Elemento secundario (Vea la Fig. 7 !4 q)
Límpielo golpeándolo con cuidado para sacar la suciedad y
sople el polvo. También podrá lavar el elemento con agua y
dejarlo secar después. No utilice nunca aceite. Limpie el
elemento de papel cada 50 horas de funcionamiento y
reemplace el juego de elementos cada 200 horas.
NOTA
Limpie y reemplace los elementos del filtro de aire con mayor
frecuencia cuando opere en lugares polvorientos. Reemplace el
elemento si no puede sacarse la suciedad o el polvo y/o si el
elemento se ha deformado o deteriorado.
Tenga mucho cuidado cuando reemplace el tubo de
combustible; la gasolina es muy inflamable.
CUIDADO
6. PREPARATIVOS PARA EL
ALMACENAMIENTO
CUIDADO Prohibido fumar
Cuando vuelva a apretar el tapón de drenaje, asegúrese de
limpiar el tapón de drenaje y las roscas de la caja. De lo
contrario, podrían dañarse las roscas.
PRECAUCIÓN
ES
4. CUANDO NO ARRANCA EL MOTOR :
Efectúe las comprobaciones siguientes antes de llevar la bomba a su
concesionario Makita. Si todavía tiene problemas después de terminar
las comprobaciones, lleve la bomba al concesionario Makita más cercano.
(1) ¿Salta una chispa potente por el electrodo?
¿Está el interruptor de parada en la posición “
I
” (ON)?
Extraiga la bujía e inspecciónela.
Si el electrodo está sucio, límpielo o reemplácela por otra nueva.
Extraiga la bujía y conéctela a la tapa de la bujía. Tire de la
empuñadura de arrancador poniendo la bujía a tierra en una
parte del cuerpo del motor. Pruebe con una bujía nueva si la
chispa es débil o si no salta chispa.
Cuando no sale chispa con una bujía nueva, significa que el
sistema de encendido está averiado.
1. FUNCIÓN DEL SENSOR DE ACEITE
El motor se parará automáticamente cuando el nivel del aceite caiga
por debajo del límite de seguridad. No podrá arrancarse el motor a
menos que se suba el nivel por encima del límite predeterminado.
(Vea la Fig. 8
-
t)
2. REARRANQUE
(1) Llene el cárter con aceite hasta el nivel apropiado.
(2) En cuando al arranque y funcionamiento del motor, consulte la
sección “4. SU BOMBA EN FUNCIONAMIENTO”, en la página 7.
Compruebe el conector del cable del motor. Deberá estar
conectado con seguridad al cable procedente del sensor de
aceite.
Para la selección del aceite de motor, consulte la página 6 para
ver el aceite recomendado.
1. LA BOMBA NO FUNCIONA.
El motor no arranca.
(Vea la 8.-4 4. CUANDO NO ARRANCA EL MOTOR
)
Agarrotamiento del impulsor. (Desmóntelo y límpielo.)
2. EL VOLUMEN DE BOMBEADO ES PEQUEÑO.
Aspiración de aire en el lado de succión.
(Compruebe los tubos del lado de succión.)
Caída en la potencia del motor.
(Consulte al concesionario más cercano.)
Ruptura del sello mecánico.
(Consulte al concesionario más cercano.)
Alta elevación de succión (Bájela.)
La manguera de succión es demasiado larga o demasiado fina.
(Emplee una manguera más gruesa o de menos longitud.)
Fugas de agua por el pasaje de aire. (Repare las fugas.)
Obstrucción de materias extrañas en el impulsor.
(Desmóntelo y límpielo.)
Desgaste del impulsor.
El colador está obstruido. (Límpielo.)
La velocidad del motor es demasiado lenta.
(Consulte al concesionario más cercano.)
3. LA BOMBA NO REALIZA EL AUTOCEBADO.
Aspiración de aire en el lado de succión.
(Compruebe los tubos del lado de succión.)
Agua de cebadura insuficiente dentro de la caja de la bomba.
(Cébela por completo.)
Apriete inadecuado del tapón de drenaje.
(Apriete bien los tapones.)
La velocidad del motor es demasiado lenta.
(Consulte al concesionario más cercano.)
Succión de aire por el sello mecánico.
(Consulte al concesionario más cercano.)
7. INSTRUCCIONES DEL SENSOR
DE ACEITE
(OPCIONAL)
8. FÁCIL SOLUCIÓN DE PEQUEÑAS
AVERÍAS
NOTA
El motor con sensor de aceite se detendrá automáticamente cuando
el nivel de aceite caiga por debajo del límite predeterminado.
A menos que suba el nivel por encima del límite predeterminado, el
motor se parará inmediatamente después del arranque.
(2) ¿Hay compresión suficiente?
Tire lentamente de la empuñadura del arrancador y compruebe si
se nota cierta resistencia. Si se requiere poca fuerza para tirar de la
empuñadura del arrancador, compruebe si la bujía está bien
apretada. Si la bujía está floja, apriétela.
(3) ¿Está la bujía humedecida de gasolina?
¿Está abierta la llave de paso del combustible?
(Excepto la EW120R)
Cierre el estrangulador (palanca de estrangulación) y tire cinco o
seis veces de la empuñadura del arrancador de retroceso. Extraiga
la bujía y compruebe si su electrodo está húmedo. Si el electrodo
está húmedo, significa que el combustible llega bien al motor.
Si el electrodo está seco, compruebe dónde se detiene el
combustible. (Compruebe la admisión de combustible del
carburador y la admisión del filtro del combustible.) (EW120R)
(Compruebe la admisión de combustible del carburador.)
(Excepto la EW120R)
En caso de que el motor no arranque con el combustible siendo
suministrado, pruebe utilizando combustible nuevo.
Limpie todo el combustible que haya podido derramarse
antes de efectuar las pruebas.
No tome la bujía con la mano mientras tira del
arrancador de retroceso.
CUIDADO
ES
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
EW120R EW220RMODELO
BOMBAMOTOR
EW320R EW220TR EW320TR
EH025
0,08
Motor de gasolina,
tipo válvulas en
cabeza, 4 tiempos,
refrigerado por aire
EX13 EX17 EX27
0,5
NGK CMR6A
2,7 6,1
0,6
1,0
EW220ST
25,4 x 25,4
35
130
50,8 x 50,8
520 700
76,2 x 76,2 50,8 x 50,8 76,2 x 76,2
32 3223 27 28
750 1300
Tipo
Bomba centrífuga,
cebado automático
Bomba centrífuga,
cebado automático
Bomba de aguas
semi residuales,
cebado automático
Bomba de aguas residuales,
cebado automático
Diámetros de succión × suministro
mm
mm
kg
m
Litros
/ min
m
Altura total
Volumen máximo de suministro
1000
Altura de succión
Material del sello del eje
(sello mecánico)
7,68
8
Modelo
Tipo
Motor de gasolina, árbol de levas en cabeza, 4 tiempos, refrigerado por aire
Lubricante
Litros
Capacidad de aceite
Aceite detergente para automóviles
(se recomienda API de grado SE o superior, SG, SH o SJ. SEA / 10W-30 etc.)
Combustible Gasolina automotor sin plomo
Litros
Capacidad del depósito de combustible
3,6
331 x 213 x 345 470 x 344 x 414 560 x 436 x 397 672 x 484 x 610527 x 368 x 417
Bujía NGK BR-6HS
Sistema de arranque
Dimensiones (L × W ×
H)
5,8 24,9 34,5 48,527,6
Peso neto
Juego de herramientas del motor
(1 juego), colador (1 pieza), acoplamiento de manguera (2 juego), banda de manguera (3 piezas)
Accesorios estándar
Arrancador de retroceso
Carbón cerámico
Carbón cerámico
Carburo de silicio
Carburo de silicio

Transcripción de documentos

1 4 6 5 EW120R 7 EW220TR EW320TR 3 1 5 8 6 4 3 7 9 8 3 2 2 9 20 When disposing this product ,make sure that the fuel and oil should be drained from the engine ,and submit to local regulations. [Annexe] Quand ce produit doit être mis au rebut, s'assurer que le carburant et l’huile ont été vidangés correctement à partir du moteur, et que les règlements locaux sont bien observés. [Anhang] 11 1 12 13 Instructions for treatment as waste Instructions pour le traitement des déchets 10 1 [appendix] Anweisungen für die Behandlung als Abfall 10 20 11 12 Bei der Entsorgung dieses Produkts sicherstellen, dass der Kraftstoff und das Öl aus dem Motor abgelassen wird und unter Befolgung aller örtlich gültigen Bestimmungen entsorgt wird. 21 14 15 19 19 [aanhangsel] 18 Instructies voor afvalverwerking 17 Wanneer u dit product weggooit, moet u ervoor zorgen dat alle brandstof en olie uit de motor verwijderd is en dient u zich te houden aan de ter plaatse geldende regelgeving. 13 [anexo] 16 Instrucciones para el tratamiento de los residuos 18 21 15 24 17 Cuando este producto debe ponerse al rechazo, asegurarse de que el combustible y el aceite se purgaron correctamente a partir del motor, y que se observan bien los reglamentos locales. 14 16 22 [appendix] 23 22 25 25 26 EW220R EW320R EW220ST 6 4 3 Istruzioni per lo smaltimento Per lo smaltimento di questo prodotto, assicurarsi di aspirare il carburante e l'olio dal motore, in conformità con le regolamentazioni locali. [apêndice] 2 5 2 24 23 Instruções para tratamento como resíduo 1 Quando eliminar este produto, assegure-se de que o combustível e o óleo são escoados do motor e sujeitos às regulamentações locais. 2 [vedlegg] 7 2 1 Instruksjoner for behandling av avfall 18 Når dette produktet kasseres, må man påse at drivstoffet og oljen tømmes fra motoren og behandles ifølge lokale renovasjonsforskrifter. 9 17 [appendix] 16 Anvisningar för avfallshantering 15 När denna produkt ska kasseras, se då till att bränslet och oljan töms ur motorn, och att lokala bestämmelser efterföljs. 10 14 3 [LIITE] 5W 10W 19 Ohjeita jätteiden käsittelemisestä 20W 13 12 Single grade 8 11 Hävittäessäsi tätä tuotetta muista, että polttoaine ja öljy täytyy tyhjentää moottorista. Muista myös noudattaa paikallisia säädöksiä. #20 #30 #40 20 21 10W-30 Multi grade 22 23 Ambient temperature [tillæg] Anvisninger for behanling af affald 10W-40 -20 -10 0 10 20 30 -4 14 32 50 68 86 104 F 40 C Når du bortskaffer dette produkt, bedes du sikre dig, at motoren tømmes for brændstof og olie og afhændes i henhold til lokale regler. INTRODUCCIÓN Le agradecemos su adquisición de una BOMBA MAKITA. Este manual abarca la operación y el mantenimiento de la BOMBA MAKITA. Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente disponible sobre el producto en el momento de la aprobación de la impresión. Lea atentamente este manual antes de la operación. Por favor, dedique unos instantes para familiarizarse con el funcionamiento correcto y los procedimientos de mantenimiento para rentabilizar al máximo el uso seguro y eficaz de este producto. Guarde este manual en un lugar accesible para poderlo consultar siempre que sea necesario. Debido a los constantes esfuerzos por mejorar nuestros productos, algunos procedimientos y especificaciones se ven sometidos a cambios sin previa notificación. Cuando solicite alguna pieza de recambio, deberá proporcionarnos el MODELO, NÚMERO DE FABRICACIÓN y NÚMERO DE SERIE del producto que haya adquirido. Compruebe el número de fabricación del producto y rellene las casillas que aparecen a continuación. (La ubicación de la etiqueta puede variar en función del modelo) PROD No. SER No. ES Nº DE PROD / Nº DE SERIE (Etiqueta) Nº DE SERIE (Estampado) CONTENIDO Página 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD .................................................................................................. 2 2. COMPONENTES .................................................................................................................. 4 3. COMPROBACIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ......................................................... 6 4. SU BOMBA EN FUNCIONAMIENTO ..................................................................................... 7 5. MANTENIMIENTO ............................................................................................................... 7 6. PREPARATIVOS PARA EL ALMACENAMIENTO ................................................................. 10 7. INSTRUCCIONES DEL SENSOR DE ACEITE (OPCIONAL) ................................................. 11 8. FÁCIL SOLUCIÓN DE PEQUEÑAS AVERÍAS ...................................................................... 11 9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................................................................... 12 NOTA Consulte las ilustraciones de la página del dorso de la portada o de la última página en cuanto a las Fig. 1 a i indicadas en la frase. 1 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD Por favor, asegúrese de revisar detenidamente cada uno de estos apartados. Preste especialmente atención las frases procedidas de las palabras siguientes. “CUIDADO” indica una gran posibilidad de heridas personales graves o de peligro de muerte si no se CUIDADO siguen las instrucciones. PRECAUCIÓN “PRECAUCIÓN” indica una posibilidad de heridas personales o de daños en el equipo si no se siguen las instrucciones. CUIDADO : PRECAUCIONES CON LOS GASES DE ESCAPE ■ No inhale nunca gases de escape. Contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro, sumamente peligroso que puede causar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte. ■ No haga funcionar nunca la bomba en recintos cerrados ni en sitios con ventilación insuficiente, como túneles, bodegas, etc. ■ Tenga sumo cuidado cuando trabaje con la bomba cerca de personas o animales. ■ Mantenga el tubo de escape exento de cuerpos extraños. ES CUIDADO : PRECAUCIONES DE LLENADO ■ La gasolina es muy inflamable y su vapor puede explotar si se enciende. ■ No llene combustible en recintos cerrados ni en sitios con ventilación insuficiente. ■ Asegúrese de parar la bomba antes del llenado. ■ No saque la tapa del depósito de combustible ni llene el depósito de combustible mientras la bomba esté caliente o en marcha. Espere por lo menos 2 minutos a que se enfríe el motor antes del llenado. ■ No llene a rebosar el depósito de combustible. ■ Si el combustible se derrama, límpielo con cuidado y espere hasta que el líquido se haya secado completamente antes de arrancar el motor. ■ Después de haber llenado combustible, asegúrese de que la tapa del combustible esté bien cerrada para evitar que se derrame el combustible. CUIDADO : PREVENCIÓN DE INCENDIOS ■ No tenga la bomba en marcha mientras fuma ni cerca del fuego. ■ No opere la bomba cerca de arbustos secos, palos, hilachas, u otros materiales inflamables. ■ Mantenga el área de entrada de aire de enfriamiento (parte del arrancador de retroceso) y del silenciador del motor por lo menos a 1 metro de edificios, obstrucciones y otros objetos inflamables. ■ Mantenga la bomba apartado de materiales inflamables y peligrosos (basura, trapos, lubricantes, explosivos). 1m CUIDADO : OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Cuidado con las piezas que se calientan. El silenciador y otras piezas del motor están muy calientes mientras el motor está en funcionamiento justo después de haberse parado. Trabaje con el motor en un sitio seguro y mantenga a los niños alejados del motor en funcionamiento. ■ No 2 emplee la bomba de diafragma para la mezcla de agua y aceite. 1m ■ No toque la bujía ni el cable de encendido cuando arranque o tenga en funcionamiento el motor. ■ Utilice la bomba en una superficie estable y nivelada. Si el motor está inclinado, se puede producir derrame de combustible. NOTA Si se hace funcionar la bomba en una pendiente pronunciada, puede producirse agarrotamiento debido a la lubricación insuficiente aunque el nivel del aceite esté al máximo. ■ No transporte la bomba con combustible dentro del depósito o con la llave de paso del colador de combustible abierta. ■ Mantenga la unidad seca (no la haga funcionar bajo condiciones de lluvia). PRECAUCIÓN : ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ■ Compruebe con sumo cuidado los tubos de combustible y las juntas para ver si hay flojedad o pérdidas de combustible. Las pérdidas de combustible crean situaciones de peligro potencial. ■ Compruebe que los pernos y tuercas no estén aflojados. Un perno o una tuerca aflojado puede ser causa de problemas serios en el motor. ■ Compruebe el aceite de motor y rellene si es necesario. ■ Compruebe el nivel de combustible y rellene si es necesario. Asegúrese de que el depósito no rebose. ■ Mantenga las paletas del cilindro y el arrancador de retroceso exentos de suciedad, hiervas y de otros residuos. ■ Utilice ropa de trabajo adecuada que no le vaya holgada cuando trabaje con el motor. Un mandril suelto, un trapo, un cinturón, etc. puede engancharse en el motor o en el tren de transmisión, causando una situación peligrosa. ES PRECAUCIÓN : TENGA CUIDADO CON EL MARTILLEO DE AGUA ■ No pasar sobre el tubo de descarga con la rueda de un vehículo, o no cerrar precipitadamente la válvula de descarga si no un martilleo de agua podría producirse con consecuencia un daño de la bomba. 3 SÍMBOLOS Lea el manual. Cierre la válvula del combustible cuando no utilice el motor. No toque las zonas calientes. Compruebe si hay fugas en las mangueras y acopladores. Los gases de escape son venenosos. No lo tenga en funcionamiento en una sala sin ventilación ni en un lugar cerrado. Prohibido fumar y prender fuego. Pare el motor antes de repostar. QUEMA, no toque las partes calientes. ON (en marcha) Puesta en marcha del motor (arranque eléctrico) OFF (detenido) Parada del motor Aceite del motor Añadir aceite Combustible (Gasolina) Cebador Combustible (diesel) Empujar el cebador Motor frío Cierre del paso de combustible. No empujar el cebador Motor caliente Falla/ malfuncionamiento del sistema de combustible Dos veces D ES Precalentamiento eléctrico Batería (Ayuda al arranque a baja temperatura) Estrangulador Rápida Posición de marcha Más; polaridad positiva Lenta Posición de paro Menos; polaridad negativa 2. COMPONENTES (Vea la Fig. 1) NOTA Consulte las ilustraciones de la página del dorso de la portada o de la última página en cuanto a las Fig. 1 a i indicadas en la frase. BOMBA CENTRÍFUGA (EW120R) q) (Vea la Fig. 1-q q Tapón (drenaje) !0 Botón de cebado w Succión !1 Tapa del depósito de combustible e Suministro !2 Depósito de combustible r Tapón (cebado) !3 Cubierta de la caja t Manija !4 Palanca de control de la velocidad y Cubierta de la bujía !5 Interruptor de parada u Bujía !6 Base de ajuste i Filtro de aire !7 Tapón de relleno de aceite (con medidor del nivel de aceite) o Carburador 4 !8 Arrancador de retroceso !9 Empuñadora del arrancador de retroceso @0 Palanca de estrangulación @1 Silenciador @2 Colador @3 Acoplamiento de manguera @4 Banda de manguera @5 Herramientas @6 Manual de instrucciones (esta publicación) BOMBA CENTRÍFUGA (EW220R, EW220ST, EW320R w) (Vea la Fig. 1-w q Tapón (drenaje) o Depósito de combustible !6 Palanca del estrangulador w Succión !0 Cubierta de la caja !7 Filtro de aire e Suministro !1 Tapón de drenaje de aceite (en dos lugares) !8 Palanca de control de la velocidad r Bastidor t Tapón (cebado) y Silenciador u Bujía i Tapón de relleno de aceite (con medidor del nivel de aceite) !2 Interruptor de parada !3 Arrancador de retroceso !4 Empuñadora del arrancador de retroceso !5 Llave de paso de combustible !9 Colador @0 Acoplamiento de manguera @1 Banda de manguera @2 Herramientas @3 Manual de instrucciones (esta publicación) ES BOMBA DE AGUAS RESIDUALES (EW220TR, EW320TR) e) (Vea la Fig. 1-e q Tapón (drenaje) !1 Depósito de combustible @1 Colador w Caja !2 Suministro @2 Acoplamiento de manguera e Succión !3 Perilla @3 Banda de manguera r Bastidor !4 Tapón de relleno de aceite (con medidor del nivel de aceite) @4 Herramientas t Tapón (cebado) y Silenciador u Filtro de aire i Bujía !5 Interruptor de parada @5 Manual de instrucciones (esta publicación) !6 Arrancador de retroceso !7 Empuñadora del arrancador de retroceso o Tapón de drenaje de aceite (en dos lugares) !8 Llave de paso de combustible !0 Cubierta de la caja !9 Palanca del estrangulador @0 Palanca de control de la velocidad 5 3. COMPROBACIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO (Vea la Fig. 2) 1. CONECTE LA MANGUERA DE SUCCIÓN q) (Vea la Fig. 2-q Emplee una manguera de paredes reforzadas o de alambre trenzado para evitar problemas de succión. Puesto que el tiempo de cebado automático es directamente proporcional a la longitud de la manguera, le recomendamos una manguera corta. PRECAUCIÓN Emplee un colador con la manguera de succión. Si se aspira gravilla o suciedad al interior de la bomba, se producirán daños serios en el impulsor en las partes de la bomba. 4. COMPROBACIÓN DEL COMBUSTIBLE t) (Vea la Fig 2-t CUIDADO No reposte mientras fuga, cerca de llamas de fuego ni de otras situaciones de peligro potencial. De lo contrario, podría producirse un accidente. ■ Pare el motor y abra la tapa. ■ Utilice únicamente gasolina sin plomo para automóviles. Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo para automóviles. Modelo EW120R EW220R EW220ST EW320R EW220TR EW320TR 2. CONECTE LA MANGUERA DE DESCARGA w) 2-w ES (Vea la Fig. 2 Cuando emplee una manguera tejida, emplee siempre una abrazadera de manguera para evitar que se desconecte la manguera al estar bajo alta presión. 3. COMPROBACIÓN DEL ACEITE DE MOTOR r) (Vea la Fig. 2-r Antes de la comprobación o del llenado de aceite, asegúrese de que el motor esté parado y sobre una superficie nivelada y estable. ■ No enrosque el medidor del nivel de aceite en el cuello del depósito de aceite para comprobar el nivel. Si el nivel de aceite es insuficiente, rellene con el aceite recomendado hasta el nivel superior. ■ Emplee aceite detergente para motores de automóvil de 4 tiempos de clasificación API y grado SE o superior (SG, SH o SJ recomendados). ■ Seleccione la viscosidad basándose en la temperatura del aire del lugar en que se ponga en funcionamiento según se muestra en la tabla. (Vea la Fig. 2-e) ■ Capacidad del depósito de combustible 0,5L 2,7L 3,6L 6,1L Incline el motor con la entrada de combustible hacia arriba, y rellene combustible hasta el nivel superior. No rellene combustible excesivamente. (EW120R) ■ Cierre la llave de paso de combustible antes de llenar el depósito. (Excepto la EW120R) q Explicación de la Fig. 3-q q Nivel máximo de combustible ■ No rellene por encima de la rejilla del filtro de combustible (marcada con q), porque el combustible podría rebosar al calentarse y expandirse posteriormente. (Excepto la EW120R) ■ Volver a poner la tapa del tanque de combustible en posición girando en el sentido de las agujas de un reloj hasta que esté bloqueada (alrededor de un cuarto de vuelta). No intentar volver más allá del punto de bloqueo, y si no se observa esta precaución, la tapa del tanque de combustible puede dañarse. (Excepto la EW120R) ■ Cuando llene el depósito de combustible, emplee siempre la rejilla del filtro de combustible. r Explicación de la Fig. 2-r q Medidor del nivel de aceite ■ w Nivel superior Limpie todo el combustible que haya podido derramarse antes de arrancar el motor. (Vea la Fig. 2-y) e Nivel inferior Modelo EW120R EW220R EW220ST EW320R EW220TR Capacidad de aceite 0,08L EW320TR 1,0L 0,6L 5. COMPRUEBE EL AGUA DE CEBADURA u) (Vea la Fig. 2-u Se recomienda cebar la cámara de agua de la caja de la bomba de aceite, llenándola de agua, antes de la operación. CUIDADO No intente nunca poner en funcionamiento la bomba sin agua de cebadura porque la bomba se sobrecalentaría. La operación prolongada en seco destruirá el sello mecánico. Si se ha tenido en funcionamiento la unidad en seco, pare el motor inmediatamente y deje que se enfríe la bomba antes de añadir agua de cebadura. 6 4. SU BOMBA EN FUNCIONAMIENTO 1. ARRANQUE (Vea la Fig. 3) (1) Abra la llave de paso de combustible. (Vea la Fig. 3-q) (Excepto la EW120R) (2) Ponga la palanca del acelerador en la posición de ralentí (L). (Vea la Fig. 3-w) (EW120R) Regule la palanca de control de velocidad entre 1/3 hacia la posición de alta velocidad. (Vea la Fig. 3-e) (Excepto la EW120R) (3) Ajuste el interruptor de parada en la posición “ I ” (ON). (Vea la Fig. 3-r,t) 3. PARADA (Vea la Fig. 5) (1) Palanca de control de la velocidad ■ ■ Ajuste la palanca de control de la velocidad en la posición de baja velocidad y deje el motor en marcha a baja velocidad durante 1 ó 2 minutos antes de parar. (Vea la Fig. 5-w) (Excepto la EW120R) (2) Ajuste el interruptor de parada en la posición “ ” (OFF). (Vea la Fig. 5-e,r) (4) Cierre la palanca de estrangulación. (Vea la Fig. 3-y,u) ■ Si el motor está frío o si la temperatura ambiente es baja, cierre la palanca completamente. ■ Si el motor está caliente o la temperatura ambiente es alta, abra la palanca de estrangulación a la mitad, o manténgala completamente abierta. (5) Presione de 7 a 10 veces la bomba de cebado para suministrar el combustible al carburador. (Vea la Fig. 3-i-q) (6) Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta notar cierta resistencia. Este es el punto de “Compresión”. Haga retornar la empuñadura a su posición original y tire con rapidez. No tire de la cuerda hasta el tope. Después de haber arrancado el motor, deje que la empuñadura del arrancador vuelva a su posición original sin soltarla. (Vea la Fig. 3-o,!0) (7) Después de haber arrancado el motor, abra gradualmente el estrangulador girando la palanca de estrangulación y finalmente manténgala abierta por completo. No abra inmediatamente por completo la palanca de estrangulación cuando el motor esté frío o cuando la temperatura ambiente sea baja, porque podría pararse el motor. (Vea la Fig. 3-!1,!2) Ajuste la palanca de control de la velocidad en la posición de baja velocidad y deje el motor en marcha a baja velocidad durante 2 ó 3 minutos antes de parar. (Vea la Fig. 5-q) (EW120R) ■ No pare súbitamente el motor cuando esté en marcha a alta velocidad. (3) Cierre la llave de paso de combustible. (Vea la Fig. 5-t) (Excepto la EW120R) (4) Tire lentamente de la empuñadura del arrancador y haga que retorne a su posición original cuando note resistencia. Esta operación es necesaria para evitar que el aire húmedo del exterior pueda introducirse en la cámara de combustión. (Vea la Fig. 5-y) ※ PARADA DEL MOTOR CON LA LLAVE DE PASO DEL COMBUSTIBLE (Excepto la EW120R) Cierre la llave de paso del combustible y espere un momento hasta que se pare el motor. Evite que el combustible quede en el carburador durante largos períodos, o los conductos del carburador podrían obstruirse con impurezas, resultando en un fallo en el funcionamiento. 5. MANTENIMIENTO 2. FUNCIONAMIENTO (Vea la Fig. 4) (1) Después de haber puesto en marcha el motor, ajuste la palanca de control de la velocidad en la posición de baja velocidad (L) y precaliente el motor sin ninguna carga durante algunos minutos. (Vea la Fig. 4-q,w) (2) Mueva gradualmente la palanca de control de la velocidad hacia la posición de alta velocidad (H) y ajústela a la velocidad del motor necesaria. (Vea la Fig. 4-e,r) ■ Siempre que no se requiere la operación a alta velocidad, reduzca la velocidad del motor (ralentí) moviendo la palanca de control de la velocidad para ahorrar combustible y prolongar la vida útil del motor. NOTA Si se opera el motor puesto al revés, es posible que salga humo blanco por el silenciador de escape. (EW120R) (Vea la Fig. 6) 1. INSPECCIÓN DIARIA Antes de poner en marcha el motor, compruebe los puntos siguientes de servicio. q Si hay pernos o tuercas flojos o rotos w Si el elemento del filtro de aire está limpio e Si el aceite de motor está suficientemente limpio r Si hay escapes de gasolina o de aceite de motor t Si hay gasolina suficiente y Si los alrededores son seguros u Compruebe el agua de cebadura. i Si hay vibraciones o ruido excesivos 7 ES 2. INSPECCIÓN PERIÓDICA El mantenimiento periódico es algo vital para que su motor pueda funcionar eficazmente. PRECAUCIÓN Reemplace los tubos de goma para el paso de combustible cada dos años. Si encuentra fugas de combustible, reemplace inmediatamente el tubo. Compruebe la tabla siguiente donde se indican los intervalos para un mantenimiento regular. La tabla siguiente se basa en el programa de funcionamiento normal del motor. Tabla del programa de mantenimiento periódico Cada 8 horas (Diario) Elementos de mantenimiento Cada 200 horas (Mensual) Limpiar la bomba y comprobar tuercas y tornillos Ř(Diario) Comprobar si hay presencia de fuga a partir de los tubos y conexiones Ř(Diario) Comprobar y reponer aceite Ř(Rellenar a diario hasta superior) Ř(Primeras 20 horas) Cambiar aceite (*Nota 1) ES Cada 50 horas (Semanal) Cada 500 horas Cada 1000 horas Ř(Cada 100 horas) Limpiar bujía de encendido Ř Limpiar filtro de aire Ř Reemplace el elemento del filtro de aire Ř Limpiar filtro de combustible Ř Limpiar y ajustar la bujía de encendido y los electrodos Ř Sustituya la bujía Ř Extraer la carbonilla de la culata de cilindros (*Nota 2) Ř Comprobar y ajustar la holgura de válvulas (*Note 2) Ř Limpiar y ajustar el carburador (*Nota 2) Ř Ř (Cada 2 años) Reemplace los conductos de combustible Revise el motor (*Nota 2) Ř *NOTA: 1. El cambio inicial del aceite debería realizarse tras las primeras veinte (20) horas de uso. En ocasiones sucesivas, debe cambiarse cada (100) horas. Antes de proceder a cambiar el aceite, busque la manera más conveniente de deshacerse del aceite usado. No lo vierta en depuradoras de aguas residuales, tierra de jardín o arroyos. Las regulaciones medioambientales regionales le proporcionarán instrucciones más precisas. *NOTE: 2. En cuanto a los procedimientos para estos elementos, consulte el MANUAL DE SERVICIO o consulte a nuestro concesionario de servicio Makita más cercano. 3. INSPECCIÓN DE LA BUJÍA q) (Vea la Fig. 7-q ■ Limpie la carbonilla acumulada en el electrodo de la bujía con un limpiador de bujías o con un cepillo de alambre. ■ Compruebe el huelgo del electrodo. (Vea la Fig. 7-q-q) Ajústelo si es necesario, doblando con cuidado el electrodo lateral. ■ Emplee una bujía que sea adecuada Modelo EW120R EW220R EW220ST EW320R EW220TR EW320TR 8 Tipo NGK CMR6A Huelgo del electrodo 0,7 a 0,8 mm NGK BR-6HS 0,6 a 0,7 mm 4. CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR w,e e) (Vea la Fig. 7-w Cambio inicial del aceite En adelante : Después de 20 horas de funcionamiento : Cada 100 horas de funcionamiento (1) Cuando cambie el aceite, pare el motor y afloje el tapón de drenaje, Drene el aceite usado mientras el motor esté caliente. El aceite se drena con rapidez y por completo cuando está caliente. PRECAUCIÓN Para evitar heridas, tenga cuidado con el aceite caliente. Asegúrese de que el tapón de combustible está bien apretado, para evitar derrames. (2) Vuelva a instalar el tapón de drenaje antes de rellenar el aceite. Modelo EW120R EW220R EW220ST EW320R EW220TR Capacidad de aceite 0,08L EW320TR 1,0L 0,6L CUIDADO Prohibido fumar (1) Inspeccione si hay agua o suciedad en la taza de combustible. (Vea la Fig. 7-o-q) (2) Para sacar el agua y la suciedad, cierre la llave de paso de combustible y extraiga la taza de combustible. (3) Después de haber extraído el agua y la suciedad, lave la taza de combustible con queroseno o gasolina. Vuélvala a instalar con seguridad para evitar fugas. 7. AJUSTE DE LAS RPM DE RALENT !0) (EW120R) (CARBURADOR) (Vea la Fig. 7-!0 Girando el tornillo de ajuste hacia la derecha, se incrementan las rpm del motor, y girándolo hacia la izquierda, se reducen las rpm. (Consulte la ilustración.) Rpm de ralentÌ normal (3) Para ver el aceite recomendado, vea la página 6. ■ Emplee siempre aceite limpio del mejor grado. El aceite sucio, de mala calidad y la falta de aceite causan daños en el motor y acortan la vida útil del mismo. (4) Procedimientos para EW120R 1) Extraiga el medidor de aceite. Tenga cuidado de poner el medidor de aceite en un lugar en el que no pueda adherirse suciedad, polvo ni otras materias extrañas. (Vea la Fig. 7-r) q Medidor del nivel de aceite 2) Ponga un paño o una toalla de papel en torno al orificio de relleno de aceite. (Vea la Fig. 7-t, q) 3) Extraiga el medidor de aceite, e incline entonces el motor para drenar el aceite en un recipiente u otro tipo de receptáculo. (Vea la Fig. 7-y) 4) Ponga el motor sobre una superficie nivelada, rellene aceite hasta el punto de rebose por el cuello de relleno. Ponga el aceite en una botella que pueda exprimirse u otro recipiente adecuado. (Vea la Fig. 7-u) 5) Después de haber llenado el aceite del motor, vuelva a insertar el medidor de aceite. Asegúrese de que el medidor de aceite quede apretado, porque si luego se afloja, se escapará el aceite. 5. LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE i) (EW120R) (Vea la Fig. 7-i CUIDADO 6. LIMPIEZA DE LA TAZA DE COMBUSTIBLE o) (Excepto la EW120R) (Vea la Fig. 7-o Prohibido fumar Extraiga la abrazadera de la manguera y saque el filtro de combustible del tubo de combustible. Lave el filtro de combustible con queroseno. Después de haberlo lavado, vuélvalo a instalar. Si el filtro de combustible está muy sucio, reemplácelo por otro nuevo. i Explicación de la Fig. 7-i q Filtro de combustible w Tubo de combustible e Abrazadera de la manguera 3000 ± 100rpm NOTA El carburador afecta en gran medida el rendimiento del motor. Puesto que ha sido cuidadosamente ajustado en fábrica antes del embarque, evite el ajuste a menos que sea absolutamente necesario. Si se requieren ajustes, póngase en contacto con el distribuidor que tenga más cercano. 8. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE !1~!4) (Vea la Fig. 7-!1 CUIDADO Prohibido fumar La suciedad del elemento del filtro de aire puede causar problemas de arranque, pérdida de potencia, fallos de funcionamiento y acortar en gran medida la vida útil del motor. Mantenga siempre limpio el elemento del filtro de aire. !1,!2) EW120R (Vea la Fig. 7-!1 q Perno de fijación w Cubierta del filtro de aire e Palanca de estrangulación r Elemento [Colocarlo de modo que el corte quede aquí (parte superior izquierda)] t Respiradero ■ Extraiga el perno de fijación de la cubierta del filtro de aire. (Vea la Fig. 7-!1-q) ■ Extraiga el borde inferior de la cubierta para sacar la cubierta del filtro de aire. (Vea la Fig. 7-!1-w) ■ Ponga la palanca del estrangulador en la posición de cierre completo, teniendo cuidado de asegurarse de que no se permite la entrada de polvo ni suciedad en el carburador. 9 ES ■ Extraiga el elemento, y límpielo con una solución de agua tibia y detergente poco concentrado y después deje que se seque por completo. Instálelo alineándolo con las líneas como se muestra en la ilustración. (Vea la Fig. 7-!2) y Línea (marca de la barra) u Elemento (línea de puntos) con un paño el aceite que se haya adherido a las partes en torno a la cubierta del filtro de aire y respiradero. 11. LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BOMBA Gire la perilla hacia la izquierda y abra el soporte de la cubierta de la caja. ■ Tire de la caja hacia usted, y extraiga la caja y la caja interior. ■ Limpie el interior de la caja de la bomba y la cubierta de la caja con agua limpia. ■ ■ Frote ■ Después de la limpieza, vuelva a montar la cubierta del filtro de aire (inserte primero la lengüeta superior, y luego la lengüeta inferior) y apriete el perno de fijación. 6. PREPARATIVOS PARA EL ALMACENAMIENTO w) q,w 1. AGUA (Vea la Fig. 8-q EW220R, EW220ST, EW320R, EW220TR, !3,!4) EW320TR (Vea la Fig. 7-!3 (1) Tipo de elemento de espuma de uretano (Vea la Fig. 7-!3) ■ Extraiga el elemento y lávelo en queroseno o combustible diesel. Luego, satúrelo en una mezcla de 3 partes de queroseno o combustible diesel y 1 parte de aceite de motor. Exprima el elemento para eliminar la mezcla e instálelo en el filtro de aire. ES (2) Tipo de elemento doble de espuma de uretano (Vea la Fig. 7-!4) ■ Limpieza del elemento de espuma de uretano (Vea la Fig. 7-!4-w) Lave y limpie el elemento de espuma de uretano con detergente. Después de haberlo limpiado, déjelo secar. Limpie el elemento de espuma de uretano cada 50 horas. secundario (Vea la Fig. 7-!4-q) Límpielo golpeándolo con cuidado para sacar la suciedad y sople el polvo. También podrá lavar el elemento con agua y dejarlo secar después. No utilice nunca aceite. Limpie el elemento de papel cada 50 horas de funcionamiento y reemplace el juego de elementos cada 200 horas. ■ Elemento Drene toda el agua por el tapón de drenaje. PRECAUCIÓN Cuando vuelva a apretar el tapón de drenaje, asegúrese de limpiar el tapón de drenaje y las roscas de la caja. De lo contrario, podrían dañarse las roscas. 2. DESCONECTE LA MANGUERA DE SUMINISTRO Incline la bomba y drene todo el agua por el orificio de suministro podrían ocasionarse daños serios en la bomba si se congelara el agua dentro de la cámara de bombeo. e) 3. VACIADO DEL COMBUSTIBLE (Vea la Fig. 8-e CUIDADO Si no emplea el motor durante más de 1 mes, vacíe el combustible para evitar problemas en el sistema de combustible y piezas del carburador. EW120R ■ Extraiga ■ NOTA Limpie y reemplace los elementos del filtro de aire con mayor frecuencia cuando opere en lugares polvorientos. Reemplace el elemento si no puede sacarse la suciedad o el polvo y/o si el elemento se ha deformado o deteriorado. 9. REEMPLAZO DEL TUBO DE COMBUSTIBLE !5,!6) (Vea la Fig. 7-!5 Reemplace el tubo de combustible cada 1000 horas o cada 2 años. Si hay fugas de combustible por el tubo de combustible, reemplácelo inmediatamente. 10. COMPROBACIÓN DE PERNOS, TUERCAS Y TORNILLOS ■ Apriete todos los pernos y tuercas que estén flojos. ■ Compruebe si hay fugas de combustible o de aceite. ■ Reemplace las piezas dañadas por otras nuevas. 10 el combustible del depósito desde su cuello de relleno. Presione la bomba de cebado del carburador hasta que se descargue todo el combustible. EW220R, EW220ST, EW320R, EW220TR, e) EW320TR (Vea la Fig. 8-e ■ Extraiga la taza del colador, ponga el colador sobre un recipiente y abra la llave de paso del colador para vaciar el combustible del depósito de combustible. ■ Extraiga la taza del colador, ponga el colador sobre un recipiente y abra la llave de paso del colador para vaciar el combustible del depósito de combustible. CUIDADO Tenga mucho cuidado cuando reemplace el tubo de combustible; la gasolina es muy inflamable. Prohibido fumar r) 4. ACEITE DE MOTOR (Vea la Fig. 8-r ■ Cambie el aceite de motor por aceite nuevo. ■ Extraiga la bujía, introduzca unos 5 cc de aceite de motor en el cilindro, tire con suavidad de la empuñadora del arrancador de retroceso 2 ó 3 veces, y vuelva a instalar la bujía. 5. LIMPIEZA Y ALMACENAJE ■ Tire suavemente de la empuñadura del arrancador de retroceso hasta que note resistencia, y déjela en esta posición. ■ Limpie todo el motor con un paño empapado en aceite, ponga la tapa, y guarde el motor en un lugar cerrado, sin humedad y con buena ventilación. 7. INSTRUCCIONES DEL SENSOR DE ACEITE (OPCIONAL) 1. FUNCIÓN DEL SENSOR DE ACEITE El motor se parará automáticamente cuando el nivel del aceite caiga por debajo del límite de seguridad. No podrá arrancarse el motor a menos que se suba el nivel por encima del límite predeterminado. (Vea la Fig. 8-t) 2. REARRANQUE 4. CUANDO NO ARRANCA EL MOTOR : Efectúe las comprobaciones siguientes antes de llevar la bomba a su concesionario Makita. Si todavía tiene problemas después de terminar las comprobaciones, lleve la bomba al concesionario Makita más cercano. (1) ¿Salta una chispa potente por el electrodo? (1) Llene el cárter con aceite hasta el nivel apropiado. ■ ¿Está el interruptor de parada en la posición “ I ” (ON)? (2) En cuando al arranque y funcionamiento del motor, consulte la sección “4. SU BOMBA EN FUNCIONAMIENTO”, en la página 7. ■ Extraiga la bujía e inspecciónela. Si el electrodo está sucio, límpielo o reemplácela por otra nueva. ■ Extraiga la bujía y conéctela a la tapa de la bujía. Tire de la empuñadura de arrancador poniendo la bujía a tierra en una parte del cuerpo del motor. Pruebe con una bujía nueva si la chispa es débil o si no salta chispa. Cuando no sale chispa con una bujía nueva, significa que el sistema de encendido está averiado. ■ Compruebe el conector del cable del motor. Deberá estar conectado con seguridad al cable procedente del sensor de aceite. ■ Para la selección del aceite de motor, consulte la página 6 para ver el aceite recomendado. 8. FÁCIL SOLUCIÓN DE PEQUEÑAS AVERÍAS ■ Limpie todo el combustible que haya podido derramarse antes de efectuar las pruebas. ■ No tome la bujía con la mano mientras tira del arrancador de retroceso. 1. LA BOMBA NO FUNCIONA. ■ El motor no arranca. (Vea la 8.-4 “4. CUANDO NO ARRANCA EL MOTOR”) ■ Agarrotamiento del impulsor. (Desmóntelo y límpielo.) 2. EL VOLUMEN DE BOMBEADO ES PEQUEÑO. ■ Aspiración de aire en el lado de succión. (Compruebe los tubos del lado de succión.) ■ Caída en la potencia del motor. (Consulte al concesionario más cercano.) ■ Ruptura del sello mecánico. (Consulte al concesionario más cercano.) ■ Alta elevación de succión (Bájela.) ■ La manguera de succión es demasiado larga o demasiado fina. (Emplee una manguera más gruesa o de menos longitud.) ■ Fugas de agua por el pasaje de aire. (Repare las fugas.) ■ Obstrucción de materias extrañas en el impulsor. (Desmóntelo y límpielo.) ■ Desgaste del impulsor. ■ El colador está obstruido. (Límpielo.) ■ La velocidad del motor es demasiado lenta. (Consulte al concesionario más cercano.) 3. LA BOMBA NO REALIZA EL AUTOCEBADO. ■ Aspiración de aire en el lado de succión. (Compruebe los tubos del lado de succión.) ■ Agua de cebadura insuficiente dentro de la caja de la bomba. (Cébela por completo.) ■ Apriete inadecuado del tapón de drenaje. (Apriete bien los tapones.) ■ La velocidad del motor es demasiado lenta. (Consulte al concesionario más cercano.) ■ Succión de aire por el sello mecánico. (Consulte al concesionario más cercano.) ES CUIDADO NOTA El motor con sensor de aceite se detendrá automáticamente cuando el nivel de aceite caiga por debajo del límite predeterminado. A menos que suba el nivel por encima del límite predeterminado, el motor se parará inmediatamente después del arranque. (2) ¿Hay compresión suficiente? Tire lentamente de la empuñadura del arrancador y compruebe si se nota cierta resistencia. Si se requiere poca fuerza para tirar de la empuñadura del arrancador, compruebe si la bujía está bien apretada. Si la bujía está floja, apriétela. (3) ¿Está la bujía humedecida de gasolina? ■ ¿Está abierta la llave de paso del combustible? (Excepto la EW120R) ■ Cierre el estrangulador (palanca de estrangulación) y tire cinco o seis veces de la empuñadura del arrancador de retroceso. Extraiga la bujía y compruebe si su electrodo está húmedo. Si el electrodo está húmedo, significa que el combustible llega bien al motor. ■ Si el electrodo está seco, compruebe dónde se detiene el combustible. (Compruebe la admisión de combustible del carburador y la admisión del filtro del combustible.) (EW120R) (Compruebe la admisión de combustible del carburador.) (Excepto la EW120R) ■ En caso de que el motor no arranque con el combustible siendo suministrado, pruebe utilizando combustible nuevo. 11 9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO EW120R Tipo Altura total m Volumen máximo de suministro Litros / min 25,4 x 25,4 MOTOR 76,2 x 76,2 130 520 700 1000 750 1300 8 8 7,6 Carburo de silicio Carbón cerámico EX13 Carburo de silicio EX17 EX27 Motor de gasolina, árbol de levas en cabeza, 4 tiempos, refrigerado por aire Aceite detergente para automóviles (se recomienda API de grado SE o superior, SG, SH o SJ. SEA / 10W-30 etc.) 0,08 1,0 0,6 Gasolina automotor sin plomo Capacidad del depósito de combustible Litros 0,5 2,7 3,6 NGK CMR6A Bujía 6,1 NGK BR-6HS Arrancador de retroceso Sistema de arranque 12 50,8 x 50,8 28 Combustible Accesorios estándar 76,2 x 76,2 27 Motor de gasolina, tipo válvulas en cabeza, 4 tiempos, refrigerado por aire Litros Peso neto Bomba de aguas residuales, cebado automático 32 EH025 Capacidad de aceite Dimensiones (L × W × H) EW320TR 23 Lubricante ES 50,8 x 50,8 Carbón cerámico Tipo EW220TR 32 m Modelo EW320R 35 Altura de succión Material del sello del eje (sello mecánico) EW220ST Bomba de aguas Bomba centrífuga, semi residuales, cebado automático cebado automático Bomba centrífuga, cebado automático Diámetros de succión × suministro mm BOMBA EW220R mm 331 x 213 x 345 kg 5,8 470 x 344 x 414 24,9 527 x 368 x 417 560 x 436 x 397 672 x 484 x 610 27,6 34,5 48,5 Juego de herramientas del motor (1 juego), colador (1 pieza), acoplamiento de manguera (2 juego), banda de manguera (3 piezas)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Makita EW320R El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para