Ferm PGM1001 - FGG-1100 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.ferm.com 0604-12.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
RUS Комлания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаему ю ею
проедукцию. Позтому в техничесие
характеристики могут вноситься
без предварительного
уведомления.
GR Hρύµε τ δικαίωµα αλλαγών
Art. No. PGM1001
FGG-1100
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 11
GEBRUIKSAANWIJZING 18
MODE D’EMPLOI 25
MANUAL DE INSTRUCCIONES 32
MANUAL DE INSTRUÇÕES 39
MANUALE UTILIZZATI 46
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 53
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ 60
Ferm 41
Não exponha ferramentas à chuva.
Mantenha as pessoas afastadas
Ruído exterior
Instruções de segurança
Pessoas
Não permita, em circunstância alguma, que crianças ou pessoas não familiarizadas com
estas instruções utilizem este aparelho. Regulamentos locais poderão restringir a idade
mínima de utilização do aparelho.
Utilize sempre ao ar livre e com boas condições de ventilação. Os gases de escape
contêm monóxido de carbono venenoso.
Pare sempre o motor antes de abastecer o depósito de combustível e limpe a máquina
depois de abastecer.
Não inale os gases da gasolina.
Electricidade
Não toque no gerador se tiver as mãos molhadas
Não utilize o gerador em condições molhadas.
Não utilize o gerador nas imediações de água.
Nunca ligue dois geradores um ao outro.
Nunca ligue o gerador a qualquer saída de electricidade comercial.
Certifique-se de que os cabos de extensão são utilizados em situações de segurança e
têm a capacidade suficiente para a tarefa.
Certifique-se de que a carga do gerador está entre a capacidade especificada no quadro,
antes de ligar quaisquer cabos.
Perigos de incêndios e queimaduras
O sistema de escape fica quente o suficiente para entrar em combustão com alguns
materiais:
mantenha o gerador a, pelo menos, 1 metro de distância de quaisquer edifícios e
qualquer equipamento durante o funcionamento.
mantenha materiais inflamáveis afastados do gerador.
O escape fica bastante quente durante a utilização e permanece quente durante algum
tempo depois de parar o motor:
permita que o motor arrefeça antes de armazenar o gerador num espaço fechado.
não toque na superfície da serra com as mãos.
A gasolina é extremamente inflamável e explosiva em determinadas condições. Não
fume, nem permita a presença de chamas ou fagulhas sempre que o gerador esteja a ser
abastecido ou perto de armazenamentos de gasolina.
Os vapores de combustível são extremamente inflamáveis e podem entrar em
combustão depois de ter sido iniciado o motor. Certifique-se de que qualquer
combustível derramado é limpo antes de iniciar o gerador.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
32 Ferm
GENERADOR FGG-1100 DE 2 TIEMPOS
Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página
2 - 5.
Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamente
estas instrucciones antes de utilizar la máquina. Le ayudará a comprender mejor el
funcionamiento su producto y evitar riesgos innecesarios. Guarde este manual de
instrucciones en un lugar seguro por si lo necesita más adelante.
Introducción
El Generador está diseñado para producir electricidad con ayuda de un motor de dos
tiempos. Con él podrá utilizar herramientas eléctricas en el campo sin necesidad de
conectarlas a la red eléctrica.
Contenidos
1. Datos de la máquina
2. Instrucciones de seguridad
3. Instrucciones de uso
4. Reparación y mantenimiento
1. DATOS DE LA MÁQUINA
Especificaciones técnicas
Generador
Tensión nominal 230 V
Frecuencia nominal 50 Hz
Potencia nominal 650 W
Corriente nominal 3,2 A
Potencia máxima de entrada al aparato
Bombilla 650 W
Herramientas eléctricas 570 W
Lámpara fluorescente 480 W
Tipo de herramienta I
Peso 19,7 kg
Dimensiones 400 x 350 x 340 mm
Ruido exterior 91 dBA
Motor
Tipo De gasolina de 2 tiempos con
refrigeración por aire
Disposición de los cilindros Inclinado, 1 cilindro
Desplazamiento 63 cm
3
Horas de funcionamiento 6 horas
GB
D
F
E
P
I
RUS
GR
NL
Ferm 33
¡Aviso! No conecte equipos electrónicos delicados (como televisores u
ordenadores portátiles) a este generador, puesto que pueden ocurrir picos de
voltaje.
Características
Fig. 1
1. Tapa del depósito de combustible
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Palanca del estrangulador
4. Arrancador de retroceso
5. Toma de CA
6. Protector de sobrecarga de CA
7. Caucho
8. Depósito de combustible
9. Mango
10. Llave del combustible
11. Bujía de encendido
12. Tubo de escape
13. Terminal de tierra
14. Cubierta del filtro de aire
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
En este manual o en el equipo se utilizan los siguientes símbolos:
Lea el manual de instrucciones
De acuerdo con las normas de seguridad vigentes de las directivas europeas.
Riesgo de dañar el material o de sufrir heridas.
Riesgo de descarga eléctrica
Riesgo de temperaturas elevadas. ¡Cuidado! En el generador algunas partes
podrían alcanzar temperaturas elevadas.
Combustible Gasolina (mezcla)
Capacidad del depósito de combustible 4,0 L
Tipo de bujía de encendido F6RTC
Distancia de la bujía de encendido 0,7 - 0,8 mm
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
40 Ferm
Aviso! Não ligar equipamento electrónico sensível (tal como uma TV ou
computador portátil) neste gerador, devido a possíveis picos de tensão.
Características
Fig. 1
1. Tampa do combustível
2. Botão ligar/desligar
3. Alavanca da borboleta
4. Motor de arranque de retorno
5. Tomadas de CA
6. Potector de CA
7. Borracha
8. Depósito de combustível
9. Punho
10. Torneira de combustível
11. Vela
12. Escape
13. Terminal de ligação à terra
14. Tampa do filtro do óleo
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Explicação dos símbolos
Neste manual e/ou na máquina, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções
Em conformidade com as normas de segurança aplicáveis e essenciais das
directivas europeias.
Risco de danos no material e/ ou lesões físicas
Indica risco de choque eléctrico.
Perigo de temperaturas elevadas. Antenção, no gerador existem algumas partes
que poderão atingir temperaturas elevadas.
Combustível Gasolina mista
Capacidade do tanque de combustível 4,0 L
Tipo de velas F6RTC
Distância do ponto de contacto das velas 0,7 – 0,8 mm
GB
D
F
E
P
I
RUS
GR
NL
Ferm 39
GERADOR FGG-1100 (2 TEMPOS)
Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página 2 - 5.
Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamente
estas instruções antes de utilizar este aparelho. Vai ajudá-lo a compreender o
produto mais facilmente e a evitar riscos desnecessários. Guarde este manual de
instruções num local seguro para futuras utilizações.
Introdução
O Gerador foi concebido para gerar electricidade com a ajuda de um motor a combustível de
2 tempos. Agora, pode utilizar as suas ferramentas eléctricas apesar da ausência de um
quadro eléctrico.
Conteúdos
1. Dados da máquina
2. Instruções de segurança
3. Utilização
4. Serviço e manutenção
1. DADOS DA MÁQUINA
Especificação técnica
Gerador
Tensão 230 V
Frequência 50 Hz
Tensão de saída 650 W
Corrente 3,2 A
Potência de entrada máxima do aparelho
Lâmpada 650 W
Ferramentas eléctricas 570 W
Lâmpada fluorescente 480 W
Classe da ferramenta I
Peso 19,7 kg
Dimensões 400 x 350 x 340 mm
Ruído exterior 91 dB (A)
Motor
Tipo Refrigerado a ar, petróleo, 2
| tempos
Disposição dos cilindros Inclinado, 1 cilindro
Disposição 63 cm
3
Horas de funcionamento 6 horas
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
34 Ferm
No exponga el equipo a la lluvia
Mantenga a las demás personas alejadas de la herramienta
Ruido exterior
Instrucciones de seguridad
Personas
Nunca permita que los niños o gente que no esté familiarizada con estas instrucciones
utilice este equipo. La normativa vigente debe retringir la edad del usuario.
El equipo puede utilizarse únicamente al aire libre y donde haya buena ventilación. El gas
de escape contiene monóxido de carbono venenoso.
Pare siempre la máquina antes de llenar el depósito de combustible y límpiela una vez
haya finalizado.
No inhale los humos emitidos en la combustión de la gasolina.
Electricidad
No toque el generador con las manos mojadas
No ponga en marcha el generador en zonas mojadas.
No ponga en marcha el generador cerca del agua
Nunca conecte dos generadores juntos.
Nunca conecte el generador a ninguna toma de corriente comercial.
Asegúrese de que los cables alargadores se utilizan en condiciones de seguridad y que
tengan capacidad suficiente para llevar a cabo su función.
Asegúrese de no conectar el generador a elementos que requieran una carga superior a la
que se especifica en la tabla.
Riesgos de incendios y quemaduras
El sistema de escape se calienta lo suficiente como para prender fuego a determinados
materiales:
mantenga el generador como mínimo a 1 metro de distancia de los edificios u otros
equipos o instalaciones.
mantenga los materiales inflamables a una distancia prudencial del generador.
El escape alcanza temperaturas muy altas durante el funcionamiento del equipo y no
descienden hasta que ha pasado un rato desde que dejó de utilizarse:
deje que el motor se enfríe antes de guardar el generador en un sitio cubierto.
no toque el escape caliente con las manos mojadas
La gasolina es extremadamente inflamable y puede explotar en determinadas
condiciones. No fume, no acerque ninguna llama ni permita que caigan chispas en las
zonas donde se llene el generador de combustible o en las que se almacene la gasolina.
Los vapores provocados por la combustión son muy inflamables y pueden prenderse una
vez que la máquina ha sido puesta en marcha. Asegúrese de que toda salpicadura de
combustible se haya limpiado antes de poner en marcha el generador.
GB
D
F
E
P
I
RUS
GR
NL
Ferm 35
3. INSTRUCCIONES DE USO
Antes de poner en marcha el generador
Terminal de tierra
El terminal de tierra del generador está conectado a la estructura del mismo, a sus
partes metálicas no portadoras de corriente, y a las terminales de tierra de cada
receptáculo. Antes de usar el terminal de tierra, consulte a un electricista
cualificado, a un inspector de electricidad o a una agencia local que tenga
autorización para códigos locales u ordenanzas que apliquen al uso previsto del
generador.
Compruebe y rellene el nivel de combustible
Fig. 2
Utilice únicamente gasolina mezcla (1:50). Puede utilizar la tapa del depósito para medir la
cantidad de aceite para el motor de 2 tiempos.
Retire los cables de alimentación.
Coloque los interruptores de alimentación en posición de apagado.
No lo cargue demasiado (no lo rellene hasta el tope del filtro del combustible).
Apriete siempre la tapa del depósito de combustible.
Limpie todas las salpicaduras de combustible.
No fume mientras esté utilizando el generador.
Sea prudente en todo momento.
Cómo poner en marcha el generador
Fig. 1
Desconecte los aparatos eléctricos.
Abra la llave del combustible (10).
Coloque el interruptor del motor en la posición de encendido (2).
Coloque la palanca del estrangulador (3) en la posición de cerrado (para volver a poner en
marcha el motor caliente, deje el estrangulador en la posición de abierto o semiabierto).
Tire lentamente del arrancador hasta que ofrezca resistencia y, a continuación, tire
fuertemente para poner en marcha el motor (4).
Deje que el motor siga funcionando hasta que se caliente y, a continuación, coloque la
palanca del estrangulador en la posición de abierto (3).
Enchufe el cable de alimentación.
Cómo parar el generador
Fig. 1
Desenchufe el aparato eléctrico.
Coloque el interruptor en la posición de apagado (“OFF”) (2).
Cierre la llave del combustible (10).
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
38 Ferm
Retire la bujía de encendido y vierta una cucharada pequeña de aceite de motor, tire del
cable de arranque varias veces con el botón de arranque en la posición de APAGADO.
Cambie la bujía de encendido.
Tire del cable de arranque hasta que sienta la compresión y pare.
Limpie el exterior del generador y cúbralo con una sustancia antioxidante.
Coloque el generador en una superficie plana y cúbralo con una tela limpia y seca.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto
con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual
encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar.
Uso egológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje
está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que
recicle dicho material.
Garantía
Lea las condiciones de la garantía que aparecen en la tarjeta de garantía que se adjunta a este
manual.
CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E)
Declaramos, bajo nuestra única responsabilidad, que este producto cumple las directivas o
documentos normativos siguientes:
EN12601
de acuerdo con las directivas:
98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE, 2002/96/CEE
del 01-02-2006
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el
derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028PM Zwolle • Holanda
GB
D
F
E
P
I
RUS
GR
NL
Ferm 37
Nunca coloque un filtro mojado (con disolvente) en la máquina.
Llave del combustible
Fig. 4
Pare la máquina.
Cierre la llave del combustible.
Retire el filtro de la llave del combustible y la cubeta de la parte superior ayudándose de
una llave de tuercas.
Retire la junta y el filtro pequeño.
Limpie y enjuague tanto el filtro como la cubeta y vuelva a colocarlos.
Filtro de combustible
Pare la máquina.
Retire la tapa del depósito de combustible.
Retire el filtro de combustible.
Limpie y enjuague el filtro con disolvente y vuelva a colocarlo.
Revisión y reparación
Revisiones básicas
Asegúrese de que dispone de bastante combustible.
Asegúrese de que la llave del combustible esté abierta (“ON”).
Asegúrese de que el interruptor del motor se encuentra en posición de encendido.
Retire la bujía de encendido, conecte el cable de la bujía y conéctela a tierra a través del
generador. Tire con cuidado del cable de arranque y espere a que salte una chispa. Si no
salta ninguna chispa, cambie la bujía de encendido.
La bujía de encendido funciona correctamente, pero el motor no se pone en marcha
Compruebe que el filtro de la llave del combustible esté limpio.
Compruebe que el circuito del combustible no esté obstruido.
Compruebe que no haya obstrucciones en el carburador.
Limpieza
Limpie la carcasa de forma regular con un paño suave, preferiblemente después de cada uso.
Mantenga las entradas de aire libres de polvo y suciedad. Retire la suciedad incrustada con un
trapo suave humedecido con agua y jabón. No utilice disolventes como gasolina, alcohol,
amoniaco, etc., ya que estas sustancias pueden dañar las piezas de plástico.
Lubricación
El aparato no necesita ser engrasado.
Conservación (a largo plazo)
Vacíe el depósito del combustible, la llave combustible, la cubeta del carburador y el
carburador.
Vierta una taza de aceite para el motor en el depósito del combustible y, a continuación,
agite el generador para hacer que el aceite se extienda por todo el depósito. Retire el
aceite sobrante.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
36 Ferm
4. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento periódico
Diariamente (realizar la revisión previa a la puesta en marcha de la máquina)
Revise el tubo del combustible para detectar posibles grietas o cualquier otro tipo de
desperfecto. Cámbielo si lo considera necesario.
Revise el funcionamiento del estrangulador.
Revise el funcionamiento del arrancador de retroceso.
Al primer mes o a las 50 horas
• Revise la condición en que se encuentra la bujía de encendido. Ajuste la distancia y límpiela.
Cámbielo si lo considera necesario.
Al cabo de tres meses o 150 horas
Limpie el filtro de aire. Cámbielo si lo considera necesario.
Limpie el filtro de combustible. Cámbielo si lo considera necesario.
Limpie el tubo de escape (descarbonización). Cámbielo si lo considera necesario.
Reparación – notas sobre el mantenimiento
Revisión de la bujía de encendido
Fig. 3
Desconecte el casquillo de la bujía de encendido y limpie la suciedad que encuentre
alrededor de ésta.
Retire la bujía de encendido (11) con la llave de tuercas que se facilita para ello.
Compruebe en que estado se encuentra la bujía de encendido. Ha de tener color marrón.
Mida la separación (la distancia con respecto al punto de contacto) con un juego de
galgas apropiado. La separación ha de ser de 0,7 – 0,8 mm. Reajústela, si es necesario,
arqueando cuidadosamente el electrodo lateral.
Cambie la bujía de encendido si los electrodos están deteriorados o si el aislante presenta
grietas o desperfectos.
Instale la bujía de encendido cuidadosamente con la mano para que no se estropee la
rosca.
Coloque la bujía de encendido con el par de torsión correcto: 20 Nm.
Ajuste el casquillo de la bujía de encendido.
Limpieza del filtro de aire
Desenrosque la cubierta del filtro de aire (14).
Retire el elemento del filtro y límpielo a fondo con disolvente.
Vierta un poco de aceite en el elemento de filtro y deshágase del aceite sobrante
escurriéndolo con sumo cuidado.
Vuelva a colocar el elemento del filtro y la cubierta del filtro de aire.
No ponga en marcha el motor sin que el elemento del filtro de aire esté en su lugar
correspondiente.
GB
D
F
E
P
I
RUS
GR
NL

Transcripción de documentos

Art. No. PGM1001 GB D NL F E P I Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche FGG-1100 RUS Комлания Ferm постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься без предварительного уведомления. GR Hρούµε το δικαίωµα αλλαγών GB USERS MANUAL 04 D GEBRAUCHSANWEISUNG 11 NL GEBRUIKSAANWIJZING 18 F MODE D’EMPLOI 25 E MANUAL DE INSTRUCCIONES 32 P MANUAL DE INSTRUÇÕES 39 I MANUALE UTILIZZATI 46 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 53 O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ 60 RUS GR www.ferm.com www.ferm.com 0604-12.1 GB GB GENERADOR FGG-1100 DE 2 TIEMPOS Não exponha ferramentas à chuva. D D Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 5. NL Mantenha as pessoas afastadas Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar la máquina. Le ayudará a comprender mejor el funcionamiento su producto y evitar riesgos innecesarios. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro por si lo necesita más adelante. F P I RUS Contenidos 1. Datos de la máquina 2. Instrucciones de seguridad 3. Instrucciones de uso 4. Reparación y mantenimiento Especificaciones técnicas Generador Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nominal Corriente nominal Potencia máxima de entrada al aparato Bombilla Herramientas eléctricas Lámpara fluorescente Tipo de herramienta Peso Dimensiones Ruido exterior Motor Tipo Disposición de los cilindros Desplazamiento Horas de funcionamiento 32 F E P I RUS Electricidade • Não toque no gerador se tiver as mãos molhadas • Não utilize o gerador em condições molhadas. • Não utilize o gerador nas imediações de água. • Nunca ligue dois geradores um ao outro. • Nunca ligue o gerador a qualquer saída de electricidade comercial. • Certifique-se de que os cabos de extensão são utilizados em situações de segurança e têm a capacidade suficiente para a tarefa. • Certifique-se de que a carga do gerador está entre a capacidade especificada no quadro, antes de ligar quaisquer cabos. 1. DATOS DE LA MÁQUINA GR Ruído exterior Instruções de segurança Pessoas • Não permita, em circunstância alguma, que crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem este aparelho. Regulamentos locais poderão restringir a idade mínima de utilização do aparelho. • Utilize sempre ao ar livre e com boas condições de ventilação. Os gases de escape contêm monóxido de carbono venenoso. • Pare sempre o motor antes de abastecer o depósito de combustível e limpe a máquina depois de abastecer. • Não inale os gases da gasolina. Introducción El Generador está diseñado para producir electricidad con ayuda de un motor de dos tiempos. Con él podrá utilizar herramientas eléctricas en el campo sin necesidad de conectarlas a la red eléctrica. E NL 230 V 50 Hz 650 W 3,2 A GR Perigos de incêndios e queimaduras • O sistema de escape fica quente o suficiente para entrar em combustão com alguns materiais: • mantenha o gerador a, pelo menos, 1 metro de distância de quaisquer edifícios e qualquer equipamento durante o funcionamento. • mantenha materiais inflamáveis afastados do gerador. • O escape fica bastante quente durante a utilização e permanece quente durante algum tempo depois de parar o motor: • permita que o motor arrefeça antes de armazenar o gerador num espaço fechado. • não toque na superfície da serra com as mãos. • A gasolina é extremamente inflamável e explosiva em determinadas condições. Não fume, nem permita a presença de chamas ou fagulhas sempre que o gerador esteja a ser abastecido ou perto de armazenamentos de gasolina. • Os vapores de combustível são extremamente inflamáveis e podem entrar em combustão depois de ter sido iniciado o motor. Certifique-se de que qualquer combustível derramado é limpo antes de iniciar o gerador. 650 W 570 W 480 W I 19,7 kg 400 x 350 x 340 mm 91 dBA De gasolina de 2 tiempos con refrigeración por aire Inclinado, 1 cilindro 63 cm3 6 horas Ferm Ferm 41 GB GB Combustível Capacidade do tanque de combustível Tipo de velas Distância do ponto de contacto das velas D Gasolina mista 4,0 L F6RTC 0,7 – 0,8 mm Combustible Capacidad del depósito de combustible Tipo de bujía de encendido Distancia de la bujía de encendido Gasolina (mezcla) 4,0 L F6RTC 0,7 - 0,8 mm D NL NL Aviso! Não ligar equipamento electrónico sensível (tal como uma TV ou computador portátil) neste gerador, devido a possíveis picos de tensão. F E P I RUS GR ¡Aviso! No conecte equipos electrónicos delicados (como televisores u ordenadores portátiles) a este generador, puesto que pueden ocurrir picos de voltaje. Características Fig. 1 1. Tampa do combustível 2. Botão ligar/desligar 3. Alavanca da borboleta 4. Motor de arranque de retorno 5. Tomadas de CA 6. Potector de CA 7. Borracha 8. Depósito de combustível 9. Punho 10. Torneira de combustível 11. Vela 12. Escape 13. Terminal de ligação à terra 14. Tampa do filtro do óleo Características Fig. 1 1. Tapa del depósito de combustible 2. Interruptor de encendido/apagado 3. Palanca del estrangulador 4. Arrancador de retroceso 5. Toma de CA 6. Protector de sobrecarga de CA 7. Caucho 8. Depósito de combustible 9. Mango 10. Llave del combustible 11. Bujía de encendido 12. Tubo de escape 13. Terminal de tierra 14. Cubierta del filtro de aire 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E P I RUS GR 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Explicação dos símbolos Neste manual e/ou na máquina, são utilizados os seguintes símbolos: 40 F Explicación de los símbolos En este manual o en el equipo se utilizan los siguientes símbolos: Ler o manual de instruções Lea el manual de instrucciones Em conformidade com as normas de segurança aplicáveis e essenciais das directivas europeias. De acuerdo con las normas de seguridad vigentes de las directivas europeas. Risco de danos no material e/ ou lesões físicas Riesgo de dañar el material o de sufrir heridas. Indica risco de choque eléctrico. Riesgo de descarga eléctrica Perigo de temperaturas elevadas. Antenção, no gerador existem algumas partes que poderão atingir temperaturas elevadas. Riesgo de temperaturas elevadas. ¡Cuidado! En el generador algunas partes podrían alcanzar temperaturas elevadas. Ferm Ferm 33 GB GB GERADOR FGG-1100 (2 TEMPOS) No exponga el equipo a la lluvia D D Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página 2 - 5. Mantenga a las demás personas alejadas de la herramienta NL Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. Vai ajudá-lo a compreender o produto mais facilmente e a evitar riscos desnecessários. Guarde este manual de instruções num local seguro para futuras utilizações. Ruido exterior F Instrucciones de seguridad Personas • Nunca permita que los niños o gente que no esté familiarizada con estas instrucciones utilice este equipo. La normativa vigente debe retringir la edad del usuario. • El equipo puede utilizarse únicamente al aire libre y donde haya buena ventilación. El gas de escape contiene monóxido de carbono venenoso. • Pare siempre la máquina antes de llenar el depósito de combustible y límpiela una vez haya finalizado. • No inhale los humos emitidos en la combustión de la gasolina. E P I E P Conteúdos 1. Dados da máquina 2. Instruções de segurança 3. Utilização 4. Serviço e manutenção I RUS Electricidad • No toque el generador con las manos mojadas • No ponga en marcha el generador en zonas mojadas. • No ponga en marcha el generador cerca del agua • Nunca conecte dos generadores juntos. • Nunca conecte el generador a ninguna toma de corriente comercial. • Asegúrese de que los cables alargadores se utilizan en condiciones de seguridad y que tengan capacidad suficiente para llevar a cabo su función. • Asegúrese de no conectar el generador a elementos que requieran una carga superior a la que se especifica en la tabla. Riesgos de incendios y quemaduras • El sistema de escape se calienta lo suficiente como para prender fuego a determinados materiales: • mantenga el generador como mínimo a 1 metro de distancia de los edificios u otros equipos o instalaciones. • mantenga los materiales inflamables a una distancia prudencial del generador. • El escape alcanza temperaturas muy altas durante el funcionamiento del equipo y no descienden hasta que ha pasado un rato desde que dejó de utilizarse: • deje que el motor se enfríe antes de guardar el generador en un sitio cubierto. • no toque el escape caliente con las manos mojadas • La gasolina es extremadamente inflamable y puede explotar en determinadas condiciones. No fume, no acerque ninguna llama ni permita que caigan chispas en las zonas donde se llene el generador de combustible o en las que se almacene la gasolina. • Los vapores provocados por la combustión son muy inflamables y pueden prenderse una vez que la máquina ha sido puesta en marcha. Asegúrese de que toda salpicadura de combustible se haya limpiado antes de poner en marcha el generador. 34 F Introdução O Gerador foi concebido para gerar electricidade com a ajuda de um motor a combustível de 2 tempos. Agora, pode utilizar as suas ferramentas eléctricas apesar da ausência de um quadro eléctrico. RUS GR NL Ferm 1. DADOS DA MÁQUINA GR Especificação técnica Gerador Tensão Frequência Tensão de saída Corrente Potência de entrada máxima do aparelho Lâmpada Ferramentas eléctricas Lâmpada fluorescente Classe da ferramenta Peso Dimensões Ruído exterior 650 W 570 W 480 W I 19,7 kg 400 x 350 x 340 mm 91 dB (A) Motor Tipo | Disposição dos cilindros Disposição Horas de funcionamento Refrigerado a ar, petróleo, 2 tempos Inclinado, 1 cilindro 63 cm3 6 horas Ferm 230 V 50 Hz 650 W 3,2 A 39 GB GB • D • • • NL Retire la bujía de encendido y vierta una cucharada pequeña de aceite de motor, tire del cable de arranque varias veces con el botón de arranque en la posición de APAGADO. Cambie la bujía de encendido. Tire del cable de arranque hasta que sienta la compresión y pare. Limpie el exterior del generador y cúbralo con una sustancia antioxidante. Coloque el generador en una superficie plana y cúbralo con una tela limpia y seca. 3. INSTRUCCIONES DE USO D Antes de poner en marcha el generador Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. F E Uso egológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. P I RUS Garantía Lea las condiciones de la garantía que aparecen en la tarjeta de garantía que se adjunta a este manual. CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E) GR Declaramos, bajo nuestra única responsabilidad, que este producto cumple las directivas o documentos normativos siguientes: F E Compruebe y rellene el nivel de combustible Fig. 2 Utilice únicamente gasolina mezcla (1:50). Puede utilizar la tapa del depósito para medir la cantidad de aceite para el motor de 2 tiempos. • • • • • • Retire los cables de alimentación. Coloque los interruptores de alimentación en posición de apagado. No lo cargue demasiado (no lo rellene hasta el tope del filtro del combustible). Apriete siempre la tapa del depósito de combustible. Limpie todas las salpicaduras de combustible. No fume mientras esté utilizando el generador. P I RUS GR Sea prudente en todo momento. EN12601 de acuerdo con las directivas: Cómo poner en marcha el generador Fig. 1 • Desconecte los aparatos eléctricos. • Abra la llave del combustible (10). • Coloque el interruptor del motor en la posición de encendido (2). • Coloque la palanca del estrangulador (3) en la posición de cerrado (para volver a poner en marcha el motor caliente, deje el estrangulador en la posición de abierto o semiabierto). • Tire lentamente del arrancador hasta que ofrezca resistencia y, a continuación, tire fuertemente para poner en marcha el motor (4). • Deje que el motor siga funcionando hasta que se caliente y, a continuación, coloque la palanca del estrangulador en la posición de abierto (3). • Enchufe el cable de alimentación. 98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE, 2002/96/CEE del 01-02-2006 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028PM Zwolle • Holanda 38 NL Terminal de tierra El terminal de tierra del generador está conectado a la estructura del mismo, a sus partes metálicas no portadoras de corriente, y a las terminales de tierra de cada receptáculo. Antes de usar el terminal de tierra, consulte a un electricista cualificado, a un inspector de electricidad o a una agencia local que tenga autorización para códigos locales u ordenanzas que apliquen al uso previsto del generador. Ferm Cómo parar el generador Fig. 1 • Desenchufe el aparato eléctrico. • Coloque el interruptor en la posición de apagado (“OFF”) (2). • Cierre la llave del combustible (10). Ferm 35 GB GB 4. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO Nunca coloque un filtro mojado (con disolvente) en la máquina. D D Mantenimiento periódico Diariamente (realizar la revisión previa a la puesta en marcha de la máquina) • Revise el tubo del combustible para detectar posibles grietas o cualquier otro tipo de desperfecto. Cámbielo si lo considera necesario. • Revise el funcionamiento del estrangulador. • Revise el funcionamiento del arrancador de retroceso. NL F Al primer mes o a las 50 horas • Revise la condición en que se encuentra la bujía de encendido. Ajuste la distancia y límpiela. Cámbielo si lo considera necesario. E P RUS GR Reparación – notas sobre el mantenimiento Revisión de la bujía de encendido Fig. 3 • Desconecte el casquillo de la bujía de encendido y limpie la suciedad que encuentre alrededor de ésta. • Retire la bujía de encendido (11) con la llave de tuercas que se facilita para ello. • Compruebe en que estado se encuentra la bujía de encendido. Ha de tener color marrón. • Mida la separación (la distancia con respecto al punto de contacto) con un juego de galgas apropiado. La separación ha de ser de 0,7 – 0,8 mm. Reajústela, si es necesario, arqueando cuidadosamente el electrodo lateral. • Cambie la bujía de encendido si los electrodos están deteriorados o si el aislante presenta grietas o desperfectos. • Instale la bujía de encendido cuidadosamente con la mano para que no se estropee la rosca. • Coloque la bujía de encendido con el par de torsión correcto: 20 Nm. • Ajuste el casquillo de la bujía de encendido. Limpieza del filtro de aire • Desenrosque la cubierta del filtro de aire (14). • Retire el elemento del filtro y límpielo a fondo con disolvente. • Vierta un poco de aceite en el elemento de filtro y deshágase del aceite sobrante escurriéndolo con sumo cuidado. • Vuelva a colocar el elemento del filtro y la cubierta del filtro de aire. F E Revisión y reparación Revisiones básicas • Asegúrese de que dispone de bastante combustible. • Asegúrese de que la llave del combustible esté abierta (“ON”). • Asegúrese de que el interruptor del motor se encuentra en posición de encendido. • Retire la bujía de encendido, conecte el cable de la bujía y conéctela a tierra a través del generador. Tire con cuidado del cable de arranque y espere a que salte una chispa. Si no salta ninguna chispa, cambie la bujía de encendido. P I RUS GR La bujía de encendido funciona correctamente, pero el motor no se pone en marcha • Compruebe que el filtro de la llave del combustible esté limpio. • Compruebe que el circuito del combustible no esté obstruido. • Compruebe que no haya obstrucciones en el carburador. Limpieza Limpie la carcasa de forma regular con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las entradas de aire libres de polvo y suciedad. Retire la suciedad incrustada con un trapo suave humedecido con agua y jabón. No utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc., ya que estas sustancias pueden dañar las piezas de plástico. Lubricación El aparato no necesita ser engrasado. No ponga en marcha el motor sin que el elemento del filtro de aire esté en su lugar correspondiente. 36 NL Filtro de combustible • Pare la máquina. • Retire la tapa del depósito de combustible. • Retire el filtro de combustible. • Limpie y enjuague el filtro con disolvente y vuelva a colocarlo. Al cabo de tres meses o 150 horas • Limpie el filtro de aire. Cámbielo si lo considera necesario. • Limpie el filtro de combustible. Cámbielo si lo considera necesario. • Limpie el tubo de escape (descarbonización). Cámbielo si lo considera necesario. I Llave del combustible Fig. 4 • Pare la máquina. • Cierre la llave del combustible. • Retire el filtro de la llave del combustible y la cubeta de la parte superior ayudándose de una llave de tuercas. • Retire la junta y el filtro pequeño. • Limpie y enjuague tanto el filtro como la cubeta y vuelva a colocarlos. Ferm Conservación (a largo plazo) • Vacíe el depósito del combustible, la llave combustible, la cubeta del carburador y el carburador. • Vierta una taza de aceite para el motor en el depósito del combustible y, a continuación, agite el generador para hacer que el aceite se extienda por todo el depósito. Retire el aceite sobrante. Ferm 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ferm PGM1001 - FGG-1100 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para