Dolmar GE-1700 I El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
1
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Grupo electrógeno DOLMAR.
En el presente manual se explica el modo de funcionamiento y mantenimiento del Grupo electrógeno DOLMAR.
Este Grupo electrógeno DOLMAR puede utilizarse para equipos eléctricos en general, aparatos, lámparas,
herramientas, y como fuente de alimentación de CA.
Con respecto a la aplicación para CC, los terminales sólo se utilizan para cargar baterías de 12 voltios.
No utilice nunca este generador para otras aplicaciones.
Lea el manual para familiarizarse con ambos modos a fin de optimizar la utilización segura y eficaz de este
producto.
Conserve este manual del operador para consultarlo cuando lo necesite.
Debido al esfuerzo constante que realizamos por introducir mejoras en nuestros productos, algunos
procedimientos y especificaciones están sujetos a modificación sin previo aviso.
Cuando solicite alguna pieza de recambio, deberá proporcionarnos el MODELO, NÚMERO DE FABRICACIÓN
(N° de PROD.) y NÚMERO DE SERIE (N° de SER.) del producto que haya adquirido.
Compruebe el número de fabricación del producto y rellene las casillas que aparecen a continuación.
(La ubicación de la etiqueta puede variar en función del modelo)
CONTENIDO
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................... 2
2. COMPONENTES ................................................................................................. 5
3. CONTROLES E INDICADORES .......................................................................... 5
4. COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ........... 6
5. MODO DE FUNCIONAMIENTO........................................................................... 7
6. TENSIÓN.............................................................................................................. 10
7. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................................................................... 11
8. MODO DE MANTENIMIENTO ............................................................................. 12
9. OPERACIÓN E INSPECCIÓN PERIÓDICAS ...................................................... 13
10. TRANSPORTE ..................................................................................................... 13
11. PREPARACIÓN PARA SU ALMACENAMIENTO ................................................. 14
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................. 14
13. ESPECIFICACIONES .......................................................................................... 15
14. ESQUEMA DE CONEXIONES............................................................................. 16
Consulte las ilustraciones del dorso de la portada o de la contraportada
correspondientes a las Figs.
11
11
1 a
66
66
6 que se indican en las frases.
NOTA
N° de PROD.
N° de SER.
N° de PROD.
y N° de SER.
(Etiqueta)
05.11.7, 9:50 AM1
2
ES
Lea atentamente todas las instrucciones y preste especial atención a aquellas que vayan precedidas por las
siguientes palabras:
“AVISO” indica que existen muchas posibilidades de sufrir daños físicos o
perder la vida si no se siguen las instrucciones.
“PRECAUCIÓN” indica la posibilidad de sufrir daños físicos o causar daños
en el equipo.
No haga funcionar el generador si hay gasolina u otro combustible gaseoso en las
proximidades, porque existe el riesgo de provocar una explosión o un incendio.
No llene el tanque de combustible con el generador en funcionamiento ni tampoco fume o
utilice llama abierta en sus proximidades. Preste atención para no derramar el combustible
durante el proceso de reabastecimiento. En caso de que suceda, límpielo y deje que se
seque completamente antes de poner en funcionamiento el motor.
No acerque ningún tipo de sustancia inflamable al generador ni tampoco combustibles, cerillas, pólvora, trapos
manchados de aceite, paja o basura.
No haga funcionar el generador en lugares cerrados, cuevas, túneles o zonas con
escasa ventilación. Hágalo siempre en zonas bien ventiladas, ya que, en caso
contrario, el generador puede calentarse en exceso y el monóxido de carbono
contenido en los gases de escape pondría en peligro las vidas humanas. Mantenga
el generador a una distancia mínima de 1 metro de cualquier estructura o edificio
durante su utilización.
Si el generador debe utilizarse en un lugar cerrado, la zona tiene que estar
perfectamente ventilada y se tomarán todo tipo de precauciones respecto a la
evacuación de los gases de escape.
No encierre el generador ni lo proteja con una caja.
El generador dispone de un sistema de refrigeración por aire incorporado y puede sufrir un sobrecalentamiento
si se encierra.
Si se ha cubierto el generador para protegerlo de los rigores meteorológicos mientras no se utiliza, asegúrese
de quitar dicha protección y mantenerla alejada de las inmediaciones del generador durante su utilización.
Utilice el generador en una superficie nivelada.
El generador no requiere un soporte especial.
Sin embargo, vibrará si se encuentra situado en una superficie irregular; por eso, escoja una superficie lisa y
nivelada.
Si el generador se inclina o se mueve mientras está en funcionamiento, puede derramarse el combustible o
volcarse el generador, lo que provocaría una situación peligrosa.
La lubricación del motor se verá afectada si el generador se hace funcionar en una superficie en declive o en una
pendiente. En este caso, podría griparse el pistón aunque el nivel de aceite se encuentre por encima del máximo.
Preste atención a los cables de conexión o extensión que van del generador al aparato conectado.
Si el cable queda debajo del generador o en contacto con una pieza en vibración, podría romperse
y provocar un incendio, un abrasamiento del generador o el riesgo de una descarga eléctrica.
Sustituya los cables dañados o gastados lo antes posible.
AVISO
PRECAUCIÓN
AVISO
AVISO
AVISO
1m
1m
AVISO
AVISO
AVISO
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
05.11.7, 9:50 AM2
3
ES
No utilice el generador al aire libre cuando llueva ni tampoco en lugares mojados o húmedos ni con las manos
mojadas.
El operador podría sufrir una descarga eléctrica si el generador se moja debido a la lluvia o a la nieve.
Si se moja, séquelo con un paño antes de ponerlo en funcionamiento. No vierta agua directamente en el
generador, ni tampoco lo lave.
Siga de forma estricta todos los procedimientos de puesta a tierra del generador siempre que lo utilice, ya que
de no hacerlo así, las consecuencias podrían ser mortales.
No conecte el generador a las líneas de energía comercial, ya que podría producirle un
cortocircuito, estropearlo u ocasionar una descarga eléctrica. Utilice el conmutador de
transferencia para conectarlo a la corriente doméstica.
No fume mientras manipula la batería, ya que ésta emite un gas de hidrógeno inflamable
susceptible a la explosión si se expone al arco eléctrico o a una llama abierta.
Mantenga la zona bien ventilada y no permita que haya llamas abiertas o chispas cerca
mientras manipula la batería.
El motor alcanza altas temperaturas durante su funcionamiento y éstas se mantienen
durante un cierto tiempo una vez apagado. Por ello, mantenga los materiales inflamables
alejados de la zona donde se encuentre el generador.
Tenga cuidado de no tocar las partes calientes del motor, en especial la zona refractaria,
o podría ocasionarse graves quemaduras.
Establezca una distancia de seguridad suficiente entre las zonas de trabajo y los niños y transeúntes.
Es imprescindible que sepa utilizar de forma correcta y segura cualquier máquina o aparato que vaya a utilizar.
Todos los operadores del generador deben leer y seguir el manual de instrucciones. También deben comprenderse
cuáles son los usos y limitaciones de dicha máquina o aparato. Siga todas las instrucciones incluidas en las
etiquetas y avisos y guarde los manuales y demás material informativo para utilizarlos como referencia en el
futuro.
Utilice únicamente cables de extensión “CATALOGADOS”.
Cuando utilice una máquina o un aparato al aire libre, emplee exclusivamente los cables de extensión que lleven
la marca “Para uso al aire libre”. Guarde los cables de extensión en un lugar seco y ventilado cuando no los utilice.
No olvide apagar siempre el disyuntor del circuito de CA y desconecte cualquier máquina o aparato que no esté
utilizando antes de proceder a las tareas de mantenimiento, ajuste o instalación de accesorios y acoplamientos.
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el motor esté parado antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento, servicio técnico
o reparación.
Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones del generador sean realizados sólo por personal cualificado
y con experiencia.
05.11.7, 9:50 AM3
4
ES
P r COP
COS
r
f r
U r I r
H max T max
m
Símbolos y significado
En cumplimiento de la normativa europea (Directivas de la CEE), los símbolos que figuran en la siguiente
tabla son los que se utilizan en los productos y en el presente manual de instrucciones.
Lea el manual de instrucciones
del operador.
Manténgase alejado de la
superficie caliente.
Los gases de escape son
venenosos.
No lo haga funcionar en un lugar
mal ventilado.
Apague el motor antes de
reaprovisionar combustible.
Prohibido fumar, encender fuego
o acercar llama abierta.
Cuidado, riesgo de descarga
eléctrica.
No conecte el generador a
las líneas de energía comercial.
QUEMA, no toque las partes
calientes.
ON (alimentación y
motor)
OFF
(alimentación y motor)
Corriente alterna
Corriente continua
Más;
polaridad positiva
Menos;
polaridad negativa
Posición OUT (salida)
de un control pulsador
biestable
Posición IN (entrada)
de un control
pulsador biestable
Tierra de protección
(masa)
Fusible
Aceite de motor
Añadir aceite
Estado de carga
de la batería
Estrangulador;
ayuda de arranque
en frío
Arranque del motor
(Arranque eléctrico)
Parada del motor
Gasolina
Rápida
Lenta
Comienzo de
combustible / Marcha
Parada de
combustible
/ Parada
Potencia nominal
(kW)
Frecuencia nominal
(Hz)
Altitud máxima del
sitio sobre el nivel
del mar (m)
Energía continua
Tensión nominal (V)
Máxima temperatura
ambiente (°C)
Factor de potencia
nominal
Corriente nominal (A)
Masa (kg)
05.11.7, 9:50 AM4
5
ES
2. COMPONENTES (Ver Fig.
11
11
1
)
NOTA
Consulte las ilustraciones del dorso de la portada
o de la contraportada correspondientes a las Figs.
11
11
1 a
66
66
6 que se indican en las frases.
q ARRANQUE DE RETROCESO (PALANCA)
w PANEL DE CONTROL
e PANEL LATERAL (IZQ)
r FILTRO DE AIRE
t TORNILLO DE DRENAJE DE COMBUSTIBLE
y ASA PARA TRANSPORTE
u CUBIERTA PARA LA TAPA DEL TANQUE
i SALIDA DE AIRE
o TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
!0 PANEL LATERAL (DER)
!1
INDICADOR DE ACEITE (ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE)
!2 TAPA DE LA BUJÍA
3.
CONTROLES E INDICADORES
(Ver Fig.
22
22
2
)
1.
INTERRUPTOR DEL MOTOR (Ver Fig.
22
22
2-
qq
qq
q)
El interruptor del motor está concebido para una
utilización sencilla y posee incorporado un mecanismo
de enclavamiento entre la llave del combustible y el
estrangulador.
2. LÁMPARA PILOTO y LÁMPARA DE
SOBRECARGA (Ver Fig.
22
22
2-
ww
ww
w)
Estas lámparas se encienden cuando se produce
alguna de estas circunstancias:
LÁMPARA PILOTO (Verde)
--- Se enciende cuando el generador funciona
correctamente.
LÁMPARA DE SOBRECARGA (Roja)
--- Se enciende cuando se produce una situación
de sobrecarga.
* El disyuntor se activará transcurridos 20 segundos
desde que se enciende la lámpara en una situación
de suministro de energía eléctrica a un 120%, e
interrumpirá la carga.
* Si se enciende la lámpara, pare el motor y vuelva a
encenderlo para continuar.
Para arrancar el motor, gire el botón a
esta posición. (La válvula de
estrangulamiento está cerrada.)
Una vez arrancado el motor, mantenga
el botón en esta posición. (El motor
puede arrancarse con el botón en esta
posición cuando está caliente.)
Para detener el motor, vuelva a girar
el botón a esta posición. (La llave de
combustible también está cerrada.)
3. LÁMPARA DEL SENSOR DE ACEITE
(Ver Fig.
22
22
2-
ee
ee
e)
Cuando el nivel de aceite del motor se encuentra por
debajo del valor recomendado, esta lámpara de aviso
se enciende y el motor se para de forma automática.
Si el motor se detiene por esta circunstancia, no podrá
volver a arrancarse, ni siquiera accionando el botón
de arranque (únicamente parpadeará la lámpara). En
esta situación, llene de aceite el motor hasta el borde
del orificio del depósito de llenado.
(Consulte la página 6 para obtener información detallada
sobre el proceso de reabastecimiento de aceite).
4.
INTERRUPTOR DE AHORRO
AUTOMÁTICO DE ENERGÍA (Ver Fig.
22
22
2-
rr
rr
r)
Si el interruptor se encuentra en la posición “ ” ( ),
la velocidad del motor se reducirá de forma automática
si no se obtiene electricidad en tanto que si ésta se
produce, la velocidad se ajustará en función de la
carga de electricidad también automáticamente.
Si la utilización se produce en circunstancias de fuerte
carga, sitúe el interruptor en la posición “
” ( ) para
mantener el nivel de suministro de energía eléctrica
en una situación estable.
Cuando utilice corriente continua, sitúe el interruptor
en la posición “
” (OFF).
5. RECEPTÁCULOS DE CA
Este es el receptáculo suministrador de corriente
alterna.
Utilice una clavija de tres patillas de tipo masa tal como
se muestra en la ilustración.
ESTRANGU-
LADOR
MARCHA
PARADA
No conecte al generador más de dos
aparatos al mismo tiempo.
No coloque objetos extraños en el
receptáculo de la clavija.
PRECAUCIÓN
6. TERMINALES DE CC (Ver Fig.
22
22
2-
tt
tt
t)
Se proporciona suministro eléctrico de CC para la
carga de batería.
El color rojo se corresponde con el terminal
positivo (+).
–El negro, con el terminal negativo (–).
05.11.7, 9:50 AM5
6
ES
7.
DISYUNTOR DE CC (Ver Fig.
22
22
2-
yy
yy
y)
Los disyuntores de CC interrumpen la corriente
eléctrica cuando ésta excede su límite o cuando se
produce una anomalía en el aparato conectado.
Compruebe si existe un consumo excesivo de
corriente o si el aparato presenta algún defecto.
Después de comprobar que todo es correcto, pulse el
botón hasta la posición “ON”.
q BOTÓN e ENTRADA (ON) “
w PERILLA r SALIDA (OFF) “
4.
COMPROBACIONES PREVIAS A
LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
(Ver Fig.
33
33
3
)
1
.
COMPROBACIÓN DEL ACEITE DE
MOTOR (Ver Fig.
33
33
3-
qq
qq
q,
ww
ww
w)
Antes de comprobar el nivel de aceite o de reabastecer de
aceite el motor, asegúrese de que el generador se encuentre
situado en una superficie nivelada y estable y de que el
motor esté parado.
Retire la tapa de llenado y compruebe el nivel de aceite
del motor.
Si se encuentra por debajo del mínimo, añada aceite
del tipo adecuado (ver tabla) hasta que alcance el nivel
máximo. No coloque la tapa cuando compruebe el nivel
de aceite.
Cambie el aceite si está contaminado.
(Consulte el apartado Modo de mantenimiento).
Capacidad de almacenamiento de aceite .......0,4 litros
Aceite de motor recomendado:
Utilice aceites detergentes para motor de 4 tiempos o de la
categoría API SE o superior (SG, SH o SJ recomendados).
Se recomienda la utilización de aceites SAE 10W-30 o 10W-
40 para un uso general con todo tipo de temperaturas. Si se
utiliza un aceite monogrado, seleccione el grado de
viscosidad adecuado en función de la temperatura existente
en la zona donde resida.
Si el disyuntor continúa activado,
desactívelo y compruebe si existe alguna
anomalía en el generador o en el aparato
consultando a los respectivos
representantes de servicio.
No obstaculice nunca el funcionamiento
del disyuntor ni lo pulse repetidamente en
la posición de encendido (ON).
PRECAUCIÓN
8.
ARRANQUE DE RETROCESO (Ver Fig.
22
22
2-
uu
uu
u)
Tire de la palanca para arrancar el generador.
q PALANCA DE ARRANQUE DE RETROCESO
9. TERMINAL DE TIERRA (Ver Fig.
22
22
2-
ii
ii
i
)
Terminal para la puesta a tierra del generador.
10.
TAPA DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE (Ver Fig.
22
22
2-
oo
oo
o)
La tapa del tanque de combustible se encuentra
situada bajo la cubierta.
Para abrir la cubierta, levántela tirando de la parte
hundida hacia atrás como se muestra en la ilustración.
Retire la tapa del tanque de combustible girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
q TAPA DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE
w CRIBA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
e CUBIERTA PARA LA TAPA DEL TANQUE
11.PANEL LATERAL (IZQ. DER.)
(Ver Fig.
22
22
2-
!0!0
!0!0
!0
)
Para acceder a las piezas que aparecen a
continuación a fin de revisarlas, extraiga la panel
correspondiente utilizando un destornillador o una
moneda.
Panel lateral (IZQ) ---- Filtro de aire, etc.
Panel lateral (DER) ---- Indicador de nivel de aceite,
bobina de encendido, bujía,
etc.
2.
COMPROBACIÓN DEL CARBURANTE
(Ver Fig.
22
22
2-
oo
oo
o,
33
33
3-
ee
ee
e)
Si el nivel de carburante es bajo, llene el depósito con
gasolina de automóvil sin plomo.
El nivel de carburante no debe sobrepasar la marca ROJA
situada en el conducto de entrada. (Ver Fig.
33
33
3-
ee
ee
e-q)
q MARCA ROJA
Asegúrese de colocar la criba del filtro del combustible
en el cuello del filtro.
q TAPA DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE
w CRIBA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
e CUBIERTA PARA LA TAPA DEL TANQUE
Capacidad del tanque de combustible ........ 3,5 litros
Cuando utilice el generador por primera vez o se detenga
debido a la falta de combustible, tire de la palanca de
arranque de retroceso varias veces después de llenar de
combustible el generador hasta la marca ROJA situada
en el orificio de entrada del tanque de combustible.
5W
10W
20W
#20
#30
#40
10W-30
10W-40
Temperatura
ambiente
Monogrado
Multigrado
No reabastezca de combustible el generador
mientras fuma, cerca de una llama abierta o de
otros materiales que puedan provocar un
incendio. De no respetar esta prohibición,
podría producirse un incendio.
AVISO
05.11.7, 9:50 AM6
7
ES
3.
COMPROBACIÓN DE LOS COMPONENTES
Compruebe los siguientes puntos antes de arrancar el motor:
Escapes en la manguera de combustible, etc.
Tornillos y tuercas sueltos.
Componentes rotos o averiados.
No existencia de cables adyacentes en los que
esté apoyado el generador.
4. COMPROBACIÓN DEL ENTORNO
DEL GENERADOR
Si escucha la radio cerca del generador, es posible
que el sonido sufra perturbaciones debido a la
naturaleza de las ondas radiofónicas y al
funcionamiento de la radiofonía.
5. PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR
Para poner a tierra el generador, conecte la
pestaña de masa del generador a la escarpia de
masa clavada en el suelo o al conductor que haya
sido previamente puesto a tierra. (Ver Fig.
33
33
3-
rr
rr
r)
Si no se dispone de tal conductor o electrodo de
masa, conecte la pestaña al terminal de masa del
aparato o de la máquina que esté utilizando.
(Ver Fig.
22
22
2-
ii
ii
i,
33
33
3-
rr
rr
r)
q TERMINAL DE TIERRA
w ESCARPIA DE MASA
5.
MODO DE FUNCIONAMIENTO
(Ver Fig.
44
44
4)
1. ARRANQUE DEL GENERADOR
(a) Asegúrese de que el aparato se encuentra
desconectado.
(b) Sitúe el interruptor del motor en la posición “
(ESTRANGULADOR). (Cuando el motor esté
caliente o la temperatura sea alta, arranque el
motor con el interruptor en la posición “
” (
MARCHA) (Ver Fig.
44
44
4-
qq
qq
q)
(c) Tire de la palanca del motor lentamente hasta
traspasar el punto de compresión (experimentará
una cierta resistencia), después vuelva a situar la
palanca en su posición original y tire de ella con
Fuerza. (Ver Fig.
44
44
4-
ww
ww
w)
q PALANCA DE ARRANQUE DE RETROCESO
w TIRE CON FUERZA
(d) Una vez arrancado el motor, deje que la palanca
vuelva a su posición original mientras la mantiene
sujeta.
NOTA
Si el motor no arranca después de varios intentos,
repita los pasos arriba mencionados con el
interruptor situado en la posición “ ” ( MARCHA).
Compruebe las indicaciones de todos los mensajes
de aviso para prevenir el riesgo de incendio.
No llene el tanque de combustible cuando el
motor esté en funcionamiento o caliente.
Antes de proceder al reabastecimiento, sitúe
el interruptor del motor en la posición
(
PARADA).
Impida que caiga polvo, suciedad, agua u otros
objetos extraños en el combustible.
Seque perfectamente el combustible que haya
podido derramarse antes de arrancar el motor.
Mantenga alejadas las llamas abiertas.
AVISO
No conecte aparatos defectuosos,
incluidos cables y clavijas.
Asegúrese de que los aparatos no se
encuentren conectados al generador
cuando lo arranque.
Si se arranca el generador con un aparato
conectado a él, podrían producirse daños
en el generador o en el aparato y también
daños físicos en el operador.
PRECAUCIÓN
Compruebe el nivel de aceite antes de poner
en funcionamiento el generador tal y como
se explicó en el la página 6.
PRECAUCIÓN
Compruebe las indicaciones de todos los
mensajes de aviso para prevenir el riesgo de
incendio.
Aleje de la zona cualquier sustancia inflamable
o material peligroso.
Mantenga el generador a 1 metro de distancia
como mínimo de cualquier edificio o estructura.
Utilice el generador sólo en zonas secas y bien
ventiladas.
Mantenga el tubo de salida de gases libre de
objetos extraños.
Mantenga el generador alejado de las llamas
abiertas. No fume NUNCA!
Mantenga el generador en una superficie
nivelada y estable.
No bloquee los orificios de ventilación con
papel ni otro tipo de materiales.
AVISO
05.11.7, 9:50 AM7
8
ES
(e) Una vez transcurridos 20 o 30 segundos de calentamiento, sitúe el interruptor del motor en la posición “
(
MARCHA). (Ver Fig.
44
44
4-
ee
ee
e)
(f) Compruebe que la lámpara piloto esté encendida. Esto indica que el generador está funcionando
correctamente.
NOTA
Consulte con el distribuidor autorizado DOLMAR si la lámpara piloto está apagada durante
el funcionamiento correcto del generador.
2. UTILIZACIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Asegúrese de que el aparato se encuentre apagado antes de conectarlo al generador.
No mueva el generador mientras esté en funcionamiento.
Asegúrese de poner a tierra el generador si el aparato conectado lo está. Si no lo hace,
podría provocar una descarga eléctrica.
AVISO
PANEL DE CONTROL
GE-1700 I (50Hz-230V)
q LÁMPARA PILOTO
w LÁMPARA DE SOBRECARGA
e LÁMPARA DEL SENSOR DE ACEITE
r LÁMPARA DE AHORRO AUTOMÁTICO DE
ENERGÍA
t INTERRUPTOR DE AHORRO AUTOMÁTICO
DE ENERGÍA
y RECEPTÁCULOS DE CA
u TERMINALES DE CC
i DISYUNTOR DE CC
o TERMINAL DE TIERRA
!0 INTERRUPTOR DEL MOTOR
(1) APLICACIÓN DE CA (Ver Fig.
44
44
4-
rr
rr
r)
(a) Compruebe que la lámpara piloto esté encendida.
(b) Apague el interruptor del aparato eléctrico antes de conectarlo al
generador.
(c) Inserte la clavija del aparato eléctrico en el receptáculo.
Asegúrese de poner a tierra el generador si el dispositivo
eléctrico conectado lo está.
Si no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.
AVISO
1 5
8
9
10
2 3 4
7
6
05.11.7, 9:50 AM8
9
ES
Compruebe la intensidad de corriente de los
receptáculos y asegúrese de que la corriente no
exceda el amperaje especificado.
Compruebe, asimismo, que el voltaje total de
todos los aparatos no excede la potencia nominal
del generador.
No coloque objetos extraños en el
receptáculo de la clavija.
PRECAUCIÓN
NOTA
Si el generador se para con la lámpara de
sobrecarga encendida, el generador se encontrará
en condición de sobrecarga y los aparatos
eléctricos no funcionarán.
En este caso, pare inmediatamente el motor y
compruebe el aparato y/o el generador para ver si
hay sobrecarga.
Después de la comprobación y de haberlo
solucionado, al volver a poner en marcha el motor
se reanudará la visualización de la forma normal.
(d) Encienda el interruptor del aparato.
(2) APLICACIÓN DE CC (Ver Fig.
44
44
4-
tt
tt
t)
El terminal de CC se utiliza para cargar baterías de
12 voltios. Proporciona una potencia máxima de 12V-
8,3A (100W).
q Terminal positivo (ROJO)
w Terminal negativo (NEGRO)
CONEXIÓN DEL CABLE:
Conecte el terminal positivo (rojo) del generador
al terminal positivo (+) de la batería.
Conecte el terminal negativo (negro) del
generador al terminal negativo (–) de la batería.
No quite la SONDA DEL SENSOR DE
ACEITE durante el proceso de llenado.
Extraiga la tapa del orificio de llenado
situada en el lado opuesto del carburador.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE
LA CARGA
Durante el proceso de carga, un gas de hidrógeno
explosivo se desprende a través de los orificios de
ventilación de la batería. Evite que salten chispas
o haya una llama abierta cerca del generador o de
la batería durante el proceso de carga.
El fluido electrolítico puede causar quemaduras
en los ojos o en la ropa.
Ponga especial cuidado para evitar entrar en
contacto con él. En caso de que sufra
quemaduras, lave inmediatamente la zona
afectada con mucha agua y acuda a un centro
para recibir atención médica.
Al cargar una batería de gran capacidad o
completamente descargada, es posible que la
excesiva corriente provoque que el disyuntor de
CC se desactive.
En estos casos, utilice un cargador de batería para
cargar una batería grande con salida de CA.
Si la batería presenta alguna anomalía, puede
hacer que el disyuntor de CC se desactive.
Revise la batería antes de sustituir el disyuntor
de CC.
3. PARADA DEL GENERADOR
(a) Apague el interruptor del equipo eléctrico y
desenchufe el cable del receptáculo del generador.
(b) Deje que el motor se enfríe durante 3 minutos
aproximadamente sin carga antes de pararlo.
(c) Sitúe el interruptor del motor en la posición “
(
PARADA). (Ver Fig.
44
44
4-
yy
yy
y)
4. SENSOR DE ACEITE (Ver Fig.
44
44
4-
uu
uu
u)
(a) Detecta la disminución de aceite en el cárter y
detiene de forma automática el motor cuando el
nivel de aceite se encuentra por debajo de un nivel
previamente determinado.
(b) Si el motor se para de forma automática, desactive
el disyuntor del circuito de CA del generador y
compruebe el nivel de aceite.
Reabastezca de aceite el generador hasta que
alcance el nivel máximo, como se indica en la
página 6, y arranque de nuevo el motor.
(c) Si el motor no arranca siguiendo los procedimientos
de arranque habituales, compruebe el nivel de
aceite.
q SENSOR DE ACEITE
05.11.7, 9:50 AM9
10
ES
6. TENSIÓN
Algunos aparatos necesitan una “sobreintensidad” momentánea cuando se encienden.
Esto significa que la cantidad de suministro eléctrico necesaria para encender el aparato puede sobrepasar la
que se necesita para mantenerlo en funcionamiento.
Los aparatos eléctricos generalmente llevan una etiqueta en la que se indican la tensión eléctrica, los ciclos/Hz,
la intensidad (amperios) y el suministro eléctrico necesarios para hacer funcionar esa máquina o aparato.
Consulte al distribuidor o al servicio técnico de su localidad las dudas relativas a la sobreintensidad de
determinados aparatos o máquinas.
Por ejemplo, las lámparas incandescentes o las placas de calefacción requieren la misma intensidad para
encenderse que para mantenerse en funcionamiento.
Las lámparas fluorescentes necesitan al encenderse un número de voltios 1,2 o dos veces superior al que
se indica.
Las lámparas de mercurio necesitan durante el encendido el doble o el triple del número de voltios.
Los motores eléctricos necesitan una corriente inicial considerable, que varía en función del tipo de motor
y de su utilización. Una vez obtenida la “sobreintensidad” necesaria para arrancar el motor, el aparato
requerirá únicamente entre un 50% y un 30% de la tensión para continuar funcionando.
La mayor parte de los aparatos eléctricos requieren de 1,2 a 3 veces su tensión para funcionar en condiciones
de carga. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios puede hacer funcionar una máquina eléctrica de 1800
a 4000 vatios.
Otros, como las bombas sumergibles y los compresores de aire, requieren una fuerza considerable para
arrancar, ya que necesitan entre 3 y 5 veces su tensión normal.
Por ejemplo, un generador de 5000 vatios sólo podrá impulsar una bomba de 1000 a 1700 vatios.
NOTA
La tabla que aparece a continuación con los diferentes voltajes es sólo una guía general. Para
conocer el voltaje exacto del aparato que va a utilizar, consulte las especificaciones que acompañan
al aparato.
Para determinar la tensión total que se requiere
para hacer funcionar un aparato o una máquina
en particular, multiplique el número de voltios de
la máquina o del aparato por su número de
amperios. La información relativa a la tensión y a
la intensidad de corriente (amperios) se encuentra
en la placa de identificación que acompaña
normalmente a las máquinas y aparatos.
CAÍDA DE TENSIÓN EN LOS CABLES DE EXTENSIÓN
Cuando se utiliza un cable de extensión para conectar un aparato o una máquina al generador, puede producirse
una cierta pérdida o disminución de la tensión del cable, lo que reducirá la tensión efectiva útil para la máquina
o el aparato.
La tabla que aparece a continuación se ha elaborado para ilustrar la pérdida aproximada de tensión cuando se
utiliza un cable de extensión de unos 100 metros para conectar un aparato o una máquina al generador.
Nominal
Permisible Nº de hilos/
transversal
A.W.G.
corriente diám hilos
Resistencia Tensión de corriente
sección
mm
2
A Nº/mm /100m 1A 3A 5A 8A 10A 12A 15A
0,75 18 7 30/0,18 2,477 2,5V 8V 12,5V
1,27 16 12 50/0,16 1,486 1,5V 5V 7,5V 12V 15V 18V
2,0 14 17 37/0,26 0,952 1V 3V 5V 8V 10V 12V 15V
3,5 12 a 10 23 45/0,32 0,517 1,5V 2,5V 4V 5V 6,5V 7,5V
5,5 10 a 8 35 70/0,32 0,332 –1V2V2,5V 3,5V 4V 5V
Caída de
voltaje
Tensión aplicable (aprox.W)
50 Hz
1350
700
400
300
Aplicaciones
Lámpara incandescente, Calefactor
Lámpara fluorescente, Aparato eléctrico
Lámpara de mercurio
Bomba, Compresor
05.11.7, 9:50 AM10
11
ES
7. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
DIARIO
CADA 50 HORAS
CADA 100 HORAS
CADA 200 HORAS
CADA 500 HORAS
CADA 1.000 HORAS
(24 MESES)
Compruebe el nivel de aceite.
Revise todos los componentes según el apartado “COMPROBACIONES
PREVIAS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO”.
Lave los filtros: con una frecuencia mayor si el generador se utiliza en
entornos con suciedad o polvo.
Revise la bujía y límpiela en caso necesario.
Cambie el aceite del motor: *con una frecuencia mayor si el generador
se utiliza en entornos con suciedad o polvo.
Ajuste la tapa de la bujía.
Limpie el filtro del combustible.
Sustituya la bujía y filtros.
Limpie y ajuste el carburador, el juego de válvulas, y el asiento de las
válvulas junto con la culata.
Inspeccione las piezas del panel de control.
Revise el rotor y el arrancador.
Sustituya el soporte de goma del motor.
Revise el motor.
Cambie los tubos de combustible.
NOTA (*)
El cambio inicial del aceite debería realizarse tras las primeras veinte (20) horas de uso. En ocasiones
sucesivas, debe cambiarse cada 100 horas.
Antes de proceder a cambiar el aceite, busque la manera más conveniente de deshacerse del aceite
usado.
No lo vierta en depuradoras de aguas residuales, tierra de jardín o arroyos.
Las regulaciones medioambientales regionales le proporcionarán instrucciones más precisas.
05.11.7, 9:50 AM11
12
ES
3. LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJÍA
(Ver Fig.
55
55
5-
ee
ee
e,
rr
rr
r)
q BUJÍA
w LLAVE DE BUJÍAS
(a) Si la bujía está sucia de carbón, límpiela usando
un limpiador de bujías o un cepillo metálico.
(b) Ajuste la separación de las puntas del electrodo a
0,6 o 0,7 mm.
Bujía : BMR4A (NGK)
8. MODO DE MANTENIMIENTO
(Ver Fig.
55
55
5
)
1. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
(Ver Fig.
55
55
5-
qq
qq
q)
q TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
Cambie el aceite del motor cada 50 horas.
(En el caso de motores nuevos, cambie el aceite
cada 20 horas).
(a) Retire el tapón de vaciado y la tapa del orificio de
llenado mientras esté caliente el motor.
(b) Vuelva a colocar de tapón de vaciado y
reabastezca el motor con aceite hasta alcanzar el
nivel superior de la tapa del orificio de llenado.
Utilice aceite lubricante nuevo y de alta calidad
que se ajuste al nivel señalado en la página 6.
La utilización de aceite contaminado o usado o
en cantidad insuficiente producirá daños en el
motor y acortará sensiblemente su vida.
2.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
(Ver Fig.
55
55
5-
ww
ww
w)
Es muy importante mantener el filtro en buenas
condiciones.
La suciedad provocada por piezas instaladas
incorrectamente, con un mantenimiento defectuoso o
inadecuadas causa daños y desgasta el motor. Por
eso, mantenga siempre limpio el filtro.
(a) Retire la cubierta y extraiga el filtro.
q FILTRO
w CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
(b) Filtro de papel: Límpielo dándole golpecitos de
forma suave para eliminar la suciedad y sople el
polvo. No utilice nunca aceite. Límpie los filtros de
papel cada 50 horas de funcionamiento y
sustitúyalos cada 200 horas o una vez al año.
(c) Filtro de uretano: Lávelo con agua limpia. Escurra
el agua y séquelo. (No lo retuerza).
Asegúrese de que el motor esté parado
antes de comenzar cualquier tarea de
mantenimiento, servicio técnico o
reparación.
PRECAUCIÓN
NOTA
Le recomendamos emplear protectores para
los oídos cuando opere, efectúe el
mantenimiento o repare el generador.
4.
PARACHISPAS
El parachispas debe limpiarse con regularidad para
que siga funcionando como está diseñado.
Un parachispas obstruido :
Evita el flujo de los gases de escape
Reduce la salida del motor
Incrementa el consumo de combustible
Dificulta el arranque
Si el motor ha estado en marcha, el silenciador y el
parachispas estarán muy calientes. Deje que el
silenciador se enfríe antes de limpiar el parachispas.
Forma de extraer el parachispas
(a) Extraiga los pernos de brida de la cubierta del
silenciador y extraiga la cubierta del silenciador.
(b) Extraiga el tornillo especial del parachispas y
extraiga el parachispas del silenciador.
Cuando la reemplace por la nueva bujía, emplee la
que se ha recomendado arriba.
Si no tiene disponible ninguna, asegúrese de
reemplazarla por otra del tipo de resistencia
equivalente.
REJILLA DEL PARACHISPAS
TORNILLO
SILENCIADOR
05.11.7, 9:50 AM12
13
ES
CUBIERTA DE LA
TAPA DEL DEPÓSITO
TAPA DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
10.
TRANSPORTE
Cuando transporte el generador, asegúrese de haber
drenado el combustible (gasolina) del depósito.
Para evitar que se derrame el
combustible debido a las vibraciones y
golpes, no transporte nunca el
generador con combustible (gasolina)
en el depósito.
Cierre con seguridad la tapa del depósito.
Para evitar el peligro que supone la
inflamabilidad de la gasolina, no deje
nunca el generador en un lugar
expuesto a la luz directa del sol ni con
altas temperaturas durante mucho
tiempo.
Cuando lo transporte, conserve el
combustible (gasolina) en el depósito de
almacenaje hecho de acero.
AVISO
No ponga ningún objeto pesado sobre
el generador.
Seleccione y coloque el generador en la
posición adecuada del vehículo de
transporte de modo que el generador no
pueda moverse ni caerse.
PRECAUCIÓN
(a) Gire el interruptor del motor a la posición “
( PARADA).
(b) Drene el combustible del depósito.
(c) Cierre la tapa del depósito y coloque la cubierta
en su posición.
Cómo limpiar la pantalla del parachispas
Emplee un cepillo para sacar las acumulaciones de
carbonilla de la rejilla del parachispas.
Tenga cuidado para evitar dañar la rejilla.
El parachispas debe estar exento de roturas y de
agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado.
Instale el parachispas y el protector del silenciador en
el orden inverso al del desmontaje.
REJILLA DEL PARACHISPAS
9.
OPERACIÓN E INSPECCIÓN
PERIÓDICAS
Cuando instale el generador como fuente de
alimentación eléctrica de emergencia, deberá realizar
la operación e inspección periódicas.
El combustible (gasolina) y el aceite de motor se
deterioran con el tiempo, lo cual produce dificultades
para arrancar el motor, un funcionamiento inadecuado
del motor, y averías.
Puesto que el combustible (gasolina) se
deteriora con el tiempo, cambie
periódicamente el combustible (gasolina)
por otro nuevo; se recomienda cambiarlo
una vez cada tres (3) meses.
PRECAUCIÓN
(a) Compruebe el combustible (gasolina), el aceite de
motor y el filtro de aire.
(b) Arranque el motor.
(c) Con el aparato, como puedan ser unas luces,
conectado, deje en marcha el motor durante más
de 10 minutos.
(d) Compruebe los elementos siguientes:
Funcionamiento adecuado del motor.
Salida adecuada y encendido correcto de la
lámpara indicadora.
El interruptor del motor funciona con
normalidad.
No hay fugas de aceite de motor ni de
combustible (gasolina).
05.11.7, 9:50 AM13
14
ES
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el generador no arranca después de varios intentos, o si no llega electricidad a la toma de salida, consulte la
tabla que aparece a continuación. Si el generador continúa sin arrancar o generar electricidad, póngase en
contacto con el distribuidor o el servicio técnico de productos DOLMAR de su localidad para que le proporcionen
más información o algún tipo de solución.
Compruebe que el interruptor del motor se
encuentre en la posición correcta.
Compruebe el nivel de combustible.
Asegúrese de que el generador no se encuentre
conectado a ningún aparato.
Gire el interruptor del motor a la posición “
(ESTRANGULADOR).
Si está vacío, rellene el tanque de combustible
teniendo cuidado de que no rebose.
Si está conectado, apague el interruptor del
aparato conectado y desenchúfelo.
Si no se genera electricidad en el receptáculo:
Sitúe el disyuntor en la posición de encendido
” (ON), después de haberse asegurado de
que el nivel de suministro eléctrico sea correcto
y que los aparatos eléctricos estén en buenas
condiciones.
Apriételas en caso necesario.
Apague el interruptor del aparato y desconecte
el cable del receptáculo. Vuelva a conectarlo
una vez que el generador haya arrancado
correctamente.
Pare el motor y compruebe el aparato y/o el
generador para ver si hay sobrecarga.
Compruebe el nivel de aceite.
Si el nivel es bajo, añada aceite hasta alcanzar
el nivel superior del indicador de aceite.
Compruebe que la tapa de la bujía no esté
suelta.
Compruebe que la bujía no esté sucia.
Compruebe si se ha adoptado la bujía
recomendada.
Si estuviese suelta, empuje la tapa de la bujía
para volver a colocarla en su sitio.
Extraiga la bujía y limpie el electrodo.
Si no se ha adoptado, reemplácela por la bujía
recomendada.
Si no tiene disponible ninguna bujía de las
recomendadas, asegúrese de reemplazarla
por otra del tipo de resistencia equivalente.
Si el motor no arranca:
Compruebe que el disyuntor de CC esté
apagado.
Compruebe que no estén sueltas las
conexiones del receptáculo de CA y de los
terminales de CC.
Verifique si se intentó arrancar el motor con
aparatos ya conectados a él.
Compruebe si la lámpara de sobrecarga está
encendida (en rojo).
11. PREPARACIÓN PARA SU ALMACENAMIENTO (Ver Fig.
66
66
6
)
Antes de almacenar el generador por un periodo de 6 meses o más, deberá seguir los pasos que se indican a
continuación.
Vacíe totalmente el tanque de combustible desconectando el tubo de combustible.
Si queda gasolina en el tanque, se deteriorará con el tiempo y dificultará el arranque del motor.
Para extraer el combustible del tanque, utilice la bomba de mano introduciéndola por el orificio de llenado.
(Ver Fig.
66
66
6-
qq
qq
q)
Extraiga el tornillo de drenaje del carburador. (Ver Fig.
66
66
6-
ww
ww
w)
q TORNILLO DE DRENAJE
Cambie el aceite del motor.
Compruebe si alguna tuerca o tornillo está suelto y apriételo en caso necesario.
Limpie completamente el generador con un trapo impregnado de aceite. Rocíelo con alguna sustancia
antidegradante, si dispone de ella. NUNCA UTILICE AGUA PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Tire de la palanca de arranque hasta que experimente una cierta resistencia y déjela en esa posición.
Almacene el generador en una zona bien ventilada y poco húmeda.
05.11.7, 9:50 AM14
15
ES
13. ESPECIFICACIONES
GE-1700 I
Tipo
Potencia nominal
COP kW
Tensión nominal V
Corriente nominal A
Salida de CC V-A
Dispositivo de seguridad; tipo
CC
CA
Ahorro automático de energía
Modelo
Tipo
Desplazamiento mL
Combustible
Capacidad del tanque
de combustible L
Horas de funcionamiento
continuado nominal
[Aprox.] horas
Sensor de aceite
Longitud mm
Profundidad mm
Altura mm
Peso en seco kg
1,35
Factor de potencia nominal
1,0
Frecuencia nominal Hz
50
230
5,8
3,5
12 - 8,3
Disyuntor de circuito
Dispositivo de seguridad; tipo
Disyuntor electrónico
Estándar
EH09-2
85,8
20,5
Motor de gasolina tipo válvulas en cabeza, monocilíndrico,
4 tiempos, enfriado por aire forzado
Gasolina automotor sin plomo
3,5
Bujía
BMR4A (NGK)
Estándar
Altitud sobre el nivel del mar
máxima del sitio m
1.000
Temperatura ambiente
máxima °C
40
Sistema de arranque
Capacidad de aceite
de motor L
0,4
Arranque de retroceso
490
295
445
Polos múltiples, tipo de inversor de campo rotativo
MODELO
AlternadorMotor
Dimensiones
05.11.7, 9:50 AM15
16
ES
14. ESQUEMA DE CONEXIONES
GE-1700 I (50Hz-230V)
Pin : Rosa
Y/Blu : Amarillo/Azul marino
INDICADOR LED
Y
Gry
Org
Y
R
Blu
Gry
UNIDAD DE
CONTROL DEL
INVERSOR Y MOTOR
R
W
Grn/Y
Blk
W
Grn/Y
MOTOR
Grn/Y
Pin
Gry
W
Blk
R
Brn
Grn/Y
Brn
W
R
Grn
Blu
Pur
Gry
Blk
Gry
Org
Blk
Brn
W
W
R
Blu
GENERADOR
PANEL DE CONTROL
Placa
de tierra
Y
Y/Blu
Bobina
captora
Disyuntor
de circuito
Receptáculo
de CA
Motor de
incremento
gradual
Bobina de
encendido
Bobina
principal
Bobina de CC
Interruptor
del motor
Interruptor
de ahorro
automático
de energía
Blk : Negro
Color del cable
Blk/W : Negro/Blanco
Blu : Azul marino
LBlu : Azul claro
Brn : Marrón
Brn/W :
Marrón/Blanco
Grn : Verde
Grn/W : Verde/Blanco
Org : Naranja
Gry : Gris
R : Rojo
W : Blanco
Y : Amarillo
Grn/Y : Verde/Amarillo
W/Blk : Blanco/Negro
Pur : Morado
Te rminal
de tierra
(masa)
Te rm inal de
salida de CC
Sensor del
nivel de aceite
05.11.7, 9:50 AM16
16
PT
Pin : Rosa
Y/Blu : Amarelo/Azul
LED INDICATOR
Y
Gry
Org
Y
R
Blu
Gry
UNIDADE DE CONTROLE
DO INVERSOR E DO MOTOR
R
W
Grn/Y
Blk
W
Grn/Y
Motor
Grn/Y
Pin
Gry
W
Blk
R
Brn
Grn/Y
Brn
W
R
Grn
Blu
Pur
Gry
Blk
Gry
Org
Blk
Brn
W
W
R
Blu
GERADOR
PAINEL DE CONTROLO
Placa
de terra
Y
Y/Blu
Bobina de
imantação
Disjuntor
Conector-
acoplador
de CA
Motor
escalonador
Bobina de
ignição
Interruptor
da poupança
automática
de energia
Interruptor
do motor
Bobina
principal
Bobina de CC
Blk : Preto
Cabos coloridos
Blk/W : Preto e branco
Blu : Azul
LBlu : Azul claro
Brn : Castanho
Brn/W :
Castanho e branco
Grn : Verde
Grn/W : Verde e branco
Org : Cor-de-laranja
Gry : Cinzento
R : Encarnado
W : Branco
Y : Amarelo
Grn/Y : Verde e amarelo
W/Blk : Branco e preto
Pur : Violeta
Sensor de
nível de óleo
Te rminal
de ligação
à terra
Te rm inal de
saída de CC
14. ESQUEMA ELÉCTRICO
GE-1700 I (50Hz-230V)
05.11.7, 9:56 AM16

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el Grupo electrógeno DOLMAR. En el presente manual se explica el modo de funcionamiento y mantenimiento del Grupo electrógeno DOLMAR. Este Grupo electrógeno DOLMAR puede utilizarse para equipos eléctricos en general, aparatos, lámparas, herramientas, y como fuente de alimentación de CA. Con respecto a la aplicación para CC, los terminales sólo se utilizan para cargar baterías de 12 voltios. No utilice nunca este generador para otras aplicaciones. Lea el manual para familiarizarse con ambos modos a fin de optimizar la utilización segura y eficaz de este producto. Conserve este manual del operador para consultarlo cuando lo necesite. Debido al esfuerzo constante que realizamos por introducir mejoras en nuestros productos, algunos procedimientos y especificaciones están sujetos a modificación sin previo aviso. Cuando solicite alguna pieza de recambio, deberá proporcionarnos el MODELO, NÚMERO DE FABRICACIÓN (N° de PROD.) y NÚMERO DE SERIE (N° de SER.) del producto que haya adquirido. Compruebe el número de fabricación del producto y rellene las casillas que aparecen a continuación. (La ubicación de la etiqueta puede variar en función del modelo) N° de PROD. N° de SER. ES N° de PROD. y N° de SER. (Etiqueta) CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................... 2 2. COMPONENTES ................................................................................................. 5 3. CONTROLES E INDICADORES .......................................................................... 5 4. COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ........... 6 5. MODO DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................... 7 6. TENSIÓN .............................................................................................................. 10 7. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .................................................................... 11 8. MODO DE MANTENIMIENTO ............................................................................. 12 9. OPERACIÓN E INSPECCIÓN PERIÓDICAS ...................................................... 13 10. TRANSPORTE ..................................................................................................... 13 11. PREPARACIÓN PARA SU ALMACENAMIENTO ................................................. 14 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................. 14 13. ESPECIFICACIONES .......................................................................................... 15 14. ESQUEMA DE CONEXIONES ............................................................................. 16 NOTA Consulte las ilustraciones del dorso de la portada o de la contraportada correspondientes a las Figs. 1 a 6 que se indican en las frases. 1 1 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente todas las instrucciones y preste especial atención a aquellas que vayan precedidas por las siguientes palabras: AVISO “AVISO” indica que existen muchas posibilidades de sufrir daños físicos o perder la vida si no se siguen las instrucciones. PRECAUCIÓN “PRECAUCIÓN” indica la posibilidad de sufrir daños físicos o causar daños en el equipo. AVISO No haga funcionar el generador si hay gasolina u otro combustible gaseoso en las proximidades, porque existe el riesgo de provocar una explosión o un incendio. No llene el tanque de combustible con el generador en funcionamiento ni tampoco fume o utilice llama abierta en sus proximidades. Preste atención para no derramar el combustible durante el proceso de reabastecimiento. En caso de que suceda, límpielo y deje que se seque completamente antes de poner en funcionamiento el motor. AVISO ES No acerque ningún tipo de sustancia inflamable al generador ni tampoco combustibles, cerillas, pólvora, trapos manchados de aceite, paja o basura. AVISO No haga funcionar el generador en lugares cerrados, cuevas, túneles o zonas con escasa ventilación. Hágalo siempre en zonas bien ventiladas, ya que, en caso contrario, el generador puede calentarse en exceso y el monóxido de carbono contenido en los gases de escape pondría en peligro las vidas humanas. Mantenga el generador a una distancia mínima de 1 metro de cualquier estructura o edificio durante su utilización. 1m Si el generador debe utilizarse en un lugar cerrado, la zona tiene que estar perfectamente ventilada y se tomarán todo tipo de precauciones respecto a la evacuación de los gases de escape. 1m AVISO No encierre el generador ni lo proteja con una caja. El generador dispone de un sistema de refrigeración por aire incorporado y puede sufrir un sobrecalentamiento si se encierra. Si se ha cubierto el generador para protegerlo de los rigores meteorológicos mientras no se utiliza, asegúrese de quitar dicha protección y mantenerla alejada de las inmediaciones del generador durante su utilización. AVISO Utilice el generador en una superficie nivelada. El generador no requiere un soporte especial. Sin embargo, vibrará si se encuentra situado en una superficie irregular; por eso, escoja una superficie lisa y nivelada. Si el generador se inclina o se mueve mientras está en funcionamiento, puede derramarse el combustible o volcarse el generador, lo que provocaría una situación peligrosa. La lubricación del motor se verá afectada si el generador se hace funcionar en una superficie en declive o en una pendiente. En este caso, podría griparse el pistón aunque el nivel de aceite se encuentre por encima del máximo. AVISO Preste atención a los cables de conexión o extensión que van del generador al aparato conectado. Si el cable queda debajo del generador o en contacto con una pieza en vibración, podría romperse y provocar un incendio, un abrasamiento del generador o el riesgo de una descarga eléctrica. Sustituya los cables dañados o gastados lo antes posible. 2 2 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM AVISO No utilice el generador al aire libre cuando llueva ni tampoco en lugares mojados o húmedos ni con las manos mojadas. El operador podría sufrir una descarga eléctrica si el generador se moja debido a la lluvia o a la nieve. AVISO Si se moja, séquelo con un paño antes de ponerlo en funcionamiento. No vierta agua directamente en el generador, ni tampoco lo lave. AVISO Siga de forma estricta todos los procedimientos de puesta a tierra del generador siempre que lo utilice, ya que de no hacerlo así, las consecuencias podrían ser mortales. AVISO No conecte el generador a las líneas de energía comercial, ya que podría producirle un cortocircuito, estropearlo u ocasionar una descarga eléctrica. Utilice el conmutador de transferencia para conectarlo a la corriente doméstica. AVISO ES No fume mientras manipula la batería, ya que ésta emite un gas de hidrógeno inflamable susceptible a la explosión si se expone al arco eléctrico o a una llama abierta. Mantenga la zona bien ventilada y no permita que haya llamas abiertas o chispas cerca mientras manipula la batería. AVISO El motor alcanza altas temperaturas durante su funcionamiento y éstas se mantienen durante un cierto tiempo una vez apagado. Por ello, mantenga los materiales inflamables alejados de la zona donde se encuentre el generador. Tenga cuidado de no tocar las partes calientes del motor, en especial la zona refractaria, o podría ocasionarse graves quemaduras. AVISO Establezca una distancia de seguridad suficiente entre las zonas de trabajo y los niños y transeúntes. AVISO Es imprescindible que sepa utilizar de forma correcta y segura cualquier máquina o aparato que vaya a utilizar. Todos los operadores del generador deben leer y seguir el manual de instrucciones. También deben comprenderse cuáles son los usos y limitaciones de dicha máquina o aparato. Siga todas las instrucciones incluidas en las etiquetas y avisos y guarde los manuales y demás material informativo para utilizarlos como referencia en el futuro. AVISO Utilice únicamente cables de extensión “CATALOGADOS”. Cuando utilice una máquina o un aparato al aire libre, emplee exclusivamente los cables de extensión que lleven la marca “Para uso al aire libre”. Guarde los cables de extensión en un lugar seco y ventilado cuando no los utilice. AVISO No olvide apagar siempre el disyuntor del circuito de CA y desconecte cualquier máquina o aparato que no esté utilizando antes de proceder a las tareas de mantenimiento, ajuste o instalación de accesorios y acoplamientos. PRECAUCIÓN Asegúrese de que el motor esté parado antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento, servicio técnico o reparación. Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones del generador sean realizados sólo por personal cualificado y con experiencia. 3 3 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM Símbolos y significado En cumplimiento de la normativa europea (Directivas de la CEE), los símbolos que figuran en la siguiente tabla son los que se utilizan en los productos y en el presente manual de instrucciones. ES Pr Lea el manual de instrucciones del operador. Prohibido fumar, encender fuego o acercar llama abierta. Manténgase alejado de la superficie caliente. Cuidado, riesgo de descarga eléctrica. Los gases de escape son venenosos. No lo haga funcionar en un lugar mal ventilado. No conecte el generador a las líneas de energía comercial. Apague el motor antes de reaprovisionar combustible. QUEMA, no toque las partes calientes. ON (alimentación y motor) Posición IN (entrada) de un control pulsador biestable Arranque del motor (Arranque eléctrico) OFF (alimentación y motor) Tierra de protección (masa) Parada del motor Corriente alterna Fusible Gasolina Corriente continua Aceite de motor Rápida Más; polaridad positiva Añadir aceite Lenta Menos; polaridad negativa Estado de carga de la batería Comienzo de combustible / Marcha Posición OUT (salida) de un control pulsador biestable Estrangulador; ayuda de arranque en frío Parada de combustible / Parada Potencia nominal (kW) COP Energía continua COS r Factor de potencia nominal fr Frecuencia nominal (Hz) Ur Tensión nominal (V) Ir Corriente nominal (A) H max Altitud máxima del sitio sobre el nivel del mar (m) T max Máxima temperatura ambiente (°C) m Masa (kg) 4 4 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM 2. COMPONENTES (Ver Fig. 1) NOTA Consulte las ilustraciones del dorso de la portada o de la contraportada correspondientes a las Figs. 1 a 6 que se indican en las frases. q ARRANQUE DE RETROCESO (PALANCA) w PANEL DE CONTROL e PANEL LATERAL (IZQ) r FILTRO DE AIRE t TORNILLO DE DRENAJE DE COMBUSTIBLE y ASA PARA TRANSPORTE u CUBIERTA PARA LA TAPA DEL TANQUE i SALIDA DE AIRE o TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE !0 PANEL LATERAL (DER) !1 INDICADOR DE ACEITE (ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE) !2 TAPA DE LA BUJÍA 3. CONTROLES E INDICADORES (Ver Fig.2) q) 1. INTERRUPTOR DEL MOTOR (Ver Fig. 2-q El interruptor del motor está concebido para una utilización sencilla y posee incorporado un mecanismo de enclavamiento entre la llave del combustible y el estrangulador. ESTRANGULADOR Para arrancar el motor, gire el botón a esta posición. (La válvula de estrangulamiento está cerrada.) Una vez arrancado el motor, mantenga el botón en esta posición. (El motor puede arrancarse con el botón en esta “ ”MARCHA posición cuando está caliente.) “ 3. LÁMPARA DEL SENSOR DE ACEITE e) (Ver Fig. 2-e Cuando el nivel de aceite del motor se encuentra por debajo del valor recomendado, esta lámpara de aviso se enciende y el motor se para de forma automática. Si el motor se detiene por esta circunstancia, no podrá volver a arrancarse, ni siquiera accionando el botón de arranque (únicamente parpadeará la lámpara). En esta situación, llene de aceite el motor hasta el borde del orificio del depósito de llenado. (Consulte la página 6 para obtener información detallada sobre el proceso de reabastecimiento de aceite). 4. INTERRUPTOR DE AHORRO r) AUTOMÁTICO DE ENERGÍA (Ver Fig. 2-r Si el interruptor se encuentra en la posición “ ” ( ), la velocidad del motor se reducirá de forma automática si no se obtiene electricidad en tanto que si ésta se produce, la velocidad se ajustará en función de la carga de electricidad también automáticamente. Si la utilización se produce en circunstancias de fuerte carga, sitúe el interruptor en la posición “ ” ( ) para mantener el nivel de suministro de energía eléctrica en una situación estable. Cuando utilice corriente continua, sitúe el interruptor en la posición “ ” (OFF). 5. RECEPTÁCULOS DE CA Este es el receptáculo suministrador de corriente alterna. Utilice una clavija de tres patillas de tipo masa tal como se muestra en la ilustración. Para detener el motor, vuelva a girar el botón a esta posición. (La llave de ”PARADA combustible también está cerrada.) 2. LÁMPARA PILOTO y LÁMPARA DE w) SOBRECARGA (Ver Fig. 2-w Estas lámparas se encienden cuando se produce alguna de estas circunstancias: LÁMPARA PILOTO (Verde) --- Se enciende cuando el generador funciona correctamente. LÁMPARA DE SOBRECARGA (Roja) --- Se enciende cuando se produce una situación de sobrecarga. * El disyuntor se activará transcurridos 20 segundos desde que se enciende la lámpara en una situación de suministro de energía eléctrica a un 120%, e interrumpirá la carga. * Si se enciende la lámpara, pare el motor y vuelva a encenderlo para continuar. 5 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック PRECAUCIÓN ■ No conecte al generador más de dos aparatos al mismo tiempo. ■ No coloque objetos extraños en el receptáculo de la clavija. t) 6. TERMINALES DE CC (Ver Fig. 2-t Se proporciona suministro eléctrico de CC para la carga de batería. – El color rojo se corresponde con el terminal positivo (+). – El negro, con el terminal negativo (–). 05.11.7, 9:50 AM 5 ES y) 7. DISYUNTOR DE CC (Ver Fig. 2-y Los disyuntores de CC interrumpen la corriente eléctrica cuando ésta excede su límite o cuando se produce una anomalía en el aparato conectado. Compruebe si existe un consumo excesivo de corriente o si el aparato presenta algún defecto. Después de comprobar que todo es correcto, pulse el botón hasta la posición “ON”. q BOTÓN e ENTRADA (ON) “ ” w PERILLA r SALIDA (OFF) “ ” PRECAUCIÓN ES Si el disyuntor continúa activado, desactívelo y compruebe si existe alguna anomalía en el generador o en el aparato consultando a los respectivos representantes de servicio. No obstaculice nunca el funcionamiento del disyuntor ni lo pulse repetidamente en la posición de encendido (ON). u) 8. ARRANQUE DE RETROCESO (Ver Fig. 2-u 4. COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (Ver Fig. 3) 1. COMPROBACIÓN DEL ACEITE DE q, w) MOTOR (Ver Fig. 3-q Antes de comprobar el nivel de aceite o de reabastecer de aceite el motor, asegúrese de que el generador se encuentre situado en una superficie nivelada y estable y de que el motor esté parado. ■ Retire la tapa de llenado y compruebe el nivel de aceite del motor. ■ Si se encuentra por debajo del mínimo, añada aceite del tipo adecuado (ver tabla) hasta que alcance el nivel máximo. No coloque la tapa cuando compruebe el nivel de aceite. ■ Cambie el aceite si está contaminado. (Consulte el apartado Modo de mantenimiento). Capacidad de almacenamiento de aceite ....... 0,4 litros Aceite de motor recomendado: Utilice aceites detergentes para motor de 4 tiempos o de la categoría API SE o superior (SG, SH o SJ recomendados). Se recomienda la utilización de aceites SAE 10W-30 o 10W40 para un uso general con todo tipo de temperaturas. Si se utiliza un aceite monogrado, seleccione el grado de viscosidad adecuado en función de la temperatura existente en la zona donde resida. Tire de la palanca para arrancar el generador. 5W 10W q PALANCA DE ARRANQUE DE RETROCESO Monogrado i) 9. TERMINAL DE TIERRA (Ver Fig. 2-i 20W #20 #30 Terminal para la puesta a tierra del generador. 10. TAPA DEL TANQUE DE o) COMBUSTIBLE (Ver Fig. 2-o La tapa del tanque de combustible se encuentra situada bajo la cubierta. Para abrir la cubierta, levántela tirando de la parte hundida hacia atrás como se muestra en la ilustración. Retire la tapa del tanque de combustible girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. q TAPA DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE w CRIBA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE e CUBIERTA PARA LA TAPA DEL TANQUE 11. PANEL LATERAL (IZQ. DER.) !0) (Ver Fig. 2-!0 Para acceder a las piezas que aparecen a continuación a fin de revisarlas, extraiga la panel correspondiente utilizando un destornillador o una moneda. Panel lateral (IZQ) ---- Filtro de aire, etc. Panel lateral (DER) ---- Indicador de nivel de aceite, bobina de encendido, bujía, etc. 6 6 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック #40 Multigrado 10W-30 10W-40 Temperatura ambiente 2. COMPROBACIÓN DEL CARBURANTE o, 3-e e) (Ver Fig. 2-o AVISO No reabastezca de combustible el generador mientras fuma, cerca de una llama abierta o de otros materiales que puedan provocar un incendio. De no respetar esta prohibición, podría producirse un incendio. ■ Si el nivel de carburante es bajo, llene el depósito con gasolina de automóvil sin plomo. ■ El nivel de carburante no debe sobrepasar la marca ROJA e-q) situada en el conducto de entrada. (Ver Fig. 3-e q MARCA ROJA ■ Asegúrese de colocar la criba del filtro del combustible en el cuello del filtro. q TAPA DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE w CRIBA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE e CUBIERTA PARA LA TAPA DEL TANQUE Capacidad del tanque de combustible ........ 3,5 litros ■ Cuando utilice el generador por primera vez o se detenga debido a la falta de combustible, tire de la palanca de arranque de retroceso varias veces después de llenar de combustible el generador hasta la marca ROJA situada en el orificio de entrada del tanque de combustible. 05.11.7, 9:50 AM AVISO Compruebe las indicaciones de todos los mensajes de aviso para prevenir el riesgo de incendio. ■ No llene el tanque de combustible cuando el motor esté en funcionamiento o caliente. ■ Antes de proceder al reabastecimiento, sitúe el interruptor del motor en la posición “ ” ( PARADA). ■ Impida que caiga polvo, suciedad, agua u otros objetos extraños en el combustible. ■ Seque perfectamente el combustible que haya podido derramarse antes de arrancar el motor. ■ Mantenga alejadas las llamas abiertas. 3. COMPROBACIÓN DE LOS COMPONENTES Compruebe los siguientes puntos antes de arrancar el motor: ■ Escapes en la manguera de combustible, etc. ■ Tornillos y tuercas sueltos. ■ Componentes rotos o averiados. ■ No existencia de cables adyacentes en los que esté apoyado el generador. 4. COMPROBACIÓN DEL ENTORNO DEL GENERADOR ■ Si escucha la radio cerca del generador, es posible que el sonido sufra perturbaciones debido a la naturaleza de las ondas radiofónicas y al funcionamiento de la radiofonía. AVISO Compruebe las indicaciones de todos los mensajes de aviso para prevenir el riesgo de incendio. ■ Aleje de la zona cualquier sustancia inflamable o material peligroso. ■ Mantenga el generador a 1 metro de distancia como mínimo de cualquier edificio o estructura. ■ Utilice el generador sólo en zonas secas y bien ventiladas. ■ Mantenga el tubo de salida de gases libre de objetos extraños. ■ Mantenga el generador alejado de las llamas abiertas. No fume NUNCA! ■ Mantenga el generador en una superficie nivelada y estable. ■ No bloquee los orificios de ventilación con papel ni otro tipo de materiales. 5. PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR ■ Si no se dispone de tal conductor o electrodo de masa, conecte la pestaña al terminal de masa del aparato o de la máquina que esté utilizando. i, 3-r r) (Ver Fig. 2-i q TERMINAL DE TIERRA w ESCARPIA DE MASA 5. MODO DE FUNCIONAMIENTO (Ver Fig. 4) 1. ARRANQUE DEL GENERADOR PRECAUCIÓN Compruebe el nivel de aceite antes de poner en funcionamiento el generador tal y como se explicó en el la página 6. (a) Asegúrese de que el aparato se encuentra desconectado. (b) Sitúe el interruptor del motor en la posición “ ” (ESTRANGULADOR). (Cuando el motor esté caliente o la temperatura sea alta, arranque el motor con el interruptor en la posición “ ” ( q) MARCHA) (Ver Fig. 4-q PRECAUCIÓN ■ No conecte aparatos defectuosos, incluidos cables y clavijas. ■ Asegúrese de que los aparatos no se encuentren conectados al generador cuando lo arranque. Si se arranca el generador con un aparato conectado a él, podrían producirse daños en el generador o en el aparato y también daños físicos en el operador. (c) Tire de la palanca del motor lentamente hasta traspasar el punto de compresión (experimentará una cierta resistencia), después vuelva a situar la palanca en su posición original y tire de ella con w) Fuerza. (Ver Fig. 4-w q PALANCA DE ARRANQUE DE RETROCESO w TIRE CON FUERZA (d) Una vez arrancado el motor, deje que la palanca vuelva a su posición original mientras la mantiene sujeta. NOTA Si el motor no arranca después de varios intentos, repita los pasos arriba mencionados con el interruptor situado en la posición “ ” ( MARCHA). ■ Para poner a tierra el generador, conecte la pestaña de masa del generador a la escarpia de masa clavada en el suelo o al conductor que haya r) sido previamente puesto a tierra. (Ver Fig. 3-r 7 7 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM ES (e) Una vez transcurridos 20 o 30 segundos de calentamiento, sitúe el interruptor del motor en la posición “ ” e) MARCHA). (Ver Fig. 4-e ( (f) Compruebe que la lámpara piloto esté encendida. Esto indica que el generador está funcionando correctamente. NOTA Consulte con el distribuidor autorizado DOLMAR si la lámpara piloto está apagada durante el funcionamiento correcto del generador. 2. UTILIZACIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO AVISO ■ Asegúrese de que el aparato se encuentre apagado antes de conectarlo al generador. ■ No mueva el generador mientras esté en funcionamiento. ■ Asegúrese de poner a tierra el generador si el aparato conectado lo está. Si no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica. ES PANEL DE CONTROL GE-1700 I (50Hz-230V) 1 2 3 4 5 q LÁMPARA PILOTO 6 w LÁMPARA DE SOBRECARGA e LÁMPARA DEL SENSOR DE ACEITE r LÁMPARA DE AHORRO AUTOMÁTICO DE ENERGÍA 7 t INTERRUPTOR DE AHORRO AUTOMÁTICO DE ENERGÍA y RECEPTÁCULOS DE CA u TERMINALES DE CC 8 i DISYUNTOR DE CC o TERMINAL DE TIERRA !0 INTERRUPTOR DEL MOTOR 10 9 r) (1) APLICACIÓN DE CA (Ver Fig. 4-r (a) Compruebe que la lámpara piloto esté encendida. (b) Apague el interruptor del aparato eléctrico antes de conectarlo al generador. (c) Inserte la clavija del aparato eléctrico en el receptáculo. AVISO ■ Asegúrese de poner a tierra el generador si el dispositivo eléctrico conectado lo está. ■ Si no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica. 8 8 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM PRECAUCIÓN ■ No coloque objetos extraños en el receptáculo de la clavija. ■ Compruebe la intensidad de corriente de los receptáculos y asegúrese de que la corriente no exceda el amperaje especificado. ■ Compruebe, asimismo, que el voltaje total de todos los aparatos no excede la potencia nominal del generador. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA CARGA ■ Durante el proceso de carga, un gas de hidrógeno explosivo se desprende a través de los orificios de ventilación de la batería. Evite que salten chispas o haya una llama abierta cerca del generador o de la batería durante el proceso de carga. ■ El fluido electrolítico puede causar quemaduras en los ojos o en la ropa. Ponga especial cuidado para evitar entrar en contacto con él. En caso de que sufra quemaduras, lave inmediatamente la zona afectada con mucha agua y acuda a un centro para recibir atención médica. ■ Al cargar una batería de gran capacidad o completamente descargada, es posible que la excesiva corriente provoque que el disyuntor de CC se desactive. En estos casos, utilice un cargador de batería para cargar una batería grande con salida de CA. ■ Si la batería presenta alguna anomalía, puede hacer que el disyuntor de CC se desactive. Revise la batería antes de sustituir el disyuntor de CC. 3. PARADA DEL GENERADOR NOTA Si el generador se para con la lámpara de sobrecarga encendida, el generador se encontrará en condición de sobrecarga y los aparatos eléctricos no funcionarán. En este caso, pare inmediatamente el motor y compruebe el aparato y/o el generador para ver si hay sobrecarga. Después de la comprobación y de haberlo solucionado, al volver a poner en marcha el motor se reanudará la visualización de la forma normal. (d) Encienda el interruptor del aparato. t) (2) APLICACIÓN DE CC (Ver Fig. 4-t El terminal de CC se utiliza para cargar baterías de 12 voltios. Proporciona una potencia máxima de 12V8,3A (100W). q Terminal positivo (ROJO) w Terminal negativo (NEGRO) CONEXIÓN DEL CABLE: ■ Conecte el terminal positivo (rojo) del generador al terminal positivo (+) de la batería. ■ Conecte el terminal negativo (negro) del generador al terminal negativo (–) de la batería. (a) Apague el interruptor del equipo eléctrico y desenchufe el cable del receptáculo del generador. (b) Deje que el motor se enfríe durante 3 minutos aproximadamente sin carga antes de pararlo. (c) Sitúe el interruptor del motor en la posición “ y) PARADA). (Ver Fig. 4-y ( ” u) 4. SENSOR DE ACEITE (Ver Fig. 4-u (a) Detecta la disminución de aceite en el cárter y detiene de forma automática el motor cuando el nivel de aceite se encuentra por debajo de un nivel previamente determinado. (b) Si el motor se para de forma automática, desactive el disyuntor del circuito de CA del generador y compruebe el nivel de aceite. Reabastezca de aceite el generador hasta que alcance el nivel máximo, como se indica en la página 6, y arranque de nuevo el motor. (c) Si el motor no arranca siguiendo los procedimientos de arranque habituales, compruebe el nivel de aceite. q SENSOR DE ACEITE PRECAUCIÓN No quite la SONDA DEL SENSOR DE ACEITE durante el proceso de llenado. Extraiga la tapa del orificio de llenado situada en el lado opuesto del carburador. 9 9 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM ES 6. TENSIÓN Algunos aparatos necesitan una “sobreintensidad” momentánea cuando se encienden. Esto significa que la cantidad de suministro eléctrico necesaria para encender el aparato puede sobrepasar la que se necesita para mantenerlo en funcionamiento. Los aparatos eléctricos generalmente llevan una etiqueta en la que se indican la tensión eléctrica, los ciclos/Hz, la intensidad (amperios) y el suministro eléctrico necesarios para hacer funcionar esa máquina o aparato. Consulte al distribuidor o al servicio técnico de su localidad las dudas relativas a la sobreintensidad de determinados aparatos o máquinas. ■ Por ejemplo, las lámparas incandescentes o las placas de calefacción requieren la misma intensidad para encenderse que para mantenerse en funcionamiento. ■ Las lámparas fluorescentes necesitan al encenderse un número de voltios 1,2 o dos veces superior al que se indica. ■ Las lámparas de mercurio necesitan durante el encendido el doble o el triple del número de voltios. ■ Los motores eléctricos necesitan una corriente inicial considerable, que varía en función del tipo de motor y de su utilización. Una vez obtenida la “sobreintensidad” necesaria para arrancar el motor, el aparato requerirá únicamente entre un 50% y un 30% de la tensión para continuar funcionando. ES ■ La mayor parte de los aparatos eléctricos requieren de 1,2 a 3 veces su tensión para funcionar en condiciones de carga. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios puede hacer funcionar una máquina eléctrica de 1800 a 4000 vatios. ■ Otros, como las bombas sumergibles y los compresores de aire, requieren una fuerza considerable para arrancar, ya que necesitan entre 3 y 5 veces su tensión normal. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios sólo podrá impulsar una bomba de 1000 a 1700 vatios. NOTA La tabla que aparece a continuación con los diferentes voltajes es sólo una guía general. Para conocer el voltaje exacto del aparato que va a utilizar, consulte las especificaciones que acompañan al aparato. Para determinar la tensión total que se requiere para hacer funcionar un aparato o una máquina en particular, multiplique el número de voltios de la máquina o del aparato por su número de amperios. La información relativa a la tensión y a la intensidad de corriente (amperios) se encuentra en la placa de identificación que acompaña normalmente a las máquinas y aparatos. Tensión aplicable (aprox.W) Aplicaciones 50 Hz Lámpara incandescente, Calefactor 1350 Lámpara fluorescente, Aparato eléctrico 700 Lámpara de mercurio 400 Bomba, Compresor 300 CAÍDA DE TENSIÓN EN LOS CABLES DE EXTENSIÓN Cuando se utiliza un cable de extensión para conectar un aparato o una máquina al generador, puede producirse una cierta pérdida o disminución de la tensión del cable, lo que reducirá la tensión efectiva útil para la máquina o el aparato. La tabla que aparece a continuación se ha elaborado para ilustrar la pérdida aproximada de tensión cuando se utiliza un cable de extensión de unos 100 metros para conectar un aparato o una máquina al generador. Nº de hilos/ Resistencia diám hilos Nº/mm 30/0,18 50/0,16 37/0,26 45/0,32 70/0,32 Ω/100m 2,477 1,486 0,952 0,517 0,332 Tensión de corriente 1A 3A 5A 8A 10A 12A 15A 2,5V 8V 12,5V – – – – 1,5V 5V 7,5V 12V 15V 18V – 1V 3V 5V 8V 10V 12V 15V – 1,5V 2,5V 4V 5V 6,5V 7,5V – 1V 2V 2,5V 3,5V 4V 5V 10 10 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM Caída de voltaje Nominal Permisible transversal A.W.G. corriente sección 2 mm Nº A 0,75 18 7 1,27 16 12 2,0 14 17 3,5 12 a 10 23 5,5 10 a 8 35 7. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ■ Compruebe el nivel de aceite. DIARIO ■ Revise todos los componentes según el apartado “COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO”. CADA 50 HORAS ■ Lave los filtros: con una frecuencia mayor si el generador se utiliza en entornos con suciedad o polvo. ■ Revise la bujía y límpiela en caso necesario. CADA 100 HORAS CADA 200 HORAS CADA 500 HORAS ■ Cambie el aceite del motor: *con una frecuencia mayor si el generador se utiliza en entornos con suciedad o polvo. ■ Ajuste la tapa de la bujía. ■ Limpie el filtro del combustible. ■ Sustituya la bujía y filtros. ■ Limpie y ajuste el carburador, el juego de válvulas, y el asiento de las válvulas junto con la culata. ■ Inspeccione las piezas del panel de control. CADA 1.000 HORAS (24 MESES) ■ Revise el rotor y el arrancador. ■ Sustituya el soporte de goma del motor. ■ Revise el motor. ■ Cambie los tubos de combustible. NOTA (*) ■ El cambio inicial del aceite debería realizarse tras las primeras veinte (20) horas de uso. En ocasiones sucesivas, debe cambiarse cada 100 horas. ■ Antes de proceder a cambiar el aceite, busque la manera más conveniente de deshacerse del aceite usado. No lo vierta en depuradoras de aguas residuales, tierra de jardín o arroyos. Las regulaciones medioambientales regionales le proporcionarán instrucciones más precisas. 11 11 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM ES 8. MODO DE MANTENIMIENTO (Ver Fig. 5) PRECAUCIÓN Asegúrese de que el motor esté parado antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento, servicio técnico o reparación. NOTA Le recomendamos emplear protectores para los oídos cuando opere, efectúe el mantenimiento o repare el generador. 1. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR q) (Ver Fig. 5-q ES 3. LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJÍA e,r r) (Ver Fig. 5-e q BUJÍA w LLAVE DE BUJÍAS (a) Si la bujía está sucia de carbón, límpiela usando un limpiador de bujías o un cepillo metálico. (b) Ajuste la separación de las puntas del electrodo a 0,6 o 0,7 mm. BMR4A (NGK) Bujía : Cuando la reemplace por la nueva bujía, emplee la que se ha recomendado arriba. Si no tiene disponible ninguna, asegúrese de reemplazarla por otra del tipo de resistencia equivalente. q TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE ■ Cambie el aceite del motor cada 50 horas. (En el caso de motores nuevos, cambie el aceite cada 20 horas). (a) Retire el tapón de vaciado y la tapa del orificio de llenado mientras esté caliente el motor. (b) Vuelva a colocar de tapón de vaciado y reabastezca el motor con aceite hasta alcanzar el nivel superior de la tapa del orificio de llenado. ■ Utilice aceite lubricante nuevo y de alta calidad que se ajuste al nivel señalado en la página 6. La utilización de aceite contaminado o usado o en cantidad insuficiente producirá daños en el motor y acortará sensiblemente su vida. 4. PARACHISPAS El parachispas debe limpiarse con regularidad para que siga funcionando como está diseñado. Un parachispas obstruido : ■ Evita el flujo de los gases de escape ■ Reduce la salida del motor ■ Incrementa el consumo de combustible ■ Dificulta el arranque Si el motor ha estado en marcha, el silenciador y el parachispas estarán muy calientes. Deje que el silenciador se enfríe antes de limpiar el parachispas. 2. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE w) (Ver Fig. 5-w Forma de extraer el parachispas Es muy importante mantener el filtro en buenas condiciones. La suciedad provocada por piezas instaladas incorrectamente, con un mantenimiento defectuoso o inadecuadas causa daños y desgasta el motor. Por eso, mantenga siempre limpio el filtro. (b) Extraiga el tornillo especial del parachispas y extraiga el parachispas del silenciador. (a) Extraiga los pernos de brida de la cubierta del silenciador y extraiga la cubierta del silenciador. (a) Retire la cubierta y extraiga el filtro. q FILTRO w CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE (b) Filtro de papel: Límpielo dándole golpecitos de forma suave para eliminar la suciedad y sople el polvo. No utilice nunca aceite. Límpie los filtros de papel cada 50 horas de funcionamiento y sustitúyalos cada 200 horas o una vez al año. TORNILLO (c) Filtro de uretano: Lávelo con agua limpia. Escurra el agua y séquelo. (No lo retuerza). SILENCIADOR REJILLA DEL PARACHISPAS 12 12 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM 10. TRANSPORTE Cómo limpiar la pantalla del parachispas Emplee un cepillo para sacar las acumulaciones de carbonilla de la rejilla del parachispas. Tenga cuidado para evitar dañar la rejilla. El parachispas debe estar exento de roturas y de agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado. Instale el parachispas y el protector del silenciador en el orden inverso al del desmontaje. REJILLA DEL PARACHISPAS 9. OPERACIÓN E INSPECCIÓN PERIÓDICAS Cuando transporte el generador, asegúrese de haber drenado el combustible (gasolina) del depósito. AVISO ■ Para evitar que se derrame el combustible debido a las vibraciones y golpes, no transporte nunca el generador con combustible (gasolina) en el depósito. ■ Cierre con seguridad la tapa del depósito. ■ Para evitar el peligro que supone la inflamabilidad de la gasolina, no deje nunca el generador en un lugar expuesto a la luz directa del sol ni con altas temperaturas durante mucho tiempo. ■ Cuando lo transporte, conserve el combustible (gasolina) en el depósito de almacenaje hecho de acero. (a) Gire el interruptor del motor a la posición “ ( PARADA). ” Cuando instale el generador como fuente de alimentación eléctrica de emergencia, deberá realizar la operación e inspección periódicas. El combustible (gasolina) y el aceite de motor se deterioran con el tiempo, lo cual produce dificultades para arrancar el motor, un funcionamiento inadecuado del motor, y averías. PRECAUCIÓN Puesto que el combustible (gasolina) se deteriora con el tiempo, cambie periódicamente el combustible (gasolina) por otro nuevo; se recomienda cambiarlo una vez cada tres (3) meses. (a) Compruebe el combustible (gasolina), el aceite de motor y el filtro de aire. (b) Drene el combustible del depósito. (c) Cierre la tapa del depósito y coloque la cubierta en su posición. CUBIERTA DE LA TAPA DEL DEPÓSITO TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (b) Arranque el motor. (c) Con el aparato, como puedan ser unas luces, conectado, deje en marcha el motor durante más de 10 minutos. (d) Compruebe los elementos siguientes: ■ Funcionamiento adecuado del motor. ■ Salida adecuada y encendido correcto de la lámpara indicadora. ■ El interruptor del motor funciona con normalidad. ■ No hay fugas de aceite de motor ni de combustible (gasolina). PRECAUCIÓN ■ No ponga ningún objeto pesado sobre el generador. ■ Seleccione y coloque el generador en la posición adecuada del vehículo de transporte de modo que el generador no pueda moverse ni caerse. 13 13 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM ES 11. PREPARACIÓN PARA SU ALMACENAMIENTO (Ver Fig. 6) Antes de almacenar el generador por un periodo de 6 meses o más, deberá seguir los pasos que se indican a continuación. ■ Vacíe totalmente el tanque de combustible desconectando el tubo de combustible. Si queda gasolina en el tanque, se deteriorará con el tiempo y dificultará el arranque del motor. ■ Para extraer el combustible del tanque, utilice la bomba de mano introduciéndola por el orificio de llenado. q) (Ver Fig. 6-q w) ■ Extraiga el tornillo de drenaje del carburador. (Ver Fig. 6-w q TORNILLO DE DRENAJE ■ Cambie el aceite del motor. ■ Compruebe si alguna tuerca o tornillo está suelto y apriételo en caso necesario. ■ Limpie completamente el generador con un trapo impregnado de aceite. Rocíelo con alguna sustancia antidegradante, si dispone de ella. NUNCA UTILICE AGUA PARA LIMPIAR EL GENERADOR ■ Tire de la palanca de arranque hasta que experimente una cierta resistencia y déjela en esa posición. ■ Almacene el generador en una zona bien ventilada y poco húmeda. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ES Si el generador no arranca después de varios intentos, o si no llega electricidad a la toma de salida, consulte la tabla que aparece a continuación. Si el generador continúa sin arrancar o generar electricidad, póngase en contacto con el distribuidor o el servicio técnico de productos DOLMAR de su localidad para que le proporcionen más información o algún tipo de solución. Si el motor no arranca: Compruebe que el interruptor del motor se encuentre en la posición correcta. Gire el interruptor del motor a la posición “ (ESTRANGULADOR). ➤ Compruebe el nivel de combustible. ➤ ” Si está vacío, rellene el tanque de combustible teniendo cuidado de que no rebose. Asegúrese de que el generador no se encuentre conectado a ningún aparato. Si está conectado, apague el interruptor del aparato conectado y desenchúfelo. Compruebe que la tapa de la bujía no esté suelta. Si estuviese suelta, empuje la tapa de la bujía para volver a colocarla en su sitio. Compruebe que la bujía no esté sucia. Extraiga la bujía y limpie el electrodo. Compruebe si se ha adoptado la bujía recomendada. Si no se ha adoptado, reemplácela por la bujía recomendada. Si no tiene disponible ninguna bujía de las recomendadas, asegúrese de reemplazarla por otra del tipo de resistencia equivalente. ➤ ➤ Compruebe el nivel de aceite. Si el nivel es bajo, añada aceite hasta alcanzar el nivel superior del indicador de aceite. Si no se genera electricidad en el receptáculo: ➤ ➤ ➤ Compruebe si la lámpara de sobrecarga está encendida (en rojo). ➤ Compruebe que el disyuntor de CC esté apagado. Compruebe que no estén sueltas las conexiones del receptáculo de CA y de los terminales de CC. Verifique si se intentó arrancar el motor con aparatos ya conectados a él. Pare el motor y compruebe el aparato y/o el generador para ver si hay sobrecarga. Sitúe el disyuntor en la posición de encendido “ ” (ON), después de haberse asegurado de que el nivel de suministro eléctrico sea correcto y que los aparatos eléctricos estén en buenas condiciones. Apriételas en caso necesario. Apague el interruptor del aparato y desconecte el cable del receptáculo. Vuelva a conectarlo una vez que el generador haya arrancado correctamente. 14 14 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM 13. ESPECIFICACIONES MODELO GE-1700 I Alternador Tipo Polos múltiples, tipo de inversor de campo rotativo Potencia nominal COP kW 1,35 Factor de potencia nominal 1,0 Frecuencia nominal Hz 50 Tensión nominal V 230 Corriente nominal A 5,8 CA Dispositivo de seguridad; tipo Salida de CC V-A Disyuntor electrónico 12 - 8,3 CC Dispositivo de seguridad; tipo Ahorro automático de energía Modelo Motor de gasolina tipo válvulas en cabeza, monocilíndrico, 4 tiempos, enfriado por aire forzado Desplazamiento mL 85,8 Gasolina automotor sin plomo Combustible Capacidad del tanque de combustible L 3,5 Horas de funcionamiento continuado nominal [Aprox.] horas 3,5 Capacidad de aceite de motor 0,4 L Bujía BMR4A (NGK) Arranque de retroceso Sistema de arranque Sensor de aceite Estándar Altitud sobre el nivel del mar máxima del sitio m Temperatura ambiente máxima °C 40 Longitud mm 490 Profundidad mm 295 Altura mm 445 kg 20,5 Dimensiones ES Estándar EH09-2 Tipo Motor Disyuntor de circuito Peso en seco 1.000 15 15 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM 14. ESQUEMA DE CONEXIONES GE-1700 I (50Hz-230V) MOTOR PANEL DE CONTROL Y Org Blu Gry R W Brn INDICADOR LED R Pin Gry Bobina de encendido W Blk ES R W Bobina captora Receptáculo de CA W UNIDAD DE CONTROL DEL INVERSOR Y MOTOR R Brn Interruptor de ahorro automático de energía Grn/Y Motor de incremento gradual Grn Blu Pur Gry Brn W Blk Y Blk R W Blu Grn/Y Interruptor del motor Blk Gry Sensor del nivel de aceite Placa de tierra Grn/Y GENERADOR Terminal de tierra (masa) Bobina principal Y Disyuntor de circuito Org Gry Terminal de salida de CC Grn/Y Bobina de CC Y/Blu Color del cable Blk : Negro Blk/W : Negro/Blanco Blu : Azul marino LBlu : Azul claro Brn : Marrón Brn/W : Marrón/Blanco Grn : Verde Grn/W : Verde/Blanco Org : Naranja Gry : Gris R : Rojo W : Blanco Y : Amarillo W/Blk : Blanco/Negro Grn/Y : Verde/Amarillo 16 16 GE-1700 I (ES)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:50 AM Pur : Morado Y/Blu : Amarillo/Azul marino Pin : Rosa 14. ESQUEMA ELÉCTRICO GE-1700 I (50Hz-230V) Motor PAINEL DE CONTROLO Y Org Y Interruptor da poupança automática de energia Brn W Blk Gry Sensor de nível de óleo Blk W R Blu Grn/Y Interruptor do motor Blk PT R Brn Conectoracoplador de CA W Grn/Y W Blk R W Blu UNIDADE DE CONTROLE DO INVERSOR E DO MOTOR Motor escalonador Pin Gry Bobina de imantação Gry R Grn Blu Pur Gry Bobina de ignição R W Brn LED INDICATOR Placa de terra Grn/Y GERADOR Terminal de ligação à terra Bobina principal Y Disjuntor Org Gry Terminal de saída de CC Grn/Y Bobina de CC Y/Blu Cabos coloridos Blk : Preto Blk/W : Preto e branco Blu : Azul LBlu : Azul claro Brn : Castanho Brn/W : Castanho e branco Grn : Verde Grn/W : Verde e branco Org : Cor-de-laranja Gry : Cinzento R : Encarnado W : Branco Y : Amarelo Pur : Violeta Y/Blu : Amarelo/Azul W/Blk : Branco e preto Grn/Y : Verde e amarelo Pin : Rosa 16 16 GE-1700 I (PT)̲GU2169 ブラック 05.11.7, 9:56 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

Dolmar GE-1700 I El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario