Transcripción de documentos
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Grupo electrógeno DOLMAR.
En el presente manual se explica el modo de funcionamiento y mantenimiento del Grupo electrógeno DOLMAR.
Este Grupo electrógeno DOLMAR puede utilizarse para equipos eléctricos en general, aparatos, lámparas,
herramientas, y como fuente de alimentación de CA.
Con respecto a la aplicación para CC, los terminales sólo se utilizan para cargar baterías de 12 voltios.
No utilice nunca este generador para otras aplicaciones.
Lea el manual para familiarizarse con ambos modos a fin de optimizar la utilización segura y eficaz de este
producto.
Conserve este manual del operador para consultarlo cuando lo necesite.
Debido al esfuerzo constante que realizamos por introducir mejoras en nuestros productos, algunos
procedimientos y especificaciones están sujetos a modificación sin previo aviso.
Cuando solicite alguna pieza de recambio, deberá proporcionarnos el MODELO, NÚMERO DE FABRICACIÓN
(N° de PROD.) y NÚMERO DE SERIE (N° de SER.) del producto que haya adquirido.
Compruebe el número de fabricación del producto y rellene las casillas que aparecen a continuación.
(La ubicación de la etiqueta puede variar en función del modelo)
N° de PROD.
N° de SER.
ES
N° de PROD.
y N° de SER.
(Etiqueta)
CONTENIDO
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................... 2
2. COMPONENTES ................................................................................................. 5
3. CONTROLES E INDICADORES .......................................................................... 5
4. COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ........... 6
5. MODO DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................... 7
6. TENSIÓN .............................................................................................................. 10
7. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .................................................................... 11
8. MODO DE MANTENIMIENTO ............................................................................. 12
9. OPERACIÓN E INSPECCIÓN PERIÓDICAS ...................................................... 13
10. TRANSPORTE ..................................................................................................... 13
11. PREPARACIÓN PARA SU ALMACENAMIENTO ................................................. 14
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................. 14
13. ESPECIFICACIONES .......................................................................................... 15
14. ESQUEMA DE CONEXIONES ............................................................................. 16
NOTA
Consulte las ilustraciones del dorso de la portada o de la contraportada
correspondientes a las Figs. 1 a 6 que se indican en las frases.
1
1
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las instrucciones y preste especial atención a aquellas que vayan precedidas por las
siguientes palabras:
AVISO
“AVISO” indica que existen muchas posibilidades de sufrir daños físicos o
perder la vida si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN “PRECAUCIÓN” indica la posibilidad de sufrir daños físicos o causar daños
en el equipo.
AVISO
No haga funcionar el generador si hay gasolina u otro combustible gaseoso en las
proximidades, porque existe el riesgo de provocar una explosión o un incendio.
No llene el tanque de combustible con el generador en funcionamiento ni tampoco fume o
utilice llama abierta en sus proximidades. Preste atención para no derramar el combustible
durante el proceso de reabastecimiento. En caso de que suceda, límpielo y deje que se
seque completamente antes de poner en funcionamiento el motor.
AVISO
ES
No acerque ningún tipo de sustancia inflamable al generador ni tampoco combustibles, cerillas, pólvora, trapos
manchados de aceite, paja o basura.
AVISO
No haga funcionar el generador en lugares cerrados, cuevas, túneles o zonas con
escasa ventilación. Hágalo siempre en zonas bien ventiladas, ya que, en caso
contrario, el generador puede calentarse en exceso y el monóxido de carbono
contenido en los gases de escape pondría en peligro las vidas humanas. Mantenga
el generador a una distancia mínima de 1 metro de cualquier estructura o edificio
durante su utilización.
1m
Si el generador debe utilizarse en un lugar cerrado, la zona tiene que estar
perfectamente ventilada y se tomarán todo tipo de precauciones respecto a la
evacuación de los gases de escape.
1m
AVISO
No encierre el generador ni lo proteja con una caja.
El generador dispone de un sistema de refrigeración por aire incorporado y puede sufrir un sobrecalentamiento
si se encierra.
Si se ha cubierto el generador para protegerlo de los rigores meteorológicos mientras no se utiliza, asegúrese
de quitar dicha protección y mantenerla alejada de las inmediaciones del generador durante su utilización.
AVISO
Utilice el generador en una superficie nivelada.
El generador no requiere un soporte especial.
Sin embargo, vibrará si se encuentra situado en una superficie irregular; por eso, escoja una superficie lisa y
nivelada.
Si el generador se inclina o se mueve mientras está en funcionamiento, puede derramarse el combustible o
volcarse el generador, lo que provocaría una situación peligrosa.
La lubricación del motor se verá afectada si el generador se hace funcionar en una superficie en declive o en una
pendiente. En este caso, podría griparse el pistón aunque el nivel de aceite se encuentre por encima del máximo.
AVISO
Preste atención a los cables de conexión o extensión que van del generador al aparato conectado.
Si el cable queda debajo del generador o en contacto con una pieza en vibración, podría romperse
y provocar un incendio, un abrasamiento del generador o el riesgo de una descarga eléctrica.
Sustituya los cables dañados o gastados lo antes posible.
2
2
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
AVISO
No utilice el generador al aire libre cuando llueva ni tampoco en lugares mojados o húmedos ni con las manos
mojadas.
El operador podría sufrir una descarga eléctrica si el generador se moja debido a la lluvia o a la nieve.
AVISO
Si se moja, séquelo con un paño antes de ponerlo en funcionamiento. No vierta agua directamente en el
generador, ni tampoco lo lave.
AVISO
Siga de forma estricta todos los procedimientos de puesta a tierra del generador siempre que lo utilice, ya que
de no hacerlo así, las consecuencias podrían ser mortales.
AVISO
No conecte el generador a las líneas de energía comercial, ya que podría producirle un
cortocircuito, estropearlo u ocasionar una descarga eléctrica. Utilice el conmutador de
transferencia para conectarlo a la corriente doméstica.
AVISO
ES
No fume mientras manipula la batería, ya que ésta emite un gas de hidrógeno inflamable
susceptible a la explosión si se expone al arco eléctrico o a una llama abierta.
Mantenga la zona bien ventilada y no permita que haya llamas abiertas o chispas cerca
mientras manipula la batería.
AVISO
El motor alcanza altas temperaturas durante su funcionamiento y éstas se mantienen
durante un cierto tiempo una vez apagado. Por ello, mantenga los materiales inflamables
alejados de la zona donde se encuentre el generador.
Tenga cuidado de no tocar las partes calientes del motor, en especial la zona refractaria,
o podría ocasionarse graves quemaduras.
AVISO
Establezca una distancia de seguridad suficiente entre las zonas de trabajo y los niños y transeúntes.
AVISO
Es imprescindible que sepa utilizar de forma correcta y segura cualquier máquina o aparato que vaya a utilizar.
Todos los operadores del generador deben leer y seguir el manual de instrucciones. También deben comprenderse
cuáles son los usos y limitaciones de dicha máquina o aparato. Siga todas las instrucciones incluidas en las
etiquetas y avisos y guarde los manuales y demás material informativo para utilizarlos como referencia en el
futuro.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión “CATALOGADOS”.
Cuando utilice una máquina o un aparato al aire libre, emplee exclusivamente los cables de extensión que lleven
la marca “Para uso al aire libre”. Guarde los cables de extensión en un lugar seco y ventilado cuando no los utilice.
AVISO
No olvide apagar siempre el disyuntor del circuito de CA y desconecte cualquier máquina o aparato que no esté
utilizando antes de proceder a las tareas de mantenimiento, ajuste o instalación de accesorios y acoplamientos.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el motor esté parado antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento, servicio técnico
o reparación.
Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones del generador sean realizados sólo por personal cualificado
y con experiencia.
3
3
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
Símbolos y significado
En cumplimiento de la normativa europea (Directivas de la CEE), los símbolos que figuran en la siguiente
tabla son los que se utilizan en los productos y en el presente manual de instrucciones.
ES
Pr
Lea el manual de instrucciones
del operador.
Prohibido fumar, encender fuego
o acercar llama abierta.
Manténgase alejado de la
superficie caliente.
Cuidado, riesgo de descarga
eléctrica.
Los gases de escape son
venenosos.
No lo haga funcionar en un lugar
mal ventilado.
No conecte el generador a
las líneas de energía comercial.
Apague el motor antes de
reaprovisionar combustible.
QUEMA, no toque las partes
calientes.
ON (alimentación y
motor)
Posición IN (entrada)
de un control
pulsador biestable
Arranque del motor
(Arranque eléctrico)
OFF
(alimentación y motor)
Tierra de protección
(masa)
Parada del motor
Corriente alterna
Fusible
Gasolina
Corriente continua
Aceite de motor
Rápida
Más;
polaridad positiva
Añadir aceite
Lenta
Menos;
polaridad negativa
Estado de carga
de la batería
Comienzo de
combustible / Marcha
Posición OUT (salida)
de un control pulsador
biestable
Estrangulador;
ayuda de arranque
en frío
Parada de
combustible / Parada
Potencia nominal
(kW)
COP
Energía continua
COS
r
Factor de potencia
nominal
fr
Frecuencia nominal
(Hz)
Ur
Tensión nominal (V)
Ir
Corriente nominal (A)
H max
Altitud máxima del
sitio sobre el nivel
del mar (m)
T max
Máxima temperatura
ambiente (°C)
m
Masa (kg)
4
4
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
2. COMPONENTES (Ver Fig. 1)
NOTA
Consulte las ilustraciones del dorso de la portada
o de la contraportada correspondientes a las Figs.
1 a 6 que se indican en las frases.
q ARRANQUE DE RETROCESO (PALANCA)
w PANEL DE CONTROL
e PANEL LATERAL (IZQ)
r FILTRO DE AIRE
t TORNILLO DE DRENAJE DE COMBUSTIBLE
y ASA PARA TRANSPORTE
u CUBIERTA PARA LA TAPA DEL TANQUE
i SALIDA DE AIRE
o TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
!0 PANEL LATERAL (DER)
!1 INDICADOR DE ACEITE (ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE)
!2 TAPA DE LA BUJÍA
3. CONTROLES E INDICADORES
(Ver Fig.2)
q)
1. INTERRUPTOR DEL MOTOR (Ver Fig. 2-q
El interruptor del motor está concebido para una
utilización sencilla y posee incorporado un mecanismo
de enclavamiento entre la llave del combustible y el
estrangulador.
ESTRANGULADOR
Para arrancar el motor, gire el botón a
esta posición. (La válvula de
estrangulamiento está cerrada.)
Una vez arrancado el motor, mantenga
el botón en esta posición. (El motor
puede arrancarse con el botón en esta
“ ”MARCHA posición cuando está caliente.)
“
3. LÁMPARA DEL SENSOR DE ACEITE
e)
(Ver Fig. 2-e
Cuando el nivel de aceite del motor se encuentra por
debajo del valor recomendado, esta lámpara de aviso
se enciende y el motor se para de forma automática.
Si el motor se detiene por esta circunstancia, no podrá
volver a arrancarse, ni siquiera accionando el botón
de arranque (únicamente parpadeará la lámpara). En
esta situación, llene de aceite el motor hasta el borde
del orificio del depósito de llenado.
(Consulte la página 6 para obtener información detallada
sobre el proceso de reabastecimiento de aceite).
4. INTERRUPTOR DE AHORRO
r)
AUTOMÁTICO DE ENERGÍA (Ver Fig. 2-r
Si el interruptor se encuentra en la posición “ ” ( ),
la velocidad del motor se reducirá de forma automática
si no se obtiene electricidad en tanto que si ésta se
produce, la velocidad se ajustará en función de la
carga de electricidad también automáticamente.
Si la utilización se produce en circunstancias de fuerte
carga, sitúe el interruptor en la posición “ ” ( ) para
mantener el nivel de suministro de energía eléctrica
en una situación estable.
Cuando utilice corriente continua, sitúe el interruptor
en la posición “ ” (OFF).
5. RECEPTÁCULOS DE CA
Este es el receptáculo suministrador de corriente
alterna.
Utilice una clavija de tres patillas de tipo masa tal como
se muestra en la ilustración.
Para detener el motor, vuelva a girar
el botón a esta posición. (La llave de
”PARADA combustible también está cerrada.)
2. LÁMPARA PILOTO y LÁMPARA DE
w)
SOBRECARGA (Ver Fig. 2-w
Estas lámparas se encienden cuando se produce
alguna de estas circunstancias:
LÁMPARA PILOTO (Verde)
--- Se enciende cuando el generador funciona
correctamente.
LÁMPARA DE SOBRECARGA (Roja)
--- Se enciende cuando se produce una situación
de sobrecarga.
* El disyuntor se activará transcurridos 20 segundos
desde que se enciende la lámpara en una situación
de suministro de energía eléctrica a un 120%, e
interrumpirá la carga.
* Si se enciende la lámpara, pare el motor y vuelva a
encenderlo para continuar.
5
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
PRECAUCIÓN
■ No conecte al generador más de dos
aparatos al mismo tiempo.
■ No coloque objetos extraños en el
receptáculo de la clavija.
t)
6. TERMINALES DE CC (Ver Fig. 2-t
Se proporciona suministro eléctrico de CC para la
carga de batería.
– El color rojo se corresponde con el terminal
positivo (+).
– El negro, con el terminal negativo (–).
05.11.7, 9:50 AM
5
ES
y)
7. DISYUNTOR DE CC (Ver Fig. 2-y
Los disyuntores de CC interrumpen la corriente
eléctrica cuando ésta excede su límite o cuando se
produce una anomalía en el aparato conectado.
Compruebe si existe un consumo excesivo de
corriente o si el aparato presenta algún defecto.
Después de comprobar que todo es correcto, pulse el
botón hasta la posición “ON”.
q BOTÓN
e ENTRADA (ON) “ ”
w PERILLA
r SALIDA (OFF) “
”
PRECAUCIÓN
ES
Si el disyuntor continúa activado,
desactívelo y compruebe si existe alguna
anomalía en el generador o en el aparato
consultando a los respectivos
representantes de servicio.
No obstaculice nunca el funcionamiento
del disyuntor ni lo pulse repetidamente en
la posición de encendido (ON).
u)
8. ARRANQUE DE RETROCESO (Ver Fig. 2-u
4. COMPROBACIONES PREVIAS A
LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
(Ver Fig. 3)
1. COMPROBACIÓN DEL ACEITE DE
q, w)
MOTOR (Ver Fig. 3-q
Antes de comprobar el nivel de aceite o de reabastecer de
aceite el motor, asegúrese de que el generador se encuentre
situado en una superficie nivelada y estable y de que el
motor esté parado.
■ Retire la tapa de llenado y compruebe el nivel de aceite
del motor.
■ Si se encuentra por debajo del mínimo, añada aceite
del tipo adecuado (ver tabla) hasta que alcance el nivel
máximo. No coloque la tapa cuando compruebe el nivel
de aceite.
■ Cambie el aceite si está contaminado.
(Consulte el apartado Modo de mantenimiento).
Capacidad de almacenamiento de aceite ....... 0,4 litros
Aceite de motor recomendado:
Utilice aceites detergentes para motor de 4 tiempos o de la
categoría API SE o superior (SG, SH o SJ recomendados).
Se recomienda la utilización de aceites SAE 10W-30 o 10W40 para un uso general con todo tipo de temperaturas. Si se
utiliza un aceite monogrado, seleccione el grado de
viscosidad adecuado en función de la temperatura existente
en la zona donde resida.
Tire de la palanca para arrancar el generador.
5W
10W
q PALANCA DE ARRANQUE DE RETROCESO
Monogrado
i)
9. TERMINAL DE TIERRA (Ver Fig. 2-i
20W
#20
#30
Terminal para la puesta a tierra del generador.
10. TAPA DEL TANQUE DE
o)
COMBUSTIBLE (Ver Fig. 2-o
La tapa del tanque de combustible se encuentra
situada bajo la cubierta.
Para abrir la cubierta, levántela tirando de la parte
hundida hacia atrás como se muestra en la ilustración.
Retire la tapa del tanque de combustible girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
q TAPA DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE
w CRIBA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
e CUBIERTA PARA LA TAPA DEL TANQUE
11. PANEL LATERAL (IZQ. DER.)
!0)
(Ver Fig. 2-!0
Para acceder a las piezas que aparecen a
continuación a fin de revisarlas, extraiga la panel
correspondiente utilizando un destornillador o una
moneda.
Panel lateral (IZQ) ---- Filtro de aire, etc.
Panel lateral (DER) ---- Indicador de nivel de aceite,
bobina de encendido, bujía,
etc.
6
6
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
#40
Multigrado
10W-30
10W-40
Temperatura
ambiente
2. COMPROBACIÓN DEL CARBURANTE
o, 3-e
e)
(Ver Fig. 2-o
AVISO
No reabastezca de combustible el generador
mientras fuma, cerca de una llama abierta o de
otros materiales que puedan provocar un
incendio. De no respetar esta prohibición,
podría producirse un incendio.
■ Si el nivel de carburante es bajo, llene el depósito con
gasolina de automóvil sin plomo.
■ El nivel de carburante no debe sobrepasar la marca ROJA
e-q)
situada en el conducto de entrada. (Ver Fig. 3-e
q MARCA ROJA
■ Asegúrese de colocar la criba del filtro del combustible
en el cuello del filtro.
q TAPA DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE
w CRIBA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
e CUBIERTA PARA LA TAPA DEL TANQUE
Capacidad del tanque de combustible ........ 3,5 litros
■ Cuando utilice el generador por primera vez o se detenga
debido a la falta de combustible, tire de la palanca de
arranque de retroceso varias veces después de llenar de
combustible el generador hasta la marca ROJA situada
en el orificio de entrada del tanque de combustible.
05.11.7, 9:50 AM
AVISO
Compruebe las indicaciones de todos los mensajes
de aviso para prevenir el riesgo de incendio.
■ No llene el tanque de combustible cuando el
motor esté en funcionamiento o caliente.
■ Antes de proceder al reabastecimiento, sitúe
el interruptor del motor en la posición “ ” (
PARADA).
■ Impida que caiga polvo, suciedad, agua u otros
objetos extraños en el combustible.
■ Seque perfectamente el combustible que haya
podido derramarse antes de arrancar el motor.
■ Mantenga alejadas las llamas abiertas.
3. COMPROBACIÓN DE LOS COMPONENTES
Compruebe los siguientes puntos antes de arrancar el motor:
■ Escapes en la manguera de combustible, etc.
■ Tornillos y tuercas sueltos.
■ Componentes rotos o averiados.
■ No existencia de cables adyacentes en los que
esté apoyado el generador.
4. COMPROBACIÓN DEL ENTORNO
DEL GENERADOR
■ Si escucha la radio cerca del generador, es posible
que el sonido sufra perturbaciones debido a la
naturaleza de las ondas radiofónicas y al
funcionamiento de la radiofonía.
AVISO
Compruebe las indicaciones de todos los
mensajes de aviso para prevenir el riesgo de
incendio.
■ Aleje de la zona cualquier sustancia inflamable
o material peligroso.
■ Mantenga el generador a 1 metro de distancia
como mínimo de cualquier edificio o estructura.
■ Utilice el generador sólo en zonas secas y bien
ventiladas.
■ Mantenga el tubo de salida de gases libre de
objetos extraños.
■ Mantenga el generador alejado de las llamas
abiertas. No fume NUNCA!
■ Mantenga el generador en una superficie
nivelada y estable.
■ No bloquee los orificios de ventilación con
papel ni otro tipo de materiales.
5. PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR
■ Si no se dispone de tal conductor o electrodo de
masa, conecte la pestaña al terminal de masa del
aparato o de la máquina que esté utilizando.
i, 3-r
r)
(Ver Fig. 2-i
q TERMINAL DE TIERRA
w ESCARPIA DE MASA
5. MODO DE FUNCIONAMIENTO
(Ver Fig. 4)
1. ARRANQUE DEL GENERADOR
PRECAUCIÓN
Compruebe el nivel de aceite antes de poner
en funcionamiento el generador tal y como
se explicó en el la página 6.
(a) Asegúrese de que el aparato se encuentra
desconectado.
(b) Sitúe el interruptor del motor en la posición “ ”
(ESTRANGULADOR). (Cuando el motor esté
caliente o la temperatura sea alta, arranque el
motor con el interruptor en la posición “ ” (
q)
MARCHA) (Ver Fig. 4-q
PRECAUCIÓN
■ No conecte aparatos defectuosos,
incluidos cables y clavijas.
■ Asegúrese de que los aparatos no se
encuentren conectados al generador
cuando lo arranque.
Si se arranca el generador con un aparato
conectado a él, podrían producirse daños
en el generador o en el aparato y también
daños físicos en el operador.
(c) Tire de la palanca del motor lentamente hasta
traspasar el punto de compresión (experimentará
una cierta resistencia), después vuelva a situar la
palanca en su posición original y tire de ella con
w)
Fuerza. (Ver Fig. 4-w
q PALANCA DE ARRANQUE DE RETROCESO
w TIRE CON FUERZA
(d) Una vez arrancado el motor, deje que la palanca
vuelva a su posición original mientras la mantiene
sujeta.
NOTA
Si el motor no arranca después de varios intentos,
repita los pasos arriba mencionados con el
interruptor situado en la posición “ ” ( MARCHA).
■ Para poner a tierra el generador, conecte la
pestaña de masa del generador a la escarpia de
masa clavada en el suelo o al conductor que haya
r)
sido previamente puesto a tierra. (Ver Fig. 3-r
7
7
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
ES
(e) Una vez transcurridos 20 o 30 segundos de calentamiento, sitúe el interruptor del motor en la posición “ ”
e)
MARCHA). (Ver Fig. 4-e
(
(f) Compruebe que la lámpara piloto esté encendida. Esto indica que el generador está funcionando
correctamente.
NOTA
Consulte con el distribuidor autorizado DOLMAR si la lámpara piloto está apagada durante
el funcionamiento correcto del generador.
2. UTILIZACIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
AVISO
■ Asegúrese de que el aparato se encuentre apagado antes de conectarlo al generador.
■ No mueva el generador mientras esté en funcionamiento.
■ Asegúrese de poner a tierra el generador si el aparato conectado lo está. Si no lo hace,
podría provocar una descarga eléctrica.
ES
PANEL DE CONTROL
GE-1700 I (50Hz-230V)
1
2
3
4
5
q LÁMPARA PILOTO
6
w LÁMPARA DE SOBRECARGA
e LÁMPARA DEL SENSOR DE ACEITE
r LÁMPARA DE AHORRO AUTOMÁTICO DE
ENERGÍA
7
t INTERRUPTOR DE AHORRO AUTOMÁTICO
DE ENERGÍA
y RECEPTÁCULOS DE CA
u TERMINALES DE CC
8
i DISYUNTOR DE CC
o TERMINAL DE TIERRA
!0 INTERRUPTOR DEL MOTOR
10
9
r)
(1) APLICACIÓN DE CA (Ver Fig. 4-r
(a) Compruebe que la lámpara piloto esté encendida.
(b) Apague el interruptor del aparato eléctrico antes de conectarlo al
generador.
(c) Inserte la clavija del aparato eléctrico en el receptáculo.
AVISO
■ Asegúrese de poner a tierra el generador si el dispositivo
eléctrico conectado lo está.
■ Si no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.
8
8
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
PRECAUCIÓN
■ No coloque objetos extraños en el
receptáculo de la clavija.
■ Compruebe la intensidad de corriente de los
receptáculos y asegúrese de que la corriente no
exceda el amperaje especificado.
■ Compruebe, asimismo, que el voltaje total de
todos los aparatos no excede la potencia nominal
del generador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE
LA CARGA
■ Durante el proceso de carga, un gas de hidrógeno
explosivo se desprende a través de los orificios de
ventilación de la batería. Evite que salten chispas
o haya una llama abierta cerca del generador o de
la batería durante el proceso de carga.
■ El fluido electrolítico puede causar quemaduras
en los ojos o en la ropa.
Ponga especial cuidado para evitar entrar en
contacto con él. En caso de que sufra
quemaduras, lave inmediatamente la zona
afectada con mucha agua y acuda a un centro
para recibir atención médica.
■ Al cargar una batería de gran capacidad o
completamente descargada, es posible que la
excesiva corriente provoque que el disyuntor de
CC se desactive.
En estos casos, utilice un cargador de batería para
cargar una batería grande con salida de CA.
■ Si la batería presenta alguna anomalía, puede
hacer que el disyuntor de CC se desactive.
Revise la batería antes de sustituir el disyuntor
de CC.
3. PARADA DEL GENERADOR
NOTA
Si el generador se para con la lámpara de
sobrecarga encendida, el generador se encontrará
en condición de sobrecarga y los aparatos
eléctricos no funcionarán.
En este caso, pare inmediatamente el motor y
compruebe el aparato y/o el generador para ver si
hay sobrecarga.
Después de la comprobación y de haberlo
solucionado, al volver a poner en marcha el motor
se reanudará la visualización de la forma normal.
(d) Encienda el interruptor del aparato.
t)
(2) APLICACIÓN DE CC (Ver Fig. 4-t
El terminal de CC se utiliza para cargar baterías de
12 voltios. Proporciona una potencia máxima de 12V8,3A (100W).
q Terminal positivo (ROJO)
w Terminal negativo (NEGRO)
CONEXIÓN DEL CABLE:
■ Conecte el terminal positivo (rojo) del generador
al terminal positivo (+) de la batería.
■ Conecte el terminal negativo (negro) del
generador al terminal negativo (–) de la batería.
(a) Apague el interruptor del equipo eléctrico y
desenchufe el cable del receptáculo del generador.
(b) Deje que el motor se enfríe durante 3 minutos
aproximadamente sin carga antes de pararlo.
(c) Sitúe el interruptor del motor en la posición “
y)
PARADA). (Ver Fig. 4-y
(
”
u)
4. SENSOR DE ACEITE (Ver Fig. 4-u
(a) Detecta la disminución de aceite en el cárter y
detiene de forma automática el motor cuando el
nivel de aceite se encuentra por debajo de un nivel
previamente determinado.
(b) Si el motor se para de forma automática, desactive
el disyuntor del circuito de CA del generador y
compruebe el nivel de aceite.
Reabastezca de aceite el generador hasta que
alcance el nivel máximo, como se indica en la
página 6, y arranque de nuevo el motor.
(c) Si el motor no arranca siguiendo los procedimientos
de arranque habituales, compruebe el nivel de
aceite.
q SENSOR DE ACEITE
PRECAUCIÓN
No quite la SONDA DEL SENSOR DE
ACEITE durante el proceso de llenado.
Extraiga la tapa del orificio de llenado
situada en el lado opuesto del carburador.
9
9
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
ES
6. TENSIÓN
Algunos aparatos necesitan una “sobreintensidad” momentánea cuando se encienden.
Esto significa que la cantidad de suministro eléctrico necesaria para encender el aparato puede sobrepasar la
que se necesita para mantenerlo en funcionamiento.
Los aparatos eléctricos generalmente llevan una etiqueta en la que se indican la tensión eléctrica, los ciclos/Hz,
la intensidad (amperios) y el suministro eléctrico necesarios para hacer funcionar esa máquina o aparato.
Consulte al distribuidor o al servicio técnico de su localidad las dudas relativas a la sobreintensidad de
determinados aparatos o máquinas.
■ Por ejemplo, las lámparas incandescentes o las placas de calefacción requieren la misma intensidad para
encenderse que para mantenerse en funcionamiento.
■ Las lámparas fluorescentes necesitan al encenderse un número de voltios 1,2 o dos veces superior al que
se indica.
■ Las lámparas de mercurio necesitan durante el encendido el doble o el triple del número de voltios.
■ Los motores eléctricos necesitan una corriente inicial considerable, que varía en función del tipo de motor
y de su utilización. Una vez obtenida la “sobreintensidad” necesaria para arrancar el motor, el aparato
requerirá únicamente entre un 50% y un 30% de la tensión para continuar funcionando.
ES
■ La mayor parte de los aparatos eléctricos requieren de 1,2 a 3 veces su tensión para funcionar en condiciones
de carga. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios puede hacer funcionar una máquina eléctrica de 1800
a 4000 vatios.
■ Otros, como las bombas sumergibles y los compresores de aire, requieren una fuerza considerable para
arrancar, ya que necesitan entre 3 y 5 veces su tensión normal.
Por ejemplo, un generador de 5000 vatios sólo podrá impulsar una bomba de 1000 a 1700 vatios.
NOTA
La tabla que aparece a continuación con los diferentes voltajes es sólo una guía general. Para
conocer el voltaje exacto del aparato que va a utilizar, consulte las especificaciones que acompañan
al aparato.
Para determinar la tensión total que se requiere
para hacer funcionar un aparato o una máquina
en particular, multiplique el número de voltios de
la máquina o del aparato por su número de
amperios. La información relativa a la tensión y a
la intensidad de corriente (amperios) se encuentra
en la placa de identificación que acompaña
normalmente a las máquinas y aparatos.
Tensión aplicable (aprox.W)
Aplicaciones
50 Hz
Lámpara incandescente, Calefactor
1350
Lámpara fluorescente, Aparato eléctrico
700
Lámpara de mercurio
400
Bomba, Compresor
300
CAÍDA DE TENSIÓN EN LOS CABLES DE EXTENSIÓN
Cuando se utiliza un cable de extensión para conectar un aparato o una máquina al generador, puede producirse
una cierta pérdida o disminución de la tensión del cable, lo que reducirá la tensión efectiva útil para la máquina
o el aparato.
La tabla que aparece a continuación se ha elaborado para ilustrar la pérdida aproximada de tensión cuando se
utiliza un cable de extensión de unos 100 metros para conectar un aparato o una máquina al generador.
Nº de hilos/
Resistencia
diám hilos
Nº/mm
30/0,18
50/0,16
37/0,26
45/0,32
70/0,32
Ω/100m
2,477
1,486
0,952
0,517
0,332
Tensión de corriente
1A 3A 5A 8A 10A 12A 15A
2,5V 8V 12,5V –
–
–
–
1,5V 5V 7,5V 12V 15V 18V
–
1V 3V 5V 8V 10V 12V 15V
– 1,5V 2,5V 4V 5V 6,5V 7,5V
–
1V 2V 2,5V 3,5V 4V
5V
10
10
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
Caída de
voltaje
Nominal
Permisible
transversal A.W.G.
corriente
sección
2
mm
Nº
A
0,75
18
7
1,27
16
12
2,0
14
17
3,5
12 a 10
23
5,5
10 a 8
35
7. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
■ Compruebe el nivel de aceite.
DIARIO
■ Revise todos los componentes según el apartado “COMPROBACIONES
PREVIAS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO”.
CADA 50 HORAS
■ Lave los filtros: con una frecuencia mayor si el generador se utiliza en
entornos con suciedad o polvo.
■ Revise la bujía y límpiela en caso necesario.
CADA 100 HORAS
CADA 200 HORAS
CADA 500 HORAS
■ Cambie el aceite del motor: *con una frecuencia mayor si el generador
se utiliza en entornos con suciedad o polvo.
■ Ajuste la tapa de la bujía.
■ Limpie el filtro del combustible.
■ Sustituya la bujía y filtros.
■ Limpie y ajuste el carburador, el juego de válvulas, y el asiento de las
válvulas junto con la culata.
■ Inspeccione las piezas del panel de control.
CADA 1.000 HORAS
(24 MESES)
■ Revise el rotor y el arrancador.
■ Sustituya el soporte de goma del motor.
■ Revise el motor.
■ Cambie los tubos de combustible.
NOTA (*)
■ El cambio inicial del aceite debería realizarse tras las primeras veinte (20) horas de uso. En ocasiones
sucesivas, debe cambiarse cada 100 horas.
■ Antes de proceder a cambiar el aceite, busque la manera más conveniente de deshacerse del aceite
usado.
No lo vierta en depuradoras de aguas residuales, tierra de jardín o arroyos.
Las regulaciones medioambientales regionales le proporcionarán instrucciones más precisas.
11
11
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
ES
8. MODO DE MANTENIMIENTO
(Ver Fig. 5)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el motor esté parado
antes de comenzar cualquier tarea de
mantenimiento, servicio técnico o
reparación.
NOTA
Le recomendamos emplear protectores para
los oídos cuando opere, efectúe el
mantenimiento o repare el generador.
1. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
q)
(Ver Fig. 5-q
ES
3. LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJÍA
e,r
r)
(Ver Fig. 5-e
q BUJÍA
w LLAVE DE BUJÍAS
(a) Si la bujía está sucia de carbón, límpiela usando
un limpiador de bujías o un cepillo metálico.
(b) Ajuste la separación de las puntas del electrodo a
0,6 o 0,7 mm.
BMR4A (NGK)
Bujía :
Cuando la reemplace por la nueva bujía, emplee la
que se ha recomendado arriba.
Si no tiene disponible ninguna, asegúrese de
reemplazarla por otra del tipo de resistencia
equivalente.
q TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
■ Cambie el aceite del motor cada 50 horas.
(En el caso de motores nuevos, cambie el aceite
cada 20 horas).
(a) Retire el tapón de vaciado y la tapa del orificio de
llenado mientras esté caliente el motor.
(b) Vuelva a colocar de tapón de vaciado y
reabastezca el motor con aceite hasta alcanzar el
nivel superior de la tapa del orificio de llenado.
■ Utilice aceite lubricante nuevo y de alta calidad
que se ajuste al nivel señalado en la página 6.
La utilización de aceite contaminado o usado o
en cantidad insuficiente producirá daños en el
motor y acortará sensiblemente su vida.
4. PARACHISPAS
El parachispas debe limpiarse con regularidad para
que siga funcionando como está diseñado.
Un parachispas obstruido :
■ Evita el flujo de los gases de escape
■ Reduce la salida del motor
■ Incrementa el consumo de combustible
■ Dificulta el arranque
Si el motor ha estado en marcha, el silenciador y el
parachispas estarán muy calientes. Deje que el
silenciador se enfríe antes de limpiar el parachispas.
2. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
w)
(Ver Fig. 5-w
Forma de extraer el parachispas
Es muy importante mantener el filtro en buenas
condiciones.
La suciedad provocada por piezas instaladas
incorrectamente, con un mantenimiento defectuoso o
inadecuadas causa daños y desgasta el motor. Por
eso, mantenga siempre limpio el filtro.
(b) Extraiga el tornillo especial del parachispas y
extraiga el parachispas del silenciador.
(a) Extraiga los pernos de brida de la cubierta del
silenciador y extraiga la cubierta del silenciador.
(a) Retire la cubierta y extraiga el filtro.
q FILTRO
w CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
(b) Filtro de papel: Límpielo dándole golpecitos de
forma suave para eliminar la suciedad y sople el
polvo. No utilice nunca aceite. Límpie los filtros de
papel cada 50 horas de funcionamiento y
sustitúyalos cada 200 horas o una vez al año.
TORNILLO
(c) Filtro de uretano: Lávelo con agua limpia. Escurra
el agua y séquelo. (No lo retuerza).
SILENCIADOR
REJILLA DEL PARACHISPAS
12
12
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
10. TRANSPORTE
Cómo limpiar la pantalla del parachispas
Emplee un cepillo para sacar las acumulaciones de
carbonilla de la rejilla del parachispas.
Tenga cuidado para evitar dañar la rejilla.
El parachispas debe estar exento de roturas y de
agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado.
Instale el parachispas y el protector del silenciador en
el orden inverso al del desmontaje.
REJILLA DEL PARACHISPAS
9. OPERACIÓN E INSPECCIÓN
PERIÓDICAS
Cuando transporte el generador, asegúrese de haber
drenado el combustible (gasolina) del depósito.
AVISO
■ Para evitar que se derrame el
combustible debido a las vibraciones y
golpes, no transporte nunca el
generador con combustible (gasolina)
en el depósito.
■ Cierre con seguridad la tapa del depósito.
■ Para evitar el peligro que supone la
inflamabilidad de la gasolina, no deje
nunca el generador en un lugar
expuesto a la luz directa del sol ni con
altas temperaturas durante mucho
tiempo.
■ Cuando lo transporte, conserve el
combustible (gasolina) en el depósito de
almacenaje hecho de acero.
(a) Gire el interruptor del motor a la posición “
(
PARADA).
”
Cuando instale el generador como fuente de
alimentación eléctrica de emergencia, deberá realizar
la operación e inspección periódicas.
El combustible (gasolina) y el aceite de motor se
deterioran con el tiempo, lo cual produce dificultades
para arrancar el motor, un funcionamiento inadecuado
del motor, y averías.
PRECAUCIÓN
Puesto que el combustible (gasolina) se
deteriora con el tiempo, cambie
periódicamente el combustible (gasolina)
por otro nuevo; se recomienda cambiarlo
una vez cada tres (3) meses.
(a) Compruebe el combustible (gasolina), el aceite de
motor y el filtro de aire.
(b) Drene el combustible del depósito.
(c) Cierre la tapa del depósito y coloque la cubierta
en su posición.
CUBIERTA DE LA
TAPA DEL DEPÓSITO
TAPA DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
(b) Arranque el motor.
(c) Con el aparato, como puedan ser unas luces,
conectado, deje en marcha el motor durante más
de 10 minutos.
(d) Compruebe los elementos siguientes:
■ Funcionamiento adecuado del motor.
■ Salida adecuada y encendido correcto de la
lámpara indicadora.
■ El interruptor del motor funciona con
normalidad.
■ No hay fugas de aceite de motor ni de
combustible (gasolina).
PRECAUCIÓN
■ No ponga ningún objeto pesado sobre
el generador.
■ Seleccione y coloque el generador en la
posición adecuada del vehículo de
transporte de modo que el generador no
pueda moverse ni caerse.
13
13
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
ES
11. PREPARACIÓN PARA SU ALMACENAMIENTO (Ver Fig. 6)
Antes de almacenar el generador por un periodo de 6 meses o más, deberá seguir los pasos que se indican a
continuación.
■ Vacíe totalmente el tanque de combustible desconectando el tubo de combustible.
Si queda gasolina en el tanque, se deteriorará con el tiempo y dificultará el arranque del motor.
■ Para extraer el combustible del tanque, utilice la bomba de mano introduciéndola por el orificio de llenado.
q)
(Ver Fig. 6-q
w)
■ Extraiga el tornillo de drenaje del carburador. (Ver Fig. 6-w
q TORNILLO DE DRENAJE
■ Cambie el aceite del motor.
■ Compruebe si alguna tuerca o tornillo está suelto y apriételo en caso necesario.
■ Limpie completamente el generador con un trapo impregnado de aceite. Rocíelo con alguna sustancia
antidegradante, si dispone de ella. NUNCA UTILICE AGUA PARA LIMPIAR EL GENERADOR
■ Tire de la palanca de arranque hasta que experimente una cierta resistencia y déjela en esa posición.
■ Almacene el generador en una zona bien ventilada y poco húmeda.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES
Si el generador no arranca después de varios intentos, o si no llega electricidad a la toma de salida, consulte la
tabla que aparece a continuación. Si el generador continúa sin arrancar o generar electricidad, póngase en
contacto con el distribuidor o el servicio técnico de productos DOLMAR de su localidad para que le proporcionen
más información o algún tipo de solución.
Si el motor no arranca:
Compruebe que el interruptor del motor se
encuentre en la posición correcta.
Gire el interruptor del motor a la posición “
(ESTRANGULADOR).
➤
Compruebe el nivel de combustible.
➤
”
Si está vacío, rellene el tanque de combustible
teniendo cuidado de que no rebose.
Asegúrese de que el generador no se encuentre
conectado a ningún aparato.
Si está conectado, apague el interruptor del
aparato conectado y desenchúfelo.
Compruebe que la tapa de la bujía no esté
suelta.
Si estuviese suelta, empuje la tapa de la bujía
para volver a colocarla en su sitio.
Compruebe que la bujía no esté sucia.
Extraiga la bujía y limpie el electrodo.
Compruebe si se ha adoptado la bujía
recomendada.
Si no se ha adoptado, reemplácela por la bujía
recomendada.
Si no tiene disponible ninguna bujía de las
recomendadas, asegúrese de reemplazarla
por otra del tipo de resistencia equivalente.
➤
➤
Compruebe el nivel de aceite.
Si el nivel es bajo, añada aceite hasta alcanzar
el nivel superior del indicador de aceite.
Si no se genera electricidad en el receptáculo:
➤
➤
➤
Compruebe si la lámpara de sobrecarga está
encendida (en rojo).
➤
Compruebe que el disyuntor de CC esté
apagado.
Compruebe que no estén sueltas las
conexiones del receptáculo de CA y de los
terminales de CC.
Verifique si se intentó arrancar el motor con
aparatos ya conectados a él.
Pare el motor y compruebe el aparato y/o el
generador para ver si hay sobrecarga.
Sitúe el disyuntor en la posición de encendido
“ ” (ON), después de haberse asegurado de
que el nivel de suministro eléctrico sea correcto
y que los aparatos eléctricos estén en buenas
condiciones.
Apriételas en caso necesario.
Apague el interruptor del aparato y desconecte
el cable del receptáculo. Vuelva a conectarlo
una vez que el generador haya arrancado
correctamente.
14
14
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
13. ESPECIFICACIONES
MODELO
GE-1700 I
Alternador
Tipo
Polos múltiples, tipo de inversor de campo rotativo
Potencia nominal COP kW
1,35
Factor de potencia nominal
1,0
Frecuencia nominal
Hz
50
Tensión nominal
V
230
Corriente nominal
A
5,8
CA
Dispositivo de seguridad; tipo
Salida de CC
V-A
Disyuntor electrónico
12 - 8,3
CC
Dispositivo de seguridad; tipo
Ahorro automático de energía
Modelo
Motor de gasolina tipo válvulas en cabeza, monocilíndrico,
4 tiempos, enfriado por aire forzado
Desplazamiento
mL
85,8
Gasolina automotor sin plomo
Combustible
Capacidad del tanque
de combustible
L
3,5
Horas de funcionamiento
continuado nominal
[Aprox.]
horas
3,5
Capacidad de aceite
de motor
0,4
L
Bujía
BMR4A (NGK)
Arranque de retroceso
Sistema de arranque
Sensor de aceite
Estándar
Altitud sobre el nivel del mar
máxima del sitio
m
Temperatura ambiente
máxima
°C
40
Longitud
mm
490
Profundidad
mm
295
Altura
mm
445
kg
20,5
Dimensiones
ES
Estándar
EH09-2
Tipo
Motor
Disyuntor de circuito
Peso en seco
1.000
15
15
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
14. ESQUEMA DE CONEXIONES
GE-1700 I (50Hz-230V)
MOTOR
PANEL DE CONTROL
Y
Org
Blu
Gry
R
W
Brn
INDICADOR LED
R
Pin
Gry
Bobina de
encendido
W
Blk
ES
R
W
Bobina
captora
Receptáculo
de CA
W
UNIDAD DE
CONTROL DEL
INVERSOR Y MOTOR
R
Brn
Interruptor
de ahorro
automático
de energía
Grn/Y
Motor de
incremento
gradual
Grn
Blu
Pur
Gry
Brn
W
Blk
Y
Blk
R
W
Blu
Grn/Y
Interruptor
del motor
Blk
Gry
Sensor del
nivel de aceite
Placa
de tierra
Grn/Y
GENERADOR
Terminal
de tierra
(masa)
Bobina
principal
Y
Disyuntor
de circuito
Org
Gry
Terminal de
salida de CC
Grn/Y
Bobina de CC
Y/Blu
Color del cable
Blk
: Negro
Blk/W : Negro/Blanco
Blu
: Azul marino
LBlu : Azul claro
Brn
: Marrón
Brn/W : Marrón/Blanco
Grn
: Verde
Grn/W : Verde/Blanco
Org
: Naranja
Gry : Gris
R
: Rojo
W : Blanco
Y
: Amarillo
W/Blk : Blanco/Negro
Grn/Y : Verde/Amarillo
16
16
GE-1700 I (ES)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:50 AM
Pur : Morado
Y/Blu : Amarillo/Azul marino
Pin : Rosa
14. ESQUEMA ELÉCTRICO
GE-1700 I (50Hz-230V)
Motor
PAINEL DE CONTROLO
Y
Org
Y
Interruptor
da poupança
automática
de energia
Brn
W
Blk
Gry
Sensor de
nível de óleo
Blk
W
R
Blu
Grn/Y
Interruptor
do motor
Blk
PT
R
Brn
Conectoracoplador
de CA
W
Grn/Y
W
Blk
R
W
Blu
UNIDADE DE CONTROLE
DO INVERSOR E DO MOTOR
Motor
escalonador
Pin
Gry
Bobina de
imantação
Gry
R
Grn
Blu
Pur
Gry
Bobina de
ignição
R
W
Brn
LED INDICATOR
Placa
de terra
Grn/Y
GERADOR
Terminal
de ligação
à terra
Bobina
principal
Y
Disjuntor
Org
Gry
Terminal de
saída de CC
Grn/Y
Bobina de CC
Y/Blu
Cabos coloridos
Blk
: Preto
Blk/W : Preto e branco
Blu
: Azul
LBlu : Azul claro
Brn
: Castanho
Brn/W : Castanho e branco
Grn
: Verde
Grn/W : Verde e branco
Org
: Cor-de-laranja
Gry : Cinzento
R
: Encarnado
W : Branco
Y
: Amarelo
Pur : Violeta
Y/Blu : Amarelo/Azul
W/Blk : Branco e preto
Grn/Y : Verde e amarelo Pin : Rosa
16
16
GE-1700 I (PT)̲GU2169
ブラック
05.11.7, 9:56 AM