John Deere AC-G3200i Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Operator’s Manual 17
Controls
CONTROLS
A-- Control Panel
B-- Fuel Tank
C-- Fuel Gauge
D-- Side Panel (R)
E-- Oil Drain Plug
F-- Recoil Starter (Handle)
G-- Brake
H-- Tank Cap
M-- Battery
N-- Oil Gauge
O-- Side Panel (L)
P-- Exhaust Outlet
I-- Frame
J-- Spark Plug Cap
K-- Air Cleaner
L-- Fuel Strainer
H
P
O
M
N
K
L
J
I
A
B
C
D
F
E
G
90 Manual del Operador
Introducción
Gracias para comprando este John Deere producto.
Lea este manual con cuidado para aprender como operar
y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría
en lesiones personales o daño a equipo. Este el manual
y muestras de seguridad en su máquina pueden también
estar disponibles en otras idiomas. (véase a su distribuidor
de John Deere para ordenar)
Este manual debe considerar una parte permanente de su
máquina y debe quedar con máquina cuando venderla.
Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en
equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo
partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres métricos
y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico o
pulgada.
Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan
de que da al fin de máquina.
El número de serie está situada en sección de
especificaciones o meros de identificación. Escriba
correcta todos números para ayndaría en encontrar la
quina si sea robado. Su concesionario también necesite
estos números cuando ordenaría partes. Ponga números
de identificación en lugar seguro atuera de máquina.
Garana provece de concesionario John Deere para
quien opere y mantenga su equipo como describido en
este manual. Este manual está explicado en certificado
de garantía que se vea en este manual.
Esta garantía provece la seguridad que su concesionario
John Deere daría garantia de productos donde defectos
aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al
equipo o cambios para modificar la función atrás de
especificaciones de fabrica la garantia será vació.
Manual del Operador 91
Introducción
AVISO
GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN Y GARANTÍA DE CALIFORNIA DE CONTROL
DE EMISIÓN son aplicables a sólo esos motores/generadores que deben cumplir con EPA (Agencia de Protección
Ambiental) y CARB (Consejo de Recursos Aires de California)regulaciones de emisión en Los E.E.U.U.
AVISO
Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U., servicio garantía hará de
distribuidor en cada país en acuerdo con policia de garantía de estánder de motor/generador de Robin
como aplicable.
ÍNDICE DE AIRE
Para mostrar conformidad con regulaciones de emisiones de California, una etiqueta ha proveido que mostrando
nivel de Índice de Aire y tiempo durable de este motor.
El nivel de Índice de Aire significa como limpiado el exhausto de un motor después de tiempo. Una gráfica de barra
que está escalado de “0” (más limpie) a “10” (menos limpie) se usa para mostrar el nivel de Índice de Aire en motor.
Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor.
Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor.
Palabra Descriptiva Aplicado al Período de Durabilidad de Emisiones
Moderado: 50 horas (motor de 0 a 80 cc)
125 horas (motor más de 80 cc)
Intermedio : 125 horas (motor de 0 a 80 cc)
250 horas (motor más de 80 cc)
Prolongado: 300 horas (motor de 80 cc)
500 horas (motor más de 80 cc)
ADVISO: Esta etiqueta tiene que quedar en motor o pieza de equipo, y sólo quitar de comprador último antes de
operación.
92 Manual del Operador
Introducción
GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN
COBERTURA DE GARANTÍA DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN --
Esta garantía de emisión es aplicado en todos
Estados, con excepción del estado de California.
Garantía(s) de Fuji Heave Industries Ltd. y Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (en esto “ROBIN AMERICA”) a comprador de vender inicial y
cada dueño posterior, que este motor de no carretera aquí “motor” ha diseñado, construido, y equipado para ajustar al tiempo de vende inicial a
todas regulaciones aplicadas de los E.E.U.U.
Agencia de Protección Ambiental (EPA), y que el motor es libre de defectos en materiales y trabajo que causaría falla de ajustar de este motor a
las regulaciones de EPA durante su período de garantía.
Para los componentes que listado debajo de Partes Coberturas, el comerciante del servicio autorizado por ROBIN AMERICA hará, a no cuesta de
Ud., diagnóstico necesario, repare, o reemplace necesario para asegurar que el motor cumplir con regulaciones aplicadas de EPA de E.E.U.U.
PERÍODO DE GARANTÍA DE DEFECTO DE COMPONENTE
DE EMISION
Este período de garantía para este motor empieza en la fecha de vende
a comprador inicial y continua por un período de dos años.
PARTES COBERTURAS
Dén abajo son las partes coberturas de Garantía de Defectos de
Componentes de Emisión. Algunas partes abajo pueden requerir
mantenimiento planificado y tienen garantía al primer punto de
reemplace planificada de esta parte.
1. Sistema de Mediendo Combustible
a. Partes interior y carburador ( y / o regulador de presión o sistema
de inyeción de combustible)
b. Retroalimentación de proporción de aire / combustible y sistema
de control, si aplicable.
c. Sistema de encendido frío, si aplicable
d. Asamblea regular (combustible de gasolina, si aplicable).
2. Sistema de Indución de Aire
a. Colector de entrada, si aplicable.
b. Filtro de aire.
3. Sistema de Ignición
a. Bujías.
b. Magneto o sistema eléctrica de ignición.
c. Avance de Chispa / sistema retarda, si aplicable.
4. Colector de Exhausto, si aplicable.
5. Artículos varios han usados en sistemas arribas.
a. Controles eléctricos, si aplicable.
b. Mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas.
c. Asamblea de cerradura del filtro (combustible de gas, si
aplicable).
OBTENIENDO EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, tome su motor al más cerca
authorizado ROBIN AMERICA. Traiga recetas de vendes que indicar
la fecha de comprar para este motor. El comericante del servicio
authoriado de ROBIN AMERICA hará repares necesarios o ajustados
de un período del tiempo bueno y darle una copia del orden de repare.
Todas partes y accesorios que tener reparar de esta garantía quedarse
propiedad de ROBIN AMERICA.
NO SON COBERTURAS
Condiciones que son resultar de alterando, mal uso, ajustados malos (a
menos que hicieron de comericante del servicio authorizado de ROBIN
AMERICA durante un repare de garantía), alteración, accidente, falla
de usar combustible y aceite recommendado, o no haciendo servicios
requeridos de mantenimiento.
Las partes de reemplace que son usados para servicios requeridos
de mantenimiento.
Daño consiguiente como perdido del tiempo, inconveniencia, perdido
de uso del motor o equipo, etc.
Diagnóstico y precios de inspeción que no resultará en servicio que
cobertura de garantía.
Alguna parte de reemplace que no son autorizado o mal función de
partes autorizadas porque el uso de una parte no autorizada.
RESPONSIBILIDADES DE GARANTIA DE DUEÑOS
Como el duo del motor, Ud. es responsable para hacer el
mantenimiento requerido como dar en su manual de dueño. Es
recommendado de ROBIN AMERICA que mantener todas receteas de
mantenimiento en su motor, pero ROBIN AMERICA no puede negar
garantía sólamente para falla de recetas o falla de haciendo todo
mantenimiento planificado.
Como el dueño del motor, debe saber que ROBIN AMERICA puede
negar cobertura de garantía si el motor o parte ha fallado porque
de abuso, neglecto, mantenimiento incorecto o modificaciones sin
aprobación.
Ud. es responsable para presentando su motor al más cerca
comericante de servicio autorizado de ROBIN AMERICA cuando
existir un problema.
Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y
responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de
ROBIN AMERICA a 1-630-350-8200 para la información.
COSAS DEBE SABER SOBRE MANTENIMIENTO Y
REPARES DEL GARANTIA DE SISTEMA DE CONTROL
DE EMISIONES.
Es responsable para mantenimiento corecto del motor. Debe mantener
todas recetas y documentos de mantenimiento regualar en el evento de
hay preguntas. Estas recetas y documentos del mantenimiento debe
cambiar a cada dueño del motor. ROBIN AMERICA reserva el derecho
para negar cobertura de garantía si el motor no tenía mantenimiento
corecto. Afirmaciones de garantía no negarán solamente de falla
de mantenimiento requerido o falla de mantener documentos de
mantenimiento.
CONSERVACIÓN, REEMPLAZO, O REPARACIONES DE
DISPOSITIVOS DE CONTROL DE EMISION Y SISTEMAS PUEDEN
SER PREFORMADOS POR CUALQUIER ESTABLECIMIENTO
DE REPARACIONES O INDIVIDUO; SIN EMBARGO, LAS
REPARACIONES DE LA GARANTIA TIENEN QUE PREFORMAR POR
UN COMERCIANTE DE SERVICIO DE ROBIN AMERICA. EL USO
DE PARTES QUE NO SON EQUIVALENTES EN EL DESEMPENO
Y DURABILIDAD A PARTES AUTORIZADAS PUEDE DANAR LA
EFICACIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA EMISION Y PUEDE
TENER UNA RAZON DEL RESULTADO DE UNA AFIRMACION DE
GARANTIA.
Si otras de las partes autorizadas por ROBIN AMERICA son usados
para reemplazos de mantenimiento o para repare de componentes
affectando control de emisión, debe asegurarse que partes como estas
no tienen garantía de fabricante para ser partes equivalentes de partes
autorizadas de ROBIN AMERICA en función y durabilidad.
COMO HACER UNA AFIRMACION
Todas reparaciones qualificando de esta garantía tienen que hacer
de un comerciante de servicio autorizado do ROBIN AMERICA. En el
evento que alguna parte de emision sea defecta durante el período de
garantía, debe notificar departamento de servicio de ROBIN AMERICA
a 1-630-350-8200 y tendré aviso del comerciante de servicio corecto o
fuente de servicio donde repare de garantía puede hacer.
Manual del Operador 93
Introducción
DECLARACIÓN DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES
El Consejo de los Recursos Aéreos de California y Fuji Heavy Industries Ltd. (en esto “FUJI”) se complace para explicar la garantía de sistema de
control de emision en su 2004 y más tarde el motor Pequeno y Todoterreno. En California, el motor nuevo se debe diseñar, construido, equipado
para alcanzar los estandares rigurosos de la anti niebla espesa con humo del Estado. ROBIN AMERICA debe justificar el sistema del control de
la emision en su motor por los espacios de tiempo descritos abajo, porporcionado no ha habido abuso, descuido, ni la conservación impropia de
su motor.
COBERTURA GARANTIA DE FABRICANTE:
Los motores de 2004 y más viejos tienen garantía por dos (2) años. Si alga parte de emisión en su motor es defecto, la parte reparará o reemplazará
de ROBIN AMERICA.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
- Como el dueño del motor, Ud. es responsable para hacer el mantenimiento requerido como dar en su manual de dueño. Es recommendado
de John Deere que mantener todas receteas de mantenimiento en su motor, pero John Deere no puede negar garantía sólamente para falla de
recetas o falla de haciendo todo mantenimiento planificado.
- Como el dueño del motor, debe saber que John Deere puede negar cobertura de garantía si el motor o parte ha fallado porque de abuso, neglecto,
mantenimiento incorecto o modificaciones sin aprobación.
- Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de ROBIN AMERICA
Inc. 940 Lively Blvd., Wood Dale, IL 60191 (en esto ROBIN AMERICA) tan pronto como un problema existe. Reparaciones de garantía deben
terminar en la cantidad de tiempo razonable, no excede 30 días.
Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de ROBIN AMERICA
a 1-630-350-8200.
GARANTIA LIMITADA
en Sistemas de Control de Emisión
-Sólo en California-
Garantía(s) de FUJI a dueño del motor de 2004 y mós viejos años que este motor (1)ha diseñado, construido, y equipado para ajustar al
tiempo de vende inicial a todas regulaciones aplicadas de Consejo de Recursos de Aire en California, y (2) es libre de defectos en materiales
y trabajo que puede causarlo a falla de ajustar con estas regulaciones como son aplicables a las condiciones abajas.
A. FECHA DE INICIO
El período de garantía empieza en la fecha que el motor entregó a
comprador inicial.
B. DURACION DE COBERTURA
Garantía(s) de John Deere a comprador de vender inicial y cada dueño
posterior, que este motor es libre de defectos en materiales y trabajo
que causar falla a partes de garantia de emisión por un período de dos
(2) años despues de feacha de entregar a primer comprador.
C. SON COBERTURAS
1. PARTES DE REPARACION O REEMPLAZO
Reparaciones o reemplazo de alga parte de garantía hará a no
cuesta a dueño de un comerciante de servicio autorizado o
estaciónde garantía. Puede contactar Departamento de Servicio de
ROBIN AMERICA Inc. a 1-630-350-8200 para obtener el
nombre de posición más cerca donde hacer las reparaciones de
garantía.
2. PERIODO DE GARANTIA
Esta garantía continúa por un período de dos (2) años y aplica sólo
a la reparación, el reemplazo o el ajuste de las partes del
componente que no se planifican para el reemplazo la
conservación como requerida. Aún más, las partes del componente
que se planifican sólo para inspección regular al efecto de “la
reparación o reemplazan como sea necesario” son la garantía para
el período de la garantía. Alguna parte justificada que se planifica
para el reemplazo la conservación como requerida se justifica para
el espacio de tiempo hasta el primer punto planificado del
reemplazo para esa parte.
3. DIAGNOSTICO
Usted no será cargado para el trabajo diagnóstico que lleva a la
determinación que una parte justificada es defectuoso, si el trabajo
diagnóstico se realiza en un comerciante autorizado del servicio o
la estación de la garantía.
4. DAÑOS
Si una parte justificada falló causando el daño a los componentes
del motor, consulta una estación de la garantía.
D. NO SE CUBRE
1. Esta garantía limitada no cubre ninguna parte que falla, falla o es
dada debido al fracaso para seguir la conservación y las
instrucciones operadoras exponen en el 2004 y manual luego de
dueños que incluyendo:
a. El mantenimiento impropia de alguna parte justificada.
b. La instalación impropia, el ajuste o la reparación del motor o de
alguna parte justificada a menos que realizado por un comerciante
autorizado del servicio.
c. La falla para seguir las recomendaciones en el uso del combustible
contuvieron en el 2004 y manual de dueños más viejo.
d. Las reparaciones realizaron fuera de los comerciantes autorizados
del servicio de la garantía.
e. Uso de las partes que no son autorizadas por FUJI.
2. Componente adicional o partes modificadas.
Esta garantía no cubre ninguna parte que falla, falla o es dañada
debido a modificaciones cambiando, añadir a o quitar las partes del
motor.
3. Los gastos contraídos procesando los reclamos de la garantía.
John Deere, un comerciante autorizado del servicio y la garantía
estacionan no será responsable de ninguna pérdida del uso del
motor, para ningún uso alterativo, para ningún daño a bienes, la
pérdida de tiempo, ni del inconveniente.
E. COMO HACER UNA AFIRMACION
Todas reparaciones qualificando de esta garantía tienen que hacer
de un comerciante de servicio autorizado do ROBIN AMERICA. En el
evento que alguna parte de emision sea defecta durante el período de
garantía, debe notificar departamento de servicio de ROBIN AMERICA
Inc. a 1-630-350-8200 y tend aviso del comerciante de servicio
corecto o fuente de servicio donde repare de garantía puede hacer.
94 Manual del Operador
Introducción
F. DONDE OBTENER EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Se recomienda que el servicio de la garantía sea realizado por el
comerciante autorizado que vendió usted el motor, aunque el servicio
de la garantía fuera realizado por comerciantes autorizados del servicio
o estaciones de garantía dondequiera en los Estados Unidos.
Cuándo reparación de garantía se necesita, el motor debe ser traído a
un comerciante autorizado del servicio o la oficina de la estación de la
garantía durante horas de oficina normales. En todos casos, un tiempo
razonable, no excede 30 días, tiene que permitar para la reparación de
la garantía para ser completada después que el motor es recibido por
el comerciante autorizado del servicio o estación de garantía
G. EL MANTENIMIENTO, EL REEMPLAZO Y LA REPARACION
DE PARTES RELACIONADAS A EMISION.
El reemplazo sólo justificado del partes aprobado por John Deere
debe ser utilizado en el desempeño de cualquier mantenimiento de
la garantía o reparaciones en partes emisión-relacionados. Si de otra
manera que las partes autorizadas se utilizan para la mantenimiento,
el reemplazo o la reparación de los componentes que afectan el control
de la emisión, usted debe asegurarse que tales partes son justificadas
por su fabricante para ser el equivalente a partes autorizadas en el
desempeño y durablity. FUJI, sin embargo, no asume liablity bajo esta
garantía con repect a partes de otra manera que partes autorizadas.
El uso de partes no-autorizados de reemplazo no invalida la garantía
en otros componentes a menos que las partes no-autorizados causen
el daño a partes justificadas.
H. PARTES SE CUBRE DE GARANTIA DE EMISIONES EN
CALIFORNIA
1. Sistema de Mediendo Combustible
a. Partes interior y carburador ( y / o regulador de presión o sistema
de inyeción de combustible)
b. Retroalimentación de proporción de aire / combustible y sistema
de control, si aplicable.
c. Sistema de encendido frío, si aplicable.
d. Asamblea regular (combustible de gasolina, si aplicable).
2. Sistema de Indución de Aire
a. Colector de entrada, si aplicable.
b. Filtro de aire.
3. Sistema de Ignición
a. Bujías.
b. Magneto o sistema eléctrica de ignición.
c. Avance de Chispa / sistema retarda, si aplicable.
4. Colector de Exhausto, si aplicable.
5. Artículos varios han usados en sistemas arribas.
a. Controles eléctricos, si aplicable.
b. Mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas.
c. Asamblea de cerradura del filtro (combustible de gas, si
aplicable).
I. DECLARACIONES de CONSERVACION
Es su responsabilidad toda para tener planificado los servicios de la inspección y la conservación realizados en los tiempos recomendados en
el 2004 y manual más viejo y para retener la prueba eses servicios de la inspección y la conservación se realizan en los tiempos cuando
recomendado. FUJI no negará un reclamo de la garantía únicamente porque usted no tiene registro de la conservación; sin embargo, FUJI puede
negar un reclamo de la garantía si su falla de realizar la conservación requerida tuvo como resultado en falla de la parte
justificada. La prueba que Ud. mantiene debe dar a cada dueño subsiguiente del motor. Usted es responsable de realizar la conservación
planificada describió debajo de basado en los procedimientos especificados en el 2004 y manual más viejo. El mantenimiento
planificado abajo en un motor normal que opera el horario.
PROCEDIMIENTO: INTERVALES:
1. Cambie aceite de motor. 1. Inicial 20 horas y cada 100 horas despues.
2. Limpie limpiador de aire (elemento). 2. Cada 50 horas.
3. Reemplace elemento limpiador de aire. 3. Cada 200 horas.
4. Limpie y ajuste buijía y electrodos. 4. Cada 200 horas.
NOTA: Mantenimiento de más frecuencia puede ser necesario porque de condiciones severo, sucio, o de polvo.
Manual del Operador 95
Materias
Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se
basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se
reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso.
Pagiña
Seguridad 96
Mandos 103
Preparación la generador 108
Operación 114
Localización de fallas 121
Servicio 122
Transporte 126
Almacenamiento 127
Especificaciónes 128
Diagrama de alambre 129
Garantia 130
Nota 131
96 Manual del Operador
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
Seguridad
RECONOZCA INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire
este mbolo en la máquina o manual, sea alerta de
posibilidad o potencia de graves personales.
Siga precauciones recomendables y prácticas de
operación.
COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS
Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución
-- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro
indica la situación más seria.
Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA
está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones
generales están en una lista en las señales de seguridad
precaución a mensajes de seguridad en este manual.
SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD
Lea con ciudado todos mensajes de seguridad en este
manual y en las señales de seguridad en máquina.
Mantengase señales de seguridad en condición bueno.
Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con
daño. Asegurese que componentes nuevos de equipo
y partes de reparación incluir las señales de seguridad
último. Señales de seguridad para reemplace son
disponibles de su concesario.
Aprenda como operar la máquina y como usar los
mandos correcta. No permita nadie para operar sin
instrucciones.
Mantengase la máquina en condición corecta para
trabajar. Modificaciónes con no autorizado a la máquina
pueden afectar la función y/o seguridad y afecta la vida
de máquina.
Si usted no entiende cualquier parte de este manual y no
necesita ayuda, entre en contacto con a su distribuidor.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Manual del Operador 97
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO
Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros,
o puertas.
Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas
venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas.
Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente
cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido
de carbono muy pido. Cuando use un generador portable,
recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono. Aunque
si no pueda oler gases de exhausto, puede exponerle a monóxido
de carbono.
Si empieza sentir enfermo, mareo, o débil cuando usando
generador, vaya adentro PRONTO. NO RETRASE. Monóxido
de carbono de generardores puede llevar rápidamente a todo
incapacitado y muerte.
Si tenga síntomas serias, tenga atención medica immediamente .
Diga empleados medicos que sospechar de venenoso de monóxido
de carbono. Si tenga síntomas mientras adentro diga alguien llamar
el departamento de fuegos para determinar cuando seguro para
entrar otra vez el edificio.
NUNCA opere generador en atmósfera explosivo, cerca materias
combustibles o donde ventilación no es suficiente para llevar gases
de exhausto afuera. Gases de exhausto puede causar lesiones
graves o muerte.
NUNCA use generador adentro, incluyendo en casas, garajes,
tanos, espacios pequeños, y otras áreas cerradas o parcialamente
cerradas, aunque con ventilación. Abriendo puertas y ventanas
o usando ventiladores no prevenir acumulación de monóxido de
carbono en casas.
Siga las instrucciones que viene con su generador. Encuentre
unidad de aire libre y afuera de puertas, ventanas, y tiros que puede
permitar gas de monóxido de carbono para entrar adentro.
Instale alarmasde monóxido de carbono que operados de bateria
o alarmas de monóxido de carbono enchufadas con seguridad
de batería en su casa según las instrucciones de instalación de
fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono deben tener
certificación de requisitos de calidades de seguridad últimos para
alarmas de monóxido de carbono. (UL 2034, IAS 6-96 o CSA
6.19.01).
Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y
reemplace baterías muertas.
98 Manual del Operador
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE
COMBUSTIBLE
Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si
inflamar.
Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de
combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase
no tiene pico, use un embudo.
No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para
expansión de combustible.
No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando.
Antes de rellenando generador, doble apagado y permite enfriarse.
Gasolina que derramada en partes del motor puede inflamar.
Llene el tanque solamente en una área de tierra pelada. Mientras
llenando el tanque, mantenga calor, chispas, y llamas abiertas afuera.
Con cuidado limpie todo combustible derramado antes de empezando
el motor.
Siempre llene tanque de combustible en una área con mucha
ventilación para evite inhalando gases peligrosos.
NUNCA mantenga combustible para su generado e la casa. Gasolina,
propano, kerosene, y otros liquidos flamables deben mantener afuera de
áreas de viviendo en envases seguros sin vidrio y calificados correctos.
No los mantenga cerca de aparato de ardiente de combustible como
calentador de gas natural en un garaje. Si combustible derrame o
envase no cerrado correcto, vapores invisibles de lata de combustible
viaja adelante de la tierra y pueden inflamar del piloto de aparato o de
arcos de interruptores eléctricos en aparato.
DISYUNTOR DE FALLA A TIERRA
Estos generadores están equipados con receptáculos de 120VCA con
disyuntores de falla a tierra. Esta es una medida de protección contra
el peligro de electrocución por accidentes o fallas de herramientas,
cordones y cables.
AD VERTE NC IA: PAR A Q UE EL GF CI FU NCION E
CORRECTAMENTE, ES NECESARIO QUE EL
GENERADOR TENGA LA TOMA A TIERRA ADECUADA.
SIGA LOS PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA LA
T O M A A T I E R R A Q U E S E D E TA L L A N A
CONTINUACIÓN.
Un GFCI es un aparato que interrumpir electricidad de cualquiera la
utilitada o generador por un típico especial de corte circuito si hay una
falla de corriente de flujo a la tierra.
Un GGCI puede usar sólo con generadores que tienen alambre neutro
adherido interior a armazón y armazón conecta a tierra correcta. Un
GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido
a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos
generadores de John Deere tienen alambres de tierra adheridos
internamente.
Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléctrico
Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador.
Para más protecciones en contra de riesgos de descarga debido al
equipo defectivo sujectar a recipientes de cerrado rosca, considere
también el uso de un GFCI en cada recipientes.
Los GFCI y series de cordones protejidos y cables pueden comprar de
casas locales de suministro eléctrico.
Manual del Operador 99
RIESGOS DE ELECTRICOS
Este producto tiene que tener la toma a tierra. Si lo debe fallar o
funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima
para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPO-
CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO
DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA
CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA
DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA
CORRECTA.
Este generador tiene una terminal de tierra para su protección. Siempre
completar el camino de tierra del generador a un fuente de tierra exterior
como enseñar en la sección se llama Instrucciones de Toma a Tierra”
en la sección de Preparación en este manual.
El generador es un fuente potencial de descarga de eléctrico si no
mantenga seco. Mantenga el generador seco y no use en lluvia o
condiciones mojados. Para porteger de humedad, opere en superficie
seco abajo de una estructura abierta y como un dosel. Seque sus
manos si mojados antes de tocando el generador.
Riesgo de descarga eléctrica si opere este generador con GFCI de falla
(Interrupor de circuito de Falla tierra Integrado) Examine GFCI antes
de cada uso, vea Instrucciones de Operando para más información. Si
GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario
de John Deere.
Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión
muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios
o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos
conectadas. Revise que todo cordón sea libre de cortos, roturas, y
que la tapa tiene todos los tres dientes, especialamente un perno de
tierra
NUNCA trate dar potencia a instalación de casa como tapando el
generador entre un tomacorriente del muro, una práctica se llama
“alimentando atraso.” Esta práctica es muy peligroso que presentar
un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad y algunos
vecinos que tienen servicio del mismo transformador de utilidad. Esta
también circunvala aglunos aparatos de protección de circuito que son
empotrados en la casa.
Si tiene que conectar el generador a la instalación de casa a aparatos
de potencia, tiene un electricista calificado instala el equipo apropriado
de acuerdo con códigos de électrico locales. O revise con su companía
de utilidad para preguntar sobre instalación de un interruptor apropriado
de tranferir de potencia.
Para apagados de potencia, generadores estacionarios que instalados
permanente son mejores para manteniendo potencia respalda a
la casa. Hasta un generador portable que conecte correcto puede
sobrecargar. Este puede resultar en recalentando o recalcando los
componentes de generador, con la posibilidad de empezar a falla del
generador.
100 Manual del Operador
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este
manual de operador completamente. Cuando usando
este producto, seguir siempre las precauciones basicas
consiguentes:
1. Lea todas instrucciones antes de usando este producto.
2. No encierre el generador ni lo tape con una caja. El
generador tiene sistema de enfriar incorporado y puede
recalentarse si sea cerrado. Si generador sea tapado para
protegir de tiempo durante no usando, asegúrese que
quitando y mantenga lejos de área durante uso de generador.
3. Opere el generador en superficie nivel. No es necesario
para preparar un fundamento especial para generador. Sin
embargo el generador vibrará en superficie irregular, entonces
escoger un lugar nivel sin irregulares de superficie.
Si generador está inclinado o movió durante operación,
combustible puede derramar y / o el generador puede caer
que causaría situación peligroso.
No expecta lubricación correcto si opere generador inclinación
empinado o cuesta. En esta caso, confiscación de pistón
puede ocurrir aunque si el aceite está arriba de nivel más alto.
4. Presta attención al alambre o cordones de extensión de
generador al aparato connectado. Si alambre está debajo o
en contacto con partes vibrantes, puede romper y causaría
un fuego, agotamiento de generador, riesgo de descarga
de eléctrica. Reemplace cordones con daño o viejo
inmediatamente.
5. No opere en la lluvia o en condiciones mojados o con
manos mojados. Operador puede sufrir descarga eléctrica si
generador esté mojado debido a lluvia o nieve.
6. Si mojado, lo limpia y seca antes de empezando. No ponga
agua directamente sobre generador ni lo limpia con agua.
7. Ten cuidado extremo que seguir procedimientos necesarios
de tierra eléctrico durante cada y todos usos. Falla para
hacer puede sería mortal.
8. NUNCA trata dar potencia al alambre de casa como tapando
el generador a salida de muro, una practica se llama
“alimentando retraso.” Esta practica es muy peligrosa que
presentar un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad
y vecinos que tienen servicio del mismo transformador.
También eludirlo algunos aparatos incorporados de proteción
de circuitos de casas.
Si tiene que conectar el generador al alambre de casa para
dar potencia a aparatos, un electricista qualificado instalará
equipo apropriado con acuerdo con códigos locales de
eléctrico. O revisa con su compania de utilidad para puede
instalar interruptor apropriado de cambio de potencia.
9. No fume mientras cargando una batería. La batería emitir
gases flamables de hidrógeno que puede explorar si exponer
a arco eléctrico o llama abierta. Mantenga el área con
ventilación buena y mantenga llamas abiertas/chispas afuera
cuando cargando una batería.
Manual del Operador 101
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
10. El motor será caliente durante y por tiempo después de
operación. Mantenga materias combustibles lejos de área
de generador. Ten cuidado que no toca alga parte de motor
caliente especialmente área de moefle o puede resultaría
en quemaduras serias.
11. Mantenga niños y otros transeúntes a una distancia segura
de área de trabajo.
12. Es esencial que sabe el uso seguro y correcto de
herramientas o aparatos que usará. Todos operadores
tienen que leer, comprender, y seguir el manual de dueños
de aparatos de herramientas. Tiene que comprender las
aplicaciones y limitaciones de herramientas y aparatos. Siga
todas instrucciones que dan en etiquetas y advertencias.
Mantenga manuales de instrucciones y literatura en lugares
seguros para referencia de futuro.
13. Sólo use cordones de extensión de “Lista.” Cuando usa una
herramienta o aparato en aire libre, sólo use cordones de
extensión que tienen la marca de “Para Uso en Aire Libre.”
Mantenga cordones de extensión en áreas secas y con
ventilación buena cuando no los usando.
14. No olvide apagar siempre el disyuntor del circuito de CA y
desconecte herramientas o aparatos cuando no usando,
antes de servicio, ajustando, o instalando accesorios.
15. Asegúrese de que el motor esté parado antes de comenzar
cualquier tarea de mantenimiento, servicio técnico o
reparación.
NOTA :
Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones
del generador sean realizados sólo por personal cualificado y
con experiencia.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
102 Manual del Operador
USE ROPA PROTECTORA
Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado
al trabajo.
Use devise protector de oído como orejeras o tapón para
el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables
y altos.
Operando equipo de seguridad necesita toda atención de
operador. No use auriculares de radio o música mientras
operando máquina.
INSPECCIONES GENERADOR
Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son ajustados
y en posición.
Encuentre todos controles operando y etiguetas de
seguridad.
Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando.
Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o
daño de calor.
PREPARE PARA EMERGENCIAS
Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.
Mantenga números de emergencia para doctores, servicio
de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de
telefono.
Sea preparado si un fuego empiece.
SERVICIO CON CIUDADO GENERADOR
Apague la unidad, desconéctela de la red eléctrica, y permita
que la unidad se enfrié antes de repararla.
Preste servicio en un área limpie, seca y planca.
Asegúrese que el motor paró antes de empezando algo
servicio de mantenimiento o reparación.
Manual del Operador 103
Lea manual de instrucciones de operador.
Mantenga lejos de superficies calientes.
Gases de exhausto son venenosos.
No opere en cuartos sin ventilación.
Pare el motor antes de rellenando.
Fuego, ligero abierto, y fumando son
prohibidos.
Precaución, riesgo de descarga eléctrica
No conecte el generador a líneas
comerciales de potencia.
CALIENTE, no toca los superficies calores.
Aceite de Motor
ON
(potencia y motor)
Agregue aceite
Condición de cargando
la batería
OFF
(potencia y motor)
Corriente alternativo
Corriente directo
Más;
polaridad positiva
Menos;
polaridad negativa
Afuera- posición de
control biestable de
empuje
Adentro - poscion de control
de biestable de empuje
Tierra Protegida
(tierra)
Fusible
Choke ;
ayuda de empezando
de fría
Arranque de motor
(arranque eléctrico)
Pare del motor
Combustible diesel
Rapído
Despacio
P r
Poder Valorado (kW)
COP
Poder continuo
COS
r
Factor valorado de poder
f r
Frecuencia valorada (Hz)
U r
Voltaje valorado (v)
I r
Corriente valorada (A)
H max
La alttitud máxima del lugar
sobre nivel del mar (m)
T max
Temperatura máxima de
ambiente
m
Masa (kg)
Funcione
Pare
SEÑALES DE SEGURIDAD
De acuerdo con requisitos europeos ( eec directivos), los símbolos especificados como mostrado en la mesa siguiente
se uso para los productos y este manual de instrucciones.
104 Manual del Operador
SEÑALES DE SEGURIDAD
Posición: Panel de control
Posición: Tanque de combustible
Posición: Tanque de combustible
Manual del Operador 105
Mandos
MANDOS
H
P
O
M
N
K
L
J
I
A
B
C
D
F
E
G
A-- Panel de control
B-- Tanque del combustible
C-- Indicador de combustible
D-- Panel Lateral (R)
E-- Tapón de drenaje de aceite
F-- Arranque de tretroceso (Palanca)
G-- Tope
H-- Tapa del tanque
M-- Batería
N-- Indicador de aceite
O-- Panel lateral (L)
P-- Salida de aire
I-- Bastidor
J-- Tapa de la bujía
K-- Filtro de aire
L-- Colador de combustible
Mandos
106 Manual del Operador
MANDOS
INTERRUPTOR DE MOTOR: (Fig. 1)
El interruptor de motor es deseñado para operación fácil con
mecanicismo de entrelazarse entre válvula de combustible
y choke.
RECPTÁCULO DE AC: (Fig. 2)
La energía eléctrica de AC está disponsible por este
receptaculo.
- Dos receptáculos de CA (20A)
- Uno receptáculos de CA (30A)
Use un tipo de tapón de tierra como mostrado en página
112.
ADVERTENCIA: NO PONGA OBJECTOS
EXTRANJEROS EN EL RECEPTACULO
DE TAPON.
DC TERMINALS: (Fig. 3-A)
El terminal de CC se utiliza para cargar baterías de 12 voltios.
Proporciona una potencia máxima de 12V-8,3A (100W).
-Rojo es terminal positiva (+)
-Negro es terminal negativa (-)
CHISPERO DE DC: (Fig. 3-B)
Los chisperos de DC apagar la corriente eléctrica cuando
la corriente excede su límite o falla ocurrir en aparatos que
están conectados.
Revisa para consumo excesivo de corriente o defectos en
aparatos. Después de asegúrese que todo está en orden,
empuje el botón a posición
de ‘ON’.
PRECAUCIÓN: SI RUPTURA DE CIRCUITO
CONTINUA TROPEZAR, REVISE APARATO
PARADEFECTOS. SI GENERADOR
F A L L A , V E A S U C E N T R O D E
REPARACIONES AUTORIZADO DE JOHN
DEERRE O EL COMERCIANTE.
NUNCA INTERVENGA CON OPERACION
DE LA PERILLA DE RUPTURA DE
CIRCUITO NI MANTENGA EMPUJANDO
EN POSICION DE “ON”.
TERMINAL DE TIERRA
: (Fig. 4)
Terminal para conectar a tierra de generador.
ARRANQUE RETROCESO: (Fig. 5-A)
Tire esta manivela para empezar el generador.
CUBIERTA DEL LADO
: (Fig. 5-B)
Para conseguir acceso a los artículos siguientes para
atender, toma afuera la cubierta aplicable del lado como
quitando el tornillo con un destornillador.
Cubierta del lado izquierdo ---- Medidor del nivel de
aceite, filtro de aire, bujía,
batería, etc.
Cubierta del lado derecho ---- Tornillo de drenaje de
(Lado Del Retroceso) aceite, etc.
INTERRUPTORES DEL MOTOR
ESTRANGULADOR Para empezar el motor, gire la
perilla a la posición (válvula de
choke se cierra).
FUNCIONE Mantenga la perilla en esta
posición después de comenzar
el motor. (El motor se puede
empezar con la perilla en la
posición cuando motor está
tibio.)
PARAR Para parar el motor, vuelva la
perilla a la posición. (La manivela
del combustible se cierra
también.)
(Fig. 1)
(Fig. 2)
(Fig. 3)
(Fig. 4)
(Fig. 5)
PARADA
MARCHA
ESTRANGULADOR
A
B
A
B
Mandos
Manual del Operador 107
MANDOS
MONITOR MÚLTIPLE: (Fig. 5)
Visualizador LE: (A)
Indica alternadamente las horas de funcionamiento, la tensión
y la frecuencia mediante la presión del selector de visualización
LE. Adicionalmente, indicará “O_Lod” (sobrecarga) cuando el
generador este el estado de sobrecarga o el (los) aparato(s)
conectado(s) estén averiado(s).
En este caso, pare inmediatamente el motor y compruebe el
aparato y/o el generador para ver si hay sobrecarga.
Después de la comprobacn y de haberlo solucionado,
al volver a poner en marcha el motor se reanudará la
visualización de la forma normal.
Sensor de lámpara de aceite: (B)
Cuando el nivel del aceite caer debajo del valor prescrito, la
mpara de la alarma ilumina y el motor para automáticamente.
Cuando el motor para debido de falla del aceite, no puede ser
comenzado más incluso tirando del arrancador del retroceso
(apenas la luz de alarma parpadea). En tal caso, abastezca
de nuevo aceite del motor. Vea la “Pre- Operación; Aceite
del Motor” en página 105.
Lámpara de ahorro de energía automático: (C)
La lámpara (verde) se enciende cuando se activa la función
automática de ahorro de energía.
Interruptor de autosalvar de potencia: (D)
Cuando se presiona este interruptor, se activa la función
automática de ahorro de energía. De motor reducir
automáticamente cuando no carga está aplicado, mientras
la velocidad de motor aumentar automáticamente cuando la
carga está aplicado.
Cuando usando potencia de DC, dobla interruptor en posición
de “ OFF”.
Selector de visualización LE: (E)
Cuando se presiona este selector, la indicación del
visualizador LE cambia por turnos;
Horas de funcionamiento tensión frecuencia horas de
funcionamiento.
Cuando se pone en marcha el motor, primero se indican las
horas de funcionamiento en el visualizador LE.
Lámpara de la frecuencia: (F)
La lámpara (rojo) se enciende cuando se cambia a la
indicación de la frecuencia en el visualizador LE.
Lámpara de la tensión: (G)
La lámpara (rojo) se enciende cuando se cambia a la
indicación de la tensión en el visualizador LE.
Lámpara de horas de funcionamiento: (H)
La lámpara (rojo) se enciende cuando se cambia a la
indicación de horas de funcionamiento en el visualizador
LE.
(Fig. 5)
Hours
MULTI MONITOR
V
Hz
AUTO
P-SAVE
A
B
C
D
E
G
H
F
MONITOR MÚLTIPLE
108 Manual del Operador
Preparando la Generador
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este producto se debe conectar a tierra. Si debe malfunción o
avería, la conexión a tierra da una caminata de menos resistencia
para corriente eléctrica reducir el riesgo de descarga eléctrica.
PELIGRO- LA CONEXION IMPROPIA DEL EQUIPO-
CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN
RIESGO DE ELECTROCUCION. VERIFIQUE CON UNA
PERSONA CALIFICADA DE ELECTRICISTA O SERVI
CIO SI UD. ES DUDOSO QUE LA UNIDAD SE
CONECTE DE TIERRA APROPIADAMENTE.
La terminal de tierra en el marco siempre debe ser los usos de
conectar el generador a una fuente correcta de tierra. El sendero
de tierra debe hacer con un #8 alambre del tamaño. Conecte
alambre de tierra seguramente a terminal de tierra. Conecte
el otro fin del alambre seguramente a una fuente correcta de
tierra. (Fig. 1)
El Código Eléctrico Nacional contiene varias maneras prácticas
en las que establecer una fuenete buena de tierra. Los ejemplos
dados debajo de ilustra algunos de las maneras en las que una
fuente buena de tierra se puede establecer.
Un caño de agua del metro del metal en contacto directo con la
tierra por lo menos de 10 pies se pueden uso como una fuente
de tierra. Si un caño está indisponible se puede usar un tubo
o barra de 8 pies para la fuente de tierra. El caño debe ser ¾
pulgada de tamaño del comercio o más grande y la superficie
exterior debe ser noncorrosivo. Si una barra de acero hierro
lo se utiliza debe ser por lo menos 5/8 pulgada de diámetro y
si una barra no ferrosa lo se utiliza debe ser por lo menos ½
pulgada de diámetro y es listado como material para conectar a
tierra. Maneje la barra o caño a una profundidad de 8 pies. Si
un fondo se encuentra menos de 4 pies hacia abajo, entierran
la barra o caño en una zanja. Todos instrumentos y aparatos
eléctricos operados de este generador deben ser conectar a
tierra apropriadamente por el uso de un tercer alambre o son
“Aislado Doble.”
Es recomendado a :
1. Use aparatos eléctricos con cordones eléctricos de tres
puntas.
2. Use cordon de extensión con receptáculo de 3 hoyos y tapón
de 3 puntas a fines opuestos para asegurar continuado de
proteción de tierra del generador a aparato.
Es recomendado fuerte de nosotros que todo aplicalbe
federal, el estado, y las regulaciones locales que relacionan
a especificaciones a conectar a tierra sean verificadas y son
seguidas.
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE LINEA
Si este generador se utiliza para el servicio de reserva,
debe tener un interruptor de la transferencia entre el servicio
del poder de la utilidad y el generador. El interruptor de la
transferencia no sólo previene la forma del poder de utilidad
que alimenta en el generador, pero previene también la forma
del generador que alimenta fuera en las líneas de empresa de
servicio público. Este se piensa proteger los empleados de
servicio que puede estar trabajando en la línea dañada.
ESTA INSTALACION DEBE HACER POR UN
ELECTRICISTA LICENCIADO O TODOS CODIGOS
LOCALES DEBEN SEGUIR.
(Fig. 1)
Poner a tierra rod
Preparando la Generador
Manual del Operador 109
(Fig. 4)
PRE-OPERACION
ACEITE DE MOTOR:
Antes de revisando o rellenando aceite, asegúrese que
generador se localizado en superficie nivel y estable con el
motor parando.
1. Quite varilla del aceite y revisa nivel del aceite de motor
(Fig. 2)
2. Si nivel del aceite esté debajo de línea a nivel bajo, rellena
con aceite apropiado a línea a nivel arriba. No atornilla
en la varilla de aceite cuando revisando nivel del aceite.
(Fig. 3)
3. Camibe aceite si contaminado. (Vea el Horario de
Mantenimiento; Camibiando Aceite de Motor” página 120)
Capacidad del aceite:
AC-G3200i......................... 0,6 litros / 20,5 onzas
AC-G4300i......................... 1,0 litros / 33,3 onzas
Aceite de motor que es recomendado:
John Deere Plus-4 aceite es el aceite preferido de usar. Si John
Deere Plus-4 no es disponible, use aceite 4-golpe automática
de detergente de clase servicio de API o grado más alto (SG,
SH, o SJ es recomendado) Si sólo aceite de viscosidad se
uso, escoja la viscosidad apropiada para temperatura media
en su área. (Fig. 4)
(Fig. 2)
(Fig. 3)
(Fig. 4)
Marca Arriba
Límite de Operando
Marca Baja
Varilla de
Aceite de Motor
Preparando la Generador
110 Manual del Operador
PRE-OPERACION
ALIMENTANDO:
ADV ERTENCIA: ¡CO MBUSTIBLE EX PLOTABLE!
GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y SUS
V A P O R E S P U E D E N E X P L O R A R S I
ENCENDIERON.
NO REABASTEZCA DE COMBUSTIBLE EL
GENERADOR MIENTRAS FUMA, CERCA DE UNA
LLAMA ABIERTA O DE OTROS MATERIALES QUE
PUEDAN PROVOCAR UN INCENDIO.
M A N T E N G A G A S O L I N A S O L O E N
CONTENDORES APROBARON EN EDIFICIOS
DESOCUPADOS DE BUEN VENTILACION Y
AFUERA DE CHISPAS O LLAMAS.
NO RELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
MIENTRAS EL MOTOR ESTA CALIENTE O
OPERANDO, DESDE QUE EL COMBUSTIBLE
ROCIADO PODRIA ENCENDER SI ES
CONTACTO CON PARTES O CHISPAS CALIENTES
DE LA IGNICION. NO ARRANQUE EL MOTOR
CERCA DE ROCIADOS DE COMBUSTIBLE.
NUNCA USE GASOLINA COMO UNA AGENTE DE
LIMPIANDO.
ADVERTENCIA: NO SOBRELLENE EL TANQUE,
MANTENGA ESPACIO PARA EXPANSION
DE COMBUSTIBLE.
1. Si nivel de combustible sea bajo, rellene con gasolina automativa sin
plomo.
2. Compruebe la galga de combustible mientras que llena. (Fig. 5)
3. Asegúrese que usar pantalla de filtro de combustible en cuello de
filtro de combustible. (Fig. 6)
Capacidad de combustible del tanque:
AC-G3200i ......................
10,8 litros / 2,9 gal
AC-G4300i ...................... 12,8 litros / 3,4 gal
4. Cuando usando el generador por el primer tiempo o parando debido
de nada más combustible, tire la manivela de retroceso muchas veces
después de llenando del tanque del combustible.
ADVERTENCIA: ASEGURESE PARA REVISAR CADA
ADVERTENCIA PARA PREVENIR RIESGO DE
FUEGO.
NO RELLENE EL TANQUE CUANDO EL MOTOR
FUNCIONANDO O CALIENTE.
ANTES DE LLENANDO COMBUSTIBLE, DOBLA
INTERRUPTOR DE MOTOR A POSICION DE
“ “ (PARE).
TEN CUIDADO PARA NO QUITAR POLVO, TIERRA,
Y AGUA O OTROS OBJECTOS EXTRANJEROS EN
EL COMBUSTIBLE.
LIMPIE ALGUN COMBUSTIBLE ROCIADO ANTES
DE EMPEZANDO EL MOTOR.
MANTENGA AFUERA LAS LLAMAS ABIERTAS.
(Fig. 5)
(Fig. 6)
Empty
Full
Preparando la Generador
Manual del Operador 111
PRE-OPERACION
ALIMENTANDO (siguente):
Recomendaciones Generales
Compre gasolina en cantidades pequenas y mantenga en
contenedores aprobados y limpios.
Para minimizar los depósitos de goma en su sistema del
combustible y para asegurar un empiece fácil, no use gasolina
de estación pasada.
No agregue aceite a la gasolina.
Tipo de Combustible
Para resultas mejores use sóla gasolina limpia, fresca, y sin
plomo y con octano de bomba que valora de 87 o más alto.
Es recomendado que usar gasolina sin plomo porque dejar
menos depósitos de recámara de combustión.
MEZCLAS DE GASOLINA / ALCOHOL
:
Gasohol ( a 10% alcohol de etilo, 90% gasolina sin plomo de
volumen) se aprueba como un combustible. Otras mezclas de
gasolina / alcohol no se aprueban.
MEZCLAS DE GASOLINA / ETER
:
Mezclas de metilo éter terciario de Butilo y Gasolina sin
plomo ( a máxima de 15% MTBE de volumen) se apruebe
como combustible. Otras mezclas de gasolina y éter no se
aprueben.
Preparando la Generador
112 Manual del Operador
PRE-OPERACION
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA:
1. Conecte los terminales a una batería de plomo-ácido que ya
esté cargada. Monte la batería en la posición especificada
abajo, con sus terminales encarados hacia dentro.
2. Inserte cara perno largo por el orificio especificado, con su
punto orientada hacia fuera.
3. Ponga el brazo de soporte sobre los pernos largos y apriételos
con las tuercas de mariposa. (Empuje la batería de plomo-
ácido completamente hacia dentro.)
4. Disponga los cables de modo que no puedan dañarse por
las posibles vibraciones causadas por el motor.
5. Sólo después de haber comprobado que la llave de arranque
del motor está en la posición “OFF”, conecte con seguridad
el cable rojo al terminal positivo (+). Luego, conecte el otro
cable terminal negativo (-).
Cable rojo : al terminal positivo (+)
Cable negro : al terminal negativo (-)
PRECAUCIÓN: SI SE REALIZA LA CONEXIÓN INCORRECTAMENTE, ES
POSIBLE QUE SE AVERÍE EL MOTOR.
CABLE
ROJO
CABLE
ROJO
5
MENOS DE
131 mm [5.2 in.] (AC-G3200i)
162 mm [6.4 in.] (AC-G4300i)
MENOS DE
114 mm [4.5 in.] (AC-G3200i)
136 mm [5.4 in.] (AC-G4300i)
MENOS DE
71 mm [2.8 in.] (AC-G3200i)
82 mm [3.2 in.] (AC-G4300i)
1
2
3
4
5
1
6
2
3
4
Base de la batería
Perno de brida
Tornillo
Partes accesorias
Banda de la batería
Perno y tuerca
6
Cubierta de la batería
BATERÍA RECOMENDADA
BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO
AC-G3200i AC-G4300i
los E.E.U.U. SW7L-BS SW12AL-A
CANADÁ SWC7L-BS SWC12AL-A
Preparando la Generador
Manual del Operador 113
PRE-OPERACION
REVISE PARTES DE COMPONENTE:
Revise los artículos siguentes antes de empezando el moto:
1. Escape de combustible de manguera de combustible, etc.
2. Tornillos y tuercas para aflojado.
3. Componentes para daño y roturas.
4. Generador no descansando o en contra de alga alambre
adyacente
REVISE ALREDEDORES DE GENERADOR:
Cuando escuchando a radio cerca de generador, el sonido de radio
puede perturbar porque de condición de olas de radio y función de
radio.
Asegúrese que revisar cada advertencia para prevenir riesgo
de fuego.
ADVERTENCIA: MANTENGA AREA LIMPIE DE MATERIALES
INFLAMABLES Y DE RIESGO.
MANTENGA GENERADOR MAS DE 3 PIES (1 METRO)
AFUERA DE EDIFICIOS O OTRAS ESTRUCTURAS.
SOLO OPERE GENERADOR EN AREAS SECAS Y CON
BUEN VENTIACION.
MANTENGA CANO DE ESCAPE VACIA DE OBJECTOS
EXTRANJEROS.
MANTENGA GENERADOR FUERA DE LLAMAS
ABIERTAS. ¡NO FUME!
MANTENGA GENERADOR EN SUPERFICIE ESTABLE Y
NIVEL.
NO BLOQUEA RESPIRADEROS DE GENERADOR CON
PAPEL NI OTRA MATERIAL.
114 Manual del Operador
OPERACIÓN
Arranque de Retroceso
PRECAUCIÓN REVISE EL NIVEL DEL ACEITE ANTES DE
CADA OPERACIONCOMO MOSTRADO EN
PAGINA
109.
CUANDO ARRANQUE EL MOTOR CON EL
ARRANCADOR DE RETROCESO, PONGA EL
INTERRUPTOR DE LA LLAVE EN LA POSICIÓN
I (MARCHA) Y TIRE DE LA EMPUÑADURA
DEL ARRANCADOR.
NOTA:
Lea manual de operador antes de operar esta unidad.
Asegúrese siempre de poner el generador sobre una
superficie nivelada, bloqueando la rueda con el tope
y/o poniendo tacos en las ruedas. (Fig. 7)
1. Asegúrese que todos aparatos son desconectados de
generador.
2. Dobla interruptor de motor a posición de
estrangulador
(Fig. 8) (Cuando motor esté tibio o temperaturas sea
altas, empiece motor con interruptor a posición de
(Funcione).
PRECAUCIÓN: NO CONECTE APARATOS CON LINEAS O
TAPONES DEFECTOS.
ASEGURESE QUE APARATOS NO SON CONECTOS
A GENERADOR CUANDO EMPEZANDO.
EMPEZANDO EL GENERADOR CON APARATO
CONECTADO PUEDE RESULTAR EN DANO A
GENERADOR Y / O APARATO Y LESIONES
PERSONALES.
3. Tire manivela de empezar de retroceso, despacio hasta
pasar punta de compresión (resistencia será sentía),
entonces volver a manivela a su posición original y tire fuerte.
(Fig. 9)
4. Después de empezando, permite la manivela de empezar
de retroceso a volver a posición original con manivela en su
mano.
NOTA: So el motor falla a empezar después de muhas tentativas,
repita los procedimientos de empezar que mencionado
arriba con interruptor de motor esté en posición de
FUNCIONE.
5. Después de 20 o 30 segundos de calentarse, dobla interruptor
de motor a posición de “ “ FUNCIONE. (Fig. 10)
6. Si cambia la visualizador LE del monitor múltiple a la indicación
de “tensión”, asegúrese de que la tensión este en el nivel normal
(aprox. 120 V).
NOTA: Consulte por favor con un comerciante autorizado de John
Deere si la monitor múltiple
está apagado durante la operación
apropiada.
7. Examine recipiente de GFCI en la unidad. Empuje el botón
de exam. El botón de colocar debe saltar y no debe tener
potencia al recipiente. Aplique una carga de examinar o luz a
cada recipiente para verificar. SI BOTÓN DE COLOCAR NO
SALTE, NO USE LOS RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO
PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE.
8. Si recipientes examine correcto, empuje el botón de
colocar
para restablecer potencia. Debe r o sentir un taconazo
distincto cuando este es completo. SI RECIPIENTES NO
COLOCAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES. VEA
CONCESIONARIO.
9. Ahora cargas pueden aplicar a la unidad.
Operación
(Fig. 8)
(Fig. 10)
(Fig. 9)
(Fig. 7)
TOPE
DESBLOQUEO
BLOQUEO
PARADA
MARCHA
ESTRANGULADOR
Manivela de
Arranque de
Retroceso
Tire con Fuerza
PARADA
MARCHA
ESTRANGULADOR
Operando la Generador
Manual del Operador 115
OPERACIÓN
Comienzo Eléctrico
PRECAUCIÓN REVISE EL NIVEL DEL ACEITE ANTES DE
CADA OPERACIONCOMO MOSTRADO EN
PAGINA
105.
NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad.
Asegúrese siempre de poner el generador sobre una
superficie nivelada, bloqueando la rueda con el tope
y/o poniendo tacos en las ruedas. (Fig. 7)
1. Asegúrese que todos aparatos son desconectados de
generador.
2. Dobla interruptor de motor a posición de estrangulador
(Fig. 8) (Cuando motor esté tibio o temperaturas sea
altas, empiece motor con interruptor a posición de
(Funcione).
3. Inserte la llave en el interruptor de la llave y gírela hacia la
derecha a la posición “
I “(MARCHA) para poner en marcha el
motor. Luego, gire más la llave a la posición (ARRANQUE)
El motor de arranque pondrá en marcha el motor.
PRECAUCIÓN: NO CONECTE APARATOS CON LINEAS O
TAPONES DEFECTOS.
ASEGURESE QUE APARATOS NO SON CONECTOS
A GENERADOR CUANDO EMPEZANDO.
EMPEZANDO EL GENERADOR CON APARATO
CONECTADO PUEDE RESULTAR EN DANO A
GENERADOR Y / O APARATO Y LESIONES
PERSONALES.
NO VIRE EL MOTOR DE ARRANQUE MÁS DE 5
SEGUNDOS SEGUIDOS. SI EL MOTOR NO SE PONE
EN MARCHA, COLOQUE DE NUEVO LA LLAVE EN
LA POSICIÓN I (MARCHA) Y ESPERE UNOS 10
SEGUNDOS ANTES DE VOLVER A INTENTAR LA
PUESTA EN MARCHA.
NO GIRE EL INTERRUPTOR DE LA LLAVE A LA
POSICIÓN “ (ARRANQUE) CUANDO EL MOTOR
ESTÉ EN MARCHA PARA EVITAR DALOS EN EL
MOTOR DE ARRANQUE.
4. Después de 20 o 30 segundos de calentarse, dobla interruptor
de motor a posición de “ “ FUNCIONE. (Fig. 10)
5. Si cambia la visualizador LE del monitor múltiple a la indicación
de “tensión”, asegúrese de que la tensión este en el nivel normal
(aprox. 120 V).
NOTA: Consulte por favor con un comerciante autorizado de John
Deere si la monitor múltiple está apagado durante la operación
apropiada.
6. Examine recipiente de GFCI en la unidad. Empuje el botón
de exam. El botón de colocar debe saltar y no debe tener
potencia al recipiente. Aplique una carga de examinar o luz a
cada recipiente para verificar. SI BOTÓN DE COLOCAR NO
SALTE, NO USE LOS RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO
PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE.
7. Si recipientes examine correcto, empuje el botón de
colocar
para restablecer potencia. Debe r o sentir un taconazo
distincto cuando este es completo. SI RECIPIENTES NO
COLOCAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES. VEA
CONCESIONARIO.
8. Ahora cargas pueden aplicar a la unidad.
Operando la Generador
116 Manual del Operador
OPERACIÓN
USANDO ENERGIA ELECTRICA:
ADVERTENCIA- ASEGURESE QUE APARATO ES
DESCONECTADO ANTES DE CONECTARLO
AL GENERADOR.
NO MUEVA EL GENERADOR MIENTRAS
FUNCIONARLO.
ASEGURESE CONECTAR A TIERRA EL
GENERADOR. FALLA DE CONECTANDO A
TIERRA LA UNIDAD PUEDE RESULTAR EN
DESCARGA ELECTRICA.
APLICACION DE AC
:
1. Asegúrese de que la tensión indicada en el visualizador
LE sea del nivel normal (aprox. 120 V).
NOTA:
Este generador ha sido completamente probado y
ajustado en fábrica.
Si el generador no produce la
tensión especificada, consulte al concesionario Robin
o taller de servicio que le quede más cercano.
2. Apague interruptor(es) de aparatos eléctricos antes de
conectando el generador.
3. Inserte los tapones de aparatos eléctricos entre receptáculo.
(Fig. 11)
Usando Tabla 1, revise tapon de aparato para compatilidad
con receptáculo de generador.
Asegúrese que vataje total de aparatos conectados no es
más de salida valorador de generador, vea especificaciones
en página 114.
ADVERTENCIA: PARA OBTENER LA ALIMENTACN
DEL RECEPTÁCULO CON BLOQUEO DE
GIRO, INSERTE LA CLAVIJA EN EL
RECEPTÁCULO Y GÍRELO HACIA LA
DERECHA A LA POSICIÓN DE BLOQUEO.
A S E G U R E S E Q U E C O N E C TA R A
TIERRA EL GENERADOR SI APARATO
CONECTADO Y ELECTRICO ES CONECTAR A
TIERRA.
NO COLOQUE OBJETOS EXTRAÑOS EN
EL RECEPTÁCULO DE LA CLAVIJA.
NOTA: Cuando el visualizador LE indique “O_Lod” (sobrecarga)
se corta la salida de CA porque se asume que el
generador funciona en el estado de sobrecarga o que
el (los) aparato(s) conectado(s) están averiado(s).
Pare el generador inmediatamente, revise el aparato
y / o generador para sobrecargando y repare como
necesario por un comerciante authorizado de John
Deere.
4. Arranque el interruptor del aparato.
Tabla 1
PANEL DE CONTROL
(Fig. 11)
Tipo Amperaje Recep
áculo Clavija
de CA
Descripción
Hasta
20A
NEMA
5-20R
NEMA
5-20P
Receptáculo
del interruptor
del circuito
de falla a tierra
(GFCI),dúplex
Hasta
30A
NEMA
5-30R
NEMA
5-30P
Receptáculo
con bloqueo
AC-G3200i
AC-G4300i
Monitor múltiple
Interruptor
de la llave
Terminal de tierra
Terminales de CC
Receptáculos de CA (20A)
Interruptor
del motor
Disyuntor de
circuito de CC
Disyuntor de
circuito de CA
Receptáculos de CA (30A)
Monitor múltiple
Interruptor
de la llave
Terminal de tierra
Terminales de CC
Receptáculos de CA (20A)
Interruptor
del motor
Disyuntor de
circuito de CC
Disyuntor de
circuito de CA
Receptáculos de CA (30A)
Operando la Generador
Manual del Operador 117
OPERACIÓN
APLICACION DE DC:
Terminal de DC sea usado sólo para cargando baterías de 12
voltios. Proveerlo a 12 V 8.3A (100W) de potencia máxima.
(Fig. 12)
CONEXION DE CABLE:
Conecte terminal (roja) positiva en generador a terminal (+) positiva
en batería.
Conecte terminal (negra) negativa en generador a terminal (-)
negativa en batería.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO CARGANDO:
ADVERTENCIA: UN GAS EXPLOSIVO DEL HIDROGENO
SE DESCARGA POR BATERIA DE
HOYOS DE RESPIRADOR DURANTE PROCESO
DE CARGAR. NO PERMITA LA CHISPA NI
LLAMAS ABIERTAS ALREDEDOR DEL
GENERADOR NI LA BATERIA DURANTE EL
PROCESO DE CARGAR.
LIQUIDO DEL ELECTROLITO PUEDE QUEMAR
OJOS Y ROPA. SEA MUY CUIDADOSO Y
EVITE CONTACTO. SI HERIDO, LAVA EL AREA
AFECTADA INMEDIATAMENTE CON
CANTIDADES GRANDES DE AGUA Y CONSULTE
UN MEDICO PARA TRATAMIENTO.
Cuando cargando una batería de grande capacidad o batería
totalment descargada, corriente excessivo puede forzar la ruptura
de DC a apagar. En estos casos, utilice un cargador de batería
para cargar una batería grande con salida de CA.
Defectos de batería causaría tropezar de ruptura de DC. Revise
la batería antes de reponer la ruptura de DC.
PARANDO EL GENERADOR:
1. Apague interruptor de potencia de equipo eléctrico y quite cordon
del receptáculo del generador
2. Permite sobre 3 minutos para enfriar de motor y no cargue antes
de parar.
3. Dobla interrputor de motor a posición de PARAR (Fig.
13)
4. Gire el interruptor de la lave a la posición ” O “ (PARADA).
SENSOR DEL ACEITE:
El sensor del aceite detecta la caída en nivel del aceite en cigüeñal
y para automáticamente el motor cuando el nivel del aceite cae
debajo de un nivel predeterminado.
Cuando el motor para automáticamente, apague el generador y
revise el nivel del aceite. Rellene aceite de motor a nivel arriba con
instruido en página 105 y vuele a encender el motor.
Si el motor no empezar como usando procedimientos normales,
revise nivel del aceite.
PRECAUCIÓN: NO QUITE SONDA DE SENSOR DEL ACEITE
CUANDO RELLENANDO CON ACEITE.
QUITE CUBIERTA DE LLENAR EN LADO OPUESTO
DE CARBURADOR.
(Fig. 13)
(Fig. 12)
Negative Terminal
(Black)
Positive Terminal
(Red)
STOP
RUN
CHOKE
Operando la Generador
118 Manual del Operador
OPERACIÓN
INFORMACION DE VOLTAJE:
Algunos aparatos necesitan una “oleada” de energía cuando empezando.
Este significa que la cantidad del poder eléctrico necestiado para
empezar el aparato puede exceder la cantidad necesito para mantener
su uso.
Aparatos eléctricos y herramientas vienen normalmente con un etiqueta
que indica voltio, ciclos/Hz, amperios, y potencia eléctrica que
necesitar para operar el aparato o herramienta.
Verifique con comerciante más cerca o centro de servicio con preguntas
de oleadas de energía de aparatos especificos o herramientas.
Caragas eléctricas como lámparas incandescentes y platos calientes
requieren el mismo voltage para empezar es necesitado como mantener
el uso.
Cargas como lámparas fluorescentes requieren 1,2 o 2 veces el voltaje
indicado durante arranque.
Cargas de lámparas de mercurio requieren 2 o 3 veces el voltaje indicado
durante arranque.
Motores eléctricos requieren corriente grande de empezando. Requisitos
del poder dependen del tipo del motor y su uso. Una vez que suficiente
“oleada” se alacanza para empezar el motor, el aparato requerirá sólo
30 % a 50 % de voltaje para seguir operando.
La mayoría de herramientas elécticas requieren 1,2 a 3 veces su voltaje
para operando abajo de carga durante uso. Por ejemplo, un generador
de 5000 vatios puede hacer funcionar una máquina eléctrica de 1800 a
4000 vatios.
Cargas como bombas sumegidos y compresores de aire requieren una
fuerza grande para empezar. Necesitan 3 a 5 veces voltaje operado
normal para empezar. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios sólo
podrá impulsar una bomba de 1000 a 1700 vatios.
NOTA: El gráfico siguiente del voltaje es una guía general sólo. Refiérase
a su aparato específico para el voltaje correcto.
Para determinar el voltaje total que requirió a operar un aparato o
herramienta, multiplique la figura de voltaje de aparato / herramienta
por figura de amperaje se pueden encontrar en el plato de nombre que es
conectado normalmente a aparatos y herramientas eléctricas.
PRECAUCIÓN: SI MOTOR ELECTRICO FALLA ARRANCAR O
ALCANZAR VELOCIDAD DE OPERANDO, APAQUE EL
APARATO O HERRAMIENTA INMEDIATAMENTE PARA
EVITAR DAÑO AL EQUIPO. SIEMPRE REVISAR
REQUISITOS DEL APARATO O HERRAMIENTA QUE
USANDO EN COMPARACION DE VALORADA DE SALIDA
DEL GENERADOR.
Aplicaciones Voltaje Aplicable (W) 60 Hz
AC-G3200i AC-G4300i
Lámpara incandescente, calentadora aprox. 2800 aprox. 3800
Lámpara fluorescente, Herramienta eléctrica
aprox. 1400 aprox. 1900
Lámpara de mercurio aprox. 1000 aprox. 1600
Bomba de Compresor aprox. 600 aprox. 800
Operando la Generador
Manual del Operador 119
OPERACIÓN
TAMANO DE CABLE:
Cuando usar un largo cordon de extensión para conectar aparato o
herramienta al generador, una cantidad específica de caída de voltaje o
pérdida ocurre en cordon de extensión que reducir el efectivo de voltaje
disponible para el aparato o herramienta. El gráfico debajo ha
preparado para ilustrar la pérdida aproximada del voltaje cuando un
cordon de extensión de 300 piese (100 metros) se usado para conectar
un aparato o herramienta al generador.
Nominal
transversal
sección
A.W.G.
Permisible
corriente
N° de hilos /
diám hilos
Resistencia Tensión de corriente
mm
2
No. A No./mm /100m 1,0 A 3,0 A 5,0 A 8,0 A 10,0 A 12,0 A 15,0 A
0,75 18 7 30/0,18 2,477 2,5 V 8,0 V 12,5 V - - - -
1,27 16 12 50/0,16 1,486 1,5 V 5,0 V 7,5 V 12,0 V 15,0 V 18,0 V -
2,00 14 17 37/0,26 0,952 1,0 V 3,0 V 5,0 V 8,0 V 10,0 V 12,0 V 15,0 V
3,50 12 - 10 23 45/0,32 0,517 - 1,5 V 2,5 V 4,0 V 5,0 V 6,5 V 7,5 V
5,50 10 - 8 35 70/0,32 0,332 - 1,0 V 2,0 V 2,5 V 3,5 V 4,0 V 5,0 V
Caída de voltaje
Operando la Generador
120 Manual del Operador
OPERACIÓN
ARRESTADOR DE CHISPA:
Es recomendado usar el producto con arrestador de chispa en
áreas secas o con muchos arboles. Algunas áreas requieren el
uso de arrestador de chispa. Verifique por favor con leyes locales y
regulaciones antes de operando su producto.
El arrestador de chispa debe ser limpiado regularmente para mantenerlo
y para puede funcionando como diseñado.
Arrestador de chispa atascado:
Prevenir el flujo de gases de exhausto
Reducir salida de motor
Aumentar consumo de combustible
Causar dificultad de arranque
PRECAUCIÓN: SI MOTOR HA OPERANDO, EL MOEFLE Y
ARRESTADOR DE CHISPA SERAN MUY CALIENTES.
PERMITA EL MOEFLE TIEMPO PARA ENFRIARSE
ANTES DE LIMPIANDO ARRESTADOR DE CHISPA.
Como quitar el arrestador de chispa (Fig. 14):
1. Quite tornillos de reborde de cubierta de moefle y quite cubierta de
moefle.
2. Quite atornillo especial de arrestador de chispa y quite el arrestador
de chispa del moefle.
Limpie Pantalla de Arrestador de Chispa (Fig. 15):
1. Use una cepilla para quitar depósitos de carbón de pantalla de
arrestador de chispa. Ten cuidado que no da daño a pantalla.
2. Arrestador de chispa debe ser libre de fracturas y hoyas. Reemplace
arrestador de chispa si tiene daño.
3. Instale arrestador de chispa y protector de moefle en orden inversa
del desasamblea.
(Fig. 15)
REJILLA DEL
PARACHISPAS
SILENCIADOR
REJILLA TRASERA
CUBIERTA DE LA REJILLA TRASERA
TORNILLO
TUERCA
REJILLA DEL PARACHISPAS
(Fig. 14)
Manual del Operador 121
Cuando el motor de generador falla de empezar después de varias tentativas o si ninguna electricidad está
disponsible en enchufe de salida, verifique el gráfico siguiente. Si su generador falla todavía empezar o engendrar
electricidad, contacte su más cerca comerciante de John Deere o tienda de servicio para información adicional o
procedimientos correctivos.
Localización de Fallas
Síntoma Problema Soluciones
El motor no arranque. Revise si interruptor de motor está Dobla interruptor del motor a posición
apagado. “ “ de estrangulador.
Tanque de combustible está vacío. Llene tanque peron no rellenar tanque.
Revise para asegurar que generador
Si conectado, apague interruptor
no está conectado a un aparato. de potencia en aparatos conectados y
desconectar.
Revise tapón de chispa para Si sueltos, empuje cubierta
cubiertas sueltas de bujía. de bujía en lugar.
Revise bujía para contaminación. Quite bujía y limpie electode.
Revise nivel del aceite de motor. Si nivel del aceite de motor está
baja, agregue aceite como “Pre-
Operación; Aceite de Motor” en página
101.
Generador no tiene salida. Compruebe si el monitor múltiple Pare el motor y compruebe el aparato
muestra “O Lod” (sobrecarga). y/o el generador para ver si hay
sobrecarga.
Compruebe que el disyuntor de Presione el disyuntor de circuito a la
CC esté apagado. posición de encendido (ON), después
de haberse asegurado que el nivel de
la corriente de carga sea adecuado y
que la batería está en estado normal.
Compruebe que no estén sueltas las Apriételas en caso necesario.
conexiones del receptáculo de CA y
de los terminales de CC.
Verifique si se intentó arrancar el motor
Apague el interruptor del aparato y con
aparatos ya conectados a él. desconecte el cable del receptáculo
Vuelva a conectarlo una vez que el
generador haya arrancado
correctamente.
122 Manual del Operador
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Mantenimiento, reemplazo, o reparación de los dispositivos del control
de la emisión y sistemas deben ser preformados por un centro de
reparaciones autorizado de John Deere o el comerciante.
INSPECCION DIARIA:
Antes de operando generador, revise los artículos de servicios
siguientes:
Alrededores seguros
Escape de gasolina y aceite de motor.
Suficiente aceite limpio.
Receptáculos de AC y terminales de DC para daño.
Nivel de gasolina
Vibración excesiva y sonido.
Tornillos, tuercas, o protectoras sueltas o rompidos.
Elemento de aire limpiado.
MANTENIMIENTO PERIODICA
:
Mantenimiento periódica es esencial para operación segura y eficiente
de su generador.
Verifique la Tabla de Mantenimiento Periódica para intervalos de
mantenimiento.
NOTA: REEMPLAZO, REPARACION, Y AJUSTADO DE ESTES
COMPONENTES DEBE SER PREFORMADOS DE CENTRO
DE REPARACIONES AUTORIZADO DE JOHN DEERE O EL
COMERCIANTE.
La sistema de control de emisión consiste de las partes siguientes:
carburador y partes internas
sistema fría de enriquecimiento de encender, si aplicable
colector de entrada , si aplicable
elemento de limpiador de aire
bujía
magneto o sistema electrónico
avance de chispa / sistema tarde , si aplicable
colector de exhausto, si aplicable
mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas
Servicio
Servicio
Manual del Operador 123
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIODICA:
El horario de mantenimiento indicado en tabla se basa en operación normal del generador. Debe el generador sea
operado en la condición muy polvorienta o en la carga más pesada la condición, los intervalos de mantenimiento se
deben acortar dependiendo de la contaminación del aceite, elementos atascadgo de filtro, el uso de partes y más.
* NOT
A: El cambio de aceite intial se debe preformar después de las primaras veinte (20) horas de operación. Después
cambia el aceite cada cien (100) horas. Antes de cambiar el aceite, revise para una manera conveniente
dehacerse aceite viejo. Sus regulaciones locales y ambientes le darán más información y instrucciones de
disposición apropriada.
**NOTA: Con los procedimientos estos artículos, contacte su comerciante autorizado de John Deere.
( initial)
Arculo de
Mantenimientos
Cada 8 horas
(Diaria)
Cada 20
horas
Cada 50 horas
(semanal)
Cada 100
horas
Cada 200 horas
(mensual)
Cada 500
horas
Cada 1000
horas
Limpie generador y revise
atornillos y tuercas
Revise y Rellene aceite
de motor.
Receptáculos de AC.
Terminal de DC
Interruptor de Motor
Compruebe el monitor
ltiple
Limpie elemento de aire
limpie
Limpie bua
Cambie aceite de motor *
Arrestador de chispa
Reemplace elemento
de aire
Limpie filtro de
combustible
Limpie y ajuste bujía y
electrodos
Reemplace bujía.
Quite carn de cabeza
de cilandro. **
Revise y ajuste espacio
de válvula. **
Limpie y ajuste el
carburador. **
Arregle motor. **
Rotor
Stator
Reemplace el monte de
motor.
Reemplace línas de
combustible.
Anual
(Rellene diariamente a nivel arriba)
Servicio
124 Manual del Operador
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
CAMBIANDO ACEITE DE MOTOR:
Cambie aceite después de las primaras veinte (20) horas
de operación. Después debe cambiar cada 100 horas.
1. Vacie aceite como quitando tapón de vaciar y cubierta
del filtro de aceite mientras el motor está caliente. (Fig.
16)
2. Reinstale tapón de vaciar y llene el motor con aceite
hasta esté en nivel arriba en cubierta de ltro del
aceite.
NOTA: John Deere Plus 4 es el aceite preferido de
usar. Si John Deere Plus-4 no es disponible, use
aceite 4-golpe automática de detergente de clase
de servicio de API o grado más alto (SG, SH o SJ
es recomendado). Si aceite contaminado o viejo
fue usado o cantidad de aceite no es suficiente, el
daño de motor resultaría y su vida cortará.
3. Dehágase aceite usado según regulaciones locales y
ambientes.
ATENDIENDO EL LIMPIADOR DE AIRE
:
Mantenga de limpiador de aire en condiciones correctos
es muy importante. Polvo que entrar de elementos
instalados incorrectos o atendido incorrecto puede danar
y llevar los motores. Siempre mantenga el elemento
limpie.
1. Desconecte la cubierta y quite elemento de limpie. (Fig.
17)
2. Espuma de urethane: Limpie el elemento con agua
fresco. Apriete fuera agua y luego seca el elemento.
(No tuerza).
LIMPIANDO Y ESPACIANDO BUJIA:
Si tapón es contaminado con carbón, quite carbón usando
un limpiador de tapón o cepilla de alambre. (Fig. 18)
Ajuste espacio de electrod a 0.6 a 0.7 mm (0.024 a 0.028
pulgadas). (Fig. 19)
Bujía Recomendado:
Bujía -------------------NGK BR-6HS
RL86C Campeón
(Fig. 16)
(Fig. 17)
(Fig. 18)
0.024 - 0.028 in
(Fig. 19)
TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
BUJÍA
LLAVE DE BUJÍAS
TAPA DE LA BUJÍA
Servicio
Manual del Operador 125
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
LIMPIEZA DEL COLADOR DE COMBUSTIBLE:
El colador de combustible extrae la suciedad y el agua
del combustible.
1. Extraiga la taza del colador y tire el agua y la suciedad.
(Fig. 20)
2. Limpie la rejilla y la taza del colador con gasolina.
3. Apriete con seguridad la taza al cuerpo principal,
ase gurá ndos e d e q ue no queden fugas de
combustible.
OPERACIÓN E INSPECCIÓN PERIÓDICAS:
Cuando instale el generador como fuente de alimentación
eléctrica de emergencia, deberá realizar la operación e
inspección periódicas.
El combustible (gasolina) y el aceite de motor se deterioran
con el tiempo, lo cual produce dificultades para arrancar
el motor, un funcionamiento inadecuado del motor, y
averías.
PRECAUCIÓN
: PUESTO QUE EL COMBUSTIBLE
(GASOLINA) SE DETERIORA CON EL
TIEMPO, CAMBIE PERIÓDICAMENTE
EL COMBUSTIBLE (GASOLINA) POR
OTRO NUEVO; S E RECOMIENDA
CAMBIARLO UNA VEZ CADA TRES (3)
MESES.
PRECAUCIÓN
1. Compruebe el combustible (gasolina), el aceite de motor
y el filtro de aire.
2. Arranque el motor.
3. Con el aparato, como puedan ser unas luces, conectado,
deje en marcha el motor durante más de 10 minutos.
4. Compruebe los elementos siguientes:
Funcionamiento adecuado del motor.
Salida adecuada y encendido correcto de la lámpara
indicadora.
El interruptor del motor funciona con normalidad.
No hay fugas de aceite de motor ni de combustible
(gasolina)
(Fig. 20)
126 Manual del Operador
Transporte
TRANSPORTE
Cuando transporte el generador, asegúrese de haber
drenado el combustible (gasolina) del depósito.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR QUE SE DERRAME
EL COMBUSTIBLE DEBIDO A LAS
V I B R A C I O N E S Y G O L P E S , N O
TRANSPORTE NUNCA EL GENERADOR
CON COMBUSTIBLE (GASOLINA) EN EL
DEPÓSITO.
CIERRE CON SEGURIDAD LA TAPA DEL
DEPÓSITO.
PARA EVITAR EL PELIGRO QUE SUPONE
LA INFLAMABILIDAD DE LA GASOLINA,
NO DEJE NUNCA EL GENERADOR EN UN
LUGAR EXPUESTO A LA LUZ DIRECTA
DEL SOL NI CON ALTASTEMPERATURAS
DURANTE MUCHO TIEMPO.
CUANDO LO TRANSPORTE, CONSERVE
EL COMBUSTIBLE (GASOLINA) EN EL
DEPÓSITO DE ALMACENAJE HECHO DE
ACERO.
1. Gire el interruptor del motor a la posición
(PARADA).
2. Drene el combustible del depósito.
3. Cierre la tapa del depósito.
PRECAUCIÓN: NO PONGA NINGÚN OBJETO
PESADO SOBRE EL GENERADOR.
SELECCIONE Y COLOQUE EL
GENERADOR EN LA POSICIÓN
ADECUADA DEL VEHÍCULO DE
TRANSPORTE DE MODO QUE EL
GENERADOR NO PUEDA MOVERSE
NI CAERSE. ATE EL GENERADOR CON
CUERDAS SI ES NECESARIO.
Servicio
Manual del Operador 127
ALMACENAMIENTO DE GENERADOR
Los procedimientos siguientes deben seguir antes de
almacenamiento de generador de tiempos de 6 meses
o más.
1. Vacie combustible de tanque de combustible con
cuidado como desconectando la línea de combustible.
Gasolina dejada en tanque de comestible deterirará y
se haciendo arrranque de motor difícil.
2. Quite tornillo de vaciar de carburador. (Fig. 21)
3. Cambie aceite de motor.
4. Revise atornillos sueltos y tornillos, apretenlos si
necesario.
5. Limpie generador en total con ropa limpia. ¡NUNCA
USE AGUA PARA LIMPIAR GENERADOR!
6. Tire empezar retroceso hasta sentía resistancia,
saliendo manivela en esta posición.
7. Mantenga generador en área de buena ventilación y
humedad baja.
Almacenamiento
(Fig. 21)
128 Manual del Operador
Especificaciónes
ANOTE NÚMERO SERIE
Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta
de número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios
abajo. Su concesario necesita esta información cuando ordenando
partes.
Num. de modelo _________________________________________
Num. serie de máquina ___________________________________
Fecha de compra ________________________________________
(llene de comprador)
ARTICLE CARACTÉRISTIQUES
AC-G3200i AC-G4300i
ALTERNADOR ............................................................... Tipo de magneto de campo rotativo de polaridades múltiples
Salida de C.A.
Frecuencia ........................................................................ 60 Hz 60 Hz
Salida nominal ..................................................................2,800 W 3,800 W
Tensión nominal ................................................................ AC 120V
AC 120V
Corriente nominal ............................................................. 23,3 A 31,7 A
Factor de potencia ............................................................ 1.0 1.0
Salida de C.C.
Salida nominal ..................................................................100 W (sólo carga de baterías)
Tensión nominal ............................................................... 12 V 12 V
Corriente nominal ............................................................. 8,3 A 8,3 A
Clase de aislamiento ........................................................ B B
Duración de aislamiento ................................................... 1,250V durante 1 minuto
Resistencia de aislamiento ............................................... 10 MΩ y más a 500 V
Sistema de excitación ....................................................... Compo rotativo de imán permanente
MOTOR .............................................................................. Motor de gasolina del tipo de cilindros en cabeza (OHC),
monocilíndrico, 4 tiempos, enfriado por aire forzado
Modelo .............................................................................. EX21 EX27
Desplazamiento ................................................................ 12,87 cu. in. (211 mL) 16,17 cu. in. (265 mL)
Salida máxima kW / rpm ...................................................4,8 / 3,600 6,3 / 3,600
Salida continua kW / rpm ................................................. 3,7 / 3,600 5,1 / 3,600
Combustible ........................................................................Gasolina automotor sin plomo
Capacidad de aceite de motor (L/gal.) ................................10,8 / 2,84 12,8 / 3,37
Sistema de arranque .......................................................... Arranque eléctrico / Retroceso
SISTEMA DE TIERRA ........................................................ Tierra al neutro
DIMENSIONES:
Longitud .............................................................................. 537 mm (21,1 in) 580 mm (22,8 in)
Profundidad ........................................................................482 mm (18,9 in) 527 mm (20,8 in)
Altura ..................................................................................583 mm (22,9 in) 618 mm (24,3 in)
PESO EN SECO .................................................................59kg (130 lb) 74kg (163 lb)
JUEGO DE LA VÁLVULA
(admisión y escape) (in/mm) ............................................ 0.0039 0.0012 / 0.1 0.03
Nota: Ajuste el juego de la válvula mientras el motor esté frío.
Nº. DE PROD. / Nº. DE SÉR.
(Étiquette)
Manual del Operador 129
Diagrama de alambre
AC-G3200i / AC-G4300i (60Hz-120V)
M
RELÉ
Interruptor
de la llave
M-
L.IG
B
M+
ST
R
Org
R
R
R
W
Blk
W
W
W
W
R
R R
R
R
R
W
W
W
Blu
W
W
Grn/Y
W
W
W
Org
Org
Blu
R
W
Blu
R
Blu
Blu
Blu
Blu
Y
Blk
Blk
Brn
Terminal de
tierra (masa)
Brn
Brn
Grn/Y
Grn/Y
Grn/Y
Grn/Y
Grn/Y
Grn/Y
INV&E/G C/U
Interruptor
del motor
Fusible10A
Batería
Sistema de
arranque
Rectificador de
diodos
Motor de
incremento
gradual
MONITOR C/U
PANEL DE CONTROL
GENERADOR
MOTOR
Bobina
principal
Bobina
secundaria 1
Bobina
secundaria 2
Devanado
de CC
Sensor de
nivel de
aceite
Bujía
Terminal de
salida de CC
Brn
Grn
Grn
Gry
Pur
Blk : Negro
Color del cable
Blk/W : Negro/Blanco
Blu : Azul
LBlu : Azul claro
Brn : Marrón
Brn/W : Marrón/Blanco
Grn : Verde
Grn/W : Verde/Blanco
Org : Naranja
Gry : Gris
R : Rojo
W : Blanco
Y : Amarillo
Grn/Y : Verde/Amarillo
W/Blk : Blanco/Negro
Pur : Morado
Bobina de encendido
Gry
Org
Brn
Brn
Gry
Disyuntor de circuito de CC
Receptáculos
de CA
Receptáculos
de CA
Disyuntor
de circuito
de CA
Disyuntor
de circuito
de CA
Disyuntor
de circuito
de CA
Placa de la
tierra
Blk
R
Regulador
Org
Y
Y
Grn/Y
130 Manual del Operador
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia
abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante
los periodos siguientes:
Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra.
Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán
reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso,
el reembolso está limitado al precio de compra pagado.
EXCLUSIONES
1. El motor está cubierto bajo una garantía por separado que su respectivo fabricante
ofrece y queda sujeto a los términos establecidos en dicha garantía.
2. Esta garantía no cubre las piezas que son dañadas debido al desgaste normal,
aplicación incorrecta, uso erroneo, operación en otro que recomendado. La falta
de seguir funcionar recomendado y los procedimientos de mantenimiento anular la
garantía también.
3. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía.
4. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a un centro de
servicio autorizado de John Deere serán examinadas y reemplacen gratuitamente si
estan encontradas para ser defectuosas y conforme a garantía. No hay garantías
que extienden más de la descripción de la cara de esto. Debajo de ningunas
circunstancias el fabricante tendrá algo responsibilidad de perdida de uso de la unidad,
la perdida de tiempo o de alquiler, la inconveniencia, la perdida comercial o los daños
consecuentes.
PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON:
Mi-T-M
®
Corporation/8650 Enterprise Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050
Telefono: 1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax: 563-556-1235
Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST
Garantía
Manual del Operador 131
Nota

Transcripción de documentos

Controls CONTROLS B C D A E F H I J K L P G A-- Control Panel B-- Fuel Tank C-- Fuel Gauge D-- Side Panel (R) Operator’s Manual O E-- Oil Drain Plug F-- Recoil Starter (Handle) G-- Brake H-- Tank Cap N I-- Frame J-- Spark Plug Cap K-- Air Cleaner L-- Fuel Strainer M M-- Battery N-- Oil Gauge O-- Side Panel (L) P-- Exhaust Outlet 17 Introducción Gracias para comprando este John Deere producto. Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo. Este el manual y muestras de seguridad en su máquina pueden también estar disponibles en otras idiomas. (véase a su distribuidor de John Deere para ordenar) El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación. Escriba correcta todos números para ayndaría en encontrar la máquina si sea robado. Su concesionario también necesite estos números cuando ordenaría partes. Ponga números de identificación en lugar seguro atuera de máquina. Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Garantía provece de concesionario John Deere para quien opere y mantenga su equipo como describido en este manual. Este manual está explicado en certificado de garantía que se vea en este manual. Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres métricos y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico o pulgada. Esta garantía provece la seguridad que su concesionario John Deere daría garantia de productos donde defectos aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo o cambios para modificar la función atrás de especificaciones de fabrica la garantia será vació. Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan de que da al fin de máquina. 90 Manual del Operador Introducción AVISO GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN Y GARANTÍA DE CALIFORNIA DE CONTROL DE EMISIÓN son aplicables a sólo esos motores/generadores que deben cumplir con EPA (Agencia de Protección Ambiental) y CARB (Consejo de Recursos Aires de California)regulaciones de emisión en Los E.E.U.U. AVISO Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U., servicio garantía hará de distribuidor en cada país en acuerdo con policia de garantía de estánder de motor/generador de Robin como aplicable. ÍNDICE DE AIRE Para mostrar conformidad con regulaciones de emisiones de California, una etiqueta ha proveido que mostrando nivel de Índice de Aire y tiempo durable de este motor. El nivel de Índice de Aire significa como limpiado el exhausto de un motor después de tiempo. Una gráfica de barra que está escalado de “0” (más limpie) a “10” (menos limpie) se usa para mostrar el nivel de Índice de Aire en motor. Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor. Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor. Palabra Descriptiva Aplicado al Período de Durabilidad de Emisiones Moderado: 50 horas (motor de 0 a 80 cc) 125 horas (motor más de 80 cc) 125 horas (motor de 0 a 80 cc) 250 horas (motor más de 80 cc) Intermedio : Prolongado: 300 horas (motor de 80 cc) 500 horas (motor más de 80 cc) ADVISO: Esta etiqueta tiene que quedar en motor o pieza de equipo, y sólo quitar de comprador último antes de operación. Manual del Operador 91 Introducción GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN COBERTURA DE GARANTÍA DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN -- Esta garantía de emisión es aplicado en todos Estados, con excepción del estado de California. Garantía(s) de Fuji Heave Industries Ltd. y Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (en esto “ROBIN AMERICA”) a comprador de vender inicial y cada dueño posterior, que este motor de no carretera aquí “motor” ha diseñado, construido, y equipado para ajustar al tiempo de vende inicial a todas regulaciones aplicadas de los E.E.U.U. Agencia de Protección Ambiental (EPA), y que el motor es libre de defectos en materiales y trabajo que causaría falla de ajustar de este motor a las regulaciones de EPA durante su período de garantía. Para los componentes que listado debajo de Partes Coberturas, el comerciante del servicio autorizado por ROBIN AMERICA hará, a no cuesta de Ud., diagnóstico necesario, repare, o reemplace necesario para asegurar que el motor cumplir con regulaciones aplicadas de EPA de E.E.U.U. PERÍODO DE GARANTÍA DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISION Este período de garantía para este motor empieza en la fecha de vende a comprador inicial y continua por un período de dos años. PARTES COBERTURAS Dén abajo son las partes coberturas de Garantía de Defectos de Componentes de Emisión. Algunas partes abajo pueden requerir mantenimiento planificado y tienen garantía al primer punto de reemplace planificada de esta parte. 1. Sistema de Mediendo Combustible a. b. c. d. Partes interior y carburador ( y / o regulador de presión o sistema de inyeción de combustible) Retroalimentación de proporción de aire / combustible y sistema de control, si aplicable. Sistema de encendido frío, si aplicable Asamblea regular (combustible de gasolina, si aplicable). 2. Sistema de Indución de Aire a. b. Colector de entrada, si aplicable. Filtro de aire. 3. Sistema de Ignición a. b. c. Bujías. Magneto o sistema eléctrica de ignición. Avance de Chispa / sistema retarda, si aplicable. 4. Colector de Exhausto, si aplicable. 5. Artículos varios han usados en sistemas arribas. a. b. c. Controles eléctricos, si aplicable. Mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas. Asamblea de cerradura del filtro (combustible de gas, si aplicable). OBTENIENDO EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Para obtener el servicio de garantía, tome su motor al más cerca authorizado ROBIN AMERICA. Traiga recetas de vendes que indicar la fecha de comprar para este motor. El comericante del servicio authoriado de ROBIN AMERICA hará repares necesarios o ajustados de un período del tiempo bueno y darle una copia del orden de repare. Todas partes y accesorios que tener reparar de esta garantía quedarse propiedad de ROBIN AMERICA. NO SON COBERTURAS Condiciones que son resultar de alterando, mal uso, ajustados malos (a menos que hicieron de comericante del servicio authorizado de ROBIN AMERICA durante un repare de garantía), alteración, accidente, falla de usar combustible y aceite recommendado, o no haciendo servicios requeridos de mantenimiento. Las partes de reemplace que son usados para servicios requeridos de mantenimiento. Daño consiguiente como perdido del tiempo, inconveniencia, perdido de uso del motor o equipo, etc. Diagnóstico y precios de inspeción que no resultará en servicio que cobertura de garantía. RESPONSIBILIDADES DE GARANTIA DE DUEÑOS Como el dueño del motor, Ud. es responsable para hacer el mantenimiento requerido como dar en su manual de dueño. Es recommendado de ROBIN AMERICA que mantener todas receteas de mantenimiento en su motor, pero ROBIN AMERICA no puede negar garantía sólamente para falla de recetas o falla de haciendo todo mantenimiento planificado. Como el dueño del motor, debe saber que ROBIN AMERICA puede negar cobertura de garantía si el motor o parte ha fallado porque de abuso, neglecto, mantenimiento incorecto o modificaciones sin aprobación. Ud. es responsable para presentando su motor al más cerca comericante de servicio autorizado de ROBIN AMERICA cuando existir un problema. Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de ROBIN AMERICA a 1-630-350-8200 para la información. COSAS DEBE SABER SOBRE MANTENIMIENTO Y REPARES DEL GARANTIA DE SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES. Es responsable para mantenimiento corecto del motor. Debe mantener todas recetas y documentos de mantenimiento regualar en el evento de hay preguntas. Estas recetas y documentos del mantenimiento debe cambiar a cada dueño del motor. ROBIN AMERICA reserva el derecho para negar cobertura de garantía si el motor no tenía mantenimiento corecto. Afirmaciones de garantía no negarán solamente de falla de mantenimiento requerido o falla de mantener documentos de mantenimiento. CONSERVACIÓN, REEMPLAZO, O REPARACIONES DE DISPOSITIVOS DE CONTROL DE EMISION Y SISTEMAS PUEDEN SER PREFORMADOS POR CUALQUIER ESTABLECIMIENTO DE REPARACIONES O INDIVIDUO; SIN EMBARGO, LAS REPARACIONES DE LA GARANTIA TIENEN QUE PREFORMAR POR UN COMERCIANTE DE SERVICIO DE ROBIN AMERICA. EL USO DE PARTES QUE NO SON EQUIVALENTES EN EL DESEMPENO Y DURABILIDAD A PARTES AUTORIZADAS PUEDE DANAR LA EFICACIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA EMISION Y PUEDE TENER UNA RAZON DEL RESULTADO DE UNA AFIRMACION DE GARANTIA. Si otras de las partes autorizadas por ROBIN AMERICA son usados para reemplazos de mantenimiento o para repare de componentes affectando control de emisión, debe asegurarse que partes como estas no tienen garantía de fabricante para ser partes equivalentes de partes autorizadas de ROBIN AMERICA en función y durabilidad. COMO HACER UNA AFIRMACION Todas reparaciones qualificando de esta garantía tienen que hacer de un comerciante de servicio autorizado do ROBIN AMERICA. En el evento que alguna parte de emision sea defecta durante el período de garantía, debe notificar departamento de servicio de ROBIN AMERICA a 1-630-350-8200 y tendré aviso del comerciante de servicio corecto o fuente de servicio donde repare de garantía puede hacer. Alguna parte de reemplace que no son autorizado o mal función de partes autorizadas porque el uso de una parte no autorizada. 92 Manual del Operador Introducción DECLARACIÓN DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES El Consejo de los Recursos Aéreos de California y Fuji Heavy Industries Ltd. (en esto “FUJI”) se complace para explicar la garantía de sistema de control de emision en su 2004 y más tarde el motor Pequeno y Todoterreno. En California, el motor nuevo se debe diseñar, construido, equipado para alcanzar los estandares rigurosos de la anti niebla espesa con humo del Estado. ROBIN AMERICA debe justificar el sistema del control de la emision en su motor por los espacios de tiempo descritos abajo, porporcionado no ha habido abuso, descuido, ni la conservación impropia de su motor. COBERTURA GARANTIA DE FABRICANTE: Los motores de 2004 y más viejos tienen garantía por dos (2) años. Si alga parte de emisión en su motor es defecto, la parte reparará o reemplazará de ROBIN AMERICA. OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: - Como el dueño del motor, Ud. es responsable para hacer el mantenimiento requerido como dar en su manual de dueño. Es recommendado de John Deere que mantener todas receteas de mantenimiento en su motor, pero John Deere no puede negar garantía sólamente para falla de recetas o falla de haciendo todo mantenimiento planificado. - Como el dueño del motor, debe saber que John Deere puede negar cobertura de garantía si el motor o parte ha fallado porque de abuso, neglecto, mantenimiento incorecto o modificaciones sin aprobación. - Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de ROBIN AMERICA Inc. 940 Lively Blvd., Wood Dale, IL 60191 (en esto ROBIN AMERICA) tan pronto como un problema existe. Reparaciones de garantía deben terminar en la cantidad de tiempo razonable, no excede 30 días. Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de ROBIN AMERICA a 1-630-350-8200. GARANTIA LIMITADA en Sistemas de Control de Emisión -Sólo en CaliforniaGarantía(s) de FUJI a dueño del motor de 2004 y mós viejos años que este motor (1)ha diseñado, construido, y equipado para ajustar al tiempo de vende inicial a todas regulaciones aplicadas de Consejo de Recursos de Aire en California, y (2) es libre de defectos en materiales y trabajo que puede causarlo a falla de ajustar con estas regulaciones como son aplicables a las condiciones abajas. A. FECHA DE INICIO El período de garantía empieza en la fecha que el motor entregó a comprador inicial. B. DURACION DE COBERTURA Garantía(s) de John Deere a comprador de vender inicial y cada dueño posterior, que este motor es libre de defectos en materiales y trabajo que causar falla a partes de garantia de emisión por un período de dos (2) años despues de feacha de entregar a primer comprador. C. SON COBERTURAS 1. PARTES DE REPARACION O REEMPLAZO Reparaciones o reemplazo de alga parte de garantía hará a no cuesta a dueño de un comerciante de servicio autorizado o estaciónde garantía. Puede contactar Departamento de Servicio de ROBIN AMERICA Inc. a 1-630-350-8200 para obtener el nombre de posición más cerca donde hacer las reparaciones de garantía. 2. PERIODO DE GARANTIA Esta garantía continúa por un período de dos (2) años y aplica sólo a la reparación, el reemplazo o el ajuste de las partes del componente que no se planifican para el reemplazo la conservación como requerida. Aún más, las partes del componente que se planifican sólo para inspección regular al efecto de “la reparación o reemplazan como sea necesario” son la garantía para el período de la garantía. Alguna parte justificada que se planifica para el reemplazo la conservación como requerida se justifica para el espacio de tiempo hasta el primer punto planificado del reemplazo para esa parte. 3. DIAGNOSTICO Usted no será cargado para el trabajo diagnóstico que lleva a la determinación que una parte justificada es defectuoso, si el trabajo diagnóstico se realiza en un comerciante autorizado del servicio o la estación de la garantía. D. NO SE CUBRE 1. Esta garantía limitada no cubre ninguna parte que falla, falla o es dañada debido al fracaso para seguir la conservación y las instrucciones operadoras exponen en el 2004 y manual luego de dueños que incluyendo: a. b. El mantenimiento impropia de alguna parte justificada. La instalación impropia, el ajuste o la reparación del motor o de alguna parte justificada a menos que realizado por un comerciante autorizado del servicio. c. La falla para seguir las recomendaciones en el uso del combustible contuvieron en el 2004 y manual de dueños más viejo. d. Las reparaciones realizaron fuera de los comerciantes autorizados del servicio de la garantía. e. Uso de las partes que no son autorizadas por FUJI. 2. Componente adicional o partes modificadas. Esta garantía no cubre ninguna parte que falla, falla o es dañada debido a modificaciones cambiando, añadir a o quitar las partes del motor. 3. Los gastos contraídos procesando los reclamos de la garantía. John Deere, un comerciante autorizado del servicio y la garantía estacionan no será responsable de ninguna pérdida del uso del motor, para ningún uso alterativo, para ningún daño a bienes, la pérdida de tiempo, ni del inconveniente. E. COMO HACER UNA AFIRMACION Todas reparaciones qualificando de esta garantía tienen que hacer de un comerciante de servicio autorizado do ROBIN AMERICA. En el evento que alguna parte de emision sea defecta durante el período de garantía, debe notificar departamento de servicio de ROBIN AMERICA Inc. a 1-630-350-8200 y tendré aviso del comerciante de servicio corecto o fuente de servicio donde repare de garantía puede hacer. 4. DAÑOS Si una parte justificada falló causando el daño a los componentes del motor, consulta una estación de la garantía. Manual del Operador 93 Introducción F. DONDE OBTENER EL SERVICIO DE LA GARANTIA Se recomienda que el servicio de la garantía sea realizado por el comerciante autorizado que vendió usted el motor, aunque el servicio de la garantía fuera realizado por comerciantes autorizados del servicio o estaciones de garantía dondequiera en los Estados Unidos. Cuándo reparación de garantía se necesita, el motor debe ser traído a un comerciante autorizado del servicio o la oficina de la estación de la garantía durante horas de oficina normales. En todos casos, un tiempo razonable, no excede 30 días, tiene que permitar para la reparación de la garantía para ser completada después que el motor es recibido por el comerciante autorizado del servicio o estación de garantía G. EL MANTENIMIENTO, EL REEMPLAZO Y LA REPARACION DE PARTES RELACIONADAS A EMISION. El reemplazo sólo justificado del partes aprobado por John Deere debe ser utilizado en el desempeño de cualquier mantenimiento de la garantía o reparaciones en partes emisión-relacionados. Si de otra manera que las partes autorizadas se utilizan para la mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los componentes que afectan el control de la emisión, usted debe asegurarse que tales partes son justificadas por su fabricante para ser el equivalente a partes autorizadas en el desempeño y durablity. FUJI, sin embargo, no asume liablity bajo esta garantía con repect a partes de otra manera que partes autorizadas. El uso de partes no-autorizados de reemplazo no invalida la garantía en otros componentes a menos que las partes no-autorizados causen el daño a partes justificadas. H. PARTES SE CUBRE DE GARANTIA DE EMISIONES EN CALIFORNIA 1. Sistema de Mediendo Combustible a. b. c. d. Partes interior y carburador ( y / o regulador de presión o sistema de inyeción de combustible) Retroalimentación de proporción de aire / combustible y sistema de control, si aplicable. Sistema de encendido frío, si aplicable. Asamblea regular (combustible de gasolina, si aplicable). 2. Sistema de Indución de Aire a. b. Colector de entrada, si aplicable. Filtro de aire. 3. Sistema de Ignición a. b. c. Bujías. Magneto o sistema eléctrica de ignición. Avance de Chispa / sistema retarda, si aplicable. 4. Colector de Exhausto, si aplicable. 5. Artículos varios han usados en sistemas arribas. a. b. c. Controles eléctricos, si aplicable. Mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas. Asamblea de cerradura del filtro (combustible de gas, si aplicable). I. DECLARACIONES de CONSERVACION Es su responsabilidad toda para tener planificado los servicios de la inspección y la conservación realizados en los tiempos recomendados en el 2004 y manual más viejo y para retener la prueba eses servicios de la inspección y la conservación se realizan en los tiempos cuando recomendado. FUJI no negará un reclamo de la garantía únicamente porque usted no tiene registro de la conservación; sin embargo, FUJI puede negar un reclamo de la garantía si su falla de realizar la conservación requerida tuvo como resultado en falla de la parte justificada. La prueba que Ud. mantiene debe dar a cada dueño subsiguiente del motor. Usted es responsable de realizar la conservación planificada describió debajo de basado en los procedimientos especificados en el 2004 y manual más viejo. El mantenimiento planificado abajo en un motor normal que opera el horario. PROCEDIMIENTO: 1. Cambie aceite de motor. 2. Limpie limpiador de aire (elemento). 3. Reemplace elemento limpiador de aire. 4. Limpie y ajuste buijía y electrodos. INTERVALES: 1. Inicial 20 horas y cada 100 horas despues. 2. Cada 50 horas. 3. Cada 200 horas. 4. Cada 200 horas. NOTA: Mantenimiento de más frecuencia puede ser necesario porque de condiciones severo, sucio, o de polvo. 94 Manual del Operador Materias Pagiña Seguridad 96 Mandos 103 Preparación la generador 108 Operación 114 Localización de fallas 121 Servicio 122 Transporte 126 Almacenamiento 127 Especificaciónes 128 Diagrama de alambre 129 Garantia 130 Nota 131 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso. Manual del Operador 95 Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria. PELIGRO Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones generales están en una lista en las señales de seguridad precaución a mensajes de seguridad en este manual. ADVERTENCIA PRECAUCION SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD Lea con ciudado todos mensajes de seguridad en este manual y en las señales de seguridad en máquina. Mantengase señales de seguridad en condición bueno. Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con daño. Asegurese que componentes nuevos de equipo y partes de reparación incluir las señales de seguridad último. Señales de seguridad para reemplace son disponibles de su concesario. C AU G NI N WA R G S IN N R N I UAL S . WA N MA IN THE N GS R N I UAL S . WA AN M THE TIO N S IN ION S AU T UA L OC MAN IN HE IN O NS S OT NS UTI O A AL I C O A NU AU T A LS EM OC A N U IN H M T O NS HE O T AU T I O A LS U OC MAN HE OT Aprenda como operar la máquina y como usar los mandos correcta. No permita nadie para operar sin instrucciones. Mantengase la máquina en condición corecta para trabajar. Modificaciónes con no autorizado a la máquina pueden afectar la función y/o seguridad y afecta la vida de máquina. Si usted no entiende cualquier parte de este manual y no necesita ayuda, entre en contacto con a su distribuidor. 96 Manual del Operador MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido. Cuando use un generador portable, recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono. Aunque si no pueda oler gases de exhausto, puede exponerle a monóxido de carbono. Si empieza sentir enfermo, mareo, o débil cuando usando generador, vaya adentro PRONTO. NO RETRASE. Monóxido de carbono de generardores puede llevar rápidamente a todo incapacitado y muerte. Si tenga síntomas serias, tenga atención medica immediamente . Diga empleados medicos que sospechar de venenoso de monóxido de carbono. Si tenga síntomas mientras adentro diga alguien llamar el departamento de fuegos para determinar cuando seguro para entrar otra vez el edificio. NUNCA opere generador en atmósfera explosivo, cerca materias combustibles o donde ventilación no es suficiente para llevar gases de exhausto afuera. Gases de exhausto puede causar lesiones graves o muerte. NUNCA use generador adentro, incluyendo en casas, garajes, sótanos, espacios pequeños, y otras áreas cerradas o parcialamente cerradas, aunque con ventilación. Abriendo puertas y ventanas o usando ventiladores no prevenir acumulación de monóxido de carbono en casas. Siga las instrucciones que viene con su generador. Encuentre unidad de aire libre y afuera de puertas, ventanas, y tiros que puede permitar gas de monóxido de carbono para entrar adentro. Instale alarmasde monóxido de carbono que operados de bateria o alarmas de monóxido de carbono enchufadas con seguridad de batería en su casa según las instrucciones de instalación de fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono deben tener certificación de requisitos de calidades de seguridad últimos para alarmas de monóxido de carbono. (UL 2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01). Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y reemplace baterías muertas. Manual del Operador 97 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo. No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expansión de combustible. No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando. Antes de rellenando generador, doble apagado y permite enfriarse. Gasolina que derramada en partes del motor puede inflamar. Llene el tanque solamente en una área de tierra pelada. Mientras llenando el tanque, mantenga calor, chispas, y llamas abiertas afuera. Con cuidado limpie todo combustible derramado antes de empezando el motor. Siempre llene tanque de combustible en una área con mucha ventilación para evite inhalando gases peligrosos. NUNCA mantenga combustible para su generado e la casa. Gasolina, propano, kerosene, y otros liquidos flamables deben mantener afuera de áreas de viviendo en envases seguros sin vidrio y calificados correctos. No los mantenga cerca de aparato de ardiente de combustible como calentador de gas natural en un garaje. Si combustible derrame o envase no cerrado correcto, vapores invisibles de lata de combustible viaja adelante de la tierra y pueden inflamar del piloto de aparato o de arcos de interruptores eléctricos en aparato. DISYUNTOR DE FALLA A TIERRA Estos generadores están equipados con receptáculos de 120VCA con disyuntores de falla a tierra. Esta es una medida de protección contra el peligro de electrocución por accidentes o fallas de herramientas, cordones y cables. A D V E R T E N C I A : PA R A Q U E E L G F C I F U N C I O N E CORRECTAMENTE, ES NECESARIO QUE EL GENERADOR TENGA LA TOMA A TIERRA ADECUADA. SIGA LOS PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA LA T O M A A T I E R R A Q U E S E D E TA L L A N A CONTINUACIÓN. Un GFCI es un aparato que interrumpir electricidad de cualquiera la utilitada o generador por un típico especial de corte circuito si hay una falla de corriente de flujo a la tierra. Un GGCI puede usar sólo con generadores que tienen alambre neutro adherido interior a armazón y armazón conecta a tierra correcta. Un GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de John Deere tienen alambres de tierra adheridos internamente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléctrico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador. Para más protecciones en contra de riesgos de descarga debido al equipo defectivo sujectar a recipientes de cerrado rosca, considere también el uso de un GFCI en cada recipientes. Los GFCI y series de cordones protejidos y cables pueden comprar de casas locales de suministro eléctrico. 98 Manual del Operador RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPOCONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECTA. Este generador tiene una terminal de tierra para su protección. Siempre completar el camino de tierra del generador a un fuente de tierra exterior como enseñar en la sección se llama “ Instrucciones de Toma a Tierra” en la sección de Preparación en este manual. El generador es un fuente potencial de descarga de eléctrico si no mantenga seco. Mantenga el generador seco y no use en lluvia o condiciones mojados. Para porteger de humedad, opere en superficie seco abajo de una estructura abierta y como un dosel. Seque sus manos si mojados antes de tocando el generador. Riesgo de descarga eléctrica si opere este generador con GFCI de falla (Interrupor de circuito de Falla tierra Integrado) Examine GFCI antes de cada uso, vea Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de John Deere. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conectadas. Revise que todo cordón sea libre de cortos, roturas, y que la tapa tiene todos los tres dientes, especialamente un perno de tierra NUNCA trate dar potencia a instalación de casa como tapando el generador entre un tomacorriente del muro, una práctica se llama “alimentando atraso.” Esta práctica es muy peligroso que presentar un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad y algunos vecinos que tienen servicio del mismo transformador de utilidad. Esta también circunvala aglunos aparatos de protección de circuito que son empotrados en la casa. Si tiene que conectar el generador a la instalación de casa a aparatos de potencia, tiene un electricista calificado instala el equipo apropriado de acuerdo con códigos de électrico locales. O revise con su companía de utilidad para preguntar sobre instalación de un interruptor apropriado de tranferir de potencia. Para apagados de potencia, generadores estacionarios que instalados permanente son mejores para manteniendo potencia respalda a la casa. Hasta un generador portable que conecte correcto puede sobrecargar. Este puede resultar en recalentando o recalcando los componentes de generador, con la posibilidad de empezar a falla del generador. Manual del Operador 99 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: C AU N WA R ING IN N GS R N I UAL S . WA N MA IN TH E N GS R N I UAL S . WA N MA TH E TIO N IN O NS S UTI AL O CA M A N U IN HE IN O NS S OT UTI O NS S AL UTI O CA M A N U AL O CA M A N U IN HE OT H E T I O NS OT U A LS O CA M A N U HE OT 1. Lea todas instrucciones antes de usando este producto. 2. No encierre el generador ni lo tape con una caja. El generador tiene sistema de enfriar incorporado y puede recalentarse si sea cerrado. Si generador sea tapado para protegir de tiempo durante no usando, asegúrese que quitando y mantenga lejos de área durante uso de generador. 3. Opere el generador en superficie nivel. No es necesario para preparar un fundamento especial para generador. Sin embargo el generador vibrará en superficie irregular, entonces escoger un lugar nivel sin irregulares de superficie. Si generador está inclinado o movió durante operación, combustible puede derramar y / o el generador puede caer que causaría situación peligroso. No expecta lubricación correcto si opere generador inclinación empinado o cuesta. En esta caso, confiscación de pistón puede ocurrir aunque si el aceite está arriba de nivel más alto. 4. Presta attención al alambre o cordones de extensión de generador al aparato connectado. Si alambre está debajo o en contacto con partes vibrantes, puede romper y causaría un fuego, agotamiento de generador, riesgo de descarga de eléctrica. Reemplace cordones con daño o viejo inmediatamente. 5. No opere en la lluvia o en condiciones mojados o con manos mojados. Operador puede sufrir descarga eléctrica si generador esté mojado debido a lluvia o nieve. 6. Si mojado, lo limpia y seca antes de empezando. No ponga agua directamente sobre generador ni lo limpia con agua. 7. Ten cuidado extremo que seguir procedimientos necesarios de tierra eléctrico durante cada y todos usos. Falla para hacer puede sería mortal. 8. NUNCA trata dar potencia al alambre de casa como tapando el generador a salida de muro, una practica se llama “alimentando retraso.” Esta practica es muy peligrosa que presentar un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad y vecinos que tienen servicio del mismo transformador. También eludirlo algunos aparatos incorporados de proteción de circuitos de casas. Si tiene que conectar el generador al alambre de casa para dar potencia a aparatos, un electricista qualificado instalará equipo apropriado con acuerdo con códigos locales de eléctrico. O revisa con su compania de utilidad para puede instalar interruptor apropriado de cambio de potencia. 9. No fume mientras cargando una batería. La batería emitir gases flamables de hidrógeno que puede explorar si exponer a arco eléctrico o llama abierta. Mantenga el área con ventilación buena y mantenga llamas abiertas/chispas afuera cuando cargando una batería. 100 Manual del Operador ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. El motor será caliente durante y por tiempo después de operación. Mantenga materias combustibles lejos de área de generador. Ten cuidado que no toca alga parte de motor caliente especialmente área de moefle o puede resultaría en quemaduras serias. C AU N WA R ING IN N GS R N I UAL S . WA N MA IN TH E N GS R N I UAL S . WA N MA TH E TIO N IN O NS S UTI AL O CA M A N U IN HE IN O NS S OT UTI O NS S AL UTI O CA M A N U AL O CA M A N U IN HE OT H E T I O NS OT U A LS O CA M A N U HE OT 11. Mantenga niños y otros transeúntes a una distancia segura de área de trabajo. 12. Es esencial que sabe el uso seguro y correcto de herramientas o aparatos que usará. Todos operadores tienen que leer, comprender, y seguir el manual de dueños de aparatos de herramientas. Tiene que comprender las aplicaciones y limitaciones de herramientas y aparatos. Siga todas instrucciones que dan en etiquetas y advertencias. Mantenga manuales de instrucciones y literatura en lugares seguros para referencia de futuro. 13. Sólo use cordones de extensión de “Lista.” Cuando usa una herramienta o aparato en aire libre, sólo use cordones de extensión que tienen la marca de “Para Uso en Aire Libre.” Mantenga cordones de extensión en áreas secas y con ventilación buena cuando no los usando. 14. No olvide apagar siempre el disyuntor del circuito de CA y desconecte herramientas o aparatos cuando no usando, antes de servicio, ajustando, o instalando accesorios. 15. Asegúrese de que el motor esté parado antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento, servicio técnico o reparación. NOTA : Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones del generador sean realizados sólo por personal cualificado y con experiencia. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Manual del Operador 101 USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina. PREPARE PARA EMERGENCIAS Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca. Mantenga números de emergencia para doctores, servicio de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de telefono. Sea preparado si un fuego empiece. INSPECCIONES GENERADOR Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son ajustados y en posición. Encuentre todos controles operando y etiguetas de seguridad. Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando. Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o daño de calor. SERVICIO CON CIUDADO GENERADOR Apague la unidad, desconéctela de la red eléctrica, y permita que la unidad se enfrié antes de repararla. Preste servicio en un área limpie, seca y planca. Asegúrese que el motor paró antes de empezando algo servicio de mantenimiento o reparación. 102 Manual del Operador SEÑALES DE SEGURIDAD De acuerdo con requisitos europeos ( eec directivos), los símbolos especificados como mostrado en la mesa siguiente se uso para los productos y este manual de instrucciones. Pr f r H max Manual del Operador Lea manual de instrucciones de operador. Fuego, ligero abierto, y fumando son prohibidos. Mantenga lejos de superficies calientes. Precaución, riesgo de descarga eléctrica Gases de exhausto son venenosos. No opere en cuartos sin ventilación. No conecte el generador a líneas comerciales de potencia. Pare el motor antes de rellenando. CALIENTE, no toca los superficies calores. ON (potencia y motor) Adentro - poscion de control de biestable de empuje Arranque de motor (arranque eléctrico) OFF (potencia y motor) Tierra Protegida (tierra) Pare del motor Corriente alternativo Fusible Combustible diesel Corriente directo Aceite de Motor Rapído Más; polaridad positiva Agregue aceite Despacio Menos; polaridad negativa Condición de cargando la batería Funcione Afuera- posición de control biestable de empuje Choke ; ayuda de empezando de fría Poder Valorado (kW) COP Frecuencia valorada (Hz) Ur La alttitud máxima del lugar sobre nivel del mar (m) T max Poder continuo Pare COS r Factor valorado de poder Voltaje valorado (v) Ir Corriente valorada (A) Temperatura máxima de ambiente m Masa (kg) 103 SEÑALES DE SEGURIDAD Posición: Panel de control Posición: Tanque de combustible Posición: Tanque de combustible 104 Manual del Operador Mandos MANDOS B C D A E F I H J L K P G A-- Panel de control B-- Tanque del combustible C-- Indicador de combustible D-- Panel Lateral (R) Manual del Operador O E-- Tapón de drenaje de aceite F-- Arranque de tretroceso (Palanca) G-- Tope H-- Tapa del tanque N I-- Bastidor J-- Tapa de la bujía K-- Filtro de aire L-- Colador de combustible M M-- Batería N-- Indicador de aceite O-- Panel lateral (L) P-- Salida de aire 105 Mandos MANDOS INTERRUPTORES DEL MOTOR INTERRUPTOR DE MOTOR: (Fig. 1) El interruptor de motor es deseñado para operación fácil con mecanicismo de entrelazarse entre válvula de combustible y choke. RECPTÁCULO DE AC: (Fig. 2) La energía eléctrica de AC está disponsible por este receptaculo. - Dos receptáculos de CA (20A) - Uno receptáculos de CA (30A) Use un tipo de tapón de tierra como mostrado en página 112. ESTRANGULADOR Para empezar el motor, gire la perilla a la posición (válvula de choke se cierra). FUNCIONE Mantenga la perilla en esta posición después de comenzar el motor. (El motor se puede empezar con la perilla en la posición cuando motor está tibio.) PARAR ADVERTENCIA: NO PONGA OBJECTOS EXTRANJEROS EN EL RECEPTACULO DE TAPON. Para parar el motor, vuelva la perilla a la posición. (La manivela del combustible se cierra también.) PARADA DC TERMINALS: (Fig. 3-A) El terminal de CC se utiliza para cargar baterías de 12 voltios. Proporciona una potencia máxima de 12V-8,3A (100W). -Rojo es terminal positiva (+) -Negro es terminal negativa (-) ESTRANGULADOR (Fig. 1) CHISPERO DE DC: (Fig. 3-B) Los chisperos de DC apagar la corriente eléctrica cuando la corriente excede su límite o falla ocurrir en aparatos que están conectados. Revisa para consumo excesivo de corriente o defectos en aparatos. Después de asegúrese que todo está en orden, empuje el botón a posición de ‘ON’. PRECAUCIÓN: SI RUPTURA DE CIRCUITO CONTINUA TROPEZAR, REVISE APARATO PARADEFECTOS. SI GENERADOR FA L L A , V E A S U C E N T R O D E REPARACIONES AUTORIZADO DE JOHN DEERRE O EL COMERCIANTE. NUNCA INTERVENGA CON OPERACION DE LA PERILLA DE RUPTURA DE CIRCUITO NI MANTENGA EMPUJANDO EN POSICION DE “ON”. TERMINAL DE TIERRA: (Fig. 4) Terminal para conectar a tierra de generador. MARCHA (Fig. 2) B A (Fig. 4) (Fig. 3) ARRANQUE RETROCESO: (Fig. 5-A) Tire esta manivela para empezar el generador. B CUBIERTA DEL LADO: (Fig. 5-B) Para conseguir acceso a los artículos siguientes para atender, toma afuera la cubierta aplicable del lado como quitando el tornillo con un destornillador. Cubierta del lado izquierdo ---- Medidor del nivel de aceite, filtro de aire, bujía, batería, etc. Cubierta del lado derecho ---- Tornillo de drenaje de (Lado Del Retroceso) aceite, etc. 106 A (Fig. 5) Manual del Operador Mandos MANDOS MONITOR MÚLTIPLE: (Fig. 5) MONITOR MÚLTIPLE A Visualizador LE: (A) Indica alternadamente las horas de funcionamiento, la tensión y la frecuencia mediante la presión del selector de visualización LE. Adicionalmente, indicará “O_Lod” (sobrecarga) cuando el generador este el estado de sobrecarga o el (los) aparato(s) conectado(s) estén averiado(s). En este caso, pare inmediatamente el motor y compruebe el aparato y/o el generador para ver si hay sobrecarga. Después de la comprobación y de haberlo solucionado, al volver a poner en marcha el motor se reanudará la visualización de la forma normal. Sensor de lámpara de aceite: (B) Cuando el nivel del aceite caer debajo del valor prescrito, la lámpara de la alarma ilumina y el motor para automáticamente. Cuando el motor para debido de falla del aceite, no puede ser comenzado más incluso tirando del arrancador del retroceso (apenas la luz de alarma parpadea). En tal caso, abastezca de nuevo aceite del motor. Vea la “Pre- Operación; Aceite del Motor” en página 105. H MULTI MONITOR Hours V Hz G F AUTO P-SAVE B C D E (Fig. 5) Lámpara de ahorro de energía automático: (C) La lámpara (verde) se enciende cuando se activa la función automática de ahorro de energía. Interruptor de autosalvar de potencia: (D) Cuando se presiona este interruptor, se activa la función automática de ahorro de energía. De motor reducir automáticamente cuando no carga está aplicado, mientras la velocidad de motor aumentar automáticamente cuando la carga está aplicado. Cuando usando potencia de DC, dobla interruptor en posición de “ OFF”. Selector de visualización LE: (E) Cuando se presiona este selector, la indicación del visualizador LE cambia por turnos; Horas de funcionamiento tensión frecuencia horas de funcionamiento. Cuando se pone en marcha el motor, primero se indican las horas de funcionamiento en el visualizador LE. Lámpara de la frecuencia: (F) La lámpara (rojo) se enciende cuando se cambia a la indicación de la frecuencia en el visualizador LE. Lámpara de la tensión: (G) La lámpara (rojo) se enciende cuando se cambia a la indicación de la tensión en el visualizador LE. Lámpara de horas de funcionamiento: (H) La lámpara (rojo) se enciende cuando se cambia a la indicación de horas de funcionamiento en el visualizador LE. Manual del Operador 107 Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este producto se debe conectar a tierra. Si debe malfunción o avería, la conexión a tierra da una caminata de menos resistencia para corriente eléctrica reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO- LA CONEXION IMPROPIA DEL EQUIPOCONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCION. VERIFIQUE CON UNA PERSONA CALIFICADA DE ELECTRICISTA O SERVI CIO SI UD. ES DUDOSO QUE LA UNIDAD SE CONECTE DE TIERRA APROPIADAMENTE. La terminal de tierra en el marco siempre debe ser los usos de conectar el generador a una fuente correcta de tierra. El sendero de tierra debe hacer con un #8 alambre del tamaño. Conecte alambre de tierra seguramente a terminal de tierra. Conecte el otro fin del alambre seguramente a una fuente correcta de tierra. (Fig. 1) El Código Eléctrico Nacional contiene varias maneras prácticas en las que establecer una fuenete buena de tierra. Los ejemplos dados debajo de ilustra algunos de las maneras en las que una fuente buena de tierra se puede establecer. Un caño de agua del metro del metal en contacto directo con la tierra por lo menos de 10 pies se pueden uso como una fuente de tierra. Si un caño está indisponible se puede usar un tubo o barra de 8 pies para la fuente de tierra. El caño debe ser ¾ pulgada de tamaño del comercio o más grande y la superficie exterior debe ser noncorrosivo. Si una barra de acero hierro lo se utiliza debe ser por lo menos 5/8 pulgada de diámetro y si una barra no ferrosa lo se utiliza debe ser por lo menos ½ pulgada de diámetro y es listado como material para conectar a tierra. Maneje la barra o caño a una profundidad de 8 pies. Si un fondo se encuentra menos de 4 pies hacia abajo, entierran la barra o caño en una zanja. Todos instrumentos y aparatos eléctricos operados de este generador deben ser conectar a tierra apropriadamente por el uso de un tercer alambre o son “Aislado Doble.” Es recomendado a : 1. Use aparatos eléctricos con cordones eléctricos de tres puntas. Poner a tierra rod (Fig. 1) 2. Use cordon de extensión con receptáculo de 3 hoyos y tapón de 3 puntas a fines opuestos para asegurar continuado de proteción de tierra del generador a aparato. Es recomendado fuerte de nosotros que todo aplicalbe federal, el estado, y las regulaciones locales que relacionan a especificaciones a conectar a tierra sean verificadas y son seguidas. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE LINEA Si este generador se utiliza para el servicio de reserva, debe tener un interruptor de la transferencia entre el servicio del poder de la utilidad y el generador. El interruptor de la transferencia no sólo previene la forma del poder de utilidad que alimenta en el generador, pero previene también la forma del generador que alimenta fuera en las líneas de empresa de servicio público. Este se piensa proteger los empleados de servicio que puede estar trabajando en la línea dañada. ESTA INSTALACION DEBE HACER POR UN ELECTRICISTA LICENCIADO O TODOS CODIGOS LOCALES DEBEN SEGUIR. 108 Manual del Operador Preparando la Generador PRE-OPERACION ACEITE DE MOTOR: Antes de revisando o rellenando aceite, asegúrese que generador se localizado en superficie nivel y estable con el motor parando. Varilla de Aceite de Motor 1. Quite varilla del aceite y revisa nivel del aceite de motor (Fig. 2) 2. Si nivel del aceite esté debajo de línea a nivel bajo, rellena con aceite apropiado a línea a nivel arriba. No atornilla en la varilla de aceite cuando revisando nivel del aceite. (Fig. 3) (Fig. 2) 3. Camibe aceite si contaminado. (Vea el “Horario de Mantenimiento; Camibiando Aceite de Motor” página 120) Capacidad del aceite: AC-G3200i......................... 0,6 litros / 20,5 onzas AC-G4300i......................... 1,0 litros / 33,3 onzas Aceite de motor que es recomendado: John Deere Plus-4 aceite es el aceite preferido de usar. Si John Deere Plus-4 no es disponible, use aceite 4-golpe automática de detergente de clase servicio de API o grado más alto (SG, SH, o SJ es recomendado) Si sólo aceite de viscosidad se uso, escoja la viscosidad apropiada para temperatura media en su área. (Fig. 4) Marca Arriba Límite de Operando Marca Baja (Fig. 3) (Fig. 4) Manual del Operador 109 Preparando la Generador PRE-OPERACION ALIMENTANDO: A D V E R T E N C I A : ¡ C O M B U S T I B L E E X P L O TA B L E ! GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y SUS VA P O R E S P U E D E N E X P L O R A R S I ENCENDIERON. NO REABASTEZCA DE COMBUSTIBLE EL GENERADOR MIENTRAS FUMA, CERCA DE UNA LLAMA ABIERTA O DE OTROS MATERIALES QUE PUEDAN PROVOCAR UN INCENDIO. Empty Full (Fig. 5) MANTENGA GASOLINA SOLO EN CONTENDORES APROBARON EN EDIFICIOS DESOCUPADOS DE BUEN VENTILACION Y AFUERA DE CHISPAS O LLAMAS. NO RELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE MIENTRAS EL MOTOR ESTA CALIENTE O OPERANDO, DESDE QUE EL COMBUSTIBLE ROCIADO PODRIA ENCENDER SI ES CONTACTO CON PARTES O CHISPAS CALIENTES DE LA IGNICION. NO ARRANQUE EL MOTOR CERCA DE ROCIADOS DE COMBUSTIBLE. (Fig. 6) NUNCA USE GASOLINA COMO UNA AGENTE DE LIMPIANDO. A D V E R T E N C I A : N O S O B R E L L E N E E L TA N Q U E , MANTENGA ESPACIO PARA EXPANSION DE COMBUSTIBLE. 1. Si nivel de combustible sea bajo, rellene con gasolina automativa sin plomo. 2. Compruebe la galga de combustible mientras que llena. (Fig. 5) 3. Asegúrese que usar pantalla de filtro de combustible en cuello de filtro de combustible. (Fig. 6) Capacidad de combustible del tanque: AC-G3200i ...................... 10,8 litros / 2,9 gal AC-G4300i ...................... 12,8 litros / 3,4 gal 4. Cuando usando el generador por el primer tiempo o parando debido de nada más combustible, tire la manivela de retroceso muchas veces después de llenando del tanque del combustible. ADVERTENCIA: ASEGURESE PARA REVISAR CADA ADVERTENCIA PARA PREVENIR RIESGO DE FUEGO. NO RELLENE EL TANQUE CUANDO EL MOTOR FUNCIONANDO O CALIENTE. ANTES DE LLENANDO COMBUSTIBLE, DOBLA INTERRUPTOR DE MOTOR A POSICION DE “ “ (PARE). TEN CUIDADO PARA NO QUITAR POLVO, TIERRA, Y AGUA O OTROS OBJECTOS EXTRANJEROS EN EL COMBUSTIBLE. LIMPIE ALGUN COMBUSTIBLE ROCIADO ANTES DE EMPEZANDO EL MOTOR. MANTENGA AFUERA LAS LLAMAS ABIERTAS. 110 Manual del Operador Preparando la Generador PRE-OPERACION ALIMENTANDO (siguente): Recomendaciones Generales • Compre gasolina en cantidades pequenas y mantenga en contenedores aprobados y limpios. • Para minimizar los depósitos de goma en su sistema del combustible y para asegurar un empiece fácil, no use gasolina de estación pasada. • No agregue aceite a la gasolina. Tipo de Combustible • Para resultas mejores use sóla gasolina limpia, fresca, y sin plomo y con octano de bomba que valora de 87 o más alto. • Es recomendado que usar gasolina sin plomo porque dejar menos depósitos de recámara de combustión. MEZCLAS DE GASOLINA / ALCOHOL: Gasohol ( a 10% alcohol de etilo, 90% gasolina sin plomo de volumen) se aprueba como un combustible. Otras mezclas de gasolina / alcohol no se aprueban. MEZCLAS DE GASOLINA / ETER: Mezclas de metilo éter terciario de Butilo y Gasolina sin plomo ( a máxima de 15% MTBE de volumen) se apruebe como combustible. Otras mezclas de gasolina y éter no se aprueben. Manual del Operador 111 Preparando la Generador PRE-OPERACION INSTALACIÓN DE LA BATERÍA: 1. Conecte los terminales a una batería de plomo-ácido que ya esté cargada. Monte la batería en la posición especificada abajo, con sus terminales encarados hacia dentro. 2. Inserte cara perno largo por el orificio especificado, con su punto orientada hacia fuera. 3. Ponga el brazo de soporte sobre los pernos largos y apriételos con las tuercas de mariposa. (Empuje la batería de plomoácido completamente hacia dentro.) BATERÍA RECOMENDADA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO AC-G3200i AC-G4300i los E.E.U.U. SW7L-BS SW12AL-A CANADÁ SWC7L-BS SWC12AL-A 4. Disponga los cables de modo que no puedan dañarse por las posibles vibraciones causadas por el motor. 5. Sólo después de haber comprobado que la llave de arranque del motor está en la posición “OFF”, conecte con seguridad el cable rojo al terminal positivo (+). Luego, conecte el otro cable terminal negativo (-). Cable rojo : al terminal positivo (+) Cable negro : al terminal negativo (-) PRECAUCIÓN: SI SE REALIZA LA CONEXIÓN INCORRECTAMENTE, ES POSIBLE QUE SE AVERÍE EL MOTOR. 1 2 3 4 5 6 Base de la batería Perno de brida Tornillo Banda de la batería Perno y tuerca Cubierta de la batería 5 Partes accesorias 4 6 1 3 CABLE ROJO MENOS DE 131 mm [5.2 in.] (AC-G3200i) 162 mm [6.4 in.] (AC-G4300i) MENOS DE 114 mm [4.5 in.] (AC-G3200i) 136 mm [5.4 in.] (AC-G4300i) 2 MENOS DE 71 mm [2.8 in.] (AC-G3200i) 82 mm [3.2 in.] (AC-G4300i) CABLE ROJO 112 Manual del Operador Preparando la Generador PRE-OPERACION REVISE PARTES DE COMPONENTE: Revise los artículos siguentes antes de empezando el moto: 1. Escape de combustible de manguera de combustible, etc. 2. Tornillos y tuercas para aflojado. 3. Componentes para daño y roturas. 4. Generador no descansando o en contra de alga alambre adyacente REVISE ALREDEDORES DE GENERADOR: Cuando escuchando a radio cerca de generador, el sonido de radio puede perturbar porque de condición de olas de radio y función de radio. Asegúrese que revisar cada advertencia para prevenir riesgo de fuego. ADVERTENCIA: MANTENGA AREA LIMPIE DE MATERIALES INFLAMABLES Y DE RIESGO. MANTENGA GENERADOR MAS DE 3 PIES (1 METRO) AFUERA DE EDIFICIOS O OTRAS ESTRUCTURAS. SOLO OPERE GENERADOR EN AREAS SECAS Y CON BUEN VENTIACION. MANTENGA CANO DE ESCAPE VACIA DE OBJECTOS EXTRANJEROS. MANTENGA GENERADOR FUERA DE LLAMAS ABIERTAS. ¡NO FUME! MANTENGA GENERADOR EN SUPERFICIE ESTABLE Y NIVEL. NO BLOQUEA RESPIRADEROS DE GENERADOR CON PAPEL NI OTRA MATERIAL. Manual del Operador 113 Operación OPERACIÓN Arranque de Retroceso TOPE PRECAUCIÓN REVISE EL NIVEL DEL ACEITE ANTES DE CADA OPERACIONCOMO MOSTRADO EN PAGINA 109. DESBLOQUEO CUANDO ARRANQUE EL MOTOR CON EL ARRANCADOR DE RETROCESO, PONGA EL INTERRUPTOR DE LA LLAVE EN LA POSICIÓN “ I “ (MARCHA) Y TIRE DE LA EMPUÑADURA DEL ARRANCADOR. BLOQUEO NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Asegúrese siempre de poner el generador sobre una superficie nivelada, bloqueando la rueda con el tope y/o poniendo tacos en las ruedas. (Fig. 7) 1. Asegúrese que todos aparatos son desconectados de generador. 2. Dobla interruptor de motor a posición de “ “ estrangulador (Fig. 8) (Cuando motor esté tibio o temperaturas sea altas, empiece motor con interruptor a posición de “ “ (Funcione). (Fig. 7) PARADA PRECAUCIÓN: NO CONECTE APARATOS CON LINEAS O TAPONES DEFECTOS. ESTRANGULADOR ASEGURESE QUE APARATOS NO SON CONECTOS A GENERADOR CUANDO EMPEZANDO. EMPEZANDO EL GENERADOR CON APARATO CONECTADO PUEDE RESULTAR EN DANO A GENERADOR Y / O APARATO Y LESIONES PERSONALES. 3. Tire manivela de empezar de retroceso, despacio hasta pasar punta de compresión (resistencia será sentía), entonces volver a manivela a su posición original y tire fuerte. (Fig. 9) MARCHA (Fig. 8) Manivela de Arranque de Retroceso 4. Después de empezando, permite la manivela de empezar de retroceso a volver a posición original con manivela en su mano. NOTA: So el motor falla a empezar después de muhas tentativas, repita los procedimientos de empezar que mencionado arriba con interruptor de motor esté en posición de “ “ FUNCIONE. Tire con Fuerza 5. Después de 20 o 30 segundos de calentarse, dobla interruptor de motor a posición de “ “ FUNCIONE. (Fig. 10) 6. Si cambia la visualizador LE del monitor múltiple a la indicación de “tensión”, asegúrese de que la tensión este en el nivel normal (aprox. 120 V). NOTA: Consulte por favor con un comerciante autorizado de John Deere si la monitor múltiple está apagado durante la operación apropiada. 7. Examine recipiente de GFCI en la unidad. Empuje el botón de exam. El botón de colocar debe saltar y no debe tener potencia al recipiente. Aplique una carga de examinar o luz a cada recipiente para verificar. SI BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE, NO USE LOS RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 8. Si recipientes examine correcto, empuje el botón de colocar para restablecer potencia. Debe oír o sentir un taconazo distincto cuando este es completo. SI RECIPIENTES NO COLOCAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO. (Fig. 9) PARADA MARCHA ESTRANGULADOR (Fig. 10) 9. Ahora cargas pueden aplicar a la unidad. 114 Manual del Operador Operando la Generador OPERACIÓN Comienzo Eléctrico PRECAUCIÓN REVISE EL NIVEL DEL ACEITE ANTES DE CADA OPERACIONCOMO MOSTRADO EN PAGINA 105. NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Asegúrese siempre de poner el generador sobre una superficie nivelada, bloqueando la rueda con el tope y/o poniendo tacos en las ruedas. (Fig. 7) 1. Asegúrese que todos aparatos son desconectados de generador. 2. Dobla interruptor de motor a posición de “ “ estrangulador (Fig. 8) (Cuando motor esté tibio o temperaturas sea altas, empiece motor con interruptor a posición de “ “ (Funcione). 3. Inserte la llave en el interruptor de la llave y gírela hacia la derecha a la posición “ I “(MARCHA) para poner en marcha el motor. Luego, gire más la llave a la posición “ “ (ARRANQUE) El motor de arranque pondrá en marcha el motor. PRECAUCIÓN: NO CONECTE APARATOS CON LINEAS O TAPONES DEFECTOS. ASEGURESE QUE APARATOS NO SON CONECTOS A GENERADOR CUANDO EMPEZANDO. EMPEZANDO EL GENERADOR CON APARATO CONECTADO PUEDE RESULTAR EN DANO A GENERADOR Y / O APARATO Y LESIONES PERSONALES. NO VIRE EL MOTOR DE ARRANQUE MÁS DE 5 SEGUNDOS SEGUIDOS. SI EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA, COLOQUE DE NUEVO LA LLAVE EN LA POSICIÓN “ I “ (MARCHA) Y ESPERE UNOS 10 SEGUNDOS ANTES DE VOLVER A INTENTAR LA PUESTA EN MARCHA. NO GIRE EL INTERRUPTOR DE LA LLAVE A LA POSICIÓN “ “ (ARRANQUE) CUANDO EL MOTOR ESTÉ EN MARCHA PARA EVITAR DALOS EN EL MOTOR DE ARRANQUE. 4. Después de 20 o 30 segundos de calentarse, dobla interruptor de motor a posición de “ “ FUNCIONE. (Fig. 10) 5. Si cambia la visualizador LE del monitor múltiple a la indicación de “tensión”, asegúrese de que la tensión este en el nivel normal (aprox. 120 V). NOTA: Consulte por favor con un comerciante autorizado de John Deere si la monitor múltiple está apagado durante la operación apropiada. 6. Examine recipiente de GFCI en la unidad. Empuje el botón de exam. El botón de colocar debe saltar y no debe tener potencia al recipiente. Aplique una carga de examinar o luz a cada recipiente para verificar. SI BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE, NO USE LOS RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 7. Si recipientes examine correcto, empuje el botón de colocar para restablecer potencia. Debe oír o sentir un taconazo distincto cuando este es completo. SI RECIPIENTES NO COLOCAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO. 8. Ahora cargas pueden aplicar a la unidad. Manual del Operador 115 Operando la Generador OPERACIÓN USANDO ENERGIA ELECTRICA: PANEL DE CONTROL AC-G3200i Monitor múltiple ADVERTENCIA- ASEGURESE QUE APARATO ES DESCONECTADO ANTES DE CONECTARLO AL GENERADOR. Receptáculos de CA (20A) Receptáculos de CA (30A) NO MUEVA EL GENERADOR MIENTRAS FUNCIONARLO. A S E G U R E S E C O N E C TA R A T I E R R A E L GENERADOR. FALLA DE CONECTANDO A TIERRA LA UNIDAD PUEDE RESULTAR EN DESCARGA ELECTRICA. Interruptor del motor Interruptor de la llave Disyuntor de circuito de CA AC-G4300i Monitor múltiple Disyuntor de Terminales de CC Terminal de tierra circuito de CC Receptáculos de CA (20A) Receptáculos de CA (30A) APLICACION DE AC: 1. Asegúrese de que la tensión indicada en el visualizador LE sea del nivel normal (aprox. 120 V). NOTA: Este generador ha sido completamente probado y ajustado en fábrica. Si el generador no produce la tensión especificada, consulte al concesionario Robin o taller de servicio que le quede más cercano. Interruptor del motor Interruptor de la llave Disyuntor de circuito de CA Disyuntor de circuito de CC Terminales de CC Terminal de tierra 2. Apague interruptor(es) de aparatos eléctricos antes de conectando el generador. 3. Inserte los tapones de aparatos eléctricos entre receptáculo. (Fig. 11) • Usando Tabla 1, revise tapon de aparato para compatilidad con receptáculo de generador. • Asegúrese que vataje total de aparatos conectados no es más de salida valorador de generador, vea especificaciones en página 114. ADVERTENCIA: PARA OBTENER LAALIMENTACIÓN DEL RECEPTÁCULO CON BLOQUEO DE GIRO, INSERTE LA CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO Y GÍRELO HACIA LA DERECHA A LA POSICIÓN DE BLOQUEO. A S E G U R E S E Q U E C O N E C TA R A TIERRA EL GENERADOR SI APARATO CONECTADO Y ELECTRICO ES CONECTAR A TIERRA. NO COLOQUE OBJETOS EXTRAÑOS EN EL RECEPTÁCULO DE LA CLAVIJA. NOTA: Cuando el visualizador LE indique “O_Lod” (sobrecarga) se corta la salida de CA porque se asume que el generador funciona en el estado de sobrecarga o que el (los) aparato(s) conectado(s) están averiado(s). (Fig. 11) Tipo Amperaje Recepáculo Clavija de CA Descripción Hasta 20A NEMA 5-20R NEMA 5-20P Receptáculo del interruptor del circuito de falla a tierra (GFCI),dúplex Hasta 30A NEMA 5-30R NEMA 5-30P Receptáculo con bloqueo Tabla 1 Pare el generador inmediatamente, revise el aparato y / o generador para sobrecargando y repare como necesario por un comerciante authorizado de John Deere. 4. Arranque el interruptor del aparato. 116 Manual del Operador Operando la Generador OPERACIÓN APLICACION DE DC: Terminal de DC sea usado sólo para cargando baterías de 12 voltios. Proveerlo a 12 V – 8.3A (100W) de potencia máxima. (Fig. 12) CONEXION DE CABLE: Conecte terminal (roja) positiva en generador a terminal (+) positiva en batería. Negative Terminal (Black) Conecte terminal (negra) negativa en generador a terminal (-) negativa en batería. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO CARGANDO: ADVERTENCIA: UN GAS EXPLOSIVO DEL HIDROGENO SE DESCARGA POR BATERIA DE HOYOS DE RESPIRADOR DURANTE PROCESO DE CARGAR. NO PERMITA LA CHISPA NI L L A M A S A B I E R TA S A L R E D E D O R D E L GENERADOR NI LA BATERIA DURANTE EL PROCESO DE CARGAR. LIQUIDO DEL ELECTROLITO PUEDE QUEMAR OJOS Y ROPA. SEA MUY CUIDADOSO Y EVITE CONTACTO. SI HERIDO, LAVA EL AREA AFECTADA INMEDIATAMENTE CON CANTIDADES GRANDES DE AGUA Y CONSULTE UN MEDICO PARA TRATAMIENTO. Cuando cargando una batería de grande capacidad o batería totalment descargada, corriente excessivo puede forzar la ruptura de DC a apagar. En estos casos, utilice un cargador de batería para cargar una batería grande con salida de CA. Positive Terminal (Red) (Fig. 12) STOP RUN CHOKE (Fig. 13) Defectos de batería causaría tropezar de ruptura de DC. Revise la batería antes de reponer la ruptura de DC. PARANDO EL GENERADOR: 1. Apague interruptor de potencia de equipo eléctrico y quite cordon del receptáculo del generador 2. Permite sobre 3 minutos para enfriar de motor y no cargue antes de parar. 3. Dobla interrputor de motor a posición de “ 13) “ PARAR (Fig. 4. Gire el interruptor de la lave a la posición ” O “ (PARADA). SENSOR DEL ACEITE: El sensor del aceite detecta la caída en nivel del aceite en cigüeñal y para automáticamente el motor cuando el nivel del aceite cae debajo de un nivel predeterminado. Cuando el motor para automáticamente, apague el generador y revise el nivel del aceite. Rellene aceite de motor a nivel arriba con instruido en página 105 y vuele a encender el motor. Si el motor no empezar como usando procedimientos normales, revise nivel del aceite. PRECAUCIÓN: NO QUITE SONDA DE SENSOR DEL ACEITE CUANDO RELLENANDO CON ACEITE. QUITE CUBIERTA DE LLENAR EN LADO OPUESTO DE CARBURADOR. Manual del Operador 117 Operando la Generador OPERACIÓN INFORMACION DE VOLTAJE: Algunos aparatos necesitan una “oleada” de energía cuando empezando. Este significa que la cantidad del poder eléctrico necestiado para empezar el aparato puede exceder la cantidad necesito para mantener su uso. Aparatos eléctricos y herramientas vienen normalmente con un etiqueta que indica voltio, ciclos/Hz, amperios, y potencia eléctrica que necesitar para operar el aparato o herramienta. Verifique con comerciante más cerca o centro de servicio con preguntas de oleadas de energía de aparatos especificos o herramientas. • Caragas eléctricas como lámparas incandescentes y platos calientes requieren el mismo voltage para empezar es necesitado como mantener el uso. • Cargas como lámparas fluorescentes requieren 1,2 o 2 veces el voltaje indicado durante arranque. • Cargas de lámparas de mercurio requieren 2 o 3 veces el voltaje indicado durante arranque. • Motores eléctricos requieren corriente grande de empezando. Requisitos del poder dependen del tipo del motor y su uso. Una vez que suficiente “oleada” se alacanza para empezar el motor, el aparato requerirá sólo 30 % a 50 % de voltaje para seguir operando. • La mayoría de herramientas elécticas requieren 1,2 a 3 veces su voltaje para operando abajo de carga durante uso. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios puede hacer funcionar una máquina eléctrica de 1800 a 4000 vatios. • Cargas como bombas sumegidos y compresores de aire requieren una fuerza grande para empezar. Necesitan 3 a 5 veces voltaje operado normal para empezar. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios sólo podrá impulsar una bomba de 1000 a 1700 vatios. NOTA: El gráfico siguiente del voltaje es una guía general sólo. Refiérase a su aparato específico para el voltaje correcto. Para determinar el voltaje total que requirió a operar un aparato o herramienta, multiplique la figura de voltaje de aparato / herramienta por figura de amperaje se pueden encontrar en el plato de nombre que es conectado normalmente a aparatos y herramientas eléctricas. PRECAUCIÓN: SI MOTOR ELECTRICO FALLA ARRANCAR O ALCANZAR VELOCIDAD DE OPERANDO, APAQUE EL APARATO O HERRAMIENTA INMEDIATAMENTE PARA EVITAR DAÑO AL EQUIPO. SIEMPRE REVISAR REQUISITOS DEL APARATO O HERRAMIENTA QUE USANDO EN COMPARACION DE VALORADA DE SALIDA DEL GENERADOR. Aplicaciones 118 Voltaje Aplicable (W) 60 Hz AC-G3200i AC-G4300i Lámpara incandescente, calentadora aprox. 2800 aprox. 3800 Lámpara fluorescente, Herramienta eléctrica aprox. 1400 aprox. 1900 Lámpara de mercurio aprox. 1000 aprox. 1600 Bomba de Compresor aprox. 600 aprox. 800 Manual del Operador Operando la Generador OPERACIÓN TAMANO DE CABLE: Cuando usar un largo cordon de extensión para conectar aparato o herramienta al generador, una cantidad específica de caída de voltaje o pérdida ocurre en cordon de extensión que reducir el efectivo de voltaje disponible para el aparato o herramienta. El gráfico debajo ha preparado para ilustrar la pérdida aproximada del voltaje cuando un cordon de extensión de 300 piese (100 metros) se usado para conectar un aparato o herramienta al generador. Permisible N° de hilos / corriente diám hilos Resistencia Tensión de corriente mm2 No. A No./mm 3,0 A 5,0 A 8,0 A 10,0 A 12,0 A 15,0 A 0,75 18 7 30/0,18 2,477 2,5 V 8,0 V 12,5 V - - - - 1,27 16 12 50/0,16 1,486 1,5 V 5,0 V 7,5 V 12,0 V 15,0 V 18,0 V 2,00 14 17 37/0,26 0,952 1,0 V 3,0 V 5,0 V 8,0 V 10,0 V 12,0 V 15,0 V 3,50 12 - 10 23 45/0,32 0,517 - 1,5 V 2,5 V 4,0 V 5,0 V 6,5 V 7,5 V 5,50 10 - 8 35 70/0,32 0,332 - 1,0 V 2,0 V 2,5 V 3,5 V 4,0 V 5,0 V Manual del Operador /100m 1,0 A - Caída de voltaje Nominal A.W.G. transversal sección 119 Operando la Generador OPERACIÓN ARRESTADOR DE CHISPA: Es recomendado usar el producto con arrestador de chispa en áreas secas o con muchos arboles. Algunas áreas requieren el uso de arrestador de chispa. Verifique por favor con leyes locales y regulaciones antes de operando su producto. El arrestador de chispa debe ser limpiado regularmente para mantenerlo y para puede funcionando como diseñado. Arrestador de chispa atascado: • Prevenir el flujo de gases de exhausto REJILLA DEL PARACHISPAS TUERCA SILENCIADOR REJILLA TRASERA TORNILLO CUBIERTA DE LA REJILLA TRASERA • Reducir salida de motor • Aumentar consumo de combustible • Causar dificultad de arranque PRECAUCIÓN: SI MOTOR HA OPERANDO, EL MOEFLE Y ARRESTADOR DE CHISPA SERAN MUY CALIENTES. PERMITA EL MOEFLE TIEMPO PARA ENFRIARSE ANTES DE LIMPIANDO ARRESTADOR DE CHISPA. (Fig. 14) REJILLA DEL PARACHISPAS Como quitar el arrestador de chispa (Fig. 14): 1. Quite tornillos de reborde de cubierta de moefle y quite cubierta de moefle. 2. Quite atornillo especial de arrestador de chispa y quite el arrestador de chispa del moefle. Limpie Pantalla de Arrestador de Chispa (Fig. 15): 1. Use una cepilla para quitar depósitos de carbón de pantalla de arrestador de chispa. Ten cuidado que no da daño a pantalla. (Fig. 15) 2. Arrestador de chispa debe ser libre de fracturas y hoyas. Reemplace arrestador de chispa si tiene daño. 3. Instale arrestador de chispa y protector de moefle en orden inversa del desasamblea. 120 Manual del Operador Localización de Fallas Cuando el motor de generador falla de empezar después de varias tentativas o si ninguna electricidad está disponsible en enchufe de salida, verifique el gráfico siguiente. Si su generador falla todavía empezar o engendrar electricidad, contacte su más cerca comerciante de John Deere o tienda de servicio para información adicional o procedimientos correctivos. Síntoma Problema Soluciones El motor no arranque. Generador no tiene salida. Revise si interruptor de motor está apagado. Dobla interruptor del motor a posición “ “ de estrangulador. Tanque de combustible está vacío. Llene tanque peron no rellenar tanque. Revise para asegurar que generador no está conectado a un aparato. Si conectado, apague interruptor de potencia en aparatos conectados y desconectar. Revise tapón de chispa para cubiertas sueltas de bujía. Si sueltos, empuje cubierta de bujía en lugar. Revise bujía para contaminación. Quite bujía y limpie electode. Revise nivel del aceite de motor. Si nivel del aceite de motor está baja, agregue aceite como “PreOperación; Aceite de Motor” en página 101. Compruebe si el monitor múltiple muestra “O Lod” (sobrecarga). Pare el motor y compruebe el aparato y/o el generador para ver si hay sobrecarga. Compruebe que el disyuntor de CC esté apagado. Presione el disyuntor de circuito a la posición de encendido (ON), después de haberse asegurado que el nivel de la corriente de carga sea adecuado y que la batería está en estado normal. Compruebe que no estén sueltas las conexiones del receptáculo de CA y de los terminales de CC. Apriételas en caso necesario. Verifique si se intentó arrancar el motor Apague el interruptor del aparato y con aparatos ya conectados a él. desconecte el cable del receptáculo Vuelva a conectarlo una vez que el generador haya arrancado correctamente. Manual del Operador 121 Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Mantenimiento, reemplazo, o reparación de los dispositivos del control de la emisión y sistemas deben ser preformados por un centro de reparaciones autorizado de John Deere o el comerciante. INSPECCION DIARIA: Antes de operando generador, revise los artículos de servicios siguientes: • Alrededores seguros • Escape de gasolina y aceite de motor. • Suficiente aceite limpio. • Receptáculos de AC y terminales de DC para daño. • Nivel de gasolina • Vibración excesiva y sonido. • Tornillos, tuercas, o protectoras sueltas o rompidos. • Elemento de aire limpiado. MANTENIMIENTO PERIODICA: Mantenimiento periódica es esencial para operación segura y eficiente de su generador. Verifique la Tabla de Mantenimiento Periódica para intervalos de mantenimiento. NOTA: REEMPLAZO, REPARACION, Y AJUSTADO DE ESTES COMPONENTES DEBE SER PREFORMADOS DE CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO DE JOHN DEERE O EL COMERCIANTE. La sistema de control de emisión consiste de las partes siguientes: • carburador y partes internas • sistema fría de enriquecimiento de encender, si aplicable • colector de entrada , si aplicable • elemento de limpiador de aire • bujía • magneto o sistema electrónico • avance de chispa / sistema tarde , si aplicable • colector de exhausto, si aplicable • mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas 122 Manual del Operador Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR TABLA DE MANTENIMIENTO PERIODICA: El horario de mantenimiento indicado en tabla se basa en operación normal del generador. Debe el generador sea operado en la condición muy polvorienta o en la carga más pesada la condición, los intervalos de mantenimiento se deben acortar dependiendo de la contaminación del aceite, elementos atascadgo de filtro, el uso de partes y más. Artículo de Mantenimientos Cada 8 horas (Diaria) Cada 20 horas Cada 50 horas (semanal) Limpie generador y revise atornillos y tuercas • Revise y Rellene aceite de motor. • (Rellene diariamente a nivel arriba) Receptáculos de AC. • Terminal de DC • Interruptor de Motor • Compruebe el monitor múltiple • Limpie elemento de aire limpie • Limpie bujía • Cambie aceite de motor * Arrestador de chispa • ( initial) Cada 100 horas Cada 200 horas (mensual) Cada 500 horas Cada 1000 horas • • Reemplace elemento de aire • Limpie filtro de combustible • Limpie y ajuste bujía y electrodos • Reemplace bujía. • Quite carbón de cabeza de cilandro. ** • Revise y ajuste espacio de válvula. ** • Limpie y ajuste el carburador. ** • Arregle motor. ** • Rotor • Stator • Reemplace el monte de motor. • Reemplace línas de combustible. Anual * NOTA: El cambio de aceite intial se debe preformar después de las primaras veinte (20) horas de operación. Después cambia el aceite cada cien (100) horas. Antes de cambiar el aceite, revise para una manera conveniente dehacerse aceite viejo. Sus regulaciones locales y ambientes le darán más información y instrucciones de disposición apropriada. **NOTA: Con los procedimientos estos artículos, contacte su comerciante autorizado de John Deere. Manual del Operador 123 Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR CAMBIANDO ACEITE DE MOTOR: Cambie aceite después de las primaras veinte (20) horas de operación. Después debe cambiar cada 100 horas. 1. Vacie aceite como quitando tapón de vaciar y cubierta del filtro de aceite mientras el motor está caliente. (Fig. 16) 2. Reinstale tapón de vaciar y llene el motor con aceite hasta esté en nivel arriba en cubierta de filtro del aceite. TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE (Fig. 16) NOTA: John Deere Plus – 4 es el aceite preferido de usar. Si John Deere Plus-4 no es disponible, use aceite 4-golpe automática de detergente de clase de servicio de API o grado más alto (SG, SH o SJ es recomendado). Si aceite contaminado o viejo fue usado o cantidad de aceite no es suficiente, el daño de motor resultaría y su vida cortará. 3. Dehágase aceite usado según regulaciones locales y ambientes. ATENDIENDO EL LIMPIADOR DE AIRE: Mantenga de limpiador de aire en condiciones correctos es muy importante. Polvo que entrar de elementos instalados incorrectos o atendido incorrecto puede danar y llevar los motores. Siempre mantenga el elemento limpie. (Fig. 17) BUJÍA LLAVE DE BUJÍAS 1. Desconecte la cubierta y quite elemento de limpie. (Fig. 17) 2. Espuma de urethane: Limpie el elemento con agua fresco. Apriete fuera agua y luego seca el elemento. (No tuerza). LIMPIANDO Y ESPACIANDO BUJIA: Si tapón es contaminado con carbón, quite carbón usando un limpiador de tapón o cepilla de alambre. (Fig. 18) Ajuste espacio de electrod a 0.6 a 0.7 mm (0.024 a 0.028 pulgadas). (Fig. 19) TAPA DE LA BUJÍA (Fig. 18) Bujía Recomendado: Bujía -------------------NGK BR-6HS RL86C Campeón 0.024 - 0.028 in (Fig. 19) 124 Manual del Operador Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR LIMPIEZA DEL COLADOR DE COMBUSTIBLE: El colador de combustible extrae la suciedad y el agua del combustible. 1. Extraiga la taza del colador y tire el agua y la suciedad. (Fig. 20) 2. Limpie la rejilla y la taza del colador con gasolina. 3. Apriete con seguridad la taza al cuerpo principal, asegurándose de que no queden fugas de combustible. OPERACIÓN E INSPECCIÓN PERIÓDICAS: Cuando instale el generador como fuente de alimentación eléctrica de emergencia, deberá realizar la operación e inspección periódicas. (Fig. 20) El combustible (gasolina) y el aceite de motor se deterioran con el tiempo, lo cual produce dificultades para arrancar el motor, un funcionamiento inadecuado del motor, y averías. PRECAUCIÓN: PUESTO QUE EL COMBUSTIBLE (GASOLINA) SE DETERIORA CON EL TIEMPO, CAMBIE PERIÓDICAMENTE EL COMBUSTIBLE (GASOLINA) POR OTRO NUEVO; SE RECOMIENDA CAMBIARLO UNA VEZ CADA TRES (3) MESES. PRECAUCIÓN 1. Compruebe el combustible (gasolina), el aceite de motor y el filtro de aire. 2. Arranque el motor. 3. Con el aparato, como puedan ser unas luces, conectado, deje en marcha el motor durante más de 10 minutos. 4. Compruebe los elementos siguientes: • Funcionamiento adecuado del motor. • Salida adecuada y encendido correcto de la lámpara indicadora. • El interruptor del motor funciona con normalidad. • No hay fugas de aceite de motor ni de combustible (gasolina) Manual del Operador 125 Transporte TRANSPORTE Cuando transporte el generador, asegúrese de haber drenado el combustible (gasolina) del depósito. ADVERTENCIA: PARA EVITAR QUE SE DERRAME EL COMBUSTIBLE DEBIDO A LAS VIBRACIONES Y GOLPES, NO TRANSPORTE NUNCA EL GENERADOR CON COMBUSTIBLE (GASOLINA) EN EL DEPÓSITO. CIERRE CON SEGURIDAD LA TAPA DEL DEPÓSITO. PARA EVITAR EL PELIGRO QUE SUPONE LA INFLAMABILIDAD DE LA GASOLINA, NO DEJE NUNCA EL GENERADOR EN UN LUGAR EXPUESTO A LA LUZ DIRECTA DEL SOL NI CON ALTASTEMPERATURAS DURANTE MUCHO TIEMPO. CUANDO LO TRANSPORTE, CONSERVE EL COMBUSTIBLE (GASOLINA) EN EL DEPÓSITO DE ALMACENAJE HECHO DE ACERO. 1. Gire el interruptor del motor a la posición “ (PARADA). “ 2. Drene el combustible del depósito. 3. Cierre la tapa del depósito. PRECAUCIÓN: NO PONGA NINGÚN OBJETO PESADO SOBRE EL GENERADOR. SELECCIONE Y COLOQUE EL GENERADOR EN LA POSICIÓN ADECUADA DEL VEHÍCULO DE TRANSPORTE DE MODO QUE EL GENERADOR NO PUEDA MOVERSE NI CAERSE. ATE EL GENERADOR CON CUERDAS SI ES NECESARIO. 126 Manual del Operador Almacenamiento Servicio ALMACENAMIENTO DE GENERADOR Los procedimientos siguientes deben seguir antes de almacenamiento de generador de tiempos de 6 meses o más. 1. Vacie combustible de tanque de combustible con cuidado como desconectando la línea de combustible. Gasolina dejada en tanque de comestible deterirará y se haciendo arrranque de motor difícil. 2. Quite tornillo de vaciar de carburador. (Fig. 21) 3. Cambie aceite de motor. 4. Revise atornillos sueltos y tornillos, apretenlos si necesario. 5. Limpie generador en total con ropa limpia. ¡NUNCA USE AGUA PARA LIMPIAR GENERADOR! 6. Tire empezar retroceso hasta sentía resistancia, saliendo manivela en esta posición. 7. Mantenga generador en área de buena ventilación y humedad baja. (Fig. 21) Manual del Operador 127 Especificaciónes ARTICLE CARACTÉRISTIQUES AC-G3200i AC-G4300i ALTERNADOR............................................................... Tipo de magneto de campo rotativo de polaridades múltiples Salida de C.A. Frecuencia ........................................................................ 60 Hz 60 Hz Salida nominal .................................................................. 2,800 W 3,800 W Tensión nominal ................................................................ AC 120V AC 120V Corriente nominal ............................................................. 23,3 A 31,7 A Factor de potencia ............................................................ 1.0 1.0 Salida de C.C. Salida nominal .................................................................. 100 W (sólo carga de baterías) Tensión nominal ............................................................... 12 V 12 V Corriente nominal ............................................................. 8,3 A 8,3 A Clase de aislamiento ........................................................ B B Duración de aislamiento ................................................... 1,250V durante 1 minuto Resistencia de aislamiento ............................................... 10 MΩ y más a 500 V Sistema de excitación ....................................................... Compo rotativo de imán permanente MOTOR .............................................................................. Motor de gasolina del tipo de cilindros en cabeza (OHC), monocilíndrico, 4 tiempos, enfriado por aire forzado Modelo .............................................................................. EX21 EX27 Desplazamiento ................................................................ 12,87 cu. in. (211 mL) 16,17 cu. in. (265 mL) Salida máxima kW / rpm ................................................... 4,8 / 3,600 6,3 / 3,600 Salida continua kW / rpm ................................................. 3,7 / 3,600 5,1 / 3,600 Combustible ........................................................................ Gasolina automotor sin plomo Capacidad de aceite de motor (L/gal.)................................ 10,8 / 2,84 12,8 / 3,37 Sistema de arranque .......................................................... Arranque eléctrico / Retroceso SISTEMA DE TIERRA ........................................................ Tierra al neutro DIMENSIONES: Longitud .............................................................................. 537 mm (21,1 in) Profundidad ........................................................................ 482 mm (18,9 in) Altura .................................................................................. 583 mm (22,9 in) 580 mm (22,8 in) 527 mm (20,8 in) 618 mm (24,3 in) PESO EN SECO................................................................. 59kg (130 lb) 74kg (163 lb) JUEGO DE LA VÁLVULA (admisión y escape) (in/mm) ............................................ 0.0039 0.0012 / 0.1 0.03 Nota: Ajuste el juego de la válvula mientras el motor esté frío. ANOTE NÚMERO SERIE Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta de número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios abajo. Su concesario necesita esta información cuando ordenando partes. Nº. DE PROD. / Nº. DE SÉR. (Étiquette) Num. de modelo _________________________________________ Num. serie de máquina ___________________________________ Fecha de compra ________________________________________ (llene de comprador) 128 Manual del Operador Diagrama de alambre AC-G3200i / AC-G4300i (60Hz-120V) GENERADOR PANEL DE CONTROL Disyuntor de circuito de CC Rectificador de diodos Org Devanado de CC Terminal de salida de CC Regulador Bobina secundaria 1 Org Org Gry Gry Brn Brn Y Brn Brn Y R Grn/Y Grn/Y W Bobina secundaria 2 W Grn/Y MST L.IG M+ B R W Blu Blu Grn/Y W W Blk Blu W Blu R W W Interruptor de la llave Bobina principal Grn INV&E/G C/U Blu MONITOR C/U R Brn Y Placa de la tierra Grn Brn Blk Bobina de encendido Sensor de nivel de aceite Disyuntor de circuito de CA Org R Disyuntor de circuito de CA R W Grn/Y Grn/Y R R Blu Bujía W Interruptor del motor Blk R Disyuntor de circuito de CA Terminal de tierra (masa) W Receptáculos de CA W Fusible10A R Grn/Y R Gry Org Blu Pur Grn/Y Motor de incremento gradual W Receptáculos de CA R W M R Sistema de arranque RELÉ Blk Batería MOTOR Color del cable Blk : Negro Blk/W : Negro/Blanco Blu : Azul Manual del Operador LBlu : Azul claro Brn : Marrón Brn/W : Marrón/Blanco Grn : Verde Grn/W : Verde/Blanco Org : Naranja Gry : Gris R : Rojo W : Blanco Y : Amarillo W/Blk : Blanco/Negro Grn/Y : Verde/Amarillo Pur : Morado 129 Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso, el reembolso está limitado al precio de compra pagado. EXCLUSIONES 1. El motor está cubierto bajo una garantía por separado que su respectivo fabricante ofrece y queda sujeto a los términos establecidos en dicha garantía. 2. Esta garantía no cubre las piezas que son dañadas debido al desgaste normal, aplicación incorrecta, uso erroneo, operación en otro que recomendado. La falta de seguir funcionar recomendado y los procedimientos de mantenimiento anular la garantía también. 3. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía. 4. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a un centro de servicio autorizado de John Deere serán examinadas y reemplacen gratuitamente si estan encontradas para ser defectuosas y conforme a garantía. No hay garantías que extienden más de la descripción de la cara de esto. Debajo de ningunas circunstancias el fabricante tendrá algo responsibilidad de perdida de uso de la unidad, la perdida de tiempo o de alquiler, la inconveniencia, la perdida comercial o los daños consecuentes. PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON: Mi-T-M® Corporation/8650 Enterprise Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050 Telefono: 1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax: 563-556-1235 Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST 130 Manual del Operador Nota Manual del Operador 131
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

John Deere AC-G3200i Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario