Transcripción de documentos
Controls
CONTROLS
B
C
D
A
E
F
H
I
J
K
L
P
G
A-- Control Panel
B-- Fuel Tank
C-- Fuel Gauge
D-- Side Panel (R)
Operator’s Manual
O
E-- Oil Drain Plug
F-- Recoil Starter (Handle)
G-- Brake
H-- Tank Cap
N
I-- Frame
J-- Spark Plug Cap
K-- Air Cleaner
L-- Fuel Strainer
M
M-- Battery
N-- Oil Gauge
O-- Side Panel (L)
P-- Exhaust Outlet
17
Introducción
Gracias para comprando este John Deere producto.
Lea este manual con cuidado para aprender como operar
y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría
en lesiones personales o daño a equipo. Este el manual
y muestras de seguridad en su máquina pueden también
estar disponibles en otras idiomas. (véase a su distribuidor
de John Deere para ordenar)
El número de serie está situada en sección de
especificaciones o números de identificación. Escriba
correcta todos números para ayndaría en encontrar la
máquina si sea robado. Su concesionario también necesite
estos números cuando ordenaría partes. Ponga números
de identificación en lugar seguro atuera de máquina.
Este manual debe considerar una parte permanente de su
máquina y debe quedar con máquina cuando venderla.
Garantía provece de concesionario John Deere para
quien opere y mantenga su equipo como describido en
este manual. Este manual está explicado en certificado
de garantía que se vea en este manual.
Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en
equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo
partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres métricos
y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico o
pulgada.
Esta garantía provece la seguridad que su concesionario
John Deere daría garantia de productos donde defectos
aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al
equipo o cambios para modificar la función atrás de
especificaciones de fabrica la garantia será vació.
Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan
de que da al fin de máquina.
90
Manual del Operador
Introducción
AVISO
GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN Y GARANTÍA DE CALIFORNIA DE CONTROL
DE EMISIÓN son aplicables a sólo esos motores/generadores que deben cumplir con EPA (Agencia de Protección
Ambiental) y CARB (Consejo de Recursos Aires de California)regulaciones de emisión en Los E.E.U.U.
AVISO
Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U., servicio garantía hará de
distribuidor en cada país en acuerdo con policia de garantía de estánder de motor/generador de Robin
como aplicable.
ÍNDICE DE AIRE
Para mostrar conformidad con regulaciones de emisiones de California, una etiqueta ha proveido que mostrando
nivel de Índice de Aire y tiempo durable de este motor.
El nivel de Índice de Aire significa como limpiado el exhausto de un motor después de tiempo. Una gráfica de barra
que está escalado de “0” (más limpie) a “10” (menos limpie) se usa para mostrar el nivel de Índice de Aire en motor.
Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor.
Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor.
Palabra Descriptiva
Aplicado al Período de Durabilidad de Emisiones
Moderado:
50 horas (motor de 0 a 80 cc)
125 horas (motor más de 80 cc)
125 horas (motor de 0 a 80 cc)
250 horas (motor más de 80 cc)
Intermedio :
Prolongado:
300 horas (motor de 80 cc)
500 horas (motor más de 80 cc)
ADVISO: Esta etiqueta tiene que quedar en motor o pieza de equipo, y sólo quitar de comprador último antes de
operación.
Manual del Operador
91
Introducción
GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN
COBERTURA DE GARANTÍA DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN -- Esta garantía de emisión es aplicado en todos
Estados, con excepción del estado de California.
Garantía(s) de Fuji Heave Industries Ltd. y Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (en esto “ROBIN AMERICA”) a comprador de vender inicial y
cada dueño posterior, que este motor de no carretera aquí “motor” ha diseñado, construido, y equipado para ajustar al tiempo de vende inicial a
todas regulaciones aplicadas de los E.E.U.U.
Agencia de Protección Ambiental (EPA), y que el motor es libre de defectos en materiales y trabajo que causaría falla de ajustar de este motor a
las regulaciones de EPA durante su período de garantía.
Para los componentes que listado debajo de Partes Coberturas, el comerciante del servicio autorizado por ROBIN AMERICA hará, a no cuesta de
Ud., diagnóstico necesario, repare, o reemplace necesario para asegurar que el motor cumplir con regulaciones aplicadas de EPA de E.E.U.U.
PERÍODO DE GARANTÍA DE DEFECTO DE COMPONENTE
DE EMISION
Este período de garantía para este motor empieza en la fecha de vende
a comprador inicial y continua por un período de dos años.
PARTES COBERTURAS
Dén abajo son las partes coberturas de Garantía de Defectos de
Componentes de Emisión. Algunas partes abajo pueden requerir
mantenimiento planificado y tienen garantía al primer punto de
reemplace planificada de esta parte.
1. Sistema de Mediendo Combustible
a.
b.
c.
d.
Partes interior y carburador ( y / o regulador de presión o sistema
de inyeción de combustible)
Retroalimentación de proporción de aire / combustible y sistema
de control, si aplicable.
Sistema de encendido frío, si aplicable
Asamblea regular (combustible de gasolina, si aplicable).
2. Sistema de Indución de Aire
a.
b.
Colector de entrada, si aplicable.
Filtro de aire.
3. Sistema de Ignición
a.
b.
c.
Bujías.
Magneto o sistema eléctrica de ignición.
Avance de Chispa / sistema retarda, si aplicable.
4. Colector de Exhausto, si aplicable.
5. Artículos varios han usados en sistemas arribas.
a.
b.
c.
Controles eléctricos, si aplicable.
Mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas.
Asamblea de cerradura del filtro (combustible de gas, si
aplicable).
OBTENIENDO EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, tome su motor al más cerca
authorizado ROBIN AMERICA. Traiga recetas de vendes que indicar
la fecha de comprar para este motor. El comericante del servicio
authoriado de ROBIN AMERICA hará repares necesarios o ajustados
de un período del tiempo bueno y darle una copia del orden de repare.
Todas partes y accesorios que tener reparar de esta garantía quedarse
propiedad de ROBIN AMERICA.
NO SON COBERTURAS
Condiciones que son resultar de alterando, mal uso, ajustados malos (a
menos que hicieron de comericante del servicio authorizado de ROBIN
AMERICA durante un repare de garantía), alteración, accidente, falla
de usar combustible y aceite recommendado, o no haciendo servicios
requeridos de mantenimiento.
Las partes de reemplace que son usados para servicios requeridos
de mantenimiento.
Daño consiguiente como perdido del tiempo, inconveniencia, perdido
de uso del motor o equipo, etc.
Diagnóstico y precios de inspeción que no resultará en servicio que
cobertura de garantía.
RESPONSIBILIDADES DE GARANTIA DE DUEÑOS
Como el dueño del motor, Ud. es responsable para hacer el
mantenimiento requerido como dar en su manual de dueño. Es
recommendado de ROBIN AMERICA que mantener todas receteas de
mantenimiento en su motor, pero ROBIN AMERICA no puede negar
garantía sólamente para falla de recetas o falla de haciendo todo
mantenimiento planificado.
Como el dueño del motor, debe saber que ROBIN AMERICA puede
negar cobertura de garantía si el motor o parte ha fallado porque
de abuso, neglecto, mantenimiento incorecto o modificaciones sin
aprobación.
Ud. es responsable para presentando su motor al más cerca
comericante de servicio autorizado de ROBIN AMERICA cuando
existir un problema.
Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y
responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de
ROBIN AMERICA a 1-630-350-8200 para la información.
COSAS DEBE SABER SOBRE MANTENIMIENTO Y
REPARES DEL GARANTIA DE SISTEMA DE CONTROL
DE EMISIONES.
Es responsable para mantenimiento corecto del motor. Debe mantener
todas recetas y documentos de mantenimiento regualar en el evento de
hay preguntas. Estas recetas y documentos del mantenimiento debe
cambiar a cada dueño del motor. ROBIN AMERICA reserva el derecho
para negar cobertura de garantía si el motor no tenía mantenimiento
corecto. Afirmaciones de garantía no negarán solamente de falla
de mantenimiento requerido o falla de mantener documentos de
mantenimiento.
CONSERVACIÓN, REEMPLAZO, O REPARACIONES DE
DISPOSITIVOS DE CONTROL DE EMISION Y SISTEMAS PUEDEN
SER PREFORMADOS POR CUALQUIER ESTABLECIMIENTO
DE REPARACIONES O INDIVIDUO; SIN EMBARGO, LAS
REPARACIONES DE LA GARANTIA TIENEN QUE PREFORMAR POR
UN COMERCIANTE DE SERVICIO DE ROBIN AMERICA. EL USO
DE PARTES QUE NO SON EQUIVALENTES EN EL DESEMPENO
Y DURABILIDAD A PARTES AUTORIZADAS PUEDE DANAR LA
EFICACIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA EMISION Y PUEDE
TENER UNA RAZON DEL RESULTADO DE UNA AFIRMACION DE
GARANTIA.
Si otras de las partes autorizadas por ROBIN AMERICA son usados
para reemplazos de mantenimiento o para repare de componentes
affectando control de emisión, debe asegurarse que partes como estas
no tienen garantía de fabricante para ser partes equivalentes de partes
autorizadas de ROBIN AMERICA en función y durabilidad.
COMO HACER UNA AFIRMACION
Todas reparaciones qualificando de esta garantía tienen que hacer
de un comerciante de servicio autorizado do ROBIN AMERICA. En el
evento que alguna parte de emision sea defecta durante el período de
garantía, debe notificar departamento de servicio de ROBIN AMERICA
a 1-630-350-8200 y tendré aviso del comerciante de servicio corecto o
fuente de servicio donde repare de garantía puede hacer.
Alguna parte de reemplace que no son autorizado o mal función de
partes autorizadas porque el uso de una parte no autorizada.
92
Manual del Operador
Introducción
DECLARACIÓN DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES
El Consejo de los Recursos Aéreos de California y Fuji Heavy Industries Ltd. (en esto “FUJI”) se complace para explicar la garantía de sistema de
control de emision en su 2004 y más tarde el motor Pequeno y Todoterreno. En California, el motor nuevo se debe diseñar, construido, equipado
para alcanzar los estandares rigurosos de la anti niebla espesa con humo del Estado. ROBIN AMERICA debe justificar el sistema del control de
la emision en su motor por los espacios de tiempo descritos abajo, porporcionado no ha habido abuso, descuido, ni la conservación impropia de
su motor.
COBERTURA GARANTIA DE FABRICANTE:
Los motores de 2004 y más viejos tienen garantía por dos (2) años. Si alga parte de emisión en su motor es defecto, la parte reparará o reemplazará
de ROBIN AMERICA.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
-
Como el dueño del motor, Ud. es responsable para hacer el mantenimiento requerido como dar en su manual de dueño. Es recommendado
de John Deere que mantener todas receteas de mantenimiento en su motor, pero John Deere no puede negar garantía sólamente para falla de
recetas o falla de haciendo todo mantenimiento planificado.
-
Como el dueño del motor, debe saber que John Deere puede negar cobertura de garantía si el motor o parte ha fallado porque de abuso, neglecto,
mantenimiento incorecto o modificaciones sin aprobación.
-
Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de ROBIN AMERICA
Inc. 940 Lively Blvd., Wood Dale, IL 60191 (en esto ROBIN AMERICA) tan pronto como un problema existe. Reparaciones de garantía deben
terminar en la cantidad de tiempo razonable, no excede 30 días.
Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de ROBIN AMERICA
a 1-630-350-8200.
GARANTIA LIMITADA
en Sistemas de Control de Emisión
-Sólo en CaliforniaGarantía(s) de FUJI a dueño del motor de 2004 y mós viejos años que este motor (1)ha diseñado, construido, y equipado para ajustar al
tiempo de vende inicial a todas regulaciones aplicadas de Consejo de Recursos de Aire en California, y (2) es libre de defectos en materiales
y trabajo que puede causarlo a falla de ajustar con estas regulaciones como son aplicables a las condiciones abajas.
A. FECHA DE INICIO
El período de garantía empieza en la fecha que el motor entregó a
comprador inicial.
B. DURACION DE COBERTURA
Garantía(s) de John Deere a comprador de vender inicial y cada dueño
posterior, que este motor es libre de defectos en materiales y trabajo
que causar falla a partes de garantia de emisión por un período de dos
(2) años despues de feacha de entregar a primer comprador.
C. SON COBERTURAS
1. PARTES DE REPARACION O REEMPLAZO
Reparaciones o reemplazo de alga parte de garantía hará a no
cuesta a dueño de un comerciante de servicio autorizado o
estaciónde garantía. Puede contactar Departamento de Servicio de
ROBIN AMERICA Inc. a 1-630-350-8200 para obtener el
nombre de posición más cerca donde hacer las reparaciones de
garantía.
2. PERIODO DE GARANTIA
Esta garantía continúa por un período de dos (2) años y aplica sólo
a la reparación, el reemplazo o el ajuste de las partes del
componente que no se planifican para el reemplazo la
conservación como requerida. Aún más, las partes del componente
que se planifican sólo para inspección regular al efecto de “la
reparación o reemplazan como sea necesario” son la garantía para
el período de la garantía. Alguna parte justificada que se planifica
para el reemplazo la conservación como requerida se justifica para
el espacio de tiempo hasta el primer punto planificado del
reemplazo para esa parte.
3. DIAGNOSTICO
Usted no será cargado para el trabajo diagnóstico que lleva a la
determinación que una parte justificada es defectuoso, si el trabajo
diagnóstico se realiza en un comerciante autorizado del servicio o
la estación de la garantía.
D. NO SE CUBRE
1. Esta garantía limitada no cubre ninguna parte que falla, falla o es
dañada debido al fracaso para seguir la conservación y las
instrucciones operadoras exponen en el 2004 y manual luego de
dueños que incluyendo:
a.
b.
El mantenimiento impropia de alguna parte justificada.
La instalación impropia, el ajuste o la reparación del motor o de
alguna parte justificada a menos que realizado por un comerciante
autorizado del servicio.
c. La falla para seguir las recomendaciones en el uso del combustible
contuvieron en el 2004 y manual de dueños más viejo.
d. Las reparaciones realizaron fuera de los comerciantes autorizados
del servicio de la garantía.
e. Uso de las partes que no son autorizadas por FUJI.
2. Componente adicional o partes modificadas.
Esta garantía no cubre ninguna parte que falla, falla o es dañada
debido a modificaciones cambiando, añadir a o quitar las partes del
motor.
3. Los gastos contraídos procesando los reclamos de la garantía.
John Deere, un comerciante autorizado del servicio y la garantía
estacionan no será responsable de ninguna pérdida del uso del
motor, para ningún uso alterativo, para ningún daño a bienes, la
pérdida de tiempo, ni del inconveniente.
E. COMO HACER UNA AFIRMACION
Todas reparaciones qualificando de esta garantía tienen que hacer
de un comerciante de servicio autorizado do ROBIN AMERICA. En el
evento que alguna parte de emision sea defecta durante el período de
garantía, debe notificar departamento de servicio de ROBIN AMERICA
Inc. a 1-630-350-8200 y tendré aviso del comerciante de servicio
corecto o fuente de servicio donde repare de garantía puede hacer.
4. DAÑOS
Si una parte justificada falló causando el daño a los componentes
del motor, consulta una estación de la garantía.
Manual del Operador
93
Introducción
F. DONDE OBTENER EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Se recomienda que el servicio de la garantía sea realizado por el
comerciante autorizado que vendió usted el motor, aunque el servicio
de la garantía fuera realizado por comerciantes autorizados del servicio
o estaciones de garantía dondequiera en los Estados Unidos.
Cuándo reparación de garantía se necesita, el motor debe ser traído a
un comerciante autorizado del servicio o la oficina de la estación de la
garantía durante horas de oficina normales. En todos casos, un tiempo
razonable, no excede 30 días, tiene que permitar para la reparación de
la garantía para ser completada después que el motor es recibido por
el comerciante autorizado del servicio o estación de garantía
G. EL MANTENIMIENTO, EL REEMPLAZO Y LA REPARACION
DE PARTES RELACIONADAS A EMISION.
El reemplazo sólo justificado del partes aprobado por John Deere
debe ser utilizado en el desempeño de cualquier mantenimiento de
la garantía o reparaciones en partes emisión-relacionados. Si de otra
manera que las partes autorizadas se utilizan para la mantenimiento,
el reemplazo o la reparación de los componentes que afectan el control
de la emisión, usted debe asegurarse que tales partes son justificadas
por su fabricante para ser el equivalente a partes autorizadas en el
desempeño y durablity. FUJI, sin embargo, no asume liablity bajo esta
garantía con repect a partes de otra manera que partes autorizadas.
El uso de partes no-autorizados de reemplazo no invalida la garantía
en otros componentes a menos que las partes no-autorizados causen
el daño a partes justificadas.
H. PARTES SE CUBRE DE GARANTIA DE EMISIONES EN
CALIFORNIA
1. Sistema de Mediendo Combustible
a.
b.
c.
d.
Partes interior y carburador ( y / o regulador de presión o sistema
de inyeción de combustible)
Retroalimentación de proporción de aire / combustible y sistema
de control, si aplicable.
Sistema de encendido frío, si aplicable.
Asamblea regular (combustible de gasolina, si aplicable).
2. Sistema de Indución de Aire
a.
b.
Colector de entrada, si aplicable.
Filtro de aire.
3. Sistema de Ignición
a.
b.
c.
Bujías.
Magneto o sistema eléctrica de ignición.
Avance de Chispa / sistema retarda, si aplicable.
4. Colector de Exhausto, si aplicable.
5. Artículos varios han usados en sistemas arribas.
a.
b.
c.
Controles eléctricos, si aplicable.
Mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas.
Asamblea de cerradura del filtro (combustible de gas, si
aplicable).
I. DECLARACIONES de CONSERVACION
Es su responsabilidad toda para tener planificado los servicios de la inspección y la conservación realizados en los tiempos recomendados en
el 2004 y manual más viejo y para retener la prueba eses servicios de la inspección y la conservación se realizan en los tiempos cuando
recomendado. FUJI no negará un reclamo de la garantía únicamente porque usted no tiene registro de la conservación; sin embargo, FUJI puede
negar un reclamo de la garantía si su falla de realizar la conservación requerida tuvo como resultado en falla de la parte
justificada. La prueba que Ud. mantiene debe dar a cada dueño subsiguiente del motor. Usted es responsable de realizar la conservación
planificada describió debajo de basado en los procedimientos especificados en el 2004 y manual más viejo. El mantenimiento
planificado abajo en un motor normal que opera el horario.
PROCEDIMIENTO:
1. Cambie aceite de motor.
2. Limpie limpiador de aire (elemento).
3. Reemplace elemento limpiador de aire.
4. Limpie y ajuste buijía y electrodos.
INTERVALES:
1. Inicial 20 horas y cada 100 horas despues.
2. Cada 50 horas.
3. Cada 200 horas.
4. Cada 200 horas.
NOTA: Mantenimiento de más frecuencia puede ser necesario porque de condiciones severo, sucio, o de polvo.
94
Manual del Operador
Materias
Pagiña
Seguridad
96
Mandos
103
Preparación la generador
108
Operación
114
Localización de fallas
121
Servicio
122
Transporte
126
Almacenamiento
127
Especificaciónes
128
Diagrama de alambre
129
Garantia
130
Nota
131
Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se
basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se
reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso.
Manual del Operador
95
Seguridad
RECONOZCA INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire
este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de
posibilidad o potencia de graves personales.
Siga precauciones recomendables y prácticas de
operación.
COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS
Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución
-- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro
indica la situación más seria.
PELIGRO
Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA
está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones
generales están en una lista en las señales de seguridad
precaución a mensajes de seguridad en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD
Lea con ciudado todos mensajes de seguridad en este
manual y en las señales de seguridad en máquina.
Mantengase señales de seguridad en condición bueno.
Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con
daño. Asegurese que componentes nuevos de equipo
y partes de reparación incluir las señales de seguridad
último. Señales de seguridad para reemplace son
disponibles de su concesario.
C AU
G
NI N
WA R G S IN
N
R N I UAL S .
WA
N
MA
IN
THE
N GS
R N I UAL S .
WA
AN
M
THE
TIO
N
S IN
ION
S
AU T
UA L
OC
MAN
IN
HE
IN
O NS S
OT
NS
UTI
O
A
AL
I
C
O
A NU
AU T
A LS
EM
OC
A N U IN
H
M
T
O
NS
HE
O T AU T I O A LS
U
OC
MAN
HE
OT
Aprenda como operar la máquina y como usar los
mandos correcta. No permita nadie para operar sin
instrucciones.
Mantengase la máquina en condición corecta para
trabajar. Modificaciónes con no autorizado a la máquina
pueden afectar la función y/o seguridad y afecta la vida
de máquina.
Si usted no entiende cualquier parte de este manual y no
necesita ayuda, entre en contacto con a su distribuidor.
96
Manual del Operador
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO
Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros,
o puertas.
Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas
venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas.
Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente
cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido
de carbono muy rápido. Cuando use un generador portable,
recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono. Aunque
si no pueda oler gases de exhausto, puede exponerle a monóxido
de carbono.
Si empieza sentir enfermo, mareo, o débil cuando usando
generador, vaya adentro PRONTO. NO RETRASE. Monóxido
de carbono de generardores puede llevar rápidamente a todo
incapacitado y muerte.
Si tenga síntomas serias, tenga atención medica immediamente .
Diga empleados medicos que sospechar de venenoso de monóxido
de carbono. Si tenga síntomas mientras adentro diga alguien llamar
el departamento de fuegos para determinar cuando seguro para
entrar otra vez el edificio.
NUNCA opere generador en atmósfera explosivo, cerca materias
combustibles o donde ventilación no es suficiente para llevar gases
de exhausto afuera. Gases de exhausto puede causar lesiones
graves o muerte.
NUNCA use generador adentro, incluyendo en casas, garajes,
sótanos, espacios pequeños, y otras áreas cerradas o parcialamente
cerradas, aunque con ventilación. Abriendo puertas y ventanas
o usando ventiladores no prevenir acumulación de monóxido de
carbono en casas.
Siga las instrucciones que viene con su generador. Encuentre
unidad de aire libre y afuera de puertas, ventanas, y tiros que puede
permitar gas de monóxido de carbono para entrar adentro.
Instale alarmasde monóxido de carbono que operados de bateria
o alarmas de monóxido de carbono enchufadas con seguridad
de batería en su casa según las instrucciones de instalación de
fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono deben tener
certificación de requisitos de calidades de seguridad últimos para
alarmas de monóxido de carbono. (UL 2034, IAS 6-96 o CSA
6.19.01).
Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y
reemplace baterías muertas.
Manual del Operador
97
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE
COMBUSTIBLE
Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si
inflamar.
Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de
combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase
no tiene pico, use un embudo.
No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para
expansión de combustible.
No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando.
Antes de rellenando generador, doble apagado y permite enfriarse.
Gasolina que derramada en partes del motor puede inflamar.
Llene el tanque solamente en una área de tierra pelada. Mientras
llenando el tanque, mantenga calor, chispas, y llamas abiertas afuera.
Con cuidado limpie todo combustible derramado antes de empezando
el motor.
Siempre llene tanque de combustible en una área con mucha
ventilación para evite inhalando gases peligrosos.
NUNCA mantenga combustible para su generado e la casa. Gasolina,
propano, kerosene, y otros liquidos flamables deben mantener afuera de
áreas de viviendo en envases seguros sin vidrio y calificados correctos.
No los mantenga cerca de aparato de ardiente de combustible como
calentador de gas natural en un garaje. Si combustible derrame o
envase no cerrado correcto, vapores invisibles de lata de combustible
viaja adelante de la tierra y pueden inflamar del piloto de aparato o de
arcos de interruptores eléctricos en aparato.
DISYUNTOR DE FALLA A TIERRA
Estos generadores están equipados con receptáculos de 120VCA con
disyuntores de falla a tierra. Esta es una medida de protección contra
el peligro de electrocución por accidentes o fallas de herramientas,
cordones y cables.
A D V E R T E N C I A : PA R A Q U E E L G F C I F U N C I O N E
CORRECTAMENTE, ES NECESARIO QUE EL
GENERADOR TENGA LA TOMA A TIERRA ADECUADA.
SIGA LOS PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA LA
T O M A A T I E R R A Q U E S E D E TA L L A N A
CONTINUACIÓN.
Un GFCI es un aparato que interrumpir electricidad de cualquiera la
utilitada o generador por un típico especial de corte circuito si hay una
falla de corriente de flujo a la tierra.
Un GGCI puede usar sólo con generadores que tienen alambre neutro
adherido interior a armazón y armazón conecta a tierra correcta. Un
GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido
a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos
generadores de John Deere tienen alambres de tierra adheridos
internamente.
Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléctrico
Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador.
Para más protecciones en contra de riesgos de descarga debido al
equipo defectivo sujectar a recipientes de cerrado rosca, considere
también el uso de un GFCI en cada recipientes.
Los GFCI y series de cordones protejidos y cables pueden comprar de
casas locales de suministro eléctrico.
98
Manual del Operador
RIESGOS DE ELECTRICOS
Este producto tiene que tener la toma a tierra. Si lo debe fallar o
funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima
para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPOCONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO
DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA
CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA
DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA
CORRECTA.
Este generador tiene una terminal de tierra para su protección. Siempre
completar el camino de tierra del generador a un fuente de tierra exterior
como enseñar en la sección se llama “ Instrucciones de Toma a Tierra”
en la sección de Preparación en este manual.
El generador es un fuente potencial de descarga de eléctrico si no
mantenga seco. Mantenga el generador seco y no use en lluvia o
condiciones mojados. Para porteger de humedad, opere en superficie
seco abajo de una estructura abierta y como un dosel. Seque sus
manos si mojados antes de tocando el generador.
Riesgo de descarga eléctrica si opere este generador con GFCI de falla
(Interrupor de circuito de Falla tierra Integrado) Examine GFCI antes
de cada uso, vea Instrucciones de Operando para más información. Si
GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario
de John Deere.
Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión
muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios
o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos
conectadas. Revise que todo cordón sea libre de cortos, roturas, y
que la tapa tiene todos los tres dientes, especialamente un perno de
tierra
NUNCA trate dar potencia a instalación de casa como tapando el
generador entre un tomacorriente del muro, una práctica se llama
“alimentando atraso.” Esta práctica es muy peligroso que presentar
un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad y algunos
vecinos que tienen servicio del mismo transformador de utilidad. Esta
también circunvala aglunos aparatos de protección de circuito que son
empotrados en la casa.
Si tiene que conectar el generador a la instalación de casa a aparatos
de potencia, tiene un electricista calificado instala el equipo apropriado
de acuerdo con códigos de électrico locales. O revise con su companía
de utilidad para preguntar sobre instalación de un interruptor apropriado
de tranferir de potencia.
Para apagados de potencia, generadores estacionarios que instalados
permanente son mejores para manteniendo potencia respalda a
la casa. Hasta un generador portable que conecte correcto puede
sobrecargar. Este puede resultar en recalentando o recalcando los
componentes de generador, con la posibilidad de empezar a falla del
generador.
Manual del Operador
99
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este
manual de operador completamente. Cuando usando
este producto, seguir siempre las precauciones basicas
consiguentes:
C AU
N
WA R
ING
IN
N GS
R N I UAL S .
WA
N
MA
IN
TH E
N GS
R N I UAL S .
WA
N
MA
TH E
TIO
N
IN
O NS S
UTI
AL
O CA M A N U
IN
HE
IN
O NS S
OT
UTI
O NS S
AL
UTI
O CA M A N U
AL
O CA M A N U IN
HE
OT
H E T I O NS
OT
U
A LS
O CA M A N U
HE
OT
1. Lea todas instrucciones antes de usando este producto.
2. No encierre el generador ni lo tape con una caja. El
generador tiene sistema de enfriar incorporado y puede
recalentarse si sea cerrado. Si generador sea tapado para
protegir de tiempo durante no usando, asegúrese que
quitando y mantenga lejos de área durante uso de generador.
3. Opere el generador en superficie nivel. No es necesario
para preparar un fundamento especial para generador. Sin
embargo el generador vibrará en superficie irregular, entonces
escoger un lugar nivel sin irregulares de superficie.
Si generador está inclinado o movió durante operación,
combustible puede derramar y / o el generador puede caer
que causaría situación peligroso.
No expecta lubricación correcto si opere generador inclinación
empinado o cuesta. En esta caso, confiscación de pistón
puede ocurrir aunque si el aceite está arriba de nivel más alto.
4. Presta attención al alambre o cordones de extensión de
generador al aparato connectado. Si alambre está debajo o
en contacto con partes vibrantes, puede romper y causaría
un fuego, agotamiento de generador, riesgo de descarga
de eléctrica. Reemplace cordones con daño o viejo
inmediatamente.
5. No opere en la lluvia o en condiciones mojados o con
manos mojados. Operador puede sufrir descarga eléctrica si
generador esté mojado debido a lluvia o nieve.
6. Si mojado, lo limpia y seca antes de empezando. No ponga
agua directamente sobre generador ni lo limpia con agua.
7. Ten cuidado extremo que seguir procedimientos necesarios
de tierra eléctrico durante cada y todos usos. Falla para
hacer puede sería mortal.
8. NUNCA trata dar potencia al alambre de casa como tapando
el generador a salida de muro, una practica se llama
“alimentando retraso.” Esta practica es muy peligrosa que
presentar un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad
y vecinos que tienen servicio del mismo transformador.
También eludirlo algunos aparatos incorporados de proteción
de circuitos de casas.
Si tiene que conectar el generador al alambre de casa para
dar potencia a aparatos, un electricista qualificado instalará
equipo apropriado con acuerdo con códigos locales de
eléctrico. O revisa con su compania de utilidad para puede
instalar interruptor apropriado de cambio de potencia.
9. No fume mientras cargando una batería. La batería emitir
gases flamables de hidrógeno que puede explorar si exponer
a arco eléctrico o llama abierta. Mantenga el área con
ventilación buena y mantenga llamas abiertas/chispas afuera
cuando cargando una batería.
100
Manual del Operador
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
10. El motor será caliente durante y por tiempo después de
operación. Mantenga materias combustibles lejos de área
de generador. Ten cuidado que no toca alga parte de motor
caliente especialmente área de moefle o puede resultaría
en quemaduras serias.
C AU
N
WA R
ING
IN
N GS
R N I UAL S .
WA
N
MA
IN
TH E
N GS
R N I UAL S .
WA
N
MA
TH E
TIO
N
IN
O NS S
UTI
AL
O CA M A N U
IN
HE
IN
O NS S
OT
UTI
O NS S
AL
UTI
O CA M A N U
AL
O CA M A N U IN
HE
OT
H E T I O NS
OT
U
A LS
O CA M A N U
HE
OT
11. Mantenga niños y otros transeúntes a una distancia segura
de área de trabajo.
12. Es esencial que sabe el uso seguro y correcto de
herramientas o aparatos que usará. Todos operadores
tienen que leer, comprender, y seguir el manual de dueños
de aparatos de herramientas. Tiene que comprender las
aplicaciones y limitaciones de herramientas y aparatos. Siga
todas instrucciones que dan en etiquetas y advertencias.
Mantenga manuales de instrucciones y literatura en lugares
seguros para referencia de futuro.
13. Sólo use cordones de extensión de “Lista.” Cuando usa una
herramienta o aparato en aire libre, sólo use cordones de
extensión que tienen la marca de “Para Uso en Aire Libre.”
Mantenga cordones de extensión en áreas secas y con
ventilación buena cuando no los usando.
14. No olvide apagar siempre el disyuntor del circuito de CA y
desconecte herramientas o aparatos cuando no usando,
antes de servicio, ajustando, o instalando accesorios.
15. Asegúrese de que el motor esté parado antes de comenzar
cualquier tarea de mantenimiento, servicio técnico o
reparación.
NOTA : Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones
del generador sean realizados sólo por personal cualificado y
con experiencia.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Manual del Operador
101
USE ROPA PROTECTORA
Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado
al trabajo.
Use devise protector de oído como orejeras o tapón para
el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables
y altos.
Operando equipo de seguridad necesita toda atención de
operador. No use auriculares de radio o música mientras
operando máquina.
PREPARE PARA EMERGENCIAS
Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.
Mantenga números de emergencia para doctores, servicio
de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de
telefono.
Sea preparado si un fuego empiece.
INSPECCIONES GENERADOR
Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son ajustados
y en posición.
Encuentre todos controles operando y etiguetas de
seguridad.
Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando.
Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o
daño de calor.
SERVICIO CON CIUDADO GENERADOR
Apague la unidad, desconéctela de la red eléctrica, y permita
que la unidad se enfrié antes de repararla.
Preste servicio en un área limpie, seca y planca.
Asegúrese que el motor paró antes de empezando algo
servicio de mantenimiento o reparación.
102
Manual del Operador
SEÑALES DE SEGURIDAD
De acuerdo con requisitos europeos ( eec directivos), los símbolos especificados como mostrado en la mesa siguiente
se uso para los productos y este manual de instrucciones.
Pr
f
r
H max
Manual del Operador
Lea manual de instrucciones de operador.
Fuego, ligero abierto, y fumando son
prohibidos.
Mantenga lejos de superficies calientes.
Precaución, riesgo de descarga eléctrica
Gases de exhausto son venenosos.
No opere en cuartos sin ventilación.
No conecte el generador a líneas
comerciales de potencia.
Pare el motor antes de rellenando.
CALIENTE, no toca los superficies calores.
ON
(potencia y motor)
Adentro - poscion de control
de biestable de empuje
Arranque de motor
(arranque eléctrico)
OFF
(potencia y motor)
Tierra Protegida
(tierra)
Pare del motor
Corriente alternativo
Fusible
Combustible diesel
Corriente directo
Aceite de Motor
Rapído
Más;
polaridad positiva
Agregue aceite
Despacio
Menos;
polaridad negativa
Condición de cargando
la batería
Funcione
Afuera- posición de
control biestable de
empuje
Choke ;
ayuda de empezando
de fría
Poder Valorado (kW)
COP
Frecuencia valorada (Hz)
Ur
La alttitud máxima del lugar
sobre nivel del mar (m)
T max
Poder continuo
Pare
COS
r
Factor valorado de poder
Voltaje valorado (v)
Ir
Corriente valorada (A)
Temperatura máxima de
ambiente
m
Masa (kg)
103
SEÑALES DE SEGURIDAD
Posición: Panel de control
Posición: Tanque de combustible
Posición: Tanque de combustible
104
Manual del Operador
Mandos
MANDOS
B
C
D
A
E
F
I
H
J
L
K
P
G
A-- Panel de control
B-- Tanque del combustible
C-- Indicador de combustible
D-- Panel Lateral (R)
Manual del Operador
O
E-- Tapón de drenaje de aceite
F-- Arranque de tretroceso (Palanca)
G-- Tope
H-- Tapa del tanque
N
I-- Bastidor
J-- Tapa de la bujía
K-- Filtro de aire
L-- Colador de combustible
M
M-- Batería
N-- Indicador de aceite
O-- Panel lateral (L)
P-- Salida de aire
105
Mandos
MANDOS
INTERRUPTORES DEL MOTOR
INTERRUPTOR DE MOTOR: (Fig. 1)
El interruptor de motor es deseñado para operación fácil con
mecanicismo de entrelazarse entre válvula de combustible
y choke.
RECPTÁCULO DE AC: (Fig. 2)
La energía eléctrica de AC está disponsible por este
receptaculo.
- Dos receptáculos de CA (20A)
- Uno receptáculos de CA (30A)
Use un tipo de tapón de tierra como mostrado en página
112.
ESTRANGULADOR
Para empezar el motor, gire la
perilla a la posición (válvula de
choke se cierra).
FUNCIONE
Mantenga la perilla en esta
posición después de comenzar
el motor. (El motor se puede
empezar con la perilla en la
posición cuando motor está
tibio.)
PARAR
ADVERTENCIA: NO PONGA OBJECTOS
EXTRANJEROS EN EL RECEPTACULO
DE TAPON.
Para parar el motor, vuelva la
perilla a la posición. (La manivela
del combustible se cierra
también.)
PARADA
DC TERMINALS: (Fig. 3-A)
El terminal de CC se utiliza para cargar baterías de 12 voltios.
Proporciona una potencia máxima de 12V-8,3A (100W).
-Rojo es terminal positiva (+)
-Negro es terminal negativa (-)
ESTRANGULADOR
(Fig. 1)
CHISPERO DE DC: (Fig. 3-B)
Los chisperos de DC apagar la corriente eléctrica cuando
la corriente excede su límite o falla ocurrir en aparatos que
están conectados.
Revisa para consumo excesivo de corriente o defectos en
aparatos. Después de asegúrese que todo está en orden,
empuje el botón a posición
de ‘ON’.
PRECAUCIÓN: SI RUPTURA DE CIRCUITO
CONTINUA TROPEZAR, REVISE APARATO
PARADEFECTOS. SI GENERADOR
FA L L A , V E A S U C E N T R O D E
REPARACIONES AUTORIZADO DE JOHN
DEERRE O EL COMERCIANTE.
NUNCA INTERVENGA CON OPERACION
DE LA PERILLA DE RUPTURA DE
CIRCUITO NI MANTENGA EMPUJANDO
EN POSICION DE “ON”.
TERMINAL DE TIERRA: (Fig. 4)
Terminal para conectar a tierra de generador.
MARCHA
(Fig. 2)
B
A
(Fig. 4)
(Fig. 3)
ARRANQUE RETROCESO: (Fig. 5-A)
Tire esta manivela para empezar el generador.
B
CUBIERTA DEL LADO: (Fig. 5-B)
Para conseguir acceso a los artículos siguientes para
atender, toma afuera la cubierta aplicable del lado como
quitando el tornillo con un destornillador.
Cubierta del lado izquierdo ---- Medidor del nivel de
aceite, filtro de aire, bujía,
batería, etc.
Cubierta del lado derecho ---- Tornillo de drenaje de
(Lado Del Retroceso)
aceite, etc.
106
A
(Fig. 5)
Manual del Operador
Mandos
MANDOS
MONITOR MÚLTIPLE: (Fig. 5)
MONITOR MÚLTIPLE
A
Visualizador LE: (A)
Indica alternadamente las horas de funcionamiento, la tensión
y la frecuencia mediante la presión del selector de visualización
LE. Adicionalmente, indicará “O_Lod” (sobrecarga) cuando el
generador este el estado de sobrecarga o el (los) aparato(s)
conectado(s) estén averiado(s).
En este caso, pare inmediatamente el motor y compruebe el
aparato y/o el generador para ver si hay sobrecarga.
Después de la comprobación y de haberlo solucionado,
al volver a poner en marcha el motor se reanudará la
visualización de la forma normal.
Sensor de lámpara de aceite: (B)
Cuando el nivel del aceite caer debajo del valor prescrito, la
lámpara de la alarma ilumina y el motor para automáticamente.
Cuando el motor para debido de falla del aceite, no puede ser
comenzado más incluso tirando del arrancador del retroceso
(apenas la luz de alarma parpadea). En tal caso, abastezca
de nuevo aceite del motor. Vea la “Pre- Operación; Aceite
del Motor” en página 105.
H
MULTI MONITOR
Hours
V
Hz
G
F
AUTO
P-SAVE
B
C
D
E
(Fig. 5)
Lámpara de ahorro de energía automático: (C)
La lámpara (verde) se enciende cuando se activa la función
automática de ahorro de energía.
Interruptor de autosalvar de potencia: (D)
Cuando se presiona este interruptor, se activa la función
automática de ahorro de energía. De motor reducir
automáticamente cuando no carga está aplicado, mientras
la velocidad de motor aumentar automáticamente cuando la
carga está aplicado.
Cuando usando potencia de DC, dobla interruptor en posición
de “ OFF”.
Selector de visualización LE: (E)
Cuando se presiona este selector, la indicación del
visualizador LE cambia por turnos;
Horas de funcionamiento tensión frecuencia horas de
funcionamiento.
Cuando se pone en marcha el motor, primero se indican las
horas de funcionamiento en el visualizador LE.
Lámpara de la frecuencia: (F)
La lámpara (rojo) se enciende cuando se cambia a la
indicación de la frecuencia en el visualizador LE.
Lámpara de la tensión: (G)
La lámpara (rojo) se enciende cuando se cambia a la
indicación de la tensión en el visualizador LE.
Lámpara de horas de funcionamiento: (H)
La lámpara (rojo) se enciende cuando se cambia a la
indicación de horas de funcionamiento en el visualizador
LE.
Manual del Operador
107
Preparando la Generador
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este producto se debe conectar a tierra. Si debe malfunción o
avería, la conexión a tierra da una caminata de menos resistencia
para corriente eléctrica reducir el riesgo de descarga eléctrica.
PELIGRO- LA CONEXION IMPROPIA DEL EQUIPOCONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN
RIESGO DE ELECTROCUCION. VERIFIQUE CON UNA
PERSONA CALIFICADA DE ELECTRICISTA O SERVI
CIO SI UD. ES DUDOSO QUE LA UNIDAD SE
CONECTE DE TIERRA APROPIADAMENTE.
La terminal de tierra en el marco siempre debe ser los usos de
conectar el generador a una fuente correcta de tierra. El sendero
de tierra debe hacer con un #8 alambre del tamaño. Conecte
alambre de tierra seguramente a terminal de tierra. Conecte
el otro fin del alambre seguramente a una fuente correcta de
tierra. (Fig. 1)
El Código Eléctrico Nacional contiene varias maneras prácticas
en las que establecer una fuenete buena de tierra. Los ejemplos
dados debajo de ilustra algunos de las maneras en las que una
fuente buena de tierra se puede establecer.
Un caño de agua del metro del metal en contacto directo con la
tierra por lo menos de 10 pies se pueden uso como una fuente
de tierra. Si un caño está indisponible se puede usar un tubo
o barra de 8 pies para la fuente de tierra. El caño debe ser ¾
pulgada de tamaño del comercio o más grande y la superficie
exterior debe ser noncorrosivo. Si una barra de acero hierro
lo se utiliza debe ser por lo menos 5/8 pulgada de diámetro y
si una barra no ferrosa lo se utiliza debe ser por lo menos ½
pulgada de diámetro y es listado como material para conectar a
tierra. Maneje la barra o caño a una profundidad de 8 pies. Si
un fondo se encuentra menos de 4 pies hacia abajo, entierran
la barra o caño en una zanja. Todos instrumentos y aparatos
eléctricos operados de este generador deben ser conectar a
tierra apropriadamente por el uso de un tercer alambre o son
“Aislado Doble.”
Es recomendado a :
1. Use aparatos eléctricos con cordones eléctricos de tres
puntas.
Poner a tierra rod
(Fig. 1)
2. Use cordon de extensión con receptáculo de 3 hoyos y tapón
de 3 puntas a fines opuestos para asegurar continuado de
proteción de tierra del generador a aparato.
Es recomendado fuerte de nosotros que todo aplicalbe
federal, el estado, y las regulaciones locales que relacionan
a especificaciones a conectar a tierra sean verificadas y son
seguidas.
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE LINEA
Si este generador se utiliza para el servicio de reserva,
debe tener un interruptor de la transferencia entre el servicio
del poder de la utilidad y el generador. El interruptor de la
transferencia no sólo previene la forma del poder de utilidad
que alimenta en el generador, pero previene también la forma
del generador que alimenta fuera en las líneas de empresa de
servicio público. Este se piensa proteger los empleados de
servicio que puede estar trabajando en la línea dañada.
ESTA INSTALACION DEBE HACER POR UN
ELECTRICISTA LICENCIADO O TODOS CODIGOS
LOCALES DEBEN SEGUIR.
108
Manual del Operador
Preparando la Generador
PRE-OPERACION
ACEITE DE MOTOR:
Antes de revisando o rellenando aceite, asegúrese que
generador se localizado en superficie nivel y estable con el
motor parando.
Varilla de
Aceite de Motor
1. Quite varilla del aceite y revisa nivel del aceite de motor
(Fig. 2)
2. Si nivel del aceite esté debajo de línea a nivel bajo, rellena
con aceite apropiado a línea a nivel arriba. No atornilla
en la varilla de aceite cuando revisando nivel del aceite.
(Fig. 3)
(Fig. 2)
3. Camibe aceite si contaminado. (Vea el “Horario de
Mantenimiento; Camibiando Aceite de Motor” página 120)
Capacidad del aceite:
AC-G3200i......................... 0,6 litros / 20,5 onzas
AC-G4300i......................... 1,0 litros / 33,3 onzas
Aceite de motor que es recomendado:
John Deere Plus-4 aceite es el aceite preferido de usar. Si John
Deere Plus-4 no es disponible, use aceite 4-golpe automática
de detergente de clase servicio de API o grado más alto (SG,
SH, o SJ es recomendado) Si sólo aceite de viscosidad se
uso, escoja la viscosidad apropiada para temperatura media
en su área. (Fig. 4)
Marca Arriba
Límite de Operando
Marca Baja
(Fig. 3)
(Fig. 4)
Manual del Operador
109
Preparando la Generador
PRE-OPERACION
ALIMENTANDO:
A D V E R T E N C I A : ¡ C O M B U S T I B L E E X P L O TA B L E !
GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y SUS
VA P O R E S P U E D E N E X P L O R A R S I
ENCENDIERON.
NO REABASTEZCA DE COMBUSTIBLE EL
GENERADOR MIENTRAS FUMA, CERCA DE UNA
LLAMA ABIERTA O DE OTROS MATERIALES QUE
PUEDAN PROVOCAR UN INCENDIO.
Empty Full
(Fig. 5)
MANTENGA GASOLINA SOLO EN
CONTENDORES APROBARON EN EDIFICIOS
DESOCUPADOS DE BUEN VENTILACION Y
AFUERA DE CHISPAS O LLAMAS.
NO RELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
MIENTRAS EL MOTOR ESTA CALIENTE O
OPERANDO, DESDE QUE EL COMBUSTIBLE
ROCIADO PODRIA ENCENDER SI ES
CONTACTO CON PARTES O CHISPAS CALIENTES
DE LA IGNICION. NO ARRANQUE EL MOTOR
CERCA DE ROCIADOS DE COMBUSTIBLE.
(Fig. 6)
NUNCA USE GASOLINA COMO UNA AGENTE DE
LIMPIANDO.
A D V E R T E N C I A : N O S O B R E L L E N E E L TA N Q U E ,
MANTENGA ESPACIO PARA EXPANSION
DE COMBUSTIBLE.
1. Si nivel de combustible sea bajo, rellene con gasolina automativa sin
plomo.
2. Compruebe la galga de combustible mientras que llena. (Fig. 5)
3. Asegúrese que usar pantalla de filtro de combustible en cuello de
filtro de combustible. (Fig. 6)
Capacidad de combustible del tanque:
AC-G3200i ...................... 10,8 litros / 2,9 gal
AC-G4300i ...................... 12,8 litros / 3,4 gal
4. Cuando usando el generador por el primer tiempo o parando debido
de nada más combustible, tire la manivela de retroceso muchas veces
después de llenando del tanque del combustible.
ADVERTENCIA: ASEGURESE PARA REVISAR CADA
ADVERTENCIA PARA PREVENIR RIESGO DE
FUEGO.
NO RELLENE EL TANQUE CUANDO EL MOTOR
FUNCIONANDO O CALIENTE.
ANTES DE LLENANDO COMBUSTIBLE, DOBLA
INTERRUPTOR DE MOTOR A POSICION DE
“
“ (PARE).
TEN CUIDADO PARA NO QUITAR POLVO, TIERRA,
Y AGUA O OTROS OBJECTOS EXTRANJEROS EN
EL COMBUSTIBLE.
LIMPIE ALGUN COMBUSTIBLE ROCIADO ANTES
DE EMPEZANDO EL MOTOR.
MANTENGA AFUERA LAS LLAMAS ABIERTAS.
110
Manual del Operador
Preparando la Generador
PRE-OPERACION
ALIMENTANDO (siguente):
Recomendaciones Generales
• Compre gasolina en cantidades pequenas y mantenga en
contenedores aprobados y limpios.
• Para minimizar los depósitos de goma en su sistema del
combustible y para asegurar un empiece fácil, no use gasolina
de estación pasada.
• No agregue aceite a la gasolina.
Tipo de Combustible
• Para resultas mejores use sóla gasolina limpia, fresca, y sin
plomo y con octano de bomba que valora de 87 o más alto.
• Es recomendado que usar gasolina sin plomo porque dejar
menos depósitos de recámara de combustión.
MEZCLAS DE GASOLINA / ALCOHOL:
Gasohol ( a 10% alcohol de etilo, 90% gasolina sin plomo de
volumen) se aprueba como un combustible. Otras mezclas de
gasolina / alcohol no se aprueban.
MEZCLAS DE GASOLINA / ETER:
Mezclas de metilo éter terciario de Butilo y Gasolina sin
plomo ( a máxima de 15% MTBE de volumen) se apruebe
como combustible. Otras mezclas de gasolina y éter no se
aprueben.
Manual del Operador
111
Preparando la Generador
PRE-OPERACION
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA:
1. Conecte los terminales a una batería de plomo-ácido que ya
esté cargada. Monte la batería en la posición especificada
abajo, con sus terminales encarados hacia dentro.
2. Inserte cara perno largo por el orificio especificado, con su
punto orientada hacia fuera.
3. Ponga el brazo de soporte sobre los pernos largos y apriételos
con las tuercas de mariposa. (Empuje la batería de plomoácido completamente hacia dentro.)
BATERÍA RECOMENDADA
BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO
AC-G3200i
AC-G4300i
los E.E.U.U.
SW7L-BS
SW12AL-A
CANADÁ
SWC7L-BS
SWC12AL-A
4. Disponga los cables de modo que no puedan dañarse por
las posibles vibraciones causadas por el motor.
5. Sólo después de haber comprobado que la llave de arranque
del motor está en la posición “OFF”, conecte con seguridad
el cable rojo al terminal positivo (+). Luego, conecte el otro
cable terminal negativo (-).
Cable rojo : al terminal positivo (+)
Cable negro : al terminal negativo (-)
PRECAUCIÓN: SI SE REALIZA LA CONEXIÓN INCORRECTAMENTE, ES
POSIBLE QUE SE AVERÍE EL MOTOR.
1
2
3
4
5
6
Base de la batería
Perno de brida
Tornillo
Banda de la batería
Perno y tuerca
Cubierta de la batería
5
Partes accesorias
4
6
1
3
CABLE
ROJO
MENOS DE
131 mm [5.2 in.] (AC-G3200i)
162 mm [6.4 in.] (AC-G4300i)
MENOS DE
114 mm [4.5 in.] (AC-G3200i)
136 mm [5.4 in.] (AC-G4300i)
2
MENOS DE
71 mm [2.8 in.] (AC-G3200i)
82 mm [3.2 in.] (AC-G4300i)
CABLE
ROJO
112
Manual del Operador
Preparando la Generador
PRE-OPERACION
REVISE PARTES DE COMPONENTE:
Revise los artículos siguentes antes de empezando el moto:
1. Escape de combustible de manguera de combustible, etc.
2. Tornillos y tuercas para aflojado.
3. Componentes para daño y roturas.
4. Generador no descansando o en contra de alga alambre
adyacente
REVISE ALREDEDORES DE GENERADOR:
Cuando escuchando a radio cerca de generador, el sonido de radio
puede perturbar porque de condición de olas de radio y función de
radio.
Asegúrese que revisar cada advertencia para prevenir riesgo
de fuego.
ADVERTENCIA: MANTENGA AREA LIMPIE DE MATERIALES
INFLAMABLES Y DE RIESGO.
MANTENGA GENERADOR MAS DE 3 PIES (1 METRO)
AFUERA DE EDIFICIOS O OTRAS ESTRUCTURAS.
SOLO OPERE GENERADOR EN AREAS SECAS Y CON
BUEN VENTIACION.
MANTENGA CANO DE ESCAPE VACIA DE OBJECTOS
EXTRANJEROS.
MANTENGA GENERADOR FUERA DE LLAMAS
ABIERTAS. ¡NO FUME!
MANTENGA GENERADOR EN SUPERFICIE ESTABLE Y
NIVEL.
NO BLOQUEA RESPIRADEROS DE GENERADOR CON
PAPEL NI OTRA MATERIAL.
Manual del Operador
113
Operación
OPERACIÓN
Arranque de Retroceso
TOPE
PRECAUCIÓN REVISE EL NIVEL DEL ACEITE ANTES DE
CADA OPERACIONCOMO MOSTRADO EN
PAGINA 109.
DESBLOQUEO
CUANDO ARRANQUE EL MOTOR CON EL
ARRANCADOR DE RETROCESO, PONGA EL
INTERRUPTOR DE LA LLAVE EN LA POSICIÓN
“ I “ (MARCHA) Y TIRE DE LA EMPUÑADURA
DEL ARRANCADOR.
BLOQUEO
NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad.
Asegúrese siempre de poner el generador sobre una
superficie nivelada, bloqueando la rueda con el tope
y/o poniendo tacos en las ruedas. (Fig. 7)
1. Asegúrese que todos aparatos son desconectados de
generador.
2. Dobla interruptor de motor a posición de “
“ estrangulador
(Fig. 8) (Cuando motor esté tibio o temperaturas sea
altas, empiece motor con interruptor a posición de “
“
(Funcione).
(Fig. 7)
PARADA
PRECAUCIÓN: NO CONECTE APARATOS CON LINEAS O
TAPONES DEFECTOS.
ESTRANGULADOR
ASEGURESE QUE APARATOS NO SON CONECTOS
A GENERADOR CUANDO EMPEZANDO.
EMPEZANDO EL GENERADOR CON APARATO
CONECTADO PUEDE RESULTAR EN DANO A
GENERADOR Y / O APARATO Y LESIONES
PERSONALES.
3. Tire manivela de empezar de retroceso, despacio hasta
pasar punta de compresión (resistencia será sentía),
entonces volver a manivela a su posición original y tire fuerte.
(Fig. 9)
MARCHA
(Fig. 8)
Manivela de
Arranque de
Retroceso
4. Después de empezando, permite la manivela de empezar
de retroceso a volver a posición original con manivela en su
mano.
NOTA: So el motor falla a empezar después de muhas tentativas,
repita los procedimientos de empezar que mencionado
arriba con interruptor de motor esté en posición de “
“
FUNCIONE.
Tire con Fuerza
5. Después de 20 o 30 segundos de calentarse, dobla interruptor
de motor a posición de “
“ FUNCIONE. (Fig. 10)
6. Si cambia la visualizador LE del monitor múltiple a la indicación
de “tensión”, asegúrese de que la tensión este en el nivel normal
(aprox. 120 V).
NOTA: Consulte por favor con un comerciante autorizado de John
Deere si la monitor múltiple está apagado durante la operación
apropiada.
7. Examine recipiente de GFCI en la unidad. Empuje el botón
de exam. El botón de colocar debe saltar y no debe tener
potencia al recipiente. Aplique una carga de examinar o luz a
cada recipiente para verificar. SI BOTÓN DE COLOCAR NO
SALTE, NO USE LOS RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO
PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE.
8. Si recipientes examine correcto, empuje el botón de colocar
para restablecer potencia. Debe oír o sentir un taconazo
distincto cuando este es completo. SI RECIPIENTES NO
COLOCAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES. VEA
CONCESIONARIO.
(Fig. 9)
PARADA
MARCHA
ESTRANGULADOR
(Fig. 10)
9. Ahora cargas pueden aplicar a la unidad.
114
Manual del Operador
Operando la Generador
OPERACIÓN
Comienzo Eléctrico
PRECAUCIÓN REVISE EL NIVEL DEL ACEITE ANTES DE
CADA OPERACIONCOMO MOSTRADO EN
PAGINA 105.
NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad.
Asegúrese siempre de poner el generador sobre una
superficie nivelada, bloqueando la rueda con el tope
y/o poniendo tacos en las ruedas. (Fig. 7)
1. Asegúrese que todos aparatos son desconectados de
generador.
2. Dobla interruptor de motor a posición de “
“ estrangulador
(Fig. 8) (Cuando motor esté tibio o temperaturas sea
altas, empiece motor con interruptor a posición de “
“
(Funcione).
3. Inserte la llave en el interruptor de la llave y gírela hacia la
derecha a la posición “ I “(MARCHA) para poner en marcha el
motor. Luego, gire más la llave a la posición “ “ (ARRANQUE)
El motor de arranque pondrá en marcha el motor.
PRECAUCIÓN: NO CONECTE APARATOS CON LINEAS O
TAPONES DEFECTOS.
ASEGURESE QUE APARATOS NO SON CONECTOS
A GENERADOR CUANDO EMPEZANDO.
EMPEZANDO EL GENERADOR CON APARATO
CONECTADO PUEDE RESULTAR EN DANO A
GENERADOR Y / O APARATO Y LESIONES
PERSONALES.
NO VIRE EL MOTOR DE ARRANQUE MÁS DE 5
SEGUNDOS SEGUIDOS. SI EL MOTOR NO SE PONE
EN MARCHA, COLOQUE DE NUEVO LA LLAVE EN
LA POSICIÓN “ I “ (MARCHA) Y ESPERE UNOS 10
SEGUNDOS ANTES DE VOLVER A INTENTAR LA
PUESTA EN MARCHA.
NO GIRE EL INTERRUPTOR DE LA LLAVE A LA
POSICIÓN “ “ (ARRANQUE) CUANDO EL MOTOR
ESTÉ EN MARCHA PARA EVITAR DALOS EN EL
MOTOR DE ARRANQUE.
4. Después de 20 o 30 segundos de calentarse, dobla interruptor
de motor a posición de “
“ FUNCIONE. (Fig. 10)
5. Si cambia la visualizador LE del monitor múltiple a la indicación
de “tensión”, asegúrese de que la tensión este en el nivel normal
(aprox. 120 V).
NOTA: Consulte por favor con un comerciante autorizado de John
Deere si la monitor múltiple está apagado durante la operación
apropiada.
6. Examine recipiente de GFCI en la unidad. Empuje el botón
de exam. El botón de colocar debe saltar y no debe tener
potencia al recipiente. Aplique una carga de examinar o luz a
cada recipiente para verificar. SI BOTÓN DE COLOCAR NO
SALTE, NO USE LOS RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO
PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE.
7. Si recipientes examine correcto, empuje el botón de colocar
para restablecer potencia. Debe oír o sentir un taconazo
distincto cuando este es completo. SI RECIPIENTES NO
COLOCAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES. VEA
CONCESIONARIO.
8. Ahora cargas pueden aplicar a la unidad.
Manual del Operador
115
Operando la Generador
OPERACIÓN
USANDO ENERGIA ELECTRICA:
PANEL DE CONTROL
AC-G3200i
Monitor múltiple
ADVERTENCIA- ASEGURESE QUE APARATO ES
DESCONECTADO ANTES DE CONECTARLO
AL GENERADOR.
Receptáculos de CA (20A)
Receptáculos de CA (30A)
NO MUEVA EL GENERADOR MIENTRAS
FUNCIONARLO.
A S E G U R E S E C O N E C TA R A T I E R R A E L
GENERADOR. FALLA DE CONECTANDO A
TIERRA LA UNIDAD PUEDE RESULTAR EN
DESCARGA ELECTRICA.
Interruptor
del motor
Interruptor
de la llave
Disyuntor de
circuito de CA
AC-G4300i
Monitor múltiple
Disyuntor de Terminales de CC Terminal de tierra
circuito de CC
Receptáculos de CA (20A)
Receptáculos de CA (30A)
APLICACION DE AC:
1. Asegúrese de que la tensión indicada en el visualizador
LE sea del nivel normal (aprox. 120 V).
NOTA: Este generador ha sido completamente probado y
ajustado en fábrica. Si el generador no produce la
tensión especificada, consulte al concesionario Robin
o taller de servicio que le quede más cercano.
Interruptor
del motor
Interruptor
de la llave
Disyuntor de
circuito de CA
Disyuntor de
circuito de CC
Terminales de CC Terminal de tierra
2. Apague interruptor(es) de aparatos eléctricos antes de
conectando el generador.
3. Inserte los tapones de aparatos eléctricos entre receptáculo.
(Fig. 11)
• Usando Tabla 1, revise tapon de aparato para compatilidad
con receptáculo de generador.
• Asegúrese que vataje total de aparatos conectados no es
más de salida valorador de generador, vea especificaciones
en página 114.
ADVERTENCIA: PARA OBTENER LAALIMENTACIÓN
DEL RECEPTÁCULO CON BLOQUEO DE
GIRO, INSERTE LA CLAVIJA EN EL
RECEPTÁCULO Y GÍRELO HACIA LA
DERECHA A LA POSICIÓN DE BLOQUEO.
A S E G U R E S E Q U E C O N E C TA R A
TIERRA EL GENERADOR SI APARATO
CONECTADO Y ELECTRICO ES CONECTAR A
TIERRA.
NO COLOQUE OBJETOS EXTRAÑOS EN
EL RECEPTÁCULO DE LA CLAVIJA.
NOTA: Cuando el visualizador LE indique “O_Lod” (sobrecarga)
se corta la salida de CA porque se asume que el
generador funciona en el estado de sobrecarga o que
el (los) aparato(s) conectado(s) están averiado(s).
(Fig. 11)
Tipo
Amperaje
Recepáculo
Clavija
de CA
Descripción
Hasta
20A
NEMA
5-20R
NEMA
5-20P
Receptáculo
del interruptor
del circuito
de falla a tierra
(GFCI),dúplex
Hasta
30A
NEMA
5-30R
NEMA
5-30P
Receptáculo
con bloqueo
Tabla 1
Pare el generador inmediatamente, revise el aparato
y / o generador para sobrecargando y repare como
necesario por un comerciante authorizado de John
Deere.
4. Arranque el interruptor del aparato.
116
Manual del Operador
Operando la Generador
OPERACIÓN
APLICACION DE DC:
Terminal de DC sea usado sólo para cargando baterías de 12
voltios. Proveerlo a 12 V – 8.3A (100W) de potencia máxima.
(Fig. 12)
CONEXION DE CABLE:
Conecte terminal (roja) positiva en generador a terminal (+) positiva
en batería.
Negative Terminal
(Black)
Conecte terminal (negra) negativa en generador a terminal (-)
negativa en batería.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO CARGANDO:
ADVERTENCIA: UN GAS EXPLOSIVO DEL HIDROGENO
SE DESCARGA POR BATERIA DE
HOYOS DE RESPIRADOR DURANTE PROCESO
DE CARGAR. NO PERMITA LA CHISPA NI
L L A M A S A B I E R TA S A L R E D E D O R D E L
GENERADOR NI LA BATERIA DURANTE EL
PROCESO DE CARGAR.
LIQUIDO DEL ELECTROLITO PUEDE QUEMAR
OJOS Y ROPA. SEA MUY CUIDADOSO Y
EVITE CONTACTO. SI HERIDO, LAVA EL AREA
AFECTADA INMEDIATAMENTE CON
CANTIDADES GRANDES DE AGUA Y CONSULTE
UN MEDICO PARA TRATAMIENTO.
Cuando cargando una batería de grande capacidad o batería
totalment descargada, corriente excessivo puede forzar la ruptura
de DC a apagar. En estos casos, utilice un cargador de batería
para cargar una batería grande con salida de CA.
Positive Terminal
(Red)
(Fig. 12)
STOP
RUN
CHOKE
(Fig. 13)
Defectos de batería causaría tropezar de ruptura de DC. Revise
la batería antes de reponer la ruptura de DC.
PARANDO EL GENERADOR:
1. Apague interruptor de potencia de equipo eléctrico y quite cordon
del receptáculo del generador
2. Permite sobre 3 minutos para enfriar de motor y no cargue antes
de parar.
3. Dobla interrputor de motor a posición de “
13)
“ PARAR (Fig.
4. Gire el interruptor de la lave a la posición ” O “ (PARADA).
SENSOR DEL ACEITE:
El sensor del aceite detecta la caída en nivel del aceite en cigüeñal
y para automáticamente el motor cuando el nivel del aceite cae
debajo de un nivel predeterminado.
Cuando el motor para automáticamente, apague el generador y
revise el nivel del aceite. Rellene aceite de motor a nivel arriba con
instruido en página 105 y vuele a encender el motor.
Si el motor no empezar como usando procedimientos normales,
revise nivel del aceite.
PRECAUCIÓN: NO QUITE SONDA DE SENSOR DEL ACEITE
CUANDO RELLENANDO CON ACEITE.
QUITE CUBIERTA DE LLENAR EN LADO OPUESTO
DE CARBURADOR.
Manual del Operador
117
Operando la Generador
OPERACIÓN
INFORMACION DE VOLTAJE:
Algunos aparatos necesitan una “oleada” de energía cuando empezando.
Este significa que la cantidad del poder eléctrico necestiado para
empezar el aparato puede exceder la cantidad necesito para mantener
su uso.
Aparatos eléctricos y herramientas vienen normalmente con un etiqueta
que indica voltio, ciclos/Hz, amperios, y potencia eléctrica que
necesitar para operar el aparato o herramienta.
Verifique con comerciante más cerca o centro de servicio con preguntas
de oleadas de energía de aparatos especificos o herramientas.
• Caragas eléctricas como lámparas incandescentes y platos calientes
requieren el mismo voltage para empezar es necesitado como mantener
el uso.
• Cargas como lámparas fluorescentes requieren 1,2 o 2 veces el voltaje
indicado durante arranque.
• Cargas de lámparas de mercurio requieren 2 o 3 veces el voltaje indicado
durante arranque.
• Motores eléctricos requieren corriente grande de empezando. Requisitos
del poder dependen del tipo del motor y su uso. Una vez que suficiente
“oleada” se alacanza para empezar el motor, el aparato requerirá sólo
30 % a 50 % de voltaje para seguir operando.
• La mayoría de herramientas elécticas requieren 1,2 a 3 veces su voltaje
para operando abajo de carga durante uso. Por ejemplo, un generador
de 5000 vatios puede hacer funcionar una máquina eléctrica de 1800 a
4000 vatios.
• Cargas como bombas sumegidos y compresores de aire requieren una
fuerza grande para empezar. Necesitan 3 a 5 veces voltaje operado
normal para empezar. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios sólo
podrá impulsar una bomba de 1000 a 1700 vatios.
NOTA: El gráfico siguiente del voltaje es una guía general sólo. Refiérase
a su aparato específico para el voltaje correcto.
Para determinar el voltaje total que requirió a operar un aparato o
herramienta, multiplique la figura de voltaje de aparato / herramienta
por figura de amperaje se pueden encontrar en el plato de nombre que es
conectado normalmente a aparatos y herramientas eléctricas.
PRECAUCIÓN: SI MOTOR ELECTRICO FALLA ARRANCAR O
ALCANZAR VELOCIDAD DE OPERANDO, APAQUE EL
APARATO O HERRAMIENTA INMEDIATAMENTE PARA
EVITAR DAÑO AL EQUIPO. SIEMPRE REVISAR
REQUISITOS DEL APARATO O HERRAMIENTA QUE
USANDO EN COMPARACION DE VALORADA DE SALIDA
DEL GENERADOR.
Aplicaciones
118
Voltaje Aplicable (W) 60 Hz
AC-G3200i
AC-G4300i
Lámpara incandescente, calentadora
aprox. 2800
aprox. 3800
Lámpara fluorescente, Herramienta eléctrica
aprox. 1400
aprox. 1900
Lámpara de mercurio
aprox. 1000
aprox. 1600
Bomba de Compresor
aprox. 600
aprox. 800
Manual del Operador
Operando la Generador
OPERACIÓN
TAMANO DE CABLE:
Cuando usar un largo cordon de extensión para conectar aparato o
herramienta al generador, una cantidad específica de caída de voltaje o
pérdida ocurre en cordon de extensión que reducir el efectivo de voltaje
disponible para el aparato o herramienta. El gráfico debajo ha
preparado para ilustrar la pérdida aproximada del voltaje cuando un
cordon de extensión de 300 piese (100 metros) se usado para conectar
un aparato o herramienta al generador.
Permisible N° de hilos /
corriente
diám hilos
Resistencia Tensión de corriente
mm2
No.
A
No./mm
3,0 A
5,0 A
8,0 A
10,0 A
12,0 A
15,0 A
0,75
18
7
30/0,18
2,477
2,5 V 8,0 V
12,5 V
-
-
-
-
1,27
16
12
50/0,16
1,486
1,5 V 5,0 V
7,5 V
12,0 V 15,0 V 18,0 V
2,00
14
17
37/0,26
0,952
1,0 V 3,0 V
5,0 V
8,0 V
10,0 V 12,0 V
15,0 V
3,50
12 - 10
23
45/0,32
0,517
-
1,5 V
2,5 V
4,0 V
5,0 V
6,5 V
7,5 V
5,50
10 - 8
35
70/0,32
0,332
-
1,0 V
2,0 V
2,5 V
3,5 V
4,0 V
5,0 V
Manual del Operador
/100m
1,0 A
-
Caída de voltaje
Nominal
A.W.G.
transversal
sección
119
Operando la Generador
OPERACIÓN
ARRESTADOR DE CHISPA:
Es recomendado usar el producto con arrestador de chispa en
áreas secas o con muchos arboles. Algunas áreas requieren el
uso de arrestador de chispa. Verifique por favor con leyes locales y
regulaciones antes de operando su producto.
El arrestador de chispa debe ser limpiado regularmente para mantenerlo
y para puede funcionando como diseñado.
Arrestador de chispa atascado:
• Prevenir el flujo de gases de exhausto
REJILLA DEL
PARACHISPAS
TUERCA
SILENCIADOR
REJILLA TRASERA
TORNILLO
CUBIERTA DE LA REJILLA TRASERA
• Reducir salida de motor
• Aumentar consumo de combustible
• Causar dificultad de arranque
PRECAUCIÓN: SI MOTOR HA OPERANDO, EL MOEFLE Y
ARRESTADOR DE CHISPA SERAN MUY CALIENTES.
PERMITA EL MOEFLE TIEMPO PARA ENFRIARSE
ANTES DE LIMPIANDO ARRESTADOR DE CHISPA.
(Fig. 14)
REJILLA DEL PARACHISPAS
Como quitar el arrestador de chispa (Fig. 14):
1. Quite tornillos de reborde de cubierta de moefle y quite cubierta de
moefle.
2. Quite atornillo especial de arrestador de chispa y quite el arrestador
de chispa del moefle.
Limpie Pantalla de Arrestador de Chispa (Fig. 15):
1. Use una cepilla para quitar depósitos de carbón de pantalla de
arrestador de chispa. Ten cuidado que no da daño a pantalla.
(Fig. 15)
2. Arrestador de chispa debe ser libre de fracturas y hoyas. Reemplace
arrestador de chispa si tiene daño.
3. Instale arrestador de chispa y protector de moefle en orden inversa
del desasamblea.
120
Manual del Operador
Localización de Fallas
Cuando el motor de generador falla de empezar después de varias tentativas o si ninguna electricidad está
disponsible en enchufe de salida, verifique el gráfico siguiente. Si su generador falla todavía empezar o engendrar
electricidad, contacte su más cerca comerciante de John Deere o tienda de servicio para información adicional o
procedimientos correctivos.
Síntoma
Problema
Soluciones
El motor no arranque.
Generador no tiene salida.
Revise si interruptor de motor está
apagado.
Dobla interruptor del motor a posición
“
“ de estrangulador.
Tanque de combustible está vacío.
Llene tanque peron no rellenar tanque.
Revise para asegurar que generador
no está conectado a un aparato.
Si conectado, apague interruptor
de potencia en aparatos conectados y
desconectar.
Revise tapón de chispa para
cubiertas sueltas de bujía.
Si sueltos, empuje cubierta
de bujía en lugar.
Revise bujía para contaminación.
Quite bujía y limpie electode.
Revise nivel del aceite de motor.
Si nivel del aceite de motor está
baja, agregue aceite como “PreOperación; Aceite de Motor” en página
101.
Compruebe si el monitor múltiple
muestra “O Lod” (sobrecarga).
Pare el motor y compruebe el aparato
y/o el generador para ver si hay
sobrecarga.
Compruebe que el disyuntor de
CC esté apagado.
Presione el disyuntor de circuito a la
posición de encendido (ON), después
de haberse asegurado que el nivel de
la corriente de carga sea adecuado y
que la batería está en estado normal.
Compruebe que no estén sueltas las
conexiones del receptáculo de CA y
de los terminales de CC.
Apriételas en caso necesario.
Verifique si se intentó arrancar el motor Apague el interruptor del aparato y con
aparatos ya conectados a él.
desconecte el cable del receptáculo
Vuelva a conectarlo una vez que el
generador haya arrancado
correctamente.
Manual del Operador
121
Servicio
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Mantenimiento, reemplazo, o reparación de los dispositivos del control
de la emisión y sistemas deben ser preformados por un centro de
reparaciones autorizado de John Deere o el comerciante.
INSPECCION DIARIA:
Antes de operando generador, revise los artículos de servicios
siguientes:
• Alrededores seguros
• Escape de gasolina y aceite de motor.
• Suficiente aceite limpio.
• Receptáculos de AC y terminales de DC para daño.
• Nivel de gasolina
• Vibración excesiva y sonido.
• Tornillos, tuercas, o protectoras sueltas o rompidos.
• Elemento de aire limpiado.
MANTENIMIENTO PERIODICA:
Mantenimiento periódica es esencial para operación segura y eficiente
de su generador.
Verifique la Tabla de Mantenimiento Periódica para intervalos de
mantenimiento.
NOTA: REEMPLAZO, REPARACION, Y AJUSTADO DE ESTES
COMPONENTES DEBE SER PREFORMADOS DE CENTRO
DE REPARACIONES AUTORIZADO DE JOHN DEERE O EL
COMERCIANTE.
La sistema de control de emisión consiste de las partes siguientes:
• carburador y partes internas
• sistema fría de enriquecimiento de encender, si aplicable
• colector de entrada , si aplicable
• elemento de limpiador de aire
• bujía
• magneto o sistema electrónico
• avance de chispa / sistema tarde , si aplicable
• colector de exhausto, si aplicable
• mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas
122
Manual del Operador
Servicio
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIODICA:
El horario de mantenimiento indicado en tabla se basa en operación normal del generador. Debe el generador sea
operado en la condición muy polvorienta o en la carga más pesada la condición, los intervalos de mantenimiento se
deben acortar dependiendo de la contaminación del aceite, elementos atascadgo de filtro, el uso de partes y más.
Artículo de
Mantenimientos
Cada 8 horas
(Diaria)
Cada 20
horas
Cada 50 horas
(semanal)
Limpie generador y revise
atornillos y tuercas
•
Revise y Rellene aceite
de motor.
• (Rellene diariamente a nivel arriba)
Receptáculos de AC.
•
Terminal de DC
•
Interruptor de Motor
•
Compruebe el monitor
múltiple
•
Limpie elemento de aire
limpie
•
Limpie bujía
•
Cambie aceite de motor *
Arrestador de chispa
• ( initial)
Cada 100
horas
Cada 200 horas
(mensual)
Cada 500
horas
Cada 1000
horas
•
•
Reemplace elemento
de aire
•
Limpie filtro de
combustible
•
Limpie y ajuste bujía y
electrodos
•
Reemplace bujía.
•
Quite carbón de cabeza
de cilandro. **
•
Revise y ajuste espacio
de válvula. **
•
Limpie y ajuste el
carburador. **
•
Arregle motor. **
•
Rotor
•
Stator
•
Reemplace el monte de
motor.
•
Reemplace línas de
combustible.
Anual
* NOTA: El cambio de aceite intial se debe preformar después de las primaras veinte (20) horas de operación. Después
cambia el aceite cada cien (100) horas. Antes de cambiar el aceite, revise para una manera conveniente
dehacerse aceite viejo. Sus regulaciones locales y ambientes le darán más información y instrucciones de
disposición apropriada.
**NOTA: Con los procedimientos estos artículos, contacte su comerciante autorizado de John Deere.
Manual del Operador
123
Servicio
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
CAMBIANDO ACEITE DE MOTOR:
Cambie aceite después de las primaras veinte (20) horas
de operación. Después debe cambiar cada 100 horas.
1. Vacie aceite como quitando tapón de vaciar y cubierta
del filtro de aceite mientras el motor está caliente. (Fig.
16)
2. Reinstale tapón de vaciar y llene el motor con aceite
hasta esté en nivel arriba en cubierta de filtro del
aceite.
TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
(Fig. 16)
NOTA: John Deere Plus – 4 es el aceite preferido de
usar. Si John Deere Plus-4 no es disponible, use
aceite 4-golpe automática de detergente de clase
de servicio de API o grado más alto (SG, SH o SJ
es recomendado). Si aceite contaminado o viejo
fue usado o cantidad de aceite no es suficiente, el
daño de motor resultaría y su vida cortará.
3. Dehágase aceite usado según regulaciones locales y
ambientes.
ATENDIENDO EL LIMPIADOR DE AIRE:
Mantenga de limpiador de aire en condiciones correctos
es muy importante. Polvo que entrar de elementos
instalados incorrectos o atendido incorrecto puede danar
y llevar los motores. Siempre mantenga el elemento
limpie.
(Fig. 17)
BUJÍA
LLAVE DE BUJÍAS
1. Desconecte la cubierta y quite elemento de limpie. (Fig.
17)
2. Espuma de urethane: Limpie el elemento con agua
fresco. Apriete fuera agua y luego seca el elemento.
(No tuerza).
LIMPIANDO Y ESPACIANDO BUJIA:
Si tapón es contaminado con carbón, quite carbón usando
un limpiador de tapón o cepilla de alambre. (Fig. 18)
Ajuste espacio de electrod a 0.6 a 0.7 mm (0.024 a 0.028
pulgadas). (Fig. 19)
TAPA DE LA BUJÍA
(Fig. 18)
Bujía Recomendado:
Bujía -------------------NGK BR-6HS
RL86C Campeón
0.024 - 0.028 in
(Fig. 19)
124
Manual del Operador
Servicio
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
LIMPIEZA DEL COLADOR DE COMBUSTIBLE:
El colador de combustible extrae la suciedad y el agua
del combustible.
1. Extraiga la taza del colador y tire el agua y la suciedad.
(Fig. 20)
2. Limpie la rejilla y la taza del colador con gasolina.
3. Apriete con seguridad la taza al cuerpo principal,
asegurándose de que no queden fugas de
combustible.
OPERACIÓN E INSPECCIÓN PERIÓDICAS:
Cuando instale el generador como fuente de alimentación
eléctrica de emergencia, deberá realizar la operación e
inspección periódicas.
(Fig. 20)
El combustible (gasolina) y el aceite de motor se deterioran
con el tiempo, lo cual produce dificultades para arrancar
el motor, un funcionamiento inadecuado del motor, y
averías.
PRECAUCIÓN: PUESTO QUE EL COMBUSTIBLE
(GASOLINA) SE DETERIORA CON EL
TIEMPO, CAMBIE PERIÓDICAMENTE
EL COMBUSTIBLE (GASOLINA) POR
OTRO NUEVO; SE RECOMIENDA
CAMBIARLO UNA VEZ CADA TRES (3)
MESES.
PRECAUCIÓN
1. Compruebe el combustible (gasolina), el aceite de motor
y el filtro de aire.
2. Arranque el motor.
3. Con el aparato, como puedan ser unas luces, conectado,
deje en marcha el motor durante más de 10 minutos.
4. Compruebe los elementos siguientes:
• Funcionamiento adecuado del motor.
• Salida adecuada y encendido correcto de la lámpara
indicadora.
• El interruptor del motor funciona con normalidad.
• No hay fugas de aceite de motor ni de combustible
(gasolina)
Manual del Operador
125
Transporte
TRANSPORTE
Cuando transporte el generador, asegúrese de haber
drenado el combustible (gasolina) del depósito.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR QUE SE DERRAME
EL COMBUSTIBLE DEBIDO A LAS
VIBRACIONES Y GOLPES, NO
TRANSPORTE NUNCA EL GENERADOR
CON COMBUSTIBLE (GASOLINA) EN EL
DEPÓSITO.
CIERRE CON SEGURIDAD LA TAPA DEL
DEPÓSITO.
PARA EVITAR EL PELIGRO QUE SUPONE
LA INFLAMABILIDAD DE LA GASOLINA,
NO DEJE NUNCA EL GENERADOR EN UN
LUGAR EXPUESTO A LA LUZ DIRECTA
DEL SOL NI CON ALTASTEMPERATURAS
DURANTE MUCHO TIEMPO.
CUANDO LO TRANSPORTE, CONSERVE
EL COMBUSTIBLE (GASOLINA) EN EL
DEPÓSITO DE ALMACENAJE HECHO DE
ACERO.
1. Gire el interruptor del motor a la posición “
(PARADA).
“
2. Drene el combustible del depósito.
3. Cierre la tapa del depósito.
PRECAUCIÓN: NO PONGA NINGÚN OBJETO
PESADO SOBRE EL GENERADOR.
SELECCIONE Y COLOQUE EL
GENERADOR EN LA POSICIÓN
ADECUADA DEL VEHÍCULO DE
TRANSPORTE DE MODO QUE EL
GENERADOR NO PUEDA MOVERSE
NI CAERSE. ATE EL GENERADOR CON
CUERDAS SI ES NECESARIO.
126
Manual del Operador
Almacenamiento
Servicio
ALMACENAMIENTO DE GENERADOR
Los procedimientos siguientes deben seguir antes de
almacenamiento de generador de tiempos de 6 meses
o más.
1. Vacie combustible de tanque de combustible con
cuidado como desconectando la línea de combustible.
Gasolina dejada en tanque de comestible deterirará y
se haciendo arrranque de motor difícil.
2. Quite tornillo de vaciar de carburador. (Fig. 21)
3. Cambie aceite de motor.
4. Revise atornillos sueltos y tornillos, apretenlos si
necesario.
5. Limpie generador en total con ropa limpia. ¡NUNCA
USE AGUA PARA LIMPIAR GENERADOR!
6. Tire empezar retroceso hasta sentía resistancia,
saliendo manivela en esta posición.
7. Mantenga generador en área de buena ventilación y
humedad baja.
(Fig. 21)
Manual del Operador
127
Especificaciónes
ARTICLE
CARACTÉRISTIQUES
AC-G3200i
AC-G4300i
ALTERNADOR............................................................... Tipo de magneto de campo rotativo de polaridades múltiples
Salida de C.A.
Frecuencia ........................................................................ 60 Hz
60 Hz
Salida nominal .................................................................. 2,800 W
3,800 W
Tensión nominal ................................................................ AC 120V
AC 120V
Corriente nominal ............................................................. 23,3 A
31,7 A
Factor de potencia ............................................................ 1.0
1.0
Salida de C.C.
Salida nominal .................................................................. 100 W (sólo carga de baterías)
Tensión nominal ............................................................... 12 V
12 V
Corriente nominal ............................................................. 8,3 A
8,3 A
Clase de aislamiento ........................................................ B
B
Duración de aislamiento ................................................... 1,250V durante 1 minuto
Resistencia de aislamiento ............................................... 10 MΩ y más a 500 V
Sistema de excitación ....................................................... Compo rotativo de imán permanente
MOTOR .............................................................................. Motor de gasolina del tipo de cilindros en cabeza (OHC),
monocilíndrico, 4 tiempos, enfriado por aire forzado
Modelo .............................................................................. EX21
EX27
Desplazamiento ................................................................ 12,87 cu. in. (211 mL)
16,17 cu. in. (265 mL)
Salida máxima kW / rpm ................................................... 4,8 / 3,600
6,3 / 3,600
Salida continua kW / rpm ................................................. 3,7 / 3,600
5,1 / 3,600
Combustible ........................................................................ Gasolina automotor sin plomo
Capacidad de aceite de motor (L/gal.)................................ 10,8 / 2,84
12,8 / 3,37
Sistema de arranque .......................................................... Arranque eléctrico / Retroceso
SISTEMA DE TIERRA ........................................................ Tierra al neutro
DIMENSIONES:
Longitud .............................................................................. 537 mm (21,1 in)
Profundidad ........................................................................ 482 mm (18,9 in)
Altura .................................................................................. 583 mm (22,9 in)
580 mm (22,8 in)
527 mm (20,8 in)
618 mm (24,3 in)
PESO EN SECO................................................................. 59kg (130 lb)
74kg (163 lb)
JUEGO DE LA VÁLVULA
(admisión y escape) (in/mm) ............................................ 0.0039 0.0012 / 0.1 0.03
Nota: Ajuste el juego de la válvula mientras el motor esté frío.
ANOTE NÚMERO SERIE
Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta
de número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios
abajo. Su concesario necesita esta información cuando ordenando
partes.
Nº. DE PROD. / Nº. DE SÉR.
(Étiquette)
Num. de modelo _________________________________________
Num. serie de máquina ___________________________________
Fecha de compra ________________________________________
(llene de comprador)
128
Manual del Operador
Diagrama de alambre
AC-G3200i / AC-G4300i (60Hz-120V)
GENERADOR
PANEL DE CONTROL
Disyuntor de circuito de CC
Rectificador de
diodos
Org
Devanado
de CC
Terminal de
salida de CC
Regulador
Bobina
secundaria 1
Org
Org
Gry
Gry
Brn
Brn
Y
Brn
Brn
Y
R
Grn/Y
Grn/Y
W
Bobina
secundaria 2
W
Grn/Y
MST L.IG
M+ B
R
W
Blu
Blu
Grn/Y
W
W
Blk
Blu
W
Blu
R
W
W
Interruptor
de la llave
Bobina
principal
Grn
INV&E/G C/U
Blu
MONITOR C/U
R
Brn
Y
Placa de la
tierra
Grn
Brn
Blk
Bobina de encendido
Sensor de
nivel de
aceite
Disyuntor
de circuito
de CA
Org
R
Disyuntor
de circuito
de CA
R
W
Grn/Y
Grn/Y
R
R
Blu
Bujía
W
Interruptor
del motor
Blk
R
Disyuntor
de circuito
de CA
Terminal de
tierra (masa)
W
Receptáculos
de CA
W
Fusible10A
R
Grn/Y
R
Gry
Org
Blu
Pur
Grn/Y
Motor de
incremento
gradual
W
Receptáculos
de CA
R
W
M
R
Sistema de
arranque
RELÉ
Blk
Batería
MOTOR
Color del cable
Blk
: Negro
Blk/W : Negro/Blanco
Blu
: Azul
Manual del Operador
LBlu : Azul claro
Brn
: Marrón
Brn/W : Marrón/Blanco
Grn
: Verde
Grn/W : Verde/Blanco
Org
: Naranja
Gry : Gris
R
: Rojo
W : Blanco
Y
: Amarillo
W/Blk : Blanco/Negro
Grn/Y : Verde/Amarillo
Pur
: Morado
129
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia
abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante
los periodos siguientes:
Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra.
Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán
reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso,
el reembolso está limitado al precio de compra pagado.
EXCLUSIONES
1. El motor está cubierto bajo una garantía por separado que su respectivo fabricante
ofrece y queda sujeto a los términos establecidos en dicha garantía.
2. Esta garantía no cubre las piezas que son dañadas debido al desgaste normal,
aplicación incorrecta, uso erroneo, operación en otro que recomendado. La falta
de seguir funcionar recomendado y los procedimientos de mantenimiento anular la
garantía también.
3. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía.
4. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a un centro de
servicio autorizado de John Deere serán examinadas y reemplacen gratuitamente si
estan encontradas para ser defectuosas y conforme a garantía. No hay garantías
que extienden más de la descripción de la cara de esto. Debajo de ningunas
circunstancias el fabricante tendrá algo responsibilidad de perdida de uso de la unidad,
la perdida de tiempo o de alquiler, la inconveniencia, la perdida comercial o los daños
consecuentes.
PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON:
Mi-T-M® Corporation/8650 Enterprise Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050
Telefono: 1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax: 563-556-1235
Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST
130
Manual del Operador
Nota
Manual del Operador
131