John Deere AC-G6000DY Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
10 Operator’s Manual
SAFETY SIGNS
34-1916-031607-E-F-S.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and far
away from windows, doors,
and vents.
DANGER DANGER PELIGRO
Utilizando un generador adentro
PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
El escape de generador contiene
monóxido de carbono. Este es un
gas tóxico que usted no puede ver ni
puede oler.
Nunca utilice dentro de un hogar ni el
garaje, INCLUSO SI puertas y
ventanas estén abiertas.
Solo utilice AFUERAS y lejos de
ventanas abiertas, las puertas, y
descargas.
L'utilisation d'un groupe électrogène à
l'intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Le gaz d'échappement du groupe
électrogène contient de l'oxyde de
carbone. C'est un gaz toxique que l'on
ne peut pas voir ou sentir.
Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une
maison ou d'un garage, MÊME SI les
portes et fenêtres s'ont ouvertes.
N'utiliser qu'à l'EXTÉRIEUR et bien éloigné
des fenêtres, portes, et conduits d'aération.
GND
34-0889
062104-ENG.
OPERATION
Read unit Operator's Manual carefully before operating this
unit. Always make sure unit is level and properly grounded.
Check engine oil before starting.
START-UP:
1. Open fuel valve.
2. Move engine speed control to the run position.
3. Turn the key to start position, release as soon as it starts.
4. Allow unit to warm-up (2 min.) before applying load.
5. Turn main breaker ON to main position.
SHUT-DOWN:
1. Remove all electrical loads by turning off and unplugging
cords.
2. Turn key to off position.
3. Depress stop lever on engine speed control.
4. Close fuel valve.
*For recoil start see engine manual.
D'UTILISATION OPERACIÓN
Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil.
S'assurer toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement
relié à la terre. Vérifier le niveau d'huile du moteur avant le démarrage. *Pour un
démarrage avec lanceur à rappel, voir le manuel du moteur.
DEMARRAGE:
1. Ouvrir la soupape de carburant de l'appareil ou du moteur.
2. Placer la commande de régime du moteur en position de marche.
3. Tourner la clef jusquà la position de démarrage, puis la relâcher dés le démarrage.
4. Permettre à l'appareil de tourner pendant deux (2) minutes pour qu'il se
chauffe avant d'appliquer une charge.
5. Toumer l’disjoncteur de secteur sur la position marche (ON).
ARRET:
1. Supprimer toutes les charges électriques en éteignant et en
branchant les raccords électriques.
2. Tourner la clef jusqu'à la position d'arrêt.
3. Abaisser le levier d'arrêt de la commande de régime du moteur.
4. Fermer la soupape de carburant sur l'appareil ou le moteur.
Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que
unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el
aceite de motor antes de empezando. *Para arranque de retroceso vea el
manual de motor.
OPERACIÓN:
1. Abra válvula de comestible en unidad o motor.
2. Mueva el control de la velocidad de motor a la posición de función.
3. Gire la llave a la posición de arranque, solte tan pronto como lo comienza.
4. Permite 2(min) para calentarse de la unidad antes de aplicando la carga.
5. Dble cortacircuitos principal a posició de ON.
ARRET:
1. Quite todas cargas eléctricas como apagando y desenchufando las cuerdas.
2. Gire el interruptor de la llave a la posición de OFF.
3. Deprima la palanca de parada en el control de la velocidad de motor.
4. Cierre válvula de comestible en unidad o motor.
TEST GFCI RECEPTICAL(S) BEFORE EACH USE. SEE OPERATORS MANUAL FOR INSTRUCTIONS.
EXAMINEZ GFCI RECEPTICAL AVANT CHAQUE UTILISATION. VOIR LES OPÉRATEURS MANUELS POUR DES INSTRUCTIONS.
PRUEBE GFCI RECEPTICAL ANTES DE CADA USO. VEA A LOS OPERADORES MANUALES PARA LAS INSTRUCCIONES.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
COLLÉ NEUTRE À L’ARMATURE
CONSOLIDADO NEUTRAL AL MARCO
HOURMETER
COMPTEUR HORAIRE
CONTADOR HORARIO
20 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
125 VOLT - 20 AMP
125 VOLT - 20 AMPÈRE
125 VOLTIO - 20 AMPERIO
20 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
125 VOLT - 20 AMP
125 VOLT - 20 AMPÈRE
125 VOLTIO - 20 AMPERIO
20 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
MAIN CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR DE SECTEUR
CORTACIRCUITOS PRINCIPAL
125/250 VOLT - 20 AMP
125/250 VOLT - 20 AMPÈRE
125/250 VOLTIO - 20 AMPERIO
30 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
125 VOLT - 30 AMP
125 VOLT - 30 AMPÈRE
125 VOLTIO - 30 AMPERIO
34-2324 E-F-S 010908
34-1916
34-1676
34-2324
34-0889
Operator’s Manual 11
Controls
CONTROLS
A -- Fuel Tank
B -- Control Panel
C -- Oil Drain Plug
D -- Fuel Cap
D
C
A
B
E -- Oil Filler Port
E
Operator’s Manual 39
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
34-1916-031607-E-F-S.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and far
away from windows, doors,
and vents.
DANGER DANGER PELIGRO
Utilizando un generador adentro
PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
El escape de generador contiene
monóxido de carbono. Este es un
gas tóxico que usted no puede ver ni
puede oler.
Nunca utilice dentro de un hogar ni el
garaje, INCLUSO SI puertas y
ventanas estén abiertas.
Solo utilice AFUERAS y lejos de
ventanas abiertas, las puertas, y
descargas.
L'utilisation d'un groupe électrogène à
l'intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Le gaz d'échappement du groupe
électrogène contient de l'oxyde de
carbone. C'est un gaz toxique que l'on
ne peut pas voir ou sentir.
Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une
maison ou d'un garage, MÊME SI les
portes et fenêtres s'ont ouvertes.
N'utiliser qu'à l'EXTÉRIEUR et bien éloigné
des fenêtres, portes, et conduits d'aération.
GND
34-0889
062104-ENG.
OPERATION
Read unit Operator's Manual carefully before operating this
unit. Always make sure unit is level and properly grounded.
Check engine oil before starting.
START-UP:
1. Open fuel valve.
2. Move engine speed control to the run position.
3. Turn the key to start position, release as soon as it starts.
4. Allow unit to warm-up (2 min.) before applying load.
5. Turn main breaker ON to main position.
SHUT-DOWN:
1. Remove all electrical loads by turning off and unplugging
cords.
2. Turn key to off position.
3. Depress stop lever on engine speed control.
4. Close fuel valve.
*For recoil start see engine manual.
D'UTILISATION OPERACIÓN
Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil.
S'assurer toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement
relié à la terre. Vérifier le niveau d'huile du moteur avant le démarrage. *Pour un
démarrage avec lanceur à rappel, voir le manuel du moteur.
DEMARRAGE:
1. Ouvrir la soupape de carburant de l'appareil ou du moteur.
2. Placer la commande degime du moteur en position de marche.
3. Tourner la clef jusquà la position demarrage, puis la relâcher dés le marrage.
4. Permettre à l'appareil de tourner pendant deux (2) minutes pour qu'il se
chauffe avant d'appliquer une charge.
5. Toumer l’disjoncteur de secteur sur la position marche (ON).
ARRET:
1. Supprimer toutes les charges électriques en éteignant et en
branchant les raccords électriques.
2. Tourner la clef jusqu'à la position d'arrêt.
3. Abaisser le levier d'arrêt de la commande degime du moteur.
4. Fermer la soupape de carburant sur l'appareil ou le moteur.
Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que
unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el
aceite de motor antes de empezando. *Para arranque de retroceso vea el
manual de motor.
OPERACIÓN:
1. Abra válvula de comestible en unidad o motor.
2. Mueva el control de la velocidad de motor a la posición de función.
3. Gire la llave a la posición de arranque, solte tan pronto como lo comienza.
4. Permite 2(min) para calentarse de la unidad antes de aplicando la carga.
5. Dble cortacircuitos principal a posició de ON.
ARRET:
1. Quite todas cargas eléctricas como apagando y desenchufando las cuerdas.
2. Gire el interruptor de la llave a la posición de OFF.
3. Deprima la palanca de parada en el control de la velocidad de motor.
4. Cierre válvula de comestible en unidad o motor.
TEST GFCI RECEPTICAL(S) BEFORE EACH USE. SEE OPERATORS MANUAL FOR INSTRUCTIONS.
EXAMINEZ GFCI RECEPTICAL AVANT CHAQUE UTILISATION. VOIR LES OPÉRATEURS MANUELS POUR DES INSTRUCTIONS.
PRUEBE GFCI RECEPTICAL ANTES DE CADA USO. VEA A LOS OPERADORES MANUALES PARA LAS INSTRUCCIONES.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
COLLÉ NEUTRE À L’ARMATURE
CONSOLIDADO NEUTRAL AL MARCO
HOURMETER
COMPTEUR HORAIRE
CONTADOR HORARIO
20 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
125 VOLT - 20 AMP
125 VOLT - 20 AMPÈRE
125 VOLTIO - 20 AMPERIO
20 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
125 VOLT - 20 AMP
125 VOLT - 20 AMPÈRE
125 VOLTIO - 20 AMPERIO
20 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
MAIN CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR DE SECTEUR
CORTACIRCUITOS PRINCIPAL
125/250 VOLT - 20 AMP
125/250 VOLT - 20 AMPÈRE
125/250 VOLTIO - 20 AMPERIO
30 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
125 VOLT - 30 AMP
125 VOLT - 30 AMPÈRE
125 VOLTIO - 30 AMPERIO
34-2324 E-F-S 010908
34-1916
34-1676
34-2324
34-0889
62 ManualdelOperador
Introducción
GraciasparacomprandoesteJohnDeereproducto.
Leaestemanualconcuidadoparaaprendercomooperar
yheacerieservicaosumáquinacorrecto.Fallaresultaría
enlesionespersonalesodañoaequipo.
Estemanualdebeconsiderarunapartepermanentede
sumáquinaydebequedarconmáquinacuandovenderla.
Medidasenestemanualsedanensistemamétricoyen
equivalentesdeunidadesdeEstadoUnidos.Usesólo
partesycierresdereemplazarcorrectos.Cierresmétricos
ypulgadasnecesitarianuntirónespecialdemétricoo
pulgada.
Ladosdemanoderechaymanoizquierdasedeterminan
dequedaalndemáquina.
Elnúmerodeserieestásituadaenseccióndeespeci-
cacionesonúmerosdeidenticación.Escribacorrecta
todosnúmerosparaayndaríaenencontrarlamáquina
sisearobado.Suconcesionariotambiénnecesiteestos
númeroscuandoordenaríapartes.Ponganúmerosde
identicaciónenlugarseguroatuerademáquina.
GarantíaprovecedeconcesionarioJohnDeerepara
quienopereymantengasuequipocomodescribidoen
estemanual.Estemanualestáexplicadoencerticado
degarantíaqueseveaenestemanual.
Estagarantíaprovecelaseguridadquesuconcesionario
JohnDeeredaríagarantiadeproductosdondedefectos
aparecendurantetiempodegarantia.Debeabusaral
equipoocambiosparamodicarlafunciónatrásdeespe-
cicacionesdefabricalagarantiaserávació.
ADVERTENCIA: Este producto tiene
plomo, una sustancia química conocida
al Estado de California a causar cáncer
y defectos de nacimiento u otro daño
reproductivo.
Lávese las manos despues de usar este producto.
ManualdelOperador 63
Materias
Page
Seguridad................................................................. 64
Señalesdeseguridad.............................................. 65
Mandos................................................................... 71
PreparandolaGenerador........................................ 72
Operación................................................................ 78
LocalizacióndeFallas.............................................. 82
Servicio.................................................................... 83
Almacenamiento...................................................... 88
Especicaciónes..................................................... 88
Accessoires................................................................ 89
Garantía.................................................................... 90
Toda información, ilustraciónes, y especicaciones en este manual se
basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se
reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso.
64 ManualdelOperador
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
Seguridad
RECONOZCAINFORMACIÓNDESEGURIDAD
Esteeselsímbolodealertadeseguridad.Cuandomire
estesímboloenlamáquinaomanual,seaalertadeposibi-
lidadopotenciadegravespersonales.
Sigaprecaucionesrecomendablesyprácticasdeoper-
ación.
COMPRENDAPALABRASDEALERTAS
Unapalabradealerta--Peligro,Advertencia,Precaución
--seusaconelsímbolodealertadeseguridad.Peligro
indicalasituaciónmásseria.
SeñalesdeseguridadcomoPELIGROyADVERTENCIA
estásituadacercaderiesgosespecícos.Precauciones
generalesestánenunalistaenlasseñalesdeseguridad
precauciónamensajesdeseguridadenestemanual.
SIGALASINSTRUCCIÓNESDESEGURIDAD
Leaconciudadotodosmensajesdeseguridadeneste
manualyenlasseñalesdeseguridadenmáquina.Man-
tengaseseñalesdeseguridadencondiciónbueno.Reem-
placedesaparecidososeñalesdeseguridadcondaño.
Aseguresequecomponentesnuevosdeequipoypartesde
reparaciónincluirlasseñalesdeseguridadúltimo.Señales
deseguridadparareemplacesondisponiblesdesuconc-
esario.
Aprendacomooperarlamáquinaycomousarlosmandos
correcta.Nopermitanadieparaoperarsininstrucciones.
Mantengaselamáquinaencondicióncorectaparatrabajar.
Modicaciónesconnoautorizadoalamáquinapueden
afectarlafuncióny/oseguridadyafectalavidademá-
quina.
Siustednoentiendecualquierpartedeestemanualyno
necesitaayuda,entreencontactoconasudistribuidor.
ManualdelOperador 65
MONÓXIDODECARBONO-GASVENENOSO
Usegeneradorenairelibre,afueradeventanasabiertas,tiros,opuer-
tas.
Exhaustodegeneradorcontienemonóxidodecarbono-ungasvene-
nosoquepuedematarle.Nopuedeoleroverestegas.
Nuncausegeneradorenespacioscerradosoparcialamentecerrados.
Generadorespuedeproducirnevelesaltasdemonóxidodecarbonomuy
rápido.Cuandouseungeneradorportable,recuerdequenopuedeoler
overmonóxidodecarbono.Aunquesinopuedaolergasesdeexhaus-
to,puedeexponerleamonóxidodecarbono.
Siempiezasentirenfermo,mareo,odébilcuandousandogenerador,
vayaadentroPRONTO.NORETRASE.Monóxidodecarbonodegen-
erardorespuedellevarrápidamenteatodoincapacitadoymuerte.
Sitengasíntomasserias,tengaatenciónmedicaimmediamente.Diga
empleadosmedicosquesospechardevenenosodemonóxidodecar-
bono.Sitengasíntomasmientrasadentrodigaalguienllamareldepar-
tamentodefuegosparadeterminarcuandoseguroparaentrarotravez
eledicio.
NUNCAoperegeneradorenatmósferaexplosivo,cercamateriascom-
bustiblesodondeventilaciónnoessucienteparallevargasesde
exhaustoafuera.Gasesdeexhaustopuedecausarlesionesgraveso
muerte.
NUNCAusegeneradoradentro,incluyendoencasas,garajes,sótanos,
espaciospequeños,yotrasáreascerradasoparcialamentecerradas,
aunqueconventilación.Abriendopuertasyventanasousandoventila-
doresnopreveniracumulacióndemonóxidodecarbonoencasas.
Sigalasinstruccionesquevieneconsugenerador.Encuentreunidadde
airelibreyafueradepuertas,ventanas,ytirosquepuedepermitargas
demonóxidodecarbonoparaentraradentro.
FuncioneSOLAMENTEelgeneradoralairelibreylejosdetomasde
aire.
NUNCAfuncioneelgeneradordentrodehogares,degarages,de
vertientes,odeotrosespaciossemi-enclosed.Estosespaciospueden
atraparlosgasesvenenososINCLUSOSIustedfuncionaunventiladoro
abrepuertasyventanas.
Siustedcomienzaasentirseenfermo,mareado,odébilmientrasque
usaelgenerador,cerrósiapagadoyconsigueelairefrescoENSEGUI-
DA.Veaadoctor.Ustedpuedetenerenvenenamientodemonóxidode
carbono.
Instalealarmasdemonóxidodecarbonoqueoperadosdebateriaoalar-
masdemonóxidodecarbonoenchufadasconseguridaddebateríaen
sucasasegúnlasinstruccionesdeinstalacióndefabricante.Lasalar-
masdemonóxidodecarbonodebentenercerticaciónderequisitosde
calidadesdeseguridadúltimosparaalarmasdemonóxidodecarbono.
(UL2034,IAS6-96oCSA6.19.01).
Examinesualarmademonóxidodecarbonofrecuentementeyreem-
placebateríasmuertas.
66 ManualdelOperador
INSTRUCCIONESDESEGURIDADDELLENDADODE
COMBUSTIBLE
Gasolinaesamableextremoysusvaporespuedenexplotarsiinamar.
Observetodasregulacionesdeseguridadparamanejandosegurodecombus-
tible.Manejecombustibleenenvasesdeseguridad.Sienvasenotienepico,
useunembudo.
Nosobrelleneeltanquedecombustible,mantengaespacioparaexpansiónde
combustible.
Norellenetanquedecombustiblemientraselmotorestáfuncionando.Antes
derellenandogenerador,dobleapagadoypermiteenfriarse.Gasolinaqueder-
ramadaenpartesdelmotorpuedeinamar.
Lleneeltanquesolamenteenunaáreadetierrapelada.Mientrasllenandoel
tanque,mantengacalor,chispas,yllamasabiertasafuera.Concuidadolimpie
todocombustiblederramadoantesdeempezandoelmotor.
Siemprellenetanquedecombustibleenunaáreaconmuchaventilaciónpara
eviteinhalandogasespeligrosos.
NUNCAmantengacombustibleparasugeneradoelacasa.Gasolina,pro-
pano,kerosene,yotrosliquidosamablesdebenmantenerafueradeáreasde
viviendoenenvasessegurossinvidrioycalicadoscorrectos.Nolosmanten-
gacercadeaparatodeardientedecombustiblecomocalentadordegasnatural
enungaraje.Sicombustiblederrameoenvasenocerradocorrecto,vapores
invisiblesdelatadecombustibleviajaadelantedelatierraypuedeninamar
delpilotodeaparatoodearcosdeinterruptoreseléctricosenaparato.
DISYUNTORDEFALLAATIERRA
Estosgeneradoresestánequipadoscondosreceptáculosdoblesde120VCA
condisyuntoresdefallaatierra.Estaesunamedidadeproteccióncontrael
peligrodeelectrocuciónporaccidentesofallasdeherramientas,cordonesy
cables.
ADVERTENCIA: PARA QUE EL GFCI FUNCIONE
CORRECTAMENTE,ESNECESARIOQUEELGENERADORTENGA
LA TOMA A TIERRAADECUADA. SIGA LOS PROCEDIMIENTOS
CORRECTOS PARA LA TOMA A TIERRA QUE SE DETALLAN A
CONTINUACIÓN.
UnGFCIesunaparatoqueinterrumpirelectricidaddecualquieralautilitadao
generadorporuntípicoespecialdecortecircuitosihayunafalladecorriente
deujoalatierra.
ADVERTENCIA:SOLAMENTEESTAPROTEGIDOPOR”GFCI”EL
ENCHUFE120VDUPLEX.
UnGGCIpuedeusarsólocongeneradoresquetienenalambreneutroadher-
idointerioraarmazónyarmazónconectaatierracorrecta.UnGFCInoopere
engeneradoresquenotienenalambreneutroadherididoaarmazónoen
generadoresquenoconectaratierracorrectos.TodosgeneradoresdeJohn
Deeretienenalambresdetierraadheridosinternamente.
UnGFCIpuederequerirderegulacionesdeOSHA,CódigosdeEléctrico
NacionalyCódigoslocalyfederalcuandooperandoungenerador.
Paramásproteccionesencontraderiesgosdedescargadebidoalequipo
defectivosujectararecipientesdecerradorosca,consideretambiénelusode
unGFCIencadarecipientes.
LosGFCIyseriesdecordonesprotejidosycablespuedencomprardecasas
localesdesuministroeléctrico.
ManualdelOperador 67
RIESGOSDEELECTRICOS
Este producto tiene que tener la toma a tierra. Hay un director
permanenteentreelgenerador(bobinadosdelestator)yelmarco.Si
lodebefallarofuncionarmallatomaatierraproveeruncaminode
resistenciamínimaparacorrienteeléctricoparareducirelriesgode
descargaeléctrica.
PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPO
CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO
DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA
CALIFICADOOREPRESENTANTEDESERVICIOSITENGA
DUDASOBREQUELAUNIDADTIENELATOMAATIERRA
CORRECTA.
Estegeneradortieneunaterminaldetierraparasuprotección.Siem-
precompletarelcaminodetierradelgeneradoraunfuentedetierra
exteriorcomoenseñarenlasecciónsellama“InstruccionesdeTomaa
Tierra”enlaseccióndePreparaciónenestemanual.
Elgeneradoresunfuentepotencialdedescargadeeléctricosinoman-
tengaseco.Mantengaelgeneradorsecoynouseenlluviaocondi-
cionesmojados.Paraportegerdehumedad,opereensupercieseco
abajodeunaestructuraabiertaycomoundosel.Sequesusmanossi
mojadosantesdetocandoelgenerador.
RiesgodedescargaeléctricasiopereestegeneradorconGFCIdefalla
(InterrupordecircuitodeFallatierraIntegrado)ExamineGFCIantes
decadauso,veaInstruccionesdeOperandoparamásinformación.Si
GFCIfallaelexam,NOUSEsugenerador.Contactesuconcesionario
deJohnDeere.
Tapeaparatosdirectamenteentreelgenerador.O,useextensión
muyresistentequetieneindicedeairelibreytieneindice(envatios
oamperios)porlomenosigualalasumadelascargasdeaparatos
conectadas.Revisequetodocordónsealibredecortos,roturas,yque
latapatienetodoslostresdientes,especialamenteunpernodetierra
NUNCAtratedarpotenciaainstalacióndecasacomotapandoel
generadorentreuntomacorrientedelmuro,unaprácticasellama
“alimentandoatraso.”Estaprácticaesmuypeligrosoquepresentar
unriesgodeelectrocuciónatrabajadoresdeutilidadyalgunosvecinos
quetienenserviciodelmismotransformadordeutilidad.Estatambién
circunvalaaglunosaparatosdeproteccióndecircuitoquesonempotra-
dosenlacasa.
Sitienequeconectarelgeneradoralainstalacióndecasaaaparatos
depotencia,tieneunelectricistacalicadoinstalaelequipoapropriado
deacuerdoconcódigosdeélectricolocales.Oreviseconsucompanía
deutilidadparapreguntarsobreinstalacióndeuninterruptorapropriado
detranferirdepotencia.
Paraapagadosdepotencia,generadoresestacionariosqueinstala-
dospermanentesonmejoresparamanteniendopotenciarespalda
alacasa.Hastaungeneradorportablequeconectecorrectopuede
sobrecargar.Estepuederesultarenrecalentandoorecalcandolos
componentesdegenerador,conlaposibilidaddeempezarafalladel
generador.
68 ManualdelOperador
ADVERTENCIASIMPORTANTESDE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodelesiones,leaeste
manualdeoperadorcompletamente.Cuandousandoestepro-
ducto,seguirsiemprelasprecaucionesbasicasconsiguentes:
1. Leatodasinstruccionesantesdeusandoelproducto.
2. EstalavadoraapresiónestáprovistadeunInterruptorde
circuitodeFallaatierra(GFCI)integradoenelenchufedel
cordónde suministroeléctrico. Usesólo piezasidénticas
derepuesto que incluyan protección de GFCI, sí fuera
necesarioreemplazarelcordón.
3. ¡NUNCApermitaquelosniñosoadolescentesoperenesta
unidad!
4. Nooperelaunidadcuantoestéfatigadoobajolainuencia
dealcoholodrogas.Estéalerta.Observeloquehace.
5. Observelasinstruccionesdemantenimentoespecicados
enestemanual.
6. Cuandoempezandoelgeneradorusandolaempuñadade
arranquederetrocesoasegúresequenadaestáenposición
paratocardemanoobrazodeoperador.
7. AsegúresequeinterruptorenherramientosEléctricosestáen
posiciónde“OFF”antesdelostapandoentregenerador.
8. Mantengaáreainmediatolibredetodostranseúntes.
9. Asegúrese que cada persona que opera este generador
tieneinstruccionescorrectosenoperaciónconseguridad.
10.No opere el generador o alga herramienta eléctrica en
áreadondeaguaomaterialessimilaresconstituirunriesgo
eléctricoaoperador.Noopereensuperciesmojados,en
lluviaonieve.
11.Siempreasegúresequegeneradorestáenequilibrioseguro
paranopuederesbalaromover,poniendolostrabajadores
enposicionespeligrosos.
12.Evite tocando el colector de exhausto calor, moee, o
cilandros.Quedeafueradetodaspartesmoviendo.
13.Amenosqueelherramientooaparatoesinsultadodoble,lo
tienequetomoaratierraporrecipientequeconectaratierra
correcto.(VeaInstruccionesdePreparandoelGenerador,
TomaaTierra).Herramientosyaparatosquetienen3tapones
dedientestienenquetaparentreextensionesyrecipientes
eléctricoscon3agujeros.Antesdeoperandoalgoartículo
eléctrico,asegúresequeestarenarreglobueno.
14.Siga instrucciones en este manual cuando examinando
Interruptor de Circuito de Falla a Tierra Integrado para
aseguraroperaciónable.
15.Tenciudadodeusandoesteequipoenespacioslimitados.
Espacioslimitados,sinventilacióninsucientedeairefresco,
pueden contener gases peligrosos. Operando motores
de gasolina en estos medios ambientes puede empezar
explosionesy/oasxia.
16.Si su generador viene con una maquina de transportar,
asegúrese que unidad esté seguro durante operación y
cuandomoviendoparaprevenirmovimientosinesperados
orodantes.
17.Usecauciónextremoocuandolevantandoestegenerador.
Nousemanivelasdemaquinadelevantarparalevantareste
generador,usesóloganchodelevantardesignadospara
levantarestegenerador.Estegeneradoresmuypesado
entoncesdebeusartécnicascorrectasdelevantando.
¡GUARDEESTASINSTRUCCIONES!
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
UA
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
UA
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
UA
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
UA
L
S
ManualdelOperador 69
USEROPAPROTECTORA
Useropamedidacercayequipodeseguridadapropiadoal
trabajo.
Usedeviseprotectordeoídocomoorejerasotapónpara
eloídoparaprotectarencontraderuidosinaceptablesy
altos.
Operandoequipodeseguridadnecesitatodaatenciónde
operador.Nouseauricularesderadioomúsicamientras
operandomáquina.
INSPECCIONESGENERADOR
Asegúresequetodastapas,guardias,yescudosson
ajustadosyenposición.
Encuentretodoscontrolesoperandoyetiguetasdeseguri-
dad.
Inspeccionecordóneléctricoparadañoantesdeusando.
Hayunriesgodeelectrocucióndeaplastante,cortando,o
dañodecalor.
PREPAREPARAEMERGENCIAS
Mantengaprimerosauxiliosyextinguidorcerca.
Mantenganúmerosdeemergenciaparadoctores,servicio
deambulancia,hospital,ydepartamentodefuegocercade
telefono.
Seapreparadosiunfuegoempiece.
SERVICIOCONCIUDADOGENERADOR
Apaguelaunidad,desconécteladelaredeléctrica,yper-
mitaquelaunidadseenfriéantesderepararla.
Presteservicioenunárealimpie,secayplanca.
70 ManualdelOperador
SEÑALESDESEGURIDAD
34-1916-031607-E-F-S.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and far
away from windows, doors,
and vents.
DANGER DANGER PELIGRO
Utilizando un generador adentro
PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
El escape de generador contiene
monóxido de carbono. Este es un
gas tóxico que usted no puede ver ni
puede oler.
Nunca utilice dentro de un hogar ni el
garaje, INCLUSO SI puertas y
ventanas estén abiertas.
Solo utilice AFUERAS y lejos de
ventanas abiertas, las puertas, y
descargas.
L'utilisation d'un groupe électrogène à
l'intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Le gaz d'échappement du groupe
électrogène contient de l'oxyde de
carbone. C'est un gaz toxique que l'on
ne peut pas voir ou sentir.
Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une
maison ou d'un garage, MÊME SI les
portes et fenêtres s'ont ouvertes.
N'utiliser qu'à l'EXTÉRIEUR et bien éloigné
des fenêtres, portes, et conduits d'aération.
GND
34-0889
062104-ENG.
OPERATION
Read unit Operator's Manual carefully before operating this
unit. Always make sure unit is level and properly grounded.
Check engine oil before starting.
START-UP:
1. Open fuel valve.
2. Move engine speed control to the run position.
3. Turn the key to start position, release as soon as it starts.
4. Allow unit to warm-up (2 min.) before applying load.
5. Turn main breaker ON to main position.
SHUT-DOWN:
1. Remove all electrical loads by turning off and unplugging
cords.
2. Turn key to off position.
3. Depress stop lever on engine speed control.
4. Close fuel valve.
*For recoil start see engine manual.
D'UTILISATION OPERACIÓN
Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil.
S'assurer toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement
relié à la terre. Vérifier le niveau d'huile du moteur avant le démarrage. *Pour un
démarrage avec lanceur à rappel, voir le manuel du moteur.
DEMARRAGE:
1. Ouvrir la soupape de carburant de l'appareil ou du moteur.
2. Placer la commande degime du moteur en position de marche.
3. Tourner la clef jusquà la position demarrage, puis la relâcher dés le marrage.
4. Permettre à l'appareil de tourner pendant deux (2) minutes pour qu'il se
chauffe avant d'appliquer une charge.
5. Toumer l’disjoncteur de secteur sur la position marche (ON).
ARRET:
1. Supprimer toutes les charges électriques en éteignant et en
branchant les raccords électriques.
2. Tourner la clef jusqu'à la position d'arrêt.
3. Abaisser le levier d'arrêt de la commande degime du moteur.
4. Fermer la soupape de carburant sur l'appareil ou le moteur.
Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que
unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el
aceite de motor antes de empezando. *Para arranque de retroceso vea el
manual de motor.
OPERACIÓN:
1. Abra válvula de comestible en unidad o motor.
2. Mueva el control de la velocidad de motor a la posición de función.
3. Gire la llave a la posición de arranque, solte tan pronto como lo comienza.
4. Permite 2(min) para calentarse de la unidad antes de aplicando la carga.
5. Dble cortacircuitos principal a posició de ON.
ARRET:
1. Quite todas cargas eléctricas como apagando y desenchufando las cuerdas.
2. Gire el interruptor de la llave a la posición de OFF.
3. Deprima la palanca de parada en el control de la velocidad de motor.
4. Cierre válvula de comestible en unidad o motor.
TEST GFCI RECEPTICAL(S) BEFORE EACH USE. SEE OPERATORS MANUAL FOR INSTRUCTIONS.
EXAMINEZ GFCI RECEPTICAL AVANT CHAQUE UTILISATION. VOIR LES OPÉRATEURS MANUELS POUR DES INSTRUCTIONS.
PRUEBE GFCI RECEPTICAL ANTES DE CADA USO. VEA A LOS OPERADORES MANUALES PARA LAS INSTRUCCIONES.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
COLLÉ NEUTRE À L’ARMATURE
CONSOLIDADO NEUTRAL AL MARCO
HOURMETER
COMPTEUR HORAIRE
CONTADOR HORARIO
20 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
125 VOLT - 20 AMP
125 VOLT - 20 AMPÈRE
125 VOLTIO - 20 AMPERIO
20 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
125 VOLT - 20 AMP
125 VOLT - 20 AMPÈRE
125 VOLTIO - 20 AMPERIO
20 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
MAIN CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR DE SECTEUR
CORTACIRCUITOS PRINCIPAL
125/250 VOLT - 20 AMP
125/250 VOLT - 20 AMPÈRE
125/250 VOLTIO - 20 AMPERIO
30 AMP
CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR
DISYUNTOR
125 VOLT - 30 AMP
125 VOLT - 30 AMPÈRE
125 VOLTIO - 30 AMPERIO
34-2324 E-F-S 010908
34-1916
34-1676
34-2324
34-0889
ManualdelOperador 71
Mandos
MANDOS
A--Tanquede
Combustible
B--PaneldeControl
D--Tapade
Combustible
E--Puertodel
llenadordelaceite
C--Tapónde
Descargadel
Aceite
D
C
A
B
E
F
F--Moee
72 ManualdelOperador
PreparandolaGenerador
INSTRUCCIONESDECONEXIONATIERRA
Esteequipodebeconectarseatierra.Laconexiónatierra
proveeuncaminoderesistenciareducidaalacorriente
elétricaparareducirelriesgodechoque,encasodemal-
funcionamientoofalla.
PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL
CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL
EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO
DE ELECTROCUCIÓN. SI USTED TIENE
DUDASACERCADE SIELTOMACORRIENTE
ESTÁ CORRECTA-MENTE CONECTADO A
TIERRA, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA
CALIFICADOOPERSONALDESERVICIO.
Entodosloscasossedeberánutilizarlatuercacon
orejetasyelterminaldelatomaatierrasituadosenel
armazónparaconectarelgeneradoraunafuentede
tomaatierraadecuada.Sedeberáutilizaruncablede
tamaño#8paraefectuarelcircuitodelatomaatierra.
Conecteelterminaldelparalatomaatierraentrela
arandeladeseguridadylatuercaconorejetasyapriete
latuercacompletamente.Conectermementeelotroex-
tremodelcableaunafuentedetomaatierraadecuada.
EnelCódigoEléctricoNacional(<<NationalElectric
Code>>)seindicanalgunosmétodosprácticospara
establecerunabuenafuenteparalatomaatierra.Los
ejemplosqueseindicanacontinuaciónilustranalgunos
deestosmétodosparaestablecerunatomaatierraadec-
uada.
Comofuenteparalatomaatierrasepuedeutilizarun
conductometálicosubterráneoparaelpasodeagua
queseencuentreencontactodirectoconelsueloyque
tengaunaextensiónmínimade10pies.Encasodeque
nodispongadeuntubosubterráneo,sepuedeutilizar
untuboobarraconunalongitudde8piescomofuente
paralatomaatierra.Eltubodeberíateneruntamaño
estándarde3/4pulgadascomomínimo,ylasupercie
exteriordeberíaserresistentealacorrosión.Encasode
queseutiliceunabarradeaceroohierro,eldiámetro
delamismadeberíaserde5/8pulgadascomomínimo.
Siseutilizaunabarradeunmaterialquenoseahierro,
eldiámetrodelamismadebeserde1/2pulgadacomo
mínimo,ydebeestarclasicadocomounmaterialadec-
uadoparaefectuarlatomaatierra.Introduzcalabarrao
eltuboaunaprofundidadde8pies.Encasodequeel
fondoempieceaserrocosoaunaprofundidadinferior
acuatropies,deberáenterrareltuboolabarraenuna
zanja.Todaslasherramientaseinstrumentoseléctricos
operadosdesdeestegeneradordeberántenerlatomaa
tierraadecuada.Paraellosehabrádeutilizaruntercer
cable,elcualdeberátenerun<<AislamientoDoble>>.
SERECOMIENDAQUE:
1. Usedispositivoseléctricosconcableseléctricosde3
espigas.
2. Useuncabledeextensióncon3tomasyunenchufe
de3espigasenlosextremosopuestos,paraasegurar
lacontinuidaddelaproteccióndelatomaatierraque
vadesdeelgeneradorhastaelaparatoeléctrico.
GND
34-0889
062104-ENG.
ManualdelOperador 73
Preparando la Generador
Lerecomendamosigualmentequesecumplancontodos
losreglamentosnacionales,regionalesylocalesrela-
cionadosconlasespecicacionesdetomaatierraque
resultenaplicables.
CONMUTADORDETRANSFERENCIADE
LINEA
Siestegeneradorvaaserutilizadocomoserviciode
reservaparacasosdeemergencia,seránecesarioque
incorporeunconmutadordetransferenciadelíneaentre
elserviciodesuministroeléctricopúblicoyelgenerador.
Elconmutadordetransferencianosóloevitaquelalínea
desuministroeléctricopúblicoalimentealgenerador,
sinoqueademásimpidequeelgeneradoralimentealas
líneasdesuministrodelacompañíaeléctrica.Sepre-
tendeconelloprotegeralaspersonasencargadasdel
serviciocuandoseencuentrentrabajandoenunalínea
quepuedaestardañada.
ESTA INSTALACIÓN DEBERÍA SER
EFECTUADA POR UN ELECTRICISTA
CERTIFICADO. SE DEBERA CUMPLIR CON
TODOSLOSCÓDIGOSLOCALES.
CARGADECOMBUSTIBLE
CUIDADO: UTILICE SOLO EL PETROLEO
ESPECIFICADO DE MOTOR. OTROS OLEOS
DE MOTORES PUEDEN AFECTAN EL
ALCANCE DE LA GARANTIA, LA CAUSA
COMPONENTES QUE INTERNOS DE MOTOR
PARA AGARRAR, O PUEDEN CORTAR LA
VIDADELMOTOR.
PREVENGA LA CONTAMINACION DE TIERRA
Y ESCOMBROS PARA EL PETROLEO DE
MOTOR. LIMPIE CON CUIDADO LA TAPA DE
EL PETROLEO/VARILLA GRADUADA Y EL
AREA CIRCUNDANTE ANTES DE QUITAR LA
TAPA.
NUNCA MEZCLE LOS TIPOS DIFERENTES
DEL PETROLEO DE MOTOR. ESTE AFECTO
PUEDEADVERSAMENTELASPROPIEDADES
DELUBRICARDELPETROLEODEMOTOR.
NUNCA RELLENO DEMASIADO. EL
RELLENO DEMASIADO PUEDE TIENE
COMO RESULTADO EL HUMO BLANCO DEL
ESCAPE, FUNCIONA RAPIDA DE MOTOR O
DAÑAINTERNO.
LAVISCOSIDADDELPETROLEODEL
MOTO
Cuidado:utilicesoloelpetroleoespecicadodemotor.
CATEGORÍASDESERVICIO
•APIcategoríasdeservicioCDorarriba
•ACEAcategoríasdeservicioE-3,E-4,andE-5
°F -4 14 32 50 68 86 104
°C -20 -10 0 10 20 30 40
SAE 10W
SAE 20W
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20
SAE 30
SAE 40
ELGRÁFICODELATEMPERATURA
74 ManualdelOperador
Preparando la Generador
•JASO(JaponésAutomóvilestándaresorganizacio-
nes)
NOTAS:
1.Asegúresequeelpetróleodelmotor,loscontenedorespara
almacenarelpetróleodelmotoryelequipoutilizados
parallenarelpetróleodelmotoreslibredesedimentos
yagua.
2.Cambieelpetróleodelmotordespuésdelasprimeras
50horasdelaoperaciónyentoncesencada200horas
después.
3.Escogelaviscosidaddelpetróleobasadoenlatemperatura
delambientedondeelmotoresoperado.VeaalSEA-el
grácoenelGradodelServicioViscosidad.
4.Yanmarnorecomiendaelusodelas“añadiduras”del
petróleodelmotor.
LAVISCOSIDADDELPETROLEODEL
MOTOR
Escojalaviscosidadapropiadadelpetróleodelmotor
basadoenlatemperaturadelambienteyutiliceelSAE
-elgrácodelGradodelServicioViscosidad.
PARALLENARCONPETROLEO
1.Asegúresequeelmotoresplano.
2.Quitelatapadelpetróleo/varilladecualquierubicacióny
enjuguecontelalimpia.
3.Agreguelacantidadindicadadelpetróleodemotoren
cualquierunodelospuertosdemasilladepetróleode
motor.
4.Espereunminutoymire(cheque)elniveldelpetróleo.
5.Agreguemáspetróleosinecesario.
6.Reinsertecompletamentelatapadelpetróleo/varillay
aprieteamano.Demasiadoaprietecausaráeldaño.
LACAPACIDADDELPETROLEODEL
MOTOR(TIPICO)
Elsiguienteeslacapacidaddelpetróleodemotorpara
variosmotoresdeseriesdeYanmarLV..
CARGADECOMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: EL COMBUSTIBLE ES
EXPLOSIVO!
LA GASOLINA (NAFTA) ES UN FLUIDO
EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VA
PORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA
La tapa del Petróleo/
Varilla Graduada
Los puertos de
Masilla del Petróleo
MODEL# DIPSTICKUPPERLIMIT/
LOWERLIMIT
L100V 1.7/1.06QT(1.6/1.0L)
ManualdelOperador 75
Preparando la Generador
DEUNACAUSADEIGNICIÓN.
GUARDEELCOMBUSTIBLEENRECIPIENTES
APROBADOS ESPECIALMENTE PARA
ELLO, EN LUGARES BIEN VENTILADOS, NO
HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y
CHISPAS.
NO CARGUE COMBUSTIBLE CON EL
MOTOR CALIENTE O EN MARCHA, YA QUE
UN DERRAME PODRÍA INCENDIARSE SI
ENTRA EN CONTACTO CON UNA PIEZA
MUY CALIENTE O CON LA CHISPA DE UNA
BUJÍA.NOARRANCARELMOTORCERCADE
COMBUSTIBLEDERRAMADO.
NO USE COMBUSTIBLE COMO LÍQUIDO
LIMPIADOR.
ADVERTENCIA:NOCARGUE ENEXCESOEL
TANQUEDECOMBUSTIBLE.DEJARESPACIO
PARALAEXPANSIÓNDELCOMBUSTIBLE.
RECOMENDACIONESGENERALES
•Compregasolinadedieselenpequeñascantidades
ylatiendaencontenedoreslimpiosyaprobado.
•Paraminimizardepositisdegomaensusistemadel
combustibleyparaasegurarcomenzarfácil,noutiliza
gasóleodejósobredelatemporadaanterior.
•Noagregueelpetróleoalgasóleo.
ESPECIFICACIONESDEGASOLEO
Elgasóleodebeconformarseconlasespecicaciones
siguientes.Lalistatienevariasespecicacionesmundia-
lesparagasóleos.
REQUISITOSTECNICOSADICIONALESDE
COMBUSTIBLE.
•Elnúmerodecetanedecombustibledebeserigual
a45omásalto.
•Elcontenidodeazufrenodebeexceder0,5%por
vlume.Menosde0,05%espreferido.
•LosBio-Gasóleo-Veaabajo.
•Nuncamezclequeroseno,elpetróleodelmotorque
esviejooutilizado,nicombustiblesresidualesdel
gasóleo.
•Aguayelsedimentoenelcombustiblenodebe
exceder0,05%porelvolumen.Siempremantenga
limpioeltanquedelcombustibleyelequipoque
manejaabastecedecombustible.
•Elcombustibledelamalacalidadpuedereducirel
desempeñodelmotory/oeldañodelacausaal
motor.
•Lasañadidurasparaabastecerdecombustibleno
sonrecomendados.Algunasañadiduras
delcombustiblepuedencausarpocorendimientode
motor.ConsulteasuRepresentantede
Yanmarparamásinformación.
•ElcontenidodeCenizaparanoexceder0,01%por
LaespecicacióndeGasóle Ubicación
No.2-D,No.1-D,ASTMD975-94 EEUU
EN590:96 UniónEuropea
ISO8217DMX Internacional
BS2869-A1orA2 ReinoUnido
JISK2204GradeNo.2 Japón
KSM-2610 Corea
GB252 China
76 ManualdelOperador
Preparando la Generador
elvolumen.
•Elcontenidoderesiduodelcarbónparanoexceder
0,35%porelvolumen.Menosde0,1%espreferido.
•Elcontenidototaldearomáticonodebeexceder
35%porelvolumen.Menosde30%espreferido.
•PAH(hidrocarburosaromáticosPolicíclicos)elcon
tenidodebeestardebajode10%devolumen.
•ElcontenidodeMetaldeNa,elMg,SiyAldeben
serigualesomásbajoque1ppmmasivo.(El
métododeanalisisdepruebadeJPI-5S-44-95).
•Lalubricidad:MarcadeLlevedeWS1.4debeserel
Max.0.018in(460p.m.)alapruebadeatHFRR.
COMBUSTIBLESDEBIO-DIESEL
EnEuropayenEstadosUnidos,asícomoalgunosotros
países,losrecursosdelpetróleono-mineralsebasaronel
combustiblecomoRME(elMetilodeSemilladecolzaEs-
ter)ySOME(elMetilodelaSojaEster),colectivamente
conocidocomoFAMA(elMetilodeAcidograsoEster),
sonutilizadoscomodeextensiónparaelpetróleomineral
degasóleos.
Yanmarapruebaelusodebio-gasóleoquenoexceden
unamezclade5%(porelvolumen)delaFAMAcon95%
(porelvolumen)delpetróleomineralaprobadoquees
derivadogasóleo.Talcombustiblebiológicoesconocido
enelmercadocomocombustiblesB5.
EstosgasóleosB5debenencontrarrequisitos
especicos.
1. El combustible biológico debe encontrar las
especicacionesmínimasparaelpaísenelqueson
utilizados.
EnEuropa,losbio-gasóleodebenconformarseconel
europeo Estándar EN14214. En Estados Unidos, el
combustiblebiológicodebeconformarseconelASTM
DEstándarnorteamericano-6751.
2. El combustiblebiológico debesercomprado sólode
suministradores de gasóleo que es reconocido y es
autorizado.
LASPRECAUCIONESYCONCIERNECONRESPECTO
ALUSODECOMBUSTIBLEBIOLOGICO.
1.ElmetanollibreenlaFAMApuedetenercomoresultado
lacorrosióndealuminioycomponentesdezincFIE.
2.LiberteaguaenlaFAMApuedetenercomoresultado
tapar de ltros de combustible y un aumento en el
crecimientodebacterias.
3.Laviscosidadaltaentemperaturasbajaspuedetener
como resultado los problemas de transportar del
combustible,losataqueesenlabombadeinyección,yen
laatomizaciónpobredelrocíodebocadeinyección.
4.FAMApuedetenerelefectoadversoenalgunosElastómer
(lasmateriasdelsello)ypuedetenercomoresultado
mermadecombustibleydilucióndelmotorquelubrica
elpetróleo.
5. Aún bio-gasóleo que se conforman con un estándar
ManualdelOperador 77
Preparando la Generador
convenientecomotransportado,requeriránelcuidado
y la atención adicionales a mantener la calidad del
combustibleenelequipouotrosdepósitos.Esimportante
mantenerunsuministrodelcombustiblelimpioyfresco.
Limpiarregularmentedelsistemadelcombustibley/o
loscontenedoresparael almacenamientopuedeser
necesario.
6. El uso de bio-gasóleo que no se conforman con los
estándaresaceptócomoporlosfabricantesdemotores
dieselylosfabricantesdeequipoparainyeccionesde
gasóleo,odelosbio-gasóleoquehandegradadode
acuerdoconlasprecaucionesyconciernenencimade
puedeafectarelalcancedelagarantíadesumotor.
INSTALACIÓNDEBATERÍA
ADVERTENCIA: DEBERÁ HACER DE UN
CONC ESIONARIO AUTHORIZADO DE JOHN
DEERE.
ALTITUDALTA
Observequelascondicionessiguientesdeoperarenel
ambienteparamantenerqueeldesempeñodelmotory
paraevitarelusodelmotorqueesprematuro.
•Nuncacorraelmotorsilatemperaturadelambiente
esarriba104*Foabajo
•Silatemperaturadelambienteexcede104Fqueel
motorpuederecalentarypodercausarelpetróleode
motoraroto.
•Silatemperaturadelambientesecaedebajode
componentes14Fdecauchocomojuntasdeculatay
lossellosendureceráncausandoelusoyeldañodel
motorqueesprematuro.
•Contactesucomercianteoeldistribuidordemo-
toresindustrialesqueesautorizadoporYanmarsiel
motorseráoperadoencualquierextremosdetemper-
aturas.
•Contactesucomercianteoeldistribuidordemo-
toresindustrialesqueesautorizadoporYanmar
siustednecesitaparaoperarelmotoraaltitudes
grandes.Aaltitudesgrandeselmotorperderáelpod-
er,nocorrelisamente,yproducegasesdeescape
queexcedenelespecicacionesdeldiseño.
BATTERYREPLACEMENT#
32-0058
78 ManualdelOperador
OPERACIÓN
ARRANQUEDERETROCESO
NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta
unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana
y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de
motor antes de empezando.
COMIENZOELÉCTRICO
CUIDADO: NUNCA UTILICE UNA AYUDA
COMO ETER PARA COMENZAR EL MOTOR.
ELDAÑOAMOTORRESULTARA.
Utiliceelprocedimientosiguienteparacomenzarelmotor.
1.Aségureselapalancadelcombustibleesprendido.
2.PongaelcontroldelavelocidaddemotoraCORRER/
FUNCIONAR
3.Insertalallaveenelinterruptorclave.
4.GirelallavealaderechaalaposicióndelCOMIENZO.
Suelte la llave tan pronto como el motor comienza.
VolveráalaposiciondeON.
5.Sielmotornocomienza:
A. Espere hasta que el motor venga a una parada
completaantesustedprocuracomenzarlootravez.
Comprometerelprincipiomientraselmotortodavía
gira tendrá como resultado el daño al motor del
principioyelvolante.
B. Espere por lo menos 30 segundos antes usted
procuracomenzarel motor otravez. Esta pausa
permitiráelvoltajedebateríapararecuperarpara
prevenir el daño al motordel principio debido al
voltajebajodebatería.
6. Permite la unidad a opere por dos (2) minutos para
precalentamiento.
7. DoblecortacircuitosprincipalaposicióndeON(GEN-
6000).
8. Examinerecipiente(s)deGFCIenlaunidad.Empuje
elbotóndeexam.Elbotóndecolocardebesaltaryno
debetenerpotenciaalrecipiente.Apliqueunacarga
de examinar o luz a cada recipiente para vericar.
SI BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE, NO USE
LOS RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA
SERVICIOINMEDIATAMENTE.
9. Si recipientes examine correcto,empujeel botón de
colocarpararestablecerpotencia. Debeoíro sentir
un taconazo distincto cuando este es completo. SI
RECIPIENTES NO COLOCAR CORRECTO, NO
USE RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA
SERVICIOINMEDIATAMENTE.
PARADADELMOTOR
EL CUIDADO: PARA LA VIDA MAXIMA DEL
MOTOR, YANMAR RECOMIENDA QUE AL
CERRE EL MOTOR HACIA ABAJO, USTED
PERMITE EL MOTOR PARA HOLGAZANEAR
SIN LA CARGA DURANTE 5 MINUTOS. ESTO
PERMITIRALOSCOMPONENTESDELMOTOR
QUE OPERAR EN TEMPERATURAS ALTAS,
Operación
La palanca de Control
de la Velocidad de Motor
La perilla de Control de
a Velocidad de Motor
ManualdelOperador 79
Operando la Generador
COMOELTURBOCARGADO(SIEQUIPADO)Y
SYSTME DEEL ESCAPE, PARA REFRESCAR
LIGERAMENTEANTESELMOTORMISMOES
CERRADO.
Pongaelcontroldelavelocidaddelmotoraparar
CUIDADO: SI EL MOTOR CONTINUA
FUNCIONAR DESPUES DE QUE USTED
POSICIONEELCONTROLDELAVELOCIDAD
DELMOTORALAPOSICIONDELAPARADA,
GIRA LAPALANCA DELCOMBUSTIBLEALA
POSICIONDECERRADO.
1.AprieteelbotóndelaPARADAyelcontroldelavelocidad
delmotorvolveránautomáticamentealaposiciónde
laPARADA.
La nota: La palanca de control de la velocidad es car-
gada con un muelle tan cuando usted aprieta en
el botón de la PARADA, la palanca de control de
movimientos de velocidad apoya a la posición de
OFF. No hay posición del holgazán ni velocidades
que son intermedio.
MODELOSCONCOMIENZOELECTRICO
GirelallavealaposicióndeOFFyquitedelinterruptor
declave.
DESPUESDELMOTORPARA
1. Mueva la palanca del combustible a la posición de
cerrado.
2. Tire lentamente el asidero del principio de culatazo
fueraalgranoderesistencia(elpuntoenelgolpedela
compresióndondelasválvulasdelatomayelescapeson
cerradas).Estoayudaaprevenirlaoxidaciónmientras
elmotornoestáeneluso.
3.Sielmotornoseráutilizadoporseismesesnimás,sigue
lasinstruccionesadicionalesenelalmacenamiento.
CONTROLES
PANELDECONTROL:
Losgeneradoresvienenequipadosconlossiguientes
elementos:
•ContadordeHora
•MetrodeVoltio
•ControldeMarchaenVacío
•Dos125Voltio,20amperio,Dúplex(2tomacorrien
tes)
•RecipientesconproteccióndeGFCI
•Uno125voltio,30amperio,Recipienteconreten
ción
•Uno125/250voltio,20amperio,Recipientecon
retención.
NOTA: Los receptáculos con retención, tanto de 125
voltios, 20 amperes como de 125/250 voltios, 30
amperes NO TIENEN PROTECCIÓN PRO FALLA
A TIERRA. Si este tipo de protección fuera nec-
80 ManualdelOperador
Operando la Generador
esaria en estos receptáculos, se deben instalar
disyuntores extemos. En la sección de “Interrup-
tor de circuitos por falla a tierra” se puede obtener
más información sobre el tema.
ADVERTENCIA:NO SUPERAR LA CARGA
NOMINAL DE UN RECEPTÁCULO. LOS
RECEPTÁCULOSESTÁN PROTEGIDOS
CONTRA SOBRECARGA ELÉCTRICA
MEDIANTE INTERRUPTORES
TERMOMAGNÉTICOS CON BOTÓN DE
REPOSICIÓN. SI UN INTERRUPTOR SE
DISPARA, DESCUBRIR Y SOLUCIONAR EL
PROBLEMAANTESDEVOLVERACONECTAR
ELINTERRUPTOR.
CONTROLES
CONTADORDEHORAS:
Elcontadordehorasdeestosgeneradoresmideel
tiempoquelamáquinaestáenservicio.Estoesmuyútil
paraprogramartareasdemantenimiento.Enelcuadrode
mantenimientoperiódicoseofrecensugerenciasparala
programacióndelmantenimiento.
METRODEVOLTIO:
Estosgeneradoressonequipadosconunmetrodevoltio.
Elmetrodevoltioseusaamonitorizarlaunidadpara
voltajecorrecto.
TRITURADORPRINCIPAL
Estosgeneradoresseequipandeundisyuntorprincipal
queprotejahastaadentrounacondicióndesobrecarga.
Estetrituradorprincipaldebeser“ON”paraquecualquier
energíaseaextraídadelaunidad.
ELTAMAÑODECABLE
Eldañoalequipopuederesultardelvoltajebajo.Por
lotanto,paraprevenirgotaexcesivadelvoltajeentreel
generadoryelequipo,elcabledebeserdelcalibrador
adecuadoparalalongitudqueesutilizada.Elgrácode
laseleccióndecabledalaslongitudesmáximasdecable
paravarioscalibradoresdealambrequepuedellevar
adecuadamentelascargasqueesmostrado.
CARGASDELMOTORELECTRICO:
Unadelascaracterísticasdelosmotoreseléctricos
comunesesque,enelmomentodearrancar,necesitan
mulitplicarselsveceslapotenciarequeridaparasufunc-
ionamiento.Ud.puedeutilizerestatablaparacalcularlos
vatiosrequeridosparaelarranquedelosmotoreseléctri-
cosde“CODEG”(CODIGOG).
PRECAUCIÓN: EN EL CASO DE QUE UN
MOTOR NO ARRANQUE O NO ALCANCE
LA VELOCIDAD NECESARIA PAR SU
FUNCIONAMIENTO, DEBERÁ APAGAR
INMEDIATAMENTE EL EQUIPO ELÉCTRICO
O EL INSTRUMENTO PARA EVITAR DAÑOS
A LOS MISMOS. SIEMPRE DEBERÁ
COMPROBAR LOS REQUISITOS DEL
INSTRUMENTO O EQUIPO ELÉCTRICO QUE
SE VA A UTILIZAR, EN COMPARACIÓN CON
LACAPACIDADNOMINALDELGENERADOR.
82 ManualdelOperador
SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIONES
Elmotornoarranca. Interruptordemotorestáen Dobleinterruptordemotoraposición
posicióndeOFF. deON.
Eltanquedecombustibleestávacío. Lleneeltanquecomolasinstruccio
nesdeestemanual.
Nohaysalidadevoltaje Arranquedecontroldemarcha Coloquecontroldemarchaenvacío.
delgenerador. envacío.
Seriedecordonoextensiones Revisecapabilidadesdeseriesde
inadecuados. cordonoextensionesensecciónde
Controles;TamañodeCableeneste
manual.
Consultarconunconcesionariode
JohnDeere.
LocalizacióndeFallas
ManualdelOperador 83
MANTENIMIENTO
MANTENERLIMPIASLASABERTURASDE
VENTILACIÓN.
Mantengaelgeneradorlimpiado.Norociarconagua.
Revisarperiódicamentelostornillosypernos,yajustarlos
enlamedidadelonecesario(véaseelcuadrodemanten-
imientoperiódico).
REGISTRODEPRUEBASDEDISYUNTORESDE
FALLAATIERRA:
Aligualqueotrosdispositivosdeseguridad,elGFCI
incorporadoaestosgeneradoresrequiereunainspección
mensualparacomprobarquefuncionecorrectamente.
ParasometerelGFCIaprueba,sigalasinstruccionesy
registrelafechadelapruebaenelcuadroquevéasela
ilustraciónuramásabajo.
1. Acontinuación,oprimaelbotón<<TEST>>(prueba),
lo cual hará que se levante el botón ><<RESET>>
(posición inicial). Esto interrumpirá el suministro de
electricidadhaciaambostomacorrientessdelenchufe
doble.Compruebelainterrupciónunalámparaencada
tomacorrientes.
ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE
COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL
Servicio
RECIPIENTE(S). VEA UNCONCESIONARIO
AUTORIZADO DE JOHN DEERE PARA
SERVICIOINMEDIATAMENTE.
2. SielresultadodelapruebaindicaqueelGFCIfunciona
correctamente,conéctelonuevamentealaelectricidad
presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>>
(posicióninicial)hastaqueescucheconclaridadunclic
osientaquehavueltoacaerenposición.
3. Laaltavibraciónoelefectodecargasmecánicasseveras
puedenhacerqueelGFCIsedispare.SIELGFCISE
DISPARAPORSIMISMOENCUALQUIERMOMENTO,
vuelvaaponerloenlaposicióninicialypóngaloaprueba
segúnseindicaenlospuntosanteriores1y2.
4. Paraelsegundodisyuntordefallaatierra,repetirlos
pasos1a3.
ADVERTENCIA: AUNQUE LOS
PROCEDIMIENTOS DE EXAMEN ARRIBA
INDICARÁN OPERACIÓN CORRECTO EN
UN GENERADOR BAJO TIERRA OA TIERRA
INCORRECTO, EL GENERADOR TIENE QUE
TOMAR A TIERRA DE INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA QUE ESTÁ EN UNA
LISTA DE PARA GFCI OPERE CORRECTO Y
PARA PROTEJAR EL USADOR DE FALLAS
ELÉCTRICAS.
Año Ene. Feb. Mar. Apr. Mayo Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.
NOTA: Existen casos en los que el GFCI no ofrece protección contra el peligro de contacto con la electricidad,
EJEMPLO: Si une apersona toca dos conductores o más de un cordón eléctrico defectuoso y no se encuentra
en contacto con la tierra, puede entonces experimentar un contacto con la electricidad. Dado que no existe una
vía para que pase la corriene de pérdida a tierra, el GFCI no funcionará y puede ocasionar daños graves.
El GFCI es simplemente una característica de seguridad adicional. No existe ningún dispositivo que pueda
reemplazar las buenas medidas de seguridad en las tareas eléctricas y el mantenimiento adecuado de los
cables, del equipo y de las conexiones.
84 ManualdelOperador
Servicio
MOTOR:
Elmotordeestegeneradorestágobernadoparafuncio-
naravelocidadespróximasa3600RPM(60Hz)durante
lamarchadentrodelrangodecargasadmisibles.La
velocidaddelmotorantesdelaaplicacióndelacargaes
levementemayorquelavelocidadbajacarga,ynormal-
menteestáreguladaa3750RPM.
ADVERTENCIA:NOALTERARELMECANISMO
DEL GOBERNADOR DE VELOCIDAD DE LA
MÁQUINA, NI CAMBIAR SU CALIBRACIÓN
PARA EXPERIMENTAR, NI ABRIR AL
MÁXIMO EL ACELERADOR PARA TRATAR
DE GENERAR MÁS POTENCIA ELÉCTRICA,
YA QUE SE PUEDE DAÑAR EL EQUIPO O
CAUSARACCIDENTESPERSONALES.
LA REGULACIÓN DEL GOBERNADOR DE
VELOCIDAD SE DEBE LLEVAR A CABO
ÚNICAMENTE EN UN CONCESIONARIO DE
JOHNDEERE.
CAMBIODEACEITEDELMOTOR:
Cambieelaceitedespuésdelasprimeras50horasde
funcionamiento,ydespuéshaceriocada200horas.
DESAGÜEDELASIGUIENTEMANERA:
1.Aségureseelmotoresnivel.
2. Comience el motor y lo traiga a la temperatura de
operar.
3.Pareelmotor.
4. Quite la tapa del petróleo/varilla graduada permitir el
petróleodelmotorparadesaguarmásfácilmente.
5.Coloqueuncontenedorbajoelmotorparareunirelpetróleo
quenoesutilizado.
6. Quite el tapón del desaguadero que es situado en el
fondodelbloquedelcilindro.Permitaelpetróleopara
desaguar.
7.Despuésdetododelpetróleohadesaguadodelmotor,
instalaeltapóndeldesaguaderoyaprietaa14-17lbs.
delp.
8.Dispongaapropiadamentedetodopetróleoquenoes
utilizado.
PARALLENARDELPETROLEO:
1.Aségureseelmotoresnivel.
2.Quitelatapadelpetróleo/varillagraduada.
3.Agreguelacantidadindicadadelpetróleodemotoren
cualquier uno delospuertos de masilla del petróleo
demotor.
4.Espereunminutoyveriqueelniveldelpetróleo.
5.Agreguemássiesnecesario.
6. Reinserte completamente la tapa del petróleo/varilla
graduadayaprieteamano.
ManualdelOperador 85
PRECAUCIÓN: EL ACEITE PODRÍA ESTAR
MUY CALIENTE. TOMAR PRECAUCIONES
PAR EVITAR LESIONES PERSONALES.
DESECHAR EL ACEITE USADO SEGÚN LOS
REGLAMENTOSVIGENTES.
FILTRODEAIRE:
ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL
FILTRO EN UN ÁREA BIEN VENTILADA.
ASEGURARSE DE QUE NO HAYAN
ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS NI
LLAMASENLASCERCANÍASDELLUGARDE
TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO.
NO USE COMBUSTIBLES NI SOLVENTES DE
BAJOPUNTODEIGNICIÓNPARALIMPIAREL
ELEMENTODELFILTRO,YAQUESEPONRÍA
GENERARUNINCENDIOOUNAEXPLOSIÓN.
PRECAUCIÓN: NO PONGA EL MARCHA EL
MOTORSINELFILTRO DEAIRE,YAQUESE
PODRÍANCAUSARSERIASAVERÍAS.
Eldesempeñodelmotoresafectadoadversamente
cuandoelelementodellimpiadordeaireesatascadocon
polvo.Estésegurolimpiarperiódicamenteelelementodel
ltrodeaire.
1.Quitelapalomilla.
2.Quitelatapadellimpiadordeaire.
3.Quitelapalomilla.
4.Quite el elementodel limpiador deaire yelelemento
exterioresdeespuma.
5.Soplaalgúnaireporamboselementosqueutilizan42-
71airedePSIcomprimieronparaquitarlaspartículas.
Utilicelapresiónmásbajadeaireparaquitarelpolvo
sindañarloselementos.
6..Sicualquieradeloselementostieneneldaño,reemplace
ambos de los elementos (los elementos no venden
individualmente)
7.Limpieeldentrodelatapadellimpiadordeaire.
8.Instaleelelementodelimpiadordeaireenelcasode
limpiadordeaire.
9.Desliceelelementoexteriordeespumasobreelelemento
delimpiadordeaire.
10. Instale la palomilla y apriete a mano. Apretando
demasiado de la palomilla dañará la asamblea de
limpiadordeaire.
11.Instalelatapadellimpiadordeaire.
12. Instale la palomilla y apriete a mano. Apretando
demasiado de la palomilla dañará la asamblea de
limpiadordeaire.
CUADRODEMANTENIMIENTOPERIÓDICO:
Elmantenimientodeunmotoraintervalosregulares
Tapa de
Espuma
Palomilla
Tapa
El elemento de
Limpiador de Aire
Palomilla
Servicio
86 ManualdelOperador
Servicio
asegurasufuncionamientosatisfactorioporlargosperio-
dos.Enelsiguientecuadrodemantenimientoperiódico
seindicanloselementosainspeccionarymantener,yla
frecuenciadeejecucióndelastareas,queestámarcada
conunpuntoalineadoconlatareainvolucrada.
NOTA: Para ciertas tareas de regulación y calibración
es necesario utilizar herramientas y equipos es-
peciales. Para calibrar la velocidad en vacío y de
servicio, es sumamente conveniente contar con
un tacómetro electrónico.
ManualdelOperador 87
Servicio
Diario Cada Cada Cada Antesde
25horas 100horas 200horas almacenar
Inspeccionarniveldecombistible •
Inspeccionarniveldeaceitedelmotor
Inspeccionarestadodetornillosytuercas
Inspecciónparadetectarpérdidas
Inspeccióndelimpiezadealetasde
cilindroytapadecilindros •
Inspeccióndeniveldeelectrolitodebatería
Inspeccióndelíneadecombustible
(cambiarsifueranecesario)
Limpiezadelelementodeespuma
delltrodeaire(**)
Ajustedetuercasytornillos (*)
Cambiodeaceitedelmotor(*) •
Limpiezadelltrodecombustible
Cambiodelelementodepapeldel
ltrodeaire(**)
Limpiezadealetasdecilindroy
tapadecilindros(**)
Limpiezaycalibracióndeluzdebujía  •
Agregarestabilizadordecombustible  •
Dejarlaunidadmarchahastaconsumir
elcombustible •
*Ejecutarestatareasdespuésdelasprimerascincuenta(50)horasdeservicio,ydespuésconlafrecuenciaindicada.
**Aumentarlafrecuenciasilaunidadtrabajaenambientesmuypolvorientos.
NOTA: Estas tareas se deben ejecutar con las herramientas adecuadas. A menos que el usuario tenga el cono-
cimiento y las herramientas necesarias, llevar la unidad al servicio técnico de un concesionario de John
Deere.
ANOTENÚMEROSERIE
Escribanúmerodemodelo,numeroseriedemáquina(veaetiquetade
númeroserie(A)enilustraciónyfechadecompraenespaciosabajo.Su
concesarionecesitaestainformacióncuandoordenandopartes.
Num.demodelo __________________________________________
Num.seriedemáquina_____________________________________
Fechadecompra__________________________________________
(llenedecomprador)
Service
88 ManualdelOperador
ALMACENAMIENTO
ACORTOPLAZO(1A6MESES):
1. Agregueacondicionadoryestabilizadordecombustible,
conlaconcentraciónadecuada.
2. Pongaenmarchalaunidaddurnatedos(2)minutospara
asegurarquelamezcladecombustiblesedistribuyaen
todoelcircuito.Cierrelaválvuladecombustibleydejar
enmarchalaunidadhastaquesedetenga.
3. Limpielasupercieexternadelgeneradoryapliqueuna
capadeinhibidordecorrosión.
4. Almacene el generador en un lugar seco y bien
ventilado.
ALARGOPLAZO(MÁSDE6MESES):
1. Agregue acondicionador y estabilizador de
Almacenamiento
combustible,conlaconcentraciónadecuada.
2. Ponga en marcha la unidad hasta se consuma el
combustibleeneltanque
3. Tire lentamente el asidero del principio de culatazo
al grano de resistencia (el punto en el golpe de la
compresiónquelasválvulasdelatomayelescapeson
cerradas).Estoayudaráaprevenirlaoxidaciónmientras
elmotornoestáeneluso.
4. Limpielasupercieexternadelgeneradoryapliqueuna
capadeinhibidordecorrosión.
5. Almacene el generador en un lugar seco y bien
ventilado.
ADVERTENCIA: VACIE ELCOMBUSTIBLE EN
UN ÁREA BIEN VENTILADA Y GUARDARLO
ENUNRECIPIENTEAPROBADOPARADICHO
USO.
ESPECIFICACIÓNES
ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN
AC-G6000DY
Motor Yanmar
PotenciaNominal
(VatiosCA) 5000watts
PotenciaNominal
Intermitente(VatiosCA) 6000watts
VoltajeNominal(CA) 120/240V
CorrienteNominal(AMP) 50/25
RegulacióndeVoltaje 41.7/20.8
Frecuencia 60Hz
CapacidaddelTanque
deCombustible 10.21liters.
HorasdeServiciopor
TanquedeCombustible* 6.5hrs.
BateríadeArranqueeléctrico #32-0058
*Acarganominal
Especicaciónes
NOTA: Las capacidades nominales de las diferentes unidades se basan en el funcionamiento bajo condiciones
normales de 15.56°C, estando situadas a nivel del mar. El rendimiento del generador requiere una modicación
de su capacidad nominal en función de la temperatura y de la altitud, a razón del 1% por cada 5.56°C sobre
15.56°C, y a razón del 3.5% por cada 304.80 metros sobre el nivel de mar. Debido a las características del func-
ionamiento del interruptor de circuito de tipo térmico, dism
Debido a los esfuerzos realizados por mejorar continuamente nuestros productos, las especicaciones pueden
cambiar sin aviso.
ManualdelOperador 89
Accessories
KITDERUEDAYMANIVELA:AW-5740-0011
Permitetransferiblemásfácildegenerador.KitdeRueda
yManivelaincluirlasruedas,manivelas,maquinariaylas
instruccionesparaasamblearelkitalgenerador.
KITDEGANCHODELEVANTAR:AW-5090-0007
Usadoparalevantandoseguroelgenerador.KitdeGancho
deLevantarincluirganchodelevantar,maquinaria,yinstruc-
cionesquenecesarioparaasamblearganchodelevantaral
generador.
90 ManualdelOperador
GARANTÍA
DECLARACIÓNDEGARANTÍA
JohnDeeregarantizaquetodaslaspiezas(exceptoaquellasalasquesehacereferencia
abajo),desunuevageneradorlibresdedefectosenmaterialesymanodeobradurante
losperiodossiguientes:
Pordos(2)añoapartirdelafechaoriginaldecompra.
Laspiezasdefectuosasquenoestánsujetasadeteriorocausadoporelusoserán
reparadasoreemplazadasanuestraopciónduranteelperiododegarantía.Entodocaso,
elreembolsoestálimitadoalpreciodecomprapagado.
EXCLUSIONES
1. Elmotorestácubiertobajounagarantíaporseparadoquesurespectivofabricante
ofreceyquedasujetoalostérminosestablecidosendichagarantía.
2. Estagarantíanocubrelaspiezasquesondañadasdebidoaldesgastenormal,aplicación
incorrecta,usoerroneo,operaciónenotroquerecomendado.Lafaltadeseguirfuncionar
recomendadoylosprocedimientosdemantenimientoanularlagarantíatambién.
3. Elusodeotraspiezasdereparacióngenuinasdelfabricanteanularálagarantía.
4. Laspiezasvueltas,pagadoporadelantadoanuestrafábricaoauncentrodeservicio
autorizadode John Deereserán examinadasy reemplacengratuitamentesi estan
encontradasparaserdefectuosasyconformeagarantía.Nohaygarantíasqueextienden
másdeladescripcióndelacaradeesto.Debajodeningunascircunstanciaselfabricante
tendráalgoresponsibilidaddeperdidadeusodelaunidad,laperdidadetiempoode
alquiler,lainconveniencia,laperdidacomercialolosdañosconsecuentes.
PARASERVICIOOCONSIDERACIONDELAGARANTIACONSULTECON:
Mi-T-M
®
Corporation/8650EnterpriseDrive,Box50/Peosta,IA52068-0050
Telefono:1-877-JD-KLEEN/(1-877-535-5336)Fax:563-556-1235
Lunes-Viernes8:00a.m.-5:00p.m.CST
ManualdelOperador 91
DECLARACIONDEGARANTIADEEMISIONESDECALIFORNIA
SUSDERECHOSDEGARANTIAYOBLIGACIONES
LaTabladeRecursosAéreosdeCaliforniayJohnDeereestanfelicesparaexplicarlagarantíadesistemadecontrol
deemisionesensupequeñomotortodoterreno(SORE).EnCalifornia,PequeñosMotoresTodoterrenoqueson
nuevostienequeserdiseñado,paraserconstruidoyparaserequipadoparaencontrarlosestándaresrigurosos
deEstadodenieblaespesaconhumolimitada.JohnDeeredebejusticarelsistemadeemisionescontrolaensu
PequeñoMotorTodoterrenoporlosespaciosdetiempolistóabajoproporcionadonohahabidoabuso,eldescuido
nielmantenimientoimpropiosdesuPequeñoMotorTodoterreno.
Susistemadecontroldeemisionespuedeincluirpartescomoelsistemadecarburadoroinyección,laslíneasde
combustible y el sistema de ignición.También puede incluir mangas, las abrazaderas, los conectores y otros
componentesasociados.
Dóndeexisteunwarrantabledecondición,JohnDeererepararásuPequeñoMotorTodoterrenoenningúncostoa
ustedincluyediagnóstico,laspartesytrabaja.
ALCANCEDEGARANTIAPORFABRICANTE
Estesistemadecontroldeemisionestienegarantíadurantedosaños.Sicualquierpartequeesrelacionadaaemisiones
ensumotoresdefectuosa,laparteseráreparadaoseráreemplazadaporJohnDeere.
RESPONSABILIDADESDEGARANTIAPARAELPROPIETARIO
-ComoelpropietariodelPequeñoMotorTodoterreno,ustedesresponsablededesempeñodelmantenimientonecesario
quelistóensumanualdepropietario.JohnDeererecomiendaqueustedretengatodosrecibosquecubrenensu
manualdepropietario.JohnDeererecomiendaqueustedretengatodosrecibosquecubrenmantenimientoensu
PequeñoMotorTodoterreno,peroenJohnDeerenopuedenegardegarantíaparalafaltaderecibossolo.
-ComoelpropietariodelPequeñoMotorTodoterrenoqueusteddebesaberqueJohnDeerepuedenegarquealcance
degarantíasisuPequeñoMotorTodoterrenoounapartefallanacausadeabuso,eldescuidooelmantenimiento
impropiasolasmodicacionesquenotienenaprobación.
-UstedesresponsabledepresentarsuPequeñoMotorTodoterrenoalcentrodedistribuciónocentrodereparaciones
queesautorizadoporlaCorporacióndeJohnDeere
8650EnterpriseDrive,Peosta,IA52068(Mi-T-M)enprontoqueunproblemaexista.Lasreparacionesdegarantía
debensercompletadasenunacantidadrazonabledetiempo,noexceder30días.
Siustedtieneunapreguntaconrespectoasualcancedegarantía,usteddebecontactarelDepartamentodeServicio
paraClientesdeJohnDeereen1-800-553-9053.
ALCANCEGENERALDEGARANTIADEEMISIONES
-SóloCalifornia-
JohnDeerejusticaalúltimocompradorycadacompradorsubsiguientequeelPequeñoMotorTodoterreno(1)ha
sidodiseñado,hasidoconstruidoyhasidoequipadoparaconformarsecontodasregulacionesaplicables;y(2)es
librededefectosenmateriasyhabilidadquecausaqueelfracasodeunapartejusticadaconformeseconesas
regulacionespuedesercomoaplicablealostérminosycondicionesquesonindicadosabajo.
(a)Elperíododeganantíaempiezaenlafechaqueelmotoresentregadoaunúltimocompradoroprimerocolocado
enelservicio.Elperíododegarantíaesdosaños.
(b)Sujetoaciertascondicionesyexcursionesindicócomoabajo,lagarantíaenemisionesrelacionópartessonasí:
(1)Ningunapartequetienegarantíaquenoesplanicadoparaelreemplazocomomantenimientonecesarioensu
manualdepropietarioesjusticadoparaelperíododegarantíaindicadoarriba.Silapartefalladuranteelperíodo
dealcancedegarantía,laparteseráreparadaoseráreemplazadaporJohnDeeresegúnlasubdivisión(4)abajo.
Cualquieratalpartequeesreparadaoesreemplazadobajogarantíaserájusticadoparaelrestodelperiod.
(2)Cualquierpartequetienegarantíaqueesplanicadosóloparainspecciónregularensumanualdepropietarioes
justicadoparaelperíododegarantíaqueesindicadaarriba.Cualquieratalpartereparóoreemplazóbajogarantía
serájusticadoporelperíodorestantedegarantía.
(3)Cualquierpartequetienegarantíaqueesplanicadoparaelreemplazocomomantenimientonecesarioensu
manualdepropietarioesjusticadoparaelespaciodetiempoantesdelaprimerafechaplanicadadereemplazo
paraesaparte.Silapartefallaantesdelprimerreemplazoplanicado,laparteseráreparadaoseráreemplazada
porJohnDeeresegúnlasubdivisión(4)abajo.Cualquieratalpartequehasidoreparadaohasidoreemplazadobajo
92 ManualdelOperador
garantíaserájusticadoparaelrestodelperíodoantesdelprimerpuntoplanicadodereemplazoparalaparte.
(4)Repareoelreemplazodealgunapartejusticadabajolasprovisionesdegarantíaenestedebeserrealizadoen
unaestacióndegarantíaenningunacargaalpropietario.
(5)Lasprovisionesenesto,losserviciosdegarantíanireparaciónseránproporcionadosentodosnuestroscentros
dedistribuciónquesonotorgadaslaconcesiónparaatenderalosmotoressujetos.
(6)Elpropietarionodebesercargadoparatrabajodiagnósticoquellevaaladeterminaciónqueunapartejusticada
esdehechodefectuosa,contaldequetaltrabajodiagnósticosearealizadoenunaestacióndegarantía.
(7)JohnDeereesresponsablededañosdelaproximidadaotroscomponentesdemotorqueescausadoporun
fracasobajogarantíadealgunapartejusticada.
(8)Atravésdelperíododegarantíademotorquesonindicadosarriba,JohnDeeremantendráqueunsuministrode
partesjusticadassucientesparaencontrarlademandaesperadaparatalespartes.
(9)Cualquierrepuestopuedeserutilizadoeneldesempeñodecualquiermantenimientodegarantíaoreparacionesy
debeserproporcionadosincargaalpropietario.TalusonoreducirálasobligacionesdegarantíadeJohnDeere.
10.LaspartesquesonañadidasomodicadoquenosoneximidosporlaTabladeRecursosAéreosnopuedenser
utilizado.Elusodecualquierpartesdeno-eximióquesonañadidasomodicadosporelúltimocompradorserárazón
paranopermitiroreclamosqueaceptandegarantía.JohnDeerenoseráresponsablealfracasodeautorizaciones
departesquetienegarantíacausadoporelusodeunapartesdeno-eximióquetienencosasextrasohansido
modicado.
(C)PartesquetienenGarantía
Lareparaciónoelreemplazodecualquierpartequetienegarantíadeotromodoelegibleparaelalcancedegarantía
miesexcluidodetalalcancedegarantíasiJohnDeeredemuestraqueelmotorhasidoabusado,elcomponente
quetiene
(1)SistemadeMedirCombustible
(A)Carburadorypartesinternos(y/oelreguladordepresiónosistemadeinyección)
(B)ReaccióndeproporcióndeAire/Combustibleysistemadecontrol,siaplicable
(C)Sistemadeenriquecimientofríodecomienzo,siaplicable
(D)Regulador(combustiblequeesgaseoso,siaplicable
(2)SistemadeInduccióndeAire
(A)TomaMúltiple,siaplicable
(B)FiltrodeAire
(3)SistemadeIgnición
(A)bujías
(B)Magnetoosistemadeigniciónelectrónica
(C)Sistemadeavancedechispa/retarda,siaplicable
(4)Agotamúltiple,siaplicable
(5)SistemadeEvaporación
(A)LíneadeCombustible
(B)Accesoriosdelíneadecombustible
ManualdelOperador 93

Transcripción de documentos

SAFETY SIGNS DANGER DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. L'utilisation d'un groupe électrogène à Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. poison you cannot see or smell. Le gaz d'échappement du groupe électrogène contient de l'oxyde de carbone. C'est un gaz toxique que l'on ne peut pas voir ou sentir. Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les NEVER use inside a home Only use OUTSIDE and far portes et fenêtres s'ont ouvertes. or garage, EVEN IF doors and windows are open. away from windows, doors, and vents. N'utiliser qu'à l'EXTÉRIEUR et bien éloigné des fenêtres, portes, et conduits d'aération. PELIGRO Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler. Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas. Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y 34-1916-031607-E-F-S. descargas. 34-1916 34-1676 D'UTILISATION OPERATION Read unit Operator's Manual carefully before operating this unit. Always make sure unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. START-UP: 1. Open fuel valve. 2. Move engine speed control to the run position. 3. Turn the key to start position, release as soon as it starts. 4. Allow unit to warm-up (2 min.) before applying load. 5. Turn main breaker ON to main position. SHUT-DOWN: 1. Remove all electrical loads by turning off and unplugging cords. 2. Turn key to off position. 3. Depress stop lever on engine speed control. 4. Close fuel valve. *For recoil start see engine manual. Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d'huile du moteur avant le démarrage. *Pour un démarrage avec lanceur à rappel, voir le manuel du moteur. DEMARRAGE: 1. Ouvrir la soupape de carburant de l'appareil ou du moteur. 2. Placer la commande de régime du moteur en position de marche. 3. Tourner la clef jusquà la position de démarrage, puis la relâcher dés le démarrage. 4. Permettre à l'appareil de tourner pendant deux (2) minutes pour qu'il se réchauffe avant d'appliquer une charge. 5. Toumer l’disjoncteur de secteur sur la position marche (ON). ARRET: 1. Supprimer toutes les charges électriques en éteignant et en débranchant les raccords électriques. 2. Tourner la clef jusqu'à la position d'arrêt. 3. Abaisser le levier d'arrêt de la commande de régime du moteur. 4. Fermer la soupape de carburant sur l'appareil ou le moteur. OPERACIÓN Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. *Para arranque de retroceso vea el manual de motor. OPERACIÓN: 1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. 2. Mueva el control de la velocidad de motor a la posición de función. 3. Gire la llave a la posición de arranque, solte tan pronto como lo comienza. 4. Permite 2(min) para calentarse de la unidad antes de aplicando la carga. 5. Dble cortacircuitos principal a posició de ON. ARRET: 1. Quite todas cargas eléctricas como apagando y desenchufando las cuerdas. 2. Gire el interruptor de la llave a la posición de OFF. 3. Deprima la palanca de parada en el control de la velocidad de motor. 4. Cierre válvula de comestible en unidad o motor. 34-2324 MAIN CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DE SECTEUR CORTACIRCUITOS PRINCIPAL GND HOURMETER 34-0889 COMPTEUR HORAIRE CONTADOR HORARIO 062104-ENG. 34-0889 20 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR 10 20 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR 30 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR 20 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR Operator’s Manual Controls CONTROLS A D E B Operator’s Manual C A -- Fuel Tank C -- Oil Drain Plug B -- Control Panel D -- Fuel Cap E -- Oil Filler Port 11 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ DANGER DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. L'utilisation d'un groupe électrogène à Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. poison you cannot see or smell. Le gaz d'échappement du groupe électrogène contient de l'oxyde de carbone. C'est un gaz toxique que l'on ne peut pas voir ou sentir. Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les NEVER use inside a home Only use OUTSIDE and far portes et fenêtres s'ont ouvertes. or garage, EVEN IF doors and windows are open. away from windows, doors, and vents. N'utiliser qu'à l'EXTÉRIEUR et bien éloigné des fenêtres, portes, et conduits d'aération. PELIGRO Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler. Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas. Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y 34-1916-031607-E-F-S. descargas. 34-1916 34-1676 D'UTILISATION OPERATION Read unit Operator's Manual carefully before operating this unit. Always make sure unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. START-UP: 1. Open fuel valve. 2. Move engine speed control to the run position. 3. Turn the key to start position, release as soon as it starts. 4. Allow unit to warm-up (2 min.) before applying load. 5. Turn main breaker ON to main position. SHUT-DOWN: 1. Remove all electrical loads by turning off and unplugging cords. 2. Turn key to off position. 3. Depress stop lever on engine speed control. 4. Close fuel valve. *For recoil start see engine manual. Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d'huile du moteur avant le démarrage. *Pour un démarrage avec lanceur à rappel, voir le manuel du moteur. DEMARRAGE: 1. Ouvrir la soupape de carburant de l'appareil ou du moteur. 2. Placer la commande de régime du moteur en position de marche. 3. Tourner la clef jusquà la position de démarrage, puis la relâcher dés le démarrage. 4. Permettre à l'appareil de tourner pendant deux (2) minutes pour qu'il se réchauffe avant d'appliquer une charge. 5. Toumer l’disjoncteur de secteur sur la position marche (ON). ARRET: 1. Supprimer toutes les charges électriques en éteignant et en débranchant les raccords électriques. 2. Tourner la clef jusqu'à la position d'arrêt. 3. Abaisser le levier d'arrêt de la commande de régime du moteur. 4. Fermer la soupape de carburant sur l'appareil ou le moteur. OPERACIÓN Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. *Para arranque de retroceso vea el manual de motor. OPERACIÓN: 1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. 2. Mueva el control de la velocidad de motor a la posición de función. 3. Gire la llave a la posición de arranque, solte tan pronto como lo comienza. 4. Permite 2(min) para calentarse de la unidad antes de aplicando la carga. 5. Dble cortacircuitos principal a posició de ON. ARRET: 1. Quite todas cargas eléctricas como apagando y desenchufando las cuerdas. 2. Gire el interruptor de la llave a la posición de OFF. 3. Deprima la palanca de parada en el control de la velocidad de motor. 4. Cierre válvula de comestible en unidad o motor. 34-2324 MAIN CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DE SECTEUR CORTACIRCUITOS PRINCIPAL GND 34-0889 HOURMETER 062104-ENG. COMPTEUR HORAIRE CONTADOR HORARIO 34-0889 20 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR Operator’s Manual 20 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR 30 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR 20 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR 39 Introducción Gracias para comprando este John Deere producto. Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo. Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres métricos y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico o pulgada. Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan de que da al fin de máquina. El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación. Escriba correcta todos números para ayndaría en encontrar la máquina si sea robado. Su concesionario también necesite estos números cuando ordenaría partes. Ponga números de identificación en lugar seguro atuera de máquina. Garantía provece de concesionario John Deere para quien opere y mantenga su equipo como describido en este manual. Este manual está explicado en certificado de garantía que se vea en este manual. Esta garantía provece la seguridad que su concesionario John Deere daría garantia de productos donde defectos aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo o cambios para modificar la función atrás de especificaciones de fabrica la garantia será vació. ADVERTENCIA: Este producto tiene plomo, una sustancia química conocida al Estado de California a causar cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo. Lávese las manos despues de usar este producto. 62 Manual del Operador Materias Page Seguridad ................................................................. 64 Señales de seguridad ............................................... 65 Mandos .................................................................... 71 Preparando la Generador ......................................... 72 Operación ................................................................. 78 Localización de Fallas .............................................. 82 Servicio ..................................................................... 83 Almacenamiento ....................................................... 88 Especificaciónes ...................................................... 88 Accessoires................................................................. 89 Garantía ..................................................................... 90 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso. Manual del Operador 63 Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria. Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones generales están en una lista en las señales de seguridad precaución a mensajes de seguridad en este manual. SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD Lea con ciudado todos mensajes de seguridad en este manual y en las señales de seguridad en máquina. Mantengase señales de seguridad en condición bueno. Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con daño. Asegurese que componentes nuevos de equipo y partes de reparación incluir las señales de seguridad último. Señales de seguridad para reemplace son disponibles de su concesario. C AU G NI N WA R GS IN N R N I UAL S . WA N MA IN THE N GS R N I UAL S . WA AN M THE TIO N S IN ION S AU T UA L OC MAN HE S IN IN OT ION O NS S AU T A LS I C T O A NU AU AL EM OC A N U IN H M T O NS HE O T AU T I O A LS U OC MAN HE OT Aprenda como operar la máquina y como usar los mandos correcta. No permita nadie para operar sin instrucciones. Mantengase la máquina en condición corecta para trabajar. Modificaciónes con no autorizado a la máquina pueden afectar la función y/o seguridad y afecta la vida de máquina. Si usted no entiende cualquier parte de este manual y no necesita ayuda, entre en contacto con a su distribuidor. 64 Manual del Operador MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido. Cuando use un generador portable, recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono. Aunque si no pueda oler gases de exhausto, puede exponerle a monóxido de carbono. Si empieza sentir enfermo, mareo, o débil cuando usando generador, vaya adentro PRONTO. NO RETRASE. Monóxido de carbono de generardores puede llevar rápidamente a todo incapacitado y muerte. Si tenga síntomas serias, tenga atención medica immediamente . Diga empleados medicos que sospechar de venenoso de monóxido de carbono. Si tenga síntomas mientras adentro diga alguien llamar el departamento de fuegos para determinar cuando seguro para entrar otra vez el edificio. NUNCA opere generador en atmósfera explosivo, cerca materias combustibles o donde ventilación no es suficiente para llevar gases de exhausto afuera. Gases de exhausto puede causar lesiones graves o muerte. NUNCA use generador adentro, incluyendo en casas, garajes, sótanos, espacios pequeños, y otras áreas cerradas o parcialamente cerradas, aunque con ventilación. Abriendo puertas y ventanas o usando ventiladores no prevenir acumulación de monóxido de carbono en casas. Siga las instrucciones que viene con su generador. Encuentre unidad de aire libre y afuera de puertas, ventanas, y tiros que puede permitar gas de monóxido de carbono para entrar adentro. Funcione SOLAMENTE el generador al aire libre y lejos de tomas de aire. NUNCA funcione el generador dentro de hogares, de garages, de vertientes, o de otros espacios semi-enclosed. Estos espacios pueden atrapar los gases venenosos INCLUSO SI usted funciona un ventilador o abre puertas y ventanas. Si usted comienza a sentirse enfermo, mareado, o débil mientras que usa el generador, cerró si apagado y consigue el aire fresco ENSEGUIDA. Vea a doctor. Usted puede tener envenenamiento de monóxido de carbono. Instale alarmasde monóxido de carbono que operados de bateria o alarmas de monóxido de carbono enchufadas con seguridad de batería en su casa según las instrucciones de instalación de fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono deben tener certificación de requisitos de calidades de seguridad últimos para alarmas de monóxido de carbono. (UL 2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01). Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y reemplace baterías muertas. Manual del Operador 65 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo. No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expansión de combustible. No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando. Antes de rellenando generador, doble apagado y permite enfriarse. Gasolina que derramada en partes del motor puede inflamar. Llene el tanque solamente en una área de tierra pelada. Mientras llenando el tanque, mantenga calor, chispas, y llamas abiertas afuera. Con cuidado limpie todo combustible derramado antes de empezando el motor. Siempre llene tanque de combustible en una área con mucha ventilación para evite inhalando gases peligrosos. NUNCA mantenga combustible para su generado e la casa. Gasolina, propano, kerosene, y otros liquidos flamables deben mantener afuera de áreas de viviendo en envases seguros sin vidrio y calificados correctos. No los mantenga cerca de aparato de ardiente de combustible como calentador de gas natural en un garaje. Si combustible derrame o envase no cerrado correcto, vapores invisibles de lata de combustible viaja adelante de la tierra y pueden inflamar del piloto de aparato o de arcos de interruptores eléctricos en aparato. DISYUNTOR DE FALLA A TIERRA Estos generadores están equipados con dos receptáculos dobles de 120VCA con disyuntores de falla a tierra. Esta es una medida de protección contra el peligro de electrocución por accidentes o fallas de herramientas, cordones y cables. ADVERTENCIA: PARA QUE EL GFCI FUNCIONE CORRECTAMENTE, ES NECESARIO QUE EL GENERADOR TENGA LA TOMA A TIERRA ADECUADA. SIGA LOS PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA LA TOMA A TIERRA QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN. Un GFCI es un aparato que interrumpir electricidad de cualquiera la utilitada o generador por un típico especial de corte circuito si hay una falla de corriente de flujo a la tierra. ADVERTENCIA: SOLAMENTE ESTA PROTEGIDO POR ”GFCI” EL ENCHUFE 120V DUPLEX. Un GGCI puede usar sólo con generadores que tienen alambre neutro adherido interior a armazón y armazón conecta a tierra correcta. Un GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de John Deere tienen alambres de tierra adheridos internamente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléctrico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador. Para más protecciones en contra de riesgos de descarga debido al equipo defectivo sujectar a recipientes de cerrado rosca, considere también el uso de un GFCI en cada recipientes. Los GFCI y series de cordones protejidos y cables pueden comprar de casas locales de suministro eléctrico. 66 Manual del Operador RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Hay un director permanente entre el generador (bobinados del estator) y el marco. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPO CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECTA. Este generador tiene una terminal de tierra para su protección. Siempre completar el camino de tierra del generador a un fuente de tierra exterior como enseñar en la sección se llama “ Instrucciones de Toma a Tierra” en la sección de Preparación en este manual. El generador es un fuente potencial de descarga de eléctrico si no mantenga seco. Mantenga el generador seco y no use en lluvia o condiciones mojados. Para porteger de humedad, opere en superficie seco abajo de una estructura abierta y como un dosel. Seque sus manos si mojados antes de tocando el generador. Riesgo de descarga eléctrica si opere este generador con GFCI de falla (Interrupor de circuito de Falla tierra Integrado) Examine GFCI antes de cada uso, vea Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de John Deere. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conectadas. Revise que todo cordón sea libre de cortos, roturas, y que la tapa tiene todos los tres dientes, especialamente un perno de tierra NUNCA trate dar potencia a instalación de casa como tapando el generador entre un tomacorriente del muro, una práctica se llama “alimentando atraso.” Esta práctica es muy peligroso que presentar un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad y algunos vecinos que tienen servicio del mismo transformador de utilidad. Esta también circunvala aglunos aparatos de protección de circuito que son empotrados en la casa. Si tiene que conectar el generador a la instalación de casa a aparatos de potencia, tiene un electricista calificado instala el equipo apropriado de acuerdo con códigos de électrico locales. O revise con su companía de utilidad para preguntar sobre instalación de un interruptor apropriado de tranferir de potencia. Para apagados de potencia, generadores estacionarios que instalados permanente son mejores para manteniendo potencia respalda a la casa. Hasta un generador portable que conecte correcto puede sobrecargar. Este puede resultar en recalentando o recalcando los componentes de generador, con la posibilidad de empezar a falla del generador. Manual del Operador 67 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico. Use sólo piezas idénticas derepuesto que incluyan protección de GFCI, sí fuera necesario reemplazar el cordón. 3. ¡NUNCA permita que los niños o adolescentes operen esta unidad! 4. No opere la unidad cuanto esté fatigado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Esté alerta. Observe lo que hace. 5. Observe las instrucciones de mantenimento especificados en este manual. 6. Cuando empezando el generador usando la empuñada de arranque de retroceso asegúrese que nada está en posición para tocar de mano o brazo de operador. 7. Asegúrese que interruptor en herramientos Eléctricos está en posición de “OFF” antes de los tapando entre generador. 8. Mantenga área inmediato libre de todos transeúntes. 9. Asegúrese que cada persona que opera este generador tiene instrucciones correctos en operación con seguridad. 10. No opere el generador o alga herramienta eléctrica en área donde agua o materiales similares constituir un riesgo eléctrico a operador. No opere en superficies mojados, en lluvia o nieve. 11. Siempre asegúrese que generador está en equilibrio seguro para no puede resbalar o mover, poniendo los trabajadores en posiciones peligrosos. 12. Evite tocando el colector de exhausto calor, moefle, o cilandros. Quede afuera de todas partes moviendo. 13. A menos que el herramiento o aparato es insultado doble, lo tiene que tomoar a tierra por recipiente que conectar a tierra correcto. (Vea Instrucciones de Preparando el Generador, Toma a Tierra). Herramientos y aparatos que tienen 3 tapones de dientes tienen que tapar entre extensiones y recipientes eléctricos con 3 agujeros. Antes de operando algo artículo eléctrico, asegúrese que estar en arreglo bueno. 14. Siga instrucciones en este manual cuando examinando Interruptor de Circuito de Falla a Tierra Integrado para asegurar operación fiable. 15. Ten ciudado de usando este equipo en espacios limitados. Espacios limitados, sin ventilación insuficiente de aire fresco, pueden contener gases peligrosos. Operando motores de gasolina en estos medios ambientes puede empezar explosiones y / o asfixia. 16. Si su generador viene con una maquina de transportar, asegúrese que unidad esté seguro durante operación y cuando moviendo para prevenir movimientos inesperados o rodantes. 17. Use caución extremo o cuando levantando este generador. No use manivelas de maquina de levantar para levantar este generador, use sólo gancho de levantar designados para levantar este generador. Este generador es muy pesado entonces debe usar técnicas correctas de levantando. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 68 C AU G N IN WA R GS IN N R N I UAL S . WA N MA IN TH E N GS R N I UAL S . WA N MA TH E T IO N IN ON S S UT I AL O CA MA NU IN HE IN ON S S OT UT I ON S S AL UT I O CA MA NU AL O CA MA NU IN HE S OT HE I ON OT S UT L A O CA MA NU HE OT Manual del Operador USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina. PREPARE PARA EMERGENCIAS Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca. Mantenga números de emergencia para doctores, servicio de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de telefono. Sea preparado si un fuego empiece. INSPECCIONES GENERADOR Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son ajustados y en posición. Encuentre todos controles operando y etiguetas de seguridad. Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando. Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o daño de calor. SERVICIO CON CIUDADO GENERADOR Apague la unidad, desconéctela de la red eléctrica, y permita que la unidad se enfrié antes de repararla. Preste servicio en un área limpie, seca y planca. Manual del Operador 69 SEÑALES DE SEGURIDAD DANGER DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. L'utilisation d'un groupe électrogène à Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. poison you cannot see or smell. Le gaz d'échappement du groupe électrogène contient de l'oxyde de carbone. C'est un gaz toxique que l'on ne peut pas voir ou sentir. Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les NEVER use inside a home Only use OUTSIDE and far portes et fenêtres s'ont ouvertes. or garage, EVEN IF doors and windows are open. away from windows, doors, and vents. N'utiliser qu'à l'EXTÉRIEUR et bien éloigné des fenêtres, portes, et conduits d'aération. PELIGRO Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler. Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas. Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y 34-1916-031607-E-F-S. descargas. 34-1916 34-1676 D'UTILISATION OPERATION Read unit Operator's Manual carefully before operating this unit. Always make sure unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. START-UP: 1. Open fuel valve. 2. Move engine speed control to the run position. 3. Turn the key to start position, release as soon as it starts. 4. Allow unit to warm-up (2 min.) before applying load. 5. Turn main breaker ON to main position. SHUT-DOWN: 1. Remove all electrical loads by turning off and unplugging cords. 2. Turn key to off position. 3. Depress stop lever on engine speed control. 4. Close fuel valve. *For recoil start see engine manual. Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d'huile du moteur avant le démarrage. *Pour un démarrage avec lanceur à rappel, voir le manuel du moteur. DEMARRAGE: 1. Ouvrir la soupape de carburant de l'appareil ou du moteur. 2. Placer la commande de régime du moteur en position de marche. 3. Tourner la clef jusquà la position de démarrage, puis la relâcher dés le démarrage. 4. Permettre à l'appareil de tourner pendant deux (2) minutes pour qu'il se réchauffe avant d'appliquer une charge. 5. Toumer l’disjoncteur de secteur sur la position marche (ON). ARRET: 1. Supprimer toutes les charges électriques en éteignant et en débranchant les raccords électriques. 2. Tourner la clef jusqu'à la position d'arrêt. 3. Abaisser le levier d'arrêt de la commande de régime du moteur. 4. Fermer la soupape de carburant sur l'appareil ou le moteur. OPERACIÓN Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. *Para arranque de retroceso vea el manual de motor. OPERACIÓN: 1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. 2. Mueva el control de la velocidad de motor a la posición de función. 3. Gire la llave a la posición de arranque, solte tan pronto como lo comienza. 4. Permite 2(min) para calentarse de la unidad antes de aplicando la carga. 5. Dble cortacircuitos principal a posició de ON. ARRET: 1. Quite todas cargas eléctricas como apagando y desenchufando las cuerdas. 2. Gire el interruptor de la llave a la posición de OFF. 3. Deprima la palanca de parada en el control de la velocidad de motor. 4. Cierre válvula de comestible en unidad o motor. 34-2324 MAIN CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DE SECTEUR CORTACIRCUITOS PRINCIPAL GND 34-0889 HOURMETER 062104-ENG. COMPTEUR HORAIRE CONTADOR HORARIO 34-0889 70 20 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR 20 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR 30 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR 20 AMP CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR DISYUNTOR Manual del Operador Mandos MANDOS A D F E B A -- Tanque de Combustible B -- Panel de Control Manual del Operador C C-- Tapón de Descarga del Aceite D -- Tapa de F -- Moefle Combustible E-- Puerto del llenador del aceite 71 Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. SI USTED TIENE DUDAS ACERCA DE SI EL TOMACORRIENTE ESTÁ CORRECTA-MENTE CONECTADO A TIERRA, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O PERSONAL DE SERVICIO. En todos los casos se deberán utilizar la tuerca con orejetas y el terminal de la toma a tierra situados en el armazón para conectar el generador a una fuente de toma a tierra adecuada. Se deberá utilizar un cable de tamaño #8 para efectuar el circuito de la toma a tierra. Conecte el terminal del para la toma a tierra entre la arandela de seguridad y la tuerca con orejetas y apriete la tuerca completamente. Conecte firmemente el otro extremo del cable a una fuente de toma a tierra adecuada. En el Código Eléctrico Nacional (<<National Electric Code>>) se indican algunos métodos prácticos para establecer una buena fuente para la toma a tierra. Los ejemplos que se indican a continuación ilustran algunos de estos métodos para establecer una toma a tierra adecuada. Como fuente para la toma a tierra se puede utilizar un conducto metálico subterráneo para el paso de agua que se encuentre en contacto directo con el suelo y que tenga una extensión mínima de 10 pies. En caso de que no disponga de un tubo subterráneo, se puede utilizar un tubo o barra con una longitud de 8 pies como fuente para la toma a tierra. El tubo debería tener un tamaño estándar de 3/4 pulgadas como mínimo, y la superficie exterior debería ser resistente a la corrosión. En caso de que se utilice una barra de acero o hierro, el diámetro de la misma debería ser de 5/8 pulgadas como mínimo. Si se utiliza una barra de un material que no sea hierro, el diámetro de la misma debe ser de 1/2 pulgada como mínimo, y debe estar clasificado como un material adecuado para efectuar la toma a tierra. Introduzca la barra o el tubo a una profundidad de 8 pies. En caso de que el fondo empiece a ser rocoso a una profundidad inferior a cuatro pies, deberá enterrar el tubo o la barra en una zanja. Todas las herramientas e instrumentos eléctricos operados desde este generador deberán tener la toma a tierra adecuada. Para ello se habrá de utilizar un tercer cable, el cual deberá tener un <<Aislamiento Doble>>. GND 34-0889 062104-ENG. SE RECOMIENDA QUE: 1. Use dispositivos eléctricos con cables eléctricos de 3 espigas. 2. Use un cable de extensión con 3 tomas y un enchufe de 3 espigas en los extremos opuestos, para asegurar la continuidad de la protección de la toma a tierra que va desde el generador hasta el aparato eléctrico. 72 Manual del Operador Preparando la Generador Le recomendamos igualmente que se cumplan con todos los reglamentos nacionales, regionales y locales relacionados con las especificaciones de toma a tierra que resulten aplicables. CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA DE LINEA Si este generador va a ser utilizado como servicio de reserva para casos de emergencia, será necesario que incorpore un conmutador de transferencia de línea entre el servicio de suministro eléctrico público y el generador. El conmutador de transferencia no sólo evita que la línea de suministro eléctrico público alimente al generador, sino que además impide que el generador alimente a las líneas de suministro de la compañía eléctrica. Se pretende con ello proteger a las personas encargadas del servicio cuando se encuentren trabajando en una línea que pueda estar dañada. ESTA INSTALACIÓN DEBERÍA SER EFECTUADA POR UN ELECTRICISTA CERTIFICADO. SE DEBERA CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES. CARGA DE COMBUSTIBLE CUIDADO: UTILICE SOLO EL PETROLEO ESPECIFICADO DE MOTOR. OTROS OLEOS DE MOTORES PUEDEN AFECTAN EL ALCANCE DE LA GARANTIA, LA CAUSA COMPONENTES QUE INTERNOS DE MOTOR PARA AGARRAR, O PUEDEN CORTAR LA VIDA DEL MOTOR. PREVENGA LA CONTAMINACION DE TIERRA Y ESCOMBROS PARA EL PETROLEO DE MOTOR. LIMPIE CON CUIDADO LA TAPA DE EL PETROLEO/VARILLA GRADUADA Y EL AREA CIRCUNDANTE ANTES DE QUITAR LA TAPA. NUNCA MEZCLE LOS TIPOS DIFERENTES DEL PETROLEO DE MOTOR. ESTE AFECTO PUEDE ADVERSAMENTE LAS PROPIEDADES DE LUBRICAR DEL PETROLEO DE MOTOR. EL GRÁFICO DE LA TEMPERATURA SAE 10W NUNCA RELLENO DEMASIADO. EL RELLENO DEMASIADO PUEDE TIENE COMO RESULTADO EL HUMO BLANCO DEL ESCAPE, FUNCIONA RAPIDA DE MOTOR O DAÑA INTERNO. SAE 20W SAE 10W-30 SAE 15W-40 LA VISCOSIDAD DEL PETROLEO DEL MOTO SAE 20 Cuidado: utilice solo el petroleo especificado de motor. SAE 30 CATEGORÍAS DE SERVICIO • API categorías de servicio CD or arriba • ACEA categorías de servicio E-3, E-4, and E-5 Manual del Operador SAE 40 °F °C -4 -20 14 -10 32 0 50 10 68 20 86 30 104 40 73 Preparando la Generador • JASO (Japonés Automóvil estándares organizaciones) NOTAS: 1. Asegúrese que el petróleo del motor, los contenedores para almacenar el petróleo del motor y el equipo utilizados para llenar el petróleo del motor es libre de sedimentos y agua. 2. Cambie el petróleo del motor después de las primeras 50 horas de la operación y entonces en cada 200 horas después. 3. Escoge la viscosidad del petróleo basado en la temperatura del ambiente donde el motor es operado. Vea al SEA- el gráfico en el Grado del Servicio Viscosidad. 4. Yanmar no recomienda el uso de las “añadiduras” del petróleo del motor. LA VISCOSIDAD DEL PETROLEO DEL MOTOR Escoja la viscosidad apropiada del petróleo del motor basado en la temperatura del ambiente y utilice el SAE - el gráfico del Grado del Servicio Viscosidad. PARA LLENAR CON PETROLEO 1. Asegúrese que el motor es plano. 2. Quite la tapa del petróleo/varilla de cualquier ubicación y enjugue con tela limpia. 3. Agregue la cantidad indicada del petróleo de motor en cualquier uno de los puertos de masilla de petróleo de motor. 4. Espere un minuto y mire (cheque) el nivel del petróleo. 5. Agregue más petróleo si necesario. 6. Reinserte completamente la tapa del petróleo/varilla y apriete a mano. Demasiado apriete causará el daño. La tapa del Petróleo/ Varilla Graduada Los puertos de Masilla del Petróleo LA CAPACIDAD DEL PETROLEO DEL MOTOR (TIPICO) El siguiente es la capacidad del petróleo de motor para varios motores de series de Yanmar LV.. MODEL # L100V DIPSTICK UPPER LIMIT/ LOWER LIMIT 1.7/1.06 QT (1.6/1.0L) CARGA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: EXPLOSIVO! EL COMBUSTIBLE ES LA GASOLINA (NAFTA) ES UN FLUIDO EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VA PORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA 74 Manual del Operador Preparando la Generador DE UNA CAUSA DE IGNICIÓN. GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, EN LUGARES BIEN VENTILADOS, NO HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y CHISPAS. NO CARGUE COMBUSTIBLE CON EL MOTOR CALIENTE O EN MARCHA, YA QUE UN DERRAME PODRÍA INCENDIARSE SI ENTRA EN CONTACTO CON UNA PIEZA MUY CALIENTE O CON LA CHISPA DE UNA BUJÍA. NO ARRANCAR EL MOTOR CERCA DE COMBUSTIBLE DERRAMADO. NO USE COMBUSTIBLE LIMPIADOR. COMO LÍQUIDO ADVERTENCIA: NO CARGUE EN EXCESO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. DEJAR ESPACIO PARA LA EXPANSIÓN DEL COMBUSTIBLE. RECOMENDACIONES GENERALES • Compre gasolina de diesel en pequeñas cantidades y la tienda en contenedores limpios y aprobado. • Para minimizar depositis de goma en su sistema del combustible y para asegurar comenzar fácil, no utiliza gasóleo dejó sobre de la temporada anterior. • No agregue el petróleo al gasóleo. ESPECIFICACIONES DE GASOLEO El gasóleo debe conformarse con las especificaciones siguientes. La lista tiene varias especificaciones mundiales para gasóleos. REQUISITOS TECNICOS ADICIONALES DE COMBUSTIBLE. • El número de cetane de combustible debe ser igual a 45 o más alto. • El contenido de azufre no debe exceder 0,5 % por vlume. Menos de 0,05% es preferido. • Los Bio-Gasóleo- Vea abajo. • Nunca mezcle queroseno, el petróleo del motor que es viejo o utilizado, ni combustibles residuales del gasóleo. • Agua y el sedimento en el combustible no debe exceder 0,05% por el volumen. Siempre mantenga limpio el tanque del combustible y el equipo que maneja abastece de combustible. • El combustible de la mala calidad puede reducir el desempeño del motor y/o el daño de la causa al motor. • Las añadiduras para abastecer de combustible no son recomendados. Algunas añadiduras del combustible pueden causar poco rendimiento de motor. Consulte a su Representante de Yanmar para más información. • El contenido de Ceniza para no exceder 0,01% por Manual del Operador La especificación de Gasóle Ubicación No. 2-D, No.1-D, ASTM D975-94 EEUU EN590:96 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional BS 2869-A1 or A2 Reino Unido JIS K2204 Grade No. 2 Japón KSM-2610 Corea GB252 China 75 Preparando la Generador el volumen. • El contenido de residuo del carbón para no exceder 0,35% por el volumen. Menos de 0,1% es preferido. • El contenido total de aromático no debe exceder 35% por el volumen. Menos de 30% es preferido. • PAH (hidrocarburos aromáticos Policíclicos) el con tenido debe estar debajo de 10% de volumen. • El contenido de Metal de Na, el Mg, Si y Al deben ser iguales o más bajo que 1 ppm masivo. (El método de analisis de prueba de JPI-5S-44-95). • La lubricidad: Marca de Lleve de WS1.4 debe ser el Max. 0.018in (460 p.m.) a la prueba de atHFRR. COMBUSTIBLES DE BIO-DIESEL En Europa y en Estados Unidos, así como algunos otros países, los recursos del petróleo no-mineral se basaron el combustible como RME (el Metilo de Semilla de colza Ester) y SOME (el Metilo de la Soja Ester), colectivamente conocido como FAMA (el Metilo de Acido graso Ester), son utilizados como de extensión para el petróleo mineral de gasóleos. Yanmar aprueba el uso de bio-gasóleo que no exceden una mezcla de 5% (por el volumen) de la FAMA con 95% (por el volumen) del petróleo mineral aprobado que es derivado gasóleo. Tal combustible biológico es conocido en el mercado como combustibles B5. Estos gasóleos B5 deben encontrar requisitos especificos. 1. El combustible biológico debe encontrar las especificaciones mínimas para el país en el que son utilizados. En Europa, los bio-gasóleo deben conformarse con el europeo Estándar EN14214. En Estados Unidos, el combustible biológico debe conformarse con el ASTM D Estándar norteamericano-6751. 2. El combustible biológico debe ser comprado sólo de suministradores de gasóleo que es reconocido y es autorizado. LAS PRECAUCIONES Y CONCIERNE CON RESPECTO AL USO DE COMBUSTIBLE BIOLOGICO. 1. El metanol libre en la FAMA puede tener como resultado la corrosión de aluminio y componentes de zinc FIE. 2. Liberte agua en la FAMA puede tener como resultado tapar de filtros de combustible y un aumento en el crecimiento de bacterias. 3. La viscosidad alta en temperaturas bajas puede tener como resultado los problemas de transportar del combustible, los ataquees en la bomba de inyección, y en la atomización pobre del rocío de boca de inyección. 4. FAMA puede tener el efecto adverso en algunos Elastómer (las materias del sello) y puede tener como resultado merma de combustible y dilución del motor que lubrica el petróleo. 5. Aún bio-gasóleo que se conforman con un estándar 76 Manual del Operador Preparando la Generador conveniente como transportado, requerirán el cuidado y la atención adicionales a mantener la calidad del combustible en el equipo u otros depósitos. Es importante mantener un suministro del combustible limpio y fresco. Limpiar regularmente del sistema del combustible y/o los contenedores para el almacenamiento puede ser necesario. 6. El uso de bio-gasóleo que no se conforman con los estándares aceptó como por los fabricantes de motores diesel y los fabricantes de equipo para inyecciones de gasóleo, o de los bio-gasóleo que han degradado de acuerdo con las precauciones y conciernen encima de puede afectar el alcance de la garantía de su motor. INSTALACIÓN DE BATERÍA ADVERTENCIA: DEBERÁ HACER DE UN CONC ESIONARIO AUTHORIZADO DE JOHN DEERE. BATTERY REPLACEMENT # 32-0058 ALTITUD ALTA Observe que las condiciones siguientes de operar en el ambiente para mantener que el desempeño del motor y para evitar el uso del motor que es prematuro. • Nunca corra el motor si la temperatura del ambiente es arriba 104*F o abajo • Si la temperatura del ambiente excede 104F que el motor puede recalentar y poder causar el petróleo de motor a roto. • Si la temperatura del ambiente se cae debajo de componentes 14F de caucho como juntas de culata y los sellos endurecerán causando el uso y el daño del motor que es prematuro. • Contacte su comerciante o el distribuidor de motores industriales que es autorizado por Yanmar si el motor será operado en cualquier extremos de temperaturas. • Contacte su comerciante o el distribuidor de motores industriales que es autorizado por Yanmar si usted necesita para operar el motor a altitudes grandes. A altitudes grandes el motor perderá el poder, no corre lisamente, y produce gases de escape que exceden el especificaciones del diseño. Manual del Operador 77 Operación OPERACIÓN ARRANQUE DE RETROCESO NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. COMIENZO ELÉCTRICO CUIDADO: NUNCA UTILICE UNA AYUDA COMO ETER PARA COMENZAR EL MOTOR. EL DAÑO A MOTOR RESULTARA. Utilice el procedimiento siguiente para comenzar el motor. 1. Aségurese la palanca del combustible es prendido. 2. Ponga el control de la velocidad de motor a CORRER / FUNCIONAR 3. Inserta la llave en el interruptor clave. 4. Gire la llave a la derecha a la posición del COMIENZO. Suelte la llave tan pronto como el motor comienza. Volverá a la posicion de ON. 5. Si el motor no comienza: A. Espere hasta que el motor venga a una parada completa antes usted procura comenzarlo otra vez. Comprometer el principio mientras el motor todavía gira tendrá como resultado el daño al motor del principio y el volante. B. Espere por lo menos 30 segundos antes usted procura comenzar el motor otra vez. Esta pausa permitirá el voltaje de batería para recuperar para prevenir el daño al motor del principio debido al voltaje bajo de batería. 6. Permite la unidad a opere por dos (2) minutos para precalentamiento. 7. Doble cortacircuitos principal a posición de ON (GEN6000). 8. Examine recipiente(s) de GFCI en la unidad. Empuje el botón de exam. El botón de colocar debe saltar y no debe tener potencia al recipiente. Aplique una carga de examinar o luz a cada recipiente para verificar. SI BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE, NO USE LOS RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 9. Si recipientes examine correcto, empuje el botón de colocar para restablecer potencia. Debe oír o sentir un taconazo distincto cuando este es completo. SI RECIPIENTES NO COLOCAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. La palanca de Control de la Velocidad de Motor La perilla de Control de a Velocidad de Motor PARADA DEL MOTOR EL CUIDADO: PARA LA VIDA MAXIMA DEL MOTOR, YANMAR RECOMIENDA QUE AL CERRE EL MOTOR HACIA ABAJO, USTED PERMITE EL MOTOR PARA HOLGAZANEAR SIN LA CARGA DURANTE 5 MINUTOS. ESTO PERMITIRA LOS COMPONENTES DEL MOTOR QUE OPERAR EN TEMPERATURAS ALTAS, 78 Manual del Operador Operando la Generador COMO EL TURBOCARGADO (SI EQUIPADO) Y SYSTME DE EL ESCAPE, PARA REFRESCAR LIGERAMENTE ANTES EL MOTOR MISMO ES CERRADO. Ponga el control de la velocidad del motor a parar CUIDADO: SI EL MOTOR CONTINUA FUNCIONAR DESPUES DE QUE USTED POSICIONE EL CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR A LA POSICION DE LA PARADA, GIRA LA PALANCA DEL COMBUSTIBLE A LA POSICION DE CERRADO. 1. Apriete el botón de la PARADA y el control de la velocidad del motor volverán automáticamente a la posición de la PARADA. La nota: La palanca de control de la velocidad es cargada con un muelle tan cuando usted aprieta en el botón de la PARADA, la palanca de control de movimientos de velocidad apoya a la posición de OFF. No hay posición del holgazán ni velocidades que son intermedio. MODELOS CON COMIENZO ELECTRICO Gire la llave a la posición de OFF y quite del interruptor de clave. DESPUES DEL MOTOR PARA 1. Mueva la palanca del combustible a la posición de cerrado. 2. Tire lentamente el asidero del principio de culatazo fuera al grano de resistencia (el punto en el golpe de la compresión donde las válvulas de la toma y el escape son cerradas). Esto ayuda a prevenir la oxidación mientras el motor no está en el uso. 3. Si el motor no será utilizado por seis meses ni más, sigue las instrucciones adicionales en el almacenamiento. CONTROLES PANEL DE CONTROL: Los generadores vienen equipados con los siguientes elementos: • Contador de Hora • Metro de Voltio • Control de Marcha en Vacío • Dos 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrien tes) • Recipientes con protección de GFCI • Uno 125 voltio, 30 amperio, Recipiente con reten ción • Uno 125/250 voltio, 20 amperio, Recipiente con retención. NOTA: Los receptáculos con retención, tanto de 125 voltios, 20 amperes como de 125/250 voltios, 30 amperes NO TIENEN PROTECCIÓN PRO FALLA A TIERRA. Si este tipo de protección fuera nec- Manual del Operador 79 Operando la Generador esaria en estos receptáculos, se deben instalar disyuntores extemos. En la sección de “Interruptor de circuitos por falla a tierra” se puede obtener más información sobre el tema. ADVERTENCIA:NO SUPERAR LA CARGA NOMINAL DE UN RECEPTÁCULO. LOS RECEPTÁCULOSESTÁN PROTEGIDOS CONTRA SOBRECARGA ELÉCTRICA MEDIANTE INTERRUPTORES TERMOMAGNÉTICOS CON BOTÓN DE REPOSICIÓN. SI UN INTERRUPTOR SE DISPARA, DESCUBRIR Y SOLUCIONAR EL PROBLEMA ANTES DE VOLVER A CONECTAR EL INTERRUPTOR. CONTROLES CONTADOR DE HORAS: El contador de horas de estos generadores mide el tiempo que la máquina está en servicio. Esto es muy útil para programar tareas de mantenimiento. En el cuadro de mantenimiento periódico se ofrecen sugerencias para la programación del mantenimiento. METRO DE VOLTIO: Estos generadores son equipados con un metro de voltio. El metro de voltio se usa a monitorizar la unidad para voltaje correcto. TRITURADOR PRINCIPAL Estos generadores se equipan de un disyuntor principal que proteja hasta adentro una condición de sobrecarga. Este triturador principal debe ser “ON” para que cualquier energía sea extraída de la unidad. EL TAMAÑO DE CABLE El daño al equipo puede resultar del voltaje bajo. Por lo tanto, para prevenir gota excesiva del voltaje entre el generador y el equipo, el cable debe ser del calibrador adecuado para la longitud que es utilizada. El gráfico de la selección de cable da las longitudes máximas de cable para varios calibradores de alambre que puede llevar adecuadamente las cargas que es mostrado. CARGAS DEL MOTOR ELECTRICO: Una de las características de los motores eléctricos comunes es que, en el momento de arrancar, necesitan mulitplicarsels veces la potencia requerida para su funcionamiento. Ud. puede utilizer esta tabla para calcular los vatios requeridos para el arranque de los motores eléctricos de “CODE G” (CODIGO G). PRECAUCIÓN: EN EL CASO DE QUE UN MOTOR NO ARRANQUE O NO ALCANCE LA VELOCIDAD NECESARIA PAR SU FUNCIONAMIENTO, DEBERÁ APAGAR INMEDIATAMENTE EL EQUIPO ELÉCTRICO O EL INSTRUMENTO PARA EVITAR DAÑOS A LOS MISMOS. SIEMPRE DEBERÁ COMPROBAR LOS REQUISITOS DEL INSTRUMENTO O EQUIPO ELÉCTRICO QUE SE VA A UTILIZAR, EN COMPARACIÓN CON LA CAPACIDAD NOMINAL DEL GENERADOR. 80 Manual del Operador Localización de Fallas SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIONES El motor no arranca. Interruptor de motor está en posición de OFF. Doble interruptor de motor a posición de ON. El tanque de combustible está vacío. Llene el tanque como las instruccio nes de este manual. No hay salida de voltaje del generador. Arranque de control de marcha en vacío. Coloque control de marcha en vacío. Serie de cordon o extensiones inadecuados. Revise capabilidades de series de cordon o extensiones en sección de Controles; Tamaño de Cable en este manual. Consultar con un concesionario de John Deere. 82 Manual del Operador Servicio MANTENIMIENTO MANTENER LIMPIAS LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos en la medida de lo necesario (véase el cuadro de mantenimiento periódico). REGISTRO DE PRUEBAS DE DISYUNTORES DE FALLA A TIERRA: Al igual que otros dispositivos de seguridad, el GFCI incorporado a estos generadores requiere una inspección mensual para comprobar que funcione correctamente. Para someter el GFCI a prueba, siga las instrucciones y registre la fecha de la prueba en el cuadro que véase la ilustraciónura más abajo. RECIPIENTE(S). VEA UNCONCESIONARIO AUTORIZADO DE JOHN DEERE PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>> (posición inicial) hasta que escuche con claridad un clic o sienta que ha vuelto a caer en posición. 3. La alta vibración o el efecto de cargas mecánicas severas pueden hacer que el GFCI se dispare. SI EL GFCI SE DISPARA POR SI MISMO EN CUALQUIER MOMENTO, vuelva a ponerlo en la posición inicial y póngalo a prueba según se indica en los puntos anteriores 1 y 2. 4. Para el segundo disyuntor de falla a tierra, repetir los pasos 1 a 3. 1. A continuación, oprima el botón <<TEST>> (prueba), lo cual hará que se levante el botón ><<RESET>> (posición inicial). Esto interrumpirá el suministro de electricidad hacia ambos toma corrientess del enchufe doble. Compruebe la interrupción una lámpara en cada tomacorrientes. ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL Año Ene. Feb. Mar. Apr. Mayo Jun. ADVERTENCIA: AUNQUE LOS PROCEDIMIENTOS DE EXAMEN ARRIBA INDICARÁN OPERACIÓN CORRECTO EN UN GENERADOR BAJO TIERRA O A TIERRA INCORRECTO, EL GENERADOR TIENE QUE TOMAR A TIERRA DE INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA QUE ESTÁ EN UNA LISTA DE PARA GFCI OPERE CORRECTO Y PARA PROTEJAR EL USADOR DE FALLAS ELÉCTRICAS. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic. NOTA: Existen casos en los que el GFCI no ofrece protección contra el peligro de contacto con la electricidad, EJEMPLO: Si une apersona toca dos conductores o más de un cordón eléctrico defectuoso y no se encuentra en contacto con la tierra, puede entonces experimentar un contacto con la electricidad. Dado que no existe una vía para que pase la corriene de pérdida a tierra, el GFCI no funcionará y puede ocasionar daños graves. El GFCI es simplemente una característica de seguridad adicional. No existe ningún dispositivo que pueda reemplazar las buenas medidas de seguridad en las tareas eléctricas y el mantenimiento adecuado de los cables, del equipo y de las conexiones. Manual del Operador 83 Servicio MOTOR: El motor de este generador está gobernado para funcionar a velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante la marcha dentro del rango de cargas admisibles. La velocidad del motor antes de la aplicación de la carga es levemente mayor que la velocidad baja carga, y normalmente está regulada a 3750 RPM. ADVERTENCIA: NO ALTERAR EL MECANISMO DEL GOBERNADOR DE VELOCIDAD DE LA MÁQUINA, NI CAMBIAR SU CALIBRACIÓN PARA EXPERIMENTAR, NI ABRIR AL MÁXIMO EL ACELERADOR PARA TRATAR DE GENERAR MÁS POTENCIA ELÉCTRICA, YA QUE SE PUEDE DAÑAR EL EQUIPO O CAUSAR ACCIDENTES PERSONALES. LA REGULACIÓN DEL GOBERNADOR DE VELOCIDAD SE DEBE LLEVAR A CABO ÚNICAMENTE EN UN CONCESIONARIO DE JOHN DEERE. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR: Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de funcionamiento, y después hacerio cada 200 horas. DESAGÜE DE LA SIGUIENTE MANERA: 1. Aségurese el motor es nivel. 2. Comience el motor y lo traiga a la temperatura de operar. 3. Pare el motor. 4. Quite la tapa del petróleo/varilla graduada permitir el petróleo del motor para desaguar más fácilmente. 5. Coloque un contenedor bajo el motor para reunir el petróleo que no es utilizado. 6. Quite el tapón del desaguadero que es situado en el fondo del bloque del cilindro. Permita el petróleo para desaguar. 7. Después de todo del petróleo ha desaguado del motor, instala el tapón del desaguadero y aprieta a 14-17 lbs. del p. 8. Disponga apropiadamente de todo petróleo que no es utilizado. PARA LLENAR DEL PETROLEO: 1. Aségurese el motor es nivel. 2. Quite la tapa del petróleo/varilla graduada. 3. Agregue la cantidad indicada del petróleo de motor en cualquier uno de los puertos de masilla del petróleo de motor. 4. Espere un minuto y verifique el nivel del petróleo. 5. Agregue más si es necesario. 6. Reinserte completamente la tapa del petróleo/varilla graduada y apriete a mano. 84 Manual del Operador Servicio PRECAUCIÓN: EL ACEITE PODRÍA ESTAR MUY CALIENTE. TOMAR PRECAUCIONES PAR EVITAR LESIONES PERSONALES. DESECHAR EL ACEITE USADO SEGÚN LOS REGLAMENTOS VIGENTES. FILTRO DE AIRE: ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO EN UN ÁREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE QUE NO HAYAN ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS NI LLAMAS EN LAS CERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO. NO USE COMBUSTIBLES NI SOLVENTES DE BAJO PUNTO DE IGNICIÓN PARA LIMPIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO, YA QUE SE PONRÍA GENERAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN. PRECAUCIÓN: NO PONGA EL MARCHA EL MOTOR SIN EL FILTRO DE AIRE, YA QUE SE PODRÍAN CAUSAR SERIAS AVERÍAS. El desempeño del motor es afectado adversamente cuando el elemento del limpiador de aire es atascado con polvo. Esté seguro limpiar periódicamente el elemento del filtro de aire. 1. Quite la palomilla. 2. Quite la tapa del limpiador de aire. 3. Quite la palomilla. 4. Quite el elemento del limpiador de aire y el elemento exteriores de espuma. El elemento de Tapa de Limpiador de Aire Espuma Tapa Palomilla Palomilla 5. Sopla algún aire por ambos elementos que utilizan 4271 aire de PSI comprimieron para quitar las partículas. Utilice la presión más baja de aire para quitar el polvo sin dañar los elementos. 6. . Si cualquiera de los elementos tienen el daño, reemplace ambos de los elementos (los elementos no venden individualmente) 7. Limpie el dentro de la tapa del limpiador de aire. 8. Instale el elemento de limpiador de aire en el caso de limpiador de aire. 9. Deslice el elemento exterior de espuma sobre el elemento de limpiador de aire. 10. Instale la palomilla y apriete a mano. Apretando demasiado de la palomilla dañará la asamblea de limpiador de aire. 11. Instale la tapa del limpiador de aire. 12. Instale la palomilla y apriete a mano. Apretando demasiado de la palomilla dañará la asamblea de limpiador de aire. CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO: El mantenimiento de un motor a intervalos regulares Manual del Operador 85 Servicio asegura su funcionamientosatisfactorio por largos periodos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada. NOTA: Para ciertas tareas de regulación y calibración es necesario utilizar herramientas y equipos especiales. Para calibrar la velocidad en vacío y de servicio, es sumamente conveniente contar con un tacómetro electrónico. 86 Manual del Operador Servicio Diario Cada Cada Cada Antes de 25 horas 100 horas 200 horas almacenar Inspeccionar nivel de combistible • Inspeccionar nivel de aceite del motor • Inspeccionar estado de tornillos y tuercas • Inspección para detectar pérdidas • Inspección de limpieza de aletas de cilindro y tapa de cilindros • Inspección de nivel de electrolito de batería • Inspección de línea de combustible (cambiar si fuera necesario) • Limpieza del elemento de espuma del filtro de aire (**) • Ajuste de tuercas y tornillos (*) • Cambio de aceite del motor (*) • Limpieza y calibración de luz de bujía • Agregar estabilizador de combustible • Dejar la unidad marcha hasta consumir el combustible • Limpieza del filtro de combustible • Cambio del elemento de papel del filtro de aire (**) • Limpieza de aletas de cilindro y tapa de cilindros (**) • * Ejecutar esta tareas después de las primeras cincuenta (50) horas de servicio, y después con la frecuencia indicada. ** Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos. NOTA: Estas tareas se deben ejecutar con las herramientas adecuadas. A menos que el usuario tenga el conocimiento y las herramientas necesarias, llevar la unidad al servicio técnico de un concesionario de John Deere. ANOTE NÚMERO SERIE Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta de número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios abajo. Su concesario necesita esta información cuando ordenando partes. Num. de modelo_ __________________________________________ Num. serie de máquina______________________________________ Fecha de compra___________________________________________ (llene de comprador) Manual del Operador 87 Almacenamiento Service ALMACENAMIENTO combustible, con la concentración adecuada. A CORTO PLAZO (1 A 6 MESES): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible, con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de combustible y dejar en marcha la unidad hasta que se detenga. 3. Limpie la superficie externa del generador y aplique una capa de inhibidor de corrosión. 4. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado. A LARGO PLAZO (MÁS DE 6 MESES): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de 2. Ponga en marcha la unidad hasta se consuma el combustible en el tanque 3. Tire lentamente el asidero del principio de culatazo al grano de resistencia (el punto en el golpe de la compresión que las válvulas de la toma y el escape son cerradas). Esto ayudará a prevenir la oxidación mientras el motor no está en el uso. 4. Limpie la superficie externa del generador y aplique una capa de inhibidor de corrosión. 5. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado. ADVERTENCIA: VACIE EL COMBUSTIBLE EN UN ÁREA BIEN VENTILADA Y GUARDARLO EN UN RECIPIENTE APROBADO PARA DICHO USO. Especificaciónes ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO Motor ESPECIFICACIÓN AC-G6000DY Yanmar Potencia Nominal (Vatios CA) 5000 watts Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA) 6000 watts Voltaje Nominal (CA) 120/240V Corriente Nominal (AMP) 50/25 Regulación de Voltaje 41.7/20.8 Frecuencia 60 Hz Capacidad del Tanque de Combustible 10.21 liters. Horas de Servicio por Tanque de Combustible* 6.5 hrs. Batería de Arranque eléctrico * A carga nominal #32-0058 NOTA: Las capacidades nominales de las diferentes unidades se basan en el funcionamiento bajo condiciones normales de 15.56°C, estando situadas a nivel del mar. El rendimiento del generador requiere una modificación de su capacidad nominal en función de la temperatura y de la altitud, a razón del 1% por cada 5.56°C sobre 15.56°C, y a razón del 3.5% por cada 304.80 metros sobre el nivel de mar. Debido a las características del funcionamiento del interruptor de circuito de tipo térmico, dism Debido a los esfuerzos realizados por mejorar continuamente nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin aviso. 88 Manual del Operador Accessories KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0007 Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instrucciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0011 Permite transferible más fácil de generador. Kit de Rueda y Manivela incluir las ruedas, manivelas, maquinaria y las instrucciones para asamblear el kit al generador. Manual del Operador 89 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso, el reembolso está limitado al precio de compra pagado. EXCLUSIONES 1. El motor está cubierto bajo una garantía por separado que su respectivo fabricante ofrece y queda sujeto a los términos establecidos en dicha garantía. 2. Esta garantía no cubre las piezas que son dañadas debido al desgaste normal, aplicación incorrecta, uso erroneo, operación en otro que recomendado. La falta de seguir funcionar recomendado y los procedimientos de mantenimiento anular la garantía también. 3. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía. 4. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a un centro de servicio autorizado de John Deere serán examinadas y reemplacen gratuitamente si estan encontradas para ser defectuosas y conforme a garantía. No hay garantías que extienden más de la descripción de la cara de esto. Debajo de ningunas circunstancias el fabricante tendrá algo responsibilidad de perdida de uso de la unidad, la perdida de tiempo o de alquiler, la inconveniencia, la perdida comercial o los daños consecuentes. PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON: Mi-T-M® Corporation/8650 Enterprise Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050 Telefono: 1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax: 563-556-1235 Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST 90 Manual del Operador DECLARACION DE GARANTIA DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES La Tabla de Recursos Aéreos de California y John Deere estan felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su pequeño motor todoterreno (SORE). En California, Pequeños Motores Todoterreno que son nuevos tiene que ser diseñado, para ser construido y para ser equipado para encontrar los estándares rigurosos de Estado de niebla espesa con humo limitada. John Deere debe justificar el sistema de emisiones controla en su Pequeño Motor Todoterreno por los espacios de tiempo listó abajo proporcionado no ha habido abuso, el descuido ni el mantenimiento impropios de su Pequeño Motor Todoterreno. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el sistema de carburador o inyección, las líneas de combustible y el sistema de ignición. También puede incluir mangas, las abrazaderas, los conectores y otros componentes asociados. Dónde existe un warrantable de condición, John Deere reparará su Pequeño Motor Todoterreno en ningún costo a usted incluye diagnóstico, las partes y trabaja. ALCANCE DE GARANTIA POR FABRICANTE Este sistema de control de emisiones tiene garantía durante dos años. Si cualquier parte que es relacionada a emisiones en su motor es defectuosa, la parte será reparada o será reemplazada por John Deere. RESPONSABILIDADES DE GARANTIA PARA EL PROPIETARIO -Como el propietario del Pequeño Motor Todoterreno, usted es responsable de desempeño del mantenimiento necesario que listó en su manual de propietario. John Deere recomienda que usted retenga todos recibos que cubren en su manual de propietario. John Deere recomienda que usted retenga todos recibos que cubren mantenimiento en su Pequeño Motor Todoterreno, pero en John Deere no puede negar de garantía para la falta de recibos solo. -Como el propietario del Pequeño Motor Todoterreno que usted debe saber que John Deere puede negar que alcance de garantía si su Pequeño Motor Todoterreno o una parte fallan a causa de abuso, el descuido o el mantenimiento impropias o las modificaciones que no tienen aprobación. -Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones que es autorizado por la Corporación de John Deere 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días. Si usted tiene una pregunta con respecto a su alcance de garantía, usted debe contactar el Departamento de Servicio para Clientes de John Deere en 1-800-553-9053. ALCANCE GENERAL DE GARANTIA DE EMISIONES -Sólo CaliforniaJohn Deere justifica al último comprador y cada comprador subsiguiente que el Pequeño Motor Todoterreno (1) ha sido diseñado, ha sido construido y ha sido equipado para conformarse con todas regulaciones aplicables; y (2) es libre de defectos en materias y habilidad que causa que el fracaso de una parte justificada conformese con esas regulaciones puede ser como aplicable a los términos y condiciones que son indicados abajo. (a) El período de ganantía empieza en la fecha que el motor es entregado a un último comprador o primero colocado en el servicio. El período de garantía es dos años. (b) Sujeto a ciertas condiciones y excursiones indicó como abajo, la garantía en emisiones relacionó partes son así: (1) Ninguna parte que tiene garantía que no es planificado para el reemplazo como mantenimiento necesario en su manual de propietario es justificado para el período de garantía indicado arriba. Si la parte falla durante el período de alcance de garantía, la parte será reparada o será reemplazada por John Deere según la subdivisión (4) abajo. Cualquiera tal parte que es reparada o es reemplazado bajo garantía será justificado para el resto del period. (2) Cualquier parte que tiene garantía que es planificado sólo para inspección regular en su manual de propietario es justificado para el período de garantía que es indicada arriba. Cualquiera tal parte reparó o reemplazó bajo garantía será justificado por el período restante de garantía. (3) Cualquier parte que tiene garantía que es planificado para el reemplazo como mantenimiento necesario en su manual de propietario es justificado para el espacio de tiempo antes de la primera fecha planificada de reemplazo para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo planificado, la parte será reparada o será reemplazada por John Deere según la subdivisión (4) abajo. Cualquiera tal parte que ha sido reparada o ha sido reemplazado bajo Manual del Operador 91 garantía será justificado para el resto del período antes del primer punto planificado de reemplazo para la parte. (4) Repare o el reemplazo de alguna parte justificada bajo las provisiones de garantía en este debe ser realizado en una estación de garantía en ninguna carga al propietario. (5) Las provisiones en esto, los servicios de garantía ni reparación serán proporcionados en todos nuestros centros de distribución que son otorgadas la concesión para atender a los motores sujetos. (6) El propietario no debe ser cargado para trabajo diagnóstico que lleva a la determinación que una parte justificada es de hecho defectuosa, con tal de que tal trabajo diagnóstico sea realizado en una estación de garantía. (7) John Deere es responsable de daños de la proximidad a otros componentes de motor que es causado por un fracaso bajo garantía de alguna parte justificada. (8) A través del período de garantía de motor que son indicados arriba, John Deere mantendrá que un suministro de partes justificadas suficientes para encontrar la demanda esperada para tales partes. (9) Cualquier repuesto puede ser utilizado en el desempeño de cualquier mantenimiento de garantía o reparaciones y debe ser proporcionado sin carga al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía de John Deere. 10. Las partes que son añadidas o modificado que no son eximidos por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizado. El uso de cualquier partes de no-eximió que son añadidas o modificados por el último comprador será razón para no permitir o reclamos que aceptan de garantía. John Deere no será responsable al fracaso de autorizaciones de partes que tiene garantía causado por el uso de una partes de no-eximió que tienen cosas extras o han sido modificado. (C) Partes que tienen Garantía La reparación o el reemplazo de cualquier parte que tiene garantía de otro modo elegible para el alcance de garantía mi es excluido de tal alcance de garantía si John Deere demuestra que el motor ha sido abusado, el componente que tiene (1) Sistema de Medir Combustible (A) Carburador y partes internos (y/o el regulador de presión o sistema de inyección) (B) Reacción de proporción de Aire/Combustible y sistema de control, si aplicable (C) Sistema de enriquecimiento frío de comienzo, si aplicable (D) Regulador (combustible que es gaseoso, si aplicable (2) Sistema de Inducción de Aire (A) Toma Múltiple, si aplicable (B) Filtro de Aire (3) Sistema de Ignición (A) bujías (B) Magneto o sistema de ignición electrónica (C) Sistema de avance de chispa/retarda, si aplicable (4) Agota múltiple, si aplicable (5) Sistema de Evaporación (A) Línea de Combustible (B) Accesorios de línea de combustible 92 Manual del Operador Manual del Operador 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

John Deere AC-G6000DY Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario