Transcripción de documentos
1
4
6
5
EW120R
7
EW220TR
EW320TR
3
1
5
8
6
4
3
7
9
8
3
2
2
9
20
When disposing this product ,make sure that the fuel and oil should be drained from the engine ,and
submit to local regulations.
[Annexe]
Quand ce produit doit être mis au rebut, s'assurer que le carburant et l’huile ont été vidangés
correctement à partir du moteur, et que les règlements locaux sont bien observés.
[Anhang]
11
1
12
13
Instructions for treatment as waste
Instructions pour le traitement des déchets
10
1
[appendix]
Anweisungen für die Behandlung als Abfall
10
20
11
12
Bei der Entsorgung dieses Produkts sicherstellen, dass der Kraftstoff und das Öl aus dem Motor
abgelassen wird und unter Befolgung aller örtlich gültigen Bestimmungen entsorgt wird.
21
14
15
19
19
[aanhangsel]
18
Instructies voor afvalverwerking
17
Wanneer u dit product weggooit, moet u ervoor zorgen dat alle brandstof en olie uit de motor
verwijderd is en dient u zich te houden aan de ter plaatse geldende regelgeving.
13
[anexo]
16
Instrucciones para el tratamiento de los residuos
18
21
15
24
17
Cuando este producto debe ponerse al rechazo, asegurarse de que el combustible y el aceite
se purgaron correctamente a partir del motor, y que se observan bien los reglamentos locales.
14
16
22
[appendix]
23
22
25
25
26
EW220R
EW320R
EW220ST
6
4
3
Istruzioni per lo smaltimento
Per lo smaltimento di questo prodotto, assicurarsi di aspirare il carburante e l'olio dal motore,
in conformità con le regolamentazioni locali.
[apêndice]
2
5
2
24
23
Instruções para tratamento como resíduo
1
Quando eliminar este produto, assegure-se de que o combustível e o óleo são escoados do motor
e sujeitos às regulamentações locais.
2
[vedlegg]
7
2
1
Instruksjoner for behandling av avfall
18
Når dette produktet kasseres, må man påse at drivstoffet og oljen tømmes fra motoren og behandles
ifølge lokale renovasjonsforskrifter.
9
17
[appendix]
16
Anvisningar för avfallshantering
15
När denna produkt ska kasseras, se då till att bränslet och oljan töms ur motorn, och att lokala
bestämmelser efterföljs.
10
14
3
[LIITE]
5W
10W
19
Ohjeita jätteiden käsittelemisestä
20W
13
12
Single
grade
8
11
Hävittäessäsi tätä tuotetta muista, että polttoaine ja öljy täytyy tyhjentää moottorista.
Muista myös noudattaa paikallisia säädöksiä.
#20
#30
#40
20
21
10W-30
Multi
grade
22
23
Ambient
temperature
[tillæg]
Anvisninger for behanling af affald
10W-40
-20
-10
0
10
20
30
-4
14
32
50
68
86 104 F
40 C
Når du bortskaffer dette produkt, bedes du sikre dig, at motoren tømmes for brændstof og olie
og afhændes i henhold til lokale regler.
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos su adquisición de una BOMBA MAKITA.
Este manual abarca la operación y el mantenimiento de la BOMBA MAKITA.
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente disponible sobre el producto
en el momento de la aprobación de la impresión. Lea atentamente este manual antes de la operación.
Por favor, dedique unos instantes para familiarizarse con el funcionamiento correcto y los procedimientos
de mantenimiento para rentabilizar al máximo el uso seguro y eficaz de este producto.
Guarde este manual en un lugar accesible para poderlo consultar siempre que sea necesario.
Debido a los constantes esfuerzos por mejorar nuestros productos, algunos procedimientos y
especificaciones se ven sometidos a cambios sin previa notificación.
Cuando solicite alguna pieza de recambio, deberá proporcionarnos el MODELO, NÚMERO DE
FABRICACIÓN y NÚMERO DE SERIE del producto que haya adquirido.
Compruebe el número de fabricación del producto y rellene las casillas que aparecen a continuación.
(La ubicación de la etiqueta puede variar en función del modelo)
PROD No.
SER No.
ES
Nº DE PROD /
Nº DE SERIE
(Etiqueta)
Nº DE SERIE (Estampado)
CONTENIDO
Página
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD .................................................................................................. 2
2. COMPONENTES .................................................................................................................. 4
3. COMPROBACIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ......................................................... 6
4. SU BOMBA EN FUNCIONAMIENTO ..................................................................................... 7
5. MANTENIMIENTO ............................................................................................................... 7
6. PREPARATIVOS PARA EL ALMACENAMIENTO ................................................................. 10
7. INSTRUCCIONES DEL SENSOR DE ACEITE (OPCIONAL) ................................................. 11
8. FÁCIL SOLUCIÓN DE PEQUEÑAS AVERÍAS ...................................................................... 11
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................................................................... 12
NOTA Consulte las ilustraciones de la página del dorso de la portada o de la
última página en cuanto a las Fig. 1 a i indicadas en la frase.
1
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
Por favor, asegúrese de revisar detenidamente cada uno de estos apartados.
Preste especialmente atención las frases procedidas de las palabras siguientes.
“CUIDADO” indica una gran posibilidad de heridas personales graves o de peligro de muerte si no se
CUIDADO siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN “PRECAUCIÓN” indica una posibilidad de heridas personales o de daños en el equipo si no se siguen
las instrucciones.
CUIDADO : PRECAUCIONES CON LOS GASES DE ESCAPE
■
No inhale nunca gases de escape.
Contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro, sumamente peligroso que puede
causar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte.
■ No
haga funcionar nunca la bomba en recintos cerrados ni en sitios con ventilación insuficiente,
como túneles, bodegas, etc.
■
Tenga sumo cuidado cuando trabaje con la bomba cerca de personas o animales.
■
Mantenga el tubo de escape exento de cuerpos extraños.
ES
CUIDADO : PRECAUCIONES DE LLENADO
■
La gasolina es muy inflamable y su vapor puede explotar si se enciende.
■
No llene combustible en recintos cerrados ni en sitios con ventilación insuficiente.
■
Asegúrese de parar la bomba antes del llenado.
■
No saque la tapa del depósito de combustible ni llene el depósito de combustible mientras la bomba
esté caliente o en marcha. Espere por lo menos 2 minutos a que se enfríe el motor antes del llenado.
■
No llene a rebosar el depósito de combustible.
■ Si
el combustible se derrama, límpielo con cuidado y espere hasta que el líquido se haya secado
completamente antes de arrancar el motor.
■
Después de haber llenado combustible, asegúrese de que la tapa del combustible esté bien
cerrada para evitar que se derrame el combustible.
CUIDADO : PREVENCIÓN DE INCENDIOS
■
No tenga la bomba en marcha mientras fuma ni cerca del fuego.
■
No opere la bomba cerca de arbustos secos, palos, hilachas, u otros materiales inflamables.
■
Mantenga el área de entrada de aire de enfriamiento (parte del arrancador de retroceso) y del
silenciador del motor por lo menos a 1 metro de edificios, obstrucciones y otros objetos inflamables.
■ Mantenga
la bomba apartado de materiales inflamables y peligrosos (basura, trapos, lubricantes,
explosivos).
1m
CUIDADO : OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
■
Cuidado con las piezas que se calientan.
El silenciador y otras piezas del motor están muy calientes mientras el motor está en
funcionamiento justo después de haberse parado. Trabaje con el motor en un sitio seguro y
mantenga a los niños alejados del motor en funcionamiento.
■ No
2
emplee la bomba de diafragma para la mezcla de agua y aceite.
1m
■
No toque la bujía ni el cable de encendido cuando arranque o tenga en funcionamiento el motor.
■
Utilice la bomba en una superficie estable y nivelada.
Si el motor está inclinado, se puede producir derrame de combustible.
NOTA
Si se hace funcionar la bomba en una pendiente pronunciada, puede producirse agarrotamiento
debido a la lubricación insuficiente aunque el nivel del aceite esté al máximo.
■
No transporte la bomba con combustible dentro del depósito o con la llave de paso del colador
de combustible abierta.
■
Mantenga la unidad seca (no la haga funcionar bajo condiciones de lluvia).
PRECAUCIÓN : ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
■
Compruebe con sumo cuidado los tubos de combustible y las juntas para ver si hay flojedad o
pérdidas de combustible. Las pérdidas de combustible crean situaciones de peligro potencial.
■
Compruebe que los pernos y tuercas no estén aflojados. Un perno o una tuerca aflojado puede
ser causa de problemas serios en el motor.
■
Compruebe el aceite de motor y rellene si es necesario.
■
Compruebe el nivel de combustible y rellene si es necesario. Asegúrese de que el depósito no
rebose.
■
Mantenga las paletas del cilindro y el arrancador de retroceso exentos de suciedad, hiervas y de
otros residuos.
■
Utilice ropa de trabajo adecuada que no le vaya holgada cuando trabaje con el motor.
Un mandril suelto, un trapo, un cinturón, etc. puede engancharse en el motor o en el tren de
transmisión, causando una situación peligrosa.
ES
PRECAUCIÓN : TENGA CUIDADO CON EL MARTILLEO DE AGUA
■
No pasar sobre el tubo de descarga con la rueda de un vehículo, o no cerrar precipitadamente
la válvula de descarga si no un martilleo de agua podría producirse con consecuencia un daño
de la bomba.
3
SÍMBOLOS
Lea el manual.
Cierre la válvula del
combustible cuando no
utilice el motor.
No toque las zonas calientes.
Compruebe si hay fugas en
las mangueras y acopladores.
Los gases de escape son venenosos.
No lo tenga en funcionamiento
en una sala sin ventilación ni
en un lugar cerrado.
Prohibido fumar y prender
fuego.
Pare el motor antes de repostar.
QUEMA, no toque las partes
calientes.
ON (en marcha)
Puesta en marcha
del motor
(arranque eléctrico)
OFF (detenido)
Parada del motor
Aceite del motor
Añadir aceite
Combustible
(Gasolina)
Cebador
Combustible
(diesel)
Empujar
el cebador
Motor frío
Cierre del paso
de combustible.
No empujar
el cebador
Motor caliente
Falla/
malfuncionamiento
del sistema de
combustible
Dos veces
D
ES
Precalentamiento
eléctrico
Batería
(Ayuda al arranque
a baja temperatura)
Estrangulador
Rápida
Posición de
marcha
Más;
polaridad positiva
Lenta
Posición de paro
Menos;
polaridad negativa
2. COMPONENTES
(Vea la Fig. 1)
NOTA Consulte las ilustraciones de la página del dorso de la portada o de la
última página en cuanto a las Fig. 1 a i indicadas en la frase.
BOMBA CENTRÍFUGA (EW120R)
q)
(Vea la Fig. 1-q
q Tapón (drenaje)
!0 Botón de cebado
w Succión
!1 Tapa del depósito de combustible
e Suministro
!2 Depósito de combustible
r Tapón (cebado)
!3 Cubierta de la caja
t Manija
!4 Palanca de control de la velocidad
y Cubierta de la bujía
!5 Interruptor de parada
u Bujía
!6 Base de ajuste
i Filtro de aire
!7 Tapón de relleno de aceite
(con medidor del nivel de aceite)
o Carburador
4
!8 Arrancador de retroceso
!9 Empuñadora del arrancador
de retroceso
@0 Palanca de estrangulación
@1 Silenciador
@2 Colador
@3 Acoplamiento de manguera
@4 Banda de manguera
@5 Herramientas
@6 Manual de instrucciones
(esta publicación)
BOMBA CENTRÍFUGA (EW220R, EW220ST, EW320R
w)
(Vea la Fig. 1-w
q Tapón (drenaje)
o Depósito de combustible
!6 Palanca del estrangulador
w Succión
!0 Cubierta de la caja
!7 Filtro de aire
e Suministro
!1 Tapón de drenaje de aceite
(en dos lugares)
!8 Palanca de control de la velocidad
r Bastidor
t Tapón (cebado)
y Silenciador
u Bujía
i Tapón de relleno de aceite
(con medidor del nivel de aceite)
!2 Interruptor de parada
!3 Arrancador de retroceso
!4 Empuñadora del arrancador
de retroceso
!5 Llave de paso de combustible
!9 Colador
@0 Acoplamiento de manguera
@1 Banda de manguera
@2 Herramientas
@3 Manual de instrucciones
(esta publicación)
ES
BOMBA DE AGUAS RESIDUALES (EW220TR, EW320TR)
e)
(Vea la Fig. 1-e
q Tapón (drenaje)
!1 Depósito de combustible
@1 Colador
w Caja
!2 Suministro
@2 Acoplamiento de manguera
e Succión
!3 Perilla
@3 Banda de manguera
r Bastidor
!4 Tapón de relleno de aceite
(con medidor del nivel de aceite)
@4 Herramientas
t Tapón (cebado)
y Silenciador
u Filtro de aire
i Bujía
!5 Interruptor de parada
@5 Manual de instrucciones
(esta publicación)
!6 Arrancador de retroceso
!7 Empuñadora del arrancador
de retroceso
o Tapón de drenaje de aceite
(en dos lugares)
!8 Llave de paso de combustible
!0 Cubierta de la caja
!9 Palanca del estrangulador
@0 Palanca de control de la velocidad
5
3. COMPROBACIONES ANTES DEL
FUNCIONAMIENTO
(Vea la Fig. 2)
1. CONECTE LA MANGUERA DE SUCCIÓN
q)
(Vea la Fig. 2-q
Emplee una manguera de paredes reforzadas o de alambre trenzado
para evitar problemas de succión.
Puesto que el tiempo de cebado automático es directamente
proporcional a la longitud de la manguera, le recomendamos una
manguera corta.
PRECAUCIÓN
Emplee un colador con la manguera de succión. Si se
aspira gravilla o suciedad al interior de la bomba, se
producirán daños serios en el impulsor en las partes de
la bomba.
4. COMPROBACIÓN DEL COMBUSTIBLE
t)
(Vea la Fig 2-t
CUIDADO
No reposte mientras fuga, cerca de llamas de fuego ni de
otras situaciones de peligro potencial. De lo contrario,
podría producirse un accidente.
■
Pare el motor y abra la tapa.
■
Utilice únicamente gasolina sin plomo para automóviles.
Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin
plomo para automóviles.
Modelo
EW120R
EW220R
EW220ST
EW320R
EW220TR
EW320TR
2. CONECTE LA MANGUERA DE DESCARGA
w)
2-w
ES (Vea la Fig. 2
Cuando emplee una manguera tejida, emplee siempre una abrazadera
de manguera para evitar que se desconecte la manguera al estar bajo
alta presión.
3. COMPROBACIÓN DEL ACEITE DE MOTOR
r)
(Vea la Fig. 2-r
Antes de la comprobación o del llenado de aceite, asegúrese de que
el motor esté parado y sobre una superficie nivelada y estable.
■ No enrosque el medidor del nivel de aceite en el cuello del depósito
de aceite para comprobar el nivel. Si el nivel de aceite es
insuficiente, rellene con el aceite recomendado hasta el nivel
superior.
■
Emplee aceite detergente para motores de automóvil de 4
tiempos de clasificación API y grado SE o superior (SG, SH o
SJ recomendados).
■
Seleccione la viscosidad basándose en la temperatura del aire
del lugar en que se ponga en funcionamiento según se muestra
en la tabla. (Vea la Fig. 2-e)
■
Capacidad del depósito de combustible
0,5L
2,7L
3,6L
6,1L
Incline el motor con la entrada de combustible hacia arriba, y
rellene combustible hasta el nivel superior. No rellene combustible
excesivamente. (EW120R)
■ Cierre
la llave de paso de combustible antes de llenar el depósito.
(Excepto la EW120R)
q
Explicación de la Fig. 3-q
q Nivel máximo de combustible
■
No rellene por encima de la rejilla del filtro de combustible
(marcada con q), porque el combustible podría rebosar al
calentarse y expandirse posteriormente. (Excepto la EW120R)
■
Volver a poner la tapa del tanque de combustible en posición
girando en el sentido de las agujas de un reloj hasta que esté
bloqueada (alrededor de un cuarto de vuelta).
No intentar volver más allá del punto de bloqueo, y si no se observa
esta precaución, la tapa del tanque de combustible puede dañarse.
(Excepto la EW120R)
■ Cuando
llene el depósito de combustible, emplee siempre la rejilla
del filtro de combustible.
r
Explicación de la Fig. 2-r
q Medidor del nivel de aceite
■
w Nivel superior
Limpie todo el combustible que haya podido derramarse antes
de arrancar el motor. (Vea la Fig. 2-y)
e Nivel inferior
Modelo
EW120R
EW220R
EW220ST
EW320R
EW220TR
Capacidad de aceite
0,08L
EW320TR
1,0L
0,6L
5. COMPRUEBE EL AGUA DE CEBADURA
u)
(Vea la Fig. 2-u
Se recomienda cebar la cámara de agua de la caja de la bomba de
aceite, llenándola de agua, antes de la operación.
CUIDADO
No intente nunca poner en funcionamiento la bomba sin
agua de cebadura porque la bomba se sobrecalentaría.
La operación prolongada en seco destruirá el sello
mecánico.
Si se ha tenido en funcionamiento la unidad en seco,
pare el motor inmediatamente y deje que se enfríe la
bomba antes de añadir agua de cebadura.
6
4. SU BOMBA EN FUNCIONAMIENTO
1. ARRANQUE (Vea la Fig. 3)
(1) Abra la llave de paso de combustible. (Vea la Fig. 3-q)
(Excepto la EW120R)
(2) Ponga la palanca del acelerador en la posición de ralentí (L).
(Vea la Fig. 3-w) (EW120R)
Regule la palanca de control de velocidad entre 1/3 hacia la
posición de alta velocidad. (Vea la Fig. 3-e)
(Excepto la EW120R)
(3) Ajuste el interruptor de parada en la posición “ I ” (ON).
(Vea la Fig. 3-r,t)
3. PARADA (Vea la Fig. 5)
(1) Palanca de control de la velocidad
■
■ Ajuste
la palanca de control de la velocidad en la posición de baja
velocidad y deje el motor en marcha a baja velocidad durante 1 ó
2 minutos antes de parar. (Vea la Fig. 5-w) (Excepto la EW120R)
(2) Ajuste el interruptor de parada en la posición “ ” (OFF).
(Vea la Fig. 5-e,r)
(4) Cierre la palanca de estrangulación. (Vea la Fig. 3-y,u)
■
Si el motor está frío o si la temperatura ambiente es baja, cierre
la palanca completamente.
■
Si el motor está caliente o la temperatura ambiente es alta, abra
la palanca de estrangulación a la mitad, o manténgala
completamente abierta.
(5) Presione de 7 a 10 veces la bomba de cebado para suministrar
el combustible al carburador. (Vea la Fig. 3-i-q)
(6) Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta notar
cierta resistencia. Este es el punto de “Compresión”. Haga
retornar la empuñadura a su posición original y tire con rapidez.
No tire de la cuerda hasta el tope. Después de haber arrancado
el motor, deje que la empuñadura del arrancador vuelva a su
posición original sin soltarla. (Vea la Fig. 3-o,!0)
(7) Después de haber arrancado el motor, abra gradualmente el
estrangulador girando la palanca de estrangulación y finalmente
manténgala abierta por completo. No abra inmediatamente por
completo la palanca de estrangulación cuando el motor esté
frío o cuando la temperatura ambiente sea baja, porque podría
pararse el motor. (Vea la Fig. 3-!1,!2)
Ajuste la palanca de control de la velocidad en la posición de
baja velocidad y deje el motor en marcha a baja velocidad durante
2 ó 3 minutos antes de parar. (Vea la Fig. 5-q) (EW120R)
■
No pare súbitamente el motor cuando esté en marcha a alta
velocidad.
(3) Cierre la llave de paso de combustible. (Vea la Fig. 5-t)
(Excepto la EW120R)
(4) Tire lentamente de la empuñadura del arrancador y haga que
retorne a su posición original cuando note resistencia. Esta
operación es necesaria para evitar que el aire húmedo del exterior
pueda introducirse en la cámara de combustión.
(Vea la Fig. 5-y)
※ PARADA DEL MOTOR CON LA LLAVE
DE PASO DEL COMBUSTIBLE
(Excepto la EW120R)
Cierre la llave de paso del combustible y espere un momento hasta
que se pare el motor. Evite que el combustible quede en el carburador
durante largos períodos, o los conductos del carburador podrían
obstruirse con impurezas, resultando en un fallo en el funcionamiento.
5. MANTENIMIENTO
2. FUNCIONAMIENTO (Vea la Fig. 4)
(1) Después de haber puesto en marcha el motor, ajuste la palanca
de control de la velocidad en la posición de baja velocidad (L) y
precaliente el motor sin ninguna carga durante algunos minutos.
(Vea la Fig. 4-q,w)
(2) Mueva gradualmente la palanca de control de la velocidad hacia
la posición de alta velocidad (H) y ajústela a la velocidad del
motor necesaria. (Vea la Fig. 4-e,r)
■
Siempre que no se requiere la operación a alta velocidad, reduzca
la velocidad del motor (ralentí) moviendo la palanca de control
de la velocidad para ahorrar combustible y prolongar la vida
útil del motor.
NOTA
Si se opera el motor puesto al revés, es posible que salga humo
blanco por el silenciador de escape. (EW120R)
(Vea la Fig. 6)
1. INSPECCIÓN DIARIA
Antes de poner en marcha el motor, compruebe los puntos siguientes
de servicio.
q Si hay pernos o tuercas flojos o rotos
w Si el elemento del filtro de aire está limpio
e Si el aceite de motor está suficientemente limpio
r Si hay escapes de gasolina o de aceite de motor
t Si hay gasolina suficiente
y Si los alrededores son seguros
u Compruebe el agua de cebadura.
i Si hay vibraciones o ruido excesivos
7
ES
2. INSPECCIÓN PERIÓDICA
El mantenimiento periódico es algo vital para que su motor pueda
funcionar eficazmente.
PRECAUCIÓN
Reemplace los tubos de goma para el paso de combustible
cada dos años. Si encuentra fugas de combustible,
reemplace inmediatamente el tubo.
Compruebe la tabla siguiente donde se indican los intervalos para un
mantenimiento regular. La tabla siguiente se basa en el programa de
funcionamiento normal del motor.
Tabla del programa de mantenimiento periódico
Cada
8 horas
(Diario)
Elementos de mantenimiento
Cada
200 horas
(Mensual)
Limpiar la bomba y comprobar tuercas y tornillos
Ř(Diario)
Comprobar si hay presencia de fuga a partir de los
tubos y conexiones
Ř(Diario)
Comprobar y reponer aceite
Ř(Rellenar a diario hasta superior)
Ř(Primeras
20 horas)
Cambiar aceite (*Nota 1)
ES
Cada
50 horas
(Semanal)
Cada
500
horas
Cada
1000
horas
Ř(Cada 100
horas)
Limpiar bujía de encendido
Ř
Limpiar filtro de aire
Ř
Reemplace el elemento del filtro de aire
Ř
Limpiar filtro de combustible
Ř
Limpiar y ajustar la bujía de encendido y los electrodos
Ř
Sustituya la bujía
Ř
Extraer la carbonilla de la culata de cilindros (*Nota 2)
Ř
Comprobar y ajustar la holgura de válvulas (*Note 2)
Ř
Limpiar y ajustar el carburador (*Nota 2)
Ř
Ř
(Cada 2 años)
Reemplace los conductos de combustible
Revise el motor (*Nota 2)
Ř
*NOTA: 1. El cambio inicial del aceite debería realizarse tras las primeras veinte (20) horas de uso.
En ocasiones sucesivas, debe cambiarse cada (100) horas.
Antes de proceder a cambiar el aceite, busque la manera más conveniente de deshacerse del aceite usado.
No lo vierta en depuradoras de aguas residuales, tierra de jardín o arroyos.
Las regulaciones medioambientales regionales le proporcionarán instrucciones más precisas.
*NOTE: 2. En cuanto a los procedimientos para estos elementos, consulte el MANUAL DE SERVICIO o consulte a nuestro
concesionario de servicio Makita más cercano.
3. INSPECCIÓN DE LA BUJÍA
q)
(Vea la Fig. 7-q
■
Limpie la carbonilla acumulada en el electrodo de la bujía con un limpiador de bujías o con un cepillo de alambre.
■ Compruebe
el huelgo del electrodo. (Vea la Fig. 7-q-q)
Ajústelo si es necesario, doblando con cuidado el electrodo lateral.
■ Emplee
una bujía que sea adecuada
Modelo
EW120R
EW220R
EW220ST
EW320R
EW220TR
EW320TR
8
Tipo
NGK CMR6A
Huelgo del electrodo
0,7 a 0,8 mm
NGK BR-6HS
0,6 a 0,7 mm
4. CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
w,e
e)
(Vea la Fig. 7-w
Cambio inicial del aceite
En adelante
: Después de 20 horas de funcionamiento
: Cada 100 horas de funcionamiento
(1) Cuando cambie el aceite, pare el motor y afloje el tapón de drenaje,
Drene el aceite usado mientras el motor esté caliente. El aceite se
drena con rapidez y por completo cuando está caliente.
PRECAUCIÓN
Para evitar heridas, tenga cuidado con el aceite caliente.
Asegúrese de que el tapón de combustible está bien
apretado, para evitar derrames.
(2) Vuelva a instalar el tapón de drenaje antes de rellenar el aceite.
Modelo
EW120R
EW220R
EW220ST
EW320R
EW220TR
Capacidad de aceite
0,08L
EW320TR
1,0L
0,6L
CUIDADO
Prohibido fumar
(1) Inspeccione si hay agua o suciedad en la taza de
combustible. (Vea la Fig. 7-o-q)
(2) Para sacar el agua y la suciedad, cierre la llave de paso de
combustible y extraiga la taza de combustible.
(3) Después de haber extraído el agua y la suciedad, lave la taza de
combustible con queroseno o gasolina. Vuélvala a instalar con
seguridad para evitar fugas.
7. AJUSTE DE LAS RPM DE RALENT
!0) (EW120R)
(CARBURADOR) (Vea la Fig. 7-!0
Girando el tornillo de ajuste hacia la derecha, se incrementan las rpm
del motor, y girándolo hacia la izquierda, se reducen las rpm. (Consulte
la ilustración.)
Rpm de ralentÌ normal
(3) Para ver el aceite recomendado, vea la página 6.
■ Emplee
siempre aceite limpio del mejor grado. El aceite sucio,
de mala calidad y la falta de aceite causan daños en el motor y
acortan la vida útil del mismo.
(4) Procedimientos para EW120R
1) Extraiga el medidor de aceite. Tenga cuidado de poner el
medidor de aceite en un lugar en el que no pueda adherirse
suciedad, polvo ni otras materias extrañas. (Vea la Fig. 7-r)
q Medidor del nivel de aceite
2) Ponga un paño o una toalla de papel en torno al orificio de
relleno de aceite. (Vea la Fig. 7-t, q)
3) Extraiga el medidor de aceite, e incline entonces el motor para
drenar el aceite en un recipiente u otro tipo de receptáculo.
(Vea la Fig. 7-y)
4) Ponga el motor sobre una superficie nivelada, rellene aceite hasta
el punto de rebose por el cuello de relleno. Ponga el aceite en
una botella que pueda exprimirse u otro recipiente adecuado.
(Vea la Fig. 7-u)
5) Después de haber llenado el aceite del motor, vuelva a insertar
el medidor de aceite. Asegúrese de que el medidor de aceite
quede apretado, porque si luego se afloja, se escapará el aceite.
5. LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
i) (EW120R)
(Vea la Fig. 7-i
CUIDADO
6. LIMPIEZA DE LA TAZA DE COMBUSTIBLE
o) (Excepto la EW120R)
(Vea la Fig. 7-o
Prohibido fumar
Extraiga la abrazadera de la manguera y saque el filtro de
combustible del tubo de combustible. Lave el filtro de combustible
con queroseno. Después de haberlo lavado, vuélvalo a instalar. Si
el filtro de combustible está muy sucio, reemplácelo por otro nuevo.
i
Explicación de la Fig. 7-i
q Filtro de combustible
w Tubo de combustible
e Abrazadera de la manguera
3000 ± 100rpm
NOTA
El carburador afecta en gran medida el rendimiento del motor.
Puesto que ha sido cuidadosamente ajustado en fábrica antes del
embarque, evite el ajuste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se requieren ajustes, póngase en contacto con el
distribuidor que tenga más cercano.
8. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
!1~!4)
(Vea la Fig. 7-!1
CUIDADO
Prohibido fumar
La suciedad del elemento del filtro de aire puede causar problemas
de arranque, pérdida de potencia, fallos de funcionamiento y acortar
en gran medida la vida útil del motor. Mantenga siempre limpio el
elemento del filtro de aire.
!1,!2)
EW120R (Vea la Fig. 7-!1
q Perno de fijación
w Cubierta del filtro de aire
e Palanca de estrangulación
r Elemento
[Colocarlo de modo que el corte quede aquí (parte superior izquierda)]
t Respiradero
■ Extraiga
el perno de fijación de la cubierta del filtro de aire.
(Vea la Fig. 7-!1-q)
■ Extraiga
el borde inferior de la cubierta para sacar la cubierta
del filtro de aire. (Vea la Fig. 7-!1-w)
■
Ponga la palanca del estrangulador en la posición de cierre
completo, teniendo cuidado de asegurarse de que no se permite
la entrada de polvo ni suciedad en el carburador.
9
ES
■ Extraiga
el elemento, y límpielo con una solución de agua tibia
y detergente poco concentrado y después deje que se seque
por completo. Instálelo alineándolo con las líneas como se
muestra en la ilustración. (Vea la Fig. 7-!2)
y Línea (marca de la barra)
u Elemento (línea de puntos)
con un paño el aceite que se haya adherido a las partes en
torno a la cubierta del filtro de aire y respiradero.
11. LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BOMBA
Gire la perilla hacia la izquierda y abra el soporte de la cubierta
de la caja.
■ Tire de la caja hacia usted, y extraiga la caja y la caja interior.
■ Limpie el interior de la caja de la bomba y la cubierta de la caja
con agua limpia.
■
■ Frote
■ Después
de la limpieza, vuelva a montar la cubierta del filtro de
aire (inserte primero la lengüeta superior, y luego la lengüeta
inferior) y apriete el perno de fijación.
6. PREPARATIVOS PARA EL
ALMACENAMIENTO
w)
q,w
1. AGUA (Vea la Fig. 8-q
EW220R, EW220ST, EW320R, EW220TR,
!3,!4)
EW320TR (Vea la Fig. 7-!3
(1) Tipo de elemento de espuma de uretano (Vea la Fig. 7-!3)
■ Extraiga
el elemento y lávelo en queroseno o combustible diesel.
Luego, satúrelo en una mezcla de 3 partes de queroseno o
combustible diesel y 1 parte de aceite de motor. Exprima el
elemento para eliminar la mezcla e instálelo en el filtro de aire.
ES
(2) Tipo de elemento doble de espuma de uretano
(Vea la Fig. 7-!4)
■ Limpieza
del elemento de espuma de uretano
(Vea la Fig. 7-!4-w)
Lave y limpie el elemento de espuma de uretano con detergente.
Después de haberlo limpiado, déjelo secar. Limpie el elemento
de espuma de uretano cada 50 horas.
secundario (Vea la Fig. 7-!4-q)
Límpielo golpeándolo con cuidado para sacar la suciedad y
sople el polvo. También podrá lavar el elemento con agua y
dejarlo secar después. No utilice nunca aceite. Limpie el
elemento de papel cada 50 horas de funcionamiento y
reemplace el juego de elementos cada 200 horas.
■ Elemento
Drene toda el agua por el tapón de drenaje.
PRECAUCIÓN
Cuando vuelva a apretar el tapón de drenaje, asegúrese de
limpiar el tapón de drenaje y las roscas de la caja. De lo
contrario, podrían dañarse las roscas.
2. DESCONECTE LA MANGUERA DE SUMINISTRO
Incline la bomba y drene todo el agua por el orificio de suministro
podrían ocasionarse daños serios en la bomba si se congelara el
agua dentro de la cámara de bombeo.
e)
3. VACIADO DEL COMBUSTIBLE (Vea la Fig. 8-e
CUIDADO
Si no emplea el motor durante más de 1 mes, vacíe el combustible para
evitar problemas en el sistema de combustible y piezas del carburador.
EW120R
■ Extraiga
■
NOTA
Limpie y reemplace los elementos del filtro de aire con mayor
frecuencia cuando opere en lugares polvorientos. Reemplace el
elemento si no puede sacarse la suciedad o el polvo y/o si el
elemento se ha deformado o deteriorado.
9. REEMPLAZO DEL TUBO DE COMBUSTIBLE
!5,!6)
(Vea la Fig. 7-!5
Reemplace el tubo de combustible cada 1000 horas o cada 2 años. Si
hay fugas de combustible por el tubo de combustible, reemplácelo
inmediatamente.
10. COMPROBACIÓN DE PERNOS,
TUERCAS Y TORNILLOS
■
Apriete todos los pernos y tuercas que estén flojos.
■
Compruebe si hay fugas de combustible o de aceite.
■
Reemplace las piezas dañadas por otras nuevas.
10
el combustible del depósito desde su cuello de relleno.
Presione la bomba de cebado del carburador hasta que se
descargue todo el combustible.
EW220R, EW220ST, EW320R, EW220TR,
e)
EW320TR (Vea la Fig. 8-e
■ Extraiga
la taza del colador, ponga el colador sobre un recipiente
y abra la llave de paso del colador para vaciar el combustible
del depósito de combustible.
■ Extraiga
la taza del colador, ponga el colador sobre un recipiente
y abra la llave de paso del colador para vaciar el combustible
del depósito de combustible.
CUIDADO
Tenga mucho cuidado cuando reemplace el tubo de
combustible; la gasolina es muy inflamable.
Prohibido fumar
r)
4. ACEITE DE MOTOR (Vea la Fig. 8-r
■
Cambie el aceite de motor por aceite nuevo.
■
Extraiga la bujía, introduzca unos 5 cc de aceite de motor en el
cilindro, tire con suavidad de la empuñadora del arrancador de
retroceso 2 ó 3 veces, y vuelva a instalar la bujía.
5. LIMPIEZA Y ALMACENAJE
■
Tire suavemente de la empuñadura del arrancador de retroceso
hasta que note resistencia, y déjela en esta posición.
■
Limpie todo el motor con un paño empapado en aceite, ponga
la tapa, y guarde el motor en un lugar cerrado, sin humedad y
con buena ventilación.
7. INSTRUCCIONES DEL SENSOR
DE ACEITE
(OPCIONAL)
1. FUNCIÓN DEL SENSOR DE ACEITE
El motor se parará automáticamente cuando el nivel del aceite caiga
por debajo del límite de seguridad. No podrá arrancarse el motor a
menos que se suba el nivel por encima del límite predeterminado.
(Vea la Fig. 8-t)
2. REARRANQUE
4. CUANDO NO ARRANCA EL MOTOR :
Efectúe las comprobaciones siguientes antes de llevar la bomba a su
concesionario Makita. Si todavía tiene problemas después de terminar
las comprobaciones, lleve la bomba al concesionario Makita más cercano.
(1) ¿Salta una chispa potente por el electrodo?
(1) Llene el cárter con aceite hasta el nivel apropiado.
■
¿Está el interruptor de parada en la posición “ I ” (ON)?
(2) En cuando al arranque y funcionamiento del motor, consulte la
sección “4. SU BOMBA EN FUNCIONAMIENTO”, en la página 7.
■
Extraiga la bujía e inspecciónela.
Si el electrodo está sucio, límpielo o reemplácela por otra nueva.
■
Extraiga la bujía y conéctela a la tapa de la bujía. Tire de la
empuñadura de arrancador poniendo la bujía a tierra en una
parte del cuerpo del motor. Pruebe con una bujía nueva si la
chispa es débil o si no salta chispa.
Cuando no sale chispa con una bujía nueva, significa que el
sistema de encendido está averiado.
■
Compruebe el conector del cable del motor. Deberá estar
conectado con seguridad al cable procedente del sensor de
aceite.
■
Para la selección del aceite de motor, consulte la página 6 para
ver el aceite recomendado.
8. FÁCIL SOLUCIÓN DE PEQUEÑAS
AVERÍAS
■
Limpie todo el combustible que haya podido derramarse
antes de efectuar las pruebas.
■
No tome la bujía con la mano mientras tira del
arrancador de retroceso.
1. LA BOMBA NO FUNCIONA.
■
El motor no arranca.
(Vea la 8.-4 “4. CUANDO NO ARRANCA EL MOTOR”)
■
Agarrotamiento del impulsor. (Desmóntelo y límpielo.)
2. EL VOLUMEN DE BOMBEADO ES PEQUEÑO.
■
Aspiración de aire en el lado de succión.
(Compruebe los tubos del lado de succión.)
■
Caída en la potencia del motor.
(Consulte al concesionario más cercano.)
■
Ruptura del sello mecánico.
(Consulte al concesionario más cercano.)
■
Alta elevación de succión (Bájela.)
■
La manguera de succión es demasiado larga o demasiado fina.
(Emplee una manguera más gruesa o de menos longitud.)
■
Fugas de agua por el pasaje de aire. (Repare las fugas.)
■
Obstrucción de materias extrañas en el impulsor.
(Desmóntelo y límpielo.)
■
Desgaste del impulsor.
■
El colador está obstruido. (Límpielo.)
■
La velocidad del motor es demasiado lenta.
(Consulte al concesionario más cercano.)
3. LA BOMBA NO REALIZA EL AUTOCEBADO.
■
Aspiración de aire en el lado de succión.
(Compruebe los tubos del lado de succión.)
■
Agua de cebadura insuficiente dentro de la caja de la bomba.
(Cébela por completo.)
■
Apriete inadecuado del tapón de drenaje.
(Apriete bien los tapones.)
■
La velocidad del motor es demasiado lenta.
(Consulte al concesionario más cercano.)
■
Succión de aire por el sello mecánico.
(Consulte al concesionario más cercano.)
ES
CUIDADO
NOTA
El motor con sensor de aceite se detendrá automáticamente cuando
el nivel de aceite caiga por debajo del límite predeterminado.
A menos que suba el nivel por encima del límite predeterminado, el
motor se parará inmediatamente después del arranque.
(2) ¿Hay compresión suficiente?
Tire lentamente de la empuñadura del arrancador y compruebe si
se nota cierta resistencia. Si se requiere poca fuerza para tirar de la
empuñadura del arrancador, compruebe si la bujía está bien
apretada. Si la bujía está floja, apriétela.
(3) ¿Está la bujía humedecida de gasolina?
■
¿Está abierta la llave de paso del combustible?
(Excepto la EW120R)
■
Cierre el estrangulador (palanca de estrangulación) y tire cinco o
seis veces de la empuñadura del arrancador de retroceso. Extraiga
la bujía y compruebe si su electrodo está húmedo. Si el electrodo
está húmedo, significa que el combustible llega bien al motor.
■
Si el electrodo está seco, compruebe dónde se detiene el
combustible. (Compruebe la admisión de combustible del
carburador y la admisión del filtro del combustible.) (EW120R)
(Compruebe la admisión de combustible del carburador.)
(Excepto la EW120R)
■
En caso de que el motor no arranque con el combustible siendo
suministrado, pruebe utilizando combustible nuevo.
11
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO
EW120R
Tipo
Altura total
m
Volumen máximo de suministro
Litros / min
25,4 x 25,4
MOTOR
76,2 x 76,2
130
520
700
1000
750
1300
8
8
7,6
Carburo de silicio Carbón cerámico
EX13
Carburo de silicio
EX17
EX27
Motor de gasolina, árbol de levas en cabeza, 4 tiempos, refrigerado por aire
Aceite detergente para automóviles
(se recomienda API de grado SE o superior, SG, SH o SJ. SEA / 10W-30 etc.)
0,08
1,0
0,6
Gasolina automotor sin plomo
Capacidad del depósito de combustible
Litros
0,5
2,7
3,6
NGK CMR6A
Bujía
6,1
NGK BR-6HS
Arrancador de retroceso
Sistema de arranque
12
50,8 x 50,8
28
Combustible
Accesorios estándar
76,2 x 76,2
27
Motor de gasolina,
tipo válvulas en
cabeza, 4 tiempos,
refrigerado por aire
Litros
Peso neto
Bomba de aguas residuales,
cebado automático
32
EH025
Capacidad de aceite
Dimensiones (L × W × H)
EW320TR
23
Lubricante
ES
50,8 x 50,8
Carbón cerámico
Tipo
EW220TR
32
m
Modelo
EW320R
35
Altura de succión
Material del sello del eje
(sello mecánico)
EW220ST
Bomba de aguas
Bomba centrífuga,
semi residuales,
cebado automático
cebado automático
Bomba centrífuga,
cebado automático
Diámetros de succión × suministro
mm
BOMBA
EW220R
mm 331 x 213 x 345
kg
5,8
470 x 344 x 414
24,9
527 x 368 x 417 560 x 436 x 397 672 x 484 x 610
27,6
34,5
48,5
Juego de herramientas del motor
(1 juego), colador (1 pieza), acoplamiento de manguera (2 juego), banda de manguera (3 piezas)