Dometic CoolFreeze CF-32UP Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CF-32UP
DE 5 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 27 Compressor cooler
Operating instructions
FR 47 Glacière à compression
Notice d’utilisation
ES 70 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 92 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 114 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 135 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 155 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 175 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 195 Kompressorikylmälaukku
Käyttöohje
CF-32UP.book Seite 1 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.do-
metic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
CF-32UP.book Seite 2 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
70
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.1 Seguridad básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . 73
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.1 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.3 Modo de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.4 Controlador de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.1 Refrigerar/Cargar con tensión externa . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.2 Refrigerar con la batería interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.3 Refrigerar sin batería – “BATTERY OFF” . . . . . . . . . . . . . . 84
7.4 Bloqueo de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.5 Regular la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.6 Apagar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.7 Almacenamiento de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.8 Descongelar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.9 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . . 87
7.10 Cambiar la batería interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10.1 Modo de batería – “BATTERY ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10.2 Alimentación de tensión externa – “BATTERY OFF” . . . . . 89
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
CF-32UP.book Seite 70 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Indicaciones relativas a las instrucciones
71
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
a
Atención
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
daños personales o materiales.
e
Atención
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar
daños personales o materiales, así como perjudicar el funcionamiento
del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso.
Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de
una figura, en este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la
página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de
seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
WAECO International no se hace responsable de los daños
causados como consecuencia de:
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas y
a sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de WAECO International,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en
las instrucciones.
CF-32UP.book Seite 71 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Indicaciones de seguridad
72
2.1 Seguridad básica
e
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
z Conecte el aparato sólo del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación adjunto (fig. 1 2, página 3)
al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V/24 V
en el vehículo
z Si el cable de conexión está dañado, deberá sustituirlo por un
cable especial que podrá solicitar al fabricante o al servicio de
atención al cliente
z Nunca tire del cable de conexión para desenchufarlo del
mechero del vehículo o de la caja de enchufe.
z Desenchufe el cable de conexión:
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
después de cada uso
antes de cambiar un fusible
z Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela
del aparato y de otros aparatos conectados. La sobretensión
puede dañar el sistema electrónico de los aparatos.
a
z Las personas que, debido a su condición física, sensorial o mental,
a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar
la nevera de forma segura, sólo deberán utilizar este aparato bajo
la vigilancia e indicaciones de una persona responsable.
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta
desperfectos visibles.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden
surgir peligros considerables.
Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al
cliente de WAECO.
z ¡En ningún caso abra el circuito de refrigeración!
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o disolventes!
CF-32UP.book Seite 72 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Indicaciones de seguridad
73
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
e
z Atención: ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la
alimentación y la clavija estén secas.
a
z No está permitido introducir aparatos eléctricos en la nevera.
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y humedad.
z No coloque el aparato cerca de fuego abierto ni de otras
fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol,
estufas de gas, etc.).
z Atención: ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de
que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u
objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
CF-32UP.book Seite 73 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Volumen de entrega
74
3 Volumen de entrega
La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.
3.1 Accesorios
En caso de que quiera conectar la nevera a la red corriente
alterna de 220–240 V, utilice el rectificador de corriente WAECO
CoolPower MPS-50.
4 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar
los alimentos.
Si la nevera funciona con una fuente de tensión externa,
la batería interna se carga al mismo tiempo.
I
Nota
En caso excepcionales (batería defectuosa, etc.), la nevera también
puede funcionar sin batería interna. Para ello, coloque el interruptor
de batería en “BATTERY OFF”. En este caso, la nevera sólo se
abastece con la fuente de tensión externa y la batería interna no
se carga.
El aparato está diseñado para conectarlo en una caja de enchufe de
12 o 24 V de la red a bordo de un automóvil (por ejemplo, mechero
del vehículo), de una embarcación o de una autocaravana.
a
Atención - Tenga cuidado con los medicamentos perecederos
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si
la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del
medicamento en cuestión.
Pos. Cantidad Denominación
1 1 Nevera portátil
2 1 Cable de conexión para 12/24 V conexión g
3 2 Asa de transporte, compuesta de:
2 soportes
–1 asa
4 tornillos de fijación
1 Instrucciones de uso
CF-32UP.book Seite 74 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Descripción técnica
75
I
Nota
La batería integrada permite utilizar la nevera independientemente
de la red. Esta batería sufre descarga propia, que puede llevar has-
ta la descarga total, y estropear la batería.
Por ello, cargue siempre totalmente la batería cuando no vaya
a utlizar la nevera durante mucho tiempo y vuelva a recargarla
totalmente, a más tardar, cada seis meses.
5 Descripción técnica
5.1 General
En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así
como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de
refrigeración con compresor. El aislamiento exterior extrafuerte el
compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración
especialmente rápida.
Para el funcionamiento portátil, la nevera posee una batería
interna para la fuente de tensión independiente que se carga
durante su funcionamiento en la red eléctrica.
La nevera resulta adecuada para el uso portátil y se puede agarrar
por dos asas desmontables.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un
ángulo de escora constante de 30º.
Indicaciones relativas al funcionamiento:
z Controlador de batería inteligente para la protección de la
batería del vehículo
z Pantalla con indicador de temperatura
z Regulación de temperatura
Con dos pulsadores en pasos de 1 °C (2 °F)
z Asa de transporte desmontable
CF-32UP.book Seite 75 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Descripción técnica
76
5.2 Elementos de mando y de indicación
Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3
Panel de mandos (fig. 3, página 3)
Pos. Denominación Explicación
1ON
OFF
El interruptor principal enciende o apaga
la nevera cuando se pulsa el interruptor
durante uno o dos segundos
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado
en verde:
el compresor está
en marcha
LED iluminado
en naranja:
el compresor está
apagado
3 ERROR LED parpadea
en rojo:
el aparato conectado
no está listo para
funcionar
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos
- ajuste de temperatura
- indicación en °Celsius o °Fahrenheit
5 Display, indica la temperatura
6 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor
de entrada
7 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor
de entrada
CF-32UP.book Seite 76 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Descripción técnica
77
Panel de mando de batería (fig. 4, página 4)
Conectores para la alimentación de corriente continua
(fig. 5 1, página 4)
5.3 Modo de batería
(Interruptor de batería – fig. 4 2, página 4 – en posición
“BATTERY ON”)
Puede conectar la nevera con una alimentación eléctrica externa
o con la batería interna.
Pos. Denominación Explicación
1 LED de estado Muestra el estado de la tensión de
alimentación externa.
Encendido: Tensión de alimentación
suficiente
Intermitente: Tensión de alimentación
demasiado baja
Apagado: No hay tensión de alimentación
2 Interruptor de
batería
BATTERY ON: El modo de batería está
conectado (consulte
capítulo “Modo de
batería” en la página 77).
BATTERY OFF: La nevera sólo utiliza
tensión externa y la
batería interna no
se carga.
3 Indicación de
carga
Muestra el estado de carga de la
batería interna.
El estado de carga real de la batería
interna sólo se visualiza cuando el
compresor está encendido.
Una luz intermitente muestra que la
batería interna se está cargando.
CF-32UP.book Seite 77 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Descripción técnica
78
I
Nota
Si desea que la nevera funcione sin conexión a la red eléctrica,
procure que la batería interna esté cargada.
El indicador de carga (fig. 4 3, página 4) indica el estado de carga
actual. Si es necesario, cargue la batería interna antes de utilizar
el aparato.
Mientras se está cargando la batería interna, el controlador inteli-
gente de la batería comprueba cada 30 minutos, si ya dispone de
suficiente tensión (consulte capítulo “Controlador de la batería” en
la página 79). Esta comprobación dura unos tres minutos. Durante
este tiempo la pantalla también permanece apagada.
Con la batería cargada completamente, la nevera puede funcionar
durante un máx. de 18 horas sin alimentación eléctrica externa
(con temperatura interior de +5 °C y temperatura ambiente de
+32 °C). La vida útil y el rendimiento de la batería dependen de las
influencias ambientales (temperatura ambiente, ciclos de carga,
esfuerzo, etc.).
Cuando está en modo de batería, la nevera comprueba si ésta está
conectada a una alimentación eléctrica externa:
z conectada a alimentación eléctrica externa: la nevera
funciona automáticamente con la alimentación eléctrica
externa. La batería interna se carga, si es que aún no está
completamente cargada.
Si se desconecta la alimentación externa o ésta es inferior a los
12,2 V, el proceso de carga finaliza. Si la nevera está conectada,
ésta permanece así hasta que la batería interna se descarga.
En este caso, la nevera emite un pitido e indica que ya no puede
seguir funcionando.
Si es necesario, la batería interna también se carga cuando
la nevera está desconectada (interruptor principal en “OFF”,
interruptor de batería en “BATTERY ON”).
z sin conexión a una alimentación eléctrica externa: la nevera
funciona con la batería interna. La nevera funcionará el tiempo
correspondiente al nivel de carga de la batería interna. Si la
batería interna está descargada, la nevera emite un pitido e
indica que ya no puede seguir funcionando.
CF-32UP.book Seite 78 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Descripción técnica
79
5.4 Controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de la batería
inteligente que evita que la batería del vehículo o la batería
interna se descarguen excesivamente.
Si durante el funcionamiento del aparato la tensión eléctrica
no llega a los valores indicados o se suspende por completo,
el controlador de la batería desconecta la nevera.
La función del controlador de la batería depende del modo de
funcionamiento configurado.
Modo de batería – Funcionamiento mediante fuente de
alimentación externa:
(Interruptor de batería – fig. 4 2, página 4 – en “BATTERY ON”,
consulte también capítulo “Modo de batería” en la página 77)
Cuando se conecta la nevera, el controlador de la batería comprueba
cada 30 minutos si la tensión de alimentación es suficiente:
z fuente de tensión de 12 V > 12,2 V
z fuente de tensión de 24 V > 25,4 V
I
Nota
La verificación de la alimentación eléctrica externa se realiza cada
30 minutos y dura tres minutos, durante los que la pantalla también
permanece apagada. Durante este tiempo se mide la tensión en
vacío (tensión sin carga) de la fuente de tensión (por ejemplo,
batería del vehículo).
a
Atención – ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Cuando el controlador desconecta la batería del vehículo, ésta ya no
dispone de su plena capacidad de carga; evite continuos arranques
o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin
haber recargado suficientemente la batería. Asegúrese de recargar
la batería.
Modo de batería – Funcionamiento mediante fuente de
tensión interna:
(Interruptor de batería – fig. 4 2, página 4 – en “BATTERY ON”)
La tensión de alimentación es suficiente para que la refrigeración
funcione cuando la batería interna dispone de una tensión de
carga de > 10,5 V.
CF-32UP.book Seite 79 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Puesta en funcionamiento
80
BATTERY OFF – Funcionamiento mediante fuente de
tensión externa:
(Interruptor de batería – fig. 4 2, página 4 – en “BATTERY OFF”)
Cuando se conecta la nevera, el controlador de la batería
comprueba si la tensión de alimentación es suficiente:
z fuente de tensión de 12 V > 12,2 V
z fuente de tensión de 24 V > 25,4 V
La función de refrigeración del aparato permanece conectada
mientras sigue disponiendo de la tensión predefinida:
z fuente de tensión de 12 V > 10,5 V
z fuente de tensión de 24 V > 21,5 V
a
Atención – ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Tenga en cuenta que el controlador de la batería no puede proteger
la batería de arranque de su vehículo ante una descarga excesiva al
desconectar la nevera con una alimentación de tensión de < 10,5 V.
6 Puesta en funcionamiento
6.1 Antes del primer uso
I
Nota
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 87).
Montaje de las asas
Las asas se adjuntan sueltas. Si las quiere montar, proceda como
se indica a continuación:
Monte dos soportes (fig. 6 1, página 4) y un asa (fig. 6 2,
página 4) formando una unidad.
Fije el asa con los tornillos adjuntos en los orificios previstos
para ello.
CF-32UP.book Seite 80 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Puesta en funcionamiento
81
Seleccionar la unidad de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius
o °Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) dos veces.
Verá la unidad de temperatura seleccionada “C” o “F”.
I
Nota
Si visualiza “LO” en lugar de una unidad de temperatura,
pulse “SET” tantas veces como sea necesario hasta que vea
la unidad de temperatura.
Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –”
(fig. 3 7, página 3), la unidad de temperatura °Celsius o
°Fahrenheit.
El display indica durante unos segundos la unidad de temperatura
ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver a
mostrar la temperatura actual.
6.2 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado
y protegido de la radiación solar.
z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes
de introducirlos en la nevera.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
z Evite regular una temperatura innecesariamente baja en el
interior del refrigerador.
6.3 Conexión de la nevera
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V o 24 V.
e
Atención – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Antes de cargar la batería del vehículo con un cargador rápido,
desconéctela de la nevera y de otros consumidores.
Las sobretensiones pueden dañar la electrónica del aparato.
CF-32UP.book Seite 81 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Uso de la nevera
82
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una
protección electrónica contra inversión de polaridad y contra
cortocircuitos.
Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2,
página 3) en el conector de tensión continua y conéctelo al
mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V o 24 V.
7 Uso de la nevera
a
Atención – ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de
que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Coloque la nevera sobre una base firme
I
Nota
Coloque la nevera como aparece representado en (fig. 1, página 3).
Si la nevera se pone en marcha situada en otra posición, podría dañar
el aparato.
a
Atención – ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura elegida.
7.1 Refrigerar/Cargar con tensión externa
a
Atención – ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de
que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Conecte la nevera (consulte “Conexión de la nevera” en la
página 81).
Coloque el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4)
en “BATTERY ON”.
CF-32UP.book Seite 82 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Uso de la nevera
83
El indicador luminoso de estado se ilumina.
Si el LED de estado parpadea es que la tensión de
alimentación no es suficiente para efectuar la carga.
Si el LED de estado permanece apagado es que no existe
tensión de alimentación.
A continuación se activa el modo de batería.
Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno
o dos segundos.
El LED “POWER” se ilumina.
La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la
temperatura de enfriado actual.
I
Nota
La temperatura indicada se refiere al centro del espacio interior.
La temperatura de otras partes puede ser diferente.
La nevera empieza a refrigerar el interior.
Tras aproximadamente un minuto, la indicación de carga
(fig. 4 3, página 4) se activa y muestra que la batería interna
se está cargando mediante una luz parpadeante.
Cuando la batería ya está completamente cargada, la luz
parpadeante se apaga y se iluminan los cuatro LEDs.
I
Nota
Si únicamente desea cargar la batería interna, no debe pulsar el
interruptor “ON/OFF” para poner en marcha la nevera.
Si durante el proceso de carga se interrumpe la alimentación
eléctrica o la tensión de carga es inferior a los 12,2 V:
interruptor principal en “ON”: la carga finaliza, la batería
interna sólo sirve de alimentación de tensión para el compresor.
interruptor principal en “OFF”: la carga finaliza, el indicador
de carga muestra el estado de la carga actual.
CF-32UP.book Seite 83 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Uso de la nevera
84
7.2 Refrigerar con la batería interna
Si desea que la nevera funcione con la batería interna, primero debe
cargarla (consulte capítulo “Refrigerar/Cargar con tensión externa”
en la página 82).
Asegúrese de que no esté conectada a ninguna alimentación
eléctrica externa.
Coloque el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4) en
“BATTERY ON”.
A continuación se activa el modo de batería.
El indicador de carga (fig. 4 3, página 4) muestra el estado de
carga actual de la batería interna.
Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno o
dos segundos.
El LED “POWER” se ilumina.
La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la
temperatura de enfriado actual.
I
Nota
La temperatura indicada se refiere al centro del espacio interior.
La temperatura de otras partes puede ser diferente.
La nevera empieza a refrigerar el interior.
I
Nota
Cuando el primer LED del indicador de carga parpadea y suena
un pitido, la batería interna está vacía. En tal caso, utilice la
nevera con tensión de alimentación externa en lugar de con la
batería interna para que ésta se puede volver a cargar.
Si no dispone de tal tensión de alimentación externa, desconecte
la nevera dejando el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4)
en la posición “BATTERY OFF”.
7.3 Refrigerar sin batería – “BATTERY OFF”
En caso excepcionales (batería defectuosa, etc.), la nevera
también puede funcionar sin utilizar la batería interna.
Coloque el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4)
en “BATTERY OFF”.
CF-32UP.book Seite 84 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Uso de la nevera
85
Conecte la nevera (consulte “Conexión de la nevera” en la
página 81).
Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno
o dos segundos.
El LED “POWER” se ilumina.
La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la
temperatura de enfriado actual.
I
Nota
La temperatura indicada se refiere al centro del espacio interior.
La temperatura de otras partes puede ser diferente.
La nevera empieza a refrigerar el interior.
7.4 Bloqueo de la nevera
Cierre la tapa.
Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 2 1, página 3) hasta que
se la oiga encajar.
7.5 Regular la temperatura
Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) una vez.
Verá la temperatura de refrigeración.
I
Nota
Si visualiza “LO” en lugar de la temperatura, pulse “SET” tantas veces
como sea necesario hasta que vea la temperatura de refrigeración.
Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +”
(fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3).
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de
refrigeración ajustada. El display parpadea algunas veces
antes de volver a mostrar la temperatura actual.
CF-32UP.book Seite 85 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Uso de la nevera
86
7.6 Apagar la nevera
Vacíe la nevera.
Desconecte la nevera pulsando el interruptor “ON/OFF”
(fig. 3 1, página 3) durante unos dos segundos hasta
que desaparezca la indicación de temperatura.
Coloque el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4) en
“BATTERY OFF”.
Desenchufe el cable de conexión.
7.7 Almacenamiento de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Cargue la batería interna completamente.
Coloque el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4) en
“BATTERY OFF”.
Así evitará que la batería interna se descargue del todo aunque
la nevera esté desconectada. Una descarga completa ocasiona
un daño irreparable de la batería interna.
a
Atención – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Cargue completamente la batería interna cada seis meses
como mínimo.
7.8 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha
en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este
modo la potencia frigorífica. Descongele a tiempo el aparato.
a
Atención – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior del refrigerador.
En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico
para mantenerlos fríos.
Apague el aparato.
Deje abierta la tapa.
Seque con un paño el agua descongelada.
CF-32UP.book Seite 86 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Limpieza y mantenimiento
87
7.9 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Extraiga el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 4)
de la clavija.
Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 4) de la mitad superior
de la carcasa (fig. 7 1, página 4).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa
separándola de la inferior (fig. 7 6, página 4).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 7 3, página 4).
Cambie el fusible averiado (fig. 7 2, página 4) por otro nuevo
del mismo valor (8 A 32 V).
Vuelva a montar la clavija siguiendo los mismos pasos en el
orden inverso.
7.10 Cambiar la batería interna
I
Nota
WAECO recomienda que sólo el personal técnico especializado
sustituya la batería. Encontrará las instrucciones para sustituir
la batería en la página de productos para el aparato en:
www.waeco.com.
Si debe cambiar la batería interna, póngase en contacto con la
línea directa de WAECO (ver direcciones en el dorso).
8 Limpieza y mantenimiento
e
Atención – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
extraiga el enchufe de la red.
a
Atención – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie el aparato bajo el chorro de agua corriente o inmerso
en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u
objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato.
Nunca utilice cepillos, rascadores, herramientas duras o puntiagudas
para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido
tras congelarse.
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo de vez
en cuando.
CF-32UP.book Seite 87 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Garantía legal
88
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el
dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la reparación y tramitación de la garantía, adjunte también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra
z la razón de la reclamación o una descripción de la avería
10 Solución de averías
10.1 Modo de batería – “BATTERY ON”
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no enfría (el LED
“POWER” se ilumina).
Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al
cliente autorizado puede realizar
las reparaciones.
La pantalla muestra
un mensaje de error
(por ejemplo “Err1”) y
el aparato no enfría.
El aparato se ha apagado
por un fallo interno.
Sólo un servicio de atención al
cliente autorizado puede realizar
las reparaciones.
La pantalla se apaga tras
desconectar el aparato.
El controlador de la
batería comprueba la
tensión de alimentación.
Espere unos tres minutos, hasta que
termine la comprobación.
El LED de estado (fig. 4 1,
página 4) está apagado
mientras en aparato
funciona con alimentación
de tensión externa.
No hay tensión de
alimentación.
Si es necesario, cargue la batería
externa.
El LED de estado
(fig. 4 1, página 4)
parpadea.
La tensión eléctrica es
demasiado baja.
Compruebe la tensión eléctrica
externa.
El indicador de carga
(fig. 4 3, página 4) no se
visualiza en funcionamiento
de batería.
La placa de control está
averiada.
Sólo un servicio de atención al
cliente autorizado puede realizar
las reparaciones.
El primer LED de la
indicación de carga
(fig. 4 3, página 4)
parpadea y se emite
un pitido.
La batería interna está
descargada.
Ponga en marcha la nevera con la
tensión de alimentación externa en
lugar de con la batería interna para
que ésta se pueda volver a cargar.
CF-32UP.book Seite 88 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Solución de averías
89
10.2 Alimentación de tensión externa – “BATTERY OFF”
El segundo LED de la
indicación de carga
(fig. 4 3, página 4)
parpadea.
La batería interna se ha
sobrecalentado.
Verifique que las ranuras de
ventilación no estén obturadas
y que funcionen los ventiladores.
El tercer LED de la
indicación de carga
(fig. 4 3, página 4)
parpadea.
La batería interna está
averiada.
La batería interna debe cambiarse
(consulte “Cambiar la batería interna”
en la página 87).
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED “POWER” no
se ilumina.
No hay tensión en la caja
de enchufe de 12/24 V
(mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar
conectado el interruptor de encendido
para que el mechero tenga corriente.
El fusible de la clavija
está averiado.
Cambie el fusible de la clavija, véase
“Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)”
en la página 87.
El aparato no enfría
(la clavija está
conectada, el LED
“POWER” se ilumina).
Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar las reparaciones.
El aparato no enfría
(la clavija está
conectada, el LED
“ERROR” parpadea).
La tensión de batería no
es suficiente.
Compruebe la batería y cárguela si fuera
necesario.
El LED de estado
(fig. 4 1, página 4)
parpadea.
La tensión eléctrica es
demasiado baja.
Compruebe la tensión eléctrica externa.
Al funcionar conectada
al enchufe de 12/24 V
(mechero del vehículo):
El encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona
y el LED “POWER”
no está iluminado.
El alojamiento del
mechero está sucio,
y como consecuencia
el contacto eléctrico es
defectuoso.
Desenchufe la clavija de la caja de
enchufe y realice las siguientes
comprobaciones:
Cuando la clavija se calienta demasiado
en el alojamiento del mechero, puede ser
que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo
caso se deberá limpiar, o también es
posible que no se haya montado la
clavija correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12/24 V.
Cambie el fusible (8 A) de la clavija de 12 V,
consulte “Cambiar el fusible de la clavija
(12/24 V)” en la página 87.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe de
12/24 V del vehículo (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de
su automóvil).
Avería Causa posible Propuesta de solución
CF-32UP.book Seite 89 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Gestión de residuos
90
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a poner el aparato definitivamente fuera de servicio,
infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de
materiales.
La pantalla muestra
un mensaje de error
(por ejemplo “Err1”)
y el aparato no enfría.
El aparato se ha apagado
por un fallo interno.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar las reparaciones.
La pantalla se apaga
tras desconectar el
aparato.
El controlador de la
batería comprueba la
tensión de alimentación.
Espere unos tres minutos, hasta que
termine la comprobación.
Avería Causa posible Propuesta de solución
CF-32UP.book Seite 90 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Datos técnicos
91
12 Datos técnicos
I
Nota
A partir de temperaturas ambiente superiores a 32 °C (90 °F),
ya no se puede volver a alcanzar la temperatura mínima.
Inspección/certificados:
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos
y suministros en función de los avances técnicos.
El circuito de refrigeración contiene R134a.
CoolFreeze CF-32UP
Nº de artículo 9105100001
Capacidad 31 litros
Tensión de conexión 12 V y 24 V g
Tiempo de carga 12 a 15 horas
Corriente nominal Enfriar Enfriar/cargar
– 12 Vg 4,0 A 6,0 A
– 24 Vg 2,0 A 3,0 A
Potencia de refrigeración +10 °C a –18 °C
(+50 °F a 0 °F)
Dimensiones (AxHxP) en mm 580 x 445 x 360
Peso aprox. 24 kg
– 73/23/CEE – Directiva sobre baja tensión
– 89/336/CEE – Directiva CEM
– UN-ECE R10
E4
CF-32UP.book Seite 91 Freitag, 24. September 2010 5:09 17

Transcripción de documentos

CF-32UP.book Seite 1 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 CF-32UP DE 5 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung NL 114 Compressorkoelbox Gebruiksaanwijzing EN 27 Compressor cooler Operating instructions DA 135 Kompressor-køleboks Betjeningsvejledning FR 47 Glacière à compression Notice d’utilisation SV 155 Kylbox med kompressor Bruksanvisning ES 70 Nevera por compresor Instrucciones de uso NO 175 Kjøleboks med kompressor Bruksanvisning IT 92 Frigorifero a compressore Istruzioni per l’uso FI 195 Kompressorikylmälaukku Käyttöohje CF-32UP.book Seite 2 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO. Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com CF-32UP.book Seite 70 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 70 Indicaciones relativas a las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Seguridad básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Modo de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Controlador de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Refrigerar/Cargar con tensión externa . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Refrigerar con la batería interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 Refrigerar sin batería – “BATTERY OFF” . . . . . . . . . . . . . . 7.4 Bloqueo de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 Regular la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6 Apagar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 Almacenamiento de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8 Descongelar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . . 7.10 Cambiar la batería interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 Modo de batería – “BATTERY ON” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Alimentación de tensión externa – “BATTERY OFF” . . . . . Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 71 72 73 74 74 74 75 75 76 77 79 80 80 81 81 82 82 84 84 85 85 86 86 86 87 87 87 88 88 88 89 90 91 CF-32UP.book Seite 71 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Indicaciones relativas a las instrucciones 1 Indicaciones relativas a las instrucciones En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: a e Atención Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales o materiales. I Nota Información adicional para el manejo de este aparato. Atención Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar daños personales o materiales, así como perjudicar el funcionamiento del aparato. ➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Indicaciones de seguridad WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas y a sobretensiones, z modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de WAECO International, z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. 71 CF-32UP.book Seite 72 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad básica e z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. z Conecte el aparato sólo del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación adjunto (fig. 1 2, página 3) al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V/24 V en el vehículo z Si el cable de conexión está dañado, deberá sustituirlo por un cable especial que podrá solicitar al fabricante o al servicio de atención al cliente z Nunca tire del cable de conexión para desenchufarlo del mechero del vehículo o de la caja de enchufe. z Desenchufe el cable de conexión: – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento – después de cada uso – antes de cambiar un fusible z Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del aparato y de otros aparatos conectados. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos. a z Las personas que, debido a su condición física, sensorial o mental, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, sólo deberán utilizar este aparato bajo la vigilancia e indicaciones de una persona responsable. z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete. z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables. Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO. z ¡En ningún caso abra el circuito de refrigeración! z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o disolventes! 72 CF-32UP.book Seite 73 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Indicaciones de seguridad z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato e z Atención: ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. a z No está permitido introducir aparatos eléctricos en la nevera. z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la alimentación y la clavija estén secas. z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua. z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y humedad. z No coloque el aparato cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). z Atención: ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. z No sumerja nunca el aparato en agua. z No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior. 73 CF-32UP.book Seite 74 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Volumen de entrega 3 Volumen de entrega La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. Pos. 3.1 Cantidad Denominación 1 1 Nevera portátil 2 1 Cable de conexión para 12/24 V conexión g 3 2 Asa de transporte, compuesta de: – 2 soportes – 1 asa – 4 tornillos de fijación – 1 Instrucciones de uso Accesorios En caso de que quiera conectar la nevera a la red corriente alterna de 220–240 V, utilice el rectificador de corriente WAECO CoolPower MPS-50. 4 Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. Si la nevera funciona con una fuente de tensión externa, la batería interna se carga al mismo tiempo. I Nota En caso excepcionales (batería defectuosa, etc.), la nevera también puede funcionar sin batería interna. Para ello, coloque el interruptor de batería en “BATTERY OFF”. En este caso, la nevera sólo se abastece con la fuente de tensión externa y la batería interna no se carga. El aparato está diseñado para conectarlo en una caja de enchufe de 12 o 24 V de la red a bordo de un automóvil (por ejemplo, mechero del vehículo), de una embarcación o de una autocaravana. a 74 Atención - Tenga cuidado con los medicamentos perecederos En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento en cuestión. CF-32UP.book Seite 75 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Descripción técnica I Nota La batería integrada permite utilizar la nevera independientemente de la red. Esta batería sufre descarga propia, que puede llevar hasta la descarga total, y estropear la batería. Por ello, cargue siempre totalmente la batería cuando no vaya a utlizar la nevera durante mucho tiempo y vuelva a recargarla totalmente, a más tardar, cada seis meses. 5 Descripción técnica 5.1 General En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor. El aislamiento exterior extrafuerte el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida. Para el funcionamiento portátil, la nevera posee una batería interna para la fuente de tensión independiente que se carga durante su funcionamiento en la red eléctrica. La nevera resulta adecuada para el uso portátil y se puede agarrar por dos asas desmontables. Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora constante de 30º. Indicaciones relativas al funcionamiento: z Controlador de batería inteligente para la protección de la batería del vehículo z Pantalla con indicador de temperatura z Regulación de temperatura Con dos pulsadores en pasos de 1 °C (2 °F) z Asa de transporte desmontable 75 CF-32UP.book Seite 76 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Descripción técnica 5.2 Elementos de mando y de indicación Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3 Panel de mandos (fig. 3, página 3) Pos. Denominación 76 Explicación 1 ON OFF El interruptor principal enciende o apaga la nevera cuando se pulsa el interruptor durante uno o dos segundos 2 POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en verde: el compresor está en marcha LED iluminado en naranja: el compresor está apagado el aparato conectado no está listo para funcionar 3 ERROR LED parpadea en rojo: 4 SET Selecciona el modo de entrada de datos - ajuste de temperatura - indicación en °Celsius o °Fahrenheit 5 – Display, indica la temperatura 6 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada 7 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada CF-32UP.book Seite 77 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Descripción técnica Panel de mando de batería (fig. 4, página 4) Pos. Denominación Explicación 1 LED de estado Muestra el estado de la tensión de alimentación externa. Encendido: Tensión de alimentación suficiente Intermitente: Tensión de alimentación demasiado baja Apagado: No hay tensión de alimentación 2 Interruptor de batería BATTERY ON: El modo de batería está conectado (consulte capítulo “Modo de batería” en la página 77). BATTERY OFF: La nevera sólo utiliza tensión externa y la batería interna no se carga. 3 Indicación de carga Muestra el estado de carga de la batería interna. El estado de carga real de la batería interna sólo se visualiza cuando el compresor está encendido. Una luz intermitente muestra que la batería interna se está cargando. Conectores para la alimentación de corriente continua (fig. 5 1, página 4) 5.3 Modo de batería (Interruptor de batería – fig. 4 2, página 4 – en posición “BATTERY ON”) Puede conectar la nevera con una alimentación eléctrica externa o con la batería interna. 77 CF-32UP.book Seite 78 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Descripción técnica I Nota Si desea que la nevera funcione sin conexión a la red eléctrica, procure que la batería interna esté cargada. El indicador de carga (fig. 4 3, página 4) indica el estado de carga actual. Si es necesario, cargue la batería interna antes de utilizar el aparato. Mientras se está cargando la batería interna, el controlador inteligente de la batería comprueba cada 30 minutos, si ya dispone de suficiente tensión (consulte capítulo “Controlador de la batería” en la página 79). Esta comprobación dura unos tres minutos. Durante este tiempo la pantalla también permanece apagada. Con la batería cargada completamente, la nevera puede funcionar durante un máx. de 18 horas sin alimentación eléctrica externa (con temperatura interior de +5 °C y temperatura ambiente de +32 °C). La vida útil y el rendimiento de la batería dependen de las influencias ambientales (temperatura ambiente, ciclos de carga, esfuerzo, etc.). Cuando está en modo de batería, la nevera comprueba si ésta está conectada a una alimentación eléctrica externa: z conectada a alimentación eléctrica externa: la nevera funciona automáticamente con la alimentación eléctrica externa. La batería interna se carga, si es que aún no está completamente cargada. Si se desconecta la alimentación externa o ésta es inferior a los 12,2 V, el proceso de carga finaliza. Si la nevera está conectada, ésta permanece así hasta que la batería interna se descarga. En este caso, la nevera emite un pitido e indica que ya no puede seguir funcionando. Si es necesario, la batería interna también se carga cuando la nevera está desconectada (interruptor principal en “OFF”, interruptor de batería en “BATTERY ON”). z sin conexión a una alimentación eléctrica externa: la nevera funciona con la batería interna. La nevera funcionará el tiempo correspondiente al nivel de carga de la batería interna. Si la batería interna está descargada, la nevera emite un pitido e indica que ya no puede seguir funcionando. 78 CF-32UP.book Seite 79 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Descripción técnica 5.4 Controlador de la batería El aparato está equipado con un controlador de la batería inteligente que evita que la batería del vehículo o la batería interna se descarguen excesivamente. Si durante el funcionamiento del aparato la tensión eléctrica no llega a los valores indicados o se suspende por completo, el controlador de la batería desconecta la nevera. La función del controlador de la batería depende del modo de funcionamiento configurado. Modo de batería – Funcionamiento mediante fuente de alimentación externa: (Interruptor de batería – fig. 4 2, página 4 – en “BATTERY ON”, consulte también capítulo “Modo de batería” en la página 77) Cuando se conecta la nevera, el controlador de la batería comprueba cada 30 minutos si la tensión de alimentación es suficiente: z fuente de tensión de 12 V > 12,2 V z fuente de tensión de 24 V > 25,4 V I Nota La verificación de la alimentación eléctrica externa se realiza cada 30 minutos y dura tres minutos, durante los que la pantalla también permanece apagada. Durante este tiempo se mide la tensión en vacío (tensión sin carga) de la fuente de tensión (por ejemplo, batería del vehículo). a Atención – ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Cuando el controlador desconecta la batería del vehículo, ésta ya no dispone de su plena capacidad de carga; evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado suficientemente la batería. Asegúrese de recargar la batería. Modo de batería – Funcionamiento mediante fuente de tensión interna: (Interruptor de batería – fig. 4 2, página 4 – en “BATTERY ON”) La tensión de alimentación es suficiente para que la refrigeración funcione cuando la batería interna dispone de una tensión de carga de > 10,5 V. 79 CF-32UP.book Seite 80 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Puesta en funcionamiento BATTERY OFF – Funcionamiento mediante fuente de tensión externa: (Interruptor de batería – fig. 4 2, página 4 – en “BATTERY OFF”) Cuando se conecta la nevera, el controlador de la batería comprueba si la tensión de alimentación es suficiente: z fuente de tensión de 12 V > 12,2 V z fuente de tensión de 24 V > 25,4 V La función de refrigeración del aparato permanece conectada mientras sigue disponiendo de la tensión predefinida: z fuente de tensión de 12 V > 10,5 V z fuente de tensión de 24 V > 21,5 V a Atención – ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Tenga en cuenta que el controlador de la batería no puede proteger la batería de arranque de su vehículo ante una descarga excesiva al desconectar la nevera con una alimentación de tensión de < 10,5 V. 6 Puesta en funcionamiento 6.1 Antes del primer uso I Nota Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 87). Montaje de las asas Las asas se adjuntan sueltas. Si las quiere montar, proceda como se indica a continuación: ➤ Monte dos soportes (fig. 6 1, página 4) y un asa (fig. 6 2, página 4) formando una unidad. ➤ Fije el asa con los tornillos adjuntos en los orificios previstos para ello. 80 CF-32UP.book Seite 81 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Puesta en funcionamiento Seleccionar la unidad de temperatura Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o °Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) dos veces. ✓ Verá la unidad de temperatura seleccionada “C” o “F”. I Nota Si visualiza “LO” en lugar de una unidad de temperatura, pulse “SET” tantas veces como sea necesario hasta que vea la unidad de temperatura. ➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3), la unidad de temperatura °Celsius o °Fahrenheit. ✓ El display indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. 6.2 Consejos para el ahorro de energía z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la nevera. z Evite abrir la nevera más de lo necesario. z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario. z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha. z Evite regular una temperatura innecesariamente baja en el interior del refrigerador. 6.3 Conexión de la nevera La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V o 24 V. e Atención – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Antes de cargar la batería del vehículo con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. Las sobretensiones pueden dañar la electrónica del aparato. 81 CF-32UP.book Seite 82 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Uso de la nevera Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad y contra cortocircuitos. ➤ Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) en el conector de tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V o 24 V. 7 Uso de la nevera a Atención – ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme I Nota Coloque la nevera como aparece representado en (fig. 1, página 3). Si la nevera se pone en marcha situada en otra posición, podría dañar el aparato. a Atención – ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja! Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura elegida. 7.1 Refrigerar/Cargar con tensión externa a Atención – ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ➤ Conecte la nevera (consulte “Conexión de la nevera” en la página 81). ➤ Coloque el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4) en “BATTERY ON”. 82 CF-32UP.book Seite 83 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Uso de la nevera ✓ El indicador luminoso de estado se ilumina. Si el LED de estado parpadea es que la tensión de alimentación no es suficiente para efectuar la carga. Si el LED de estado permanece apagado es que no existe tensión de alimentación. ✓ A continuación se activa el modo de batería. ➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno o dos segundos. ✓ El LED “POWER” se ilumina. ✓ La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la temperatura de enfriado actual. I Nota La temperatura indicada se refiere al centro del espacio interior. La temperatura de otras partes puede ser diferente. ✓ La nevera empieza a refrigerar el interior. ✓ Tras aproximadamente un minuto, la indicación de carga (fig. 4 3, página 4) se activa y muestra que la batería interna se está cargando mediante una luz parpadeante. ✓ Cuando la batería ya está completamente cargada, la luz parpadeante se apaga y se iluminan los cuatro LEDs. I Nota Si únicamente desea cargar la batería interna, no debe pulsar el interruptor “ON/OFF” para poner en marcha la nevera. Si durante el proceso de carga se interrumpe la alimentación eléctrica o la tensión de carga es inferior a los 12,2 V: – interruptor principal en “ON”: la carga finaliza, la batería interna sólo sirve de alimentación de tensión para el compresor. – interruptor principal en “OFF”: la carga finaliza, el indicador de carga muestra el estado de la carga actual. 83 CF-32UP.book Seite 84 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Uso de la nevera 7.2 Refrigerar con la batería interna Si desea que la nevera funcione con la batería interna, primero debe cargarla (consulte capítulo “Refrigerar/Cargar con tensión externa” en la página 82). ➤ Asegúrese de que no esté conectada a ninguna alimentación eléctrica externa. ➤ Coloque el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4) en “BATTERY ON”. ✓ A continuación se activa el modo de batería. ✓ El indicador de carga (fig. 4 3, página 4) muestra el estado de carga actual de la batería interna. ➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno o dos segundos. ✓ El LED “POWER” se ilumina. ✓ La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la temperatura de enfriado actual. I Nota La temperatura indicada se refiere al centro del espacio interior. La temperatura de otras partes puede ser diferente. ✓ La nevera empieza a refrigerar el interior. I Nota Cuando el primer LED del indicador de carga parpadea y suena un pitido, la batería interna está vacía. En tal caso, utilice la nevera con tensión de alimentación externa en lugar de con la batería interna para que ésta se puede volver a cargar. Si no dispone de tal tensión de alimentación externa, desconecte la nevera dejando el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4) en la posición “BATTERY OFF”. 7.3 Refrigerar sin batería – “BATTERY OFF” En caso excepcionales (batería defectuosa, etc.), la nevera también puede funcionar sin utilizar la batería interna. ➤ Coloque el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4) en “BATTERY OFF”. 84 CF-32UP.book Seite 85 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Uso de la nevera ➤ Conecte la nevera (consulte “Conexión de la nevera” en la página 81). ➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno o dos segundos. ✓ El LED “POWER” se ilumina. ✓ La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la temperatura de enfriado actual. I Nota La temperatura indicada se refiere al centro del espacio interior. La temperatura de otras partes puede ser diferente. ✓ La nevera empieza a refrigerar el interior. 7.4 Bloqueo de la nevera ➤ Cierre la tapa. ➤ Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 2 1, página 3) hasta que se la oiga encajar. 7.5 Regular la temperatura ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) una vez. ✓ Verá la temperatura de refrigeración. I Nota Si visualiza “LO” en lugar de la temperatura, pulse “SET” tantas veces como sea necesario hasta que vea la temperatura de refrigeración. ➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3). ✓ La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de refrigeración ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. 85 CF-32UP.book Seite 86 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Uso de la nevera 7.6 Apagar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Desconecte la nevera pulsando el interruptor “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante unos dos segundos hasta que desaparezca la indicación de temperatura. ➤ Coloque el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4) en “BATTERY OFF”. ➤ Desenchufe el cable de conexión. 7.7 Almacenamiento de la nevera Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Cargue la batería interna completamente. ➤ Coloque el interruptor de batería (fig. 4 2, página 4) en “BATTERY OFF”. Así evitará que la batería interna se descargue del todo aunque la nevera esté desconectada. Una descarga completa ocasiona un daño irreparable de la batería interna. a Atención – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Cargue completamente la batería interna cada seis meses como mínimo. 7.8 Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele a tiempo el aparato. a Atención – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque los productos del interior del refrigerador. ➤ En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos fríos. ➤ Apague el aparato. ➤ Deje abierta la tapa. ➤ Seque con un paño el agua descongelada. 86 CF-32UP.book Seite 87 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Limpieza y mantenimiento 7.9 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Extraiga el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 4) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 4) de la mitad superior de la carcasa (fig. 7 1, página 4). ➤ Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la inferior (fig. 7 6, página 4). ➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 7 3, página 4). ➤ Cambie el fusible averiado (fig. 7 2, página 4) por otro nuevo del mismo valor (8 A 32 V). ➤ Vuelva a montar la clavija siguiendo los mismos pasos en el orden inverso. 7.10 Cambiar la batería interna I Nota WAECO recomienda que sólo el personal técnico especializado sustituya la batería. Encontrará las instrucciones para sustituir la batería en la página de productos para el aparato en: www.waeco.com. Si debe cambiar la batería interna, póngase en contacto con la línea directa de WAECO (ver direcciones en el dorso). 8 Limpieza y mantenimiento e a Atención – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento extraiga el enchufe de la red. Atención – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie el aparato bajo el chorro de agua corriente o inmerso en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. Nunca utilice cepillos, rascadores, herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse. ➤ Limpie el interior del aparato con un paño húmedo de vez en cuando. 87 CF-32UP.book Seite 88 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Garantía legal 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía, adjunte también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra z la razón de la reclamación o una descripción de la avería 10 Solución de averías 10.1 Modo de batería – “BATTERY ON” Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no enfría (el LED Compresor averiado. “POWER” se ilumina). La pantalla muestra un mensaje de error (por ejemplo “Err1”) y el aparato no enfría. La pantalla se apaga tras desconectar el aparato. Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar las reparaciones. El aparato se ha apagado Sólo un servicio de atención al por un fallo interno. cliente autorizado puede realizar las reparaciones. El controlador de la batería comprueba la tensión de alimentación. El LED de estado (fig. 4 1, No hay tensión de página 4) está apagado alimentación. mientras en aparato funciona con alimentación de tensión externa. La tensión eléctrica es El LED de estado demasiado baja. (fig. 4 1, página 4) parpadea. El indicador de carga La placa de control está (fig. 4 3, página 4) no se averiada. visualiza en funcionamiento de batería. La batería interna está El primer LED de la descargada. indicación de carga (fig. 4 3, página 4) parpadea y se emite un pitido. 88 Espere unos tres minutos, hasta que termine la comprobación. Si es necesario, cargue la batería externa. Compruebe la tensión eléctrica externa. Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar las reparaciones. Ponga en marcha la nevera con la tensión de alimentación externa en lugar de con la batería interna para que ésta se pueda volver a cargar. CF-32UP.book Seite 89 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El segundo LED de la indicación de carga (fig. 4 3, página 4) parpadea. El tercer LED de la indicación de carga (fig. 4 3, página 4) parpadea. La batería interna se ha sobrecalentado. Verifique que las ranuras de ventilación no estén obturadas y que funcionen los ventiladores. La batería interna está averiada. La batería interna debe cambiarse (consulte “Cambiar la batería interna” en la página 87). 10.2 Alimentación de tensión externa – “BATTERY OFF” Avería Causa posible El aparato no funciona, No hay tensión en la caja de enchufe de 12/24 V el LED “POWER” no (mechero) del vehículo. se ilumina. El fusible de la clavija está averiado. El aparato no enfría (la clavija está conectada, el LED “POWER” se ilumina). El aparato no enfría (la clavija está conectada, el LED “ERROR” parpadea). El LED de estado (fig. 4 1, página 4) parpadea. Al funcionar conectada al enchufe de 12/24 V (mechero del vehículo): El encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED “POWER” no está iluminado. Compresor averiado. Propuesta de solución En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente. Cambie el fusible de la clavija, véase “Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)” en la página 87. Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar las reparaciones. La tensión de batería no Compruebe la batería y cárguela si fuera es suficiente. necesario. La tensión eléctrica es demasiado baja. Compruebe la tensión eléctrica externa. El alojamiento del mechero está sucio, y como consecuencia el contacto eléctrico es defectuoso. Desenchufe la clavija de la caja de enchufe y realice las siguientes comprobaciones: Se ha fundido el fusible de la clavija de 12/24 V. Se ha fundido el fusible del vehículo. Cuando la clavija se calienta demasiado en el alojamiento del mechero, puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente. Cambie el fusible (8 A) de la clavija de 12 V, consulte “Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)” en la página 87. Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12/24 V del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su automóvil). 89 CF-32UP.book Seite 90 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Gestión de residuos Avería Causa posible La pantalla muestra un mensaje de error (por ejemplo “Err1”) y el aparato no enfría. La pantalla se apaga tras desconectar el aparato. El aparato se ha apagado Sólo un servicio de atención al cliente por un fallo interno. autorizado puede realizar las reparaciones. 11 Propuesta de solución Espere unos tres minutos, hasta que El controlador de la termine la comprobación. batería comprueba la tensión de alimentación. Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 90 CF-32UP.book Seite 91 Freitag, 24. September 2010 5:09 17 Datos técnicos 12 Datos técnicos CoolFreeze CF-32UP I Nº de artículo 9105100001 Capacidad 31 litros Tensión de conexión 12 V y 24 V g Tiempo de carga 12 a 15 horas Corriente nominal Enfriar Enfriar/cargar – 12 Vg 4,0 A 6,0 A – 24 Vg 2,0 A 3,0 A Potencia de refrigeración +10 °C a –18 °C (+50 °F a 0 °F) Dimensiones (AxHxP) en mm 580 x 445 x 360 Peso aprox. 24 kg Nota A partir de temperaturas ambiente superiores a 32 °C (90 °F), ya no se puede volver a alcanzar la temperatura mínima. Inspección/certificados: – 73/23/CEE – Directiva sobre baja tensión – 89/336/CEE – Directiva CEM E4 – UN-ECE R10 Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. El circuito de refrigeración contiene R134a. 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Dometic CoolFreeze CF-32UP Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para