Panasonic MC-UG223-00 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Renseignements importants .................... 5
Importantes mesures
de securit6 ................................................ 8
Nomenclature .................................... 10-11
Assemblage .......................................... 13
Montage du manche .......................... 13
Caracteristiques .................................... 15
Crochet de rangement du cordon ........ 15
T_te d'aspiration autoreglable .......... 15
Nettoyage lateral .............................. 15
Protecteur du moteur ........................ 17
Protecteur thermique ............................ 17
Fonctionnement ...................................... 19
Cordon d'alimentation ........................ 19
Interrupteur ........................................ 19
Reglage de I'inclinaison
du manche ........................................ 21
Entretien de I'aspirateur ........................ 23
Nettoyage du filtre
secondaire en mousse ...................... 23
Remplacement du sac
&poussiere .................................. 23, 25
Retrait et installation
de la plaque inferieure ...................... 27
Remplacement de I'ampoule
de la lampe ........................................ 29
Remplacement de la courroie .... 29, 31
Nettoyage de I'agitateur .................... 31
Remplacement de I'agitateur ............ 33
Assemblage de I'agitateur .................... 33
Nettoyage du boftier .......................... 33
Degagement des obstructions .......... 35
Guide de depannage .............................. 37
Remarques ........................................ 39-41
Garantie .................................................. 45
Service apr_s-vente .............................. 48
Informaci6n para consumidor .................. 6
Instrucciones importantes
de seguridad ............................................ 9
Identificaci6n de piezas .................... 10-11
Montaje .................................................. 13
Colocaci6n del mango ...................... 13
Caracteristicas ...................................... 15
Uso del sujetador del cord6n .............. 15
Boquilla de ajuste automatico .......... 15
Limpieza para orillas .......................... 15
Protector de motor ............................ 17
Protector termal .................................... 17
Para operar la aspiradora ...................... 19
Cord6n electrico ................................ 19
Control ON-OFF ................................ 19
Ajustes del mango ............................ 21
Rutina para el cudado de su aspiradora 23
Limpieza del segundo filtro
de goma espuma .............................. 23
Cambio de la bolsa de polvo ........ 23,25
Quitando e insertando
la base inferior .................................. 27
Cambio de la bombilla ...................... 29
Cambio de la correa .......................... 29
Limpieza del agitador ...................... 31
Cambio del agitador .......................... 33
Montaje de agitador .............................. 33
Limpieza del exterior ........................ 33
Quitando los residuos
de basura en los conductos .............. 35
Antes de pedir servicio .......................... 38
Notas ................................................ 39-41
Garantia ............................................ 46-47
Cuando necesita servicio .................... 48
-3-
Por favor, lea "lnstrucciones importantes de seguridad'" en la p4gina 7 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto a presentarle a la famifia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabi/idaes. Su aspiradora est#
fabricada para el uso de domici/io #nicamente. Debe guardar /a aspiradora en un /ugar seco y
debajo de techo. Lea/as "lnstrucciones de operacion" con cuidado para /a informacion
importante de uso y/a informacion de seguridad.
Se requiere e/cuidado especia/ cuando pasa /a aspiradora sobre ciertas c/ases de a/fombra o
cubierta de piso. Siempre revise/as instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
Dara la alfombra o la cubierta de Diso antes de Dasar la asDiradora.
Preste mucha atencion por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
I&ADVERTENCIA I
Las secciones ADVERTENCIA estan
incluidas para Ilamarle atenci6n a la
posibilidad de la lesi6n corporal, la perdida de
vida humana, y/o el dafio a la aspiradora y/o
el dafio alas propiedades personales si las
instrucciones dadas no estan seguidas.
I
CUIDADO
I Las secciones CUIDADO estan incluidas para
Ilamarle atenci6n a la posibilidad del dafio a la
aspiradora, y/o del dafio a las propiedades
personales si las instrucciones dadas no
estan seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE EL_-CTRICO
Nunca pase la aspiradora en /as superficies h_medas o mojadas ni aspire los liquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordon electrico gastado o raido.
Desconectela cuando Io la esta usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR A CCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mane, mantenga la aspiradora sobre el suelo no sobre las sillas, las mesas, los
escalone& /as escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida despues de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordon electrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios Dnicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordon electrico adicional.
© 2012 Panasonic Appliance Company of America,
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos est#n reservados.
-6-
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora.
AADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesion corporal:
Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes:
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente
con accesorios Panasonic reeomendados.
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el area
del cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque electrico o en el
arranque sDbito del cepillo.
3. No deje la aspiradora cuando esta enchufada. DesenchDfela del tomacorriente
cuando no esta en uso y antes de hacer el servicio.
4. Para reducir el riesgo de choque electrico - No la use afuera o sobre superficies
mojadas.
5. No permita que se la use como un juguete. Gran atenciSn es necesaria cuando
es usada pot o cerca de nihos.
6. No la use con un cordSn o tomacorriente dahados. Si la aspiradora no esta
trabajando como debe, ha sido volteada, dahada, dejada afuera, o dejada caer
en el agua, retSrnela a un Centro de Servicio Panasonic.
7. No tire o arrastre del cord6n, use el cordSn como una manija, cierre una puerta
sobre el cordSn, o tire del cordon alrededor de bordes afilados o esquinas. No
pase la aspiradora sobre el cord6n. Mantenga el cordSn lejos de superficies
cafientes.
8. No desenchufe tirando del cordSn. Para desenchufar, tome la ficha, no el cord6n.
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
10. No ponga ningDn objeto en las aberturas.
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; mantengala fibre de polvo, hilachas,
pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulaciSn de aire.
12. Mantenga los cabeflos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos
de las aberturas y partes movibles.
13. Apague todos los controles antes de desenchufar
14. Use precauci6n extra cuando este limpiando escaleras. No la coloque sobre
sillas, mesas, etc. Mantengala sobre el piso.
15. No use la aspiradora para levantar liquidos inflamables o combustibles (gasolina,
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en areas donde pueden estar presentes. Los
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosiSn.
16. No levante nada que este ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos,
fSsforos, o cenizas calientes.
17. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar
18. No opere la aspiradora sin la puerta de acceso a la correa propiamente instalada (si
es aplicable).
19. Desenchufe antes de conectar el Handi-mate Jr. (si es aplicable).
20. Listed es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por
alguien incapaz de operarla apropiadamente.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora est_ recomendada para uso dom_stico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegEirese de que el voltaje indicado
en el voltimetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
Manche
Mango
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cord6n
Power Cord --
Cordon
d'alimentation
Cord6n
electrico
Hose
Tuyau
Manguera
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cord6n
Handle
Screw
Vis du
manche
Tomiflo de
mango
Rating Plate
Plaque
signal_tique
Voltimetro
Hose
Porte4uyau
Soporte para
la manguera
On-Off
Switch
Interrupteur
Interruptor de
encendido-apagado
Dust Cover
(Dust Bag Inside) _.
C .....c[ed ....
a pousslere
Cubierta de bolsa
(Bolsa esta adentro)
Brush
Brosse
_pousseter
Cepillo para
sacudir
Tube
Tubo
Motor Safety
Filter
(Inside Dust
Cover)
Filtre du moteur
(Sous le couvercte)
Filtro para el cuidado
de el motor
Suceur
plat
Herramienta
para hendiduras
Short Hose
Tuyau court
Protector Manguera corta
Protecteu r
du moteur
Protector
de motor
--Foot Step
for Handle
Release
Levier de
d_gagement
Belt (inside) du manche
Courroie Pedal de
Correa liberaci6n
Furniture del mango
Guard
Pare-chocs
Protector de meubles
(((
ATTACHMENTS
Accessoires
Accessorios
Wand
Tube
Tubo
)
Dusting _ (_
BruslT-_ _,-_
Brosse a Crevice Tool
epousseter Suceur plat
Cepillo para Herramien ta para
secudor hendiduras
-10-
FEATU RE CHART
Power Motor Protector Cord Length Tools
120V AC(60Hz) Yes 7.6 m (25 Ft.) Yes
Tableau des caracteristiques
Alimentation Protecteurdumoteur Longueurducordon Accessoires
120V c.a. (60Hz) Oui 7,6 m (25 pi) Oui
Diagrama de caracteristicas
Voltaje Protectorde motor Extensi6n de cord6n Herramientas
120V c.a. (60Hz) Si 7,6 m (25 pi) Si
-11-
Montage du manche I I
> Ne brancher qu'une fois I'assemblage _-
termin&
> Retirer la vis du manche.
Inserer le manche avec les crochets de _-
rangement du cordon & I'arriere de
I'aspirateur.
Inserer la vis.
Serrer la vis.
Colocaci6n del mango
No enchufe hasta que el montaje este
completo.
Quite el tornillo del mango.
Meta el mango con los sujetadores del
cord6n en la parte posterior de la
aspiradora.
Instale el tornillo.
Apriete el tornillo.
J
Inserer le cordon d'alimentation &
I'interieur du crochet.
> Enrouler le cordon autour des crochets.
Empuje el cord6n electrico hacia el
soporte del cord6n.
Envuelva el cord6n electrico alrededor
de los sujetadores del cord6n.
Fixer la fiche au cordon d'alimentation & _- Asegure la clavija en el cord6n
I'aide de son agrafe, electrico.
-13-
Crochet de du cordon
rangement
1)
Detacher la fiche fixee au cordon
d'alimentation.
> Tourner le crochet vers le bas pour
liberer le cordon.
2)
Ramener le crochet vers le haut avant
de ranger le cordon d'alimentation.
d'aspiration autoreglable
T6te
Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui r_gle automatiquement la
hauteur des brosses selon la Iongueur
des fibres de la moquette.
> L'aspirateur peut donc passer
facilement d'une moquette & I'autre.
J
> Aucun reglage par I'utilisateur n'est
requis.
J
I Uso del del cordon
sujetador
1)
Desconecte el clavija del cord6n
electrico.
J
Ruede hacia abajo el sujetador del
cord6n para librerarlo.
2)
Devuelva el gancho del cord6n a la
posici6n vertical antes de tratar de
rebobinar el cord6n.
I Boquilla de ajuste automatico J
_- La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automaticamente
a la altura de cualquierpelo de
alfombra.
La caracteristica permite que la boquilla
flote facilmente en las superficies del
pelo de alfombra.
No se requieren los ajustes manuales.
Nettoyage lateral
> Cette caracteristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
JI Limpieza para
orillas
Use la caracteristica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
J
-15-
Protecteur du moteur
La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas
d'obstruction ou Iorsque le sac &
poussiere est plein.
La soupape peut s'ouvrir aussi Iors de
I'utilisation des accessoires.
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement emis par I'aspirateur sera
quelque peu different.
Remarque : Ne pas bloquer le protecteur
du moteur.
1
Protecteur thermique J
> Si une obstruction emp_che
I'ecoulement normal de Fair au moteur,
le protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur afin de lui
permettre de se refroidir ainsi evitant
des dommages potentiels a I'aspirateur.
Pour corriger ce probleme, arr_ter
I'aspirateur et le debrancher, enlever les
obstructions, et nettoyer/remplacer les
filtres.
> Si n_essaire, remplacerlesaca poussiere.
>- Apres un dalai d'environ 30 minutes,
rebrancher I'aspirateur et le mettre en
marche pour verifier si le protecteur
thermique s'est rearm& Ce protecteur
thermique ne peut se rearmer si
I'aspirateur n'a pas et6 mis a I'arr_t, et ce,
m6me s'il s'est refroidi.
I Protector de motor
Se abre automaticamente para proveer
el aire fresco al motor cuando hay unos
residuos o cuando es necesario
cambiar la bolsa de polvo.
El protector de motor se pudiera abrir
cuando se utilizan los acsesorios.
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hara un sonido poquito
diferente.
Nota: No obstruye el protector de motor.
J
I
_r
Protector termal J
Si una obstrucci6n impide el flujo normal
de aire al motor, elprotector termal apaga
el motor autom4ficamente para permifir
que el motor se enfrie a fin de evitar
posibles dafios a la aspiradora.
Para corregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
limpie/cambiar los filtros.
_r
_r
Reemplace toda la bolsa si es necesario.
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector termal han encendido. El
protector termal no se enciende si la
aspiradora no estb apagada aunque la
aspiradora se enfria.
-17-
Cordon d'alimentation J
Remarque : Afin de prevenir tout risque de
chocs electriques, cet appareil est muni
d'une fiche secteurpolarisee (lames de
largeur differente). Cette fiche ne peut _tre
branchee dans une prise polarisee que
darts un sens. Si elle ne peut _tre inser6e
entierement dans la prise, la renverser. Si
elle ne peut toujours pas _tre inser6e, con-
tacter un electricien pour changer la prise
de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne
brancher que dans une prise se trouvant
pros du sol.
Interrupteur
S'assurer que I'interrupteur est & la
position <<OFF >>.
> Brancher le cordon d'alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
> Pour mettre I'aspirateur en marche,
mettre I'interrupteur & la position
<<ON>).
Pour couper le contact, mettre
I'interrupteur & la position <<OFF >>.
Nota: Para reducir el riesgo de choque
electrico, esta aspiradora cuenta con una
clavija polarizada, uno de los contactos es
mas anchoque el otto. La clavija s61o
puede insertarse de una manera en el
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el
enchufe, inviertala. Si aOn no cabe, Ilame a
un electrista para que instale un enchufe
correcto. No altere la clavija de ninguna
manera. Use solamente las tomas de
pared cercas del suelo.
J I ControlON-OFF l
AsegOrese de que el control ON-OFF
este en la posici6n OFF.
Enchufe el cord6n electrico en una
toma de pared de 120 V
La posici6n ON enciende la aspiradora.
La posici6n OFF apaga la aspiradora.
-19-
Reglage de I'inclinaison du manche J
> Avec le pied, appuyer sur la pedale de
reglage de I'inclinaison du manche pour
mettre le manche &la position desir6e.
I Ajustes del mango J
Pise en el pedal de liberaci6n del
mango para cambiar la posici6n del
mango.
> Selectionner la position verticale Iors de > Mueva la aspiradora a la posici6n
I'utilisation des accessoires ou le vertical para el almacenamiento y el
rangement de I'aspirateur. uso de las herramientas.
> La position & I'angle s'utilise pour le
nettoyage normal.
Mueva la aspiradora a la posici6n
mediana para el uso normal.
> La position & plat s'utilise pour le
nettoyage sous les meubles.
La posici6n baja para limpiar debajo de
los muebles.
-21 -
Les t&ches decrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de Iongues annees durant. Se reporter au
"Guide de depannage" pour les mesures
prendre en cas de problemes.
Nettoyage dUmoussefiltresecondaire en I
Le filtre secondaire en mousse protege
le moteur.
> Verifier le filtre Iors du remplacement du
sac &poussiere.
> Si le filtre est sale, le retirer du fond du
Iogement du sac & poussiere et le rincer
& I'eau.
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva
aspiradora Panasonic funcionara at nivel maximo
y continuara funcionando por mucho afios en el
futuro. Lea la seccion "Antes de pedir servicio"
en este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
I Limpieza de/segundo filtro de goma J
espuma
> El segundo filtro de goma espuma
protege el motor.
_- AI instalar una nueva bolsa de polvo
revise el filtro.
Une fois sec, remettre le filtre en place. _-
> S'assurer que le filtre est bien inser6
sous les rainures en plastique.
Remplacement du sac & poussiere I
N'utiliser I'aspirateur qu'avec un sac b poussiere
Panasonic de type U3 standard ou U6
electrostafique. Consulter un detaillant ou un
centre de service Panasonic agree pour I'achat
de ces sacs b poussiere.
> Tirer sur la poignee du couvercle du sac
&poussiere.
Siesta sucio, jale del filtro del fondo del
compartimento de polvo y limpielo
enjuagando con agua.
Cuando este seco deslice el filtro a su
lugar.
AsegOrese de que el filtro esta instalado
debajo de las lengDetas plasticas.
I de la bolsa para polvo
Cambio
Siempre opere la aspiradora con las bolsas
Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
instaladas. Se puede comprar las bolsas de
polvo en cualquier vendedor autorizado
Panasonic o mandar de una compafiia de
servicio.
_- Empuje hacia afuera en la cubierta de
polvo para quitarla.
1
> Retirer le sac &poussiere en le tenant
par sa partie cartonnee et en le tirant
vers soi.
> Agarre la parte de cart6n de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
- 23-
l Remplacement sac poussiere
du
Deplier le nouveau sac & poussiere en
prenant soin de ne pas le dechirer.
II CambiodelabolsaparapolvoJ
Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnee et en le
poussant.
Teniendo la parte de carton y
empujando hacia atras instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
> Inserer la languette en bas du couvercle
dans I'ouverture du boftier du sac &
poussiere pour permettre au couvercle
de se refermer.
Reinstale la lengEleta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimento de polvo para que la
cubierta ruede hasta la posici6n
cerrada.
> Appuyer sur le couvercle et lefermer
sans coincer le sac.
Ruede la cubierta de polvo hasta la
posicion cerrada y aprietela en su lugar
sin apretar la bolsa de polvo.
- 25-
AVERTISSEMENT
Risquede chocs electriquesou de lesions
corporelles.
Debrancheravant d'entretenirou de nettoyer I'appa-
reil. L'omissionde debrancher pourraitprovoquer des
chocs electriques ou des lesions corporelles du fait
que I'aspirateur se mettrait soudainementen marche.
[ AD VERTENCIA
Peligro de choque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De Iocontrario podria producirse un
cheque electrico o causar lesi6n personal si la
aspiradora arranca de repente.
ATTENTION
Pieces mobiles ! Pour reduire le risque
de blessures, ne touchez pas la brosse
quand I'aspirateur est allume. Entrer en
contact avec la brosse tandis qu'il tourne
peut couper, meurtrir ou causer d'autres
dommages. Debranchez toujours de la
sortie electrique avant I'entretien.
Faites attention en fonctionnant pros de
petits enfants.
I Retrait et installation de la plaque Iinferieure
I
Avant de remplacer quelque piece que
ce soit, debrancher I'aspirateur.
> Lors du retrait de la plaque, proteger le
plancher en plagant du papier sous la
t_te d'aspiration.
> Mettre le manche & sa position verticale
et retourner I'aspirateur afin d'exposer
son dessous.
> Retirer les deux (2) vis et pousser les
Ioquets vers le bas pour degager la
plaque inferieure.
Retirer la plaque inferieure et tout residu
se trouvant autour de la courroie.
> Remettre la plaque inferieure en place
en accrochant son devant dans les
fentes avant de la t_te d'aspiration.
Appuyer sur la plaque inferieure, inserer
les Ioquets jusqu'& un clic soit emis, puis
remettreles deux(2)vis.
lb, CUIDADO
iPartes en movimiento! Para reducir el
riesgo de dahos corporales, no toque el
agitador cuando la aspiradora esta
encendida. El tocar el agitador mientras
que esta girando puede cortar,
contusionar o causar otras lesiones.
Siempre desconecte del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Tenga cuidado al aspirar cerca de nihos
pequehos.
I Quitando e insertando la base inferior I
Desenchufe la aspiradora de la toma de
pared antes de hacerles servicio a las
piezas.
Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
Coloque el mango en la posici6n vertical
y vuelque la aspiradora para exponer la
base inferior.
Qufe las dos (2) tornillos para liberar la
placa inferior.
Qufe la base inferior y quite los residuos
que exista en el area de la correa.
Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
montaje delantero de la boquilla.
Oprima la placa inferior en su lugar y
meta de nuevo los dos (2) tomillos.
- 27-
I Remplacement de I'ampoule I
de la lampe
> Retirer la plaque inferieure. _-
> Retirer la vis de la douiile, puis retirer la >
douille en la tirant vers le haut et en la
balangant de I'avant & I'arriere.
> Enlever I'ampoule en la poussant dans
la douille et en la tournant dans le sens
anti-horaire.
_v
Installer la nouvelle ampoule en la
poussant darts la douille et en la
tournant darts le sens horaire.
Ne pas utiliser une ampoule de plus de
130 V c.a.-15 W.
Remettre la douille en place dans le
boftier en la poussant dans la fente de
montage et remettre la vis en place.
>- Remettre la plaque inferieure.
Cambio de la bombilla
Quite la base inferior.
Quite el casquillo de portabombillas, y
garre el casquillo portalamparas y
levante al moverlo hacia trasera y
delantera.
I
Quite la bombilla vieja del casquillo
portalamparas al empujar hacia adentro
y rodar en el sentido contrario de las
agujas de reloj al mismo tiempo.
Reemplace la bombilla empujando
hacia adentro y rodando en el sentido
de las agujas de reloj al mismo tiempo.
Use solamente una bombilla de 130 V
AC-15 vatios o de menos voltios.
Reemplace el casqufllo portalamparas
en el montaje de boquilla empujandolo
hacia abajo en la ranura y instale otra
vez el casquillo de portabombillas.
Reemplace la base inferior.
Remplacement de la courroie I
>- Retirerla plaque inferieure.
I Cambio de la correa
Quitela baseinferior.
Retirer I'agitateur en le soulevant avec
precaution.
AI levantar con cuidado quite el
agitador.
- 29-
Remplacement de la courroie
Retirer la courroie brisee ou usee.
Enrouler la nouvelle courroie (de tvDe
UB8 Panasonic seulement) autour de
I'arbre du moteur et de la poulie de la
courroie, comme le montre I'illustration.
Remettre I'agitateur dans les ouvertures
de la t_te d'aspiration.
Une fois I'agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s'assurer que
la courroie n'est pas tordue et que
toutes les pieces mobiles tournent
librement.
Remettre la plaque inferieure en place.
II
Cambio de la correa
Quite la correa gastada o rota.
J
Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de cepillo, vease el
diagrama para envolver la correa.
Reinstale el agitador en las ranuras del
compartimento de la boquilla.
Despues de instalar el agitador, ruede a
mane para que asegure que la correa
no este torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
Reinstale la base inferior.
Nettoyage de I'agitateur ]
Nettoyer I'agitateur apr_s cinq usages
et apres chaque changement de la
courroie.
> Retirer la plaque inferieure.
> Couper toute fibre ou peluche enroulee
autour de I'agitateur avec une paire de
ciseaux.
> Retirer I'agitateur.
> Degager toute ficelle, corde ou debris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou I'arbre de I'agitateur.
Remettre I'agitateur et la plaque
inferieure en place.
I Limpieza del agitador J
Limpie el agitador despues de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
Quite la base inferior.
Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
Quite el agitador.
Quite los hilos o los residues ubicados
en los tapas del extreme, en las
arandelas o en el eje del agitador.
Reinstale el agitador y la base inferior.
- 31 -
I
Remplacement de I'agitateur
Remplacer I'agitateur Iorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
inferieure.
Retirer la plaque inferieure et I'agitateur.
Enrouler la courroie autour de la poulie
de la courroie de rechange.
Remettre I'agitateur et la plaque
inferieure en place.
I I Cambiodelagitador I
Cuando las cerdas del cepillo del
agitador esten gastadas y no toquen una
tarjeta puesta por la base inferior, se
debe cambiar el agitador.
Quite la base inferior y el agitador.
Coloque la correa sobre la polea de
correa en la nueva unidad de cepillo.
Reinstale el agitator y la base inferior.
Assemblage de I'agitateur / Montaje de agitador
Agitateur
Unidad del
cepfllo
Bouchon
Tapas del
Bouchon
Tapas del
extremo
Poulie de la
courroie
Polea para
correa
Nettoyage du boftier
> Debrancher le cordon d'alimentation de
la prise murale.
> Nettoyer I'exterieur & I'aide d'un chiffon
propre et doux qui a et6 trempe dans
une solution de detergent doux et d'eau,
puis essor&
Ne pas laisser couler d'eau sur
I'aspirateur et bien essuyer apr_s le
nettoyage.
> Ne pas mettre les accessoires au lave-
vaisselle ou dans une lessiveuse.
Les laver & I'eau tiede savonneuse, puis
rincer et secher & Fair.
> Ne pas utiliser les accessoires s'ils sont
mouilles.
I I Limpiezadelexterior I
Desenchufe de la toma en la pared.
Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
soluci6n de detergente liquido y agua y
se ha escurrido hasta que este seco.
No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo despues de
limpiarla.
No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
Lave las herramientas en la tibia agua
con jab6n, enjuague y seque al aire.
No use las herramientas si estan
mojados.
- 33-
Degagement des obstructions
, AVERTISSEMENT
Risque dechocs electriques ou de lesions
corporelles.
Debrancher avant d'entretenir ou de nettoyer I'appa-
reil. L'omissionde debrancher pourrait provoquerdes
chocs electriques ou des lesions corporelles du fait
que I'aspirateurse mettrait soudainementen marche.
Quitando los residuos de basura en
los conductos
AD VER TENCIA
Peligro de choque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De Io contrario podria producirse un
choque electrico o causar lesi6n personal si la
aspiradora arranca de repente.
S'assurer de garder les passages d'air
propres pour garantir de meilleurs resultats
de nettoyage.
Debrancher I'aspirateur.
> Verifier periodiquement qu'il n'y a pas
d'obstruction aux endroits indiques par
un " * "
Retirer le tuyau de la t_te d'aspiration et
verifier qu'il n'y a pas d'obstruction.
> Examiner le tuyau et en degager toute
obstruction.
Remettre le tuyau et la plaque inferieure
en place.
La manguera sfuada en la parte posterior
de la aspiradora Ileva el polvo de la
boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay
residuos en la manguera:
Desenchufe la aspiradora.
Revisar ocasionalmente cada brea
marcada con estrellas per residues de
basura.
Desconecte la manguera de la
manguera corta y revise por residuos en
la manguera.
Inspeccionar los extremos de la
manguera y limpiarlos de alguna
obstrucci6n.
Reinstalar la manguera y el plato
inferior.
> Brancher I'aspirateur et le mettre en
marche. Retirer le tuyau et I'etirer dans
un mouvement d'accordeon pour
degager toute obstruction.
> S'il y a toujours obstruction, arr_ter
I'aspirateur et le debrancher.
Retourner I'aspirateur afin d'exposer son
dessous.
Prender la aspiradora con la manguera
desconectada estirarla y encogerla para
remover los residues de basura.
Si los residuos de basura continOan
apagar la aspiradora y desconectar a esta.
Voltea la aspiradora y destapa la parte
inferior.
> Retirer la plaque inferieure. Retirer le
tuyau court de la t_te d'aspiration du
boftier en le soulevant.
> Verifier le tuyau et eliminer toute
obstruction. Remettre le tuyau court de
la t_te d'aspiration et la plaque inferieure
en place.
Quite la base inferior. Levante hacia
arriba para quitar la manguera coda de
la boquilla.
Revise el extremo de la manguera y
quite los obstaculos. Reemplace la
manguera coda. Reemplace la base
inferior.
- 35-
ADVERTENCIA Peligro de choque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de dade servicio o limpiarla. De Io contrario podria producirse
un choque el_ctrico o causar lesi6n personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
serwcio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de serwcio autorizado.
PROBLEMA
La aspiradora
no funciona.
No aspira satis-
factoriamente.
La basura de
sale de la bolsa
para po/vo.
CAUSA POSIBLE
1. Esta desconectada del enchufe.
2. El control ON-OFF no esta en
la posicion "ON".
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
1. Bolsa para polvo /lena.
2. Correa rota.
3. Manguera o boquilla atascada.
4. Manguera no esta bien insertada.
5. Agitador desgastado.
6. La cubierta de polvo no esta
bien cerrada.
1. La bolsa no esta bien cerrada.
2. Bolsa rota.
SOLUCION POSIBLE
1. Conecte bien. Aprete el control
ON-OFF a la posicion "ON".
2. Prete el control ON-OFF a la
posicion "ON".
3. Reestablezca el cortacircuitos
o cambie el fusible.
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Cambie la correa.
3. Revise la manguera o la boquifla.
4. Inserte bien la manguera.
5. Cambie el agitador.
6. Cierre bien la cubierta de polvo.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Cambie la bolsa.
- 38 -
Garantia Limitada (SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO)
Panasonic Home and Health Company,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Aspiradora Panasonic
Garantia Limitada
Cobertura de la Garantia Limitada (Solo para USA y Puerto Rico)
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, la
Compa_ia Panasonic Home and Health (referido como el " Emisor de la garantia") podr& por la
duracidn del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original
("periodo de garantia"), las opciones (a) de reparar su producto con pares nuevas o restauradas, (b)
reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o (c) rembolsar el precio
pagado. La decisidn de reparar, reemplazar o rembolsar sera realizada por el Emisor de la garantia
Producto o Nombre de la parte
Aspiradora
Partes Mano de obra
1 a_o 1 a_o
Durante el periodo de la garantia de 'Mano de Obra, no habra cargo por esta labor. Durante el
periodo de la garantia de "Partes", no habra cargo por las partes.
Esta Garantia Limitada, excluye ambas garantias de "partes' y "mano de obra" de los
siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos
de luz, Cerdas del Agitador y baterias (si son proveidas).
Esta Garantia solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico.
Esta Garantia es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido "
como es."
Llevar al centro de atencion o Servicio por correo:
Para encontrar un centro de servicio, favor de visitar http://www.panasonic.com/help o Ilamar al
1-800-211-PANA (7262).
SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA_ A EL COMPRADOR SE
LE REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRNPRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO
LA FECHA DE LA COMPRA_ CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE
SE LE CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUIER UNIDAD RECIBIDA SIN EL
COMPROBANTE DE COMPRA.
Limites y exclusiones de la Garantia Limitada
Esta Garantia SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE
da_os por uso normal o cosmeticos. La Garantia TAMBIEN NO CUBRE da_os que ocurran en el
envio, o fallas que son causadas por productos no proveidos por el Emisor de la Garantia, o por
fallas resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicacidn,
alteracidn, mal instalacidn, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor,
mantenimiento inapropiado, falla en la linea electrica, da_o por descarga electrica, modificacidn,
introduccidn de area, humedad o liquidos, uso comercial como en los Hoteles, oficinas,
restaurantes u otros negocioso uso en renta del producto, o servicio por otro que no sea el Centro
de Servicio de la Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o da_os que son atribuibles a los
actos de Dios.
NO HAY GARANTIAS EXPRESS, EXCEPTO LAS ENLISTADAS BAJO "LA COBERTURA DE LA
GARANTIA LIMITADA".
- 46 -
EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS
RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL
ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los dafios de perdida de tiempo, viaje
hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imageries, datos u otra memoria o registros.
Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustraci6n)
TODA GARANTIA EXPRES Y AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE
COMERClALIZAClON, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n por incidentes o dafios consecuentes, o
limitaciones en cuanto tiempo una garantia implicada dura, asi que las exclusiones tal vez no le
apliquen.
Esta garantia leda derecho legales especificos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o despues del periodo de
la garantia, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a
su satisfacci6n, entonces escriba al Departamento de Quejas de Clientes del Emisor de la Garantia
a la direcci6n enlistada por el Emisor de la Garantia
PARTES Y SERVIClOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU
RESPONSABILIDAD
Obtenga informacibn del Producto y Asistencia del operador; Iocalice su agente
mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un
Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web:
http://www.panasonic.com/help
o, contactenos via web a:
http://www.panasonic.com/contactinfo
Usted tambien puede contactarnos directamente a:
-800-211-PANA (7262)
.unes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este
Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-877-833-8855
Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucci6n por Internet para todos los
Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com
0 envie su requisici6n por correo: [email protected]
Usted tambien puede contactarnos directamente al:
1-800-332-5368 (telefono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
(Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este)
Compafiia Panasonic Service and Technology
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
Aceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, y cheques
)ersonales )
Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-866-605-1277
- 47 -
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Customer Experience Group ("PCEG') Factory
Servicenter, or PCEG authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient
servicenter. DO NOT send the oroduct to the Executive or Reaional Sales offices. They are NOT eauiooed
to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Reqional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.
PANASONIC HOME AND HEALTH COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.pa nasonic.com
What to do when service is needed
Service apres-vente
(Canada)
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone#: 1-800-561-5505 Fax#: (905)238-2360
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.
Email link: "Support -* Panasonic Servicecentre Iocator" on www.panasonic.ca
R_:PARATION SOUS GARANTIE
Pour de I'aide sur le fonctionnement de I'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre detaillant
ou notre service b la clientele au :
N° de tdephone : 1-800-561-5505 N° de tdecopieur : (905) 238-2360
Pour la r_paration des appareils, veuillez Iocaliser le centre de service agree le plus pres de votre domicile.
Lien: "Support a la clientele -* Centres de service" sur le site www.panasonic.ca.
I Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centre de Servicio Panasonic o un Centre de Servicio
PASC autorizado mas cercano bajo "Servicio de Electrodom6sticos" en las paginas amarillas de la guia de
telefonos o Ilame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Reqional Sales Offices. No estan equipadas para arreqlar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cart6n original es posible y mandelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cart6n. No mande el producto a
las Executive o Reqional Sales Offices. No estan equipadas para arreqlar estos productos.
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.pa nasonic.com
ACO1ZDVYZOOO
CO 1ZDVYOOOOO
- 48 -
Printed in Mexico
Imprim_ au Mexique
Impreso en Mexico

Transcripción de documentos

Renseignements importants .................... 5 Importantes mesures de securit6 ................................................ 8 Nomenclature .................................... 10-11 Informaci6n para consumidor .................. 6 Instrucciones importantes de seguridad ............................................ 9 Identificaci6n de piezas .................... 10-11 Assemblage .......................................... Montage du manche .......................... Montaje .................................................. Colocaci6n del mango ...................... 13 13 Caracteristiques .................................... 15 Crochet de rangement du cordon ........ 15 T_te d'aspiration autoreglable .......... 15 Nettoyage lateral .............................. 15 Protecteur du moteur ........................ 17 Protecteur thermique ............................ 17 Caracteristicas ...................................... Uso del sujetador del cord6n .............. Boquilla de ajuste automatico .......... Limpieza para orillas .......................... Protector de motor ............................ Protector termal .................................... 15 15 15 15 17 17 Fonctionnement ...................................... Cordon d'alimentation ........................ Interrupteur ........................................ Reglage de I'inclinaison du manche ........................................ Para operar la aspiradora ...................... Cord6n electrico ................................ Control ON-OFF ................................ 19 19 19 Entretien de I'aspirateur ........................ Nettoyage du filtre secondaire en mousse ...................... Remplacement du sac & poussiere .................................. 23, Retrait et installation de la plaque inferieure ...................... Remplacement de I'ampoule de la lampe ........................................ Remplacement de la courroie .... 29, Nettoyage de I'agitateur .................... Remplacement de I'agitateur ............ Assemblage de I'agitateur .................... Nettoyage du boftier .......................... Degagement des obstructions .......... 13 13 19 19 19 21 23 23 25 27 29 31 31 33 33 33 35 Guide de depannage .............................. 37 Remarques ........................................ 39-41 Garantie .................................................. 45 Service apr_s-vente .............................. 48 -3- Ajustes del mango ............................ 21 Rutina para el cudado de su aspiradora 23 Limpieza del segundo filtro de goma espuma .............................. 23 Cambio de la bolsa de polvo ........ 23,25 Quitando e insertando la base inferior .................................. 27 Cambio de la bombilla ...................... 29 Cambio de la correa .......................... 29 Limpieza del agitador ...................... 31 Cambio del agitador .......................... 33 Montaje de agitador .............................. 33 Limpieza del exterior ........................ 33 Quitando los residuos de basura en los conductos .............. 35 Antes de pedir servicio .......................... 38 Notas ................................................ 39-41 Garantia ............................................ 46-47 Cuando necesita servicio .................... 48 Por favor, lea "lnstrucciones importantes de seguridad'" en la p4gina 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto a presentarle a la famifia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora fabricada para el uso de domici/io #nicamente. son sus responsabi/idaes. Debe guardar /a aspiradora debajo de techo. Lea/as "lnstrucciones de operacion" importante de uso y/a informacion de seguridad. con cuidado para Su aspiradora est# en un /ugar seco y /a informacion Se requiere e/cuidado especia/ cuando pasa /a aspiradora sobre ciertas c/ases de a/fombra cubierta de piso. Siempre revise/as instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante Dara la alfombra o la cubierta de Diso antes de Dasar la asDiradora. o Preste mucha atencion por favor a todos los avisos y a todas las advertencias I &ADVERTENCIA I I CUIDADO I Las secciones ADVERTENCIA estan incluidas para Ilamarle atenci6n a la posibilidad de la lesi6n corporal, la perdida de vida humana, y/o el dafio a la aspiradora y/o el dafio alas propiedades personales si las instrucciones dadas no estan seguidas. Ilamarle atenci6n a la posibilidad del dafio a la aspiradora, y/o del dafio a las propiedades Las secciones CUIDADO estan incluidas para personales si las instrucciones dadas no estan seguidas. ADVERTENCIA PARA EVITAR CHOQUE EL_-CTRICO Nunca pase la aspiradora en /as superficies h_medas o mojadas ni aspire los liquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordon electrico gastado o raido. Desconectela cuando Io la esta usando y antes de darle servicio. PARA EVITAR A CCIDENTES Excepto las aspiradoras a mane, mantenga la aspiradora sobre el suelo no sobre las sillas, las mesas, los escalone& /as escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida despues de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordon electrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios Dnicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordon electrico adicional. © 2012 Panasonic Appliance Company of America, Division of Panasonic Corporation of North America. -6- Todos los derechos est#n reservados. Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora. AADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesion corporal: Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: 1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con accesorios Panasonic reeomendados. 2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el area del cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque electrico o en el arranque sDbito del cepillo. 3. No deje la aspiradora cuando esta enchufada. DesenchDfela del tomacorriente cuando no esta en uso y antes de hacer el servicio. 4. Para reducir el riesgo de choque electrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas. 5. No permita que se la use como es usada pot o cerca de nihos. un juguete. Gran atenciSn es necesaria cuando 6. No la use con un cordSn o tomacorriente dahados. Si la aspiradora no esta trabajando como debe, ha sido volteada, dahada, dejada afuera, o dejada caer en el agua, retSrnela a un Centro de Servicio Panasonic. 7. No tire o arrastre del cord6n, use el cordSn como una manija, cierre una puerta sobre el cordSn, o tire del cordon alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cord6n. Mantenga el cordSn lejos de superficies cafientes. 8. No desenchufe tirando del cordSn. Para desenchufar, tome la ficha, no el cord6n. 9. No tome la ficha o la aspiradora 10. No ponga ningDn objeto en las con las manos mojadas. aberturas. 11. No la use con ninguna abertura bloqueada; mantengala pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulaciSn 12. Mantenga los cabeflos, ropas sueltas, de las aberturas y partes movibles. dedos, 13. Apague desenchufar todos los controles antes de 14. Use precauci6n extra cuando este limpiando sillas, mesas, etc. Mantengala sobre el piso. y todas escaleras. fibre de polvo, de aire. las partes No hilachas, del cuerpo la coloque sobre lejos 15. No use la aspiradora para levantar liquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en areas donde pueden estar presentes. vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosiSn. 16. No levante nada que este ardiendo fSsforos, o cenizas calientes. o soltando 17. No use la aspiradora para 18. No opere la aspiradora es aplicable). 19. Desenchufe sin la bolsa sin la puerta antes de conectar de el polvo acceso el Handi-mate 20. Listed es responsable por estar seguro que alguien incapaz de operarla apropiadamente. Guarde humo, tal y/o filtros a la correa Jr. (si es como en Los cigarrillos, su lugar propiamente instalada (si aplicable). su aspiradora no es usada por estas instrucciones Esta aspiradora est_ recomendada para uso dom_stico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegEirese de que el voltaje indicado en el voltimetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa. Hose Porte4uyau Soporte para la manguera On-Off Switch Manche Mango Interrupteur Interruptor de encendido-apagado Crochet de rangement du cordon Dust Cover (Dust Bag Inside) C .....c[ed .... a pousslere Cubierta de bolsa Sujetador del cord6n _. (Bolsa esta adentro) Power Cord Cordon d'alimentation Cord6n electrico -Brush Brosse _pousseter Cepillo para sacudir Motor Filter Safety (Inside Dust Cover) Filtre du moteur (Sous le couvercte) Filtro para el cuidado de el motor Hose Tuyau Manguera Tube Tubo Crochet de rangement du cordon Suceur Sujetador del cord6n plat Herramienta para hendiduras Handle Screw Vis du manche Tomiflo de --Foot for mango Belt (inside) Courroie Correa Furniture Guard Short Rating Plate Plaque signal_tique Voltimetro Hose Manguera del mango Pare-chocs Protector de meubles Tuyau court Protector Step Handle Release Levier de d_gagement du manche Pedal de liberaci6n corta Protecteu r du moteur Protector de motor ATTACHMENTS Accessoi res Accessorios Wand Tube Tubo ((( Dusting _ BruslT-_ Brosse a epousseter Cepillo para secudor -10- ) (_ _,-_ Crevice Tool Suceur plat Herramien ta para hendiduras FEATU RE CHART Power Motor Protector Cord Length Tools 120V AC(60Hz) Yes 7.6 m (25 Ft.) Yes Tableau des caracteristiques Alimentation Protecteurdu moteur Longueurdu cordon Accessoires 120V c.a. (60Hz) Oui 7,6 m (25 pi) Oui Diagrama de caracteristicas Voltaje Protectorde motor Extensi6n de cord6n Herramientas 120V c.a. (60Hz) Si 7,6 m (25 pi) Si -11- Montage du manche > Ne brancher qu'une fois I'assemblage termin& > Retirer la vis du manche. I del mango _- No enchufe hasta que el montaje este completo. Quite el tornillo Inserer le manche avec les crochets de rangement du cordon & I'arriere de I'aspirateur. > Colocaci6n I del mango. _- Meta el mango con los sujetadores del cord6n en la parte posterior de la aspiradora. Inserer la vis. Instale el tornillo. Serrer la vis. Apriete el tornillo. Inserer le cordon d'alimentation & I'interieur du crochet. Empuje el cord6n electrico hacia el soporte del cord6n. Enrouler le cordon autour des crochets. Envuelva el cord6n electrico alrededor de los sujetadores del cord6n. Fixer la fiche au cordon I'aide de son agrafe, d'alimentation & -13- _- Asegure la clavija electrico. en el cord6n J Crochet de rangement du cordon J I 1) Uso del sujetador del cordon J 1) Detacher la fiche fixee au cordon d'alimentation. Desconecte el clavija del cord6n electrico. > Tourner le crochet vers le bas pour liberer le cordon. 2) Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d'alimentation. T6te d'aspiration autoreglable Ruede hacia abajo el sujetador del cord6n para librerarlo. 2) Devuelva el gancho del cord6n a la posici6n vertical antes de tratar de rebobinar el cord6n. J I Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui r_gle automatiquement la hauteur des brosses selon la Iongueur des fibres de la moquette. Boquilla _- La boquilla Panasonic a la altura alfombra. de ajuste automatico de su aspiradora vertical se ajusta automaticamente de cualquierpelo de > L'aspirateur peut donc passer facilement d'une moquette & I'autre. La caracteristica permite que la boquilla flote facilmente en las superficies del pelo de alfombra. > Aucun reglage par I'utilisateur n'est requis. No se requieren Nettoyage lateral J I > Cette caracteristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. los ajustes Limpieza para manuales. orillas Use la caracteristica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. -15- J J Protecteur 1 du moteur I Se abre automaticamente La soupape peut s'ouvrir aussi Iors de I'utilisation des accessoires. El protector de motor se pudiera abrir cuando se utilizan los acsesorios. Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit normalement emis par I'aspirateur sera quelque peu different. Si se abre el protector del motor, la aspiradora hara un sonido poquito diferente. Protecteur J para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. Nota: No obstruye el protector de motor. thermique J Si une obstruction emp_che I'ecoulement normal de Fair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir ainsi evitant des dommages potentiels a I'aspirateur. I _r Pour corriger ce probleme, arr_ter I'aspirateur et le debrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. > de motor La soupape s'ouvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas d'obstruction ou Iorsque le sac & poussiere est plein. Remarque : Ne pas bloquer le protecteur du moteur. > Protector Si n_essaire, remplacerle sac a poussiere. >- Apres un dalai d'environ 30 minutes, rebrancher I'aspirateur et le mettre en marche pour verifier si le protecteur thermique s'est rearm& Ce protecteur thermique ne peut se rearmer si I'aspirateur n'a pas et6 mis a I'arr_t, et ce, m6me s'il s'est refroidi. -17- Protector termal Si una obstrucci6n impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor autom4ficamente para permifir que el motor se enfrie a fin de evitar posibles dafios a la aspiradora. Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los filtros. _r Reemplace toda la bolsa si es necesario. _r Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han encendido. El protector termal no se enciende si la aspiradora no estb apagada aunque la aspiradora se enfria. J Cordon d'alimentation J Remarque : Afin de prevenir tout risque de chocs electriques, cet appareil est muni d'une fiche secteurpolarisee (lames de largeur differente). Cette fiche ne peut _tre branchee dans une prise polarisee que darts un sens. Si elle ne peut _tre inser6e entierement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas _tre inser6e, contacter un electricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher que dans une prise se trouvant pros du sol. Interrupteur Nota: Para reducir el riesgo de choque electrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es mas anchoque el otto. La clavija s61o puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviertala. Si aOn no cabe, Ilame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. J I ControlON-OFF l S'assurer que I'interrupteur est & la position <<OFF >>. AsegOrese de que el control ON-OFF este en la posici6n OFF. > Brancher le cordon d'alimentation dans une prise secteur de 120 V. Enchufe el cord6n electrico en una toma de pared de 120 V > Pour mettre I'aspirateur en marche, mettre I'interrupteur & la position <<ON>). La posici6n ON enciende Pour couper le contact, mettre I'interrupteur & la position <<OFF >>. La posici6n OFF apaga -19- la aspiradora. la aspiradora. Reglage de I'inclinaison du manche J I > Avec le pied, appuyer sur la pedale de reglage de I'inclinaison du manche pour mettre le manche & la position desir6e. > Selectionner la position verticale I'utilisation des accessoires rangement de I'aspirateur. Iors de Ajustes La position & I'angle s'utilise pour le nettoyage normal. > La position & plat s'utilise pour le nettoyage sous les meubles. J Pise en el pedal de liberaci6n del mango para cambiar la posici6n del mango. > ou le > del mango Mueva la aspiradora vertical para el almacenamiento a la posici6n y el uso de las herramientas. Mueva la aspiradora a la posici6n mediana para el uso normal. La posici6n baja para limpiar los muebles. -21 - debajo de Les t&ches decrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de Iongues annees durant. Se reporter au "Guide de depannage" pour les mesures prendre en cas de problemes. Nettoyage dUmoussefiltre secondaire en Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionara at nivel maximo y continuara funcionando por mucho afios en el futuro. Lea la seccion "Antes de pedir servicio" en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. I I Limpieza Le filtre secondaire en mousse protege le moteur. > > filtro filtro de goma de goma J espuma el motor. _- AI instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. Si le filtre est sale, le retirer du fond du Iogement du sac & poussiere et le rincer & I'eau. Une fois sec, remettre El segundo protege > Verifier le filtre Iors du remplacement du sac & poussiere. de/segundo espuma Siesta sucio, jale del filtro del fondo del compartimento de polvo y limpielo enjuagando con agua. le filtre en place. _- Cuando este seco deslice el filtro a su lugar. > S'assurer que le filtre est bien inser6 sous les rainures en plastique. Remplacement AsegOrese de que el filtro esta instalado debajo de las lengDetas plasticas. du sac & poussiere Cambio I I de la bolsa para 1 polvo N'utiliser I'aspirateur qu'avec un sac b poussiere Panasonic de type U3 standard ou U6 electrostafique. Consulter un detaillant ou un centre de service Panasonic agree pour I'achat de ces sacs b poussiere. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compafiia de servicio. > Tirer sur la poignee du couvercle du sac & poussiere. _- Empuje hacia afuera polvo para quitarla. > > Agarre la parte de cart6n de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo. Retirer le sac & poussiere en le tenant par sa partie cartonnee et en le tirant vers soi. - 23- en la cubierta de l Remplacement du sac CambiodelabolsaparapolvoJ Deplier le nouveau sac & poussiere en prenant soin de ne pas le dechirer. Extienda la nueva teniendo bolsa. cuidado de no romper Fixer le nouveau Teniendo la parte de carton sac au support tenant par sa partie cartonnee poussant. > II poussiere en le et en le bolsa de polvo la y empujando hacia atras instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa. Inserer la languette en bas du couvercle dans I'ouverture du boftier du sac & poussiere pour permettre au couvercle de se refermer. > Appuyer sur le couvercle et le fermer sans coincer le sac. Reinstale la lengEleta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo cubierta cerrada. hasta la posici6n ruede para que la Ruede la cubierta de polvo hasta la posicion cerrada y aprietela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo. - 25- [ AVERTISSEMENT Risque de chocs electriques ou de lesions corporelles. Peligro de choque electrico y lesi6n personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De Io contrario podria producirse un cheque electrico o causar lesi6n personal si la aspiradora arranca de repente. Debrancher avant d'entretenir ou de nettoyer I'appareil. L'omission de debrancher pourrait provoquer des chocs electriques ou des lesions corporelles du fait que I'aspirateur se mettrait soudainement en marche. ATTENTION lb, CUIDADO Pieces mobiles ! Pour reduire le risque de blessures, ne touchez pas la brosse quand I'aspirateur est allume. Entrer en contact avec la brosse tandis qu'il tourne peut couper, meurtrir ou causer d'autres dommages. Debranchez toujours de la sortie electrique avant I'entretien. Faites attention en fonctionnant pros de petits enfants. I Retrait Avant et installation inferieure de remplacer ce soit, debrancher > Siempre desconecte del tomacorriente antes de dar mantenimiento. Tenga cuidado pequehos. II de la plaque quelque iPartes en movimiento! Para reducir el riesgo de dahos corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora esta encendida. El tocar el agitador mientras que esta girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. I Quitando > al aspirar e insertando Lors du retrait de la plaque, proteger le plancher en plagant du papier sous la Siempre de nihos la base inferior coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. Mettre le manche & sa position verticale et retourner I'aspirateur afin d'exposer son dessous. Coloque Retirer les deux (2) vis et pousser les Ioquets vers le bas pour degager la plaque inferieure. Qufe las dos (2) tornillos placa inferior. Retirer la plaque inferieure et tout residu se trouvant autour de la courroie. que exista el mango en la posici6n y vuelque la aspiradora base inferior. Qufe la base inferior vertical para exponer la para liberar la y quite los residuos en el area de la correa. Para reinstalar > cerca Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de hacerles servicio a las piezas. piece que I'aspirateur. t_te d'aspiration. > AD VERTENCIA la base inferior, Remettre la plaque inferieure en place en accrochant son devant dans les enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el fentes montaje avant de la t_te d'aspiration. Appuyer sur la plaque inferieure, inserer les Ioquets jusqu'& un clic soit emis, puis remettreles deux (2) vis. - 27- delantero de la boquilla. Oprima la placa inferior en su lugar y meta de nuevo los dos (2) tomillos. I I Remplacement de I'ampoule de la lampe Cambio I I de la bombilla > Retirer la plaque inferieure. _- Quite la base inferior. > Retirer la vis de la douiile, puis retirer la douille en la tirant vers le haut et en la balangant de I'avant & I'arriere. > > Enlever I'ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire. Quite la bombilla vieja del casquillo portalamparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo. Installer Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido la nouvelle ampoule en la poussant darts la douille et en la tournant darts le sens horaire. _v Quite el casquillo de portabombillas, y garre el casquillo portalamparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera. de las agujas Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W. Use solamente Remettre la douille en place dans le boftier en la poussant dans la fente de montage et remettre la vis en place. Reemplace AC-15 una bombilla vatios o de menos el casqufllo tiempo. de 130 V voltios. portalamparas en el montaje de boquilla empujandolo hacia abajo en la ranura y instale otra vez el casquillo de portabombillas. Reemplace >- Remettre la plaque inferieure. Remplacement de la courroie de reloj al mismo I I la base inferior. Cambio de la correa Quitela base inferior. >- Retirer la plaque inferieure. AI levantar con cuidado quite el agitador. Retirer I'agitateur en le soulevant avec precaution. - 29- Remplacement II de la courroie J de la correa Retirer la courroie brisee ou usee. Quite la correa gastada o rota. Enrouler la nouvelle courroie (de tvDe UB8 Panasonic seulement) autour de I'arbre du moteur et de la poulie de la courroie, comme le montre I'illustration. Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del diagrama para envolver Remettre I'agitateur dans les ouvertures de la t_te d'aspiration. Reinstale el agitador Une fois I'agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s'assurer que la courroie n'est pas tordue et que toutes les pieces mobiles tournent librement. Despues de instalar el agitador, ruede a mane para que asegure que la correa no este torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. Remettre la plaque inferieure en place. Reinstale Nettoyage de I'agitateur motor y la polea compartimento ] I Nettoyer I'agitateur apr_s cinq usages et apres chaque changement de la courroie. Couper toute fibre ou peluche autour de I'agitateur ciseaux. de cepillo, vease el la correa. en las ranuras del de la boquilla. la base inferior. Limpieza del agitador Limpie el agitador despues de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. Quite la base inferior. > Retirer la plaque inferieure. > Cambio enroulee Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. avec une paire de > Retirer I'agitateur. Quite el agitador. > Degager toute ficelle, corde ou debris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou I'arbre de I'agitateur. Quite los hilos o los residues ubicados en los tapas del extreme, en las arandelas o en el eje del agitador. Remettre I'agitateur et la plaque inferieure en place. Reinstale - 31 - el agitador y la base inferior. J I Remplacement de I'agitateur I I Cambiodelagitador I Remplacer I'agitateur Iorsque les poils de la brosse ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inferieure. Cuando las cerdas del cepillo agitador esten gastadas Retirer la plaque inferieure et I'agitateur. Quite la base inferior Enrouler la courroie autour de la poulie de la courroie de rechange. Coloque Remettre I'agitateur et la plaque inferieure en place. Reinstale Assemblage tarjeta puesta debe cambiar correa de I'agitateur por la base inferior, el agitador. la correa una se y el agitador. sobre la polea de en la nueva / Montaje del y no toquen unidad el agitator de cepillo. y la base inferior. de agitador Agitateur Unidad del cepfllo Bouchon Tapas del Bouchon Tapas del extremo Poulie de la courroie Polea para correa Nettoyage du boftier I I Limpiezadelexterior I > Debrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Desenchufe de la toma en la pared. > Nettoyer I'exterieur & I'aide d'un chiffon propre et doux qui a et6 trempe dans une solution de detergent doux et d'eau, puis essor& Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una soluci6n de detergente liquido y agua y se ha escurrido hasta que este seco. Ne pas laisser couler d'eau sur I'aspirateur et bien essuyer apr_s le nettoyage. No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo despues de limpiarla. Ne pas mettre les accessoires au lavevaisselle ou dans une lessiveuse. No limpie las herramientas Les laver & I'eau tiede savonneuse, puis rincer et secher & Fair. Lave las herramientas Ne pas utiliser les accessoires s'ils sont mouilles. No use las herramientas > > lavaplatos - 33- con jab6n, mojados. en el ni en la lavadora enjuague de ropa. en la tibia agua y seque al aire. si estan Quitando Degagement des obstructions , AVERTISSEMENT Peligro de choque electrico y lesi6n personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De Io contrario podria producirse un choque electrico o causar lesi6n personal si la aspiradora arranca de repente. Debrancher avant d'entretenir ou de nettoyer I'appareil. L'omission de debrancher pourrait provoquerdes chocs electriques ou des lesions corporelles du fait que I'aspirateurse mettrait soudainement en marche. de garder propres pour garantir de nettoyage. Debrancher > > > les passages La manguera sfuada en la parte posterior de la aspiradora Ileva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: d'air de meilleurs resultats I'aspirateur. Desenchufe Revisar Retirer le tuyau de la t_te d'aspiration et verifier qu'il n'y a pas d'obstruction. Desconecte la manguera manguera corta y revise la manguera. Examiner le tuyau et en degager toute obstruction. Inspeccionar Remettre le tuyau et la plaque inferieure en place. Reinstalar la manguera y el plato inferior. Brancher I'aspirateur et le mettre en marche. Retirer le tuyau et I'etirer dans un mouvement d'accordeon pour degager toute obstruction. Prender marcada basura. Retirer la plaque inferieure. Retirer tuyau court de la t_te d'aspiration boftier en le soulevant. Verifier le tuyau et eliminer ocasionalmente cada brea con estrellas per residues la aspiradora de la con la manguera de basura apagar la aspiradora le continOan y desconectar Levante arriba para quitar la manguera la boquilla. toute obstruction. Remettre le tuyau court de la t_te d'aspiration et la plaque inferieure en place. - 35- para a esta. Voltea la aspiradora y destapa la parte inferior. Quite la base inferior. du en de alguna desconectada estirarla y encogerla remover los residues de basura. Si los residuos de de la por residuos los extremos manguera y limpiarlos obstrucci6n. Retourner I'aspirateur afin d'exposer son dessous. > la aspiradora. Verifier periodiquement qu'il n'y a pas d'obstruction aux endroits indiques par un " * " > S'il y a toujours obstruction, arr_ter I'aspirateur et le debrancher. > en AD VER TENCIA Risque de chocs electriques ou de lesions corporelles. S'assurer los residuos de basura los conductos hacia coda de Revise el extremo de la manguera y quite los obstaculos. Reemplace la manguera coda. Reemplace la base inferior. ADVERTENCIA Peligro de choque Desconecte la aspiradora antes de dade servicio o limpiarla. un choque el_ctrico o causar lesi6n personal si la aspiradora electrico y lesi6n personal. De Io contrario podria arranca de repente. producirse Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier serwcio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de serwcio autorizado. PROBLEMA CA USA POSIBLE La aspiradora no funciona. 1. Esta desconectada No aspira satisfactoriamente. La basura de sale de la bolsa para po/vo. SOLUCION POSIBLE del enchufe. 1. Conecte bien. Aprete el control ON-OFF a la posicion "ON". 2. El control ON-OFF no esta en la posicion "ON". 2. Prete el control ON-OFF a la posicion "ON". 3. Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de servicio de la residencia. 3. Reestablezca el cortacircuitos o cambie el fusible. 1. Bolsa para polvo /lena. 1. Cambie la bolsa de polvo. 2. Correa rota. 2. Cambie la correa. 3. Manguera o boquilla atascada. 3. Revise la manguera o la boquifla. 4. Manguera no esta bien insertada. 4. Inserte bien la manguera. 5. Agitador desgastado. 5. Cambie el agitador. 6. La cubierta de polvo no esta bien cerrada. 6. Cierre bien la cubierta de polvo. 1. La bolsa no esta bien cerrada. 1. Cierre bien la bolsa. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa. - 38 - Garantia Limitada (SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO) Panasonic Home and Health Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 Aspiradora Panasonic Garantia Limitada Cobertura de la Garantia Limitada (Solo para USA y Puerto Rico) Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, la Compa_ia Panasonic Home and Health (referido como el " Emisor de la garantia") podr& por la duracidn del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original ("periodo de garantia"), las opciones (a) de reparar su producto con pares nuevas o restauradas, (b) reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o (c) rembolsar el precio pagado. La decisidn de reparar, reemplazar o rembolsar sera realizada por el Emisor de la garantia Producto o Nombre Partes de la parte Mano 1 a_o Aspiradora de obra 1 a_o Durante el periodo de la garantia de 'Mano de Obra, no habra cargo por esta labor. Durante el periodo de la garantia de "Partes", no habra cargo por las partes. Esta Garantia Limitada, excluye ambas garantias de "partes' y "mano de obra" de los siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos de luz, Cerdas del Agitador y baterias (si son proveidas). Esta Garantia solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico. Esta Garantia es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido " como es." Llevar al centro de atencion o Servicio por correo: Para encontrar un centro de servicio, favor de visitar http://www.panasonic.com/help 1-800-211-PANA (7262). o Ilamar al SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA_ A EL COMPRADOR SE LE REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRNPRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO LA FECHA DE LA COMPRA_ CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE SE LE CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUIER UNIDAD RECIBIDA SIN EL COMPROBANTE DE COMPRA. Limites y exclusiones de la Garantia Limitada Esta Garantia SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE da_os por uso normal o cosmeticos. La Garantia TAMBIEN NO CUBRE da_os que ocurran en el envio, o fallas que son causadas por productos no proveidos por el Emisor de la Garantia, o por fallas resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicacidn, alteracidn, mal instalacidn, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor, mantenimiento inapropiado, falla en la linea electrica, da_o por descarga electrica, modificacidn, introduccidn de area, humedad o liquidos, uso comercial como en los Hoteles, oficinas, restaurantes u otros negocioso uso en renta del producto, o servicio por otro que no sea el Centro de Servicio de la Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o da_os que son atribuibles a los actos de Dios. NO HAY GARANTIAS EXPRESS, GARANTIA LIMITADA". EXCEPTO LAS ENLISTADAS - 46 - BAJO "LA COBERTURA DE LA EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los dafios de perdida de tiempo, viaje hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imageries, datos u otra memoria o registros. Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustraci6n) TODA GARANTIA COMERClALIZAClON, EXPRES Y AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA DE Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n por incidentes o dafios consecuentes, o limitaciones en cuanto tiempo una garantia implicada dura, asi que las exclusiones tal vez no le apliquen. Esta garantia le da derecho legales especificos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o despues del periodo de la garantia, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a su satisfacci6n, entonces escriba al Departamento de Quejas de Clientes del Emisor de la Garantia a la direcci6n enlistada por el Emisor de la Garantia PARTES Y SERVIClOS RESPONSABILIDAD QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON Obtenga informacibn del Producto y Asistencia del operador; Iocalice su agente mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web: http://www.panasonic.com/help o, contactenos via web a: http://www.panasonic.com/contactinfo Usted tambien puede contactarnos directamente a: -800-211-PANA (7262) .unes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-877-833-8855 Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucci6n por Internet para todos los Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com 0 envie su requisici6n por correo: [email protected] Usted tambien puede contactarnos directamente al: 1-800-332-5368 (telefono) 1-800-237-9080 (Solo fax) (Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este) Compafiia Panasonic Service and Technology 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 Aceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, y cheques )ersonales ) Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-866-605-1277 - 47 - SU If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Customer Experience Group ("PCEG') Factory Servicenter, or PCEG authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the oroduct to the Executive or Reaional Sales offices. They are NOT eauiooed to make repairs. If you ship the product Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Reqional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs. PANASONIC HOME AND HEALTH COMPANY DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.pa nasonic.com What to do when service is needed Service apres-vente (Canada) WARRANTY SERVICE For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at: Telephone#: 1-800-561-5505 Fax#: (905)238-2360 For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre. Email link: "Support -* Panasonic Servicecentre Iocator" on www.panasonic.ca R_:PARATION SOUS GARANTIE Pour de I'aide sur le fonctionnement de I'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre detaillant ou notre service b la clientele au : N ° de tdephone : 1-800-561-5505 N ° de tdecopieur : (905) 238-2360 Pour la r_paration des appareils, veuillez Iocaliser le centre de service agree le plus pres de votre domicile. Lien: "Support a la clientele -* Centres de service" sur le site www.panasonic.ca. I Cuando necesita servicio Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centre de Servicio Panasonic o un Centre de Servicio PASC autorizado mas cercano bajo "Servicio de Electrodom6sticos" en las paginas amarillas de la guia de telefonos o Ilame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Reqional Sales Offices. No estan equipadas para arreqlar estos productos. Si manda el producto Empaquete con cuidado en el cart6n original es posible y mandelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cart6n. No mande el producto a las Executive o Reqional Sales Offices. No estan equipadas para arreqlar estos productos. PANAMEX COMPANY DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.pa nasonic.com Printed in Mexico ACO1ZDVYZOOO CO 1ZDVYOOOOO Imprim_ au Mexique Impreso en Mexico - 48 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic MC-UG223-00 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario