Transcripción de documentos
Renseignements importants .................... 5
Importantes mesures
de securit6 ................................................ 8
Nomenclature .................................... 10-11
Informaci6n para consumidor .................. 6
Instrucciones importantes
de seguridad ............................................ 9
Identificaci6n de piezas .................... 10-11
Assemblage ..........................................
Montage du manche ..........................
Montaje ..................................................
Colocaci6n del mango ......................
13
13
Caracteristiques ....................................
15
Crochet de rangement du cordon ........ 15
T_te d'aspiration autoreglable .......... 15
Nettoyage lateral ..............................
15
Protecteur du moteur ........................ 17
Protecteur thermique ............................ 17
Caracteristicas ......................................
Uso del sujetador del cord6n ..............
Boquilla de ajuste automatico ..........
Limpieza para orillas ..........................
Protector de motor ............................
Protector termal ....................................
15
15
15
15
17
17
Fonctionnement ......................................
Cordon d'alimentation ........................
Interrupteur ........................................
Reglage de I'inclinaison
du manche ........................................
Para operar la aspiradora ......................
Cord6n electrico ................................
Control ON-OFF ................................
19
19
19
Entretien de I'aspirateur ........................
Nettoyage du filtre
secondaire en mousse ......................
Remplacement du sac
& poussiere .................................. 23,
Retrait et installation
de la plaque inferieure ......................
Remplacement de I'ampoule
de la lampe ........................................
Remplacement de la courroie .... 29,
Nettoyage de I'agitateur ....................
Remplacement de I'agitateur ............
Assemblage de I'agitateur ....................
Nettoyage du boftier ..........................
Degagement des obstructions ..........
13
13
19
19
19
21
23
23
25
27
29
31
31
33
33
33
35
Guide de depannage .............................. 37
Remarques ........................................ 39-41
Garantie ..................................................
45
Service apr_s-vente .............................. 48
-3-
Ajustes
del mango
............................
21
Rutina para el cudado de su aspiradora 23
Limpieza del segundo filtro
de goma espuma ..............................
23
Cambio de la bolsa de polvo ........ 23,25
Quitando e insertando
la base inferior ..................................
27
Cambio de la bombilla ...................... 29
Cambio de la correa .......................... 29
Limpieza del agitador
...................... 31
Cambio del agitador .......................... 33
Montaje de agitador .............................. 33
Limpieza del exterior ........................ 33
Quitando los residuos
de basura en los conductos
..............
35
Antes de pedir servicio .......................... 38
Notas ................................................
39-41
Garantia ............................................
46-47
Cuando necesita servicio .................... 48
Por favor, lea "lnstrucciones importantes de seguridad'" en la p4gina 7 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO
ESTIMADO
CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto a presentarle a la famifia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje
correcto y uso seguro de su aspiradora
fabricada
para el uso de domici/io
#nicamente.
son sus responsabi/idaes.
Debe guardar /a aspiradora
debajo de techo. Lea/as
"lnstrucciones
de operacion"
importante
de uso y/a informacion
de seguridad.
con cuidado
para
Su aspiradora
est#
en un /ugar seco y
/a informacion
Se requiere
e/cuidado
especia/
cuando pasa /a aspiradora
sobre ciertas c/ases de a/fombra
cubierta
de piso. Siempre revise/as
instrucciones
de la limpieza
recomendada
de fabricante
Dara la alfombra
o la cubierta de Diso antes de Dasar la asDiradora.
o
Preste mucha atencion por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
I &ADVERTENCIA
I
I
CUIDADO
I
Las
secciones
ADVERTENCIA
estan
incluidas
para Ilamarle
atenci6n
a la
posibilidad de la lesi6n corporal, la perdida de
vida humana, y/o el dafio a la aspiradora y/o
el dafio alas propiedades personales si las
instrucciones dadas no estan seguidas.
Ilamarle atenci6n a la posibilidad del dafio a la
aspiradora, y/o del dafio a las propiedades
Las secciones CUIDADO estan incluidas para
personales
si las instrucciones
dadas no
estan seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR
CHOQUE
EL_-CTRICO
Nunca pase la aspiradora en /as superficies h_medas o mojadas ni aspire los liquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordon electrico gastado o raido.
Desconectela cuando Io la esta usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR A CCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mane, mantenga la aspiradora sobre el suelo
no sobre las sillas, las mesas, los
escalone& /as escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida despues de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordon electrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios Dnicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordon electrico adicional.
© 2012 Panasonic Appliance Company of America,
Division of Panasonic Corporation of North America.
-6-
Todos los derechos est#n reservados.
Lea todas las instrucciones
antes de usar esta aspiradora.
AADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesion corporal:
Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes:
1. Use su aspiradora
solamente
como se describe en este manual. Use solamente
con accesorios
Panasonic
reeomendados.
2. Desconecte
la fuente de electricidad
antes de hacer el servicio o limpiar el area
del cepillo. La falla de hacer esto puede
resultar en choque
electrico o en el
arranque
sDbito del cepillo.
3. No deje la aspiradora
cuando
esta enchufada.
DesenchDfela
del tomacorriente
cuando no esta en uso y antes de hacer el servicio.
4. Para reducir el riesgo de choque
electrico - No la use afuera o sobre superficies
mojadas.
5. No permita que se la use como
es usada pot o cerca de nihos.
un juguete.
Gran atenciSn
es necesaria
cuando
6. No la use con un cordSn o tomacorriente
dahados. Si la aspiradora
no esta
trabajando
como debe, ha sido volteada,
dahada,
dejada afuera, o dejada caer
en el agua, retSrnela a un Centro de Servicio
Panasonic.
7. No tire o arrastre del cord6n, use el cordSn como una manija,
cierre una puerta
sobre el cordSn, o tire del cordon alrededor
de bordes afilados o esquinas. No
pase la aspiradora
sobre el cord6n. Mantenga
el cordSn lejos de superficies
cafientes.
8. No desenchufe
tirando
del cordSn. Para desenchufar,
tome la ficha, no el cord6n.
9. No
tome la ficha o la aspiradora
10. No ponga
ningDn
objeto en
las
con
las
manos
mojadas.
aberturas.
11. No la use con ninguna
abertura
bloqueada;
mantengala
pelo, y cualquier
cosa que pueda
reducir
la circulaciSn
12. Mantenga
los cabeflos, ropas sueltas,
de las aberturas y partes movibles.
dedos,
13. Apague
desenchufar
todos los
controles
antes
de
14. Use precauci6n
extra cuando este limpiando
sillas, mesas, etc. Mantengala
sobre el piso.
y todas
escaleras.
fibre de polvo,
de aire.
las partes
No
hilachas,
del
cuerpo
la coloque
sobre
lejos
15. No use la aspiradora para levantar liquidos inflamables
o combustibles
(gasolina,
fluido de limpiar, perfumes,
etc.), o use en areas donde pueden estar presentes.
vapores de estas substancias
pueden crear un peligro
de incendio o explosiSn.
16. No levante nada que este ardiendo
fSsforos, o cenizas
calientes.
o soltando
17. No use la aspiradora
para
18. No opere la aspiradora
es aplicable).
19. Desenchufe
sin
la bolsa
sin la puerta
antes de conectar
de
el polvo
acceso
el Handi-mate
20. Listed es responsable
por estar seguro
que
alguien incapaz de operarla
apropiadamente.
Guarde
humo,
tal
y/o filtros
a la correa
Jr. (si es
como
en
Los
cigarrillos,
su lugar
propiamente
instalada
(si
aplicable).
su aspiradora
no
es usada por
estas instrucciones
Esta aspiradora est_ recomendada para uso dom_stico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora
Panasonic,
asegEirese de que el voltaje indicado
en el voltimetro
en la parte posterior de la aspiradora
sea del mismo voltaje que el de su
casa.
Hose
Porte4uyau
Soporte para
la manguera
On-Off
Switch
Manche
Mango
Interrupteur
Interruptor de
encendido-apagado
Crochet de
rangement
du cordon
Dust
Cover
(Dust Bag Inside)
C .....c[ed ....
a pousslere
Cubierta de bolsa
Sujetador
del cord6n
_.
(Bolsa esta adentro)
Power
Cord
Cordon
d'alimentation
Cord6n
electrico
-Brush
Brosse
_pousseter
Cepillo para
sacudir
Motor
Filter
Safety
(Inside
Dust
Cover)
Filtre du moteur
(Sous le couvercte)
Filtro para el cuidado
de el motor
Hose
Tuyau
Manguera
Tube
Tubo
Crochet de
rangement
du cordon
Suceur
Sujetador
del cord6n
plat
Herramienta
para hendiduras
Handle
Screw
Vis du
manche
Tomiflo de
--Foot
for
mango
Belt (inside)
Courroie
Correa
Furniture
Guard
Short
Rating Plate
Plaque
signal_tique
Voltimetro
Hose
Manguera
del mango
Pare-chocs
Protector de meubles
Tuyau court
Protector
Step
Handle
Release
Levier de
d_gagement
du manche
Pedal de
liberaci6n
corta
Protecteu r
du moteur
Protector
de motor
ATTACHMENTS
Accessoi res
Accessorios
Wand
Tube
Tubo
(((
Dusting
_
BruslT-_
Brosse a
epousseter
Cepillo para
secudor
-10-
)
(_
_,-_
Crevice
Tool
Suceur plat
Herramien ta para
hendiduras
FEATU RE CHART
Power
Motor Protector
Cord Length
Tools
120V AC(60Hz)
Yes
7.6 m (25 Ft.)
Yes
Tableau
des caracteristiques
Alimentation
Protecteurdu moteur
Longueurdu cordon
Accessoires
120V c.a. (60Hz)
Oui
7,6 m (25 pi)
Oui
Diagrama
de caracteristicas
Voltaje
Protectorde motor
Extensi6n de cord6n
Herramientas
120V c.a. (60Hz)
Si
7,6 m (25 pi)
Si
-11-
Montage
du manche
>
Ne brancher qu'une fois I'assemblage
termin&
>
Retirer la vis du manche.
I
del mango
_- No enchufe hasta que el montaje este
completo.
Quite el tornillo
Inserer le manche avec les crochets de
rangement du cordon & I'arriere de
I'aspirateur.
>
Colocaci6n
I
del mango.
_- Meta el mango con los sujetadores del
cord6n en la parte posterior de la
aspiradora.
Inserer la vis.
Instale
el tornillo.
Serrer la vis.
Apriete
el tornillo.
Inserer le cordon d'alimentation &
I'interieur du crochet.
Empuje el cord6n electrico hacia el
soporte del cord6n.
Enrouler le cordon autour des crochets.
Envuelva el cord6n electrico alrededor
de los sujetadores del cord6n.
Fixer la fiche au cordon
I'aide de son agrafe,
d'alimentation
&
-13-
_- Asegure la clavija
electrico.
en el cord6n
J
Crochet
de rangement
du cordon
J
I
1)
Uso del sujetador
del cordon
J
1)
Detacher la fiche fixee au cordon
d'alimentation.
Desconecte el clavija del cord6n
electrico.
> Tourner le crochet vers le bas pour
liberer le cordon.
2)
Ramener le crochet vers le haut avant
de ranger le cordon d'alimentation.
T6te
d'aspiration
autoreglable
Ruede hacia abajo el sujetador del
cord6n para librerarlo.
2)
Devuelva el gancho del cord6n a la
posici6n vertical antes de tratar de
rebobinar el cord6n.
J
I
Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui r_gle automatiquement la
hauteur des brosses selon la Iongueur
des fibres de la moquette.
Boquilla
_- La boquilla
Panasonic
a la altura
alfombra.
de ajuste
automatico
de su aspiradora
vertical
se ajusta automaticamente
de cualquierpelo
de
> L'aspirateur peut donc passer
facilement d'une moquette & I'autre.
La caracteristica permite que la boquilla
flote facilmente en las superficies del
pelo de alfombra.
> Aucun reglage par I'utilisateur n'est
requis.
No se requieren
Nettoyage
lateral
J
I
> Cette caracteristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
los ajustes
Limpieza para
manuales.
orillas
Use la caracteristica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
-15-
J
J
Protecteur
1
du moteur
I
Se abre automaticamente
La soupape peut s'ouvrir aussi Iors de
I'utilisation des accessoires.
El protector de motor se pudiera abrir
cuando se utilizan los acsesorios.
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement emis par I'aspirateur sera
quelque peu different.
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hara un sonido poquito
diferente.
Protecteur
J
para proveer
el aire fresco al motor cuando hay unos
residuos o cuando es necesario
cambiar
la bolsa
de polvo.
Nota: No obstruye el protector de motor.
thermique
J
Si une obstruction emp_che
I'ecoulement normal de Fair au moteur,
le protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur afin de lui
permettre de se refroidir ainsi evitant
des dommages potentiels a I'aspirateur.
I
_r
Pour corriger ce probleme, arr_ter
I'aspirateur et le debrancher, enlever les
obstructions, et nettoyer/remplacer les
filtres.
>
de motor
La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas
d'obstruction ou Iorsque le sac &
poussiere est plein.
Remarque : Ne pas bloquer le protecteur
du moteur.
>
Protector
Si n_essaire, remplacerle sac a poussiere.
>- Apres un dalai d'environ 30 minutes,
rebrancher I'aspirateur et le mettre en
marche pour verifier si le protecteur
thermique s'est rearm& Ce protecteur
thermique ne peut se rearmer si
I'aspirateur n'a pas et6 mis a I'arr_t, et ce,
m6me s'il s'est refroidi.
-17-
Protector
termal
Si una obstrucci6n impide el flujo normal
de aire al motor, el protector termal apaga
el motor autom4ficamente para permifir
que el motor se enfrie a fin de evitar
posibles dafios a la aspiradora.
Para corregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
limpie/cambiar los filtros.
_r
Reemplace
toda la bolsa si es necesario.
_r
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector termal han encendido. El
protector termal no se enciende si la
aspiradora no estb apagada aunque la
aspiradora se enfria.
J
Cordon
d'alimentation
J
Remarque : Afin de prevenir tout risque de
chocs electriques, cet appareil est muni
d'une fiche secteurpolarisee (lames de
largeur differente). Cette fiche ne peut _tre
branchee dans une prise polarisee que
darts un sens. Si elle ne peut _tre inser6e
entierement dans la prise, la renverser. Si
elle ne peut toujours pas _tre inser6e, contacter un electricien pour changer la prise
de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne
brancher que dans une prise se trouvant
pros du sol.
Interrupteur
Nota: Para reducir el riesgo de choque
electrico, esta aspiradora
cuenta con una
clavija polarizada,
uno de los contactos es
mas anchoque
el otto. La clavija s61o
puede insertarse de una manera en el
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el
enchufe, inviertala.
Si aOn no cabe, Ilame a
un electrista para que instale un enchufe
correcto. No altere la clavija de ninguna
manera. Use solamente
las tomas de
pared cercas del suelo.
J I
ControlON-OFF
l
S'assurer que I'interrupteur est & la
position <<OFF >>.
AsegOrese de que el control ON-OFF
este en la posici6n OFF.
>
Brancher le cordon d'alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
Enchufe el cord6n electrico en una
toma de pared de 120 V
>
Pour mettre I'aspirateur en marche,
mettre I'interrupteur & la position
<<ON>).
La posici6n
ON enciende
Pour couper le contact, mettre
I'interrupteur & la position <<OFF >>.
La posici6n
OFF apaga
-19-
la aspiradora.
la aspiradora.
Reglage
de I'inclinaison
du manche
J I
>
Avec le pied, appuyer sur la pedale de
reglage de I'inclinaison du manche pour
mettre le manche & la position desir6e.
>
Selectionner
la position
verticale
I'utilisation
des accessoires
rangement
de I'aspirateur.
Iors de
Ajustes
La position & I'angle s'utilise pour le
nettoyage normal.
>
La position & plat s'utilise pour le
nettoyage sous les meubles.
J
Pise en el pedal de liberaci6n del
mango para cambiar la posici6n del
mango.
>
ou le
>
del mango
Mueva
la aspiradora
vertical
para el almacenamiento
a la posici6n
y el
uso de las herramientas.
Mueva la aspiradora
a la posici6n
mediana para el uso normal.
La posici6n baja para limpiar
los muebles.
-21 -
debajo
de
Les t&ches decrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de Iongues annees durant. Se reporter au
"Guide de depannage" pour les mesures
prendre en cas de problemes.
Nettoyage
dUmoussefiltre
secondaire
en
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva
aspiradora Panasonic funcionara at nivel maximo
y continuara funcionando por mucho afios en el
futuro. Lea la seccion "Antes de pedir servicio"
en este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
I I Limpieza
Le filtre secondaire en mousse protege
le moteur.
>
>
filtro
filtro de goma
de goma
J
espuma
el motor.
_- AI instalar una nueva bolsa de polvo
revise el filtro.
Si le filtre est sale, le retirer du fond du
Iogement du sac & poussiere et le rincer
& I'eau.
Une fois sec, remettre
El segundo
protege
> Verifier le filtre Iors du remplacement du
sac & poussiere.
de/segundo
espuma
Siesta sucio, jale del filtro del fondo del
compartimento de polvo y limpielo
enjuagando con agua.
le filtre en place.
_- Cuando
este seco deslice
el filtro a su
lugar.
>
S'assurer que le filtre est bien inser6
sous les rainures en plastique.
Remplacement
AsegOrese de que el filtro esta instalado
debajo de las lengDetas plasticas.
du sac & poussiere
Cambio
I I
de la bolsa
para
1
polvo
N'utiliser I'aspirateur qu'avec un sac b poussiere
Panasonic de type U3 standard ou U6
electrostafique. Consulter un detaillant ou un
centre de service Panasonic agree pour I'achat
de ces sacs b poussiere.
Siempre opere la aspiradora con las bolsas
Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
instaladas. Se puede comprar las bolsas de
polvo en cualquier vendedor autorizado
Panasonic o mandar de una compafiia de
servicio.
> Tirer sur la poignee du couvercle du sac
& poussiere.
_- Empuje hacia afuera
polvo para quitarla.
>
> Agarre la parte de cart6n de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
Retirer le sac & poussiere en le tenant
par sa partie cartonnee et en le tirant
vers soi.
- 23-
en la cubierta
de
l
Remplacement
du
sac
CambiodelabolsaparapolvoJ
Deplier le nouveau sac & poussiere en
prenant soin de ne pas le dechirer.
Extienda
la nueva
teniendo
bolsa.
cuidado
de no romper
Fixer le nouveau
Teniendo
la parte
de carton
sac au support
tenant par sa partie cartonnee
poussant.
>
II
poussiere
en le
et en le
bolsa
de polvo
la
y
empujando hacia atras instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
Inserer la languette en bas du couvercle
dans I'ouverture du boftier du sac &
poussiere pour permettre au couvercle
de se refermer.
> Appuyer sur le couvercle et le fermer
sans coincer le sac.
Reinstale la lengEleta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimento
de polvo
cubierta
cerrada.
hasta la posici6n
ruede
para que la
Ruede la cubierta de polvo hasta la
posicion cerrada y aprietela en su lugar
sin apretar la bolsa de polvo.
- 25-
[
AVERTISSEMENT
Risque de chocs electriques ou de lesions
corporelles.
Peligro de choque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De Io contrario podria producirse un
cheque electrico o causar lesi6n personal si la
aspiradora arranca de repente.
Debrancher avant d'entretenir ou de nettoyer I'appareil. L'omission de debrancher pourrait provoquer des
chocs electriques ou des lesions corporelles du fait
que I'aspirateur se mettrait soudainement en marche.
ATTENTION
lb, CUIDADO
Pieces mobiles ! Pour reduire le risque
de blessures, ne touchez pas la brosse
quand I'aspirateur est allume. Entrer en
contact avec la brosse tandis qu'il tourne
peut couper, meurtrir ou causer d'autres
dommages. Debranchez toujours de la
sortie electrique avant I'entretien.
Faites attention en fonctionnant pros de
petits enfants.
I
Retrait
Avant
et installation
inferieure
de remplacer
ce soit, debrancher
>
Siempre
desconecte
del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Tenga cuidado
pequehos.
II
de la plaque
quelque
iPartes
en movimiento!
Para reducir el
riesgo de dahos corporales,
no toque el
agitador
cuando
la aspiradora
esta
encendida.
El tocar el agitador
mientras
que
esta
girando
puede
cortar,
contusionar
o causar
otras lesiones.
I Quitando
>
al aspirar
e insertando
Lors du retrait de la plaque, proteger le
plancher en plagant du papier sous la
Siempre
de nihos
la base inferior
coloque
un papel debajo
de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
Mettre le manche & sa position verticale
et retourner I'aspirateur afin d'exposer
son dessous.
Coloque
Retirer les deux (2) vis et pousser les
Ioquets vers le bas pour degager la
plaque inferieure.
Qufe las dos (2) tornillos
placa inferior.
Retirer la plaque inferieure et tout residu
se trouvant autour de la courroie.
que exista
el mango
en la posici6n
y vuelque la aspiradora
base inferior.
Qufe la base inferior
vertical
para exponer
la
para liberar
la
y quite los residuos
en el area de la correa.
Para reinstalar
>
cerca
Desenchufe la aspiradora de la toma de
pared antes de hacerles servicio a las
piezas.
piece que
I'aspirateur.
t_te d'aspiration.
>
AD VERTENCIA
la base inferior,
Remettre la plaque inferieure en place
en accrochant
son devant dans les
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
fentes
montaje
avant de la t_te d'aspiration.
Appuyer sur la plaque inferieure, inserer
les Ioquets jusqu'& un clic soit emis, puis
remettreles deux (2) vis.
- 27-
delantero
de la boquilla.
Oprima la placa inferior en su lugar y
meta de nuevo los dos (2) tomillos.
I
I
Remplacement
de I'ampoule
de la lampe
Cambio
I
I
de la bombilla
>
Retirer la plaque inferieure.
_- Quite la base inferior.
>
Retirer la vis de la douiile, puis retirer la
douille en la tirant vers le haut et en la
balangant de I'avant & I'arriere.
>
>
Enlever I'ampoule en la poussant dans
la douille et en la tournant dans le sens
anti-horaire.
Quite la bombilla vieja del casquillo
portalamparas al empujar hacia adentro
y rodar en el sentido contrario de las
agujas de reloj al mismo tiempo.
Installer
Reemplace
la bombilla empujando
hacia adentro y rodando en el sentido
la nouvelle
ampoule
en la
poussant darts la douille et en la
tournant darts le sens horaire.
_v
Quite el casquillo de portabombillas, y
garre el casquillo portalamparas y
levante al moverlo hacia trasera y
delantera.
de las agujas
Ne pas utiliser une ampoule de plus de
130 V c.a.-15 W.
Use solamente
Remettre la douille en place dans le
boftier en la poussant dans la fente de
montage et remettre la vis en place.
Reemplace
AC-15
una bombilla
vatios o de menos
el casqufllo
tiempo.
de 130 V
voltios.
portalamparas
en el montaje de boquilla empujandolo
hacia abajo en la ranura y instale otra
vez el casquillo de portabombillas.
Reemplace
>- Remettre la plaque inferieure.
Remplacement de la courroie
de reloj al mismo
I I
la base inferior.
Cambio de la correa
Quitela base inferior.
>- Retirer la plaque inferieure.
AI levantar con cuidado quite el
agitador.
Retirer I'agitateur en le soulevant avec
precaution.
- 29-
Remplacement
II
de la courroie
J
de la correa
Retirer la courroie brisee ou usee.
Quite la correa gastada o rota.
Enrouler la nouvelle courroie (de tvDe
UB8 Panasonic seulement) autour de
I'arbre du moteur et de la poulie de la
courroie, comme le montre I'illustration.
Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente)
en el eje del
diagrama
para envolver
Remettre I'agitateur dans les ouvertures
de la t_te d'aspiration.
Reinstale
el agitador
Une fois I'agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s'assurer que
la courroie n'est pas tordue et que
toutes les pieces mobiles tournent
librement.
Despues de instalar el agitador, ruede a
mane para que asegure que la correa
no este torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
Remettre la plaque inferieure en place.
Reinstale
Nettoyage
de I'agitateur
motor y la polea
compartimento
]
I
Nettoyer I'agitateur apr_s cinq usages
et apres chaque changement de la
courroie.
Couper
toute fibre ou peluche
autour de I'agitateur
ciseaux.
de cepillo,
vease
el
la correa.
en las ranuras
del
de la boquilla.
la base inferior.
Limpieza
del agitador
Limpie el agitador despues de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
Quite la base inferior.
> Retirer la plaque inferieure.
>
Cambio
enroulee
Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
avec une paire de
> Retirer I'agitateur.
Quite el agitador.
> Degager toute ficelle, corde ou debris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou I'arbre de I'agitateur.
Quite los hilos o los residues ubicados
en los tapas del extreme, en las
arandelas o en el eje del agitador.
Remettre I'agitateur et la plaque
inferieure en place.
Reinstale
- 31 -
el agitador
y la base inferior.
J
I
Remplacement de I'agitateur
I
I
Cambiodelagitador
I
Remplacer I'agitateur Iorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
inferieure.
Cuando
las cerdas del cepillo
agitador
esten gastadas
Retirer la plaque inferieure et I'agitateur.
Quite la base inferior
Enrouler la courroie autour de la poulie
de la courroie de rechange.
Coloque
Remettre I'agitateur et la plaque
inferieure en place.
Reinstale
Assemblage
tarjeta puesta
debe cambiar
correa
de I'agitateur
por la base inferior,
el agitador.
la correa
una
se
y el agitador.
sobre la polea de
en la nueva
/ Montaje
del
y no toquen
unidad
el agitator
de cepillo.
y la base inferior.
de agitador
Agitateur
Unidad del
cepfllo
Bouchon
Tapas del
Bouchon
Tapas del
extremo
Poulie de la
courroie
Polea para
correa
Nettoyage du boftier
I I
Limpiezadelexterior
I
>
Debrancher le cordon d'alimentation de
la prise murale.
Desenchufe de la toma en la pared.
>
Nettoyer I'exterieur & I'aide d'un chiffon
propre et doux qui a et6 trempe dans
une solution de detergent doux et d'eau,
puis essor&
Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
soluci6n de detergente liquido y agua y
se ha escurrido hasta que este seco.
Ne pas laisser couler d'eau sur
I'aspirateur et bien essuyer apr_s le
nettoyage.
No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo despues de
limpiarla.
Ne pas mettre les accessoires au lavevaisselle ou dans une lessiveuse.
No limpie las herramientas
Les laver & I'eau tiede savonneuse, puis
rincer et secher & Fair.
Lave las herramientas
Ne pas utiliser les accessoires s'ils sont
mouilles.
No use las herramientas
>
>
lavaplatos
- 33-
con jab6n,
mojados.
en el
ni en la lavadora
enjuague
de ropa.
en la tibia agua
y seque
al aire.
si estan
Quitando
Degagement des obstructions
,
AVERTISSEMENT
Peligro de choque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De Io contrario podria producirse un
choque electrico o causar lesi6n personal si la
aspiradora arranca de repente.
Debrancher avant d'entretenir ou de nettoyer I'appareil. L'omission de debrancher pourrait provoquerdes
chocs electriques ou des lesions corporelles du fait
que I'aspirateurse mettrait soudainement en marche.
de garder
propres pour garantir
de nettoyage.
Debrancher
>
>
>
les passages
La manguera sfuada en la parte posterior
de la aspiradora Ileva el polvo de la
boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay
residuos en la manguera:
d'air
de meilleurs
resultats
I'aspirateur.
Desenchufe
Revisar
Retirer le tuyau de la t_te d'aspiration et
verifier qu'il n'y a pas d'obstruction.
Desconecte
la manguera
manguera corta y revise
la manguera.
Examiner le tuyau et en degager toute
obstruction.
Inspeccionar
Remettre le tuyau et la plaque inferieure
en place.
Reinstalar la manguera y el plato
inferior.
Brancher I'aspirateur et le mettre en
marche. Retirer le tuyau et I'etirer dans
un mouvement d'accordeon pour
degager toute obstruction.
Prender
marcada
basura.
Retirer la plaque
inferieure.
Retirer
tuyau court de la t_te d'aspiration
boftier en le soulevant.
Verifier
le tuyau et eliminer
ocasionalmente
cada brea
con estrellas per residues
la aspiradora
de la
con la manguera
de basura
apagar la aspiradora
le
continOan
y desconectar
Levante
arriba para quitar la manguera
la boquilla.
toute
obstruction.
Remettre le tuyau court de
la t_te d'aspiration
et la plaque inferieure
en place.
- 35-
para
a esta.
Voltea la aspiradora y destapa la parte
inferior.
Quite la base inferior.
du
en
de alguna
desconectada estirarla y encogerla
remover los residues de basura.
Si los residuos
de
de la
por residuos
los extremos
manguera y limpiarlos
obstrucci6n.
Retourner I'aspirateur afin d'exposer son
dessous.
>
la aspiradora.
Verifier periodiquement
qu'il n'y a pas
d'obstruction
aux endroits indiques par
un " * "
> S'il y a toujours obstruction, arr_ter
I'aspirateur et le debrancher.
>
en
AD VER TENCIA
Risque de chocs electriques ou de lesions
corporelles.
S'assurer
los residuos de basura
los conductos
hacia
coda de
Revise el extremo de la manguera y
quite los obstaculos. Reemplace la
manguera coda. Reemplace la base
inferior.
ADVERTENCIA
Peligro
de choque
Desconecte
la aspiradora
antes de dade servicio o limpiarla.
un choque el_ctrico o causar lesi6n personal
si la aspiradora
electrico
y lesi6n
personal.
De Io contrario podria
arranca de repente.
producirse
Consulte
este cuadro para encontrar soluciones
que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas
menores de rendimiento.
Cualquier
serwcio que necesita
aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante
de serwcio autorizado.
PROBLEMA
CA USA POSIBLE
La aspiradora
no funciona.
1. Esta desconectada
No aspira satisfactoriamente.
La basura de
sale de la bolsa
para po/vo.
SOLUCION POSIBLE
del enchufe.
1. Conecte bien. Aprete el control
ON-OFF a la posicion "ON".
2. El control ON-OFF no esta en
la posicion "ON".
2. Prete el control ON-OFF a la
posicion "ON".
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
3. Reestablezca el cortacircuitos
o cambie el fusible.
1. Bolsa para polvo /lena.
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Correa rota.
2. Cambie la correa.
3. Manguera o boquilla atascada.
3. Revise la manguera o la boquifla.
4. Manguera no esta bien insertada.
4. Inserte bien la manguera.
5. Agitador desgastado.
5. Cambie el agitador.
6. La cubierta de polvo no esta
bien cerrada.
6. Cierre bien la cubierta de polvo.
1. La bolsa no esta bien cerrada.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Bolsa rota.
2. Cambie la bolsa.
- 38 -
Garantia Limitada (SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO)
Panasonic Home and Health Company,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Aspiradora Panasonic
Garantia Limitada
Cobertura de la Garantia Limitada (Solo para USA y Puerto Rico)
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, la
Compa_ia Panasonic Home and Health (referido como el " Emisor de la garantia") podr& por la
duracidn del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original
("periodo de garantia"), las opciones (a) de reparar su producto con pares nuevas o restauradas, (b)
reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o (c) rembolsar el precio
pagado. La decisidn de reparar, reemplazar o rembolsar sera realizada por el Emisor de la garantia
Producto
o Nombre
Partes
de la parte
Mano
1 a_o
Aspiradora
de obra
1 a_o
Durante el periodo de la garantia de 'Mano de Obra, no habra cargo por esta labor. Durante el
periodo de la garantia de "Partes", no habra cargo por las partes.
Esta Garantia Limitada, excluye ambas garantias de "partes'
y "mano de obra" de los
siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos
de luz, Cerdas del Agitador y baterias (si son proveidas).
Esta Garantia solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico.
Esta Garantia es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido "
como es."
Llevar al centro de atencion o Servicio por correo:
Para encontrar un centro de servicio, favor de visitar http://www.panasonic.com/help
1-800-211-PANA (7262).
o Ilamar al
SI NECESITA
REPARACION
DURANTE
EL PERIODO
DE GARANTIA_
A EL COMPRADOR
SE
LE REQUERIRA
PROVEER
EL RECIBO
DE COMPRNPRUEBA
DE LA COMPRA
INDICANDO
LA FECHA DE LA COMPRA_
CANTIDAD
PAGADA
Y EL LUGAR DE COMPRA.
A EL CLIENTE
SE LE CARGARA
POR LA REPARACION
DE CUALQUIER
UNIDAD
RECIBIDA
SIN EL
COMPROBANTE
DE COMPRA.
Limites y exclusiones
de la Garantia
Limitada
Esta Garantia SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE
da_os por uso normal o cosmeticos. La Garantia TAMBIEN NO CUBRE da_os que ocurran en el
envio, o fallas que son causadas por productos no proveidos por el Emisor de la Garantia, o por
fallas resultantes
por accidentes,
mal uso, abuso, negligencia,
mal manejo, mal aplicacidn,
alteracidn,
mal instalacidn,
falla en ajustes, mal ajuste de los controles
del consumidor,
mantenimiento inapropiado, falla en la linea electrica, da_o por descarga electrica, modificacidn,
introduccidn
de area, humedad o liquidos, uso comercial
como en los Hoteles, oficinas,
restaurantes u otros negocioso uso en renta del producto, o servicio por otro que no sea el Centro
de Servicio de la Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o da_os que son atribuibles a los
actos de Dios.
NO HAY GARANTIAS
EXPRESS,
GARANTIA
LIMITADA".
EXCEPTO
LAS
ENLISTADAS
- 46 -
BAJO
"LA
COBERTURA
DE LA
EL EMISOR DE LA GARANTIA
NO ES RESPONSIBLE
POR INCIDENTES
O DANOS
RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO
FUERA DEL
ALCANCE DE ESTA GARANTIA.
(Como ejemplo, excluye los dafios de perdida de tiempo, viaje
hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imageries, datos u otra memoria o registros.
Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustraci6n)
TODA
GARANTIA
COMERClALIZAClON,
EXPRES
Y AMPLIADA,
INCLUYENDO
LA
GARANTIA
SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA
DE
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n por incidentes o dafios consecuentes, o
limitaciones en cuanto tiempo una garantia implicada dura, asi que las exclusiones tal vez no le
apliquen.
Esta garantia le da derecho legales especificos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o despues del periodo de
la garantia, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a
su satisfacci6n, entonces escriba al Departamento de Quejas de Clientes del Emisor de la Garantia
a la direcci6n enlistada por el Emisor de la Garantia
PARTES Y SERVIClOS
RESPONSABILIDAD
QUE
NO ESTAN
CUBIERTO
POR ESTA GARANTIA
LIMITADA,
SON
Obtenga informacibn del Producto y Asistencia del operador; Iocalice su agente
mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un
Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web:
http://www.panasonic.com/help
o, contactenos via web a:
http://www.panasonic.com/contactinfo
Usted tambien puede contactarnos directamente a:
-800-211-PANA (7262)
.unes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este
Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-877-833-8855
Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucci6n por Internet para todos los
Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com
0 envie su requisici6n por correo:
[email protected]
Usted tambien puede contactarnos directamente al:
1-800-332-5368 (telefono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
(Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este)
Compafiia Panasonic Service and Technology
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
Aceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, y cheques
)ersonales )
Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-866-605-1277
- 47 -
SU
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE
SERVICE for your nearest Panasonic Customer
Experience Group ("PCEG')
Factory
Servicenter,
or PCEG authorized
Servicenter, or call, 1-800-211-PANA
(7262) toll free to find a convenient
servicenter.
DO NOT send the oroduct to the Executive or Reaional Sales offices. They are NOT eauiooed
to make repairs.
If you ship the product
Carefully
pack and send it prepaid, adequately
insured and preferably
in the original
carton.
Attach a
postage-paid
letter to the outside of the carton, which contains a description
of your complaint.
DO NOT
send the product to the Executive or Reqional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.
PANASONIC HOME AND HEALTH COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.pa nasonic.com
What
to do when
service
is needed
Service apres-vente
(Canada)
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone#: 1-800-561-5505
Fax#: (905)238-2360
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.
Email link: "Support -* Panasonic Servicecentre Iocator" on www.panasonic.ca
R_:PARATION SOUS GARANTIE
Pour de I'aide sur le fonctionnement de I'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre detaillant
ou notre service b la clientele au :
N ° de tdephone : 1-800-561-5505
N ° de tdecopieur : (905) 238-2360
Pour la r_paration des appareils, veuillez Iocaliser le centre de service agree le plus pres de votre domicile.
Lien: "Support a la clientele -* Centres de service" sur le site www.panasonic.ca.
I
Cuando
necesita
servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centre de Servicio Panasonic o un Centre de Servicio
PASC autorizado mas cercano bajo "Servicio de Electrodom6sticos"
en las paginas amarillas de la guia de
telefonos o Ilame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Reqional Sales Offices. No estan equipadas para arreqlar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cart6n original es posible y mandelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cart6n. No mande el producto a
las Executive o Reqional Sales Offices. No estan equipadas para arreqlar estos productos.
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.pa nasonic.com
Printed in Mexico
ACO1ZDVYZOOO
CO 1ZDVYOOOOO
Imprim_ au Mexique
Impreso en Mexico
- 48 -