Kenmore Elite 46513323600 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

11/4
Tira _[dstlca de cierre
Attache
@" FlexibleWaterSuppJyLine 2 AppropriateSizedULListedWireConnectors
Tubedaflexlbt_ _amsum/mslroae/aguade 60"(152,40cm 2conectoresdecable cat_certlflcactot7UL. dWtamanoadecuado
Tuyaud'alimentatJoneneauflexiblede 152.40cm 60po 2 serre-fllsdetallleappropneenomo]oguesUL
4 CrackerMounting Screws 2 UnRMountingScrews
4 tomt/ios deinstaiaci6n 2 tomittos de insta/act6n
detsoports _ deta u/ddaa
4 vis de montage pour suppor[s 2 visde montage Douri'aDDarel]
2 Brackets
2 SOpOtYSS
2 suppods
2_Jm Strips
t.25" BoseClamp
AWaz_del_pa/_ maf_guera
de .25pmg.
Collie]ae serrage1,25 po.
2 t#a$ d8 motgu}'as
2 Panties de garnilure
3/4" DLListed Approved Strain ReBel
SopotTepasacaeles ae 3/4"/1,90 cm) con certificactSn UL
Reducteur de tension de 1,90 cm (3/4 po)homologue UL
Do not push or lift unit in this area./No empuje ni levante/a unidad por este
/ado./Ne pas poussernisoulever I'appareil par sa partiesupdrieure.
==18112"Max.
H= Opening HeightlH=Altura de aperturelH = Hauteurd'ouverture
Beforeinstallation turn offwater and disconnectpower,/Antesdela insta-
lacidn, cierre el suministro deagua y desconecte el suministro el_ctricoJAvant
I'installatien, fermez I'eau et coupezle ceurant.
Prefered Utility Areal
Area de la cocina
preferida/
Emplacement
recommande
Drill openingas shown. If the hole(s) are not located as shown, the utilitiesmay prevent
the dishwasherfrom being pushedall the way in as needed./Ta/adree/agujero cored se
muestra. Silos agujeros no quedan ubicados coredse muestra en la figura, es posible que
las conexiones de suministro impidan empujar completamente hasta el rondo el lavavajillas,
como es necesario./Percez une ouverture tel qu'Ulastre. Si le ou les trous ne sont passitars
aa m_me endroit que sur I'illustmtion, il est possible que le lave-vaissene ne puisse _tre
pouss_compl_tement au fond, comme requis.
install bracketsas shownusing mountingscrews provided.If neededdrill
3/32" pilotholesinto cabinets./Instalelossoportes como semuestra, utilizando
los tomillos de instalaci6n suministrados, Encaso necesario,taladre agujeros
guia de 3/32"(0,31 cm)en el gabinete./Installez les supportstel qu'illustr6
I'aide desvis de montage fournies. Si n6cessaire,percez destrous de2,38 mm
(3/32 po)darts lesarmeires.
Tip Over Hazard
Do notuse dishwasher drawer Lmtilinside cabinet
opening. Doing so can result inserious injury or outs.
Peligt_ de vuelco
No utdice nln_l[io de los comderOnltentos de/lavav-agiDes Desta
ql_ela ilfSded est_ /nstalaDe DeriDe de la cav/Ded de/gab/net_
De Io cot_aflo, 8e p_._det_ c81_ cortes o leones petsot_31es gt_ves.
Risque de bascLgement
He pas ouvdr le Oroir du lave-vaisselle rant que cedernier
n'est pas encastr_. Le non-respect de oene consigne pent
ent rainer des hlessures graves ou des coupures.
H [ X 173/81_ ]3/R" 177/8_1 [ 7/8 183/81_ :13/8" /
/
17" : 0" 171/2" : _/2" 18" : 1" 181/2" :1_/2"
171/o'' : VR"17%" : %" 181/s'' :11/s"
171/d'' : _/d"173/d'' : 3/d"1811d'' :11/d"
Placecornerpackingmaterialonfloorand place unit on itsback.X=Adjnsted FootHeight.
NOTE:Donotusedishwasherdrawer untilinsidecabinet opening.Doingsocan resultinseri-
ous injury or cnts./Celoque el material de empaquede las esquinasen el pisoy celoquela
unidadreclinadasobresu parte trasera.X=Altura ajustadade patas. NOTA:no utilice tritrgunode
los compartimientosdel lavavajillashasta quela unidadest6instaladadentro de lacavidaddel
gabi/rete.OeIocotrtrario,sepuede/r causarcorteso lesionespersonalesgraves./PlacezI'embal-
lageservanta protegerles coinssnr leplaecheret I'appareilsur ledos. X= r6glagede la hau-
teur des pares. REMAR(_UE: Ne pas onvrirle tireir du lave-vaisselletantqne cedernier e'est pas
encastr6.Le non-respect de cetteconsigne pent entra_eerdes blessuresgraveson desconpures.
Place unit in uprightposition.Attachwater line to nnit./Coloquela unidad en
posici6n vertical Conectela tuberia desuministro de agua a la unidad./Remettez
I'appareil debeut. Raccordezle tuyau d'alimentatien eneau &I'appareil.
Forright hand rooting, drainhose isshipped in correct position.Place water
line inclips as shown.lEo el caso deuna conexi6norientada amano derecha,la
manguera de desag_/ese ha instalado de f&bricaen la posici6n correcta, Instale
la tuber[ade suministro deaguacon los sujetadores,como se muestra,/A la
livraisen, le tuyau de vidange de I'appareil est plac6 pour unraccerdement
droite. Si votre installation requiert ce type deraccerdement, fixez le tuyau d'ali-
mentation en eau _ I'aidedes attaches,tel qu'illustr6.
Forleft handrouting,disconnectdrain hoseas shown.lEoelcaso deuna
conexi6n orientada a mano izquierda, desconectela manguera de desag_/ecomo
se muestra,/Peur un raccordement _gauche,d6connectezle tuyau devidange
tel qu'illustr6.
Routedrain hoseand water line into cabinet.Attach water line to water sup-
ply.IGu[ela manguera de desag_/ey desuministro deagua dentro de/gabinete.
Conectela tuber[a desuministro deagua al suministro deagua,/Faites passer le
tuyau de vidange et le tuyau d'alimentation en eaudans I'armoire. Raccerdezle
tuyau d'alimentation en eau _ la conduite.
iii l
Slideclampontodrain hose.Pushhose intoconnectoruntilfully seated.
Severalclicks will heheard.Slide clamp intoposiUon./Des/ice/aabrazadera
per la manguera de desag_/e.Empujelamanguera dentro del conector enY
hasta que quedecompletamenteacoplada, Se oir&nvaries chasquidos,Inserte la
abrazadera,desliz&ndolahasta que quede en la posici6n correcta,/Glissez lecol-
lier deserrage sur le tuyau de vidange.Ins6rez le tuyau jusqu'au fond dartsle
raccord. Vousentendrez plusieurs, clics >>.Faitesglisser lecollier de serrage
tel qu'illustr6.
_Air 6ap
PZentilaci6o
Coupureanti-retour
I ,,ai.,eseCe..eete, I
_\ I Cenectordelamanguera
__,.,_.,_ dedesag[_e |
"_...__ "-_ Waste
_'_"-"_'_ I _ -1 aesidu°s
_ debasura
Attachthe drain hoseconnectorto the air gap using the supplied hoseclamp.
Referto localcodes./Fijee/conector de/a manguera de desag_/ea/a boqui//a
de ventilaci6n,utilizando el sujetador demanguera proporcionado. Consulte/as
normas locales al respecto./Fixez leraccord dutuyau devidange_ la ceupure
anti-retour _ I'aide du collier deserrage feurni. Veuillez veus r6f6rer aux codes
Iocaux.
Renvoi
Attachthe drain hoseconnectorto the water waste line usingthe supplied
hose clamp.Referto localcodes./Fijee/conector de/a manguera de desag_/ea
la tuber[a deagua dedesag_/e,utilizando la abrazadera demanguera propor-
cionada, Consulte lasnormas localesal respecto./Fixez leraccord du tuyau de
vidange & celui du tuyau des eaux us6es_ I'aide ducollier de serragefeurni.
Veuillez veus r6f6reraux codes Iocaux.
Attachthe drain hoseconnectorto the waste disposerusing the suppliedhose
clamp. Referto localcodes./Fijee/conector de/a manguera de desagi/ea/tritu-
fader de basura,utilizando la abrazaderade mangueraproporcionada, Consulte/as
normas locales al respecto./Fixez leraccerd dutuyau devidange _celui du broyeur
d6chets & I'aide du collier de serragefourni. Veuillezvous r6f6rer aux codes
Iocaux.
_ AirGap
Veotilaci6t_
Coflectorde/afflangzlera
Waste
utuyaudevidang= Residues
debasura
Attachthe drain hoseconnectorto the air gap usingthe supplied hose clamp.
Referto localcodes./Fijee/conector de/a mangueradedesag_/ea/a boqui//a
de ventilaci6n, utilizando el sujetador de mangueraproporcionado. Consulte /as
normas locales al respecto./Fixezle raccord du tuyau devidange_ la coupure
anti-retour _ I'aide du collier de serragefeurni. Veuillezveus r6f6rer aux codes
Iocaux.
Removescrew securing the electrical box cover.Removecover./Quiteel tomil-
Io dela cubierta de la caja de circuitos elbctricos, Retirela cubierta,/Retirez la
vis fixant le couvercle_ la boite blectrique, Retirezle couvercle,
Checklocalcodesto determinewhether Romax,Armored,or Power cordis
needed.Allwill work with steps12 and 13./Paradeterminarsi necesitaun
cable tipo Romax,blindado ode alimentaci6n, consulte lasnormas localesal
respecto. Todofuncionar&con lospasos 12y 13,/V6rifiezles codesIocauxpour
savoirsi un cordon avecpretecteur, un cordon arm6 on un cordon d'alimentatien
sent requis. Tonscenviendront aux 6tapes 12 et 13.
Route powersupply through strain relief and secureto electrical plate. Must
make all terminationsinside box./Gu[eloscables desuministro e/_ctrico a
tray,s del soporte pasacablesy f[jelos a la placa de electricidad. Todaslas termi-
nacionesdeben quedar dentro dela caja./Faitespasser le cordon d'alimentation
61ectriquedans le r6ducteur detension et fixez-le _ la plaque 61ectrique. Veus
devezfaire tons les raccerdements _ I'int6rieur de la bo_te.
Join wires togetherusing ULlisted connectors.Must attach groundwire to
green ground screw./Una los cables utilizando conectores con certificaci6n UL,
Esnecesario conectar el cable de puesta a tierra al tomillo verdedepuesta a
tierra,/Attachez ensemble les fils 61ectriques_ I'aide de serre-fils homelegu6sUL.
Vousdevezfixer lefil de mise_ la terre &la vis verte de mise _ la terre.
Reinstallelectricalboxcover./Vue/vaainsta/ar/acubiertade/a cajadecircuitos
el_ctricos./Remettezle couvercledela bo_te61ectriqueenplace.
Turnonwater and checkfor leak at water valve./Abrael suministro del aguay
compruebe si hay alguna fuga enla v&lvulade agua,/OuvrezI'eau afin de v6rifier
lesfuites d'eau au robinet.
Feedhosesand wiringintocabinet whilesliding unitintoposition.Watchfor
kinks. NOTE:Push against the outsideedges ofdrawer./Insertelas mangueras
y los cables en el gabinete,mientras desliza la unidadpara que quede en la
posici6n correcta, Compruebeque nohaya dobleces,NOTA:empuje contra los
bordes exterioresdel compartimiento./Introduisez les tuyaux et lescircuits 61ec-
triques dans I'armeire tout en glissant I'appareil enplace.Assurez-vous que les
ills et lestuyaux ne se tortillent pas. REMARQUE: Poussezcentre les coins
ext6rieurs du tiroir.
Leaveunitoutabout 6 inches./Deje sobresalir la unidad aproximadamente6
pulgadas (15,24 cm),/Laissez I'appareil d6passerd'enviren 15 cm (6 pe).
Placetrim strips onbothsidesas showo./Coloque las tiras de moldura a ambos
lades,come se muestraJPlacez les bandesde garniture sur les deux c6t6s,tel
qu'illustr6.
Slide unit intoposiUon./Insertela unidad, desliz&ndolahasta que quede enposy
ci6n correcta,/Glissez I'appareil en place.
Pulldrawer outand pushclips inon both sides./Tire hacia fuera elcompar-
timiento e inserte lossujetadores situados a ambos lados,/Retirezle tiroir et
poussezles attachessitu6es des deux cSt6s.
Push bothdrawer rails backin slightly./Empuje ligeramentehacia adentro
ambos rieles del compartimiento.IPoussez16g_rementvers I'arri_re les deux
glissi_res du tireir.
Lift drawerout./Levanteelcompartimientohacia afuera,/Soulevezle tiroir pourle
sortir,
Pull drawer rails out./Lleve hacia afuera los rieles del compartimiento.ISortez
les glissi_res du tirnir.
Set drawer on rails./Coloque el compartimiento sobrelos rieles,llnstallez le
tiruir sur les glissi_res.
Snaprails intoposition./Bloqueelos rieles ensu posicidn,/Fixez les glissibres
enplace.
Push drawer in./Empuje hacia adentroel compartimiento.IPoussezletiroir.
Coilexcess drain hoseand wrap with zip tie if needed.Plug power cordinto
receptacleand/or turn on power./Enro//eel excedente de/a manguerade
desag_/ey _telo con la tirapl_stica decierre. Enchufeel cable dealimentacidn
al tomacorriente y encienda el aparato./Roulez enspirale I'exc_dentdu tuyau de
vidange et attachez-le _ I'aide d'une attache, le cas _ch_ant. Connectezle
cordon d'alimentation dartsla prise et/ou mettez I'alimentation _lectrique en
marche.
Start dishwasherbyselecting "Rinse Only" cycle.Allow dishwasherto fill, washand
drain.Then push"Cancel Drain" button.Check for leaks. If leaks are found, securecon-
nectionsand repeatthis step./Ponga en marcha el lavavajillas seleccionando el ciclo de
solo enjuague ("Rinse Only"). Oeje que el lavavajillas se Ilene, lavey realice el desagiie del
agua.A continuacion, oprima el botch "Cancel Orain" para cancelar el proceso de desagiie.
Observe si hay alguna fuga de agua. Encase deque hayaalguna fuga, compruebe que las
conexiones correspondientes quedanmejor apretadas y repita este paso.IMettez le lave-
vaisselle en marche en choisissant le cycle de rincage(Rinseonly).Laissezlelave-vaisselle
se remplir, se nettoyer et se vider. Puis, appoyez sur lebeuton Cancel Drain(annuler le
vidage) pendant qo'il se vide. Verifiez s'il y a des foites. Le cas echeant, v_rifiez lesraccords
et repetez cette etape.

Transcripción de documentos

11/4 4 CrackerMounting Screws 2 UnR Mounting Screws 4 tomt/ios deinstaiaci6n det soports 2 tomittos de insta/act6n deta u/ddaa 4 vis de montage pour suppor[s 2 SOpOtYSS 2 suppods _ 2 vis de montage Douri'aDDarel] t.25" BoseClamp AWaz_del_pa/_ maf_guera de .25pmg. Collie]ae serrage1,25 po. 2 Brackets 2_Jm Strips 2 t#a$ d8 motgu}'as 2 Panties de garnilure Tira _[dstlca de cierre Attache 3/4" DLListed Approved Strain ReBel @" FlexibleWaterSuppJyLine SopotTepasacaeles ae 3/4"/1,90 cm) con certificactSn UL 2 AppropriateSizedULListed WireConnectors Tubedaflexlbt_ _amsum/mslroae/ aguade 60" (152,40cm 2conectores decable cat_certlflcactot7UL. dWtamanoadecuado Tuyaud'alimentatJoneneau flexiblede 152.40cm 60po 2 serre-flls detallle appropneenomo]ogues UL Do not push or lift unit in this area./No empuje ni levante/a unidad por este /ado./Ne pas pousser ni soulever I'appareil par sa partie supdrieure. Beforeinstallation turn off water and disconnectpower,/Antesde la instalacidn, cierre el suministro de agua y desconecte el suministro el_ctricoJAvant I'installatien, fermez I'eau et coupez le ceurant. Prefered ==18112" Max. Reducteur de tension de 1,90 cm (3/4 po) homologue UL Utility Areal Area de la cocina preferida/ Emplacement recommande H = Opening HeightlH=Altura de aperturelH = Hauteur d'ouverture Drill opening as shown. If the hole(s) are not located as shown, the utilities may prevent the dishwasher from being pushed all the way in as needed./Ta/adree/agujero cored se muestra. Silos agujeros no quedan ubicados cored se muestra en la figura, es posible que las conexiones de suministro impidan empujar completamente hasta el rondo el lavavajillas, como es necesario./Percez une ouverture tel qu'Ulastre. Si le ou les trous ne sont pas sitars aa m_me endroit que sur I'illustmtion, il est possible que le lave-vaissene ne puisse _tre pouss_compl_tement au fond, comme requis. Tip Over Hazard Do not use dishwasher drawer Lmtil inside cabinet opening. Doing so can result in serious injury or outs. Peligt_ de vuelco No utdice nln_l[io de los comderOnltentos de/lavav-agiDes Desta ql_e la ilfSded est_ /nstalaDe DeriDe de la cav/Ded de/gab/net_ De Io cot_aflo, 8e p_._det_ c81_ cortes o leones petsot_31es gt_ves. Risque de bascLgement He pas ouvdr le Oroir du lave-vaisselle rant que ce dernier n'est pas encastr_. Le non-respect de oene consigne pent ent rainer des hlessures graves ou des coupures. H [ X 173/81_ ]3/R" 177/8_1 [ 7/8 183/81_ :13/8" 1" 181/2" :1_/2" 171/o'' : VR" 17%" : %" 181/s'' :11/s" 171/d'' : _/d" 173/d'' : 3/d" 1811d'' :11/d" 17" : 0" 171/2" : _/2" 18" : / / install bracketsas shown using mountingscrews provided.If neededdrill 3/32" pilot holes into cabinets./Instalelos soportes como se muestra, utilizando los tomillos de instalaci6n suministrados, Encaso necesario, taladre agujeros guia de 3/32"(0,31 cm) en el gabinete./Installez les supports tel qu'illustr6 I'aide des vis de montage fournies. Si n6cessaire, percez des trous de 2,38 mm (3/32 po) darts les armeires. Place cornerpackingmaterial on floor and place unit on its back. X=Adjnsted FootHeight. NOTE:Do not use dishwasherdrawer untilinsidecabinet opening.Doingso can result in serious injury or cnts./Celoque el material de empaquede las esquinasen el piso y celoquela unidad reclinada sobre su parte trasera.X=Altura ajustadade patas. NOTA:no utilice tritrgunode los compartimientos del lavavajillashasta que la unidad est6 instalada dentro de la cavidaddel gabi/rete.Oe Io cotrtrario, se puede/r causar cortes o lesionespersonales graves./PlacezI'emballage servant a protegerles coins snr le plaecheret I'appareil sur le dos. X = r6glage de la hauteur des pares. REMAR(_UE : Ne pas onvrir le tireir du lave-vaisselletant qne ce dernier e'est pas encastr6.Le non-respect de cette consigne pent entra_eerdes blessuresgraves on desconpures. Place unit in upright position.Attachwater line to nnit./Coloquela unidad en posici6n vertical Conectela tuberia de suministro de agua a la unidad./Remettez I'appareil debeut. Raccordezle tuyau d'alimentatien en eau & I'appareil. For right hand rooting, drain hose is shipped in correct position.Place water line in clips as shown.lEo el caso de una conexi6n orientada a mano derecha, la manguera de desag_/ese ha instalado de f&brica en la posici6n correcta, Instale la tuber[a de suministro de agua con los sujetadores, como se muestra,/A la livraisen, le tuyau de vidange de I'appareil est plac6 pour un raccerdement droite. Si votre installation requiert ce type de raccerdement, fixez le tuyau d'alimentation en eau _ I'aide des attaches, tel qu'illustr6. For left hand routing,disconnectdrain hoseas shown.lEo elcaso de una conexi6n orientada a mano izquierda, desconecte la manguera de desag_/ecomo se muestra,/Peur un raccordement _ gauche, d6connectez le tuyau de vidange tel qu'illustr6. Routedrain hoseand water line into cabinet.Attach water line to water supply.IGu[e la manguera de desag_/ey de suministro de agua dentro de/gabinete. Conecte la tuber[a de suministro de agua al suministro de agua,/Faites passer le tuyau de vidange et le tuyau d'alimentation en eau dans I'armoire. Raccerdezle tuyau d'alimentation en eau _ la conduite. iii l Slide clamp onto drain hose. Push hose into connectoruntil fully seated. Severalclicks will he heard. Slide clamp into posiUon./Des/ice/aabrazadera per la manguera de desag_/e.Empuje la manguera dentro del conector en Y hasta que quede completamente acoplada, Se oir&nvaries chasquidos,Inserte la abrazadera,desliz&ndola hasta que quede en la posici6n correcta,/Glissez le collier de serrage sur le tuyau de vidange. Ins6rez le tuyau jusqu'au fond darts le raccord. Vous entendrez plusieurs, clics >>.Faites glisser le collier de serrage tel qu'illustr6. _Air 6ap PZentilaci6o Coupureanti-retour _ I ,,ai.,eseCe..eete, I _\ I __,.,_.,_ Cenectordelamanguera dedesag[_e "_...__ "-_ _'_"-"_'_ Attach the drain hoseconnectorto the waste disposerusing the suppliedhose clamp. Referto local codes./Fijee/conector de/a manguera de desagi/ea/tritufader de basura,utilizando la abrazaderade manguera proporcionada, Consulte/as normas locales al respecto./Fixez le raccerd du tuyau de vidange _ celui du broyeur d6chets & I'aide du collier de serrage fourni. Veuillezvous r6f6rer aux codes Iocaux. I Coflectorde/a fflangzlera | u tuyaudevidang= _ _ AirGap Veotilaci6t_ Waste -1 aesidu°s debasura Attach the drain hoseconnectorto the air gap using the supplied hoseclamp. Referto local codes./Fijee/conector de/a manguera de desag_/ea/a boqui//a de ventilaci6n, utilizando el sujetador de manguera proporcionado. Consulte/as normas locales al respecto./Fixez le raccord du tuyau de vidange_ la ceupure anti-retour _ I'aide du collier de serrage feurni. Veuillez veus r6f6rer aux codes Iocaux. Waste Residues debasura Attachthe drain hoseconnectorto the air gap usingthe supplied hose clamp. Refer to local codes./Fije e/conector de/a manguera de desag_/ea/a boqui//a de ventilaci6n, utilizando el sujetador de mangueraproporcionado. Consulte /as normas locales al respecto./Fixezle raccord du tuyau de vidange_ la coupure anti-retour _ I'aide du collier de serrage feurni. Veuillezveus r6f6rer aux codes Iocaux. Renvoi Attach the drain hoseconnectorto the water waste line usingthe supplied hose clamp. Referto local codes./Fijee/conector de/a manguera de desag_/ea la tuber[a de agua de desag_/e,utilizando la abrazadera de manguera proporcionada, Consulte las normas locales al respecto./Fixez le raccord du tuyau de vidange & celui du tuyau des eaux us6es _ I'aide du collier de serrage feurni. Veuillez veus r6f6rer aux codes Iocaux. Removescrew securing the electrical box cover.Removecover./Quiteel tomilIo de la cubierta de la caja de circuitos elbctricos, Retire la cubierta,/Retirez la vis fixant le couvercle _ la boite blectrique, Retirez le couvercle, Check local codes to determinewhether Romax,Armored,or Power cord is needed.All will work with steps 12 and 13./Para determinarsi necesitaun cable tipo Romax, blindado o de alimentaci6n, consulte las normas localesal respecto. Todofuncionar& con los pasos 12y 13,/V6rifiez les codes Iocaux pour savoir si un cordon avec pretecteur, un cordon arm6 on un cordon d'alimentatien sent requis. Tonscenviendront aux 6tapes 12 et 13. Route power supply through strain relief and secureto electrical plate. Must make all terminationsinside box./Gu[e los cables de suministro e/_ctrico a Join wires togetherusing ULlisted connectors.Must attach groundwire to green ground screw./Una los cables utilizando conectores con certificaci6n UL, Es necesario conectar el cable de puesta a tierra al tomillo verde de puesta a tierra,/Attachez ensemble les fils 61ectriques_ I'aide de serre-fils homelegu6s UL. Vousdevez fixer lefil de mise _ la terre & la vis verte de mise _ la terre. Reinstallelectricalboxcover./Vue/va a insta/ar /a cubiertade/a caja de circuitos el_ctricos./Remettezle couverclede la bo_te61ectriqueen place. Turnon water and check for leak at water valve./Abrael suministro del agua y compruebe si hay alguna fuga en la v&lvulade agua,/Ouvrez I'eau afin de v6rifier les fuites d'eau au robinet. Feedhoses and wiring into cabinet while sliding unit into position.Watch for kinks. NOTE:Push against the outsideedges of drawer./Insertelas mangueras y los cables en el gabinete, mientras desliza la unidad para que quede en la posici6n correcta, Compruebeque no haya dobleces, NOTA:empuje contra los bordes exteriores del compartimiento./Introduisez les tuyaux et les circuits 61ectriques dans I'armeire tout en glissant I'appareil en place. Assurez-vous que les ills et les tuyaux ne se tortillent pas. REMARQUE: Poussezcentre les coins ext6rieurs du tiroir. tray,s del soporte pasacablesy f[jelos a la placa de electricidad. Todaslas terminaciones deben quedar dentro de la caja./Faites passer le cordon d'alimentation 61ectriquedans le r6ducteur de tension et fixez-le _ la plaque 61ectrique. Veus devez faire tons les raccerdements _ I'int6rieur de la bo_te. Leave unit out about 6 inches./Deje sobresalir la unidad aproximadamente 6 pulgadas (15,24 cm),/Laissez I'appareil d6passer d'enviren 15 cm (6 pe). Slide unit into posiUon./Insertela unidad, desliz&ndolahasta que quede en posy ci6n correcta,/Glissez I'appareil en place. Push both drawer rails back in slightly./Empuje ligeramentehacia adentro ambos rieles del compartimiento.IPoussez 16g_rementvers I'arri_re les deux glissi_res du tireir. Place trim strips on both sidesas showo./Coloque las tiras de moldura a ambos lades, come se muestraJPlacez les bandes de garniture sur les deux c6t6s, tel qu'illustr6. Pull drawer out and pushclips in on both sides./Tire hacia fuera elcompartimiento e inserte los sujetadores situados a ambos lados,/Retirez le tiroir et poussez les attaches situ6es des deux cSt6s. Lift drawerout./Levanteel compartimientohacia afuera,/Soulevezle tiroir pour le sortir, Pull drawer rails out./Lleve les glissi_res du tirnir. hacia afuera los rieles del compartimiento.ISortez Snap rails into position./Bloqueelos rieles en su posicidn,/Fixez les glissibres en place. Coil excess drain hoseand wrap with zip tie if needed.Plug power cord into receptacleand/or turn on power./Enro//eel excedente de/a manguerade desag_/ey _telo con la tira pl_stica de cierre. Enchufe el cable de alimentacidn al tomacorriente y encienda el aparato./Roulez en spirale I'exc_dent du tuyau de vidange et attachez-le _ I'aide d'une attache, le cas _ch_ant. Connectezle cordon d'alimentation darts la prise et/ou mettez I'alimentation _lectrique en marche. Set drawer on rails./Coloque el compartimiento sobre los rieles,llnstallez le tiruir sur les glissi_res. Push drawer in./Empuje hacia adentro el compartimiento.IPoussez le tiroir. Start dishwasher by selecting "Rinse Only" cycle.Allow dishwasher to fill, wash and drain. Then push "Cancel Drain" button. Check for leaks. If leaks are found, secure connectionsand repeat this step./Ponga en marcha el lavavajillas seleccionando el ciclo de solo enjuague ("Rinse Only"). Oeje que el lavavajillas se Ilene, lave y realice el desagiie del agua. A continuacion, oprima el botch "Cancel Orain" para cancelar el proceso de desagiie. Observe si hay alguna fuga de agua. En case de que haya alguna fuga, compruebe que las conexiones correspondientes quedan mejor apretadas y repita este paso.IMettez le lavevaisselle en marche en choisissant le cycle de rincage (Rinse only). Laissezle lave-vaisselle se remplir, se nettoyer et se vider. Puis, appoyez sur le beuton Cancel Drain (annuler le vidage) pendant qo'il se vide. Verifiez s'il y a des foites. Le cas echeant, v_rifiez les raccords et repetez cette etape.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Kenmore Elite 46513323600 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para