West Marine 7875982 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instruction Manual
Manuel d’instruction • Manual de instrucción
High-performance, heavy-duty
submersible bilge pumps
B
ilge
P
ro
600
800
1000
BilgePumpMAN_600-1000.indd 1 2/21/06 8:11:51 AM
2
Contents • Contenu • Contenido
English 3
Français 6
Español 9
There’s nothing more important to us than customer satisfaction.
If you have any questions or your purchase does not meet your
expectations, please do one of the following:
Contact your local West Marine store
Call
1-800-BOATING
Contact us at
www.westmarine.com
Rien n’est plus important pour nous que la satisfaction
des clients. Si vous avez des questions ou si le produit que
vous avez acheté ne satisfait pas vos attentes, veuillez nous
contacter par une des méthodes suivantes:
Contactez le magasin West Marine près de chez vous
Téléphonez au
1-800-BOATING
Visitez-nous à:
www.westmarine.com
Para nosotros no hay nada más importante que la satisfacción del
cliente. Si tiene alguna pregunta o si su compra no está a la altura
de sus expectativas, siga una de las siguientes opciones:
Póngase en contacto con su tienda local de West Marine
Llame al
1-800-BOATING
Póngase en contacto con nosotros en
www.westmarine.com
BilgePumpMAN_600-1000.indd 2 2/21/06 8:11:53 AM
9
Instrucciónes de seguridad
La bomba no se puede utilizar para outros líquidos sino agua o agua
de sentina.
Instalar siempre la bomba según el esquema eléctrico en la
páginas 13-14.
Utilizar el fusible indicado, ver “Características” abajo.
Todas las conexiones eléctricas deben sellarse con un compuesto para
aplicaciones marinas, tal como Vaselina, Silicona o grasa.
Todas las conexiones eléctricas deben quedar por encima del nivel más
alto del agua de sentina.
La bomba no puede trabajar en vacío.
Características
600 800 1000
Conexión 19mm 19mm 19mm
Caudal sin la válvula
de control 2384 Lph (630 gph) 3027 Lph (800 gph) 3784 Lph (1000 gph)
Caudal con la válvula
de control 2270 Lph (600 gph) 2838 Lph (750 gph) 3405 Lph (900 gph)
Tensión 12V DC 12V DC 12V DC
Amperaje 2,5A 3A 3,2A
Fusible 5A 5A 5A
Cuerpo Termoplástico Termoplástico Termoplástico
Eje Acero inoxydable Acero inoxydable Acero inoxydable
Retén eje Retén labidal Retén labidal Retén labidal
Conductor 1,5mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
Alto total 112mm 112mm 112mm
Ø total 70mm 70mm 70mm
Peso 0,27kg 0,32kg 0,32kg
Modelo 7792773 BilgePro™ 600
Modelo 7792781 BilgePro™ 800
Modelo 7788581 BilgePro™ 1000
12V bomba de achique sumergible para achicar agua en ambientes marinos.
Para instalación en la contraquilla.
EsPAÑOl
BilgePumpMAN_600-1000.indd 9 2/21/06 8:11:57 AM
10
Instalación
Se recomienda observar estrictamente estas instrucciones de instalación
para asegurar la mayor eficacia de la bomba de sentina.
1. Montar la bomba en el punto más bajo de la sentina.
2. Elegir un punto por el que el agua de sentina se vaya a bombear fuera
que esté lo más alejado posible de la línea de flotación y a la menor
distancia de la bomba. Instalar un accesorio de 19mm atravesando
el casco.
3. Fijar una manga de 3/4" resistente al petróleo de la salida de la bomba
al accesorio que atraviesa el casco. Evitar cocas y lazos. Si fuera
necesario, apoyar la manga. Observación: para evitar la entrada de aire,
es importante no dejar que la manga caiga por debajo de la salida de la
bomba. La manga debe presentar una elevación constante.
4. Conectar el cable marrón al positivo (+) y el cable negro al negativo (-).
Ver páginas 13-14.
5. Importante: Todo el cableado debe fijarse de manera que las conexiones
queden lo más alto posible por encima del nivel de agua de la sentina.
Pelar los cables justo lo imprescindible. Todas las conexiones deben
aislarse con silicona marina para evitar la corrosión.
Uso de la Válvula de Retención
La válvula de retención suministrada con su bomba de cartucho se usa
para evitar el reflujo del agua. El uso de la válvula de retención requiere
que usted esté conciente de su funcionalidad. El material de la válvula de
retención es de Nitrilo y sólo debe usarse para agua. También se debe tener
en cuenta que la válvula de retención reducirá el flujo de la bomba. Si el
flujo fuese crítico en el uso de la bomba, se recomienda no usar la válvula
de retención. También, al preparar el bote para el invierno, se debe retirar la
válvula de retención para evitar la formación de hielo y/o la degradación de
la válvula de retención
Instalación:
Instale la válvula de retención con su extremo pequeño en la dirección del
flujo. Para instalar la válvula de retención, retire la empaquetadura (sello) en
el Duraport y reemplácelo por la válvula de retención. Ésta también actuará
de empaquetadura. Conserve la empaquetadura vieja para uso futuro en
caso que no desee usar la válvula de retención.
EsPAÑOl
Dirección
del flujo de
descarga de
la bomba
BilgePumpMAN_600-1000.indd 10 2/21/06 8:11:57 AM
11
Para quitar o substituir la unidad motriz
(Ver página 12)
1. Levantar la lengüeta y girar las dos orejas en sentido contrario a lo de la
rotación de las agujas del reloj, y sacar la unidad motriz.
2. Para montar de nuevo, asegurarse que la junta estea en su sitio. Untar la
junta de una capa menuda de aceite vegetal o mineral, y luego alinear los
dos cames de los dos lados de la unidad motriz con las dos muescas del
cuerpo exterior. Apretar y girar en el sentido de rotación de las agujas del
reloj. Para asegurarse que la unidad motriz estea bien en su sitio, girar
las orejas en el sentido contrário a lo de la rotación de las agujas del reloj
sin levantar la lengüeta. La unidad motriz suele quedarse en su sitio.
Accesorios
(Instalar según el esquema eléctrico de la páginas 13-14.)
Modelo 543546 BilgePro Auto Interruptor de panel de 3 vías
Modelo 543561 BilgePro Auto Interruptor flotante
EsPAÑOl
BilgePumpMAN_600-1000.indd 11 2/21/06 8:11:58 AM
12
Lowest level for suction, measure “A”
Plus bas niveau pour la succion, mesure “A”
Altura mínima de aspiración, medida “A”
A: 5/16" (8mm)
Lift tab
Soulever la languette
Levantar la lengüeta
Reinstall
Remonter
Montrar
Remove
Enlever
Quitar
Seal
Joint
Junta
BilgePumpMAN_600-1000.indd 12 2/21/06 8:11:59 AM
13
Model 543561 BilgePro Auto Float Switch
Modèle 543561 BilgePro Auto Interrupteur à flotteur
Modelo 543561 BilgePro Auto Interruptor flotante
A
A Bilge pump
Pompe de cale
Bomba de achique
B Float switch
Interrupteur à flotteur
Interruptor flotante
C DC supply
Batterie
Batería
(+) Brown pump lead
(+) Fil marron de la pompe
(+) Conductor bomba marrón
(-) Black pump lead
(-) Fil noir de la pompe
(-) Conductor bomba negro
B
C
Electrical installation with float switch
Installation electrique avec interrupteur à flotteur
Instalación eléctrica con interruptor flotante
BilgePumpMAN_600-1000.indd 13 2/21/06 8:12:00 AM
14
A
B
C
D
E
F
G
Electrical installation with panel
Installation electrique avec panneau
Instalación eléctrica con panel
Model 543546 BilgePro Auto 3-Way Panel Switch
Modèle 543546 BilgePro Auto Interrupteur tripolaíre à panneau
Modelo 543546 BilgePro Auto Interruptor de panel de 3 vías
A Bilge pump
Pompe de cale
Bomba de achique
B Float switch
Interrupteur à flotteur
Interruptor flotante
C DC supply
Batterie
Batería
D 3-way panel switch
Interrupteur tripolaíre à panneau
Interruptor de panel de 3 vías
E Brown (pump)
Marron (pompe)
Marrón((bomba)
F Black (pump)
Noir (pompe)
Negro (bomba)
G Brown
Marron
Marrón
BilgePumpMAN_600-1000.indd 14 2/21/06 8:12:01 AM
15
E Brown (pump)
Marron (pompe)
Marrón((bomba)
BilgePumpMAN_600-1000.indd 15 2/21/06 8:12:02 AM
500 Westridge Dr.
Watsonville, CA 95076
Made in USA
www.westmarine.com
BilgePumpMAN_600-1000.indd 16 2/21/06 8:12:02 AM

Transcripción de documentos

BilgePro ™ 600 • 800 • 1000 High-performance, heavy-duty submersible bilge pumps Instruction Manual Manuel d’instruction • Manual de instrucción gePumpMAN_600-1000.indd 1 2/21/06 8:11:51 AM Contents • Contenu • Contenido English Français Español 3 6 9 There’s nothing more important to us than customer satisfaction. If you have any questions or your purchase does not meet your expectations, please do one of the following: • Contact your local West Marine store • Call 1-800-BOATING • Contact us at www.westmarine.com Rien n’est plus important pour nous que la satisfaction des clients. Si vous avez des questions ou si le produit que vous avez acheté ne satisfait pas vos attentes, veuillez nous contacter par une des méthodes suivantes: • Contactez le magasin West Marine près de chez vous • Téléphonez au 1-800-BOATING • Visitez-nous à: www.westmarine.com Para nosotros no hay nada más importante que la satisfacción del cliente. Si tiene alguna pregunta o si su compra no está a la altura de sus expectativas, siga una de las siguientes opciones: • Póngase en contacto con su tienda local de West Marine • Llame al 1-800-BOATING • Póngase en contacto con nosotros en www.westmarine.com  gePumpMAN_600-1000.indd 2 2/21/06 8:11:53 AM ESPAÑOL Modelo 7792773 BilgePro™ 600 Modelo 7792781 BilgePro™ 800 Modelo 7788581 BilgePro™ 1000 12V bomba de achique sumergible para achicar agua en ambientes marinos. Para instalación en la contraquilla. Instrucciónes de seguridad • La bomba no se puede utilizar para outros líquidos sino agua o agua de sentina. • Instalar siempre la bomba según el esquema eléctrico en la páginas 13-14. • Utilizar el fusible indicado, ver “Características” abajo. • Todas las conexiones eléctricas deben sellarse con un compuesto para aplicaciones marinas, tal como Vaselina, Silicona o grasa. • Todas las conexiones eléctricas deben quedar por encima del nivel más alto del agua de sentina. • La bomba no puede trabajar en vacío. Características Conexión Caudal sin la válvula de control Caudal con la válvula de control Tensión Amperaje Fusible Cuerpo Eje Retén eje Conductor Alto total Ø total Peso gePumpMAN_600-1000.indd 9 600 19mm 800 19mm 1000 19mm 2384 Lph (630 gph) 3027 Lph (800 gph) 3784 Lph (1000 gph) 2270 Lph (600 gph) 12V DC 2,5A 5A Termoplástico Acero inoxydable Retén labidal 1,5mm2 112mm 70mm 0,27kg 2838 Lph (750 gph) 12V DC 3A 5A Termoplástico Acero inoxydable Retén labidal 1,5mm2 112mm 70mm 0,32kg 3405 Lph (900 gph) 12V DC 3,2A 5A Termoplástico Acero inoxydable Retén labidal 1,5mm2 112mm 70mm 0,32kg  2/21/06 8:11:57 AM ESPAÑOL Instalación Se recomienda observar estrictamente estas instrucciones de instalación para asegurar la mayor eficacia de la bomba de sentina. 1. Montar la bomba en el punto más bajo de la sentina. 2. Elegir un punto por el que el agua de sentina se vaya a bombear fuera que esté lo más alejado posible de la línea de flotación y a la menor distancia de la bomba. Instalar un accesorio de 19mm atravesando el casco. 3. Fijar una manga de 3/4" resistente al petróleo de la salida de la bomba al accesorio que atraviesa el casco. Evitar cocas y lazos. Si fuera necesario, apoyar la manga. Observación: para evitar la entrada de aire, es importante no dejar que la manga caiga por debajo de la salida de la bomba. La manga debe presentar una elevación constante. 4. Conectar el cable marrón al positivo (+) y el cable negro al negativo (-). Ver páginas 13-14. 5. Importante: Todo el cableado debe fijarse de manera que las conexiones queden lo más alto posible por encima del nivel de agua de la sentina. Pelar los cables justo lo imprescindible. Todas las conexiones deben aislarse con silicona marina para evitar la corrosión. Uso de la Válvula de Retención La válvula de retención suministrada con su bomba de cartucho se usa para evitar el reflujo del agua. El uso de la válvula de retención requiere que usted esté conciente de su funcionalidad. El material de la válvula de retención es de Nitrilo y sólo debe usarse para agua. También se debe tener en cuenta que la válvula de retención reducirá el flujo de la bomba. Si el flujo fuese crítico en el uso de la bomba, se recomienda no usar la válvula de retención. También, al preparar el bote para el invierno, se debe retirar la válvula de retención para evitar la formación de hielo y/o la degradación de la válvula de retención Instalación: Instale la válvula de retención con su extremo pequeño en la dirección del flujo. Para instalar la válvula de retención, retire la empaquetadura (sello) en el Duraport y reemplácelo por la válvula de retención. Ésta también actuará de empaquetadura. Conserve la empaquetadura vieja para uso futuro en caso que no desee usar la válvula de retención. Dirección del flujo de descarga de la bomba 10 gePumpMAN_600-1000.indd 10 2/21/06 8:11:57 AM ESPAÑOL Para quitar o substituir la unidad motriz (Ver página 12) 1. Levantar la lengüeta y girar las dos orejas en sentido contrario a lo de la rotación de las agujas del reloj, y sacar la unidad motriz. 2. Para montar de nuevo, asegurarse que la junta estea en su sitio. Untar la junta de una capa menuda de aceite vegetal o mineral, y luego alinear los dos cames de los dos lados de la unidad motriz con las dos muescas del cuerpo exterior. Apretar y girar en el sentido de rotación de las agujas del reloj. Para asegurarse que la unidad motriz estea bien en su sitio, girar las orejas en el sentido contrário a lo de la rotación de las agujas del reloj sin levantar la lengüeta. La unidad motriz suele quedarse en su sitio. Accesorios (Instalar según el esquema eléctrico de la páginas 13-14.) Modelo 543546 BilgePro Auto Interruptor de panel de 3 vías Modelo 543561 BilgePro Auto Interruptor flotante gePumpMAN_600-1000.indd 11 11 2/21/06 8:11:58 AM Lift tab Soulever la languette Levantar la lengüeta Reinstall Remonter Montrar Remove Enlever Quitar Seal Joint Junta A: 5/16" (8mm) Lowest level for suction, measure “A” Plus bas niveau pour la succion, mesure “A” Altura mínima de aspiración, medida “A” 12 gePumpMAN_600-1000.indd 12 2/21/06 8:11:59 AM Model 543561 BilgePro Auto Float Switch Modèle 543561 BilgePro Auto Interrupteur à flotteur Modelo 543561 BilgePro Auto Interruptor flotante Electrical installation with float switch Installation electrique avec interrupteur à flotteur Instalación eléctrica con interruptor flotante A Bilge pump Pompe de cale Bomba de achique B Float switch Interrupteur à flotteur Interruptor flotante C DC supply Batterie Batería (-) Black pump lead (-) Fil noir de la pompe (-) Conductor bomba negro A (+) Brown pump lead (+) Fil marron de la pompe (+) Conductor bomba marrón gePumpMAN_600-1000.indd 13 C B 13 2/21/06 8:12:00 AM Model 543546 BilgePro Auto 3-Way Panel Switch Modèle 543546 BilgePro Auto Interrupteur tripolaíre à panneau Modelo 543546 BilgePro Auto Interruptor de panel de 3 vías Electrical installation with panel Installation electrique avec panneau Instalación eléctrica con panel A Bilge pump Pompe de cale Bomba de achique B Float switch Interrupteur à flotteur Interruptor flotante C DC supply Batterie Batería D 3-way panel switch Interrupteur tripolaíre à panneau Interruptor de panel de 3 vías C E Brown (pump) Marron (pompe) Marrón((bomba) F Black (pump) Noir (pompe) Negro (bomba) D F A E G B G Brown Marron Marrón 14 gePumpMAN_600-1000.indd 14 2/21/06 8:12:01 AM ) pe) ba) gePumpMAN_600-1000.indd 15 15 2/21/06 8:12:02 AM gePumpMAN_600-1000.indd 16 500 Westridge Dr. Watsonville, CA 95076 Made in USA www.westmarine.com 2/21/06 8:12:02 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

West Marine 7875982 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para