Eton FR800 Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario
14
WEATHER TRACKERFR800
Gracias por comprar el WeatherTracker FR800. Queremos que usted
disfrute a fondo el uso de este producto. Para aprovechar las ventajas
de sus muchas características excelentes y únicos, le rogamos leer
atentamente atentam del usuariol.
WEATHERTRACKER FR800 OPERACIÓN
EN English
FR Français
ES Espanõl
DE Deutsch
IT Italiano
EN Users Manual
FR Manuel de L'utilisateur
ES Manual de Usuariso
DE Benutzerhandbuch
IT Manuale D'uso
Antena
Indicador de alerta
Entrada DC
Indicador de advertencia
Indicador de reloj
Indicador de consejo
Menú
Alerta / WB (Botón de alerta de clima)
Encender / Apagar alarma
Siesta
WB (Banda de clima)
Band de sintonizador AM/FM
Encender/Apagar alerta
Encender/Apagar
SIREN
SINGLE
COUN TY
1
ALERT
Apague la unidad
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
6
Presione MENU dos verces
para salir y guardar el ajuste
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
2
Presione MENU
3
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
Presione y
escoja un país
4
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
Presione el y la
pantalla parpadeará
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
5
Presione hasta
COUNTY - ALL
Entrada de audio
Antena
Indicador de alerta
Entrada DC
Indicador de advertencia
Indicador de reloj
Indicador de consejo
Menú
Alerta / WB (Botón de alerta de clima)
Encender / Apagar alarma
Siesta
WB (Banda de clima)
Band de sintonizador AM/FM
Encender/Apagar alerta
Encender/Apagar
SIREN
SINGLE
COUN TY
1
ALERT
Apague la unidad
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
6
Presione MENU dos verces
para salir y guardar el ajuste
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
2
Presione MENU
3
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
Presione y
escoja un país
4
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
Presione el y la
pantalla parpadeará
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
5
Presione hasta
COUNTY - ALL
Entrada de audio
ALERT
ALERT
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
15
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHER TRACKERFR800
ALIMENTACIÓN DEL FR800
El FR800 puede ser alimentado por 3 baterías tipo D o con un adaptador
AC (incluido). Instale las 3 baterías tipo D en la parte posterior de la radio,
siguiendo el diagrama de polaridad. Conecte el adaptador AC en la toma
superior izquierda de la radio. La condición de la batería se muestra en
el lado derecho de la pantalla con el símbolo de una batería que se llena
con rayas negras. Cuando el adaptador AC está conectado, un cable de
alimentación aparece junto al símbolo de la batería el cual solo tiene dos
rayas en él.
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Para iluminar la pantalla por 8segundos, presione el botón SNOOZE en la
parte superior de la pantalla.
ENCENDIDO DE LA FR800
Encienda y apague la FR800 con el botón POWER, en la parte superior
derecha de la radio.
OR
16
CONTROL DEL VOLUMEN
Gire la perilla de VOLUMEN (ubicada en el costado superior derecho
de la radio) hacia arriba para aumentar el volumen y hacia abajo para
disminuirlo. Siempre baje el volumen antes de utilizar auriculares.
USO DE AURICULARES
Conecte los auriculares en el enchufe etiquetado HEADPHONE en el
costado derecho de la radio. Utilice auriculares con una conexión
estéreo de 3.5 mm (1/8 pulgadas). Siempre baje el volumen antes de
utilizar los auriculares.
USO DE LA TOMA AUDIO IN (ENTRADA DE AUDIO
Utilice una conexión estéreo de 3.5mm (1/8 pulgadas), conecte la
fuente de audio a la toma AUDIO IN (ENTRADA DE AUDIO) con la radio
encendida y seleccione AM o FM. Audio desde cualquier fuente de audio
estándar puede ser usado, incluyendo un reproductor MP3.
Control de volumen
Entrada para
auriculares
ALERT
VOL UM EEAR
VOL UM EEAR
ALERT
VOL UM EEAR
VOL UM EEAR
17
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHER TRACKERFR800
AJUSTE DE LA HORA
Apague la radio y presione el botón MENU. SETUP TIME se muestra en
la pantalla. Presione el botón y la hora se mostrará intermitente.
Presione los botones para ajustar la hora. Cuando la hora este
ajustada presione el botón y los minutes se mostrarán intermitentes.
Presione los botones para ajustar los minutos. Presione MENU
dos veces para salir y guardar los ajustes.
AJUSTE DE LA ALARMA
Apague la radio y presione el botón MENU. SETUP TIME se muestra en la
pantalla. Presione el botón . SETUP ALARM se muestra en la pantalla.
Presione el botón y la hora de la alarma se mostrará intermitente.
Presione los botones para ajustar la hora. Cuando la hora este
ajustada presione el botón y los minutes se mostrarán intermitentes.
Presione los botones para ajustar los minutos. Presione MENU dos
veces para salir y guardar los ajustes.
ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA
Para activar o desactivar la alarma presione el botón ALARM ON/OFFen
la parte superior de la radio. Cuando la active, una pequeña campana se
muestra en la pantalla la derecha del indicador de ALERTA. Al desactivar
la campana desaparece.
ALERT
ALERT
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
ALERT
ALERT
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
18
AJSUTES DE SIESTA
Una vez se activa la alarma, presione el botón SNOOZE para desactivarla
temporalmente y dormir un poco más. La alarma se reactivará
automáticamente después de 5 minutos. Esto lo puede repetir hasta 5
veces. Cuando la SIESTA esta activada, un cuadro con SNZ aparece al lado
de la campana en la pantalla.
RECEPCIÓN DE TRANSMISIÓN AM/FM
Encienda la radio. Presione el botón AM/FM, AM o FM se mostrará en la
parte superior izquierda de la pantalla con la frecuencia a la derecha, en
KHz para AM y en MHz para FM. Presione los botones rápidamente
para sintonizar frecuencias individuales, utilice una presión larga para
sintonizar automáticamente la siguiente frecuencia. Extienda la antena
telescópica para escuchar frecuencias FM.
La antena AM de barra de ferrita esta integrada en la radio, por lo que no
necesita de la antena telescópica para la recepción AM.
Intervalo de sintonizado FM: 87.5 a 108 MHz.
Intervalo de sintonizado AM: 520 a 1710 KHz.
ALERT
VO LU MEEA R
VO LU MEEA R
19
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHER TRACKERFR800
RECEPCIÓN DE FRECUENCIAS DEL CLIMA NOAA
Para escuchar su estación del clima local, extienda la antena, encienda
la radio y presione el botón WB en la parte superior de la radio. Suba el
volumen y presione los botones para pasar a través de los 7 canales
de clima. WB y CH se mostrarán en la parte superior de la pantalla, con
1-7 al lado de CH. Probablemente usted podrá escuchar solo un canal,
pero si usted escucha una transmisión de clima o más de una, seleccione la
más fuerte. La más fuerte por lo general será su banda de clima local.
A continuación están las frecuencias que corresponden a los canales
de la radio:
RECEPCIÓN DE ALERTAS DE CLIMA
Sintonice la frecuencia de su banda de clima NOAA local al volumen que
desee escucharla. Presione el botón ALERT/WB en la parte superior de
la radio. La luz de ALERTA se ilumina en la esquina superior izquierda de
la radio. El audio desaparecerá, pero la radio estará todavía encendida,
monitorizando la estación de clima NOAA hasta que una alerta aparezca.
Cuando esta aparezca, usted será alertado por una SIRENA o una VOZ.
Presione inmediatamente el botón WB para escuchar la alerta.
ALERT
VO LU MEEA R
VO LU MEEA R
ALERT
ALERT
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
ALERT
VO LU MEEA R
VO LU MEEA R
20
AJUSTE DEL MODO DE ALERTA (SIREN o VOICE)
Apague la radio y presione el botón MENU. SETUP TIME aparece en la
pantalla. Presione el botón dos veces. ALERT aparece en la parte
superior de la pantalla, con SIREN o VOICE a su derecha. Presione el
botón y SIREN o VOICE se mostrará intermitente. Presione los
botones para seleccionar la que desee escuchar cuando una ALERTA
se active. Presione MENU dos veces para salir y guardar el ajuste.
Mientras la SIREN esté activada, puede presionar el botón ON/OFF
ALERT en la parte superior de la radio para activarla o desactivarla.
AJUSTE S.A.M.E.
Los Códigos en EE.UU. y Códigos CLC en CANADÁ
• S.A.M.E. = Cifrado de mensajes de área especíca
(por sus siglas en inglés)
• CLC = Códigos de ubicación Canadiense (por sus siglas en inglés)
Un código de 6 dígitos le indica a la radio únicamente recibir una ALERTA
cuando el código está programado.
Hay demasiados códigos S.A.M.E y CLC para incluirlos todos en este
manual. Por lo tanto le suministramos lo siguiente para ayudarle a
encontrar el código de su área.
Para buscar el código de un condado de Estados Unidos vaya al siguiente
sitio Web: http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Para buscar un código CLC Canadiense en:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/index_e.cfm
Su radio puede ajustarse desde uno (SINGL) hasta 23 (MULTI) códigos
o puede ajustarse para recibir TODA la información codificada desde
cualquier transmisor, que se encuentre en alcance. Cuando ajusta los
códigos, este solo recogerá alertas cuando usted está en ese país o dentro
de la distancia de recepción de la señal. ALL, MULTI o SINGLE CONDADO
aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla dependiendo de
cómo lo haya ajustado.
21
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHER TRACKERFR800
Si desea recibir todas las alertas:
Para ajustar a un único código o códigos múltiples:
Seleccione SINGLE abajo si usted solo quiere introducir un código para una
sola área. Entre MULTI si desea entrar múltiples códigos para diferentes
áreas. Recuerde, usted debe estar en esa área para recibir la ALERTA para
el área.
1. Apague la radio.
2. Presione el botón MENU brevemente para entrar al menú de ajustes.
3. Presione los botones brevemente para seleccionar COUNTY en la
parte superior de la pantalla con SINGLE, MULTI o ALL a la derecha.
4. Presione el botón para hacer la palabra a la derecha de
COUNTY intermitente.
5. Presione los botones para seleccionar SINGLE o MULTI.
6.
Presione los botones
para ir a 01 CODE-- -- -- -- -- .
ALERT
ALERT
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
ALERT
ALERT
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
SIREN
MU LTIPLE
COUN TY
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
Para consultar las opciones MULTI pulse
a continuación, para introducir los códi-
gos locales valores preestablecidos del 1 al 23
Antena
Indicador de alerta
Entrada DC
Indicador de advertencia
Indicador de reloj
Indicador de consejo
Menú
Alerta / WB (Botón de alerta de clima)
Encender / Apagar alarma
Siesta
WB (Banda de clima)
Band de sintonizador AM/FM
Encender/Apagar alerta
Encender/Apagar
SIREN
SINGLE
COUN TY
1
ALERT
Apague la unidad
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
6
Presione MENU dos verces
para salir y guardar el ajuste
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
2
Presione MENU
3
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
Presione y
escoja un país
4
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
Presione el y la
pantalla parpadeará
ALERT
SIREN
SINGLE
COUN TY
5
Presione hasta
COUNTY - ALL
Entrada de audio
22
7. Presione el botón para comenzar a introducir los 6 dígitos de
código del país.
8. Presione los botones para seleccionar de 0 a 9.
9. Repita los pasos 7 y 8 hasta que los 6 dígitos estén ajustados.
10. Al terminar presione MENU tres veces para salir y guardar.
RECEPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS
Su radio puede recibir información de “código de evento” durante las
alertas de clima. Estos códigos se pueden identi car en http://www.nws.
noaa.gov/os/eas_codes. shtml.
Las alertas de clima Canadienses son descritas en: http://www.msc-smc.
ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.
Al recibir códigos de eventos la WARNING (ADVERTENCIA), WATCH
(OBSERVAR) o ADVISORY (CONSEJO) puede iluminarse en la
esquina superior derecha dela radio.
HABILITAR/DESABILITAR LOS MODOS DE ALERTA
Ciertos modos de alerta pueden desactivarse o activarse seleccionando
DESACTIVAR (
DISABLE) o ACTIVAR (ENABLE) en el siguiente procedimiento.
1. Apague la radio.
2. Presione MENU, luego presione el botón .
3. DEFEAT – SIREN se mostrará en pantalla.
4. Presione el botón para hacer intermitente los modos de alerta
en la pantalla.
5. Presione los botones para ir de una alerta a otra, leyendo
cuidadosamente cada una.
ALERT
VO LU MEEA R
VO LU MEEA R
23
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHER TRACKERFR800
6. Presione los botones para seleccionar ENABLE o DISABLE como
se ve en la esquina inferior derecha de la pantalla.
7. Presione MENU dos veces cuando termine.
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Para asegurar una plena cobertura por parte de la garantía o de
actualizaciones del producto, usted deberá completar el registro de su
producto lo antes posible después de su compra o recibo. Sírvase de
cualquiera de las opciones siguientes para registrar su producto:
1. Visita a nuestro sitio web http: // www.etoncorp.com.
2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida.
3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección siguiente;
incluyendo su nombre, su dirección completa de envío, su número
de teléfono, el modelo comprado, la fecha de compra, el nombre del
establecimiento de venta, y el número de serie del producto :
Eton Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta de garantía
junto a su prueba de compra; o bien puede obtener información acerca de
la Garantía Limitada en www.etoncorp.com.
24
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
Para obtener servicio para su producto, le recomendamos primero
contactar un representante de servicio técnico de Etón en 1-800-872-
2228 US, 1-800-637-1648 Canadá, (650) 903-3866 US, customersvc@
etoncorp.com o el distribuidor correspondiente en su país para Europa (ver
lista adjunta) para resolución de problemas. Si requiere mayor servicio, el
personal técnico le indicará que hacer dependiendo si la radio aún está
bajo la garantía o necesita un servicio fuera de ella.
GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el
representante de servicio de reparación de Eton determina que es
necesario un servicio de garantía, se emitirá una autorización de envío de
vuelta acompañada de instrucciones de envío a una tienda autorizada de
servicio de reparación de garantía. No envíe su radio de vuelta sin previa
obtención de un número de autorización de devolución.
NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en garantía y
requiere de servicio de reparación, nuestro personal técnico le referirá a la
instalación de reparación más cercana y que mejor sea capaz de hacerse
cargo de la reparación.
Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por favor
refiérase a la información del distribuidor incluida en el momento
de compra/recibo del producto.
ATENCIÓN
No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado.
DProteger contra la humedad alta y la lluvia.
Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o de caída
de cualquier objeto sobre el aparato.
Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni solventes
químicos, ya que estos podrían dañar el acabado del producto.
Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas
eléctricas.
No retirar la tapa [ni la parte de atrás].
Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio cualicado.
25
MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHER TRACKERFR800
DESECHO
Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos eléctricos y
electrónicos deben ser recogidos de forma separada por parte un sistema
local de recogida. Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no
deseche sus productos viejos en la basura normal de su casa.
Deseche todos los tipos de baterías cumpliendo con las reglas o leyes
gubernamentales, estatales y locales. Si no está seguro, llame a la
autoridad local apropiada para averiguar cómo desecharlas de forma
segura y ayudando a proteger el ambiente.
¿NECESITA AYUDA?
Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con nosotros, de
lunes a viernes, de 8:30 de la mañana a 4:00 de la tarde, Hora del Pacíco
Norteamericano.
1-800-872-2228 en Estados Unidos;
1-800-637-1648 en Canadá;
650-903-3866, para el resto del mundo;
FAX: 650-903-3867;
www.etoncorp.com;
Etón Corporation,
1015 Corporation Way,
Palo Alto, CA 94303, USA
v. 051911
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China.
© Copyright 2011 Etón Corporation. All rights reserved.

Transcripción de documentos

EN English Alerta / WB ES Espanõl (Botón de alerta de clima) Encender / Apagar alarma EN Users Manual Siesta ES Manual de Usuariso WB (Banda de clima) FR Français FR Manuel de L'utilisateur WEATHER TRACKERFR800 Band de sintonizador AM/FM DE Benutzerhandbuch DE Deutsch alerta Tracker FR800. Queremos que usted IT Manuale GraciasEncender/Apagar por comprarD'uso el Weather disfrute a fondo el uso de este producto. Para aprovechar las ventajas de sus muchasEncender/Apagar características excelentes y únicos, le rogamos leer IT Italianoatentamente atentam del usuariol. SINGLE COUN TY ALERT SINGLE COUN TY SIRE N 1 ALERT 2 Apague la unidad SINGLE COUN TY SIRE N ALERT SIRE N 3 Presione MENU Presione y escoja un país WEATHER TRACKER FR800 OPERACIÓN SINGLE COUN TY 4 ALERT SINGLE COUN TY SIRE N Antena Presione el Indicador de alerta SINGLE COUN TY SIRE N ALERT 6Indicador 5 y la pantalla parpadeará 14 ALERT Presione hasta COUNTY - ALL Entrada DC SIRE N de advertencia Presione MENU dos verces Indicador reloj el ajuste para salir yde guardar Indicador de consejo Menú Entrada de audio Alerta / WB (Botón de alerta de clima) Encender / Apagar alarma Siesta WB (Banda de clima) Band de sintonizador AM/FM Encender/Apagar alerta Encender/Apagar MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800 ALIMENTACIÓN DEL FR800 El FR800 puede ser alimentado por 3 baterías tipo D o con un adaptador AC (incluido). Instale las 3 baterías tipo D en la parte posterior de la radio, siguiendo el diagrama de polaridad. Conecte el adaptador AC en la toma superior izquierda de la radio. La condición de la batería se muestra en el lado derecho de la pantalla con el símbolo de una batería que se llena con rayas negras. Cuando el adaptador AC está conectado, un cable de alimentación aparece junto al símbolo de la batería el cual solo tiene dos rayas en él. OR 15 ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA Para iluminar la pantalla por 8segundos, presione el botón SNOOZE en la parte superior de la pantalla. ENCENDIDO DE LA FR800 Encienda y apague la FR800 con el botón POWER, en la parte superior derecha de la radio. VOLU M E EA R CONTROL DEL VOLUMEN Gire la perilla de VOLUMEN (ubicada en el costado superior derecho de la radio) hacia arriba para aumentar el volumen y hacia abajo para disminuirlo. Siempre baje el volumen antes de utilizar auriculares. EA R VO LU ME Control de volumen USO DE AURICULARES VO LUM E EAR Entrada para auriculares USO DE LA TOMA AUDIO IN (ENTRADA DE AUDIO VO LUME Utilice una conexión estéreo de 3.5mm (1/8 pulgadas), conecte la fuente de audio a la toma AUDIO IN (ENTRADA DE AUDIO) con la radio encendida y seleccione AM o FM. Audio desde cualquier fuente de audio estándar puede ser usado, incluyendo un reproductor MP3. E AR 16 Conecte los auriculares en el enchufe etiquetado HEADPHONE en el costado derecho de la radio. Utilice auriculares con una conexión estéreo de 3.5 mm (1/8 pulgadas). Siempre baje el volumen antes de utilizar los auriculares. MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800 AJUSTE DE LA HORA Apague la radioALERT y presione el botón MENU. SETUP TIME se muestra en ALERT ALERT la pantalla. Presione el botón y la hora se mostrará intermitente. Presione los botones para ajustar la hora. Cuando la hora este ajustada presione el botón y los minutes se mostrarán intermitentes. Presione los botones para ajustar los minutos. Presione MENU dos veces para salir y guardar los ajustes. MU LTIPLE SINGLE COUN TY SIREN COUN TY MU LTIPLE SIREN COUN TY SIREN ALERT ALERT AJUSTE DE LA ALARMA Apague la radio y presione el botón MENU. SETUP TIME se muestra en la pantalla. Presione el botón . SETUP ALARM se muestra en la pantalla. ALERT ALERT Presione el botón y la hora de la alarma se mostrará intermitente. Presione los botones para ajustar la hora. Cuando la hora este ajustada presione el botón y los minutes se mostrarán intermitentes. Presione los botones para ajustar los minutos. Presione MENU dos veces para salir y guardar los ajustes. MU LTIPLE COUN TY MU LTIPLE SIREN COUN TY SIREN ALERT ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA Para activar o desactivar la alarma presione el botón ALARM ON/OFFen la parte superior de la radio. Cuando la active, una pequeña campana se muestra en la pantalla la derecha del indicador de ALERTA. Al desactivar la campana desaparece. 17 AJSUTES DE SIESTA Una vez se activa la alarma, presione el botón SNOOZE para desactivarla temporalmente y dormir un poco más. La alarma se reactivará automáticamente después de 5 minutos. Esto lo puede repetir hasta 5 veces. Cuando la SIESTA esta activada, un cuadro con SNZ aparece al lado de la campana en la pantalla. RECEPCIÓN DE TRANSMISIÓN AM/FM EAR VO LU M E Encienda la radio. Presione el botón AM/FM, AM o FM se mostrará en la parte superior izquierda de la pantalla con la frecuencia a la derecha, en KHz para AM y en MHz para FM. Presione los botones rápidamente para sintonizar frecuencias individuales, utilice una presión larga para sintonizar automáticamente la siguiente frecuencia. Extienda la antena telescópica para escuchar frecuencias FM. 18 T V O L UM E A LE R EAR La antena AM de barra de ferrita esta integrada en la radio, por lo que no necesita de la antena telescópica para la recepción AM. • Intervalo de sintonizado FM: 87.5 a 108 MHz. • Intervalo de sintonizado AM: 520 a 1710 KHz. MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800 RECEPCIÓN DE FRECUENCIAS DEL CLIMA NOAA Para escuchar su estación del clima local, extienda la antena, encienda la radio y presione el botón WB en la parte superior de la radio. Suba el volumen y presione los botones para pasar a través de los 7 canales de clima. WB y CH se mostrarán en la parte superior de la pantalla, con 1-7 al lado de CH. Probablemente usted podrá escuchar solo un canal, pero si usted escucha una transmisión de clima o más de una, seleccione la más fuerte. La más fuerte por lo general será su banda de clima local. A continuación están las frecuencias que corresponden a los canales de la radio: ALERT MU LTIPLE SIREN COUN TY ALERT SIREN EAR VOLUME MU LTIPLE 19 RECEPCIÓN DE ALERTAS DE CLIMA ALERT Sintonice la frecuencia de su banda de clima NOAA local al volumen que desee escucharla. Presione el botón ALERT/WB en la parte superior de la radio. La luz de ALERTA se ilumina en la esquina superior izquierda de la radio. El audio desaparecerá, pero la radio estará todavía encendida, monitorizando la estación de clima NOAA hasta que una alerta aparezca. Cuando esta aparezca, usted será alertado por una SIRENA o una VOZ. Presione inmediatamente el botón WB para escuchar la alerta. T V O L UM E A LE R EAR COUN TY A LE R AJUSTE DEL MODO DE ALERTA (SIREN o VOICE) Apague la radio y presione el botón MENU. SETUP TIME aparece en la pantalla. Presione el botón dos veces. ALERT aparece en la parte superior de la pantalla, con SIREN o VOICE a su derecha. Presione el botón y SIREN o VOICE se mostrará intermitente. Presione los botones para seleccionar la que desee escuchar cuando una ALERTA se active. Presione MENU dos veces para salir y guardar el ajuste. Mientras la SIREN esté activada, puede presionar el botón ON/OFF ALERT en la parte superior de la radio para activarla o desactivarla. AJUSTE S.A.M.E. Los Códigos en EE.UU. y Códigos CLC en CANADÁ 20 • S.A.M.E. = Cifrado de mensajes de área específica (por sus siglas en inglés) • CLC = Códigos de ubicación Canadiense (por sus siglas en inglés) Un código de 6 dígitos le indica a la radio únicamente recibir una ALERTA cuando el código está programado. Hay demasiados códigos S.A.M.E y CLC para incluirlos todos en este manual. Por lo tanto le suministramos lo siguiente para ayudarle a encontrar el código de su área. Para buscar el código de un condado de Estados Unidos vaya al siguiente sitio Web: http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable Para buscar un código CLC Canadiense en: http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/index_e.cfm Su radio puede ajustarse desde uno (SINGL) hasta 23 (MULTI) códigos o puede ajustarse para recibir TODA la información codificada desde cualquier transmisor, que se encuentre en alcance. Cuando ajusta los códigos, este solo recogerá alertas cuando usted está en ese país o dentro de la distancia de recepción de la señal. ALL, MULTI o SINGLE CONDADO aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla dependiendo de cómo lo haya ajustado. MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800 Si desea recibir todas las alertas: SINGLE COUN TY ALERT SINGLE COUN TY SIRE N 1 ALERT 2 Apague la unidad SINGLE COUN TY ALERT SINGLE COUN TY ALERT Presione y escoja un país SINGLE COUN TY SIRE N 5 4 Presione el y la pantalla parpadeará SIRE N 3 Presione MENU SIRE N ALERT SINGLE COUN TY SIRE N ALERT SIRE N 6 Presione MENU dos verces para salir y guardar el ajuste Presione hasta COUNTY - ALL 21 Para ajustar a un único código o códigos múltiples: Seleccione SINGLE abajo si usted solo quiere introducir un código para una sola área. Entre MULTI si desea entrar múltiples códigos para diferentes áreas. Recuerde, usted debe estar en esa área para recibir la ALERTA para el área. 1. Apague la radio. el botón MENUdebrevemente para entrar al menú de ajustes. Alerta2./ Presione WB (Botón de alerta clima) 3. Presione los botones brevemente para seleccionar COUNTY en la parte superior de la pantalla con SINGLE, MULTI o ALL a la derecha. Encender / Apagar alarma 4. Presione el botón COUNTY intermitente. 5. Presione los botones para hacer la palabra a la derecha de Siesta para seleccionar SINGLE o MULTI. WB (Banda de clima) 6. Para consultar las opciones MULTI pulse para introducir los códiALERT ALERT gos locales valores preestablecidos del 1 al 23 Band de sintonizador AM/FM a continuación, SINGLE COUN TY SINGLE COUN TY ALERT SIREN alerta PresioneEncender/Apagar los botones para ir a 01 CODE-----. ALERT SIREN Encender/Apagar ALERT MU LTIPLE COUN TY ALERT MU LTIPLE MU LTIPLE SIREN COUN TY MU LTIPLE SIREN COUN TY ALERT COUN TY SIREN ALERT SIREN 7. Presione el botón para comenzar a introducir los 6 dígitos de código del país. 8. Presione los botones para seleccionar de 0 a 9. 9. Repita los pasos 7 y 8 hasta que los 6 dígitos estén ajustados. 10. Al terminar presione MENU tres veces para salir y guardar. RECEPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS Su radio puede recibir información de “código de evento” durante las alertas de clima. Estos códigos se pueden identificar en http://www.nws. noaa.gov/os/eas_codes. shtml. Las alertas de clima Canadienses son descritas en: http://www.msc-smc. ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top. 22 Al recibir códigos de eventos la WARNING (ADVERTENCIA), WATCH (OBSERVAR) o ADVISORY (CONSEJO) puede iluminarse en la esquina superior derecha dela radio. HABILITAR/DESABILITAR LOS MODOS DE ALERTA Ciertos modos de alerta pueden desactivarse o activarse seleccionando DESACTIVAR (DISABLE) o ACTIVAR (ENABLE) en el siguiente procedimiento. 1. Apague la radio. 2. Presione MENU, luego presione el botón . 3. DEFEAT – SIREN se mostrará en pantalla. 4. Presione el botón para hacer intermitente los modos de alerta en la pantalla. 5. Presione los botones para ir de una alerta a otra, leyendo cuidadosamente cada una. T MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800 VOLUME A LE R EAR 6. Presione los botones para seleccionar ENABLE o DISABLE como se ve en la esquina inferior derecha de la pantalla. 7. Presione MENU dos veces cuando termine. REGISTRO DE LA GARANTÍA Para asegurar una plena cobertura por parte de la garantía o de actualizaciones del producto, usted deberá completar el registro de su producto lo antes posible después de su compra o recibo. Sírvase de cualquiera de las opciones siguientes para registrar su producto: 1. Visita a nuestro sitio web http: // www.etoncorp.com. 2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida. 3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección siguiente; incluyendo su nombre, su dirección completa de envío, su número de teléfono, el modelo comprado, la fecha de compra, el nombre del establecimiento de venta, y el número de serie del producto : Eton Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 GARANTÍA LIMITADA Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta de garantía junto a su prueba de compra; o bien puede obtener información acerca de la Garantía Limitada en www.etoncorp.com. 23 SERVICIO PARA SU PRODUCTO Para obtener servicio para su producto, le recomendamos primero contactar un representante de servicio técnico de Etón en 1-800-8722228 US, 1-800-637-1648 Canadá, (650) 903-3866 US, customersvc@ etoncorp.com o el distribuidor correspondiente en su país para Europa (ver lista adjunta) para resolución de problemas. Si requiere mayor servicio, el personal técnico le indicará que hacer dependiendo si la radio aún está bajo la garantía o necesita un servicio fuera de ella. 24 GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el representante de servicio de reparación de Eton determina que es necesario un servicio de garantía, se emitirá una autorización de envío de vuelta acompañada de instrucciones de envío a una tienda autorizada de servicio de reparación de garantía. No envíe su radio de vuelta sin previa obtención de un número de autorización de devolución. NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en garantía y requiere de servicio de reparación, nuestro personal técnico le referirá a la instalación de reparación más cercana y que mejor sea capaz de hacerse cargo de la reparación. Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por favor refiérase a la información del distribuidor incluida en el momento de compra/recibo del producto. ATENCIÓN • • • • • • • • No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad. No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado. DProteger contra la humedad alta y la lluvia. Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o de caída de cualquier objeto sobre el aparato. Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni solventes químicos, ya que estos podrían dañar el acabado del producto. Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas eléctricas. No retirar la tapa [ni la parte de atrás]. Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio cualificado. MANUAL DEL USUARIO DEL WEATHERTRACKERFR800 DESECHO Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos de forma separada por parte un sistema local de recogida. Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no deseche sus productos viejos en la basura normal de su casa. Deseche todos los tipos de baterías cumpliendo con las reglas o leyes gubernamentales, estatales y locales. Si no está seguro, llame a la autoridad local apropiada para averiguar cómo desecharlas de forma segura y ayudando a proteger el ambiente. ¿NECESITA AYUDA? Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con nosotros, de lunes a viernes, de 8:30 de la mañana a 4:00 de la tarde, Hora del Pacífico Norteamericano. 25 1-800-872-2228 en Estados Unidos; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-903-3866, para el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 USA tel +1 650-903-3866 tel +1 800-872-2228 fax +1 650-903-3867 Etón Canada 1 Yonge Street, Suite 1801 Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada tel +1 416-214-6885 Designed by Etón Corporation and assembled in China. © Copyright 2011 Etón Corporation. All rights reserved. v. 051911
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Eton FR800 Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas