Transcripción de documentos
®
XL
Extra Alto y Claro
TELÉFONO AMPLIFICADO XL-40
¡Con teclado iluminado!
E
S
P
A
Ñ
O
L
Instrucciones de Operación
24
Contenido
Instrucciones Importantes de Seguridad...............................................................26
Presentando el XL-40
Servicio de Garantía.........................................................................................30
Recibo de Compra ...........................................................................................30
Ayuda de Ameriphone .....................................................................................30
Control del Contenido .......................................................................................31
Funciones ........................................................................................................32
Configurando su XL-40
Instalando la batería de respaldo .......................................................................33
Ajustando el Modo de Discado ..........................................................................34
Conexión para instalación de mesa o de pared...................................................34
Instalación de mesa ..........................................................................................34
Instalación de pared .........................................................................................34
Usando su XL-40
Volumen de Voz de Recepción ...........................................................................37
Tono de Voz de Recepción ................................................................................38
Volumen y Tono de Timbrado .............................................................................38
Llamada en espera ...........................................................................................39
Re-discado del Último Número ...........................................................................39
Flash ...............................................................................................................39
Funciones Especiales
Luz de Llamada perdida / Mensaje de voz .........................................................40
Programación de las Teclas de Memoria .............................................................41
Conexión de Salida de Audio............................................................................42
Cable adaptador para Implante Coclear.............................................................42
Conexión para Procesador de palabras ..............................................................42
Cumplimiento con la Normas ............................................................................43
Garantía .........................................................................................................50
Especificaciones ...............................................................................................52
Cuadro de Solución de Problemas .....................................................................53
Índice ..................................................................... ........................................54
Instrucciones
Importantes
IMPORTANT SAFETY
de Seguridad
INSTRUCTIONS
Al usar su equipo telefónico, siga
cuidadosamente las instrucciones
básicas de seguridad que se
enumeran a continuación a fin de
evitar peligro de incendio, de
descargas eléctricas o de daños a las
personas:
1. Asegúrese de leer y comprender
todas las instrucciones.
2. Preste atención a las
advertencias e instrucciones que
figuran en el teléfono.
3. No use el teléfono cerca de la
bañera, el lavamanos, el
lavaplatos, el lavadero, un
sótano húmedo, cerca de la
piscina, ni en ningún lugar
donde haya agua.
4. Evite usar el teléfono (con
excepción de los de tipo
inalámbrico) durante una
tormenta. Existe la remota
posibilidad de recibir una
descarga eléctrica a causa de
un rayo.
5. No use el teléfono para
informar de un escape de gas
en un lugar próximo al escape.
6. Desconecte su teléfono antes de
limpiarlo. No utilice limpiadores
líquidos o en aerosol. Limpie el
aparato con un paño húmedo.
7. Ubique el teléfono en una
superficie estable. Las caídas
pueden causar serios daños al
aparato.
8. No debe cubrir las ranuras de
ventilación ni orificios de su
teléfono. Nunca coloque el
teléfono cerca de un radiador o
salida de calefacción. Si ubica
el aparato en una instalación
empotrada, asegúrese de que
cuente con la debida
ventilación.
9. Este teléfono debe funcionar
utilizando el voltaje especificado
en la base del aparato o en el
manual del usuario. Si no está
seguro del voltaje con que
cuenta la red eléctrica en su
casa, consulte con el vendedor
o con la empresa de servicios
eléctricos.
10. No coloque ningún objeto
sobre el cable de alimentación.
Al instalar el teléfono asegúrese
de que nadie pisará el cable o
tropezará con él.
11. No sobrecargue los
E
S
P
A
Ñ
O
L
26
Instrucciones Importantes
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
de Seguridad
tomacorrientes o las conexiones
de los prolongadores para
evitar riesgos de incendio o de
descarga eléctrica.
12. No introduzca objetos a través
de las ranuras del aparato. Ya
que podrían tocar puntos de
alta tensión o provocar un
cortocircuito con riesgo de
incendio o de descarga
eléctrica. No derrame líquidos
de ninguna clase sobre el
teléfono.
13. Para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica, no intente
desarmar el aparato. Si abre o
quita las tapas puede exponerse
a una descarga de tensión
peligrosa, o a otro tipo de
riesgos. Si se cometen errores al
rearmar el aparato, el usuario
puede recibir una descarga
eléctrica al volver a usar el
teléfono.
14. Desconecte el teléfono y solicite
servicio técnico si se presenta
alguno de los siguientes
problemas:
A. El cable de alimentación o
el enchufe está quemado o
27
dañado.
B. Se ha derramado algún
líquido sobre el aparato.
C. El teléfono ha quedado
expuesto a la lluvia o se
mojó por alguna otra
causa.
D. El teléfono no funciona
normalmente al seguir las
instrucciones de uso. En tal
caso, ajuste únicamente los
controles que se incluyen en
las instrucciones de uso. Si
se realizan ajustes
indebidos, el técnico
especializado necesitará
más tiempo para lograr que
el teléfono vuelva a operar
normalmente.
E. El teléfono se ha caído o ha
sido dañado por fuera.
F. El teléfono presenta grandes
cambios en su rendimiento.
15. Nunca instale cableado
telefónico durante una tormen
ta eléctrica.
16. Nunca instale fichas de
conexión en un lugar húmedo
a menos que la ficha esté
específicamente diseñada
Instrucciones
Importantes
IMPORTANT SAFETY
de Seguridad
INSTRUCTIONS
para lugares húmedos.
17. No toque cables de teléfono o
terminales que no estén
aislados sin antes desconectar
la línea telefónica de la inter
faz de red.
18. Debe ser muy cuidadoso
cuando instale o modifique
líneas telefónicas.
19. Use únicamente los cables de
alimentación y las baterías
recomendadas en éste manual.
No arroje las baterías al fuego
porque pueden explotar.
Averigüe en su zona cuáles son
las normas vigentes para
desechar este tipo de producto.
RECOMENDACIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA USUARIOS DE
CANADÁ
Se han incluido los siguientes puntos
como parte de los Requerimientos
CS-03.
La conexión estándar para el equipo
es CA11A. Este producto cumple con
las especificaciones técnicas de
aplicación de Industria Canadá.
NOTA: La etiqueta del Departamento
de Comunicaciones de Canadá
permite reconocer que se trata de un
equipo certificado.
Esta certificación asegura que el
equipo cumple con ciertos requisitos
de protección operativa y de
seguridad de la red de
telecomunicaciones. El Departamento
no garantiza que el equipo
funcionará a entera satisfacción del
usuario. Antes de instalar este equipo
el usuario debe asegurarse de que
esté autorizado a conectarse a la red
de la compañía de
telecomunicaciones de su zona.
Asimismo, se debe instalar el equipo
usando un método de conexión
aceptado. En algunos casos, la
instalación interna que hace la
compañía en el caso de un servicio
individual de línea única se puede
extender mediante la instalación de
un conector certificado (una extensión
del cable telefónico). El cliente debe
saber que el cumplimiento de los
requisitos arriba mencionados no
impide el deterioro del servicio en
E
S
P
A
Ñ
O
L
28
Instrucciones Importantes
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
de Seguridad
ciertas circunstancias. Para reparar un
equipo certificado se debe recurrir a
un servicio técnico autorizado y
recomendado en Canadá por el
proveedor.
Cualquier reparación o modificación
del equipo por parte del usuario
puede dar lugar a que la compañía
de telecomunicaciones solicite al
usuario que desconecte el equipo.
Dispositivo de Llamadas (Ringer
Equivalent Number) indica el número
máximo de terminales que está
permitido conectar a una interfaz de
teléfono. La terminación en una
interfaz puede consistir en cualquier
combinación de dispositivos sujeta al
requisito de que el Número de
Equivalencia de Dispositivo de
Llamadas de todos los dispositivos no
sea mayor que cinco.
Por su propia protección, los usuarios
deben asegurarse de que las
conexiones terrestres del servicio de
electricidad, las líneas telefónicas y la
cañería de metal de la red sanitaria
interna, si la hubiere, estén todas
conectadas. Esta precaución es
particularmente importante en zonas
rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no
deben intentar realizar estas
conexiones por sí mismos. Deben
consultar a las autoridades
encargadas de inspeccionar la
instalación eléctrica o a un
electricista, según corresponda. El
Número de Equivalencia de
29
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Presentando el XL-40
Gracias por elegir el Teléfono
Amplificado XL-40 de
Ameriphone. Estas Instrucciones
de Uso y la Guía de Referencia
Rápida asociada le proporcionan
la información que necesita para
usar su XL-40 en forma segura,
fácil y eficaz. Lea este manual
detenidamente antes de usar su
teléfono. Siempre tenga el manual
cerca del teléfono como
referencia de fácil acceso.
Servicio de Garantía
Su teléfono está diseñado para
brindarle años de servicio de
calidad. Pero, en el caso de que
el teléfono no funcione
correctamente y el Cuadro de
Localización de Fallas de la
página 12 no resuelva el
problema, siga el Procedimiento
de Garantía de la página 19.
Recibo de Compra
Asegúrese de guardar su recibo
de compra como comprobante de
la fecha de compra en caso de
necesitar servicio de garantía.
Ayuda de Ameriphone
E
S
P
A
Ñ
O
L
Si necesita ayuda para usar su
XL-40, llame a nuestro
departamento de atención al
cliente al 800-874-3005.
Por favor, asegúrese de que su
caja del XL-40 incluya los
elementos mostrados en la
Figura 1.
30
Control del Contenido
M1
M7
M2
M8
M3
M9
M4
M10
M5
M11
M6
¤
1
4
7
A
B
C
2
5
8
0
J
K
L
G
H
I
P
R
S
*
HOLD
3
6
9
T
U
V
PROG
D
E
F
M
N
O
W
X
Y
#
FLASH
REDIAL
AMPLIFY
TONE
VOL
LO
HI
Auricular
Unidad Base
Cables Telefónicos
Cable Enrollado
del Auricular
XL-40
INSTRUCCIONES
DE MANEJO Y
GUÍA RÁPIDA
Instrucciones
Soporte de Montaje
31
Figura 1 - Control del Contenido
Fuente de Alimentación
Funciones del XL-40
Interruptor de volumen de
TIMBRADO
Conector de SALIDA DE AUDIO
RINGER
RING TONE
Lo Med Hi
Lo
DIAL
T
Hi
P
Conexión de la fuente de
alimentación y línea de teléfono
AUDIO
OUTPUT
Interruptor de TONO/PULSO
Interruptor de TONO DE
TIMBRADO
M1
M7
M2
M8
M3
M9
M4
M10
M5
M11
Directorio de números
telefónicos
E
S
P
A
Ñ
O
L
Tecla de MEMORIA
M6
¤
1
G
H
I
4
7
P
R
S
*
HOLD
2
A
B
C
5
8
J
K
L
3
6
T
U
V
9
M
N
O
0
PROG
D
E
F
W
X
Y
#
FLASH
REDIAL
Tecla de RE-DISCADO
Tecla de FLASH
AMPLIFY
TONE
VOL
LO
HI
Tecla de
LLAMADA EN ESPERA
Control deslizante
de TONO
Indicador de
LLAMADA EN ESPERA
Tecla de
programa PROG
Figura 2 - Controles de la Unidad Base
Control deslizante
de volumen VOL
Indicador de BATERÍA BAJA
Luz intermitente de TIMBRADO
Tecla de AMPLIFICAR
Indicador de AMPLIFICACIÓN/
LLAMADAS PERDIDAS/
MENSAJES DE VOZ/EXTENSIÓN
IOCUPADA
32
Configurando su XL-40
Los cinco pasos a seguir para
configurar su XL-40 por primera
vez son:
1. Instale cuatro pilas alcalinas
AA de respaldo para el
caso de que se corte la luz.
2. Decida si desea colocar el
teléfono en una mesa o en
la pared.
3. Conecte los componentes
del teléfono.
4. Programe hasta 12 números
de teléfono para llamarlos
presionando una tecla de
memoria.
5. Ajuste de funciones
especiales
Instalación de la Batería de
Respaldo
Si se corta la luz, el XL-40
funcionará por hasta 48 horas
con cuatro pilas alcalinas AA de
respaldo (no incluidas). Si el
teléfono no se usa, las pilas
pueden llegar a durar por
varios meses.
33
Insert 4 AA
batteries
nserte 4 pilas
here
AA
aquí
Presione in
aquí
Press
para abrir el
here
with
a
compartimiento
tip
of
a
pen
de las pilas
to open
battery
Figura 3 - Acceso a las Pilas
Para instalar baterías nuevas:
1. Deslice la tapa del
compartimiento de la
batería en la parte de abajo
del teléfono hasta que se
abra (Figura 3).
2. Instale cuatro pilas nuevas.
Asegúrese de respetar la
polaridad de las pilas que
está impresa en la base del
compartimiento. El indicador
de batería en el panel
superior se iluminará si las
pilas están gastadas.
El teléfono trabaja como un
teléfono común si está
desenchufado y sin pilas.
Configurando su XL-40
Indicador de Batería Baja
del XL-40
Si las pilas están gastadas o no
están instaladas, el Indicador de
batería baja se iluminará. Instale
pilas nuevas siguiendo las
indicaciones anteriores.
cable telefónico al enchufe
“Line” en la parte de atrás
del XL-40 y el otro extremo al
enchufe telefónico en la
pared. Conecte el cable del
auricular al teléfono como se
indica en la Figura 5.
Cable de Línea
PROG
FLASH
REDIAL
M
1
M
2
M
3
M
4
M
7
M
5
M
8
M
6
M
9
M
10
M
11
HOLD
AMPLIFY
TONE
VOL
LO
HI
Cable del
Auricular
(enrollado)
E
S
P
A
Ñ
O
L
Fuente de Alimentación
Figura 4 - Indicador de Batería Baja
Selección del Modo de Discado
Ajuste el modo de discado a T
(tono) si su línea tiene servicio de
discado por tonos. Ajústelo a P
(pulsos) si tiene discado por
pulsos.
Conexión para instalación de
Mesa o de Pared
Figura 5 – Conexión de las Partes
2. Enchufe la fuente de
alimentación a un
tomacorriente y al enchufe
AC del teléfono como se
indica en la Figura 5.
3. Levante el auricular y
verifique que tenga tono de
discar.
El teléfono está listo para su
uso.
Uso de Mesa
1. Conecte un extremo del
34
Configurando su XL-40
Instalación de Pared
1. Remueva el gancho de la
orquilla como se indica en la
Figura 6 e invierta su
posición de manera que el
gancho apunte hacia arriba
y sostenga el auricular
cuando usted cuelgue.
Figura 6 – Invirtiendo el Gancho
de la Orquilla
2. Inserte las lengüetas del
soporte de pared del teléfono en las ranuras debajo
de la base tal como se indica en la Figura 7. Presione
el soporte de instalación
hacia adentro y hacia abajo
hasta que encaje en su
lugar.
35
MANUAL
AUTO
Figura 7 - Soporte de Montaje
para Pared
3. Localice el enchufe telefónico
de pared deseado, cerca de
un tomacorriente, y sostenga
el teléfono en posición vertical.
4. Conecte el cable de teléfono
corto como se indica en la
Figura 8.
Cable
telefónico
corto
MANUA
L
AUTO
Figura 8 - Instalación de Pared
Configurando su XL-40
5. Incline el teléfono hacia
abajo para localizar la
cabeza del tornillo INFERIOR
que sobresale. Inserte la
cabeza del tornillo del
ENCHUFE DE PARED en la
parte INFERIOR del soporte
de instalación del teléfono.
8. Enchufe la fuente de
alimentación al
tomacorriente. Levante el
auricular y verifique que
tenga tono de discar. El
teléfono está listo para su
uso.
6. Una vez que la cabeza del
tornillo inferior ha sido
insertada, inserte la cabeza
del tornillo SUPERIOR en el
soporte del teléfono y
deslícelo hacia abajo hasta
que quede firmemente
sujetado en la pared.
E
S
P
A
Ñ
O
L
7. Una vez instalado
firmemente en su lugar,
conecte el cable corto de
línea y la fuente de
alimentación al teléfono y
conecte el auricular.
36
Usando su XL-40
*
Volumen de Voz de Recepción
HOLD
Usted puede ajustar el volumen de
las llamadas entrantes deslizando
el control VOL. Esto le
proporciona hasta 18 dB de
aumento de volumen. Si usted
desea mayor amplificación, siga
estas instrucciones:
1. Presione la tecla AMPLIFY
como se indica en la Figura
9 para encender o apagar
el amplificador de voz de
recepción. Cuando AMPLIFY
está activado, el indicador
de AMPLIFY se enciende.
*
HOLD
0
PROG
#
FLASH
REDIAL
AMPLIFY
TONE
VOL
LO
HI
37
PROG
#
FLASH
REDIAL
AMPLIFY
VOL
TONE
LO
HI
Figura 10 - Control de Volumen
Deslizable
Precaución: La exposición
repetitiva e incremental a niveles
de amplificación mayores que 18
dB puede causar daños a
personas sin problemas auditivos.
Por lo tanto, no remueva la
etiqueta de advertencia colocada
en el auricular. Si es posible que
una persona ciega utilice el
teléfono, instale la etiqueta de
advertencia escrita en Braille
(incluida) en la parte de atrás del
auricular (Ver Diagrama A).
USE WITH
CAUTION
VOLUME
LOUD
Figura 9 - Tecla e Indicador de AMPLIFY
2. Ajuste el volumen del
auricular durante una
conversación deslizando el
control de VOL de la Figura
10. Con AMPLIFY encendido,
el volumen de recepción
será hasta 40 dB más alto.
0
Diagram A.
Usando su XL-40
Nota: En modo normal, el
amplificador se apaga cuando
usted cuelga el teléfono. Esta es
una función muy útil si el teléfono
es usado por varias personas
distintas. Si usted desea que el
amplificador permanezca
encendido todo el tiempo, deslice
la llave de ‘Volume Reset
Override’ (cancelar el apagado
del amplificador) hacia ON, como
se indica en la Figura 11.
- OFF
MANUAL
1. Cuando escuche una voz
en la línea, presione la
tecla de AMPLIFY como se
indica en la Figura 9.
2. Ajuste el control deslizante
TONE de la Figura 12 de
acuerdo a su oído.
*
HOLD
0
PROG
#
FLASH
REDIAL
E
S
P
A
Ñ
O
L
AMPLIFY
TONE
VOL
LO
HI
Figura 12 - Control de Tono Deslizable
AUTO
- ON
Volume
Reset
Override
Figura 11 -Volume Reset Override
(cancelar el apagado del
amplificador) On/Off
Tono de Voz de Recepción
El XL-40 proporciona
amplificación extra en el rango de
frecuencias que usted necesita
incrementar. Para identificar el
rango que se adapta mejor a sus
necesidades, siga estos pasos:
Volumen y Tono de Timbrado
1. Puede ajustar el VOLUMEN
DE TIMBRADO hasta +95
decibeles. Los ajustes
disponibles son LO (bajo),
MED (mediano) y HI (alto)
como se indica en la
Figura 13.
RINGER
Lo Med Hi
RING TONE
Lo
Hi
DIAL
T
P
AUDIO
OUTPUT
Figura 13 - Volumen y Tono de
Timbrado
38
Usando su XL-40
Llamada en espera (Hold)
*
HOLD
Para retener una llamada,
presione el botón HOLD y cuelgue
el auricular. Notará que se
enciende la luz indicadora HOLD.
Nota: Si usted descuelga otro
teléfono conectado a la misma
línea en que el XL-40 tiene la
llamada en espera, el XL-40
liberará la llamada en espera y
usted podrá continuar la
conversación desde ese otro
teléfono.
0
HOLD
PROG
FLASH
REDIAL
AMPLIFY
TONE
VOL
LO
HI
0
PROG
#
FLASH
REDIAL
AMPLIFY
TONE
VOL
LO
HI
Figura 15 - Tecla de Redial
Flash
Presione el botón FLASH indicado
en la Figura 16 para el acceso a
servicios especiales de su
compañía de teléfonos tales como
Llamada en Espera y Conferencia.
*
HOLD
0
#
FLASH
PROG
REDIAL
AMPLIFY
TONE
VOL
LO
Figura 14 - Tecla e Indicador de
llamada en espera
Re-discado del Último Número
39
Para volver a llamar al último
número discado, levante el
auricular y presione REDIAL.
El teléfono discará nuevamente
hasta 31 dígitos.
HI
Figura 16 - Tecla de Flash
Funciones Especiales
Luz de Llamada perdida /
Mensaje de voz
Si usted está subscripto al servicio
de correo de voz con su
compañía telefónica, este
indicador luminoso se encenderá
intermitentemente cuando tenga
un mensaje en su buzón de voz.
*
HOLD
0
PROG
#
FLASH
REDIAL
AMPLIFY
TONE
VOL
LO
HI
Figura 17 - Indicador de Mensaje
de Voz
Nota: Para activar o desactivar la
función de Correo de Voz, ajuste
el interruptor debajo del teléfono.
VMAIL
MISSED CALL
OFF
Si usted no tiene servicio de
Correo de Voz, el mismo
indicador funciona como
indicador de llamadas perdidas.
Se encenderá intermitentemente
si una llamada no es atendida por
una persona o un contestador
automático después del primer
timbrado, siempre y cuando el
interrptor debajo del teléfono esté
en la posición Llamadas Perdidas.
El indicador continuará titilando
hasta que se descuelgue el
auricular o se desconecte la fuente
de alimentación.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Nota: ésta función no requiere
ningún servicio opcional de la
compañía telefónica.
Es útil si usted sale por un rato
cuando esté esperando una
llamada. Si no desea ningún tipo
de aviso, ajuste el interruptor en
OFF (apagado).
Figura 18 - Interruptor de Mensaje
de Voz
40
Funciones Especiales
Programación de las Teclas de
Memoria
Usted puede discar
automáticamente doce números
de teléfono preprogramados
usando las teclas de memoria
indicadas en la Figura 19. Cada
tecla puede ser programada (o
reprogramada, siguiendo el
mismo procedimiento) con un
número de teléfono de hasta 15
dígitos.
M4
M10
M5
M11
M6
¤
1
2
A
B
C
3
D
E
F
Figura 19 - Teclas de Memoria
Para programar una tecla, siga
estos pasos:
1. Levante el auricular y
presione la tecla PROG como
se indica en la Figura 20.
PROG
HOLD
FLASH
REDIAL
AMPLIFY
TONE
VOL
LO
HI
Figura 20 - Tecla PROG
41
2. Ingrese le número de teléfono
en el teclado (Figura 21) de
la misma forma en que lo
haría para discarlo.
Nota: Presione REDIAL si
quiere insertar una pequeña
pausa entre dos números.
7
P
R
S
*
HOLD
PROG
8
0
T
U
V
9
O
P
E
#
FLASH
W
X
Y
REDIAL
Figura 21 - Teclado Telefónico
3. Presione PROG (Figura 20)
otra vez.
4. Presione una de las teclas de
memoria (Figura 19) para
grabar el número en esa
tecla.
5. Cuelgue el auricular.
Nota: Cualquier número
grabado previamente en esa
tecla de memoria será
reemplazado por el nuevo.
6. Para cambiar un número
grabado, repita el procedimiento de programación
empezando por el paso 1.
Nota: No programe 911 en
ninguna tecla de memoria.
Funciones Especiales
Conexión de Salida de Audio
El enchufe AUDIO OUTPUT (Salida
de Audio) le permite conectar su
XL-40 a un audífono, collar,
implante coclear u otro dispositivo
de ayuda auditiva.
RINGER
Lo Med Hi
RING TONE
Lo
Hi
DIAL
T
P
AUDIO
OUTPUT
Figura 22 – Conector de Salida
de Audio
Conexión del procesador de voz:
Precaución: Antes de conectar
cualquier cable a su procesador
de voz, debe consultar con el
fabricante de su implante.
Enchufe el extremo monofónico
del cable al procesador de voz.
Enchufe el extremo estereofónico
del cable al enchufe ‘Audio
Output’ (Salida de Audio) del
teléfono.
Hable en el auricular cuando
utilice el Cable Adaptador para
Implante Coclear.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para usar esta conexión, inserte
un cable auxiliar compatible y
conéctelo a su dispositivo de
ayuda auditiva. Hable en el
auricular cuando utilice la
conexión de Salida de Audio.
Cable adaptador para Implante
Coclear
Figura 23 – Conexión del
Procesador de Voz
Amerophone tiene disponible un
cable adaptador para Coclear
que puede usarse para conectar
el XL-40 directamente a un
procesador de voz.
¡CUIDADO! Evite el uso de
teléfonos durante tormentas
eléctricas (excepto del tipo
inalámbrico). Existe la posibilidad
de recibir una descarga eléctrica
a causa de un rayo.
42
Cumplimiento
con las Normas
Información correspondiente a la
sección 68 de las Normas de la
FCC
Este Sistema cumple con lo
establecido en la sección 68 de
las Normas de la FCC y los
requisitos establecidos por el
ACTA. En la parte inferior de este
equipo se encuentra una etiqueta
que entre otras informaciones
contiene un identificador de
producto en el formato
US:AAAEQ##TXXXX. Deberá
proporcionar este número a su
compañía de teléfonos si le es
requerido.
El tomacorriente y la ficha de
conexión usados para conectar
este equipo a la instalación
eléctrica del establecimiento y a
la red telefónica deberán cumplir
con las normas de aplicación de
la FCC sección 68, y con los
requisitos establecidos por el
ACTA. Se provee con este
producto un cable de teléfono y
un enchufe modular RJ11 USOC
que cumple con las normas
43
vigentes. Está diseñado para ser
conectado a un tomacorriente
modular que también cumple con
las normas vigentes. Vea las
instrucciones de instalación para
mayores detalles.
El REN (Número de Equivalencia
de Dispositivo de Llamadas) se
utiliza para determinar el número
de artefactos que se pueden
conectar a una línea de teléfono.
Es posible que los teléfonos no
suenen en respuesta a una
llamada entrante cuando el REN
es excesivo. En la mayoría de las
áreas -aunque no en todas- la
suma de los REN no debe ser
mayor que cinco (5.0). Contacte a
su compañía telefónica local para
confirmar el número de artefactos
que pueden conectarse a una
línea, según lo determinado por el
REN total. En el caso de
productos aprobados con
posterioridad al 23 de Julio de
2001, el REN del producto es
parte del identificador de
producto con formato
US:AAAEQ##TXXXX.
Cumplimiento
con las Normas
Los dígitos representados por ##
son el REN sin el punto decimal
(por ejemplo, 03 es un REN de
0.3). En el caso de productos
anteriores, el REN aparece en la
etiqueta por separado.
Si este equipo de teléfono, el
teléfono XL-40, daña la red
telefónica, la compañía de
teléfonos le informará por
anticipado que podría ser
necesario discontinuar
temporalmente su servicio. Pero si
no resultara posible informarle por
anticipado, la compañía de
teléfonos se comunicará con el
cliente tan pronto como sea
posible. Además, se le informará
sobre su derecho a presentar una
queja en la FCC si lo considera
necesario.
La compañía de teléfonos podrá
hacer cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o
procedimientos que podrían
afectar la operación de los
equipos. Si esto ocurriera, la
compañía de teléfonos se lo
informará por anticipado de
modo que usted pueda hacer las
modificaciones que resulten
necesarias para mantener su
servicio libre de interrupciones.
Si este equipo telefónico presenta
problemas, o para obtener
información sobre reparaciones o
garantías, contacte a Walker /
Ameriphone al 1-800-874-3005.
Si el equipo está causando daños
a la red telefónica, la compañía
de teléfonos podría solicitarle
desconectar el equipo hasta que
se resuelva el problema.
E
S
P
A
Ñ
O
L
NO DESARME ESTE EQUIPO.
Este equipo telefónico no está
concebido para ser reparado y no
contiene partes reparables.
La apertura del equipo o
cualquier intento de repararlo
anulará la garantía. Llame al 1800-874-3005 para información
sobre servicio técnico o
reparaciones.
La conexión a un servicio de línea
compartida se encuentra sujeta a
44
Cumplimiento
con las Normas
las tarifas del estado. Contacte a
la comisión de empresas de
servicios públicos del estado, a la
comisión de servicios públicos o a
la comisión de corporaciones
para obtener información.
Si su casa posee un sistema de
alarma conectado a la línea
telefónica, asegúrese de que la
instalación de este equipo
telefónico no desactive su sistema
de alarma. Si tiene dudas sobre
lo que puede llegar a desactivar
a su sistema de alarma, consulte
con su compañía de teléfonos o
con un técnico calificado.
Este equipo telefónico es
compatible con audífonos.
Le recomendamos la instalación
de un supresor de sobrecargas de
línea en el tomacorriente en el
cual se conecta este equipo. Las
compañías telefónicas informan
que sobrecargas eléctricas,
típicamente descargas de rayos,
son muy destructivas para equipos
de clientes conectados a la red de
CA.
45
Teléfonos en que las llamadas se
pagan con monedas o tarjetas de
crédito:
La compañía de teléfonos debe
ser notificada antes de la
conexión para que se respeten las
tarifas del estado. En algunos
estados la comisión de empresas
de servicios públicos del estado,
la comisión de servicios públicos
o la comisión de corporaciones
deben aprobar la conexión por
anticipado.
Información correspondiente
a la sección 15 de las
Normas de la FCC
Este artefacto cumple con lo
establecido en la sección 15 de
las Normas de la FCC. Su
operación se encuentra sujeta a
las siguientes dos condiciones: (1)
Este artefacto no debe causar
interferencias dañinas, y (2) este
artefacto debe aceptar cualquier
interferencia que reciba,
incluyendo aquellas interferencias
Cumplimiento
con las Normas
que pueden causar fallas en su
operación.
Su Teléfono XL-40 ha sido
sometido a pruebas, y a través
de ellas se ha demostrado que
cumple con los límites de un
artefacto digital de Clase B,
según lo establecido en la sección
15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para
proveer una razonable protección
contra las interferencias dañinas
en las instalaciones domiciliarias.
Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de
radiofrecuencia, y si no es
instalado y usado según las
instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio.
Por otro lado, no se puede
garantizar que la generación de
interferencias pueda evitarse en
todas las instalaciones. Por lo
tanto, si este equipo causa
interferencias dañinas a la
recepción de radio o televisión
–algo que se puede determinar
encendiendo y apagando el
equipose le recomienda tratar de
corregir la interferencia mediante
una de las siguientes medidas:
1. En lugares donde pueda ser
hecho con seguridad,
reorientar la antena
receptora de radio o
televisión.
2. Cambiar la ubicación de la
televisión, radio u otro
equipo receptor respecto del
equipo telefónico tanto como
sea posible.
(Así se aumenta la
separación entre el equipo
telefónico y el receptor).
3. Conectar el equipo
telefónico a un tomacorriente
que pertenezca a un circuito
diferente de aquel en que
están conectados la
televisión, la radio u otro
equipo receptor.
4. Consultar a su representante
o a un técnico
experimentado de radio y
televisión para obtener
ayuda.
E
S
P
A
Ñ
O
L
46
Cumplimiento
con las Normas
PRECAUCIÓN: Los cambios o
modificaciones que no hayan sido
expresamente aprobados por el
fabricante responsable de la
conformidad con las normas
vigentes pueden anular la
autoridad del usuario para operar
el equipo.
RESPONSABLE POR EL
CUMPLIMIENTO DE LAS
NORMAS
Ameriphone Products by Walker,
Una División de Plantronics, Inc.
12082 Western Avenue
Garden Grove, CA 92841
Teléfono: 800-874-3005
Especificaciones Técnicas de
Industria Canadá
Este producto cumple con las
especificaciones técnicas de
aplicación de Industria Canadá.
Antes de instalar este equipo el
usuario debe asegurarse de que
esté autorizado a conectarse a la
red de la compañía de
telecomunicaciones de su zona.
47
Asimismo, se debe instalar el
equipo usando un método de
conexión aceptado. En algunos
casos, la instalación interna que
hace la compañía en el caso de
un servicio individual de línea
única se puede extender mediante
la instalación de un conector
certificado (una extensión del
cable telefónico). El cliente debe
saber que el cumplimiento de los
requisitos arriba mencionados no
impide el deterioro del servicio en
ciertas circunstancias.
Para reparar un equipo
certificado se debe recurrir a un
servicio técnico autorizado y
recomendado en Canadá por el
proveedor. Cualquier reparación
o modificación del equipo por
parte del usuario, o
funcionamiento defectuoso, puede
dar lugar a que la compañía de
telecomunicaciones solicite al
usuario que desconecte el equipo.
Por su propia protección, los
usuarios deben asegurarse de que
las conexiones terrestres del
Cumplimiento
con las Normas
servicio de electricidad, las líneas
telefónicas y la cañería de metal
de la red sanitaria interna, si la
hubiere, estén todas conectadas.
Esta precaución es particularmente
importante en zonas rurales.
[El término “IC:”antes del número
de certificación / registro sólo
significa que cumple con las
especificaciones técnicas de
Industria Canadá]
Precaución: Los usuarios no deben
intentar realizar estas conexiones
por sí mismos. Deben consultar a
las autoridades encargadas de
inspeccionar la instalación
eléctrica o a un electricista,
según corresponda.
E
S
P
A
Ñ
O
L
El Número de Equivalencia de
Dispositivo de Llamadas (Ringer
Equivalent Number) indica el
número máximo de terminales al
que está permitido conectar a una
interfaz de teléfono.
La terminación en una interfaz
puede consistir en cualquier
combinación de dispositivos sujeta
al requisito de que el Número de
Equivalencia de Dispositivo de
Llamadas de todos los dispositivos
no sea mayor que cinco.
48
Garantía
Esta garantía sólo cubre los
productos Ameriphone que hayan
sido comprados y usados en los
Estados Unidos o Canadá.
reemplazo tendrá una garantía de
90 días o del tiempo restante de
su garantía original, el que sea
más largo de los dos.
Ameriphone garantiza el Teléfono
Amplificado XL-40 contra
cualquier defecto de materiales o
construcción por el término de un
año a partir de la fecha de compra.
Garantías implícitas, incluyendo
aquellas por aptitud para un
propósito particular y comercial
(una garantía no escrita de que el
producto es apropiado para uso
común), están limitadas a un año
a partir de la fecha de compra.
No compensaremos por pérdida
de tiempo, inconvenientes,
imposibilidad de uso de su
Teléfono Amplificado XL-40, o
daños materiales causados por su
Teléfono Amplificado XL-40 o su
falla, o cualquier otro daño
eventual o resultante. Algunos
estados no permiten la limitación
con respecto a cuanto tiempo
dura una garantía implícita o la
exclusión de daños eventuales o
resultantes, por lo tanto las
limitaciones y exclusiones
anteriores pueden no
corresponderle a usted. Para
obtener servicio de garantía por
su Teléfono Amplificado XL-40,
Si su producto Ameriphone es
defectuoso y retornado dentro de
los 30 días de la fecha de
compra, el representante de
Ameriphone lo reemplazará sin
costo alguno.
Si se retorna después de los 30
días pero antes de un año de la
fecha de compra, lo repararemos
sin cargo alguno. Podremos usar
partes nuevas o reacondicionadas
para la reparación de su Teléfono
Amplificado XL-40. Si decidimos
reemplazar su Teléfono
Amplificado XL-40, lo podremos
reemplazar por un producto
nuevo o reacondicionado igual o
similar. La reparación o
E
S
P
A
Ñ
O
L
50
Garantía
IMPORTANT INSTRUCTIONS
debe presentar prueba de la
fecha de compra. Dentro de los
30 días de la fecha de compra,
retorne su Teléfono Amplificado
XL-40 al lugar donde lo compró
para un reemplazo inmediato.
Luego de los 30 días, llame a
Ameriphone al 800-874-3005
(voz) o 800-772-2889 (TTY) para
averiguar el centro autorizado
más cercano a su domicilio. Usted
debe pagar todos los gastos de
envío por adelantado.
Le sugerimos que guarde la caja
original por si necesita enviarnos
el Teléfono Amplificado XL-40.
Cuando lo envíe para ser
reparado bajo garantía, incluya
su nombre, dirección, número de
teléfono, comprobante de fecha
de compra y la descripción del
problema. Luego de reparar el
producto, nosotros (o el centro de
reparación autorizado) se lo
enviaremos de regreso sin costo
dentro de los Estados Unidos y
Canadá. RESIDENTES
CANADIENSES: llame a
Ameriphone al 800-874-3005
51
(voz) o 800-772-2889 (TTY) por
instrucciones.
Esta garantía no cubre defectos
resultantes por accidentes, daños
de envío a nuestro centro de
reparación, alteraciones,
reparaciones no autorizadas, falla
en seguir las instrucciones, uso
indebido, uso fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incendio,
inundaciones o catástrofes.
Tampoco garantizamos que el
producto será compatible con
algún equipo telefónico en
particular, línea compartida,
centrales telefónicas o sistemas
telefónicos más complejos.
Si su Teléfono Amplificado XL-40
no está cubierto por esta
garantía, llámenos al 800-8743005 (voz) o 800-772-2889 (TTY)
para averiguar si podemos
reparar su Teléfono Amplificado
XL-40 así como también por
cualquier otra información acerca
de reparaciones. Las reparaciones
tendrán una garantía de 90 días.
Especificaciones
Amplificación máxima
Alta frecuencia (3KHz): 40dB
Banda ancha (300 a 3000Hz):
30dB
Rango de control de tono
Rango completo: 300 a 3000Hz
usando un control deslizante.
Dimensiones
Tamaño: 91/2” x 7” x 31/4”
Peso: 2.52 lbs.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Alimentación
Fuente de Alimentación 9 VCC,
300 MA
Pilas: 4 pilas alcalinas AA (no
incluidas)
52
Cuadro de Resolución
IMPORTANT INSTRUCTIONS
de Problemas
El siguiente cuadro le ayudará a resolver la mayoría de los problemas que
pueda tener durante el uso de su teléfono. Si el problema continúa,
póngase en contacto con Ameriphone o con su distribuidor autorizado
para que lo ayuden.
SÍNTOMA
No hay tono de discar
Verifique todas las conexiones de
los cabes.
No marca ningún número al
pulsar una tecla de memoria
La tecla de memoria no tiene
grabado ningún número.
Vea: “Programación de las Teclas
de Memoria”, Pág. 10.
No disca o disca muy
lentamente
Vea: “Ajustando su Teléfono”
para reconfigurar el interruptor
de modo de discado, Pág. 5,6.
Una llamada entrante no
produce ningún sonido de
timbrado
1. Verifique que el cable no esté
flojo.
2. Verifique que la fuente de
alimentación esté enchufada.
El teléfono se traba.
Las funciones no trabajan
correctamente.
53
MOTIVO Y ACCIÓN CORRECTIVA
1. Desenchufe la fuente de ali
mentación
1. Remueva las pilas de respaldo.
2. Luego, enchufe la fuente de
alimentación y reinstale las pilas.
Índice
Cable adaptador
para Implante Coclear ..............42
Conexión para instalación de Mesa o
de Pared
Instalación de Mesa .................34
Instalación de Pared ................34
Conexión para Procesador
de voz ....................................42
Conexión de Salida de Audio.......42
Funciones ...................................32
Flash ..........................................39
Ayuda de Ameriphone . . . . . . . .30
Llamada en espera . . . . . . . . . .39
Tono de Voz de Recepción . . . . .38
Volumen de Voz de Recepción . . .37
Instalación de la Batería
de Respaldo . . . . . . . . . . . . .33
Re- discado del Último Número . .39
Control del Contenido . . . . . . . .31
Programando las Teclas
de Memoria . . . . . . . . . . . . .41
Volumen y Tono de Timbrado . . .38
Recibo de Compra . . . . . . . . . .30
Selección del Modo de Discado .34
Solución de Problemas . . . . . . . .53
Luz de Llamada perdida /
Mensaje de voz . . . . . . . . . . .40
Servicio de Garantía . . . . . . . . .30
E
S
P
A
Ñ
O
L
54