Samsung SCC-B1011P Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung SCC-B1011P Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SCC-B1311(P)
SCC-B1011P
manual de instrucciones
CÁMARA COLOR DIGITAL
imagine las posibilidades
Muchas gracias por comprar un producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, por favor, registre su producto en
www.samsung.com/global/register
SPA
00753D-B1311-EU.indb 1 2008-04-30 오후 6:10:51
precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O LA PARTE DE DETRÁS). DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS
POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo de
cortocircuito.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
el manual que acompaña a la unidad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador esndar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualquier
otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede
producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal
o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede
provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños
personales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que
contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas
u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte
inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato
en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano.
Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de
los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos a
demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
2. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas (menos de -10°C) o
humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una
vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o
el aparato puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que
puede dañar el sensor de imagen CCD.
8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando
colocarlos sobre el aparato.
9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento.
00753D-B1311-EU.indb 2 2008-04-30 오후 6:10:51
SPA
precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O LA PARTE DE DETRÁS). DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS
POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo de
cortocircuito.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
el manual que acompaña a la unidad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador esndar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualquier
otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede
producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal
o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede
provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños
personales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que
contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas
u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte
inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato
en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano.
Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de
los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos a
demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
2. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas (menos de -10°C) o
humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una
vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o
el aparato puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que
puede dañar el sensor de imagen CCD.
8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando
colocarlos sobre el aparato.
9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento.
00753D-B1311-EU.indb 3 2008-04-30 오후 6:10:51
instalación de una cámara CCTV externa
1
Instalar el pararrayos y el sistema de conexión a tierra.
Sistema de conexión a tierra independiente.
2
Instalar la cámara y el sistema de conexión a tierra.Cable
de tierra conectado a tierra (resistencia de 100
o inferior).
(Clase 3)
3
La clase 3. (Método de cámara a tierra) Separar el sistema
de conexión a tierra del pararrayos.
Tratar la materia prima que reduce la
resistencia a tierra situada alrededor de los
polos a tierra.
Resistencia a tierra:100 Ω o menos.
instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7.
No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier
otro aparato (incluidos los amplicadores) que emita calor.
9. No olvide que la nalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle
seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un
enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija
más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso
del nchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del
aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en
enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especicados por el fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el
fabricante o suministrados junto con el equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga
cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el n de evitar heridas debido a que
la carretilla vuelca.
14.
Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualicado. Es necesario enviar
el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo,
que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre
el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a
humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo.
00753D-B1311-EU.indb 4 2008-04-30 오후 6:10:51
SPA
instalación de una cámara CCTV externa
1
Instalar el pararrayos y el sistema de conexión a tierra.
Sistema de conexión a tierra independiente.
2
Instalar la cámara y el sistema de conexión a tierra.Cable
de tierra conectado a tierra (resistencia de 100
o inferior).
(Clase 3)
3
La clase 3. (Método de cámara a tierra) Separar el sistema
de conexión a tierra del pararrayos.
La super cie
Más de 0,75 metros
La altura del polo a tierra:
Más de 3 metros.
(Un metro como máximo).
Diámetro:
300 Φ
Tratar la materia prima que reduce la
resistencia a tierra situada alrededor de los
polos a tierra.
Resistencia a tierra:100 Ω o menos.
< Construcción del polo a tierra >
instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7.
No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier
otro aparato (incluidos los ampli cadores) que emita calor.
9. No olvide que la  nalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle
seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un
enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija
más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso
del nchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del
aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en
enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especi cados por el fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el
fabricante o suministrados junto con el equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga
cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el  n de evitar heridas debido a que
la carretilla vuelca.
14.
Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cuali cado. Es necesario enviar
el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo,
que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre
el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a
humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo.
00753D-B1311-EU.indb 5 2008-04-30 오후 6:10:52
índice
1. Instalación de un pararrayos
2. Método de conexión a tierra de la cámara
Se caracteriza por Estándar Observación
1
Método de conexión a tierra La clase 3 producto CCTV
2
Grosor del cable de toma de tierra
1,6 mm.
2
3
Resistencia a tierra
100
El objetivo del método de conexión a tierra de la cámara
Instalando el pararrayos y conectando a tierra el chasis de la cámara protege la cámara de CCTV de la caída de
rayos. Cuando se instala la cámara de CCTV en el exterior, evite los daños provocados por los rayos utilizando un
pararrayos y conectando la cámara a tierra.
a) Zona de protección
b) Ángulo protegido
(Depende de la altura del pararrayos)
PERSPECTIVA GENERAL
02
CARACTERÍSTICAS
03
INSTALACIÓN
04
ESPECIFICACIONES
11
00753D-B1311-EU.indb 6 2008-04-30 오후 6:10:52
01
SPA
índice
1. Instalación de un pararrayos
2. Método de conexión a tierra de la cámara
Se caracteriza por Estándar Observación
1
Método de conexión a tierra La clase 3 producto CCTV
2
Grosor del cable de toma de tierra
1,6 mm.
2
3
Resistencia a tierra
100
El objetivo del método de conexión a tierra de la cámara
Instalando el pararrayos y conectando a tierra el chasis de la cámara protege la cámara de CCTV de la caída de
rayos. Cuando se instala la cámara de CCTV en el exterior, evite los daños provocados por los rayos utilizando un
pararrayos y conectando la cámara a tierra.
b) Ángulo protegido
(Depende de la altura del pararrayos)
PERSPECTIVA GENERAL
02
CARACTERÍSTICAS
03
INSTALACIÓN
04
ESPECIFICACIONES
11
02 Perspectiva general
03 Características
04 Contenidos del paquete
04 Piezas y Descripción
05 Aspectos que se deben tener en cuenta
durante la instalación y el Empleo
05
Conectar el conector de la lente con iris automático
06 Instalar la lente
06 Ajuste el enfoque posterior
07 Conexión de los cables y comprobación de
su funcionamiento
11 Especificaciones
00753D-B1311-EU.indb 1 2008-04-30 오후 6:10:52
02
perspectiva general
Es una cámara de alta resolución que incorpora resolución horizontal de 540 líneas, gracias a tecnologías de
tratamiento digital de la señal y OLPF (Filtro óptico paso bajo)
En condiciones de iluminación uorescente mecánica, se puede experimentar lo que se conoce como “
color rolling” (cambio de color) si ha instalado una lente de iris manual en la cámara y ha colocado el
switch de función ELC a ON. En este caso, conecte la cámara a la fuente de alimentación 8AC) y coloque
el switch L/L en la parte posterior del panel en la posición EXT (NTSC: 60Hz, PAL: 50Hz)
- ¿En qué consiste el cambio de color?
Esto ocurre debido a que la luz uorescente mecánica parpadea entre frecuencias de potencia,
donde la temperatura de color que entre en la cámara no es exacta, por lo que el color en
pantalla cambia de manera irregular (rojo, azul, amarillo, etc.)
Este problema se puede resolver utilizando la función de Sincronización de línea (“Line Lock”) o
la lente de Auto Iris.
características
Alta sensibilidad al color
La cámara adopta el último CCD supr-HAD IT de 1/3’’ para
conseguir alta sensibilidad al color.
Resolución
Introduce Procesado Digital de la Imagen basado en tecnología de
señal digital para conseguir imagen de alta resolución.
Excelente compensación de
contraluces
Esto garantiza una imagen nítida compensando el contraluz incluso
cuando la luz del sol o una luz brillante se reeja en el objeto.
Sincronización Digital de
Potencia
Utiliza el sistema de sincronización de línea (Line Lock) para
permitirle ajustar la sincronización vertical de la cámara, una mejora
de la manipulación y la abilidad.
Compensación dinámica de
defectos de CCD
Utiliza tecnología avanzada para compensar defectos del CCD en
cualquier modo, para proporcionar imágenes claras, nítidas y sin ruido,
incluso en escena con bajo contraste.
00753D-B1311-EU.indb 2 2008-04-30 오후 6:10:52
03
SPA
perspectiva general
Es una cámara de alta resolución que incorpora resolución horizontal de 540 líneas, gracias a tecnologías de
tratamiento digital de la señal y OLPF (Filtro óptico paso bajo)
En condiciones de iluminación uorescente mecánica, se puede experimentar lo que se conoce como “
color rolling” (cambio de color) si ha instalado una lente de iris manual en la cámara y ha colocado el
switch de función ELC a ON. En este caso, conecte la cámara a la fuente de alimentación 8AC) y coloque
el switch L/L en la parte posterior del panel en la posición EXT (NTSC: 60Hz, PAL: 50Hz)
- ¿En qué consiste el cambio de color?
Esto ocurre debido a que la luz uorescente mecánica parpadea entre frecuencias de potencia,
donde la temperatura de color que entre en la cámara no es exacta, por lo que el color en
pantalla cambia de manera irregular (rojo, azul, amarillo, etc.)
Este problema se puede resolver utilizando la función de Sincronización de línea (“Line Lock”) o
la lente de Auto Iris.
características
Alta sensibilidad al color
La cámara adopta el último CCD supr-HAD IT de 1/3’’ para
conseguir alta sensibilidad al color.
Resolución
Introduce Procesado Digital de la Imagen basado en tecnología de
señal digital para conseguir imagen de alta resolución.
Excelente compensación de
contraluces
Esto garantiza una imagen nítida compensando el contraluz incluso
cuando la luz del sol o una luz brillante se reeja en el objeto.
Sincronización Digital de
Potencia
Utiliza el sistema de sincronización de línea (Line Lock) para
permitirle ajustar la sincronización vertical de la cámara, una mejora
de la manipulación y la abilidad.
Compensación dinámica de
defectos de CCD
Utiliza tecnología avanzada para compensar defectos del CCD en
cualquier modo, para proporcionar imágenes claras, nítidas y sin ruido,
incluso en escena con bajo contraste.
00753D-B1311-EU.indb 3 2008-04-30 오후 6:10:53
04
instalación
En este capítulo, le ofrecemos las instrucciones
generales para la instalación del producto y los lugares
preferidos, así como consideraciones que se deben
tener en cuenta antes de la instalación. A continuación
instale la cámara y conecte los cables necesarios.
Contenidos del paquete
Debe comprobar que todos los componentes y
accesorios que se enumeran a continuación están
incluidos en el paquete.
Cámara
Soporte de la Cámara (Adaptador
del soporte) 2 tornillos
Manual de usuario
Conector de la Lente
con Iris Automático
Piezas y Descripción
1
Agujeros del Adaptador de Soporte
Se utiliza para jar el adaptador de soporte con un
tornillo si quiere montar la cámara en el soporte.
2
Lente con Iris Automático (Opcional)
Lente a instalar en la cámara.
- Si se ensucia la supercie de la lente de la
cámara, vierta etanol en el paño entregado o en
un paño seco, y límpiela.
3
Conector de la
Lente con Iris
Automático
1
Agujeros del Adaptador de Soporte
2
Lente
con Iris
Automático
4
Anillo Ajustable de
la distancia entre la
montura y el punto
focal
5
Cable de Control
de la Lente con Iris
Automático
3
Conector de Lente con Iris Automático
Proporciona fuente de alimentación y señal de
control/DC con lentes con iris que son necesarias
para controlar el iris de la lente
4
Anillo ajustable de la distancia entre la montura
y el punto focal
Se utiliza para ajustar el punto focal posterior de la cámara.
5
Cable de Control de la Lente con Iris Automático
Transere la señal de control desde la cámara a la
lente con iris.
Aspectos que se deben tener en cuenta
durante la instalación y el Empleo
No desmonte la cámara por su cuenta.
Tenga siempre cuidado cuando maneje la
cámara. No golpee la cámara con los puños
ni la agite. Le rogamos que tenga cuidado
cuando la guarde o la esté usando.
No ponga o utilice la cámara en un medio
húmedo como en ambientes lluviosos o super-
cies húmedas.
No limpie la cámara con papel de lija áspero.
Utilice siempre un paño seco cuando la limpie.
Ponga la cámara en un área fresca, lejos de
la luz de sol directa. De lo contrario, la cámara
podría resultar dañada.
Conectar el conector de la lente con
iris automático
Retire la cubierta que rodea al cable de control del
iris y conéctelo a cada conector de la lente con iris
automático como se describe a continuación.
Número de
Perno
Tipo de control DC
1 Damp(–)
2 Damp(+)
3 Drive(+)
4 Drive(–)
00753D-B1311-EU.indb 4 2008-04-30 오후 6:10:54
05
SPA
instalación
En este capítulo, le ofrecemos las instrucciones
generales para la instalación del producto y los lugares
preferidos, así como consideraciones que se deben
tener en cuenta antes de la instalación. A continuación
instale la cámara y conecte los cables necesarios.
Contenidos del paquete
Debe comprobar que todos los componentes y
accesorios que se enumeran a continuación están
incluidos en el paquete.
Cámara
Soporte de la Cámara (Adaptador
del soporte) 2 tornillos
Manual de usuario
Conector de la Lente
con Iris Automático
Piezas y Descripción
1
Agujeros del Adaptador de Soporte
Se utiliza para jar el adaptador de soporte con un
tornillo si quiere montar la cámara en el soporte.
2
Lente con Iris Automático (Opcional)
Lente a instalar en la cámara.
- Si se ensucia la supercie de la lente de la
cámara, vierta etanol en el paño entregado o en
un paño seco, y límpiela.
2
Lente
con Iris
Automático
3
Conector de Lente con Iris Automático
Proporciona fuente de alimentación y señal de
control/DC con lentes con iris que son necesarias
para controlar el iris de la lente
4
Anillo ajustable de la distancia entre la montura
y el punto focal
Se utiliza para ajustar el punto focal posterior de la cámara.
5
Cable de Control de la Lente con Iris Automático
Transere la señal de control desde la cámara a la
lente con iris.
Aspectos que se deben tener en cuenta
durante la instalación y el Empleo
No desmonte la cámara por su cuenta.
Tenga siempre cuidado cuando maneje la
cámara. No golpee la cámara con los puños
ni la agite. Le rogamos que tenga cuidado
cuando la guarde o la esté usando.
No ponga o utilice la cámara en un medio
húmedo como en ambientes lluviosos o super-
cies húmedas.
No limpie la cámara con papel de lija áspero.
Utilice siempre un paño seco cuando la limpie.
Ponga la cámara en un área fresca, lejos de
la luz de sol directa. De lo contrario, la cámara
podría resultar dañada.
Conectar el conector de la lente con
iris automático
Retire la cubierta que rodea al cable de control del
iris y conéctelo a cada conector de la lente con iris
automático como se describe a continuación.
Número de
Perno
Tipo de control DC
1 Damp(–)
2 Damp(+)
3 Drive(+)
4 Drive(–)
Resorte
Perno3
Perno1
Perno2
Perno4
00753D-B1311-EU.indb 5 2008-04-30 오후 6:10:55
06
Conexión de los cables y comprobación de
su funcionamiento
1. Conecte un extremo del cable BNC al puerto de
SALIDA DE VÍDEO del monitor.
2. Conecte el otro extreno del cable BNC al puerto de
ENTRADA DE VÍDEO.
3. Conecte la cámara al adaptador de corriente. Utilice
un destornillador plano (-) para conectar un extremo
del adaptador de corriente de dos líneas al puerto
de entrada DC/AC IN de la cámara. (GND (tierra):
marcado con una línea blanca en el cable)
- Puede enchufar a una toma de corriente
independientemente de la polaridad para ambos
adaptadores 24VAC y 12VDC.
24VAC /12VDC (SCC-B1311, B1311P)
220VAC ~ 240V (SCC-B1011P)
Terminal ENTRADA DE VÍDEO en
la parte posterior del
monitor
Cable BNC
Terminal de SALIDA DE VÍDEO
Instalar la lente
Aoje el tornillo situado en el anillo ajustable de la
distancia entre la montura y el punto focal girándolo
en el sentido contrario a las agujas del reloj, y gire el
anillo en la dirección C (sentido contrario a las agujas
del reloj) hasta el nal. De lo contrario, puede provocar
daños en el sensor de imagen interno o en la lente,
cuando instala la lente en la cámara.
Ajuste el enfoque posterior
El enfoque posterior de una cámara está preestablecido
por la conguración por defecto de fábrica. Sin
embargo, algunos modelos están desenfocados
dependiendo del tipo de lente. Si su cámara está
desenfocada, siga las instrucciones siguientes para
ajustar el enfoque posterior. El procedimiento siguiente
es el que se utiliza para jar el punto focal posterior
adecuado en lentes de focalización jas.
Lentes sin zoom
1.
Captar un objeto nítido (con una cuadrícula) a más de
10 m. de distancia y ajustar el anillo de focalización
hacia el innito (
).
2.
Ajustar el anillo ajustable de la distancia entre la
montura y el punto focal de forma que pueda captar la
imagen más nítida.
3.
Apretar el tornillo del anillo ajustable de la distancia
entre la montura y el punto focal.
Lentes con zoom
1. Captar un objeto nítido (con cuadrícula) a una
distancia de 3-5 m. y ajustar el zoom en la dirección
zoom de TELEOBJETIVO en la medida de lo posible
y también ajustar el anillo de focalización de manera
que capte la imagen más nítida.
2. Ajustar el zoom en la dirección GRAN ANGULAR
en la medida de lo posible y girar el anillo ajustable
de la distancia entre la montura y el punto focal de
forma que pueda captar la imagen más nítida.
3. Repetir los pasos 1 y 2 anteriores 2 o 3 veces para
hacer coincidir el foco del ZOOM TELEOBJETIVO
(TELE) con el del ZOOM GRAN ANGULAR (WIDE).
4. Apretar el tornillo del anillo ajustable de la distancia
entre la montura y el punto focal.
- Si oscurece la imagen
antes de ajustar el enfoque
añadiendo el ltro DN al frontal
de la lente, puede obtener un
enfoque más nítido.
dirección C
Cable de
Control del Iris
00753D-B1311-EU.indb 6 2008-04-30 오후 6:10:56
07
SPA
Conexión de los cables y comprobación de
su funcionamiento
1. Conecte un extremo del cable BNC al puerto de
SALIDA DE VÍDEO del monitor.
2. Conecte el otro extreno del cable BNC al puerto de
ENTRADA DE VÍDEO.
3. Conecte la cámara al adaptador de corriente. Utilice
un destornillador plano (-) para conectar un extremo
del adaptador de corriente de dos líneas al puerto
de entrada DC/AC IN de la cámara. (GND (tierra):
marcado con una línea blanca en el cable)
- Puede enchufar a una toma de corriente
independientemente de la polaridad para ambos
adaptadores 24VAC y 12VDC.
24VAC /12VDC (SCC-B1311, B1311P)
220VAC ~ 240V (SCC-B1011P)
Terminal ENTRADA DE VÍDEO en
la parte posterior del
monitor
Cable BNC
Terminal de SALIDA DE VÍDEO
Instalar la lente
Aoje el tornillo situado en el anillo ajustable de la
distancia entre la montura y el punto focal girándolo
en el sentido contrario a las agujas del reloj, y gire el
anillo en la dirección C (sentido contrario a las agujas
del reloj) hasta el nal. De lo contrario, puede provocar
daños en el sensor de imagen interno o en la lente,
cuando instala la lente en la cámara.
Ajuste el enfoque posterior
El enfoque posterior de una cámara está preestablecido
por la conguración por defecto de fábrica. Sin
embargo, algunos modelos están desenfocados
dependiendo del tipo de lente. Si su cámara está
desenfocada, siga las instrucciones siguientes para
ajustar el enfoque posterior. El procedimiento siguiente
es el que se utiliza para jar el punto focal posterior
adecuado en lentes de focalización jas.
Lentes sin zoom
1.
Captar un objeto nítido (con una cuadrícula) a más de
10 m. de distancia y ajustar el anillo de focalización
hacia el innito (
).
2.
Ajustar el anillo ajustable de la distancia entre la
montura y el punto focal de forma que pueda captar la
imagen más nítida.
3.
Apretar el tornillo del anillo ajustable de la distancia
entre la montura y el punto focal.
Lentes con zoom
1. Captar un objeto nítido (con cuadrícula) a una
distancia de 3-5 m. y ajustar el zoom en la dirección
zoom de TELEOBJETIVO en la medida de lo posible
y también ajustar el anillo de focalización de manera
que capte la imagen más nítida.
2. Ajustar el zoom en la dirección GRAN ANGULAR
en la medida de lo posible y girar el anillo ajustable
de la distancia entre la montura y el punto focal de
forma que pueda captar la imagen más nítida.
3. Repetir los pasos 1 y 2 anteriores 2 o 3 veces para
hacer coincidir el foco del ZOOM TELEOBJETIVO
(TELE) con el del ZOOM GRAN ANGULAR (WIDE).
4. Apretar el tornillo del anillo ajustable de la distancia
entre la montura y el punto focal.
- Si oscurece la imagen
antes de ajustar el enfoque
añadiendo el ltro DN al frontal
de la lente, puede obtener un
enfoque más nítido.
00753D-B1311-EU.indb 7 2008-04-30 오후 6:10:58
08
24VAC / 12VDC (SCC-B1311, B1311P)
1
Puerto de alimentación
Puerto que está conectado al cable (adaptador) de
corriente.
- Para SCC-B1311, B1311P
Conecta a CA de 24V. o CC de 12V.
- Para SCC-B1011P
Conecta a CA de 220V. ~ 240V.
2
Luz LED Indicadora de Corriente
Si se suministra corriente adecuadamente, el LED
se enciende
3
Interruptor de Fase de Sincronización Vertical (Izquierdo
)
Se utiliza para ajustar las fases de sincronización
vertical. Si se pulsa, la sincronización vertical se
desplaza a la izquierda.
4
Interruptor de Fase de Sincronización Vertical (Derecho)
Se utiliza para ajustar las fases de sincronización
vertical. Si se pulsa, la sincronización vertical se
desplaza a la derecha.
5
3
4
7
L/L
AC 220-240V
VIDEO OUT
GND
1. ELC
3. FL
2. BLC
4. AWB
INT EXT
2
6
8
1
CA220V. ~ 240V. (SCC-B1011P)
5
INTERRUPTOR DE FUNCIÓN-1
SW1(ELC)
Utilícelo para la lente con iris manual. Si está en
ENCENDIDO, la velocidad del obturador electrónico
varía entre 1/60 y 1/120.000 segundos para mantener un
brillo de pantalla adecuado. Sin embargo, debe colocar
el interructor en APAGADO si está utilizando la lente con
iris automático (tipo control de DC). Debido a que, en este
modo, la cámara muestra el efecto cambio a color cuando
esté funcionando con luz uorescente mecánica. Si ocurre
esto, conecte la corriente AC y coloque el (L/L) en "EXT".
(NTSC: 60Hz, PAL: 50Hz)
SW2(CLUZ)
Utilizar para compensar una muestra que sea demasiado
brillante o demasiado oscura cuando la luz interior
o las ventanas se reejen contra el objeto. Fijarlo en
ENCENDIDO en estas condiciones.
SW3(FL)
Se trata de un sistema anti-parpadeo que evita el parpadeo
de la imagen debido al desequilibro entre la frecuencia de
sincronización vertical y la frecuencia de encendido-apagado
de la luz.
Se utiliza cuando la cámara y el sistema de emisión dentro
de su propia zona no coinciden el uno con el otro. Si está
jado en ENCENDIDO, la velocidad del obturador electrónico
permanece bien en 1/100 seg. (NTSC) o 1/120 seg. (PAL).
Si el INT1 (ELC) está fijado en ENCENDIDO, el
sistema anti-parpadeo no funciona, aunque el INT3
esté situado en ENCENDIDO.
SW4 (AWB)
ON(ATW): Ajusta automáticamente el color de la imagen
dependiendo del cambio de temperatura del color
de la luz. Contando con condiciones lumínicas
irregulares (como el faro de un coche), si se
encuentra en ENCENDIDO, captura un objeto de
forma normal (blanco).
OFF (AWC): Recuerda el switch (interruptor) de
temperatura de color normal desactivado
(OFF) para operar a ciertos niveles de
compensación de blancos.
Tenga en cuenta que BA puede producir un error
en las siguientes condiciones:
- Si un objeto grande de un color uniforme con
una saturación alta aparece en el centro de la
pantalla o si una pequeña parte de la imagen
es de color blanco.
- Si la iluminación está hecha de un material
especial como sodio.
1. ELC
2. BLC
3. FL(Sin parpadeo)
4. AWB
00753D-B1311-EU.indb 8 2008-04-30 오후 6:10:59
09
SPA
1
Puerto de alimentación
Puerto que está conectado al cable (adaptador) de
corriente.
- Para SCC-B1311, B1311P
Conecta a CA de 24V. o CC de 12V.
- Para SCC-B1011P
Conecta a CA de 220V. ~ 240V.
2
Luz LED Indicadora de Corriente
Si se suministra corriente adecuadamente, el LED
se enciende
3
Interruptor de Fase de Sincronización Vertical (Izquierdo
)
Se utiliza para ajustar las fases de sincronización
vertical. Si se pulsa, la sincronización vertical se
desplaza a la izquierda.
4
Interruptor de Fase de Sincronización Vertical (Derecho)
Se utiliza para ajustar las fases de sincronización
vertical. Si se pulsa, la sincronización vertical se
desplaza a la derecha.
5
INTERRUPTOR DE FUNCIÓN-1
SW1(ELC)
Utilícelo para la lente con iris manual. Si está en
ENCENDIDO, la velocidad del obturador electrónico
varía entre 1/60 y 1/120.000 segundos para mantener un
brillo de pantalla adecuado. Sin embargo, debe colocar
el interructor en APAGADO si está utilizando la lente con
iris automático (tipo control de DC). Debido a que, en este
modo, la cámara muestra el efecto cambio a color cuando
esté funcionando con luz uorescente mecánica. Si ocurre
esto, conecte la corriente AC y coloque el (L/L) en "EXT".
(NTSC: 60Hz, PAL: 50Hz)
SW2(CLUZ)
Utilizar para compensar una muestra que sea demasiado
brillante o demasiado oscura cuando la luz interior
o las ventanas se reejen contra el objeto. Fijarlo en
ENCENDIDO en estas condiciones.
SW3(FL)
Se trata de un sistema anti-parpadeo que evita el parpadeo
de la imagen debido al desequilibro entre la frecuencia de
sincronización vertical y la frecuencia de encendido-apagado
de la luz.
Se utiliza cuando la cámara y el sistema de emisión dentro
de su propia zona no coinciden el uno con el otro. Si está
jado en ENCENDIDO, la velocidad del obturador electrónico
permanece bien en 1/100 seg. (NTSC) o 1/120 seg. (PAL).
Si el INT1 (ELC) está fijado en ENCENDIDO, el
sistema anti-parpadeo no funciona, aunque el INT3
esté situado en ENCENDIDO.
SW4 (AWB)
ON(ATW): Ajusta automáticamente el color de la imagen
dependiendo del cambio de temperatura del color
de la luz. Contando con condiciones lumínicas
irregulares (como el faro de un coche), si se
encuentra en ENCENDIDO, captura un objeto de
forma normal (blanco).
OFF (AWC): Recuerda el switch (interruptor) de
temperatura de color normal desactivado
(OFF) para operar a ciertos niveles de
compensación de blancos.
Tenga en cuenta que BA puede producir un error
en las siguientes condiciones:
- Si un objeto grande de un color uniforme con
una saturación alta aparece en el centro de la
pantalla o si una pequeña parte de la imagen
es de color blanco.
- Si la iluminación está hecha de un material
especial como sodio.
1. ELC
2. BLC
3. FL(Sin parpadeo)
4. AWB
00753D-B1311-EU.indb 9 2008-04-30 오후 6:10:59
10
6
INTERRUPTOR DE FUNCIÓN-2
Si varias cámaras está conectadas a este tipo de
conmutador secuencial en el modo cambio automático,
la cámara en el modo de sincronización interna
sufre un salto cada vez que pasa a otra escena Sin
embargo, se puede solucionar colocando el interruptor
L/L en EXT y utilizando la barra de nivel para ajustar la
fase de sincronización vertical.
- INT: Funciona en el modo de sincronizacion interna.
- EXT: Funciona en el modo de sincronizacion de
corriente.
En caso de que su cámara utilice 12 VDC. Como
fuente de alimentación, funciona en el modo interno
independientemente de la posición (EXT/INT) del
interruptor L/L.
7
Barra de Nivel de IRIS DC
Se utiliza para ajustar el nivel del iris de esta barra de
nivel mediante un destornillador.
- Sentido contrario a las agujas del reloj: Desciende el
nivel de luz.
- Sentido de las agujas del reloj: Aumenta el nivel de luz.
- El rango IRIS de la lente DC ronda entre 80 IRE
y 120 IRE. En otras palabras, la lente DC adopta
un sistema de limitación del rango variable, más
que sistema Abierto/Cerrado total de IRIS.
- Dependiendo del tipo de lente utilizada que
permite fijar el valor por debajo de 75 IRE que
podría causar oscilación del IRIS. Por ello,
asegúrese de que el rango está fijado en un
nivel apropiado (mayor de 80 IRE).
8
Puerto de Salida de Vídeo
Conectado al puerto de Salida de Vídeo de un
monitor. La señal de vídeo sale por este puerto.
especificaciones
Elemento Descripción
Tipo de producto
Cámara de Vigilancia
Sistema de Difusión
SISTEMA ESTÁNDAR NTSC
Dispositivo de
imagen
Super-HAD-CCD P/S de 1/3”
Número de Píxeles
Efectivos
768(H) x 494(V)
Escaneo
525 líneas, entrelazadas 2:1
Frecuencia de Línea
INTERNA : 15.734Hz(H)
59,94Hz(V)
SINCRONIZACIÓN: 15.750Hz(H)
60 Hz (V)
Modo Sincronizado
SINCRONIZACIÓN INTERNA
(24V AC)
Resolución Horizontal
540 Líneas TV
Relación S/R
Aprox. 50 dB
Iluminación Mínima
del Objeto
0,40 Lux (F1.2, 50 IRE)
0,24 Lux (F1.2, 30 IRE)
0,12 Lux (F1.2, 15 IRE)
ALC / ELC
ALC: Sólo LENTE CON IRIS DC
ELC: Iris del Obturador Electrónico
(máx. 1/120 Kseg.)
Elemento Descripción
FL (SIN PARPADEO)
APAGADO / ENCENDIDO
Lente
Lente DC con Iris manual /
automático
Montura de Lente
Adaptable a Lente C, CS
AWB(Balance de
Blancos Automático)
ENCENDIDO : ATW
APAGADO : AWC
BLC(Compensación
de Contraluces)
ENCENDIDO / APAGADO:
AGC
AUTO
Salida de Señal
SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO
1 V p_p 75
Ω
/ BNC
Alimentación
24 V AC. ± 10%
(60Hz ± 0,3Hz),
12 V. DC +10% ~ -5%
Consumo de
electricidad:
Aprox. 3,0 Vatios
Temperatura de
funcionamiento
-10°C ~ +50 °C
Humedad de
funcionamiento
~90%
Medidas (mm)
68 (A) x 55 (L) x 77,1 (D)
Peso
220 g.
SCC-B1311
00753D-B1311-EU.indb 10 2008-04-30 오후 6:11:00
11
SPA
6
INTERRUPTOR DE FUNCIÓN-2
Si varias cámaras está conectadas a este tipo de
conmutador secuencial en el modo cambio automático,
la cámara en el modo de sincronización interna
sufre un salto cada vez que pasa a otra escena Sin
embargo, se puede solucionar colocando el interruptor
L/L en EXT y utilizando la barra de nivel para ajustar la
fase de sincronización vertical.
- INT: Funciona en el modo de sincronizacion interna.
- EXT: Funciona en el modo de sincronizacion de
corriente.
En caso de que su cámara utilice 12 VDC. Como
fuente de alimentación, funciona en el modo interno
independientemente de la posición (EXT/INT) del
interruptor L/L.
7
Barra de Nivel de IRIS DC
Se utiliza para ajustar el nivel del iris de esta barra de
nivel mediante un destornillador.
- Sentido contrario a las agujas del reloj: Desciende el
nivel de luz.
- Sentido de las agujas del reloj: Aumenta el nivel de luz.
- El rango IRIS de la lente DC ronda entre 80 IRE
y 120 IRE. En otras palabras, la lente DC adopta
un sistema de limitación del rango variable, más
que sistema Abierto/Cerrado total de IRIS.
- Dependiendo del tipo de lente utilizada que
permite fijar el valor por debajo de 75 IRE que
podría causar oscilación del IRIS. Por ello,
asegúrese de que el rango está fijado en un
nivel apropiado (mayor de 80 IRE).
8
Puerto de Salida de Vídeo
Conectado al puerto de Salida de Vídeo de un
monitor. La señal de vídeo sale por este puerto.
especificaciones
Elemento Descripción
Tipo de producto
Cámara de Vigilancia
Sistema de Difusión
SISTEMA ESTÁNDAR NTSC
Dispositivo de
imagen
Super-HAD-CCD P/S de 1/3”
Número de Píxeles
Efectivos
768(H) x 494(V)
Escaneo
525 líneas, entrelazadas 2:1
Frecuencia de Línea
INTERNA : 15.734Hz(H)
59,94Hz(V)
SINCRONIZACIÓN: 15.750Hz(H)
60 Hz (V)
Modo Sincronizado
SINCRONIZACIÓN INTERNA
(24V AC)
Resolución Horizontal
540 Líneas TV
Relación S/R
Aprox. 50 dB
Iluminación Mínima
del Objeto
0,40 Lux (F1.2, 50 IRE)
0,24 Lux (F1.2, 30 IRE)
0,12 Lux (F1.2, 15 IRE)
ALC / ELC
ALC: Sólo LENTE CON IRIS DC
ELC: Iris del Obturador Electrónico
(máx. 1/120 Kseg.)
Elemento Descripción
FL (SIN PARPADEO)
APAGADO / ENCENDIDO
Lente
Lente DC con Iris manual /
automático
Montura de Lente
Adaptable a Lente C, CS
AWB(Balance de
Blancos Automático)
ENCENDIDO : ATW
APAGADO : AWC
BLC(Compensación
de Contraluces)
ENCENDIDO / APAGADO:
AGC
AUTO
Salida de Señal
SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO
1 V p_p 75
Ω
/ BNC
Alimentación
24 V AC. ± 10%
(60Hz ± 0,3Hz),
12 V. DC +10% ~ -5%
Consumo de
electricidad:
Aprox. 3,0 Vatios
Temperatura de
funcionamiento
-10°C ~ +50 °C
Humedad de
funcionamiento
~90%
Medidas (mm)
68 (A) x 55 (L) x 77,1 (D)
Peso
220 g.
SCC-B1311
00753D-B1311-EU.indb 11 2008-04-30 오후 6:11:00
12
Elemento Descripción
Tipo de producto
Cámara de Vigilancia
Sistema de Difusión
SISTEMA ESTÁNDAR PAL
Dispositivo de
imagen
Super-HAD-CCD P/S de 1/3”
Número de Píxeles
Efectivos
752(H) x 582(V)
Escaneo
625 líneas, entrelazadas 2:1
Frecuencia de Línea
INTERNA : 15.625Hz(H) 50Hz(V)
SINCRONIZACIÓN DE LÍNEA :
15.625Hz(H) 50Hz(V)
Modo
Sincronizado
SINCRONIZACIÓN INTERNA
(24 V AC.)
Resolución
Horizontal
540 Líneas TV
Relación S/R
Aprox. 50 dB
Iluminación
Mínima del
Objeto
0,40 Lux (F1.2, 50 IRE)
0,24 Lux (F1.2, 30 IRE)
0,12 Lux (F1.2, 15 IRE)
ALC / ELC
ALC : Sólo LENTE CON IRIS DC
ELC : Iris del Obturador Electrónico
(máx. 1/120 Kseg.)
FL (SIN PARPADEO)
APAGADO / ENCENDIDO
Lente
Lente DC con Iris manual /
automático
Elemento Descripción
Montura deLente
Adaptable a Lente C, CS
AWB (Balance de
Blancos Automático)
ENCENDIDO : ATW
APAGADO : AWC
CLUZ(Compensación
de contraluces):
ENCENDIDO / APAGADO
AGC
AUTO
Salida de Señal
SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO
1 V p_p 75
Ω
/ BNC
Alimentación
SCC-B1311P:
AC24V ±10%(50Hz±0.3Hz),
DC12V+10%~-5%
SCC-B1011P :
220V AC ~240V AC (50Hz±0.3Hz)
Consumo de
electricidad:
SCC-B1311P : aprox. 3,0 Vatios
SCC-B1011P : aprox. 3,5 Vatios
Temperatura de
funcionamiento
-10°C ~ +50 °C
Humedad de
funcionamiento
~90%
Medidas (mm)
SCC-B1311P: 68(A) x 55(L) x 77,1(D)
SCC-B1011P: 65(A) x 55(L) x 130,5(D)
Peso
SCC-B1311P: 220 g.
SCC-B1011P: 450 g.
SCC-B1311P, B1011P
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo
acompaña, indica que al nalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto
de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron
el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
00753D-B1311-EU.indb 12 2008-04-30 오후 6:11:00
Elemento Descripción
Tipo de producto
Cámara de Vigilancia
Sistema de Difusión
SISTEMA ESTÁNDAR PAL
Dispositivo de
imagen
Super-HAD-CCD P/S de 1/3”
Número de Píxeles
Efectivos
752(H) x 582(V)
Escaneo
625 líneas, entrelazadas 2:1
Frecuencia de Línea
INTERNA : 15.625Hz(H) 50Hz(V)
SINCRONIZACIÓN DE LÍNEA :
15.625Hz(H) 50Hz(V)
Modo
Sincronizado
SINCRONIZACIÓN INTERNA
(24 V AC.)
Resolución
Horizontal
540 Líneas TV
Relación S/R
Aprox. 50 dB
Iluminación
Mínima del
Objeto
0,40 Lux (F1.2, 50 IRE)
0,24 Lux (F1.2, 30 IRE)
0,12 Lux (F1.2, 15 IRE)
ALC / ELC
ALC : Sólo LENTE CON IRIS DC
ELC : Iris del Obturador Electrónico
(máx. 1/120 Kseg.)
FL (SIN PARPADEO)
APAGADO / ENCENDIDO
Lente
Lente DC con Iris manual /
automático
Elemento Descripción
Montura deLente
Adaptable a Lente C, CS
AWB (Balance de
Blancos Automático)
ENCENDIDO : ATW
APAGADO : AWC
CLUZ(Compensación
de contraluces):
ENCENDIDO / APAGADO
AGC
AUTO
Salida de Señal
SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO
1 V p_p 75
Ω
/ BNC
Alimentación
SCC-B1311P:
AC24V ±10%(50Hz±0.3Hz),
DC12V+10%~-5%
SCC-B1011P :
220V AC ~240V AC (50Hz±0.3Hz)
Consumo de
electricidad:
SCC-B1311P : aprox. 3,0 Vatios
SCC-B1011P : aprox. 3,5 Vatios
Temperatura de
funcionamiento
-10°C ~ +50 °C
Humedad de
funcionamiento
~90%
Medidas (mm)
SCC-B1311P: 68(A) x 55(L) x 77,1(D)
SCC-B1011P: 65(A) x 55(L) x 130,5(D)
Peso
SCC-B1311P: 220 g.
SCC-B1011P: 450 g.
SCC-B1311P, B1011P
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo
acompaña, indica que al nalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto
de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron
el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
00753D-B1311-EU.indb 13 2008-04-30 오후 6:11:01
/