Samsung SCC-B2311P Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
Guía del usuario
Es
CÁMARA DIGITAL EN COLOR
SCC-B2311
SCC-B2310
SCC-B2311P
SCC-B2011P
Guía del usuario
14A
Asegúrese de leer las advertencias de seguridad de
este manual para asegurar el correcto uso y operación
de este producto.
2
Guía del usuario
Es
El propósito de estas advertencias de seguridad es evitar
posibles accidentes o daños materiales. Siempre observe todas
precauciones de la seguridad.
Este apartado está dividido en “Advertencias” y “Precauciones”
según definido a continuación:
Advertencias de seguridad
Advertencia
Ignorar estas advertencias
puede resultar en
la muerte o heridas graves.
Precauciones
Ignorar estas precauciones
puede resultar en daños
materiaes.
Advertencias
1. Asegúrese de utilizar sólo el adaptador estándar que se especifica en
la hoja de las características. (El uso de cualquier otro adaptador podría
causar incendio, descarga eléctricas o daños materiales irreversibles).
2. Compruebe los terminales externos de la conexión primero antes de
conectar la fuente de alimentación y cables de señal.
3. No conecte varias cámaras con un solo adaptador (Exceder la capacidad
puede causar la generación anormal de calor o provocar un incendio.)
4. Enchufe correctamente el cable de alimenación en su sitio.
(una conexión suelta puede provocar un incendio).
5. El montaje de la cámara en la pared o el techo, debe realizarse de manera
segura y debe qudar bien sujeta. (la caída de una cámara puede causar
lesiones personales)
3
Guía del usuario
Es
6.
No coloque objetos conductores (por ejemplo, destornilladores, monedas, y
objetos metálicos) o recipientes con agua encima de la cámara (ello podrá
provocar incendios, descargas eléctricas y la caída de estos objetos.)
7. No instale la unidad en ubicaciones húmedas, polvorientas ni hollinosas.
(estas instalaciones pueden causar incendios o descargas eléctricas).
8. Si se observan olores extraños o humo de la instalación, deje de usar el
producto y desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes
de ponerse en contacto con el servicio técnico (El uso continuado en
dichas condiciones podrá causar incendios o descargas eléctricas).
9. Si este producto no funciona corectamente, póngase en contacto con su
proveedor o servicio técnico más próximo. Nunca desmonte o modifique
este producto de ninguna manera. (los problemas originados por el
dsmontaje o reparaciones no autorizadas invalidarán la garantía).
10. No pulverice agua sobre este producto duante su limpieza (el contact
directo con eagua podrá povocar un incendio o descargas eléctricas.)
Limpie suavemente la superficie con un paño seco. Nunca utilice
detergentes u
otros productos químicos ya que su uso podrá decolorar la
superficie o dañar el acabado del producto.
11. Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el
enchufe de la toma de corriente; el enchufe de la toma de corriente debe
estar operativo.
Precaución
1. No deje caer objetos sobre el producto ni sométalo a golpes fuertes.
Guárdelo lejos de una localización conforme a la vibración excesiva o la
interferencia magnética.
2. No instale en una ubicación sujeta temperaturas altas o bajas, ni en
lugares de mucha humedad. (El no respetar estas advertencias puede
causar incendios o descargas eléctricas.)
3. Evite exponer el producto a la luz solar directa, o a fuentes de calor tales
como calefactores o radiadores. (El no respetar estas advertencias puede
provacar un inciendio o descarga elétrica.)
4. Si desea trasladar el producto ya instalado, asegúrese de apagar la
alimentación antes de mover o volver a instalarlo.
5. Instale el producto en una localización bien-ventilada.
6. Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación en el caso de
tormentas eléctricas. (El no respetar estas advertencias puede provocar
un incendio o descarga eléctrica.)
4
Guía del usuario
Es
Índice
Capítulo 1 Aspectos generales..................................... 5
Capítulo 2 Características principales.......................... 6
Capítulo 3. Instalación................................................... 8
Paquete.................................................... 8
Instrucciones de instalación y uso .......... 9
Conexión del conector del objetivo de
diafragma automático....... ....................... 10
Instalación del objetivo............................. 11
Ajuste del interruptor de selección.......... 12
Ajuste del enfoque trasero...................... 13
Conexión de los cables y comprobación
de funcionamiento .................................... 15
Capítulo 4 Descripción de componentes .................... 17
Especificaciones......................................... 24
5
Guía del usuario
Es
La cámara DÍA Y NOCHE es un dispositivo de baja iluminación que
funciona en modo de color a partir de cierta iluminación mientras
opera en modo B/N para aumentar la sensibilidad de identificación
del objeto en escenas de contraste bajo. Es una cámara de
alta resolución que ha implementado la resolución horizontal
de 540 líneas aprovechando las tecnologías de Procesamiento
de señales digitales y OLPF. (SCC-B2311(P), SCC-B2011P)
[DÍA Y NOCHE]
Función que conmuta al modo de B/N desde color a menos de una
iluminación concreta para aumentar la sensibilidad.
En condiciones de iluminación mecánica con fluorescente, puede
experimentar el tan llamado “balanceo de colores” si ha instalado el
objetivo de diafragma manual en la cámara y colocado en interruptor
de funciones de ELC a ON. En este caso, conecte la cámara a la toma
de corriente (CA) y coloque el interruptor L/L de la parte posterior en
On. (NTSC : 60Hz, PAL : 50Hz)
Qué es el balanceo de colores?
Esto sucede porque la iluminación mecánica con fluorescente
mecánico parpadea por frecuencias de corriente inestables,
con lo cual la entrada de temperatura del color en la cámara no
es segura de forma que el color de la pantalla cambia de forma
irregular (rojo, azul, amarillo, etc.).
Este problema puede solucionarse utilizando la función de
bloqueo de línea o el objetivo de diafragma automático.
[Capítulo 1] Aspectos generales
6
Guía del usuario
Es
Alta sensibilidad de color
La cámara adopta la última CCD super-HAD IT de 13 pulg.
Para obtener las ventajas de una sensibilidad de color alta.
Resolución
Introduce el Procesamiento completo de imágenes digitales a
partir de la tecnología de señales digitales para implementar una
imagen de alta resolución.
Compensación de luz de fondo excelente
Garantiza una imagen nítida compensando la luz de fondo incluso
aunque la luz del sol o una iluminación intensa se refleje en el
objeto.
Potente sincronización digital
Adopta un sistema de bloqueo de líneas digital completo para
poder ajustar la sincronización vertical de la cámara, una mejora
en manipulación y fiabilidad.
Sense Up
Utiliza un sistema de almacenamiento de campo para
proporcionar imágenes nítidas incluso en situaciones de bajo
contraste (escenas oscuras).
DÍA Y NOCHE
Funciona en modo de color por encima de cierta iluminación mientras
funciona en modo B/N para aumentar la sensibilidad del color del objeto
en escenas de bajo contraste.
[Capítulo 2] Características principales
7
Guía del usuario
Es
DNR (Reducción de ruido digital)
Utiliza el sistema digital completo para eliminar de forma eficaz
ruidos aleatorios en la imagen. Especialmente resulta de utilidad
para utilizar LSS (Sense-Up).
Compensación dinámica de defectos CCD
Utiliza una tecnología avanzada de compensación de defectos
de CCD en cualquier modo para proporcionar una imagen clara,
nítida y sin ruidos incluso en situaciones de bajo contraste.
8
Guía del usuario
Es
En este capítulo, proporcionaremos instrucciones generales para
la instalación del producto y los lugares preferidos, así como
consideraciones antes de realizar la instalación.
Ahora, pasemos a instalar la cámara y conectar los cables necesarios.
Paquete
Debe comprobar que se incluyen en el paquete del producto todos
los componentes y accesorios que se enumeran a continuación.
Cámara
Soporte de cámara
(Adaptador de montaje)
Tornillo x2
Guía del usuario
Conector del objetivo
de diafragma
automático
[Capítulo 3] Instalación
9
Guía del usuario
Es
Instrucciones de instalación y uso
En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario.
Por tanto, no desmonte el aparato por sí mismo.
Tenga siempre cuidado al manejar el aparato. No fuerce
ni sacuda el aparato y asegúrese de que sigue las
instrucciones para evitar posibles daños en el aparato por
accidentes.
No lo exponga a la lluvia ni a la humedad y manténgalo lejos
de lugares húmedos.
No utilice un limpiador abrasivo fuerte para limpiar la
carcasa y utilice únicamente un paño seco para secarlo.
No lo exponga a la luz directa del sol y manténgalo en
lugares frescos. De lo contrario, podrían causar errores o
averías.
o
10
Guía del usuario
Es
Conexión del conector del objetivo de diafragma automático
Retire la funda colocada alrededor del cable de control de
diafragma y conéctelo a cada uno de los conectores del objetivo
del diafragma automático como se describe a continuación.
Número
de patilla
Tipo de control
de CC
Tipo de control de
vídeo
1 Amortiguado(–) Voltaje (+12V)
2 Amortiguado(+) No se usa
3 Accionado(+) Señal de vídeo
4 Accionado(–) Tierra
Guarnimiento
11
Guía del usuario
Es
Instalación del objetivo
Afloje el único tornillo existente en la anilla ajustable de la parte
trasera del reborde girándolo hacia la izquierda y girando en la
dirección “C” (izquierda) hasta el final. De lo contrario puede
dañar el sensor de imágenes interno del objetivo al instalarlo
en la cámara.
Dirección C
Cable de control de
diafragma
12
Guía del usuario
Es
Posición del interruptor de selección
Debe colocar el interruptor de selección del objetivo en un lado
de la cámara, dependiendo del tipo de objetivo. Si el objetivo
instalado es del tipo de control de CC, coloque el interruptor
de selección en “DC” (CC) y, para tipo de control de vídeo,
cámbielo a “VIDEO”.
13
Guía del usuario
Es
Ajuste del enfoque trasero
El enfoque trasero de una cámara viene predefinido de
fábrica. No obstante, algunos modelos están desenfocados
dependiendo del tipo de objetivo. Si su cámara está
dese
nfocada, siga las instrucciones que se incluyen a
continuación para ajustar el enfoque trasero. A continuación se
incluye el procedimiento utilizado para fijar el punto de enfoque
apropiado en objetivos de enfoque fijo.
Objetivo sin función de zoom
Capture un objeto nítido (con un patrón de cuadrícula) a una
distancia por encima de 10 m y ajuste la anilla del enfoque
en infinito ().
Ajuste la anilla ajustable de la parte trasera de la brida para
poder capturar la imagen más nítida.
Apriete el tornillo de la anilla ajustable de la parte posterior
de la brida.
Objetivo con función de zoom
Capture un objeto nítido (con un patrón de cuadrícula) a
una distancia de entre 3 y 5 m y ajuste en lo posible el zoom
en la dirección TELE (zoom) y también ajuste la anilla del
enfoque para que pueda capturar la imagen más nítida.
Ajuste en lo posible el zoom en la dirección WIDE y gire la
anilla ajustable de la parte posterior de la brida para poder
capturar la imagen más nítida.
14
Guía del usuario
Es
Repita y entre 2 y 3 veces para que coincida el
enfoque desde el lado ZOOM TELE con el del lado ZOOM
WIDE.
Apriete el tornillo de la anilla ajustable de la parte posterior
de la brida.
- Si oscurece la imagen antes de ajustar el enfoque acoplando
el filtro ND a la parte frontal del objetivo, puede obtener un
enfoque más preciso.
15
Guía del usuario
Es
IN
OUT
Terminal VIDEO IN (ENTR. VÍDEO)
en parte posterior del monitor
Cable BNG
Terminal VIDEO OUT (SAL. VÍDEO)
LÍNEA DE VÍDEO
LÍNEA DE AUDIO
Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento
1. Conecte un extremo del cable BNC al puerto VIDEO OUT
del monitor.
2.
Conecte el otro extremo del cable BNC al puerto de entrada VIDEO.
Conecte la cámara al adaptador de corriente. Utilice un
destornillador plano (-) para conectar un extremo del
adaptador de corriente de dos líneas al puerto DC/AC IN de
la cámara. (GND : marcado en una línea blanca del cable)
- Puede enchufar en la toma de alimentación
independientemente de la polaridad para el adaptador de
24V de CA y 12V de CC.
16
Guía del usuario
Es
Modelos de 24V de CA / 12V de CC (SCC-B2311, B2310, B2311P)
Modelos de 220V de CA (SCC-B2011P)
17
Guía del usuario
Es
Orificios del adaptador de montaje
Se utiliza para fijar el adaptador de montaje con un tornillo
para montar la cámara en el soporte.
Objetivo de diafragma automático (opcional)
Un objetivo que se vaya a instalar en la cámara
-
Si la cámara se ensucia por la superficie del objetivo, aplique
etanol a un pañuelo o a un paño seco y límpielo.
Conector del objetivo
automático
Orificios del adaptador de montaje
Objetivo de diafragma
automático
Anilla ajustable de la parte
posterior de la brida
Interruptor de
selección del
objetivo ALC
Cable de control del objetivo
de diafragma automático
[Capítulo 4] Descripción de componentes
18
Guía del usuario
Es
Conector del objetivo de diafragma automático
Proporciona la fuente de alimentación y señal de control
/ vídeo /CC con el objetivo de diafragma necesarios para
controlar el diafragma del objetivo.
Anilla ajustable de la parte posterior de la brida
Se utiliza para ajustar el enfoque trasero de la cámara.
Interruptor de selección del objetivo ALC
Interruptor para seleccionar el tipo de objetivo de la cámara
- DC (CC) : coloque el interruptor en “DC” (CC) si el objetivo
de diafragma automático que requiere la señal de
control de CC está instalado en la cámara.
- VIDEO : coloque el interruptor en “VIDEO” si el objetivo de
diafragma automático que requiere la señal de
control de vídeo está instalado en la cámara.
Cable de control del objetivo de diafragma automático
Transfiere la señal de control desde la cámara al objetivo de
diafragma.
19
Guía del usuario
Es
Modelos de 220V de CA (SCC-B2011P)
Modelos de 24V de CA / 12V de CC (SCC-B2311, B2310, B2311P)
20
Guía del usuario
Es
Puerto de alimentación
Puerto conectado al cable de alimentación (adaptador).
- Para SCC-B2311, SCC-B2310 y SCC-2311P
Se conecta a la CA de 24V o la CC de 12V.
- Para SCC-B2011P
Se conecta a la CA de 230V.
LED de indicación de alimentación
Si tiene un suministro de corriente adecuado, se enciende el LED.
Interruptor fásico de sincronización vertical (Izquierda)
Se utiliza para ajustar la fase de sincronización vertical.
Si se pulsa, la sincronización se mueve a la izquierda.
Interruptor fásico de sincronización vertical (Derecha)
Se utiliza para ajustar la fase de sincronización vertical.
Si se pulsa, la sincronización se mueve a la derecha.
INTERRUPTOR DE FUNCIÓN-1
1. L/L
2. ELC
3. FL(SIN ALTERACIONES)
4. LSS
SW1 (L/L) :
Si se define en OFF, funciona en el modo de sincronización
interna y si se define en ON, funciona en el modo de
sincronización de alimentación. Si varias cámaras están
conectadas a a un conmutador secuencial en modo de
conmutación automática, la cámara en el modo de sincronización
21
Guía del usuario
Es
interna produce un salto cada vez que se mueve a otra escena.
No obstante, puede resolverse colocando el interruptor L/L
en ON y utilizando la barra de nivel para ajustar la fase de
sincronización vertical.
-
Si la cámara utiliza 12V de CC como fuente de alimentación,
funciona en modo interno independientemente de la posición del
interruptor (On/Off) L/L.
2) SW2(ELC) :
Se utiliza para el objetivo del diafragma manual. Si se define
en ON, la velocidad del obturador electrónico varía entre 1/60
y 1/120.000 de segundo para mantener el brillo adecuado
de la pantalla. No obstante, debe colocar este interruptor en
OFF si está utilizando objetivos de diafragma automática (tipo
de control DC (CC) o Video (Vídeo)). Debido a esto, en este
modo, la cámara puede mostrar un efecto de balanceo de
colores al utilizarse con iluminación con fluorescente mecánico.
Si esto sucede, utilice alimentación de CA y coloque SW1 (L/L)
en ON. ( NTSC:60Hz, PAL:50Hz)
3) SW3 (FL) :
Si es un sistema antialteraciones en áreas de 50 Hz para
NTSC y, en áreas de 60 Hz para PAL que evita la alteración
de la imagen debido a la desigualdad entre la frecuencia
de sincronización vertical y la frecuencia de activación
y desactivación de la iluminación. Si se coloca en ON, la
velocidad del obturador electrónico permanece en 1/100sec
(NTSC) o 1/120sec (PAL).
Nota :
Si SW2 (ELC) se coloca en ON, el sistema antialteraciones
no funciona incluso aunque SW3 se coloque en ON.
22
Guía del usuario
Es
1) SW1(AGC)
Este interruptor activa o desactiva la función (Control
automático de ganancia) de la cámara. Si se coloca en
ON, el AGC aumenta automáticamente la ganancia en
situaciones de bajo contraste en las cuales el diafragma no
puede controlar el brillo.
2) SW2(DNR)
El interruptor reduce el ruido aleatorio en la imagen. En
concreto, es más eficaz cuando el SW4 en el interruptor de
función -1 se coloque en ON.
3) SW3(D/N)
Esto indica la función de DÍA y NOCHE. Si se coloca en
ON, la cámara genera una imagen en color durante el día y
amplía la sensibilidad del color del objeto en una situación
de bajo contraste, especialmente por la noche desactivando
el filtro de corte de infrarrojos.
1. AGC
2. DNR
3. D/N
4. AWB
4) SW4(LSS) :
Es una función de sensibilidad que conserva de forma
continua el campo de imágenes en la memoria para eliminar
el ruido aleatorio en la imagen e incrementar el brillo y la
proporción de contraste. Si se coloca en ON, la cámara cambia
automáticamente a un máximo de 128 veces de modo de
almacenamiento para la imagen más nítida.
INTERRUPTOR DE FUNCIÓN-2
23
Guía del usuario
Es
Nota : Si SW1 (AGC) se coloca en OFF, la función de Día
y Noche no funcionará aunque SW3 se coloque en ON.
4)
SW4(AWB)
Si se coloca en ON, ajusta automáticamente el color de la
imagen de acuerdo con el cambio de temperatura del color de
iluminación. En condiciones de iluminación irregulares (como
los faros de un coche), si se coloca en ON, captura el objeto
de forma anormal (blanco) y si se coloca en OFF, lo recuerda
y la temperatura normal del color funciona a un cierto nivel
de balance de blancos. Tenga en cuenta que AWB puede
causar un error en las siguientes condiciones. En primer lugar,
si existe un solo objeto grande de color uniforme con una
saturación alta en el centro de la pantalla o parte de la imagen
está en blanco. En segundo lugar, si la iluminación se genera
mediante un material especial como sodio.
Barra de nivel DC IRIS (DIAFRAGMA DE CC)
Si el interruptor de selección de objetivo ALC se coloca en DC,
utilice un destornillador para ajustar el nivel de de diafragma
en esta barra.
Nota : -
El alcance del diafragma del objetivo DC es aproximadamente
entre 80IRE y 120IRE. En otras palabras, el objetivo DC
adopta un sistema de limitación del alcance variable, más que
el sistema de apertura/cierre completo IRIS.
- Dependiendo del tipo de objetivo utilizado que permita ajustar
el valor por debajo de 75 IRE puede causar una búsqueda
continua del diafragma. Por tanto, asegúrese de que elcance
se defina en el nivel apropiado (por encima de 80 IRE).
Puerto de salida de vídeo
Conectado al puerto de salida de vídeo de un monitor.
La señal de vídeo se produce a través de este puerto.
24
Guía del usuario
Es
SCC-B2311, SCC-B2310
Especificaciones técnicas
Elemento Descripción
Tipo de producto Cámara de vigilancia
Sistema de transmisión
SISTEMA NTSC ESTÁNDAR
Dispositivo de imágenes
CCD S-HAD IT de 1/3 pulg.
Número de píxeles
efectivos
SCC-B2311: 768 (horizontal) x 494 (vertical)
SCC-B2310: 510 (horizontal) x 492 (vertical)
Exploración 525 líneas, 2:1 interlazado
Frecuencia de línea
INTERNA : 15.734 Hz (H) 59,94 Hz (V)
BLOQUEO DE LÍNEA : 15.750 Hz (H) 60 Hz (V)
Modo síncrono
INTERNA
BLOQUEO DE LÍNEA (24V CA)
Resolución horizontal
SCC-B2311 : 540 líneas de TV
SCC-B2310 : 330 líneas de TV
Índice S/N Aprox. 50dB
Iluminación mínima
del objeto
SCC-B2311 : 0,12 Lux (F1.2, 15 IR
E, Sense-up desactivada)
0,0009 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128)
SCC-B2310 : 0,06 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up desactivada)
0,0005 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128)
ALC/ELC
ALC
OBJETIVO DE DIAFRAGMA CC
OBJETIVO DE VÍDEO
ELC
Diafragma de obturador electrónico (máx. 1/120 Kseg)
FL(SIN ALTERACIONES)
OFF/ON
LSS(SenseUP) OFF/ON (Auto x 128)
DNR OFF/ON
DN (DÍA Y NOCHE) OFF/ON (Auto)
Temp. de color
ATW(Modo de Seguimiento de Balance de Blanco Automático)/AWC
BLC (Compensación de la luz de fondo)
ON
AGC OFF/ON
Salida de señal
SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO
1V p_p 75Ω/BNC
Alimentación 24V CA ±10% (60 Hz ± 0,3 Hz), 12V CC +10%~-5%
Consumo energético Aprox. 3,0 vatios
Temperatura -10˚C ~ +50˚C
Humedad ~90%
Dimensiones 65 (An) X 55 (Al) X 138 (L) mm (BNC incluido)
Peso 440 g
25
Guía del usuario
Es
SCC-B2311P, SCC-B2011P
Elemento Descripción
Tipo de producto Cámara de vigilancia
Sistema de transmisión
SISTEMA ESTÁNDAR PAL
Dispositivo de imágenes
CCD S-HAD IT de 1/3 pulg.
Número de píxeles efectivos
752 (horizontal) x 582 (vertical)
Exploración 625 líneas, 2:1 interlazado
Frecuencia de línea
INTERNA : 15,625 Hz (H) 50 Hz (V)
BLOQUEO DE LÍNEA : 15,625 Hz (H) 50 Hz (V)
Modo síncrono
INTERNA
BLOQUEO DE LÍNEA (24V CA)
Resolución horizontal
540 líneas de TV
Índice S/N Aprox. 50dB
Iluminación mínima
del objeto
0,12 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up desactivada)
0,0009 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128)
ALC/ELC
ALC
OBJETIVO DE DIAFRAGMA CC
OBJETIVO DE VÍDEO
ELC
Diafragma de obturador electrónico (máx. 1/120 Kseg)
FL(SIN ALTERACIONES)
OFF/ON
LSS(SenseUP) OFF/ON (Auto x 128)
DNR OFF/ON
DN (DÍA Y NOCHE) OFF/ON (Auto)
Temp. de color
ATW(Modo de Seguimiento de Balance de Blanco Automático)/AWC
BLC (Compensación de la luz de fondo)
ON
AGC OFF/ON
Salida de señal
SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO
1V p_p 75Ω/BNC
Alimentación
SCC-B2311P : 24V CA ±10%(50 Hz ± 0,3 Hz), 12V CC +10%~-5%
SCC-B2011P : 220V CA ~ 240V CA (50 Hz ± 0,3 Hz)
Consumo energético
SCC-B2311P: Aprox. 3,0 vatios
SCC-B2011P: Aprox. 3,5 vatios
Temperatura -10˚C ~ +50˚C
Humedad ~90%
Dimensiones 65 (An) X 55 (Al) X 138 (L) mm (BNC incluido)
Peso
SCC-B2311P : 440 g
SCC-B2011P : 550 g
Especificaciones técnicas
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de
descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas
de recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse
junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños
al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos
y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar
las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.

Transcripción de documentos

14A Asegúrese de leer las advertencias de seguridad Guía delde usuario este manual para asegurar el correcto uso y operación de este producto. CÁMARA DIGITAL EN COLOR SCC-B2311 SCC-B2310 SCC-B2311P SCC-B2011P Guía del usuario Es Guía del usuario Advertencias de seguridad El propósito de estas advertencias de seguridad es evitar posibles accidentes o daños materiales. Siempre observe todas precauciones de la seguridad. ▶ Este apartado está dividido en “Advertencias” y “Precauciones” según definido a continuación: Es Advertencia Precauciones Ignorar estas advertencias puede resultar en la muerte o heridas graves. Ignorar estas precauciones puede resultar en daños materiaes. Advertencias 1. Asegúrese de utilizar sólo el adaptador estándar que se especifica en la hoja de las características. (El uso de cualquier otro adaptador podría causar incendio, descarga eléctricas o daños materiales irreversibles). 2. Compruebe los terminales externos de la conexión primero antes de conectar la fuente de alimentación y cables de señal. 3. No conecte varias cámaras con un solo adaptador (Exceder la capacidad puede causar la generación anormal de calor o provocar un incendio.) 4. Enchufe correctamente el cable de alimenación en su sitio. (una conexión suelta puede provocar un incendio). 5. El montaje de la cámara en la pared o el techo, debe realizarse de manera segura y debe qudar bien sujeta. (la caída de una cámara puede causar lesiones personales) 2 Guía del usuario 6. No coloque objetos conductores (por ejemplo, destornilladores, monedas, y objetos metálicos) o recipientes con agua encima de la cámara (ello podrá provocar incendios, descargas eléctricas y la caída de estos objetos.) 7. No instale la unidad en ubicaciones húmedas, polvorientas ni hollinosas. (estas instalaciones pueden causar incendios o descargas eléctricas). 8. Si se observan olores extraños o humo de la instalación, deje de usar el producto y desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de ponerse en contacto con el servicio técnico (El uso continuado en dichas condiciones podrá causar incendios o descargas eléctricas). 9. Si este producto no funciona corectamente, póngase en contacto con su proveedor o servicio técnico más próximo. Nunca desmonte o modifique este producto de ninguna manera. (los problemas originados por el dsmontaje o reparaciones no autorizadas invalidarán la garantía). 10. No pulverice agua sobre este producto duante su limpieza (el contact directo con eagua podrá povocar un incendio o descargas eléctricas.) Limpie suavemente la superficie con un paño seco. Nunca utilice detergentes u otros productos químicos ya que su uso podrá decolorar la superficie o dañar el acabado del producto. 11. Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe de la toma de corriente; el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo. Precaución 1. No deje caer objetos sobre el producto ni sométalo a golpes fuertes. Guárdelo lejos de una localización conforme a la vibración excesiva o la interferencia magnética. 2. No instale en una ubicación sujeta temperaturas altas o bajas, ni en lugares de mucha humedad. (El no respetar estas advertencias puede causar incendios o descargas eléctricas.) 3. Evite exponer el producto a la luz solar directa, o a fuentes de calor tales como calefactores o radiadores. (El no respetar estas advertencias puede provacar un inciendio o descarga elétrica.) 4. Si desea trasladar el producto ya instalado, asegúrese de apagar la alimentación antes de mover o volver a instalarlo. 5. Instale el producto en una localización bien-ventilada. 6. Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación en el caso de tormentas eléctricas. (El no respetar estas advertencias puede provocar un incendio o descarga eléctrica.) 3 Es Guía del usuario Índice Capítulo 1 Aspectos generales..................................... 5 Capítulo 2 Características principales.......................... 6 Es Capítulo 3. Instalación................................................... 8 Paquete.................................................... 8 Instrucciones de instalación y uso .......... 9 Conexión del conector del objetivo de diafragma automático.............................. 10 Instalación del objetivo............................. 11 Ajuste del interruptor de selección.......... 12 Ajuste del enfoque trasero...................... 13 Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento.................................... 15 Capítulo 4 Descripción de componentes .................... 17 Especificaciones......................................... 24 4 Guía del usuario [Capítulo 1] Aspectos generales La cámara DÍA Y NOCHE es un dispositivo de baja iluminación que funciona en modo de color a partir de cierta iluminación mientras opera en modo B/N para aumentar la sensibilidad de identificación del objeto en escenas de contraste bajo. Es una cámara de alta resolución que ha implementado la resolución horizontal de 540 líneas aprovechando las tecnologías de Procesamiento de señales digitales y OLPF. (SCC-B2311(P), SCC-B2011P) [DÍA Y NOCHE] Función que conmuta al modo de B/N desde color a menos de una iluminación concreta para aumentar la sensibilidad. ※ En condiciones de iluminación mecánica con fluorescente, puede experimentar el tan llamado “balanceo de colores” si ha instalado el objetivo de diafragma manual en la cámara y colocado en interruptor de funciones de ELC a ON. En este caso, conecte la cámara a la toma de corriente (CA) y coloque el interruptor L/L de la parte posterior en On. (NTSC : 60Hz, PAL : 50Hz) - Qué es el balanceo de colores? Esto sucede porque la iluminación mecánica con fluorescente mecánico parpadea por frecuencias de corriente inestables, con lo cual la entrada de temperatura del color en la cámara no es segura de forma que el color de la pantalla cambia de forma irregular (rojo, azul, amarillo, etc.). → Este problema puede solucionarse utilizando la función de bloqueo de línea o el objetivo de diafragma automático. 5 Es Guía del usuario [Capítulo 2] Características principales Alta sensibilidad de color La cámara adopta la última CCD super-HAD IT de 13 pulg. Para obtener las ventajas de una sensibilidad de color alta. Resolución Introduce el Procesamiento completo de imágenes digitales a partir de la tecnología de señales digitales para implementar una imagen de alta resolución. Es Compensación de luz de fondo excelente Garantiza una imagen nítida compensando la luz de fondo incluso aunque la luz del sol o una iluminación intensa se refleje en el objeto. Potente sincronización digital Adopta un sistema de bloqueo de líneas digital completo para poder ajustar la sincronización vertical de la cámara, una mejora en manipulación y fiabilidad. Sense Up Utiliza un sistema de almacenamiento de campo para proporcionar imágenes nítidas incluso en situaciones de bajo contraste (escenas oscuras). DÍA Y NOCHE Funciona en modo de color por encima de cierta iluminación mientras funciona en modo B/N para aumentar la sensibilidad del color del objeto en escenas de bajo contraste. 6 Guía del usuario DNR (Reducción de ruido digital) Utiliza el sistema digital completo para eliminar de forma eficaz ruidos aleatorios en la imagen. Especialmente resulta de utilidad para utilizar LSS (Sense-Up). Compensación dinámica de defectos CCD Utiliza una tecnología avanzada de compensación de defectos de CCD en cualquier modo para proporcionar una imagen clara, nítida y sin ruidos incluso en situaciones de bajo contraste. 7 Es Guía del usuario [Capítulo 3] Instalación En este capítulo, proporcionaremos instrucciones generales para la instalación del producto y los lugares preferidos, así como consideraciones antes de realizar la instalación. Ahora, pasemos a instalar la cámara y conectar los cables necesarios. Paquete Es Debe comprobar que se incluyen en el paquete del producto todos los componentes y accesorios que se enumeran a continuación. Cámara Conector del objetivo de diafragma automático 8 Soporte de cámara (Adaptador de montaje) Tornillo x2 Guía del usuario Guía del usuario Instrucciones de instalación y uso ① En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Por tanto, no desmonte el aparato por sí mismo. ② Tenga siempre cuidado al manejar el aparato. No fuerce ni sacuda el aparato y asegúrese de que sigue las instrucciones para evitar posibles daños en el aparato por accidentes. ③ No lo exponga a la lluvia ni a la humedad y manténgalo lejos de lugares húmedos. ④ No utilice un limpiador abrasivo fuerte para limpiar la carcasa y utilice únicamente un paño seco para secarlo. ⑤ No lo exponga a la luz directa del sol y manténgalo en lugares frescos. De lo contrario, podrían causar errores o averías. o 9 Es Guía del usuario Conexión del conector del objetivo de diafragma automático Guarnimiento Es Retire la funda colocada alrededor del cable de control de diafragma y conéctelo a cada uno de los conectores del objetivo del diafragma automático como se describe a continuación. Número de patilla 10 Tipo de control de CC Tipo de control de vídeo 1 Amortiguado(–) Voltaje (+12V) 2 Amortiguado(+) No se usa 3 Accionado(+) Señal de vídeo 4 Accionado(–) Tierra Guía del usuario Instalación del objetivo Afloje el único tornillo existente en la anilla ajustable de la parte trasera del reborde girándolo hacia la izquierda y girando en la dirección “C” (izquierda) hasta el final. De lo contrario puede dañar el sensor de imágenes interno del objetivo al instalarlo en la cámara. Es Dirección C Cable de control de diafragma 11 Guía del usuario Posición del interruptor de selección Debe colocar el interruptor de selección del objetivo en un lado de la cámara, dependiendo del tipo de objetivo. Si el objetivo instalado es del tipo de control de CC, coloque el interruptor de selección en “DC” (CC) y, para tipo de control de vídeo, cámbielo a “VIDEO”. Es 12 Guía del usuario Ajuste del enfoque trasero El enfoque trasero de una cámara viene predefinido de fábrica. No obstante, algunos modelos están desenfocados dependiendo del tipo de objetivo. Si su cámara está desenfocada, siga las instrucciones que se incluyen a continuación para ajustar el enfoque trasero. A continuación se incluye el procedimiento utilizado para fijar el punto de enfoque apropiado en objetivos de enfoque fijo. Es Objetivo sin función de zoom ① Capture un objeto nítido (con un patrón de cuadrícula) a una distancia por encima de 10 m y ajuste la anilla del enfoque en infinito (∞). ② Ajuste la anilla ajustable de la parte trasera de la brida para poder capturar la imagen más nítida. ③ Apriete el tornillo de la anilla ajustable de la parte posterior de la brida. Objetivo con función de zoom ① Capture un objeto nítido (con un patrón de cuadrícula) a una distancia de entre 3 y 5 m y ajuste en lo posible el zoom en la dirección TELE (zoom) y también ajuste la anilla del enfoque para que pueda capturar la imagen más nítida. ② Ajuste en lo posible el zoom en la dirección WIDE y gire la anilla ajustable de la parte posterior de la brida para poder capturar la imagen más nítida. 13 Guía del usuario ③ Repita ① y ② entre 2 y 3 veces para que coincida el enfoque desde el lado ZOOM TELE con el del lado ZOOM WIDE. ④ Apriete el tornillo de la anilla ajustable de la parte posterior de la brida. - Si oscurece la imagen antes de ajustar el enfoque acoplando el filtro ND a la parte frontal del objetivo, puede obtener un enfoque más preciso. Es 14 Guía del usuario Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento 1. Conecte un extremo del cable BNC al puerto VIDEO OUT del monitor. 2. Conecte el otro extremo del cable BNC al puerto de entrada VIDEO. Es LÍNEA DE VÍDEO LÍNEA DE AUDIO IN OUT Terminal VIDEO IN (ENTR. VÍDEO) en parte posterior del monitor Cable BNG Terminal VIDEO OUT (SAL. VÍDEO) 3. Conecte la cámara al adaptador de corriente. Utilice un destornillador plano (-) para conectar un extremo del adaptador de corriente de dos líneas al puerto DC/AC IN de la cámara. (GND : marcado en una línea blanca del cable) - Puede enchufar en la toma de alimentación independientemente de la polaridad para el adaptador de 24V de CA y 12V de CC. 15 Guía del usuario Modelos de 24V de CA / 12V de CC (SCC-B2311, B2310, B2311P) Es Modelos de 220V de CA (SCC-B2011P) 16 Guía del usuario [Capítulo 4] Descripción de componentes ③ Conector del objetivo automático ① Orificios del adaptador de montaje ④ Anilla ajustable de la parte posterior de la brida ② Objetivo de diafragma automático Es ⑤ Interruptor de selección del objetivo ALC ⑥ Cable de control del objetivo de diafragma automático ① Orificios del adaptador de montaje Se utiliza para fijar el adaptador de montaje con un tornillo para montar la cámara en el soporte. ② Objetivo de diafragma automático (opcional) Un objetivo que se vaya a instalar en la cámara - Si la cámara se ensucia por la superficie del objetivo, aplique etanol a un pañuelo o a un paño seco y límpielo. 17 Guía del usuario ③ Conector del objetivo de diafragma automático Proporciona la fuente de alimentación y señal de control / vídeo /CC con el objetivo de diafragma necesarios para controlar el diafragma del objetivo. ④ Anilla ajustable de la parte posterior de la brida Se utiliza para ajustar el enfoque trasero de la cámara. Es ⑤ Interruptor de selección del objetivo ALC Interruptor para seleccionar el tipo de objetivo de la cámara - DC (CC) : coloque el interruptor en “DC” (CC) si el objetivo de diafragma automático que requiere la señal de control de CC está instalado en la cámara. - VIDEO : coloque el interruptor en “VIDEO” si el objetivo de diafragma automático que requiere la señal de control de vídeo está instalado en la cámara. ⑥ Cable de control del objetivo de diafragma automático Transfiere la señal de control desde la cámara al objetivo de diafragma. 18 Guía del usuario Modelos de 24V de CA / 12V de CC (SCC-B2311, B2310, B2311P) ⑥ ⑤ ② ③ ④ ⑦ ① ⑧ Es Modelos de 220V de CA (SCC-B2011P) ⑤ ① ③ ② ④ ⑦ ⑧ ⑥ 19 Guía del usuario ① Puerto de alimentación Puerto conectado al cable de alimentación (adaptador). - Para SCC-B2311, SCC-B2310 y SCC-2311P Se conecta a la CA de 24V o la CC de 12V. - Para SCC-B2011P Se conecta a la CA de 230V. ② LED de indicación de alimentación Si tiene un suministro de corriente adecuado, se enciende el LED. Es ③ Interruptor fásico de sincronización vertical (Izquierda) Se utiliza para ajustar la fase de sincronización vertical. Si se pulsa, la sincronización se mueve a la izquierda. ④ Interruptor fásico de sincronización vertical (Derecha) Se utiliza para ajustar la fase de sincronización vertical. Si se pulsa, la sincronización se mueve a la derecha. ⑤ INTERRUPTOR DE FUNCIÓN-1 1. L/L 2. ELC 3. FL(SIN ALTERACIONES) 4. LSS 1) SW1 (L/L) : Si se define en OFF, funciona en el modo de sincronización interna y si se define en ON, funciona en el modo de sincronización de alimentación. Si varias cámaras están conectadas a a un conmutador secuencial en modo de conmutación automática, la cámara en el modo de sincronización 20 Guía del usuario interna produce un salto cada vez que se mueve a otra escena. No obstante, puede resolverse colocando el interruptor L/L en ON y utilizando la barra de nivel para ajustar la fase de sincronización vertical. - Si la cámara utiliza 12V de CC como fuente de alimentación, funciona en modo interno independientemente de la posición del interruptor (On/Off) L/L. 2) SW2(ELC) : Se utiliza para el objetivo del diafragma manual. Si se define en ON, la velocidad del obturador electrónico varía entre 1/60 y 1/120.000 de segundo para mantener el brillo adecuado de la pantalla. No obstante, debe colocar este interruptor en OFF si está utilizando objetivos de diafragma automática (tipo de control DC (CC) o Video (Vídeo)). Debido a esto, en este modo, la cámara puede mostrar un efecto de balanceo de colores al utilizarse con iluminación con fluorescente mecánico. Si esto sucede, utilice alimentación de CA y coloque SW1 (L/L) en ON. ( NTSC:60Hz, PAL:50Hz) 3) SW3 (FL) : Si es un sistema antialteraciones en áreas de 50 Hz para NTSC y, en áreas de 60 Hz para PAL que evita la alteración de la imagen debido a la desigualdad entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de activación y desactivación de la iluminación. Si se coloca en ON, la velocidad del obturador electrónico permanece en 1/100sec (NTSC) o 1/120sec (PAL). ※Nota : Si SW2 (ELC) se coloca en ON, el sistema antialteraciones no funciona incluso aunque SW3 se coloque en ON. 21 Es Guía del usuario 4) SW4(LSS) : Es una función de sensibilidad que conserva de forma continua el campo de imágenes en la memoria para eliminar el ruido aleatorio en la imagen e incrementar el brillo y la proporción de contraste. Si se coloca en ON, la cámara cambia automáticamente a un máximo de 128 veces de modo de almacenamiento para la imagen más nítida. ⑥ INTERRUPTOR DE FUNCIÓN-2 1. AGC 2. DNR Es 3. D/N 4. AWB 1) SW1(AGC) Este interruptor activa o desactiva la función (Control automático de ganancia) de la cámara. Si se coloca en ON, el AGC aumenta automáticamente la ganancia en situaciones de bajo contraste en las cuales el diafragma no puede controlar el brillo. 2) SW2(DNR) El interruptor reduce el ruido aleatorio en la imagen. En concreto, es más eficaz cuando el SW4 en el interruptor de función -1 se coloque en ON. 3) SW3(D/N) Esto indica la función de DÍA y NOCHE. Si se coloca en ON, la cámara genera una imagen en color durante el día y amplía la sensibilidad del color del objeto en una situación de bajo contraste, especialmente por la noche desactivando el filtro de corte de infrarrojos. 22 Guía del usuario ※Nota : Si SW1 (AGC) se coloca en OFF, la función de Día y Noche no funcionará aunque SW3 se coloque en ON. 4) SW4(AWB) Si se coloca en ON, ajusta automáticamente el color de la imagen de acuerdo con el cambio de temperatura del color de iluminación. En condiciones de iluminación irregulares (como los faros de un coche), si se coloca en ON, captura el objeto de forma anormal (blanco) y si se coloca en OFF, lo recuerda y la temperatura normal del color funciona a un cierto nivel de balance de blancos. Tenga en cuenta que AWB puede causar un error en las siguientes condiciones. En primer lugar, si existe un solo objeto grande de color uniforme con una saturación alta en el centro de la pantalla o parte de la imagen está en blanco. En segundo lugar, si la iluminación se genera mediante un material especial como sodio. ⑦ Barra de nivel DC IRIS (DIAFRAGMA DE CC) Si el interruptor de selección de objetivo ALC se coloca en DC, utilice un destornillador para ajustar el nivel de de diafragma en esta barra. ※Nota : - El alcance del diafragma del objetivo DC es aproximadamente entre 80IRE y 120IRE. En otras palabras, el objetivo DC adopta un sistema de limitación del alcance variable, más que el sistema de apertura/cierre completo IRIS. - Dependiendo del tipo de objetivo utilizado que permita ajustar el valor por debajo de 75 IRE puede causar una búsqueda continua del diafragma. Por tanto, asegúrese de que elcance se defina en el nivel apropiado (por encima de 80 IRE). ⑧ Puerto de salida de vídeo Conectado al puerto de salida de vídeo de un monitor. La señal de vídeo se produce a través de este puerto. 23 Es Guía del usuario Especificaciones técnicas 【 SCC-B2311, SCC-B2310 】 Elemento Tipo de producto Sistema de transmisión Dispositivo de imágenes Número de píxeles efectivos Exploración Es Descripción Cámara de vigilancia SISTEMA NTSC ESTÁNDAR CCD S-HAD IT de 1/3 pulg. SCC-B2311: 768 (horizontal) x 494 (vertical) SCC-B2310: 510 (horizontal) x 492 (vertical) 525 líneas, 2:1 interlazado : 15.734 Hz (H) 59,94 Hz (V) Frecuencia de línea INTERNA BLOQUEO DE LÍNEA : 15.750 Hz (H) 60 Hz (V) INTERNA Modo síncrono BLOQUEO DE LÍNEA (24V CA) : 540 líneas de TV Resolución horizontal SCC-B2311 SCC-B2310 : 330 líneas de TV Índice S/N Aprox. 50dB SCC-B2311 : 0,12 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up desactivada) Iluminación mínima 0,0009 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128) del objeto SCC-B2310 : 0,06 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up desactivada) 0,0005 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128) ALC OBJETIVO DE DIAFRAGMA CC ALC/ELC OBJETIVO DE VÍDEO ELC Diafragma de obturador electrónico (máx. 1/120 Kseg) FL(SIN ALTERACIONES) OFF/ON LSS(SenseUP) OFF/ON (Auto x 128) DNR OFF/ON DN (DÍA Y NOCHE) OFF/ON (Auto) Temp. de color ATW(Modo de Seguimiento de Balance de Blanco Automático)/AWC BLC (Compensación de la luz de fondo) ON AGC OFF/ON SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO Salida de señal 1V p_p 75Ω/BNC Alimentación 24V CA ±10% (60 Hz ± 0,3 Hz), 12V CC +10%~-5% Consumo energético Aprox. 3,0 vatios Temperatura -10˚C ~ +50˚C Humedad ~90% Dimensiones 65 (An) X 55 (Al) X 138 (L) mm (BNC incluido) Peso 440 g 24 Guía del usuario Especificaciones técnicas 【 SCC-B2311P, SCC-B2011P 】 Elemento Tipo de producto Sistema de transmisión Dispositivo de imágenes Número de píxeles efectivos Exploración Descripción Cámara de vigilancia SISTEMA ESTÁNDAR PAL CCD S-HAD IT de 1/3 pulg. 752 (horizontal) x 582 (vertical) 625 líneas, 2:1 interlazado : 15,625 Hz (H) 50 Hz (V) Frecuencia de línea INTERNA BLOQUEO DE LÍNEA : 15,625 Hz (H) 50 Hz (V) INTERNA Modo síncrono BLOQUEO DE LÍNEA (24V CA) Resolución horizontal 540 líneas de TV Índice S/N Aprox. 50dB Iluminación mínima 0,12 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up desactivada) del objeto 0,0009 Lux (F1.2, 15 IRE, Sense-up x 128) ALC OBJETIVO DE DIAFRAGMA CC ALC/ELC OBJETIVO DE VÍDEO ELC Diafragma de obturador electrónico (máx. 1/120 Kseg) FL(SIN ALTERACIONES) OFF/ON LSS(SenseUP) OFF/ON (Auto x 128) DNR OFF/ON DN (DÍA Y NOCHE) OFF/ON (Auto) Temp. de color ATW(Modo de Seguimiento de Balance de Blanco Automático)/AWC BLC (Compensación de la luz de fondo) ON AGC OFF/ON SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO Salida de señal 1V p_p 75Ω/BNC SCC-B2311P : 24V CA ±10%(50 Hz ± 0,3 Hz), 12V CC +10%~-5% Alimentación SCC-B2011P : 220V CA ~ 240V CA (50 Hz ± 0,3 Hz) Aprox. 3,0 vatios Consumo energético SCC-B2311P: SCC-B2011P: Aprox. 3,5 vatios Temperatura -10˚C ~ +50˚C Humedad ~90% Dimensiones 65 (An) X 55 (Al) X 138 (L) mm (BNC incluido) SCC-B2311P : 440 g Peso SCC-B2011P : 550 g 25 Es Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Samsung SCC-B2311P Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario