HEIDENHAIN ND 1400 QUADRA-CHEK, ND 1400, ND 1400 - V2.16 GUIDE, ND 1400 QUADRA-CHEK - GUIDE El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el HEIDENHAIN ND 1400 QUADRA-CHEK El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Quick Reference Guide
Kurzanleitung
Guide de Démarrage rapide
Guida rapida
Guía rápida de referencia
Snabbreferensguide
Beknopte handleiding
Stručná referenční příručka
Guia de referência rápida
Krótka instrukcja
Краткое руководство
Hızlı Başvuru Kılavuzu
ND 1400
QUADRA-CHEK
Software Version
2.1.x
7/2010
ND 1400 QUADRA-CHEK
Front panel
Rear panel,
with HEIDENHAIN 15 pin universal touch probe sensor option.
Rear panel,
with 5 pin touch probe sensor option.
Side view
1
ND 1400 QUADRA-CHEK English
Setup
For detailed description and latest document version, see www.heidenhain.de
Before Power up
Electrical connection
Line voltage: 100 V~ to 240 V~
(–15 % to +10 %)
Line frequency: 43 Hz to 63 Hz
Line fuse: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Power connector wiring
L: Line voltage (brown)
N: Neutral (blue)
Earth ground (yellow/green)
Danger of electrical shock!
Do not open the enclosure.
Never use 3-wire to 2-wire adapters
or allow the ground connection to
the ND 1400 to be interrupted or
disconnected.
Caution
Changes to the power cable may be
made only by an electrical technician.
Caution
Do not connect encoders or other
equipment to the ND 1400 when the
power is on.
Safety Considerations
General accepted safety precautions
must be followed when operating the
ND 1400. Failure to observe these
precautions could result in damage to
the equipment, or injury to personnel.
It is understood that safety rules within
individual companies vary. If a confl ict
exists between the material contained
in this guide and the rules of a company
using this system, the more stringent
rules should take precedence.
Controls and Displays
A LCD screen
B
Command keys: Control
measurement
C
Numeric keypad: Enter numeric
data
D
Fast track keys: Programmable
for frequently used functions
E
Send key: Transmit
measurement data to PC, USB
printer or USB drive
F
LCD on/off key: Turn LCD on or
off or delete features from the
feature list.
Connections rear side
1 Power switch
2 Power connection with fuse
3
Ground (protective ground)
4
Encoder inputs, X, Y, Z axis for
linear encoders Q axis for rotary
encoder. Interface specifi ed at
the time of purchase.
5
RS-232-C interface for PC
connection. RS-232 cable must
not include crossovers.
6
Probe connector for
HEIDENHAIN 15 pin universal
touch probe sensor.
7
Probe connector for 5-pin touch
probe sensor.
8
Remote accessory interface
RJ-45 for optional foot switch
accessory.
9 Unused
Connections side view
10
Audio out for 3,5 mm
headphone / speaker jack,
monaural, 8 Ohm
11
USB type A interface for printer
or data storage
12 Unused
Mounting
The ND 1400 is secured to the swivel
slots of the mounting stand or arm
mount by a shoulder screw, a cap
screw mount is shown with associated
washers.
Very important
Please note
For your information
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
1
ND 1400 QUADRA-CHEK Español
Ajustes
Para acceder a una descripción detallada y a la última versión del documento, consultar www.heidenhain.de
Antes de la puesta en marcha
Conexión eléctrica
Voltaje de la línea: 100 V~ to 240 V~
(–15 % to +10 %)
Frecuencia de red: 43 Hz a 63 Hz
Fusible de red: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Cableado del conector de
alimentación
L: Tensión de red (marrón)
N: Neutro (azul)
Toma de tierra (amarillo/verde)
¡Peligro de descarga eléctrica!
No abrir la protección.
Nunca utilizar adaptadores de 3 hilos
a dos hilos y nunca interrumpir o
desconectar la toma de tierra al
ND 1400.
Atención
Sólo un técnico electricista puede
efectuar modifi caciones en el cable de
alimentación.
Atención
Con el equipo encendido, no conectar
encoders u otros aparatos al ND 1400.
Indicaciones de seguridad
En la utilización del ND 1400 se
deben observar la medidas de
seguridad generalmente aceptadas.
El incumplimiento de estas medidas
de seguridad puede ocasionar daños
al equipo o lesiones a las personas. Se
entiende que las normas de seguridad
son diferentes en la empresas. En caso
de confl icto entre el material incluido en
esta guia y las normas de una empresa
que utiliza este sistema, se deberían
considerar las normas más restrictivas.
Controles y pantallas
A Pantalla LCD
B
Teclas de comando: Controlar
las mediciones
C
Teclado numérico: Para
introducir datos numéricos
D
Teclas de acceso rápido:
Programables para funciones de
uso frecuente
E
Tecla enviar: Utilizada para
transmitir los datos de medición
a un PC, una impresora USB o a
una memoria USB
F
Tecla LCD on/off : Encender o
apagar la pantalla LCD o borrar
las características de la lista
Conexiones en la parte trasera
1 Interruptor de corriente
2 Conexión para la alimentación
eléctrica con fusible
3
Tierra (toma de tierra de
protección)
4
Entradas de encoder, Ejes X, Y, Z
para encoders lineales, eje Q para
encoder rotativo. La interfaz debe
especifi carse en el momento de
la compra
5
Interfaz RS-232-C para la
conexión de un PC. El cable
RS-232 no debe tener cruces.
6
Conector de palpador para el
sensor palpador de 15 contactos
de HEIDENHAIN.
7
Conector de palpador para el
sensor palpador de 5 contactos.
8
Interfaz de accesorio remoto
RJ-45 para accesorio de
interruptor de pie opcional.
9 No utilizado
Conexiones en el lateral
10
Salida de Audio para conector
de 3,5 mm de auricular/altavoz,
mono, 8 ohmios
11
Interfaz USB Tipo A para
impresora o memoria de datos
12 No utilizado
Fijación
El ND 1400 se fi ja en las ranuras
giratorias del soporte o brazo con
un tornillo con pivote, un tornillo de
capuchón con las arandelas respectivas.
Muy importante
Por favor, anote
Para su información
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Introducir la contraseña del 3.
supervisor
Tocar el punto del menú de ajustes
SUPERVISOR y luego tocar el campo
CONTRASEÑA.
Introducir la contraseña del
supervisor.
Calibrar la pantalla táctil4.
La pantalla táctil se debe calibrar
correctamente respecto al tamaño de
dedo y a la presión ejercida por cada
operario.
Tocar el punto del menú de ajustes
VARIOS y luego tocar el botón CAL.
Seguir las instrucciones que se
muestran en la pantalla LCD.
Seleccionar un palpador5.
Tocar el punto del menú de
ajustes PALPADOR y luego tocar
el campo SOPORTE PALPADOR
para seleccionar el tipo de palpador
deseado.
Preparar la calibración del palpador
tocando el campo CALIBRACIÓN
DIÁMETRO e introduciendo el
diámetro de la bola de calibración con
la unidad de medición correcta.
Seleccionar el tipo de entrada de 6.
puntos
Una anotación anterior o posterior
puede ser utilizada para reunir datos de
puntos. Una anotación anterior permite
al operario comprobar cualquier número
de puntos para medir una propiedad. La
anotación posterior limita el número de
puntos a un mínimo requerido.
Tocar el punto del menú de ajustes
MEDICION y luego tocar el campo
ANOTACION para seleccionar una
anotación ANTERIOR o POSTERIOR.
Ajustes
Confi guración del software
Los parámetros funcionales del
ND 1400 se deben confi gurar antes de
la primera utilización y siempre cuando
cambian los requerimientos de la
medición de pieza, de los informes o de
la comunicación.
Las confi guraciones se mantienen hasta
que:
se cambia la pila para el
almacenamiento de datos
Los datos y ajustes son borrados
se realizan actualizaciones de
software
Atención
Los parámetros de ajuste controlan
la operatividad del ND 1400 y están
protegidos mediante una contraseña.
Sólo debe facilitarse a personal
cualifi cado el acceso a las pantallas de
ajuste.
Visualizar el menú ajustes1.
Tocar una vez el icono
PREGUNTA y después
tocar dos veces el botón
AJUSTES hasta visualizar el
MENU AJUSTES.
Tocar los puntos del menú para
seleccionarlos. Desplazarse por el
menú de ajustes usando los cursores
de FLECHA.
Seleccionar el idioma2.
Tocar el punto del menú de ajustes
IDIOMAS y luego tocar el idioma que se
desee.
Observar:
Cuando se haya cambiado el idioma,
debe desconectarse el ND 1400 y
después volverlo a conectar.
Primera puesta en marcha
Pulsar el • INTERRUPTOR DE
CORRIENTE para encender el
ND 1400. Se mostrará la pantalla
inicial.
Pulsar la tecla • FINALIZAR para
mostrar las posiciones de eje actuales
en la pantalla DRO.
3
Puntos de palpación
Palpando características de piezas con
un palpador:
Aproximar a la superfi cie en un ángulo
de 90°.
Aproximar a la superfi cie sin variación
de la dirección en los últimos 5 mm.
No arrastrar el palpador sobre la
superfi cie.
No palpar transiciones de aristas
vivas.
Nivelar y alinear la pieza
Realizar alineaciones de nivel y
oblicuidad para eliminar errores en
la medición ocasionados por piezas
desalineadas.
Alinear la pieza en la plataforma1.
Alinear la arista de referencia de la pieza
con un eje de medición.
Nivelar la pieza2.
Tocar la pestaña • MEDICION para
visualizar los iconos de medición 3D y
luego el icono PLANO.
Palpar un mínimo de 3 puntos en
la superfi cie plana de referencia
deseada de la pieza y luego pulsar la
tecla FINALIZAR.
Pulsar los botones ALINEAR y CERO
en la pantalla DRO para nivelar el
plano en Z = 0.
Calibrar la perpendicularidad11.
Esta calibración no es necesaria si se
utiliza la compensación del error NLEC.
Alinear la perpendicularidad del patrón
de calibración con el eje de referencia.
Calcular el ángulo del artefacto. Si
fuera necesario, remitirse luego en
este documento a las instrucciones
para la medición angular.
Visualizar el MENU DE AJUSTES
y luego tocar el punto de menú
PERPENDICULARIDAD.
Introducir el ángulo medido en el
campo ANGULO OBSERVADO y
luego introducir el ángulo certifi cado
del artefacto en el campo ANGULO
ESTANDAR.
Pulsar la tecla • FINALIZAR para
completar la calibración.
Observar:
Aparte de los parámetros aquí descritos
existen muchas más funciones de
confi guración. El manual de usuario
del ND 1400 contiene informaciones
detalladas.
Operación
Confi guración de los Encoders7.
Tocar el punto del menú de ajustes
SISTEMAS DE MEDIDA y luego tocar
el campo EJE para seleccionar el eje
del sistema de medida que se desee.
Introducir todos los parámetros del
sistema de medida requeridos.
Se pueden calibrar sistemas de
medida analógicos pulsando el botón
CAL. Los sistemas de medida TTL no
requieren calibración.
Repetir la confi guración para todos
los ejes.
Formato de visualización8.
Tocar el punto de menú de ajustes
PANTALLA.
Introducir la resolución de
visualización deseada y otros
parámetros.
Calibrar el palpador9.
Tocar el icono • SOPORTE
PALPADOR para visualizar la
pantalla de propiedades para
el palpador seleccionado.
Tocar el botón APRENDER para iniciar
la calibración del palpador.
Palpar 4 puntos alrededor de la bola y
luego uno en la parte superior.
Pulsar la tecla • FINALIZAR para
terminar la calibración del palpador.
Corrección de error10.
Los métodos de compensación del error
lineal (LEC), lineal segmentada (SLEC)
y no lineal (NLEC) pueden usarse para
compensar los errores de sistemas
de medida y máquina. Remitirse al
manual de usuario del ND 1400 para las
instrucciones al respecto.
Preparación para la medición
Activar ND 14001.
Comprobar las conexiones al
ND 1400.
Pulsar el • INTERRUPTOR DE
CORRIENTE para encender el
ND 1400. Se visualizará la pantalla
DRO después de la inicialización del
sistema.
Establecer el punto cero de 2.
máquina (opcional)
Mover la plataforma para cruzar las
marcas de referencia o encontrar
paradas forzosas, si su sistema está
confi gurado para establecer el cero de
máquina al encender.
Observar:
Utilizando la compensación del error
SLEC o NLEC se requiere un cero de
máquina reproducible. El manual de
usuario contiene información detallada.
Selección de la unidad de medición3.
Tocar el icono UNIDAD DE
MEDICIÓN para conmutar
entre milímetros y pulgadas.
4
Realizar una alineación de 3.
compensación
Tocar la pestaña • MEDICION para
visualizar los iconos de medición 2D y
luego el ícono LÍNEA.
Palpar un mínimo de 2 puntos en
el canto de referencia deseado
de la pieza y luego pulsar la tecla
FINALIZAR.
Pulsar el botón ALINEAR en la
pantalla DRO para alinear el canto de
referencia.
Crear un origen cero
Palpar, construir o crear un punto de
referencia y pulsar los botones CERO
para cada eje en la pantalla DRO.
Preestablecer un origen
Palpar, construir o crear un punto de
referencia, tocar los valores de eje en
la pantalla DRO e introducir los valores
preestablecidos usando el teclado
numérico.
Guardar el marco de referencia
El marco de referencia para mediciones
se debe guardar después de nivelar y
alinear la pieza y después de establecer
un origen.
Pulsar el ícono • MARCO
REFERENCIA y luego
tocar el ícono de fl echa
GUARDAR. El marco de
referencia será guardado y
recibe un número.
Seleccionar un plano de
projección
Los planos de proyección
serán seleccionados por el
usuario o automáticamente
por el ND 1400. Pulsar el botón
PROYECCIÓN y luego un icono
de plano de proyección:
3D: plano de proyección no
esta seleccionado.
Planos XY, YZ o ZX
Auto; ND 1400 selecciona un
plano de proyección a base
de los puntos palpados.
Medir elementos
Los elementos son medidos al tocar
un icono de elemento o el icono
MEDICION MAGICA en la pestaña
MEDICION 2D ó 3D, palpando puntos
y luego pulsando las teclas ENTER y
FINALIZAR.
Medir un punto1.
Tocar el icono PUNTO y palpar
un punto.
Medir una línea2.
Tocar el icono LÍNEA y palpar
un mínimo de 2 puntos.
Medir un círculo3.
Tocar el icono CÍRCULO y
palpar un mínimo de 3 puntos
en cualquier orden a lo largo de
la circumferencia.
Medir un arco4.
Tocar el icono CÍRCULO una
vez para visualizar el icono
ARCO, entonces tocar el icono
ARC y palpar un mínimo de
3 puntos en secuencia desde el
principio hasta el fi nal del arco.
Medir una ranura5.
Tocar el icono RANURA y
palpar un mínimo de 5 puntos
en la secuencia siguiente:
Dos puntos en un lado largo
Un punto en el fi nal más
cercano
Un punto en el centro de la
segunda cara larga
Último punto en el fi nal
restante
Los puntos pueden ser
palpados en secuencia en cada
dirección.
Medir un ángulo6.
Tocar el icono ÁNGULO y
palpar un mínimo de 2 puntos
en cualquier de los dos lados.
Pulsar la tecla FINALIZAR
después de cada lado.
Medir una distancia7.
Tocar el icono DISTANCIA y
palpar 1 punto en cada fi nal de
la distancia.
Medir una bola8.
Tocar el icono BOLA y palpar un
mínimo de 4 puntos alrededor
de la superfi cie de la bola en
cualquier orden.
Medir un plano9.
Tocar el icono PLANO y palpar
un mínimo de 3 puntos en la
superfi cie del plano.
Operación
5
Medir un cilíndro10.
Tocar el icono CILÍNDRO
y palpar 3 puntos en la
circunferencia de un extremo,
3 puntos en la circunferencia
del otro extremo y luego
cualquier punto adicional
deseado.
Medir un cono11.
Tocar el icono CONO y palpar
3 puntos en la circunferencia
de un extremo, 3 puntos en la
circunferencia del otro extremo
y luego cualquier punto
adicional deseado.
Utilizar Medición Mágica12.
Tocar el icono MEDICIÓN
MÁGICA y palpar puntos en un
elemento. El tipo de elemento
se determina en base a la
gura y secuencia de palpado
de los puntos.
Crear Elementos
Los elementos se crean seleccionando
el tipo de elemento que se desea crear,
introduciendo los datos del elemento
necesarios y luego pulsando la tecla
FINALIZAR.
Especifi car el tipo de elemento1.
Tocar la etiqueta MEDICIÓN y entonces
tocar un icono de medida para
especifi car el tipo de elemento que va a
ser creado.
Introducir los datos del 2.
elemento
Tocar el icono INTRODUCIR
DATOS y luego introducir
los datos en los campos
visualizados en pantalla.
Completar la creación3.
Pulsar la tecla FINALIZAR para
completar la creación del elemento.
El nuevo elemento creado se mostrará
en la lista de elementos.
Construir Elementos
Las elementos se construyen
seleccionando el tipo de elemento que
se desea construir, seleccionando los
elementos de base y luego pulsando la
tecla FINALIZAR.
Especifi car el tipo de elemento1.
Tocar la etiqueta MEDICIÓN y entonces
tocar un icono de medida para
especifi car el tipo de elemento que va a
ser construido.
Seleccionar los elementos de base2.
Tocar los elementos de base deseados
en la lista de elementos. Junto al
elemento de base aparecerá una marca
de comprobación.
Completar la construcción3.
Pulsar la tecla FINALIZAR para
completar la construcción. El nuevo
elemento construido se mostrará en la
lista de elementos.
Ver datos de la medición
Pueden verse los datos de puntos
palpados con errores formales
seleccionado un elemento de la lista de
elementos y tocando el botón VISTA.
Seleccionar un elemento1.
Tocar el elemento deseado en la lista de
elementos.
Pulsar el botón 2. VISTA
Los errores formales están
visualizados como líneas
extendiendose de los datos
de los puntos al elemento.
Los dos errores formales
más grandes se visualizan
en rojo.
Aplicar tolerancias
Las tolerancias se aplican seleccionando
un elemento, tocando el botón TOL,
seleccionado un tipo de tolerancia e
introduciendo los datos de la tolerancia.
Seleccionar un elemento1.
Tocar el elemento deseado en la lista de
elementos.
Pulsar el botón 2. TOL
Los tipos de tolerancias se
muestran en la parte inferior
de la pantalla como iconos
de tolerancia.
Seleccionar una tolerancia.3.
Tocar un icono de tolerancia para
seleccionar el tipo de tolerancia
deseada y tocar entonces la palabra
TOLERANCIA en la esquina izquierda
superior de la pantalla para seleccionar
una tolerancia especifíca.
Introducir los datos de la tolerancia4.
Introducir los datos NOMINALES y de
TOLERANCIA en el campo de datos
previstos en la pantalla de tolerancias.
Ver el resultado5.
Los cuadros verdes junto a los
elementos en la lista de elementos
indican las tolerancias aprobadas. Los
cuadros rojos y caracteres fuera de
línea en la pantalla del DRO indican
tolerancias fallidas.
Operación
6
Programación
Los programas consisten en secuencias
grabadas de mediciones y de otras
actividades realizadas por el operario
que se almacenan en el ND 1400 para
su utilización posterior al inspeccionar
piezas idénticas. Estas instrucciones
describen la grabación, la ejecución, la
memorización, la carga y el borrado de
programas.
Observar:
Los programas se pueden también
copiar y editar. El manual de usuario
contiene informaciones detalladas.
Grabar un programa1.
Tocar la etiqueta • PROGRAMA.
Tocar el icono rojo redondo
GRABACIÓN.
Introducir un nombre de programa
y pulsar la tecla FINALIZAR para
comenzar con la grabación.
Realizar la medición y otros pasos
como habitualmente. La grabación
del programa está indicada por una
etiqueta de programa en rojo.
Para fi nalizar la grabación, pulsar la
etiqueta PROGRAMA y despues
pulsar el icono cuadrado negro STOP.
El nuevo programa será guardado.
Pulsar la tecla • FINALIZAR para
nalizar la sesión de programación y
regresar al DRO.
Ejecutar un programa2.
Tocar la etiqueta • PROGRAMA.
Tocar un nombre de programa
Pulsar el icono triangular negro
EJECUTAR. El tipo de elemento y los
puntos palpados serán visualizados
como puntos a palpar,
Despues de establecer un marco de
referencia, pulsar la softkey VISTA
para ver el destino de punto durante la
palpación de puntos.
El programa terminará
automáticamente después de realizar
todos los pasos del programa. Se
visualizará un mensaje.
Tocar el mensaje para fi nalizar la
sesión de programación y regresar al
DRO.
Guardar programas
Los programas pueden guardarse en
una unidad USB.
Conectar una memoria USB vacía
en el puerto USB en un lateral del
ND 1400.
Tocar la etiqueta PROGRAMA y tocar
el nombre del programa.
Tocar el icono • COPIAR
PROGRAMA.
Pulsar la tecla FINALIZAR para volver
al DRO.
Cargar programas
Los programas pueden cargarse desde
una unidad USB.
Conectar una memoria USB en el
puerto USB en un lateral del ND 1400.
Tocar el icono • UNIDAD C:
para cambiar las unidades.
Se visualizaran el icono de la
UNIDAD A: (USB) y la lista
de los programas guardados
en ella.
Tocar en la lista el nombre
del programa que se desee
cargar y tocar entonces el
icono CARGAR PROGRAMA.
El programa destacado se
cargará en la unida local C:.
Tocar el icono • UNIDAD. La
UNIDAD C: se visualizará
con el programa cargado en
la lista de programas de la
UNIDAD C:.
El programa cargado ahora ya puede ser
seleccionado y ejecutado.
Borrar un programa3.
Tocar la etiqueta • PROGRAMA.
Tocar un nombre de programa
Pulsar la tecla • CANCELAR. El
programa se borrará.
Observar:
Tenga cuidado al borrar programas y
antes guarde una copia de seguridad
del programa. Una vez borrados, los
programas no pueden recuperarse.
Pulsar la tecla • FINALIZAR para
nalizar la sesión de programación y
regresar al DRO.
Informes de los resultados
Los informes de los resultados de
medición se pueden enviar a una
impresora USB, a una memoria USB o a
un PC. Los tipos de informes y destinos
están especifi cados en la pantalla de
ajuste IMPRIMIR.
Observar:
Consulte el manual de usuario del
ND 1400 en nuestra página web
www.heidenhain.de para más
información.
Pulsar la tecla • ENVIAR para
enviar los informes de los
resultados.
Operación
1
ND 1400 QUADRA-CHEK Nederlands
Instellen
Voor gedetailleerde beschrijving en de meest recente document versie, zie www.heidenhain.de
Vóór het inschakelen
Elektrische aansluiting
Netspanning: 100 V~ tot 240 V~
(–15 % tot +10 %)
Netfrequentie: 43 Hz tot 63 Hz
Netzekering: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Bedrading van
voedingsconnector
L: netspanning (bruin)
N: nulleider (blauw)
Massa (geel/groen)
Gevaar voor elektrische
schokken!
Open de behuizing niet.
Gebruik nooit 3-naar-2-draads
adapters. Onderbreek de massa-
aansluiting naar de ND 1400 nooit en
koppel deze nooit los.
Waarschuwing
Wijzigingen aan de voedingskabel
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door een elektromonteur.
Waarschuwing
Sluit bij ingeschakelde stroom geen
encoders of andere apparatuur op de
ND 1400 aan.
Veiligheidsoverwegingen
Bij de bediening van de ND 1400 dient
u zich te houden aan algemeen erkende
veiligheidsmaatregelen. Indien u zich
niet daaraan houdt, kan dit schade aan
de apparatuur of letsel van personeel tot
gevolg hebben. Veiligheidsvoorschriften
kunnen per bedrijf verschillen. In geval
van tegenstrijdigheden tussen de inhoud
van deze beknopte handleiding en de
voorschriften van het bedrijf dat dit
systeem gebruikt, dienen de strengste
voorschriften voorrang te hebben.
Bedieningselementen en
displays
A LCD-scherm
B
Commandotoetsen: te
gebruiken bij de meting
C
Numeriek toetsenbord:
numerieke gegevens invoeren
D
Sneltoetsen: programmeerbaar
voor vaak gebruikte functies
E
Verzendtoets: meetgegevens
naar pc, USB-printer of USB-drive
verzenden
F
Aan/uit-toets van LCD: LCD in-
of uitschakelen, of elementen uit
de lijst met elementen wissen.
Aansluitingen aan achterzijde
1 Aan/uit-knop
2 Gezekerde voeding
3
Massa (veiligheidsaarding)
4
Encoderingangen, X-, Y-, Z-as
voor lineaire encoders, Q-as voor
roterende encoder. Interface
gespecifi ceerd bij de aankoop.
5
RS-232-C-interface voor pc-
aansluiting. RS-232-kabel mag
niet gekruist zijn.
6
Tasterconnector voor
HEIDENHAIN 15-polige,
universele tastersensor.
7
Tasterconnector voor
HEIDENHAIN 5-polige, universele
tastersensor.
8 Interface voor remote
accessories
RJ-45 voor optionele
voetschakelaar.
9 Niet gebruikt
Aansluitingen zijaanzicht
10
Audio out, voor 3,5 mm-stekker
voor hoofdtelefoon/luidspreker,
monauraal, 8 ohm
11
USB type A interface voor
printer of gegevensopslag
12 Niet gebruikt
Montage
De ND 1400 wordt met een borstbout
kantelbaar bevestigd in de openingen
van de montagearm of montagesteun.
Afgebeeld is de montage met
een tapbout en bijbehorende
onderlegringen.
Uiterst belangrijk
Let hierop
Ter informatie
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
4
Компенсация поворота3.
Выберите закладку ИЗМЕРЕНИЕ
для отображения иконки 2-мерного
измерения, а затем нажмите на
значок ЛИНИЯ.
Измерьте минимум 2 точки на
базовой кромке детали, а затем
нажмите кнопку FINISH.
Коснитесь на экране в ОСНОВНОМ
РЕЖИМЕ кнопки НАСТРОИТЬ/
ALIGN, чтобы выровнять опорную
кромку.
Создание нулевой точки
Измерьте или создайте референтную
точку и нажмите кнопку ОБНУЛИТЬ
для каждой оси в ОСНОВНОМ
РЕЖИМЕ.
Установка точки привязки
Измерьте или создайте референтную
точку и в ОСНОВНОМ РЕЖИМЕ
коснитесь значения оси, где введите
заданное значение с помощью
клавиатуры.
Сохранение системы
координат
После того, как деталь выровнена
и данные зафиксированы, система
координат для измерений должна
быть сохранена.
Выберите иконку
СИСТЕМА КООРДИНАТ и
потом иконку со стрелкой
СОХРАНИТЬ/SAVE.
Система координат будет
сохранена и ей будет
присвоен номер.
Выбор плоскости проекций
Плоскости проекций
выбираются либо
оператором, либо
автоматически ND 1400.
Нажмите кнопку ПРОЕКЦИЯ/
PROJECTION, затем
выберите иконку плоскости
проекций:
3D: плоскость проекций не
выбрана.
Плоскость проекций XY, YZ
или ZX
Автоматически; ND 1400
выбирает плоскость
проекций на основе
измеренных точек.
Функции измерений
Форму можно измерить, коснувшись
иконки MEASURE MAGIC в закладке
ИЗМЕРЕНИЕ, затем измерив точки
и нажав поочереди кнопки ENTER и
FINISH.
Измерение точки1.
Коснитесь иконки ТОЧКА и
измерьте точку.
Измерение линии2.
Коснитесь иконки ЛИНИЯ и
измерьте минимум 2 точки.
Измерение окружности3.
Коснитесь иконки
ОКРУЖНОСТЬ и измерьте
в любом порядке минимум
3 точки, расположенные на
окружности.
Измерение дуги4.
Один раз коснитесь иконки
ОКРУЖНОСТЬ, чтобы
отобразить иконку ДУГА, а
затем коснитесь иконки ДУГА
и измерьте минимум 3 точки
от начала дуги к ее концу.
Измерение паза/канавки5.
Коснитесь иконки
ПАЗ и измерьте
5 точек в следующей
последовательности:
Две точки по длинной
стороне
Одну точку на ближайшем
конце
Одну точку в центре второй
длинной стороны
Последнюю точку на
оставшемся конце
Точки могут быть измерены в
любом направлении в данной
последовательности.
Измерение угла6.
Коснитесь иконки УГОЛ и
измерьте минимум 2 точки
на каждой стороне угла.
Нажмите кнопку FINISH после
измерений каждой стороны.
Измерение отрезка7.
Коснитесь иконки ОТРЕЗОК
и измерьте по 1 точке на
каждой стороне отрезка.
Измерение сферы8.
Коснитесь иконки СФЕРА
и измерьте в любом
порядке минимум 4 точки,
расположенные на
поверхности сферы.
Измерение плоскости9.
Коснитесь иконки
ПЛОСКОСТЬ и измерьте
минимум 3 точки на
повехности плоскости.
Управление
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
欄來
錄類
錄類
數量
欄來
參數
參數
度量
度欄
度欄
參數
欄來
參數
參數
立參
立參
來量
料來
料欄
錄量
錄
錄
錄
錄
錄
行量
錄
錄
立參
www.heidenhain.de
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
Tilting base
Mounting base
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
mm
ND 1400 QUADRA-CHEK
4
XYZQ » 1 V
PP
4 12 2 10 1 9 3 11 14 7 5/6/8/
13/15
» 1 V
SS
U
P
Sensor
U
P
0 V Sensor
0 V
A+ A– B+ B– R+ R– /
5
V.24/RS-232-C
123456789
/ TXD RXD DTR Signal
GND
DSR RTS CTS /
7
5-pin
Touch probe
12345
LED- GND LED+ In+ In-
6
HEIDENHAIN
Universal Touch Probe
1 2 4 5 6 8 10 11 13 15 3/7/9/
12/14
GND LED+ 12 Vdc 15 Vdc 5 Vdc GND In S+ I(2) S+ I(1) LED- /
4
XYZQ « TTL
762345981
« TTL U
P
0 V U
a1
U
a2
£
U
a0
¤
/
8
RJ-45
Remote Footswitch
12345678
Signal
GND
S-2
NO
S-1
NO
/ S-1 and S-2
CO
///
10
Audio Out
12
Audio Out Signal GND
11
USB Type A
Data I/O
1234
/ Data (-) Data (+) Data GND
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
Technical support | +49 8669 32-1000
Measuring systems { +49 8669 31-3104
TNC support { +49 8669 31-3101
NC programming { +49 8669 31-3103
PLC programming { +49 8669 31-3102
Lathe controls { +49 8669 31-3105
www.heidenhain.de
PH Machinebanks` Corporation
Quezon City, Philippines 1113
E-mail: info@machinebanks.com
PL APS
02-489 Warszawa, Poland
www.apserwis.com.pl
PT FARRESA ELECTRÓNICA, LDA.
4470 - 177 Maia, Portugal
www.farresa.pt
RO HEIDENHAIN Reprezentant¸a˘ Romania
Bras¸ov, 500338, Romania
www.heidenhain.ro
RS Serbia BG
RU OOO HEIDENHAIN
125315 Moscow, Russia
www.heidenhain.ru
SE HEIDENHAIN Scandinavia AB
12739 Skärholmen, Sweden
www.heidenhain.se
SG HEIDENHAIN PACIFIC PTE LTD.
Singapore 408593
www.heidenhain.com.sg
SK KOPRETINA TN s.r.o.
91101 Trencin, Slovakia
www.kopretina.sk
SL Posredništvo HEIDENHAIN
NAVO d.o.o.
2000 Maribor, Slovenia
www.heidenhain-hubl.si
TH HEIDENHAIN (THAILAND) LTD
Bangkok 10250, Thailand
www.heidenhain.co.th
TR T&M Mühendislik San. ve Tic. LTD. S¸TI
·
.
34728 Ümraniye-Istanbul, Turkey
www.heidenhain.com.tr
TW HEIDENHAIN Co., Ltd.
Taichung 40768, Taiwan R.O.C.
www.heidenhain.com.tw
UA Gertner Service GmbH Büro Kiev
01133 Kiev, Ukraine
www.gertner.biz
US HEIDENHAIN CORPORATION
Schaumburg, IL 60173-5337, USA
www.heidenhain.com
VE Maquinaria Diekmann S.A.
Caracas, 1040-A, Venezuela
E-mail: purc[email protected]e
VN AMS Co. Ltd
HCM City, Vietnam
ZA MAFEMA SALES SERVICES C.C.
Midrand 1685, South Africa
www.heidenhain.co.za
ES FARRESA ELECTRONICA S.A.
08028 Barcelona, Spain
www.farresa.es
FI HEIDENHAIN Scandinavia AB
02770 Espoo, Finland
www.heidenhain.fi
FR HEIDENHAIN FRANCE sarl
92310 Sèvres, France
www.heidenhain.fr
GB HEIDENHAIN (G.B.) Limited
Burgess Hill RH15 9RD, United Kingdom
www.heidenhain.co.uk
GR MB Milionis Vassilis
17341 Athens, Greece
www.heidenhain.gr
HK HEIDENHAIN LTD
Kowloon, Hong Kong
HR Croatia SL
HU HEIDENHAIN Kereskedelmi Képviselet
1239 Budapest, Hungary
www.heidenhain.hu
ID PT Servitama Era Toolsindo
Jakarta 13930, Indonesia
IL NEUMO VARGUS MARKETING LTD.
Tel Aviv 61570, Israel
IN HEIDENHAIN Optics & Electronics
India Private Limited
Chennai – 600 031, India
www.heidenhain.in
IT HEIDENHAIN ITALIANA S.r.l.
20128 Milano, Italy
www.heidenhain.it
JP HEIDENHAIN K.K.
Tokyo 194-0215, Japan
www.heidenhain.co.jp
KR HEIDENHAIN Korea LTD.
Gasan-Dong, Seoul, Korea 153-782
www.heidenhain.co.kr
ME Montenegro SL
MK Macedonia BG
MX HEIDENHAIN CORPORATION MEXICO
20235 Aguascalientes, Ags., Mexico
MY ISOSERVE Sdn. Bhd
56100 Kuala Lumpur, Malaysia
E-mail: isoser[email protected]
NL HEIDENHAIN NEDERLAND B.V.
6716 BM Ede, Netherlands
www.heidenhain.nl
NO HEIDENHAIN Scandinavia AB
7300 Orkanger, Norway
www.heidenhain.no
AR NAKASE SRL.
B1653AOX Villa Ballester, Argentina
www.heidenhain.com.ar
AT HEIDENHAIN Techn. Büro Österreich
83301 Traunreut, Germany
www.heidenhain.de
AU FCR Motion Technology Pty. Ltd
Laverton North 3026, Australia
BA Bosnia and Herzegovina SL
BE HEIDENHAIN NV/SA
1760 Roosdaal, Belgium
www.heidenhain.be
BG ESD Bulgaria Ltd.
Sofi a 1172, Bulgaria
www.esd.bg
BR DIADUR Indústria e Comércio Ltda.
04763-070 – São Paulo – SP, Brazil
www.heidenhain.com.br
BY Belarus
GERTNER Service GmbH
50354 Huerth, Germany
www.gertner.biz
CA HEIDENHAIN CORPORATION
Mississauga, OntarioL5T2N2, Canada
www.heidenhain.com
CH HEIDENHAIN (SCHWEIZ) AG
8603 Schwerzenbach, Switzerland
www.heidenhain.ch
CN DR. JOHANNES HEIDENHAIN
(CHINA) Co., Ltd.
Beijing 101312, China
www.heidenhain.com.cn
CZ HEIDENHAIN s.r.o.
102 00 Praha 10, Czech Republic
www.heidenhain.cz
DK TP TEKNIK A/S
2670 Greve, Denmark
www.tp-gruppen.dk
DE HEIDENHAIN Technisches Büro Nord
12681 Berlin, Deutschland
{ 030 54705-240
HEIDENHAIN Technisches Büro Mitte
08468 Heinsdorfergrund, Deutschland
{ 03765 69544
HEIDENHAIN Technisches Büro West
44379 Dortmund, Deutschland
{ 0231 618083-0
HEIDENHAIN Technisches Büro Südwest
70771 Leinfelden-Echterdingen, Deutschland
{ 0711 993395-0
HEIDENHAIN Technisches Büro Südost
83301 Traunreut, Deutschland
{ 08669 31-1345
Vollständige und weitere Adressen siehe www.heidenhain.de
For complete and further addresses see www.heidenhain.de
Zum Abheften hier falzen! / Fold here for fi ling!
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
 
734 699-91 · Ver01 · 1 · 7/2010 · Printed in USA
/