HEIDENHAIN ND 1300 QUADRA-CHEK, ND 1300, ND 1300 - V2.1.0 GUIDE El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el HEIDENHAIN ND 1300 QUADRA-CHEK El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
7/2010
ND 1300
QUADRA-CHEK
Software Version
2.1.x
Quick Reference Guide
Kurzanleitung
Guide de Démarrage rapide
Guida rapida
Guía rápida de referencia
Snabbreferensguide
Beknopte handleiding
Stručná referenční příručka
Guia de referência rápida
Krótka instrukcja
Краткое руководство
Hızlı Başvuru Kılavuzu
ND 1300 QUADRA-CHEK
Front panel
Rear panel with video and CNC options
Side panel
Rear panel with optical edge detector and CNC options
1
ND 1300 QUADRA-CHEK English
Setup
For detailed description and latest document version, see www.heidenhain.de
Before Power up
Electrical connection
Line voltage: 100 V~ to 240 V~
(–15 % to +10 %)
Line frequency: 43 Hz to 63 Hz
Line fuse: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Power connector wiring
L: Line voltage (brown)
N: Neutral (blue)
Earth ground (yellow/green)
Danger of electrical shock!
Do not open the enclosure.
Never use 3-wire to 2-wire adapters
or allow the ground connection to
the ND 1300 to be interrupted or
disconnected.
Caution
Changes to the power cable may be
made only by an electrical technician.
Caution
Do not connect encoders or other
equipment to the ND 1300 when the
power is on.
Safety Considerations
General accepted safety precautions
must be followed when operating the
ND 1300. Failure to observe these
precautions could result in damage to
the equipment, or injury to personnel.
It is understood that safety rules within
individual companies vary. If a confl ict
exists between the material contained
in this guide and the rules of a company
using this system, the more stringent
rules should take precedence.
Controls and Displays
A LCD screen
B
Command keys: Control
measurement
C
Numeric keypad: Enter numeric
data
D
Fast track keys: Programmable
for frequently used functions
E
Send key: Transmit
measurement data to PC,
USB printer or USB drive
F
LCD on/off key: Turn LCD on or
off or delete features from the
feature list.
Connections rear side
1 Power switch
2 Power connection with fuse
3
Ground (protective ground)
4
Encoder inputs, X, Y, Z axis for
linear encoders Q axis for rotary
encoder. Interface specifi ed at
the time of purchase.
5
RS-232-C interface for PC
connection. RS-232 cable must
not include crossovers.
6
Remote accessory interface
RJ-45 for optional foot switch
accessory.
7
CNC control outputs for CNC
motor amplifi er.
8 Unused
Connections for video option
9
Coaxial video input from NTSC
or PAL cameras.
10
Y/C video input from NTSC or
PAL cameras.
11
Lighting and zoom input/output
connector.
Connections for optical edge
option
12
Optical cable connector for
Comparator reference light
source
13
Optical cable connector for
comparator screen sensor
Connections side view
14
Audio out for 3,5 mm
headphone /speaker jack,
monaural, 8 Ohm
15
USB type A interface for printer
or data storage
16 Unused
Mounting
The ND 1300 is secured to the swivel
slots of the mounting stand or arm
mount by a shoulder screw, a cap
screw mount is shown with associated
washers.
Very important
Please note
For your information
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Calibrate the touch screen4.
The touch screen should be calibrated
to respond correctly to each operator’s
nger tip size and pressure.
Touch the • MISCELLANEOUS setup
menu item and then touch the CAL
button.
Follow the instructions shown on the
LCD screen.
Select the point entry type5.
Backward or forward annotation can be
used to collect data points. Backward
annotation allows the user to probe
any number of data points to measure
a feature. Forward annotation limits
the number of points to a required
minimum.
Touch the • MEASURE setup
menu item and then touch the
ANNOTATION fi eld to select
BACKWARD or FORWARD
annotation.
Confi gure encoders6.
Touch the ENCODERS setup menu
item and then touch the AXIS fi eld to
select the desired encoder axis.
Enter all the required encoder
parameters.
Calibrate analog encoders by touching
the CAL button. TTL encoders do not
require calibration.
Repeat setup for all axes.
Confi gure display formats7.
Touch the DISPLAY setup menu item.
Enter the desired display resolutions
and other parameters.
Setup for the video option
Select a video camera type1.
Touch the VED setup menu item and
then touch the CAMERA TYPE fi eld
to select the desired camera output
format.
Adjust light level2.
Press the FINISH key to return to the
DRO screen.
Touch the LIGHT tab to display the
light controls.
Touch the light level slider or enter
a light level number to optimize the
video light level.
Setup
Initial setup for video and
edge options
Display the setup menu1.
Touch the • QUESTION
icon once, and then touch
the SETUP button twice
to display the SETUP
MENU.
Touch menu items to select them.
Scroll the setup menu using the
ARROW buttons.
Select the language2.
Touch the LANGUAGES setup menu
item and then touch the desired
language.
Note:
When the language is changed, power
to the ND 1300 must be cycled off and
then back on.
Enter the Supervisor Password3.
Touch the SUPERVISOR setup menu
item and then touch the PASSWORD
eld.
Enter the supervisor password.
Initial power up
Press the POWER SWITCH to power
the ND 1300. The startup screen is
displayed.
Press the FINISH key to display the
current axis positions on the DRO
screen.
Software setup
The operating parameters of the
ND 1300 must be confi gured prior
to using it for the fi rst time, and any
time part measurement, reporting or
communication requirements change.
Settings will be retained until:
The data-backup battery is changed
The data and settings are cleared
Software upgrades are performed
Caution
Setup parameters control the operation
of the ND 1300 and are password-
protected. Only qualifi ed personnel
should be given password access to
setup screens.
Video and Edge options
Setup is divided into sections that are:
Initial setup for video and edge
options
Setup for video option only
Setup for edge option only
Final setup for video and edge options
Setup steps should be performed in the
order presented.
3
Calibrate optical edge detection2.
Teaching the edge detector calibrates
it to correctly recognize dark to light
transitions. Perform a TEACH calibration
after each startup, when lighting
changes, when the part changes and
when the magnifi cation level changes.
Touch the • TEACH button.
Follow the instructions shown on the
screen to complete the calibration.
Calibrate crosshair offset3.
Crosshair offset calibration compensates
for the location differences between the
center of the crosshairs and the edge
detector. Crosshair offset calibration is
only necessary when crosshairs and
edge detection will be used to probe
points on the same part.
Touch the CROSS CAL button.
Follow the instructions shown on the
screen to complete the calibration.
Final setup for video and edge
options
Calibrate error correction1.
Linear (LEC), segmented linear (SLEC)
and nonlinear (NLEC) error correction
methods can be used to compensate
for encoder and machine errors.
Refer to the ND 1300 User Guide for
instructions.
Calibrate stage squareness2.
This calibration is not necessary when
NLEC error correction is used.
Align the squareness calibration
artifact to the reference axis.
Measure the artifact angle. Refer to
the angle measurement instructions
later in this document if necessary.
Display the SETUP MENU and then
touch the SQUARENESS menu item.
Enter the measured angle into the
OBSERVED ANGLE fi eld and then
enter the certifi ed artifact angle into
the STANDARD ANGLE fi eld.
Press the FINISH key to complete the
calibration.
Note:
Many more setup functions are available
beyond the minimum parameters
discussed here. Refer to the ND 1300
User Guide for detailed instructions.
Add camera magnifi cations3.
When video systems include more
than one magnifi cation, additional
magnifi cation positions must be added
and calibrated.
Return to the setup menu and touch
the MAGNIFICATIONS menu item
to dsplay the MAGNIFICATIONS
SCREEN.
Touch the NEW button to add a
new magnifi cation. A new BUTTON
LABEL number will be added. This
label will be available on the DRO
screen during measurements.
The BUTTON LABEL can be changed
to any 3 character string. Touch the
BUTTON LABEL fi eld and enter a
new label if desired.
Calibrate magnifi cations4.
Use a circle calibration artifact to
calibrate magnifi cations.
Touch the ID number in the
MAGNIFICATIONS setup screen
to show the desired magnifi cation
BUTTON LABEL.
Touch the ARTIFACT DIAMETER fi eld
and enter the artifact diameter.
Touch the TEACH button and follow
the instructions shown on the screen.
Repeat this process for all
magnifi cations.
Calibrate camera skew5.
Touch the VED setup menu item and
then touch the CAL button.
Follow the instructions shown on the
screen.
Calibrate parcentric and parfocal 6.
alignment
This calibration eliminates X and Y
axis offset errors that can occur when
changing video magnifi cations. Use
a circle calibration artifact for this
calibration.
Touch the • MAGNIFICATIONS setup
menu item.
Touch the • MAGNIFICATION
icon to display the
magnifi cation choices, then
select the highest level of
magnifi cation.
Enter zeros for the • PARCENTRIC and
PARFOCAL OFFSETS.
Repeat to zero the offsets of all
magnifi cations.
Select the highest level of
magnifi cation again.
Measure the circle artifact and create
a zero datum on the circle center
point. Refer to the descriptions of
circle measurement and zero datum
creation later in this document if
necessary.
Select the next lower level of
magnifi cation and measure the
same circle artifact. Make a note of
the X, Y and Z positions shown in
the measurement results for this
magnifi cation.
Enter the X, Y and Z positions into the
OFFSET fi elds for this magnifi cation.
Repeat this process to enter • OFFSET
values for all levels of magnifi cation.
Setup for the optical edge
option
Add comparator magnifi cations1.
When coparator systems include more
than one magnifi cation, additional
magnifi cation positions must be added.
Touch the • MAGNIFICATIONS menu
item to dsplay the MAGNIFICATIONS
SCREEN.
Touch the NEW button to add a
new magnifi cation. A new BUTTON
LABEL number will be added. This
label will be available on the DRO
screen during measurements.
The BUTTON LABEL can be changed
to any 3 character string. Touch the
BUTTON LABEL fi eld and enter a
new label if desired.
Setup
4
Setup for the CNC option
Motor direction and PID loop
parameters must be confi gured prior to
using the CNC option for the fi rst time,
and anytime changes are made to the
motors or encoders.
Caution:
CNC parameters must be confi gured
carefully by qualifi ed personnel.
Run away motors resulting from
confi guration errors can cause serious
equipment damage and severe personal
injury.
Refer to the ND 1300 User Guide for
detailed instructions.
Preparing to measure
Power up the ND 13001.
Check connections to the ND 1300.
Press the POWER SWITCH to power
the ND 1300. The DRO screen will be
displayed after system initialization.
Find machine zero (optional)2.
Move the stage to cross reference
marks or fi nd hard stops if your system
was set up to establish machine zero at
startup.
Note:
A repeatable machine zero is required
when SLEC or NLEC error correction
is used. Refer to the Users Guide for
detailed information.
Select a unit of measure3.
Touch the UNIT OF MEASURE
icon to toggle between inches
and mm.
Video probe option
Part features can be probed using
crosshair, offset crosshair, single edge
and multiple edge video probes. Touch
the crosshairs on the video screen to
select a probe.
Crosshair:
Single points can be probed
manually or automatically.
Offset crosshair:
Crosshair lines include
3 pixel offsets for improved
visibility on certain part
features. Single points can
be probed manually or
automatically.
Single edge:
Crosshair with small circle
at the center for edge
detection. Single points
can be probed manually or
automatically.
Multiple edge:
Crosshair with two small
concentric circles at the
center for edge detection.
Multiple points can be
probed automatically.
Using the multiple edge probe, once the
points required to determine the feature
type are probed, a circle and arrow will
be displayed. Move the stage to position
the arrow in the circle and press the
ENTER key to complete probing.
Note:
Touching the crosshairs on the screen
also displays probe confi guration tools.
Refer to the ND 1300 User Guide for
details.
Probing with video
Feature points can be probed manually
or automatically:
Manual probing1.
Position the feature point under the
probe and press the ENTER key.
When all points have been probed,
press the FINISH key.
Automatic probing2.
Touch the AUTO-ENTER function on
the video screen to toggle automatic
probing on.
Off On
Position the feature point under the
probe. After a brief delay, the point
will be entered automatically.
Crosshair and single edge probes:
When all points have been probed,
press the FINISH key.
Multiple edge probe: Probe until a
green arrow and circle appear. Move
the green arrow into the circle and
press the ENTER key.
Edge detection probe option
Part features can be probed
using manual crosshairs,
automatic crosshairs, manual
edge detection or automatic
edge detection. Touch the
PROBE ICON to display the
probe choices shown below.
Probing with edge detection
Feature points can be probed manually
or automatically:
Crosshair:
Position the crosshairs over the
desired location and press the
ENTER key.
Automatic crosshair:
Move the stage to position the
crosshairs over the desired
location. After a short delay, the
point will be entered.
Manual edge detection:
Move the stage to move the
edge detector across the
desired dark to light transition
and then press the ENTER key.
Automatic edge detection:
Move the stage to move the
edge detector across the
desired dark to light transition.
The point will be entered.
Leveling and aligning the part
Perform level and skew alignments to
eliminate measurement errors resulting
from misaligned parts.
Align the part on the stage1.
Align the reference edge of the part to a
measurement axis.
Setup
Operation
5
Level the part2.
Touch the MEASURE tab to display
the measure icons, and then touch
the blue SKEW/LEVEL icon to display
the SKEW and LEVEL icons.
Touch the • LEVEL icon,
probe a minimum of 3
points on the desired part
reference-plane surface
and then press the FINISH
key.
Perform a skew alignment3.
Touch the MEASURE tab to display
the measure icons, and then touch
the SKEW/LEVEL icon
Touch the SKEW icon, probe
a minimum of 2 points on
the reference edge and then
press the FINISH key.
Creating a zero datum
Probe, construct or create a reference
point.
Press the DRO button to
display the DRO screen.
Press the ZERO buttons for each axis
on the DRO screen.
Presetting a datum
Probe, construct or create a reference
point.
Display the DRO screen, touch the
axis values shown and enter preset
values using the numeric keypad.
Measuring features
Features are measured by touching a
feature icon or the MEASURE MAGIC
icon in the MEASURE tab, probing
points and then pressing the ENTER and
FINISH keys.
Measure a point1.
Touch the POINT icon and probe
a point.
Measure a line2.
Touch the LINE icon and probe a
minimum of 2 points.
Measure a circle3.
Touch the CIRCLE icon and
probe a minimum of 3 points
in any order around the
circumference.
Measure an arc4.
Touch the CIRCLE icon once
to display the ARC icon, then
touch the ARC icon and probe
a minimum of 3 points in
sequence from beginning to end
of the arc.
Measure a slot5.
Touch the SLOT icon and
probe 5 points in the following
sequence:
Two points on a long side
One point in the closest end
One point in the center of the
second long side
Last point on the remaining
end
Points can be probed in
sequence in either direction.
Measure an angle6.
Touch the ANGLE icon and
probe a minimum of 2 points on
each of the two legs. Press the
FINISH key after each leg.
Measure a distance7.
Touch the DISTANCE icon and
probe 1 point on each end of the
distance.
Use Measure Magic8.
Touch the MEASURE MAGIC
icon and probe points on a
feature. The feature type will
be determined based on the
pattern and sequence of point
probing.
Creating Features
Features are created by selecting the
feature type to be created, entering the
required feature data and then pressing
the FINISH key.
Specify the feature type1.
Touch the MEASURE tab and then touch
a measure icon to specify the type of
feature to be created.
Enter the feature data2.
Touch the ENTER DATA icon
and then enter data into fi elds
shown on the screen.
Complete the creation3.
Press the FINISH key to complete
the feature creation. The new created
feature will be shown in the feature list.
Constructing Features
Features are constructed by selecting
the feature type to be constructed,
selecting the parent features and then
pressing the FINISH key.
Specify the feature type1.
Touch the MEASURE tab and then touch
a measure icon to specify the type of
feature to be constructed.
Select the parent features2.
Touch the desired parent features in the
feature list. Check marks will be shown
near the parent features.
Complete the construction3.
Press the FINISH key to complete the
construction. The new constructed
feature will be shown in the feature list.
Operation
6
Viewing measurement data
Probed data points with form errors
are viewed by selecting a feature in
the feature list and touching the VIEW
button.
Select a feature1.
Touch the desired feature in the feature
list.
Press the 2. VIEW button
Form errors are displayed as
lines extending from data
points to the feature. The
two greatest form errors are
shown in red.
Applying Tolerances
Tolerances are applied by selecting
a feature, touching the TOL button,
selecting a tolerance type and entering
tolerance data.
Select a feature1.
Touch the desired feature in the feature
list.
Press the 2. TOL button
Tolerance types are
displayed at the bottom
of the screen as tolerance
icons.
Select a tolerance3.
Touch a tolerance icon to select the
desired tolerance type and then touch
the word TOLERANCE at the top left
corner of the screen to select a specifi c
tolerance.
Enter tolerance data4.
Enter NOMINAL and TOLERANCE data
into data fi elds provided in the tolerance
screen.
View the result5.
Green squares near features in the
feature list indicate passed tolerances.
Red squares and outlined characters
on the DRO screen indicate failed
tolerances.
Programming
Programs are recorded sequences
of measurement and other operator
activities stored by the ND 1300 to
be played back later when inspecting
identical parts. This guide discusses
recording, running, saving, loading and
deleting programs.
Note:
Programs can also be copied and edited.
Refer to the Users Guide for detailed
information.
Recording a program1.
Touch the • PROGRAM tab.
Touch the round red • RECORD icon.
Enter a program name and press the
FINISH key to begin recording.
Perform part alignment, measurement
and other steps as usual. Program
recording is indicated by a red
program tab.
To end recording, press the
PROGRAM tab and then press the
square black STOP icon. The new
program will be stored.
Press the FINISH key to end the
programming session and return to
the DRO.
Running a program2.
Touch the • PROGRAM tab.
Touch a program name.
Press the black triangular • RUN icon.
The feature type and points probed
will be displayed as points are probed.
After establishing a datum, press the
VIEW button to see point targeting
while points are probed.
The program will stop automatically
when all program steps have been
played. A message box will be
displayed.
Touch the message box to end the
programming session and return to
the DRO.
Saving programs
Programs can be saved to a USB drive.
Plug an empty USB drive into the USB
port on the side of the ND 1300.
Touch the PROGRAM tab and touch
the program name.
Touch the • COPY PROGRAM
icon.
Press the FINISH key to return to the
DRO.
Loading programs
Programs can be loaded from a USB
drive.
Plug the USB drive into the USB port
on the side of the ND 1300.
Touch the C: • DRIVE icon
to change drives. The A:
(USB) DRIVE icon and list of
programs stored on the USB
drive will be shown,
Touch the desired program
name in the list and then
touch the LOAD PROGRAM
icon. The highlighted program
will be loaded to the local (C:)
drive.
Touch the A: DRIVE icon. The
C: DRIVE will be shown with
the loaded program in the C:
DRIVE program list.
The loaded program can now be
selected and run.
Deleting a program3.
Touch the • PROGRAM tab.
Touch a program name.
Press the CANCEL key. The program
will be deleted.
Note:
Use caution when deleting programs,
and store a backup of the program fi rst.
Deleted programs cannot be restored.
Press the FINISH key to end the
programming session and return to
the DRO.
Reporting Results
Reports of results can be sent to a USB
printer, USB fl ash drive or a PC. The
report type and destination are specifi ed
in the PRINT setup screen.
Note:
Refer to the ND 1300 user guide on our
web site at: www.heidenhain.de for
details.
Press the SEND key to report
results.
Operation
1
ND 1300 QUADRA-CHEK Deutsch
Setup
Eine genaue Beschreibung und die neueste Version des Dokuments fi nden Sie unter www.heidenhain.de
Vor der Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
Netzspannung: 100 V~ bis 240 V~
(–15% bis +10%)
Netzfrequenz: 43 Hz bis 63 Hz
Netzsicherung: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Anschluss des Netzsteckers
L: Phase (braun)
N: Nullleiter (blau)
Schutzleiter (gelb/grün)
Stromschlaggefahr!
Gerät nicht öffnen!
Schutzleiter darf nie unterbrochen
sein, auch nicht bei Anschluss über
Adapter.
Achtung
Änderungen am Netzkabel nur durch
Elektrotechniker!
Achtung
Keine Messsysteme oder andere Geräte
anschließen, während die ND 1300
eingeschaltet ist.
Sicherheitsvorkehrungen
Für den Betrieb der ND 1300
gelten die allgemein anerkannten
Sicherheitsvorschriften. Nichtbeachtung
dieser Sicherheitsvorschriften kann zu
Sach- oder Personenschäden führen.
Die Sicherheitsvorschriften können je
nach Unternehmen variieren. Im Falle
eines Konfl ikts zwischen dem Inhalt
dieser Kurzanleitung und den internen
Regelungen eines Unternehmens, in
dem dieses Gerät verwendet wird,
sollten die strengeren Regelungen
gelten.
Anzeige- und Bedienelemente
A LCD-Anzeige
B
Befehlstasten: Messungen
steuern
C
Zahlenblock: Eingabe von
Zahlen
D
Schnellzugriffstasten:
programmierbar für häufi g
genutzte Funktionen
E
Taste SENDEN: Messdaten an
einen PC, USB-Drucker oder
USB-Speichermedium senden
F
LCD Ein/Aus-Taste: LCD-
Anzeige ein-/ausschalten oder
Konturelement aus Liste löschen
Anschlüsse auf der
Geräterückseite
1 Netzschalter
2 Netzanschluss mit Sicherung
3 Erdungsanschluss
(Schutzerdung)
4
Messgeräte-Eingänge, X-, Y-,
Z-Achse für Längenmessgeräte,
Q-Achse für Drehgeber. Schnitt-
stelle wird beim Kauf spezifi ziert.
5
Schnittstelle V.24/RS-232-C für
PC-Anschluss. Kabel für V.24/
RS-232 darf keine gekreuzten
Adern haben.
6 Schnittstelle RJ-45 für
Fernbedienungselemente für
optionalen Fußschalter
7
CNC-Steuerungsausgänge für
CNC-Antriebsverstärker
8 Nicht belegt
Anschlüsse für Option Video
9
Koaxialer Videoeingang für PAL-
oder NTSC-Kameras
10
Y/C-Videoeingang für PAL- oder
NTSC-Kameras
11
Anschluss für Lichtsteuerung
und Zoom-Ansteuerung
Anschlüsse für Option
Optischer Kantensensor
12
Referenzlicht-Eingang für
Profi lprojektor-Lichtquelle
13
Sensorlicht-Eingang für
optischen Kantensensor
Anschlüsse auf der Seite
14
Audio-Ausgang für Kopfhörer
3,5 mm / Lautsprecherbuchse,
Einohr, 8 Ohm
15
USB-Schnittstelle, Typ A, für
Drucker oder Speichermedien
16 Nicht belegt
Montage
Die ND 1300 wird mit einer Passschrau-
be, einer Kopfschraube und passenden
Unterlegscheiben in den Schwenk-
schlitzen des Montagefußes oder -arms
befestigt.
unbedingt beachten
wichtig
informativ
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Touchscreen kalibrieren4.
Die Touchscreen sollte kalibriert
werden, damit sie auf die Bedienung
mittels Fingerberührung korrekt reagiert.
Menüpunkt • VERSCHIEDENES im
Menü SETUP und dann KAL antippen.
Den Anweisungen auf dem • LCD-
Bildschirm folgen.
Art der Punktaufnahme wählen5.
Zur Erfassung von Messpunkten
kann eine freie oder feste Punktzahl
verwendet werden. Freie Punktzahl
ermöglicht die Aufnahme einer
beliebigen Anzahl von Punkten zur
Messung eines Konturelements. Feste
Punktzahl begrenzt die Anzahl der
Punkte auf das nötige Minimum.
Menüpunkt MESSEN im Menü
SETUP und dann Feld MESSPUNKT
FEST/FREI zur Auswahl zwischen
FREI und FEST antippen.
Messsysteme konfi gurieren6.
Menüpunkt • MESSSYSTEME und
dann Feld ACHSE antippen, um
gewünschte Messsystem-Achse zu
wählen.
Alle erforderlichen Messsystem-
Parameter eingeben.
Zur Kalibrierung analoger
Messsysteme die Schaltfl äche KAL
antippen. Bei TTL-Messsystemen ist
eine Kalibrierung nicht notwendig.
Setup für alle Achsen wiederholen.
Anzeigeformate konfi gurieren7.
Menüpunkt DISPLAY im Menü Setup
antippen.
Anzeigeaufl ösungen und weitere
Parameter eingeben.
Setup für Option Video
Videokamera-Typ wählen.1.
Menüpunkt VED und dann Feld
KAMERATYP antippen, um das
gewünschte Kamera-Ausgabeformat zu
wählen.
Beleuchtung einstellen2.
Taste FINISH drücken, um
zur Anzeige ISTPOSITION
zurückzukehren.
Reiter LICHT antippen, um
Lichtsteuerelemente anzuzeigen.
Mit Schieberegler oder durch
Eingabe einer Lichtpegel-Nummer
die Ausleuchtung des Prüfl ings
optimieren.
Setup
Erst-Setup der Optionen Video
und Kantensensor
Menü Setup aufrufen.1.
Zum Aufrufen des
Menüs SETUP das
FRAGEZEICHEN einmal
und dann SETUP zweimal
antippen.
Menüpunkte durch Antippen
auswählen. Mit den PFEILTASTEN
durch das Menü Setup scrollen.
Sprache wählen2.
Menüpunkt SPRACHEN im Menü
Setup und dann gewünschte Sprache
antippen.
Hinweis:
Eine Änderung der Sprache wird erst
nach einem Neustart der ND 1300
wirksam.
Hinweis:
Die ND 1300 unterstützt die folgenden
Sprachen: Deutsch, Englisch,
Französisch, Italienisch, Japanisch,
Polnisch, Russisch, Spanisch,
Tschechisch, vereinfachtes und
traditionelles Chinesisch.
Administrator-Passwort eingeben3.
Menüpunkt • ADMINISTRATOR und
dann Feld PASSWORT antippen.
Passwort eingeben.
Erstinbetriebnahme
Zum Einschalten der ND 1300
den NETZSCHALTER drücken.
Es erscheint der Startbildschirm.
Zur Anzeige der aktuellen
Achspositionen Taste FINISH
drücken.
Software-Setup
Die Betriebsparameter der ND 1300
müssen vor der Erstinbetriebnahme und
immer, wenn sich die Anforderungen
an die Vermessung von Teilen,
Berichterstellung oder Kommunikation
ändern, konfi guriert werden.
Einstellungen werden beibehalten bis:
Batterie für Daten-Backup gewechselt
wird.
Daten und Einstellungen gelöscht
werden.
Software-Upgrades durchgeführt
werden.
Achtung
Die Setup-Parameter steuern die
Bedienung der ND 1300 und sind
passwortgeschützt. Das Passwort
für die Setup-Menüs sollte nur an
qualifi zierte Personen weitergegeben
werden.
Optionen Video und
Kantensensor
Das Menü Setup ist in folgende
Bereiche unterteilt:
Erst-Setup der Optionen Video und
Kantensensor
Setup der Option Video
Setup der Option Kantensensor
Abschluss-Setup der Optionen Video
und Kantensensor
Die Setup-Schritte sollten in der
aufgeführten Reihenfolge durchgeführt
werden.
3
Optischen Kantensensor kalibrieren2.
Mit LERNEN den Kantensensor
kalibrieren, damit er Hell-Dunkel-
Übergänge richtig erkennt. Eine
Kalibrierung mit LERNEN immer
nach Systemstart durchführen, oder
wenn sich Beleuchtung, Teil oder
Vergrößerungsfaktor ändern.
Schaltfl äche • LERNEN antippen.
Für die Durchführung der Kalibrierung
den Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen.
Fadenkreuz-Offset kalibrieren3.
Die Kalibrierung des Fadenkreuz-Offsets
dient zur Kompensation des Offsets
zwischen Mittelpunkt des Fadenkreuzes
und Kantensensor. Die Kalibrierung des
Fadenkreuz-Offsets ist nur notwendig,
wenn zur Punktaufnahme am gleichen
Teil sowohl Fadenkreuz als auch
Kantensensor verwendet werden.
Schaltfl äche • FK-KAL. antippen.
Für die Durchführung der Kalibrierung
den Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen.
Abschluss-Setup der Optionen
Video und Kantensensor
Fehlerkorrektur kalibrieren1.
Zur Korrektur von Messsystem- und
Maschinenfehlern kann die lineare
(LEC), abschnittsweise lineare (SLEC)
und nichtlineare (NLEC) Fehlerkorrektur
verwendet werden. Siehe auch Geräte-
Handbuch ND 1300.
Rechtwinkligkeit kalibrieren2.
Diese Kalibrierung ist bei Verwendung
der NLEC-Fehlerkorrektur nicht nötig.
Messnormal für die Kalibrierung
der Rechtwinkligkeit an der
Referenzachse ausrichten.
Normwinkel messen. Hinweise zur
Messung von Winkeln fi nden Sie auf
den nachfolgenden Seiten.
Menü SETUP aufrufen und dann
Menüpunkt RWK antippen.
Gemessenen Winkel in Feld
GEMESSEN und zertifi zierten
Normwinkel in Feld NOMINAL
eingeben.
Taste FINISH drücken, um die
Kalibrierung abzuschließen.
Hinweis:
Neben den hier beschriebenen
Mindestparametern gibt es noch viele
weitere Setup-Funktionen. Siehe auch
Geräte-Handbuch ND 1300.
Vergrößerungen hinzufügen3.
Bei Videosystemen mit mehr als einer
Vergrößerung müssen alle weiteren
Vergrößerungen hinzugefügt und
kalibriert werden.
Zum Menü Setup zurückkehren und
Menüpunkt VERGRÖSSERUNG
antippen, um Untermenü
VERGRÖSSERUNG aufzurufen.
Mit Schaltfl äche NEU eine neue
Vergrößerung hinzufügen. Eine neue
TASTEN-Nummer wird hinzugefügt.
Diese Tastenbezeichnung steht in der
Anzeige ISTPOSITION während der
Messungen zur Verfügung.
Die • TASTENBEZEICHNUNG besteht
aus max. 3 beliebigen Zeichen. Feld
TASTENBEZEICHNUNG antippen
und, falls gewünscht, eine neue
Bezeichnung eingeben.
Vergrößerungen kalibrieren4.
Zum Kalibrieren der Vergrößerungen
einen Normkreis verwenden.
ID -Nummer in Fenster SETUP:
VERGRÖSSERUNG antippen, um
gewünschte TASTENBEZEICHNUNG
für Vergrößerung anzuzeigen.
Feld • DURCHMESSER DES
NORMALS antippen und
Durchmesser des Normals eingeben.
Schaltfl äche LERNEN antippen und
Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen.
Diese Vorgehensweise für alle
Vergrößerungen wiederholen.
Kameraausrichtung kalibrieren5.
Menüpunkt VED im Menü SETUP
und dann Schaltfl äche KAL antippen.
Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen.
Parzentrizität und Parfokalität 6.
kalibrieren
Diese Kalibrierung beseitigt Offset-
Fehler in X und Y, die zwischen
verschiedenen Vergrößerungen
auftreten. Für diese Kalibrierung einen
Normkreis verwenden.
Menüpunkt • VERGRÖSSERUNG im
Menü Setup antippen.
Taste für • VERGRÖSSERUNG
antippen, um mögliche
Vergrößerungen anzuzei-
gen. Höchste Vergrößerung
wählen.
Für • PARZENTRISCHEN und
PARFOKALEN OFFSET jeweils Null
eingeben.
Offsetwerte aller Vergrößerungen
ebenfalls auf Null setzen.
Nochmals höchste Vergrößerung
wählen.
Normkreis messen und Nullpunkt
auf Kreismittelpunkt setzen. Das
Messen von Kreisen und Setzen des
Nullpunkts ist auf den nachfolgenden
Seiten beschrieben.
Nächstkleinere Vergrößerung
wählen und Normkreis erneut
messen. Notieren Sie sich die im
Messergebnis angezeigten X-, Y- und
Z-Werte für diese Vergrößerung.
X-, Y- und Z- Positionen für diese
Vergrößerung in jeweilige OFFSET-
Felder eintragen.
Diese Vorgehensweise wiederholen
bis die OFFSET-Werte für alle
Vergrößerungen eingegeben sind.
Setup für Option Optischer
Kantensensor
Vergrößerungen des 1.
Profi lprojektors hinzufügen
Bei Projektoren mit mehr als einer
Vergrößerung müssen alle weiteren
Vergrößerungen hinzugefügt werden.
Menüpunkt • VERGRÖSSERUNG
antippen, um Untermenü
VERGRÖSSERUNG aufzurufen.
Mit Schaltfl äche NEU eine neue
Vergrößerung hinzufügen. Eine neue
TASTEN-Nummer wird hinzugefügt.
Diese Tastenbezeichnung steht in der
Anzeige ISTPOSITION während der
Messungen zur Verfügung.
Die • TASTENBEZEICHNUNG besteht
aus max. 3 beliebigen Zeichen. Feld
TASTENBEZEICHNUNG antippen
und, falls gewünscht, eine neue
Bezeichnung eingeben.
Setup
4
Setup für Option CNC
Die Richtung des Antriebs und die PID-
Reglerparameter müssen vor der ersten
Verwendung der Option CNC, und
immer wenn Änderungen an Antrieb
oder Messsystemen vorgenommen
werden, konfi guriert werden.
Achtung:
CNC-Parameter dürfen nur von qualifi -
zierten Personen und mit großer Sorgfalt
konfi guriert werden. Konfi gurationsfeh-
ler, die zu unkontrolliertem Motorverhal-
ten führen, können schwere Sach- oder
Personenschäden verursachen.
Siehe auch Geräte-Handbuch ND 1300.
Messung vorbereiten
ND 1300 einschalten1.
Anschlüsse der ND 1300 überprüfen.
Mit dem • NETZSCHALTER die
ND 1300 einschalten. Die DRO-
Anzeige erscheint nach der
Systeminitialisierung.
Maschinen-Nullpunkt ermitteln 2.
(optional)
Tisch verfahren, um Referenzmarken zu
überfahren oder Anschläge zu fi nden,
wenn das System so eingerichtet
ist, dass beim Start ein Maschinen-
Nullpunkt ermittelt wird.
Hinweis:
Bei Verwendung der Fehlerkorrektur
SLEC oder NLEC ist ein reproduzierbarer
Maschinen-Nullpunkt erforderlich. Siehe
auch Geräte-Handbuch.
Maßeinheit wählen3.
Symbol MASSEINHEIT
antippen, um zwischen Zoll und
Millimeter umzuschalten.
1-Punkt-Werkzeug:
Fadenkreuz mit kleinem
Kreis in der Mitte zur
Kantenerkennung. Einzelne
Punkte können manuell
oder automatisch erfasst
werden.
Multipunkt-Werkzeug:
Fadenkreuz mit zwei
kleinen konzentrischen
Kreisen in der Mitte zur
Kantenerkennung. Mehrere
Punkte können automatisch
erfasst werden.
Beim Multipunkt-Werkzeug erscheinen
ein Kreis und ein Pfeil, sobald die
zur Bestimmung des Elements
erforderlichen Punkte erfasst sind. Tisch
so verfahren, dass sich die Pfeilspitze
im Zielkreis befi ndet und mit ENTER die
Punktaufnahme abschließen.
Hinweis:
Das Fenster, das nach Antippen des
Fadenkreuzes erscheint, enthält auch
Optionen zur Werkzeugkonfi guration.
Siehe auch Geräte-Handbuch ND 1300.
Punktaufnahme mit Video-
Option
Messpunkte können manuell oder
automatisch erfasst werden:
Manuelle Punktaufnahme1.
Messpunkt des Elements unter
Werkzeug platzieren und ENTER
drücken.
Sobald alle Punkte erfasst wurden,
Taste FINISH drücken.
Automatische Punktaufnahme2.
Funktion • AUTO-EINGABE antippen,
um automatische Punktaufnahme zu
aktivieren.
Aus Ein
Messpunkt des Elements unter
Werkzeug platzieren. Nach kurzer
Wartezeit wird der Messpunkt
automatisch eingetragen.
Fadenkreuz- und 1-Punkt-Werkzeug:
Sobald alle Punkte erfasst wurden,
Taste FINISH drücken.
Multipunkt-Werkzeug: Punkte
aufnehmen bis grüner Pfeil und Kreis
erscheinen. Tisch verfahren, bis sich
Pfeilspitze im Zielkreis befi ndet und
ENTER drücken.
Option Kantensensor
Messpunkte können sowohl
mit Fadenkreuz als auch
Kantensensor manuell oder
automatisch erfasst werden.
Symbol für PUNKTAUFNAHME
antippen, um die nachfolgenden
Antastfunktionen anzuzeigen.
Punktaufnahme mittels
Kantenerkennung
Messpunkte können manuell oder
automatisch erfasst werden:
Fadenkreuz:
Fadenkreuz über gewünschtem
Punkt platzieren und ENTER
drücken.
Automatisches Fadenkreuz:
Tisch so verschieben, dass sich
Fadenkreuz über gewünschtem
Punkt befi ndet. Nach kurzer
Wartezeit wird der Punkt
automatisch eingetragen.
Manuelle Kantenerkennung:
Tisch mit Kantensensor über
den gewünschten Hell-Dunkel-
Übergang bewegen und ENTER
drücken.
Automatische
Kantenerkennung:
Tisch mit Kantensensor über
den gewünschten Hell-Dunkel-
Übergang bewegen. Der Punkt
wird eingetragen.
Teil ausrichten und
Bezugsebene ermitteln
Die Teileausrichtung und Ermittlung der
Bezugsebene dient zur Vermeidung
von Messfehlern aufgrund falsch
ausgerichteter Teile.
Teil auf dem Tisch ausrichten1.
Referenzkante des Teils an einer
Messachse ausrichten.
Bezugsebene des Teils ermitteln2.
Mit Reiter MESSEN die Messsymbole
aufrufen. Dann mit blauem Symbol
für AUSRICHTUNG/EBENE die
Symbole für AUSRICHTUNG und
BEZUGSEBENE anzeigen.
Setup
Bedienung
Option Video
Messpunkte können mit Fadenkreuz,
Offset-Fadenkreuz, 1-Punkt- oder
Multipunkt-Werkzeug erfasst werden.
Fadenkreuz auf dem Bildschirm
antippen, um ein Werkzeug zu wählen.
Fadenkreuz:
Einzelne Punkte können
manuell oder automatisch
erfasst werden.
Offset-Fadenkreuz:
Die Fadenkreuzlinien haben
einen Offset von 3 Pixeln,
damit bestimmte Elemente
besser sichtbar sind.
Einzelne Punkte können
manuell oder automatisch
erfasst werden.
5
Symbol für • BEZUGSEBENE
antippen, an gewünschter
Bezugsebene des Teils
mindestens drei Punkte
aufnehmen und FINISH
drücken.
Teileausrichtung durchführen3.
Mit Reiter • MESSEN die
Messsymbole aufrufen. Dann Symbol
für AUSRICHTUNG/EBENE antippen.
Symbol für • BEZUGSEBENE
antippen, an Bezugskante
mindestens zwei Punkte
aufnehmen und dann
FINISH drücken.
Nullpunkt festlegen
Bezugspunkt aufnehmen,
konstruieren oder defi nieren.
Mit • XYZ-ANZEIGE die
ANZEIGE ISTPOSITION
aufrufen.
Jede Achse in der Anzeige
ISTPOSITION mit der Schaltfl äche
NULLEN auf Null setzen.
Wert für Bezugspunkt setzen
Bezugspunkt aufnehmen,
konstruieren oder defi nieren.
Anzeige ISTPOSITION aufrufen,
angezeigte Achswerte antippen und
mit numerischen Tasten gewünschte
Werte eingeben.
Konturelemente messen
Zum Messen von Elementen ein Ele-
ment-Symbol oder Symbol MEASURE
MAGIC auf Reiter MESSEN antippen,
Punkte aufnehmen, mit ENTER bestäti-
gen und mit FINISH beenden.
Punkt messen1.
PUNKT-Symbol antippen und
einen Punkt aufnehmen.
Gerade messen2.
GERADE-Symbol antippen
und mindestens 2 Punkte
aufnehmen.
Kreis messen3.
KREIS-Symbol antippen und
mindestens 3 Punkte auf
Kreisumfang in beliebiger
Reihenfolge aufnehmen.
Kreisbogen messen4.
Durch einmaliges Antippen
des KREIS-Symbols das
KREISBOGEN-Symbol aufrufen,
KREISBOGEN-Symbol einmal
antippen und mindestens
3 Punkte nacheinander
von Anfang bis Ende des
Kreisbogens aufnehmen.
Nut messen5.
NUT-Symbol antippen
und 5 Punkte in folgender
Reihenfolge aufnehmen:
2 Punkte an einer langen
Seite
1 Punkt an der
nächstgelegenen kurzen Seite
1 Punkt in der Mitte der
zweiten langen Seite
Letzten Punkt an der übrigen
kurzen Seite
Die Punkte können
nacheinander in beliebiger
Richtung aufgenommen
werden.
Winkel messen6.
WINKEL-Symbol antippen
und mindestens 2 Punkte an
jedem der beiden Schenkel
aufnehmen. Nach jedem
Schenkel die Taste FINISH
drücken.
Abstand messen7.
ABSTAND-Symbol antippen und
jeweils 1 Punkt an beiden Enden
der Strecke aufnehmen.
Measure Magic verwenden8.
MEASURE MAGIC -Symbol
antippen und Punkte eines
Elements aufnehmen.
Elementtyp wird aufgrund der
Verteilung und Reihenfolge der
erfassten Punkte berechnet.
Konturelemente defi nieren
Konturelemente werden durch Auswahl
des gewünschten Konturelement-
Typs und Eingabe der erforderlichen
Konturelement-Daten defi niert. Die
Defi nition wird mit der Taste FINISH
bestätigt.
Konturelement-Typ festlegen1.
Reiter MESSEN und dann ein
Messsymbol antippen, um Element-Typ
zu wählen, der defi niert werden soll.
Konturelement-Daten 2.
eingeben
Symbol für DATEN-EINGABE
antippen und Daten in die am
Bildschirm angezeigten Felder
eintragen.
Defi nition abschließen3.
Taste FINISH drücken, um die Defi nition
eines Konturelements abzuschließen.
Ein neu defi niertes Konturelement wird
in der Elementliste angezeigt.
Konturelemente konstruieren
Zur Konstruktion von Konturelementen
zuerst den gewünschten Element-
Typ, dann die dafür nötigen, bereits
gemessenen Bezugselemente wählen
und mit Taste FINISH bestätigen.
Konturelement-Typ festlegen1.
Reiter MESSEN und dann ein
Messsymbol antippen, um Element-Typ
zu wählen, der konstruiert werden soll.
Bezugselemente wählen2.
Gewünschte Bezugselemente in
der Elementliste wählen. Diese
Bezugselemente werden mit einem
Häkchen versehen.
Konstruktion abschließen3.
Taste FINISH drücken, um die
Konstruktion fertigzustellen. Ein neu
konstruiertes Konturelement wird in der
Elementliste angezeigt.
Bedienung
6
Messdaten anzeigen
Konturelement in der Elementliste wäh-
len und ANSICHT antippen, um Mes-
spunkte mit Formfehlern anzuzeigen.
Konturelement wählen1.
Gewünschtes Konturelement in der
Elementliste antippen.
ANSICHT2. antippen
Formfehler werden als
Linien dargestellt, die
von Datenpunkten zum
Konturelement laufen. Die
zwei größten Formfehler
sind rot markiert.
Toleranzprüfung
Zur Prüfung von Toleranzen ein
Konturelement wählen, die Schaltfl äche
TOL antippen, eine Toleranzart wählen
und die Toleranzdaten eingeben.
Konturelement wählen1.
Gewünschtes Konturelement in der
Elementliste antippen.
TOL2. antippen
Die Toleranzarten werden
unten am Bildschirm in Form
von Symbolen angezeigt.
Toleranz wählen3.
Ein Toleranz-Symbol antippen, um die
gewünschte Toleranzart zu wählen und
dann das im Toleranzfenster oben links
angezeigte Wort TOLERANZ: ... antippen,
um eine spezielle Toleranz zu wählen.
Toleranzdaten eingeben4.
Den SOLLWERT und die TOLERANZ-
DATEN in die entsprechenden Felder im
Toleranzfenster eingeben.
Ergebnis anzeigen5.
War die Toleranzprüfung in Ordnung, so
werden die Elemente mit einem grünen
Rechteck in der Elementliste versehen.
War die Messung außerhalb der Toleranz,
ist das Rechteck rot und die Zeichen
werden in Konturschrift dargestellt.
Programmieren
Programme sind aufgenommene
Messfolgen und andere, vom Bediener
gedrückte Tastenfolgen, die von der
ND 1300 zum späteren Abspielen bei
der Prüfung identischer Teile gespeichert
werden. Die Aufnahme, das Ausführen,
Speichern, Laden und Löschen von
Programmen wird in dieser Anleitung
erklärt.
Hinweis:
Programme können auch kopiert und
bearbeitet werden. Siehe auch Geräte-
Handbuch.
Programme aufnehmen1.
Reiter • PROGRAMM antippen.
Das runde rote Symbol für
AUFNAHME antippen.
Programmnamen eingeben und mit
FINISH die Aufnahme starten.
Teileausrichtung, Messung und
weitere Schritte wie gewohnt
durchführen. Der Reiter
PROGRAMM wird während der
Programmaufnahme in roter Schrift
dargestellt.
Durch Antippen des Reiters
PROGRAMM die Aufnahme beenden
und dann das rechteckige schwarze
STOPP-Symbol antippen. Ein neues
Programm wird gespeichert.
Mit FINISH den Programmmodus
beenden und zur Anzeige
ISTPOSITION zurückkehren.
Programm ausführen2.
Reiter • PROGRAMM antippen.
Programmnamen wählen.
Das schwarze dreieckige Symbol
für AUSFÜHREN antippen. Der
Konturelement-Typ und die erfassten
Punkte werden während der
Punktaufnahme angezeigt.
Nach Setzen des Teile-Nullpunkts die
Schaltfl äche ANSICHT antippen, um
während der Punktaufnahme mittels
Pfeil zur Messposition geführt zu
werden.
Das Programm stoppt automatisch,
wenn alle Programmschritte
ausgeführt wurden. Ein
Hinweisfenster erscheint.
Hinweisfenster antippen, um
Programmmodus zu beenden
und zur Anzeige ISTPOSITION
zurückzukehren.
Programme speichern
Programme können auf einem USB-
Speichermedium gespeichert werden.
Ein leeres USB-Speichermedium an
den USB-Anschluss an der Seite der
ND 1300 anschließen.
Reiter PROGRAMM und dann
Programmnamen antippen.
Symbol für • PROGRAMM
KOPIEREN antippen.
Taste FINISH drücken, um
zur Anzeige ISTPOSITION
zurückzukehren.
Programme importieren
Programme können von einem USB-
Speichermedium importiert werden.
Das USB-Speichermedium an den
USB-Anschluss an der Seite der
ND 1300 anschließen.
Symbol C: • LAUFWERK
antippen, um Laufwerk
zu wechseln. Das Symbol
A: (USB) LAUFWERK und
die auf dem USB-Medium
gespeicherten Programme
werden angezeigt.
Gewünschten
Programmnamen in der
Liste und dann Symbol
für PROGRAMM LADEN
antippen. Das gewählte
Programm wird auf das lokale
Laufwerk (C:) geladen.
Symbol für • A: LAUFWERK
antippen. Das LAUFWERK C:,
dessen Programmliste jetzt
das importierte Programm
enthält, wird angezeigt.
Das importierte Programm kann jetzt
angewählt und ausgeführt werden.
Programm löschen3.
Reiter • PROGRAMM antippen.
Programmnamen wählen.
Taste CANCEL drücken. Das
Programm wird gelöscht.
Hinweis:
Beim Löschen von Programmen
sollte vorsichtshalber zuerst eine
Sicherungskopie des Programms
angelegt werden. Einmal gelöschte
Programme können nicht
wiederhergestellt werden.
Mit FINISH den Programmmodus
beenden und zur Anzeige
ISTPOSITION zurückkehren.
Ergebnisberichte
Ergebnisberichte können an einen USB-
Drucker, USB-Speicher oder einen PC
gesendet werden. Die Art des Berichts
und der Empfänger werden im Setup-
Untermenü DRUCKEN defi niert.
Hinweis:
Ausführlichere Erläuterungen
nden Sie im Geräte-Handbuch
ND 1300 auf unserer Website unter
www.heidenhain.de.
Taste SENDEN drücken, um
Ergebnisberichte zu erstellen.
Bedienung
1
ND 1300 QUADRA-CHEK Français
Paramétrage
Pour une description détaillée et la version la plus récente du document, voir www.heidenhain.fr
Avant la mise sous tension
Raccordement électrique
Tension secteur : 100 V~ à 240 V~
(–15 % à +10 %)
Fréquence secteur : 43 Hz to 63 Hz
Fusible : T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Câblage de la prise secteur
L : Ligne de phase (brun)
N : Neutre (bleu)
Terre (jaune/vert)
Danger de choc électrique!
Ne pas ouvrir le boîtier.
Ne jamais utiliser un adaptateur
3 fi ls/2 fi ls, ou ne pas utiliser avec une
ligne de terre interrompue ou non
raccordée au ND 1300.
Attention
Le câble d'alimentation ne doit être
changé que par un électricien..
Attention
Ne pas connecter les encodeurs ou
autres équipements lorsque le ND 1300
est sous tension.
Consignes de sécurité
Les consignes des sécurité doivent
être respectées lors de l'utilisation
du ND 1300. La non observation de
ces consignes peut occasionner des
dommages à l'appareil ou blesser
l'opérateur. Bien entendu, les règles
de sécurité varient en fonction des
entreprises. Si l'appareil ne devait
pas correspondre pas aux normes de
sécurité de l'entreprise, il faudrait tenir
compte en priorité des règles les plus
astreignantes.
Contrôles et affi chages
A Ecran LCD
B
Touches de commande :
Activation des fonctions
C
Clavier numérique : Saisir les
données
D
Touche Atout : Programmable
pour fonctions fréquentes
E
Touche envoi : Envoie les
données de mesures au PC, à
l'imprimante USB ou à la clé USB
F
Touche Ecran on/off : Mise
sous/hors tension de l'écran ou
efface les fi gures de la liste.
Raccordements à l’arrière du
coffret
1 Interrupteur d'alimentation
2 Raccordement de
l'alimentation avec fusible
3
Ter r e (terre de protection)
4
Entrées des encodeurs, axes X,
Y, Z pour encodeurs linéaires et
Q pour encodeur rotatif. Interface
à spécifi er à la commande.
5
Interface RS-232-C pour
connexion à un PC. Le câble
RS-232 ne doit pas être croisé.
6
Interface RJ45 de commande
à distance pour déclencheur au
pied en accessoire optionnel
7
Option de contrôle CNC pour
variateurs de moteurs CNC.
8 Non présent
Connexions de l'option vidéo
9
Entrée vidéo coaxial de caméra
NTSC ou PAL.
10
Sortie vidéo Y/Cl de caméra
NTSC ou PAL.
11
Lumière et zoom connecteurs
entrée/sortie.
Connexions pour option arête
optique
12
Entrée de référence lumière
issue de la source lumineuse du
projecteur.
13
Entrée lumière détecteur
issue du détecteur d'arête du
projecteur.
Raccordements sur le coté du
coffret
14
Sortie audio, pour jack 3,5 mm
écouteur/casque, monaural,
8 Ohm
15
Interface USB type A pour
imprimante ou sauvegarde des
données
16 Non présent
Montage
Réalisée au moyen de rainures sur le
support, l'orientation du ND 1300 est
assurée par une vis à épaulement, une
vis à tête cylindrique et des rondelles.
Très important
Remarques
Pour information
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Calibrer l'écran tactile4.
L'écran tactile doit être calibré pour
répondre correctement aux actions du
doigt (dimension et pression) de chaque
opérateur.
Appuyer sur le sujet du menu setup
DIVERS, puis sur le bouton CAL.
Suivre les instructions indiquées dans
l'écran LCD.
Sélectionner le type de mesure5.
L'annotation antérieure ou postérieure
défi nit le nombre de points de mesure.
L'annotation postérieure permet à
l'opérateur d'utiliser un nombre de
points quelconque pour la mesure d'une
gure. L'annotation antérieure limite le
nombre de points minimum requis.
Appuyer sur le sujet du menu
setup MESURE puis sur le champ
VALIDATION MESURE pour
sélectionner l'annotation AVANT ou
APRES.
Paramétrer les encodeurs6.
Appuyer sur le sujet du menu setup
ENCODEURS, puis sur le champ AXE
pour sélectionner l'axe de l'encodeur.
Introduire tous les paramètres de
l'encodeur requis.
Calibrer les encodeurs analogique en
appuyant sur le bouton CAL. Aucune
calibration n'est requise avec les
encodeurs TTL.
Répéter le paramétrage pour chaque
axe.
Paramétrer les formats d'affi chage7.
Appuyer sur le sujet du menu setup
AFFICHAGE.
Saisir la résolution souhaitée et les
autres paramètres.
Paramétrer l'option vidéo
Sélectionner le type de caméra 1.
vidéo
Appuyer sur le sujet du menu setup
VED puis sur le champ TYPE DE
CAMÉRA pour sélectionner le format de
sortie de la caméra.
Régler la luminosité2.
Appuyer sur la touche • FINISH pour
revenir à l'écran DRO.
Appuyer sur l'onglet • LUMIÈRE pour
affi cher la commande de luminosité.
Appuyer sur l'onglet lumière ou
introduire le niveau pour régler la
luminosité.
Paramétrage
Paramétrage initial pour
options vidéo et arête
Affi che le menu setup1.
Appuyer une fois sur
l'icône QUESTION, puis
deux fois sur le bouton
SETUP pour affi cher le
MENU SETUP.
Toucher un sujet pour le sélectionner.
Faire défi ler le menu setup en utilisant
les boutons FLÉCHÉS.
Choisir la langue2.
Toucher le sujet du menu setup
LANGUE puis la langue souhaitée.
Remarque :
Lorsque la langue a été changée, le
ND 1300 doit être éteint puis à nouveau
mis sous tension.
Remarque :
Les langues supportées sont :
Anglais, Allemand, Français Italien,
Tchèque, Espagnol, Chinois simplifié,
Chinois traditionnel, Japonais, Polonais
et Russe.
Saisir le mot de passe du 3.
superviseur
Toucher le sujet du menu setup
SUPERVISEUR puis toucher le champ
MOT DE PASSE.
Saisir le mot de passe du superviseur.
Première mise en service
Appuyer sur l'• INTERRUPTEUR
SECTEUR pour la mise en service
du ND 1300. L'écran de démarrage
s'affi che.
Appuyer sur la touche • FINISH Pour
affi cher les positions actuelles des
axes dans l'écran DRO.
Confi guration du logiciel
Les paramètres du ND 1300 doivent
être confi gurés avant la première
utilisation et à chaque changement de
pièce, de création de rapports et de
confi gurations de communication.
Les confi gurations restent en mémoire
jusqu'à ce que :
La batterie pour la sauvegarde des
données soit remplacée
Les données et paramètres soient
effacés
Une mise à jour du logiciel soit
exécutée
Attention
Les paramètres de Setup défi nissent
l'utilisation du ND 1300 et sont protégés
par un mot de passe. Le mot de passe
pour le menu Setup ne doit être diffusé
qu'à des personnes qualifi ées.
Options vidéo et arête
Le paramétrage est divisé en plusieurs
parties :
Paramétrage initial pour options vidéo
et arête
Paramétrage pour option vidéo
uniquement
Paramétrage pour option arête
uniquement
Paramétrage fi nal pour options vidéo
et arête
L'ordre des phases du paramétrage doit
être respecté.
3
Le NOM D'ÉTIQUETTE est une
chaîne de 3 caractères max.
Appuyer sur le champ du NOM
DE L'ÉTIQUETTE et introduire un
nouveau nom si cela est souhaité.
Calibrer la détection d'arête 2.
optique
Etalonner le détecteur d'arête
pour reconnaître correctement la
transition lumière/obscurité. Effectuer
un ÉTALONNAGE après chaque
démarrage, lorsque la lumière change,
ou à chaque fois que la pièce ou le
niveau de zoom ont été changés.
Toucher le • BOUTON Etalon.
Suivre les instructions de l'écran pour
terminer l'étalonnage.
Etalonner l'offset du réticule3.
L'étalonnage d'offset du réticule com-
pense les différences de position entre
le centre du réticule et le détecteur
d'arête. L'étalonnage d'offset du réticule
est seulement nécessaire quand le
réticule et le détecteur sont utilisés pour
les mesures sur la même pièce.
Toucher le bouton • CROSS CAL.
Suivre les instructions de l'écran pour
terminer l'étalonnage.
Paramétrage fi nal pour
options vidéo et arête
Calibration de correction d'erreur1.
Les corrections d'erreur linéaire (LEC), li-
néaire segmentée (SLEC) et non linéaire
(NLEC) sont utilisées pour compenser
les erreurs des encodeurs et de la
machine. Voir le manuel d'utilisation du
ND 1300 pour les instructions.
Etalonner l'équerrage2.
Cet étalonnage n'est pas nécessaire
avec la correction d'erreur non linéaire
NLEC
Aligner l'étalon de calibration
d'équerrage sur l'axe de référence.
Mesure de l'angle étalon. Les
instructions concernant la mesure de
l'angle sont décrites ultérieurement
dans ce document.
Affi cher le MENU SETUP et toucher
le sujet du menu EQUERRAGE.
Introduire l'angle mesuré dans le
champ ANGLE OBSERVE et ensuite
l'angle de l'étalon certifi é dans le
champ ANGLE ETALON.
Appuyer sur la touche • FINISH pour
terminer l'étalonnage.
Remarque :
De très nombreux autres paramètres
non présents dans ce manuel sont
disponibles. Voir le manuel d'utilisation
du ND 1300 pour les instructions
détaillées.
Ajouter un grossissement caméra3.
Quand des systèmes vidéos possèdent
plus d'un grossissement, des positions
de grossissements additionnels doivent
être additionnées et calibrées.
Revenir dans le menu setup et
appuyer sur le sujet de menu
GROSSISSEMENT pour affi cher
l'écran des GROSSISSEMENTS.
Appuyer sur le bouton • CRÉER pour
ajouter un nouveau grossissement.
Un nouveau numéro d'ÉTIQUETTE
est créé. Cette étiquette est
disponible dans l'écran DRO pendant
les mesures.
Le NOM D'ÉTIQUETTE est une
chaîne de 3 caractères max.
Appuyer sur le champ du NOM
DE L'ÉTIQUETTE et introduire un
nouveau nom si cela est souhaité.
Calibrer les grossissements4.
Utilisez un cercle étalon comme gabarit
de calibration.
Appuyer sur le numéro • ID dans
l'écran du menu GROSSISSEMENT
pour affi cher le BOUTON ÉTIQUETTE
du grossissement souhaité.
Appuyer sur le champ • DIAMÈTRE DE
L'ÉTALON et introduire le diamètre.
Appuyer sur le bouton• ETALON et
suivre les instructions indiquées dans
l'écran.
Réitérer ce processus pour tous les
grossissements.
Calibration de l'alignement de la 5.
caméra
Appuyer sur le sujet du menu setup
VED, puis sur le bouton CAL.
Suivre les instructions indiquées dans
l'écran.
Calibrer l'alignement paracentrique 6.
et parafocal
Cette calibration élimine les erreurs
d'offsets des axes X et Y qui peuvent
se produire lors de changement de
grossissement vidéo. Pour cette
calibration, utiliser un cercle étalon.
Appuyer sur le sujet du menu setup
GROSSISSEMENT.
Appuyer sur l'icône
GROSSISSEMENT
pour affi cher les choix
de grossissement, puis
sélectionner le niveau le plus
élevé du grossissement.
Introduire zéros pour les offsets
PARACENTRIQUE et PARAFOCAL.
Introduire zéro pour les offsets de
tous les grossissements.
Sélectionner à nouveau le niveau le
plus élevé du grossissement.
Mesurer le cercle étalon et créer un
décalage du zéro au centre du cercle.
Si cela est nécessaire, se référer
plus loin dans ce document pour la
description de la mesure de cercle et
le décalage du zéro.
Sélectionner le prochain niveau le plus
bas de grossissement et mesurer
le même cercle étalon. Noter les
positions de X, Y et Z indiquées
comme résultats de la mesure pour
ce grossissement.
Introduire les positions X, Y et Z
dans les champs OFFSET pour ce
grossissement.
Répéter cette opération pour
introduire les valeurs OFFSET pour
tous les niveaux de grossissements.
Paramétrage pour l'option
arête optique
Ajouter des grossissements du 1.
projecteur
Quand des projecteurs possèdent plus
d'un grossissement, des positions de
grossissements additionnels doivent
être ajoutées.
Toucher le sujet du menu
GROSSISSEMENT pour affi cher
l'ECRAN DU GROSSISSEMENT.
Appuyer sur le bouton • CRÉER pour
ajouter un nouveau grossissement.
Un nouveau numéro d'ÉTIQUETTE
est créé. Cette étiquette est
disponible dans l'écran DRO pendant
les mesures.
Paramétrage
4
Paramétrer l'option CNC
La direction du moteur et les
paramètres de la boucle PID doivent
être confi gurés avant la première
utilisation de l'option CNC, et à chaque
fois que des changements ont lieu sur
les moteur ou les encodeurs.
Attention :
Les paramètres CNC doivent être
confi gurés avec précaution par un
personnel qualifi é. Des moteurs non
contrôlés provoqués par des erreurs de
paramétrage peuvent occasionner des
dommages importants à l'équipement
et des blessures graves aux opérateurs.
Voir le manuel d'utilisation du ND 1300
pour les instructions détaillées.
Préparation de la mesure
Mise sous tension du ND 13001.
Vérifi er les connexions au ND 1300.
Appuyer sur l'• INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION pour mettre
le ND 1300 sous tension. L'écran
DRO s'affi che après l'initialisation du
système.
Passer sur le zéro machine (option)2.
Passer sur la marque de référence ou se
déplacer sur la butée si votre système
est confi guré pour établir un zéro à la
mise sous tension.
Remarque :
Un zéro machine répétable est requis
lorsque les corrections SLEC ou NLEC
sont utilisées. Voir le manuel d'utilisation
pour de plus amples informations.
Sélectionner l'unité de mesure3.
Appuyer sur l'icône UNITÉ DE
MESURE pour basculer entre
inches et mm.
Offset réticule :
Les droites du réticule ont
des offsets de 3 pixels
pour améliorer la lecture
sur certaines fi gures. Les
points uniques peuvent
être palpés manuellement
ou automatiquement.
Arête simple :
Réticule avec petit cercle
au centre du détecteur
d'arête. Les points
uniques peuvent être
palpés manuellement ou
automatiquement.
Arête multiple :
Réticule avec deux petits
cercles concentriques
au centre du détecteur
d'arête. Des points
multiples peuvent être
palpés automatiquement.
Lors du palpage multiple d'arête, un
cercle et une fl èche s'affi chent lorsque
les points nécessaires à la détermination
de la fi gure ont été palpés. Déplacer la
table pour positionner la fl èche dans le
cercle et appuyer sur la touche ENTER
pour terminer le palpage.
Remarque :
Toucher le réticule dans l'écran permet
d'affi cher également les outils de
confi guration du palpeur. Voir le manuel
d'utilisation du ND 1300 pour les
instructions.
Palpage avec la vidéo
Les points de fi gure peuvent être palpés
manuellement ou automatiquement :
Palpage manuel1.
Positionner le point de la fi gure sous
la palpeur et appuyer sur la touche
ENTER.
Lorsque tous les points sont palpés,
appuyer sur la touche FINISH.
Palpage automatique2.
Toucher la fonction • AUTO-ENTER
dans l'écran vidéo pour basculer vers
le palpage automatique.
Arrêt Marche
Positionner le point de la fi gure sous
le palpeur. Après un cout délai, le
point est validé automatiquement.
Réticule et palpeur simple arête :
lorsque tous les points sont palpés
appuyer sur la touche FINISH.
Palpeur multiple d'arête : le palpeur
sous une fl èche verte ainsi qu'un
cercle apparaissent. Déplacer la fl èche
verte à l'intérieur du cercle et appuyer
sur la touche ENTER.
Option de palpage de
détection d'arête
Les fi gures de pièce peuvent
être palpées avec des
réticules manuels, réticules
automatiques, avec détection
d'arête manuel ou automatique.
Toucher l'ICÔNE PALPEUR pour
choisir un des palpeurs indiqués
ci-dessous.
Palpage avec détection d'arête
Les points de fi gure peuvent être palpés
manuellement ou automatiquement :
Réticule :
Positionner le réticule sur la
positon souhaitée et appuyer
sur la touche ENTER.
Réticule automatique :
Déplacer la table pour amener le
réticule à la position souhaitée.
Après un cout délai, le point est
validé.
Détection manuelle d'arête :
Déplacer la table pour amener
le détecteur d'arête sur la
transition lumière/obscurité
souhaitée et appuyer sur la
touche ENTER.
Détection automatique
d'arête :
Déplacer la table pour amener
le détecteur d'arête au delà de
la transition lumière/obscurité
souhaitée. Le point est validé.
Niveau et alignement de la
pièce
Exécuter la mesure de niveau et
d'alignement pour éliminer les erreurs
de mesure résultant des pièces non
dégauchies.
Aligner la pièce sur la table1.
Aligner l'arête de référence de la pièce
sur un axe de mesure.
Paramétrage
Présentation
Option palpage vidéo
Les pièces peuvent être palpées en
utilisant les réticules, réticules offset,
les palpeurs vidéos d'arêtes simples et
multiples. Toucher le réticule dans l'écran
vidéo pour sélectionner un palpeur.
Réticule :
Les points uniques peuvent
être palpés manuellement
ou automatiquement.
5
Niveau de la pièce2.
Appuyer sur l'onglet • MESURE
pour affi cher les icônes de mesure
puis appuyer sur l'icône bleue
ALIGNEMENT/NIVEAU pour affi cher
les icônes ALIGNEMENT et NIVEAU.
Toucher l'icône • NIVEAU,
palper un minimum de
3 points sur la surface
de référence et appuyer
ensuite sur la touche
FINISH.
Effectuer un alignement skew3.
Toucher l'onglet • MESURE pour
affi cher l'icône mesure, et appuyer
ensuite sur l'icône ALIGNEMENT/
NIVEAU
Toucher l'icône
ALIGNEMENT, palper un
minimum de 2 points de
l'arête de référence, puis
appuyer sur la touche
FINISH.
Création d'une origine zéro
Palper et construire ou défi nir un point
de référence
Appuyer sur le bouton
DRO pour affi cher
l'écran DRO.
Appuyer sur le bouton • ZERO pour
chaque axe de l'écran DRO.
Présélectionner un valeur
Palper et construire ou défi nir un point
de référence
Affi cher l'écran DRO, appuyer sur la
valeur de l'axe et introduire les valeurs
à présélectionner avec le clavier
numérique.
Mesure de fi gures
Les fi gures sont mesurées en touchant
une icône de fi gure ou l'icône MESURE
MAGIC de l'onglet MESURE, en palpant
les points et en appuyant ensuite sur les
touches ENTER et FINISH.
Mesurer un point1.
Toucher l'icône POINT et palper
un point.
Mesure d'une droite2.
Toucher l'icône DROITE et
palper un minimum de 2 points.
Mesurer un cercle3.
Toucher l'icône CERCLE et
palper un minimum de 3 points
dans n'importe quel ordre sur la
circonférence.
Mesurer un arc4.
Toucher l'icône CERCLE une fois
pour affi cher l'icône ARC, puis
toucher l'icône ARC et palper au
minimum 3 points dans l'ordre,
du début à la fi n de l'arc.
Mesure d'une rainure5.
Toucher l'icône RAINURE et
palper 5 points dans l'ordre
suivant :
Deux points d'un côté
Un point à l'extrémité la plus
proche
Un point au centre du second
côté
Un dernier point à l'extrémité
restante
Les points peuvent être palpés
dans n'importe quel sens
Mesurer un angle6.
Toucher l'icône ANGLE et
palper au minimum 2 points sur
chacune des droites Appuyer
sur FINISH après le palpage de
chaque droite.
Mesure d'une distance7.
Toucher l'icône DISTANCE
et palper 1 point à chaque
extrémité de l'élément.
Utiliser Mesure Magic :8.
Toucher l'icône MESURE
MAGIC et palper les points de
la fi gure. Le type de la fi gure
est déterminé en fonction
des modèles et de l'ordre de
palpage des points.
Création de fi gures
Les fi gures sont créées en choisissant
le type de fi gure, en saisissant les
données requises et en appuyant sur la
touche FINISH.
Choisir le type de fi gure1.
Toucher l'onglet MESURE et toucher
ensuite une icône mesure pour choisir le
type de fi gure à créer.
Saisir les données de la 2.
gure
Toucher l'icône INTRODUIRE
DONNÉES et introduire les
données dans les champs
indiqués dans l'écran.
Terminer la création3.
Appuyer sur la touche FINISH pour
terminer la création de la fi gure. La
nouvelle fi gure est affi chée dans l'écran
et ajoutée à la liste.
Construction de fi gures
Des fi gures sont construites en
choisissant le type de fi gure, en
sélectionnant les fi gures parentes et en
appuyant sur la touche FINISH.
Choisir le type de fi gure1.
Toucher l'onglet MESURE et toucher
ensuite une icône mesure pour choisir le
type de fi gure à créer.
Choisir les fi gures parentes2.
Toucher les fi gures parentes souhaitées
dans la liste. Le signe "coché" apparaît à
coté du numéro de la fi gure.
Terminer la construction3.
Appuyer sur la touche FINISH pour
terminer la construction. La nouvelle
gure construite est affi chée dans
l'écran et ajoutée à la liste.
Présentation
6
Affi chage des données de
mesure
Les points palpés avec des erreurs de
forme sont affi chés en sélectionnant
une fi gure dans la liste et en appuyant
sur le bouton VUE.
Choisir une fi gure1.
Toucher la fi gure souhaitée de la liste.
Appuyer sur le bouton 2.
VUE
Les erreurs de forme sont
affi chées comme des
lignes partant des points
de données à la fi gure. Les
deux erreurs de forme les
plus importantes sont en
rouge.
Application des tolérances
Les tolérances sont appliquées en
sélectionnant une fi gure, en touchant le
bouton TOL, et en sélectionnant le type
de tolérancement et en introduisant les
tolérances.
Choisir une fi gure1.
Toucher la fi gure souhaitée de la liste.
Appuyer sur le bouton 2.
TOL
Les types de tolérance sont
affi chés en bas de l'écran
sous forme d'icône.
Sélectionner un tolérance3.
Toucher une icône de tolérance pour
choisir le type de tolérance souhaité et
toucher ensuite le mot TOLÉRANCE en
haut à gauche de l'écran pour spécifi er
une tolérance.
Introduire la tolérance4.
Saisir les valeurs NOMINAL et
TOLÉRANCE dans les champs prévus à
cet effet.
Affi cher le résultat5.
Un carré vert à côté d'une fi gure de la
liste indique 'mesure dans la tolérance'.
Un carré rouge et des caractères en
contours dans l'écran DRO indiquent
'une mesure hors tolérance'.
Programmation
Les programmes sont des séquen-
ces de mesure enregistrées dans le
ND 1300. Ils peuvent être exécutés ul-
térieurement lors de mesures de pièces
identiques. Ce manuel présente l'enre-
gistrement, l'exécution, la sauvegarde et
l'effacement des programmes.
Remarque :
Les programmes peuvent être
également copiés et édités. Voir le
manuel d'utilisation pour de plus amples
informations.
Enregistrement d'un programme1.
Toucher l'onglet • PROGRAMME.
Toucher l'icône rouge
ENREGISTREMENT.
Introduire un nom de programme et
appuyer sur la touche FINISH pour
démarrer l'enregistrement.
Exécuter les alignements de pièces,
les mesures et autres étapes comme
habituellement. L'enregistrement de
programme est indiqué par un onglet
en rouge.
Pour terminer un enregistrement,
appuyer sur l'onglet PROGRAMME et
appuyer ensuite sur l'icône carré noir
STOP. Le nouveau programme est
enregistré.
Appuyer sur la touche • FINISH
pour terminer la programmation et
retourner dans l'écran DRO.
Exécution d'un programme2.
Toucher l'onglet • PROGRAMME.
Toucher le nom d'un programme
Appuyer sur l'icône triangulaire noire
EXÉCUTION. Le type de fi gure et
points sont affi chés comme points
palpés.
Après le défi nition d'une origine,
appuyer sur le bouton VUE pour
affi cher l'écran cible graphique.
Le programme s'arrête
automatiquement quand toutes les
séquences sont exécutées. Une boite
de dialogue apparaît.
Toucher la boite de dialogue pour
terminer la session de programmation
et revenir à l'écran DRO.
Sauvegarder les programmes
Les programmes peuvent être
sauvegardés sur une clé USB.
Connecter une clé USB vierge sur
le port USB situé sur le coté du
ND 1300.
Toucher l'onglet PROGRAMME et le
nom du programme.
Toucher l'icône • COPIER
PROGRAMME.
Appuyer sur la touche • FINISH pour
revenir à l'écran DRO.
Charger des programmes
Des programmes peuvent être chargés
à partir d'une clé USB.
Connecter une clé USB au port USB
situé sur le coté du ND 1300.
Toucher l'icône du
LECTEUR C: pour changer le
lecteur. L'icône du LECTEUR
A (USB) apparaît ainsi que
la liste des programmes
mémorisés dans la clé USB.
Dans la liste, toucher
le nom du programme
souhaité, puis toucher l'icône
CHARGER PROGRAMME.
Le programme en surbrillance
est chargé dans le lecteur
local (C).
Toucher l'icône • LECTEUR A:.
Le LECTEUR C: est affi ché
avec le programme chargé
dans la liste des programmes
du LECTEUR C:.
Maintenant le programme chargé peut
être sélectionné et exécuté.
Effacement d'un programme3.
Toucher l'onglet • PROGRAMME.
Toucher le nom d'un programme
Appuyer sur la touche • CANCEL. Le
programme est effacé.
Remarque :
Soyez prudent, et faites d'abord
une sauvegarde avant d'effacer un
programme. Les programmes effacés
ne peuvent plus être récupérés.
Appuyer sur la touche • FINISH
pour terminer la programmation et
retourner dans l'écran DRO.
Rapport de résultats
Les rapports des résultats peuvent être
envoyés à une imprimante USB, une
clé USB ou un PC. Le type de rapport et
leur destination sont paramétrés dans
l'écran setup IMPRESSION.
Remarque :
Pour plus de détails, se reporter au
manuel d'utilisation du ND 1300
consultable sur notre site web
www.heidenhain.fr.
Appuyer sur la touche • ENVOI
pour transmettre les rapports.
Présentation
1
ND 1300 QUADRA-CHEK Italiano
Confi gurazione
Per una descrizione dettagliata e l’ultima versione del documento, vedere www.heidenhain.de
Prima dell'accensione
Collegamento elettrico
Tensione di linea: da 100 V~ a 240 V~
(da –15 % a +10 %)
Frequenza di linea: da 43 Hz a 63 Hz
Fusibile di linea: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Cablaggio del connettore di
alimentazione
L: Tensione di linea (marrone)
N: Neutro (blu)
Messa a terra (giallo/verde)
Pericolo di scosse elettriche!
Non aprire lo strumento.
Non utilizzare mai gli adattatori da
tripolare a bipolare o consentire
che il collegamento di terra del
sistema ND 1300 venga interrotto o
scollegato.
Attenzione
Far eseguire modifi che sul cavo di
alimentazione soltanto da un elettricista
esperto.
Attenzione
Non collegare sistemi di misura o altri
strumenti all'ND 1300 con alimentazione
inserita.
Norme di sicurezza
Le norme di sicurezza generalmente
riconosciute dovrebbero essere
osservate durante il funzionamento
del sistema ND 1300. La mancata
osservanza di tali norme potrebbe
danneggiare lo strumento o procurare
lesioni al personale. Le norme di
sicurezza all'interno delle singole
aziende sono naturalmente diverse.
Se sussiste un confl itto tra quanto
riportato nella presente guida e le norme
dell'azienda che utilizza il sistema, sono
prioritarie le disposizioni più severe.
Comandi e visualizzazioni
A Schermo LCD
B
Tasti di comando: controllo della
misurazione
C
Tastiera numerica: inserimento
di dati numerici
D
Tasti di scelta rapida:
programmabili per funzioni di uso
frequente
E
Tasto di invio/stampa:
trasmissione dei dati di misura
a PC, stampante USB o chiave
USB
F
Tasto LCD On/Off: accensione o
spegnimento dello schermo LCD,
cancellazione di fi gure dalla lista
Collegamenti sul retro dello
strumento
1 Interruttore di accensione
2 Collegamento di alimentazione
con fusibile
3
Messa a terra (messa a terra di
protezione)
4
Ingressi encoder, asse X, Y, Z
per encoder lineari, asse Q per
encoder angolari. Interfaccia
specifi cata al momento
dell'acquisto
5
Interfaccia RS-232-C per
collegamento PC. Il cavo RS-232
non deve includere crossover
6
Interfaccia remota RJ-45 per
interruttore a pedale opzionale
7
Uscite di controllo CNC per
amplifi catore motore CNC
8 Libero
Collegamento per opzione
video
9
Ingresso video coassiale da
telecamere NTSC o PAL
10
Ingresso video Y/C da
telecamere NTSC o PAL
11
Illuminazione e zoom
connettore in/out
Collegamento per opzione
sensore ottico
12
Ingresso luce per sorgente di
luce del proiettore di profi lo
13
Ingresso luce sensore per
sorgente di luce del sensore
ottico
Collegamenti sul lato dello
strumento
14
Audio out, per jack audio/cuffi e
da 3,5 mm, mono, 8 Ohm
15
USB, interfaccia tipo A per
stampante o memoria dati
16 Libero
Montaggio
Il visualizzatore ND 1300 è fi ssato alle
aperture orientabili del supporto di
montaggio o a un braccio di supporto
con vite di spallamento, vite con
cappuccio e relative rondelle.
Importante
Da osservare
A titolo informativo
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Calibrazione del touch screen4.
Il touch screen deve essere calibrato per
reagire correttamente ad ogni modalità
e pressione delle dita dell'operatore.
Sfi orare la voce del menu di
confi gurazione VARIE e sfi orare il
pulsante CAL.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo LCD.
Selezione del tipo di inserimento 5.
del punto
L'annotazione regressiva o progressiva
può essere utilizzata per raccogliere i
punti di dati. L'annotazione regressiva
consente all'utente di rilevare un
numero qualsiasi di punti di dati per
misurare una fi gura. L'annotazione
progressiva limita il numero di punti ad
un minimo richiesto.
Sfi orare la voce del menu di
confi gurazione MISURA e sfi orare
il campo ANNOTAZIONE per
selezionare l'annotazione REGRES. o
PROGRES.
Confi gurazione dei sistemi di 6.
misura
Sfi orare la voce del menu di
confi gurazione ENCODERS e sfi orare
il campo ASSE per selezionare l'asse
desiderato del sistema di misura.
Inserire tutti i parametri richiesti del
sistema di misura.
Calibrare i sistemi di misura analogici
sfi orando il pulsante CAL. I sistemi
di misura TTL non richiedono alcuna
calibrazione.
Ripetere la confi gurazione per tutti gli
assi.
Confi gurazione dei formati di 7.
visualizzazione
Sfi orare la voce del menu di
confi gurazione DISPLAY.
Inserire le risoluzioni di visualizzazione
desiderate e altri parametri.
Confi gurazione dell'opzione
video
Selezione del tipo di telecamera1.
Sfi orare la voce del menu di confi gu-
razione VED e sfi orare il campo TIPO
TELECAMERA per selezionare il forma-
to desiderato di uscita della telecamera.
Regolazione del livello luce2.
Premere il tasto FINISH per ritornare
alla videata DRO.
Sfi orare la scheda • LUCE per
visualizzare i controlli della luce.
Sfi orare il regolatore o inserire un
numero per ottimizzare il livello luce
del video.
Confi gurazione
Confi gurazione iniziale per
opzioni video e sensore
Visualizzazione del menu di 1.
confi gurazione
Sfi orare una volta l'icona
PUNTO INTERROGATIVO
e quindi premere due
volte il pulsante SETUP
per visualizzare il MENU
SETUP.
Sfi orare le voci dei menu per
selezionarle. Scorrere il menu di
confi gurazione utilizzando i tasti
FRECCIA.
Selezione della lingua2.
Sfi orare la voce del menu di
confi gurazione LINGUA e sfi orare la
lingua desiderata.
Nota
Quando si cambia lingua, è necessario
spegnere l'ND 1300 e riaccenderlo.
Nota
Il visualizzatore ND 1300 supporta
le seguenti lingue: inglese, tedesco,
francese, italiano, ceco, spagnolo,
cinese semplificato, cinese tradizionale,
giapponese, polacco e russo.
Inserimento della password del 3.
supervisor
Sfi orare la voce del menu di
confi gurazione SUPERVISOR e quindi
il campo PASSWORD.
Inserire la password del supervisor.
Accensione iniziale
Premere l'• INTERRUTTORE DI
ALIMENTAZIONE per accendere
l'ND 1300. Viene visualizzata la videata
di avvio.
Premere il tasto • FINISH per
visualizzare le posizioni attuali degli
assi sulla videata DRO.
Confi gurazione del software
I parametri operativi del visualizzatore
ND 1300 devono essere confi gurati
prima di utilizzarlo per la prima volta e
ogni volta che cambiano i requisiti della
misurazione del pezzo, dei rapporti e
della comunicazione.
Le impostazioni rimangono attive fi nché:
si cambia la batteria di backup dei dati
si cancellano i dati e le impostazioni
vengono eseguiti aggiornamenti
software
Attenzione
I parametri di confi gurazione controllano
il funzionamento del visualizzatore
ND 1300 e sono protetti da password.
Soltanto personale qualifi cato deve
essere a conoscenza della password per
accedere alle videate di confi gurazione.
Opzioni video e sensore
La confi gurazione si divide nelle sezioni:
Confi gurazione iniziale per opzioni
video e sensore
Confi gurazione solo per opzione video
Confi gurazione solo per opzione
sensore
Confi gurazione fi nale per opzioni video
e sensore
Le operazioni di confi gurazione devono
essere eseguite nell'ordine indicato.
3
Calibrazione del sensore ottico2.
Il sensore ottico deve essere calibrato
per riconoscere correttamente le
transizioni dal chiaro allo scuro.
Eseguire una calibrazione CALIBRA
dopo ogni avviamento, quando cambia
l'illuminazione, il pezzo e il livello di
ingrandimento.
Sfi orare il pulsante • CALIBRA.
Seguire le istruzioni visualizzate
sullo schermo per completare la
calibrazione.
Calibrazione dell'offset del reticolo3.
La calibrazione dell'offset del reticolo
compensa le differenze di posizione
tra il centro del reticolo e il sensore.
La calibrazione dell'offset del reticolo
è necessaria soltanto se reticolo e
sensore si impiegano per misurare punti
sullo stesso pezzo.
Sfi orare il pulsante • CAL CROCE.
Seguire le istruzioni visualizzate
sullo schermo per completare la
calibrazione.
Confi gurazione nale per
opzioni video e sensore
Calibrazione della correzione errore1.
I metodi di correzione errore lineare
(LEC), lineare a segmenti (SLEC) e non
lineare (NLEC) possono essere utilizzati
per compensare gli errori di encoder e
macchina. Consultare il manuale utente
ND 1300 per le istruzioni.
Calibrazione della quadratura della 2.
tavola
Questa calibrazione non è necessaria se
si utilizza la correzione errore NLEC.
Allineare il master di calibrazione della
quadratura all'asse di riferimento.
Misurare l'angolo del master.
Consultare se necessario le istruzioni
per la misurazione dell'angolo riportate
di seguito.
Visualizzare il MENU SETUP e
sfi orare quindi la voce di menu
QUADRATURA.
Inserire l'angolo misurato nel campo
ANGOLO OSSERVATO e quindi
inserire l'angolo del master certifi cato
nel campo ANGOLO STANDARD.
Premere il tasto • FINISH per
completare la calibrazione.
Nota
Le funzioni di confi gurazione disponibili
sono molte di più dei parametri minimi
illustrati qui. Consultare il manuale
utente ND 1300 per le istruzioni
dettagliate.
Inserimento di ingrandimenti3.
Quando i sistemi video prevedono più di
un ingrandimento, le posizioni aggiuntive
devono essere inserite e calibrate.
Ritornare al menu di confi gurazione
e sfi orare la voce di menu
INGRANDIMENTI per visualizzare la
videata INGRANDIMENTI.
Sfi orare il pulsante • NUOVO per
aggiungere un nuovo ingrandimento.
Viene aggiunto un nuovo numero di
ETICHETTA TASTO. Questa etichetta
sarà disponibile sulla videata DRO
durante le misurazioni.
L' ETICHETTA TASTO può essere
modifi cata con qualsiasi stringa
di 3 caratteri. Sfi orare il campo
ETICHETTA TASTO e inserire una
nuova etichetta se desiderata.
Calibrazione degli ingrandimenti4.
Utilizzare il master di calibrazione del
cerchio per calibrare gli ingrandimenti.
Sfi orare il numero ID nella videata
di confi gurazione INGRANDIMENTI
per visualizzare l’ETICHETTA TASTO
desiderata dell'ingrandimento.
Sfi orare il campo • DIAMETRO DEL
MASTER e inserire il diametro del
master.
Sfi orare il pulsante CALIBRA e seguire
le istruzioni visualizzate.
Ripetere questo processo per tutti gli
ingrandimenti.
Calibrazione dell'allineamento della 5.
camera
Sfi orare la voce del menu di
confi gurazione VED e sfi orare quindi il
pulsante CAL.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
Calibrazione dell'allineamento 6.
paracentrico e parafocale
Questa calibrazione elimina gli errori di
offset degli assi X, Y e Z che possono
verifi carsi cambiando gli ingrandimenti
video: utilizzare il master di calibrazione
del cerchio per tale calibrazione.
Sfi orare la voce del menu di
confi gurazione INGRANDIMENTI.
Sfi orare l'icona • INGRANDI-
MENTO per visualizzare gli
ingrandimenti scelti, quindi
selezionare il livello di ingran-
dimento più alto.
Inserire gli zero per • OFFSET PARA-
CENTRICITÀ e PARAFOCALITÀ.
Riportare a zero gli offset di tutti gli
ingrandimenti.
Selezionare di nuovo il livello più alto
di ingrandimento.
Misurare il master del cerchio e
creare un'origine zero sul centro del
cerchio. Consultare se necessario
le descrizioni della misurazione del
cerchio e della creazione dell'origine
zero riportate di seguito.
Selezionare il successivo livello più
basso di ingrandimento e misurare lo
stesso master del cerchio. Annotare le
posizioni X, Y e Z visualizzate nei risul-
tati di misura per tale ingrandimento.
Inserire le posizioni X, Y e Z nei campi
OFFSET di tale ingrandimento.
Ripetere questo processo per inserire
i valori OFFSET per tutti i livelli di
ingrandimento.
Confi gurazione dell'opzione
sensore ottico
Inserimento di tutti gli ingrandi-1.
menti del proiettore di profi lo
Quando i proiettori di profi lo prevedono
più di un ingrandimento, le posizioni
aggiuntive devono essere inserite.
Sfi orare la voce del menu
INGRANDIMENTI per visualizzare la
videata INGRANDIMENTI.
Sfi orare il pulsante • NUOVO per
aggiungere un nuovo ingrandimento.
Viene aggiunto un nuovo numero di
ETICHETTA TASTO. Questa etichetta
sarà disponibile sulla videata DRO
durante le misurazioni.
L' ETICHETTA TASTO può essere
modifi cata con qualsiasi stringa
di 3 caratteri. Sfi orare il campo
ETICHETTA TASTO e inserire una
nuova etichetta se desiderata.
Confi gurazione
4
Confi gurazione dell'opzione
CNC
I parametri di direzione del motore e
loop PID (Proporzionale, Integrativo,
Derivativo) odevono essere confi gurati
prima di utilizzare l'opzione CNC per la
prima volta e ogni volta che vengono ap-
portate modifi che a motori ed encoder.
Attenzione
I parametri CNC devono essere accu-
ratamente confi gurati da personale
qualifi cato. Malfunzionamenti dei motori
risultanti da errori di confi gurazione pos-
sono danneggiare seriamente l'apparec-
chiatura e provocare lesioni gravi.
Consultare il manuale utente ND 1300
per le istruzioni dettagliate.
Operazioni preliminari alla
misurazione
Accensione di ND 13001.
Controllare i collegamenti del
visualizzatore ND 1300.
Premere l'• INTERRUTTORE
DI ALIMENTAZIONE per
accendere l'ND 1300. Al termine
dell'inizializzazione del sistema viene
visualizzata la videata DRO.
Defi nizione zero macchina 2.
(opzionale)
Spostare la tavola per superare gli
indici di riferimento e defi nire gli
zero meccanici se il sistema è stato
confi gurato per defi nire zero macchina
all'avvio.
Nota
Lo zero macchina ripetibile è richiesto
quando si impiega la correzione errore
SLEC o NLEC. Consultare il manuale
utente per le istruzioni dettagliate.
Selezione dell'unità di misura3.
Sfi orare l'icona UNITÀ DI
MISURA per passare da pollici
a millimetri e viceversa.
Reticolo di offset
Le linee del reticolo inclu-
dono offset di 3 pixel per
aumentare la visibilità di
determinate fi gure del pez-
zo. I singoli punti possono
essere rilevati manualmen-
te o automaticamente.
Sensore singolo
Reticolo con piccolo cerchio
al centro del rilevamento. I
singoli punti possono esse-
re rilevati manualmente o
automaticamente.
Sensore multiplo
Reticolo con due piccoli
cerchi concentrici al centro
del rilevamento. I punti
multipli possono essere
rilevati automaticamente.
Se si impiega il sensore multiplo,
una volta rilevati i punti richiesti per
determinare il tipo di fi gura, vengono
visualizzati un cerchio e una freccia.
Spostare la tavola per posizionare la
freccia nel cerchio e premere il tasto
ENTER per completare il rilevamento.
Nota
Sfi orando il reticolo sulla videata
vengono visualizzati gli strumenti
per confi gurare la sonda. Consultare
il manuale utente ND 1300 per le
istruzioni dettagliate.
Rilevamento con video
I punti delle fi gure possono essere rile-
vati manualmente o automaticamente.
Rilevamento manuale1.
Posizionare il punto della fi gura sotto
la sonda e premere il tasto ENTER.
Dopo aver rilevato tutti i punti,
premere il tasto FINISH.
Rilevamento automatico2.
Sfi orare la funzione • AUTO-ENTER
sulla videata video per attivare il
rilevamento automatico.
Off On
Posizionare il punto della fi gura
sotto la sonda. Dopo un breve
ritardo, il punto viene immesso
automaticamente.
Rilevamento con reticolo e sensore
singolo: dopo aver rilevato tutti i punti,
premere il tasto FINISH.
Sensore multiplo: misurare fi nché
appare una freccia e un cerchio verdi.
Spostare la freccia verde nel cerchio e
premere il tasto ENTER.
Opzione sensore ottico
Le fi gure di pezzi possono
essere misurate utilizzando
reticoli, reticoli automatici,
sensori manuali o sensori
automatici. Sfi orare l'icona
SONDA per visualizzare le scelte
di misura illustrate di seguito.
Rilevamento con sensore
ottico
I punti delle fi gure possono
essere rilevati manualmente o
automaticamente.
Reticolo
Portare i reticoli sulla posizione
desiderata e premere il tasto
ENTER.
Reticolo automatico
Spostare la tavola per portare
il reticolo sulla posizione
desiderata. Dopo un breve
ritardo, il punto viene immesso.
Sensore manuale
Spostare la tavola per
posizionare il sensore sopra la
transizione desiderata dal chiaro
allo scuro e premere il tasto
ENTER.
Sensore automatico
Spostare la tavola per
posizionare il sensore sopra
la transizione desiderata dal
chiaro allo scuro. Il punto viene
immesso.
Livellamento e allineamento
del pezzo
Eseguire livellamento e allineamento per
eliminare gli errori di misura derivanti da
pezzi erroneamente allineati.
Allineamento del pezzo sulla tavola1.
Allineare il bordo di riferimento del pezzo
all'asse di misura.
Confi gurazione
Funzionamento
Opzione di misura video
Le fi gure di pezzi possono essere
misurate utilizzando reticolo, reticolo
di offset, sensore singolo e sensore
multiplo. Sfi orare il reticolo sulla videata
per selezionare una misura.
Reticolo
I singoli punti possono
essere rilevati
manualmente o
automaticamente.
5
Livellamento del pezzo2.
Sfi orare la scheda • MISURA per
visualizzare le icone di misura e quindi
sfi orare l'icona blu ALLIN/LIV per
visualizzare le icone ALLIN e LIV.
Sfi orare l'icona • LIV,
misurare un minimo di 3
punti sulla superfi cie piana
desiderata di riferimento
del pezzo e quindi premere
il tasto FINISH.
Esecuzione dell'allineamento3.
Sfi orare la scheda • MISURA per
visualizzare le icone di misura e quindi
sfi orare l'icona ALLIN/LIV.
Sfi orare l'icona • ALLIN,
misurare un minimo di 2
punti sul bordo di riferimento
e quindi premere il tasto
FINISH.
Creazione dell'origine zero
Misurare, costruire o creare un punto
di riferimento.
Premere il pulsante • DRO
per visualizzare la videata
DRO.
Premere i pulsanti ZERO per ciascun
asse sulla videata DRO.
Preimpostazione dell'origine
Misurare, costruire o creare un punto
di riferimento.
Visualizzare la videata • DRO, sfi orare i
valori degli assi visualizzati e inserire
i valori preimpostati utilizzando la
tastiera numerica.
Misurazione di fi gure
Le fi gure si misurano sfi orando l'icona di
una fi gura o l'icona MEASURE MAGIC
nella scheda MISURA, misurando i
punti e quindi premendo i tasti ENTER
e FINISH.
Misurazione di un punto1.
Sfi orare l'icona PUNTO e
misurare un punto.
Misurazione di una linea2.
Sfi orare l'icona LINEA e
misurare un minimo di 2 punti.
Misurazione di un cerchio3.
Sfi orare l'icona CERCHIO
e misurare un minimo di
3 punti in qualsiasi ordine sulla
circonferenza.
Misurazione di un arco4.
Sfi orare una volta l'icona
CERCHIO per visualizzare l'icona
ARCO, quindi sfi orare l'icona
ARCO e misurare un minimo di
3 punti in sequenza dall'inizio
alla fi ne dell'arco.
Misurazione di un'asola5.
Sfi orare l'icona ASOLA e
misurare un minimo di 5 punti
nella sequenza riportata di
seguito.
Due punti su un lato lungo
Un punto sull’estremità più vicina
Un punto al centro del secondo lato
lungo
Ultimo punto nell’estremità rimanente
I punti possono essere misurati in
sequenza in qualsiasi direzione.
Misurazione di un angolo6.
Sfi orare l'icona ANGOLO
e misurare un minimo di 2
punti su ciascuno dei due lati.
Premere il tasto FINISH dopo
ogni lato.
Misurazione di una distanza7.
Sfi orare l'icona DISTANZA e
misurare 1 punto su ciascuna
estremità della distanza.
Uso di Measure Magic8.
Sfi orare l'icona MEASURE
MAGIC e misurare i punti su
una fi gura. Il tipo di fi gura viene
determinato in base alle sagome
e alla sequenza di rilevamento.
Creazione di fi gure
Le fi gure si creano selezionando il tipo di
gura da creare, inserendo i dati richiesti
della fi gura e quindi premendo il tasto
FINISH.
Defi nizione del tipo di fi gura1.
Sfi orare la scheda MISURA e sfi orare
quindi un'icona di misura per specifi care
il tipo di fi gura da creare.
Inserimento dei dati della 2.
gura
Sfi orare l'icona IMMISSIONE
DATI e quindi inserire i dati nei
campi visualizzati sullo schermo.
Completamento della creazione3.
Premere il tasto FINISH per completare
la creazione della fi gura. La nuova fi gura
creata viene riportata nella lista di fi gure.
Costruzione di fi gure
Le fi gure si costruiscono selezionando il
tipo di fi gura da costruire, selezionando
le fi gure di riferimento e quindi
premendo il tasto FINISH.
Defi nizione del tipo di fi gura1.
Sfi orare la scheda MISURA e sfi orare
quindi un'icona di misura per specifi care
il tipo di fi gura da costruire.
Selezione delle fi gure di riferimento2.
Sfi orare le fi gure di riferimento
desiderate nella relativa lista. Segni di
spunta vengono riportati accanto alle
gure di riferimento.
Completamento della costruzione3.
Premere il tasto FINISH per completare
la costruzione. La nuova fi gura costruita
viene riportata nella lista di fi gure.
Funzionamento
6
Visualizzazione dei dati della
misurazione
I punti dei dati rilevati con errori di forma
vengono visualizzati selezionando una
gura nella lista e sfi orando il pulsante
VEDI.
Selezione di una fi gura1.
Sfi orare la fi gura desiderata nella relativa
lista.
Attivazione del pulsante 2.
VEDI
Gli errori di forma vengono
visualizzati come linee
estese dai punti di dati alla
gura. I due errori di forma
più grandi sono visualizzati
in rosso.
Applicazione delle tolleranze
Le tolleranze si applicano selezionando
una fi gura, sfi orando il pulsante TOL,
selezionando un tipo di tolleranza e
inserendo i dati di tolleranza.
Selezione di una fi gura1.
Sfi orare la fi gura desiderata nella relativa
lista.
Attivazione del pulsante 2.
TOL
I tipi di tolleranza sono
visualizzati in basso sullo
schermo sotto forma di
icone di tolleranza.
Selezione di una tolleranza3.
Sfi orare una icona di tolleranza per
selezionare il tipo di tolleranza desiderata
e sfi orare quindi la parola TOLLERANZA
nell'angolo in alto a sinistra sullo
schermo per selezionare una tolleranza
specifi ca.
Inserimento di dati di tolleranza4.
Inserire i dati NOMINALI e di
TOLLERANZA nei campi di dati forniti
nella videata delle tolleranze.
Visualizzazione del risultato5.
Quadrati verdi accanto alle fi gure nella
lista indicano tolleranze idonee. Quadrati
rossi e caratteri tratteggiati sulla videata
DRO indicano tolleranza non idonee.
Programmazione
I programmi sono sequenze registrate
di attività di misura o immesse
dall'operatore, memorizzate nel
visualizzatore ND 1300 per eseguirle di
nuovo in seguito quando si ispezionano
pezzi identici. La presente guida illustra
registrazione, esecuzione, salvataggio,
caricamento e cancellazione dei
programmi.
Nota
I programmi possono quindi essere
copiati ed editati. Consultare il manuale
utente per le istruzioni dettagliate.
Registrazione di un programma1.
Sfi orare la scheda • PROGRAMMA.
Sfi orare l'icona rossa circolare
REGISTRA.
Inserire il nome del programma e
premere il tasto FINISH per iniziare la
registrazione.
Eseguire l'allineamento del pezzo, la
misurazione e altre fasi come al solito.
La registrazione del programma è
segnalata dalla scheda PROGRAMMA
rossa.
Per terminare la registrazione, attivare
la scheda PROGRAMMA e premere
quindi l'icona nera quadrata STOP.
Il nuovo programma viene salvato.
Premere il tasto FINISH per terminare
la sessione di programmazione e
ritornare alla videata DRO.
Esecuzione di un programma2.
Sfi orare la scheda • PROGRAMMA.
Sfi orare il nome del programma.
Premere l'icona nera triangolare
ESEGUI. Il tipo di fi gura e i punti
rilevati saranno visualizzati come punti
misurati.
Dopo aver defi nito l'origine, premere il
pulsante VEDI per visualizzare la zona
attiva durante il rilevamento dei punti.
Il programma si arresta
automaticamente una volta eseguiti
tutti i passi del programma. Viene
visualizzata una casella informativa.
Sfi orare la casella informativa
per terminare la sessione di
programmazione e ritornare alla
videata DRO.
Salvataggio di programmi
I programmi possono essere salvati su
una chiave USB.
Inserire una chiave USB vuota nella
porta USB sul lato del visualizzatore
ND 1300.
Sfi orare la scheda • PROGRAMMA e
sfi orare il nome del programma.
Sfi orare l'icona • COPIA
PROGRAMMA.
Premere il tasto FINISH per ritornare
alla videata DRO.
Caricamento di programmi
I programmi possono essere caricati da
una chiave USB.
Inserire una chiave USB nella porta
USB sul lato del visualizzatore
ND 1300.
Sfi orare l'icona C: • DRIVE
per modifi care i drive.
Viene visualizzata l'icona A:
(USB) DRIVE e una lista dei
programmi memorizzati sulla
chiave USB.
Sfi orare il nome del
programma desiderato nella
lista e sfi orare quindi l'icona
CARICA PROGRAMMA. Il
programma evidenziato viene
caricato nel drive locale (C:).
Sfi orare l'icona A: DRIVE. Il
DRIVE C: viene visualizzato
con il programma caricato
nella lista dei programmi del
DRIVE C:.
Il programma caricato può ora essere
selezionato ed eseguito.
Cancellazione di un programma.3.
Sfi orare la scheda • PROGRAMMA.
Sfi orare il nome del programma
Premere il tasto • CANCEL. Il
programma viene cancellato.
Nota
Prestare attenzione nella cancellazione
dei programmi e procedere prima al
relativo backup. I programmi cancellati
non possono essere ripristinati.
Premere il tasto FINISH per terminare
la sessione di programmazione e
ritornare alla videata DRO.
Rapporti dei risultati
I rapporti dei risultati possono essere
inviati a una stampante USB, a una
chiave USB o a un PC. Il tipo di rapporto
e la destinazione sono specifi cati nella
videata di confi gurazione STAMPA.
Nota
Consultare il manuale utente ND 1300
sul nostro sito web all'indirizzo:
www.heidenhain.de per i dettagli.
Premere il tasto • INVIA/
STAMPA per trasmettere i
rapporti dei risultati.
Funzionamento
1
ND 1300 QUADRA-CHEK Español
Ajustes
Para acceder a una descripción detallada y a la última versión del documento, consultar www.heidenhain.de
Antes de poner en marcha
Conexión eléctrica
Tensión de red: 100 V~ to 240 V~
(–15 % to +10 %)
Frecuencia de red: 43 Hz a 63 Hz
Fusible de red: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Cableado del conector de
alimentación
L: Tensión de red (marrón)
N: Neutro (azul)
Toma de tierra (amarillo/verde)
¡Peligro de descarga eléctrica!
No abrir la protección.
Nunca utilizar adaptadores de 3 hilos
a dos hilos y nunca interrumpir o
desconectar la toma de tierra al
ND 1300.
Atención
Sólo un técnico electricista puede
efectuar modifi caciones en el cable de
alimentación.
Atención
Con el equipo encendido, no conectar
encoders u otros aparatos al ND 1300.
Indicaciones de seguridad
En la utilización del ND 1300 se
deben observar la medidas de
seguridad generalmente aceptadas.
El incumplimiento de estas medidas
de seguridad puede ocasionar daños
al equipo o lesiones a las personas. Se
entiende que las normas de seguridad
son diferentes en la empresas. En caso
de confl icto entre el material incluido en
esta guia y las normas de una empresa
que utiliza este sistema se deberían
considerar las normas más restrictivas.
Controles y pantallas
A Pantalla LCD
B
Teclas de comando: Controlar
las mediciones
C
Teclado numérico: Para
introducir datos numéricos
D
Teclas de acceso rápido:
Programables para funciones de
uso frecuente
E
Tecla enviar: Utilizada para
transmitir los datos de medición
a un PC, una impresora USB o a
una memoria USB.
F
Tecla LCD on/off : Encender o
apagar la pantalla LCD o borrar
las características de la lista
Conexiones en la parte
posterior del aparato
1 Interruptor de corriente
2 Conexión para la alimentación
eléctrica con fusible
3
Tierra (toma de tierra de
protección)
4
Entradas de encoder, Ejes X,
Y, Z para encoders lineales, eje
Q para encoder rotativo. La
interfaz debe especifi carse en el
momento de la compra
5
Interfaz RS-232-C para la
conexión de un PC. El cable
RS-232 no debe tener cruces.
6
Interfaz accesorio remoto RJ45
para el “conmutador de pie
opcional.
7
Salidas control CNC para el
amplifi cador del motor CNC.
8 No utilizado
Conexiones para la opción de
video
9
Entrada de video coaxial desde
cámaras NTSC o PAL.
10
Entrada de video Y/C desde
cámaras NTSC o PAL.
11
Brillo y zoom conector entrada
y salida.
Conexiones para la opción de
arista óptica
12 Entrada de luz de referencia
desde la fuente de luz del
comparador
13 Entrada de luz del sensor
desde el detector de aristas del
comparador
Conexiones en el lateral
14
Salida de Audio, para conector
de 3,5 mm de auricular/altavoz,
mono, 8 Ohm
15
USB tipo A interfaz, para
impresora o memoria de datos
16 No utilizado
Fijación
El ND 1300 se fi ja en las ranuras
giratorias del soporte o brazo con
un tornillo con pivote, un tornillo de
capuchón con las arandelas respectivas.
Muy importante
Hay que observar
Para su información
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Calibrar la pantalla táctil4.
La pantalla táctil debe ser calibrada para
responder correctamente al tipo de
tamaño de dedo y de presión de cada
operario.
Tocar el punto del menú de ajustes
VARIOS y luego tocar el botón CAL.
Seguir las instrucciones que se
muestran en la pantalla LCD.
Seleccionar el tipo de entrada de 5.
puntos
Una anotación anterior o posterior
puede ser utilizada para reunir datos de
puntos. Una anotación anterior permite
al operario comprobar cualquier número
de puntos para medir una propiedad. La
anotación posterior limita el número de
puntos a un mínimo requerido.
Tocar el punto del menú de ajustes
MEDICION y luego tocar el campo
ANOTACION para seleccionar una
anotación ANTERIOR o POSTERIOR.
Confi gurar sistemas de medida6.
Tocar el punto del menú de ajustes
SISTEMAS DE MEDIDA y luego tocar
el campo EJE para seleccionar el eje
del sistema de medida que se desee.
Introducir todos los parámetros del
sistema de medida requeridos.
Se pueden calibrar sistemas de
medida analógicos pulsando el botón
CAL. Los sistemas de medida TTL no
requieren calibración.
Repetir la confi guración para todos
los ejes.
Confi gurar los formatos de 7.
visualización
Tocar el punto de menú de ajustes
PANTALLA.
Introducir la resolución de
visualización deseada y otros
parámetros.
Ajustes para la opción de
video
Seleccionar un tipo de videocámara1.
Tocar el punto del menú de ajustes
VED y luego tocar el campo TIPO DE
CÁMARA para seleccionar el formato de
salida de cámara deseado.
Ajustar el nivel de luz2.
Pulsar la tecla FINALIZAR para volver
a la pantalla DRO.
Tocar la etiqueta LUZ para visualizar
los controles de luz.
Tocar el cursor del nivel de luz o
introducir un número de nivel de luz
para optimizar el nivel de luminosidad
del video.
Ajustes
Ajustes iniciales para las
opciones de video y arista
Visualizar el menú ajustes1.
Tocar una vez el icono
PREGUNTA y después
tocar dos veces el botón
AJUSTES hasta visualizar
el MENU AJUSTES.
Tocar los puntos del menú para
seleccionarlos. Desplazarse por el
menú de ajustes usando los cursores
de FLECHA.
Seleccionar el idioma2.
Tocar el punto del menú de ajustes
IDIOMAS y luego tocar el idioma que se
desee.
Observar:
Cuando se haya cambiado el idioma,
debe desconectarse el ND 1300 y
después volverlo a conectar.
Observar:
El ND 1300 da soporte en los siguientes
idiomas: inglés, alemán, francés italiano,
checo, español, chino simplificado, chino
tradicional, japonés, polaco y ruso.
Introducir la contraseña del 3.
supervisor
Tocar el punto del menú de ajustes
SUPERVISOR y luego tocar el campo
CONTRASEÑA.
Introducir la contraseña del
supervisor.
Primera puesta en marcha
Pulsar el • INTERRUPTOR DE
CORRIENTE para encender el
ND 1300. Se mostrará la pantalla
inicial.
Pulsar la tecla • FINALIZAR para
mostrar las posiciones de eje actuales
en la pantalla DRO.
Confi guración del software
Los parámetros funcionales del ND 1300
se deben confi gurar antes de la primera
utilización y siempre cuando cambian los
requerimientos de la medición de pieza,
de los informes o de la comunicación.
Las confi guraciones se mantienen hasta
que:
se cambia la pila para el
almacenamiento de datos
Los datos y confi guraciones son
borrados
se realizan actualizaciones de
software
Atención
Los parámetros de ajuste controlan
la operatividad del ND 1300 y están
protegidos mediante una contraseña.
Sólo debe facilitarse a personal
cualifi cado el acceso a las pantallas de
ajuste.
Opciones de video y de arista
El capitulo de Ajustes está dividido en
las siguientes secciones:
Ajustes iniciales para las opciones de
video y arista
Ajustes sólo para la opción de video
Ajustes sólo para la opción de arista
Ajustes fi nales para las opciones de
video y arista
Los pasos de ajuste deben realizarse en
el orden presentado.
3
Calibrar la detección óptica de la 2.
arista
Adiestrar el detector de arista lo calibra
para reconocer correctamente las
transiciones de oscuridad a luz. Realizar
una calibración MOSTRAR después
de cada arranque, cuando cambie la
luz, cuando cambie la pieza y cuando
cambie el nivel de aumento.
Tocar el botón • MOSTRAR.
Seguir las instrucciones mostradas
en la pantalla para completar la
calibración.
Calibrar offset de la cruceta3.
La calibración del offset de la cruceta
compensa las diferencias de localización
entre el centro de la cruceta y del
detector de aristas. La calibración del
offset de la cruceta sólo es necesaria si
ésta y la detección de aristas se utilizan
para palpar puntos en la misma pieza.
Tocar el botón • CAL CRUZ.
Seguir las instrucciones mostradas
en la pantalla para completar la
calibración.
Ajustes fi nales para las
opciones de video y arista
Calibrar la compensación del error 1.
Los métodos de compensación del error
lineal (LEC), lineal segmentada (SLEC)
y no lineal (NLEC) pueden usarse para
compensar los errores de sistemas
de medida y máquina. Remitirse al
manual de usuario del ND 1300 para las
instrucciones al respecto.
Calibrar la perpendicularidad2.
Esta calibración no es necesaria si se
utiliza la compensación del error NLEC.
Alinear la perpendicularidad del patrón
de calibración con el eje de referencia.
Calcular el ángulo del artefacto.
Si fuera necesario, remitirse más
tarde en este documento a las
instrucciones para la medición
angular.
Visualizar el MENU DE AJUSTES
y luego tocar el punto de menú
PERPENDICULARIDAD.
Introducir el ángulo medido en el
campo ANGULO OBSERVADO y
luego introducir el ángulo certifi cado
del artefacto en el campo ANGULO
ESTANDAR.
Pulsar la tecla • FINALIZAR para
completar la calibración.
Observar:
Aparte de los parámetros aquí descritos
existen muchas más funciones de
confi guración. El manual de usuario
del ND 1300 contiene informaciones
detalladas.
Añadir aumentos de cámara3.
Si el sistema de video incluye más de un
aumento, las posiciones de aumento
adicionales deben ser añadidas y
calibradas.
Regresar al menú de ajuste y tocar
en le punto de menú AUMENTOS
para visualizar la PANTALLA DE
AUMENTOS.
Tocar el botón NUEVO para añadir un
nuevo aumento. Se añadirá un nuevo
número de ETIQUETA DE BOTÓN.
Esta etiqueta estará accesible en
la pantalla del DRO durante las
medicones.
La ETIQUETA DE BOTÓN puede
ser cambiada a cualquier cadena
de 3 caracteres. Tocar el campo
ETIQUETA DE BOTÓN e introducir
una nueva etiqueta si se desea.
Calibrar aumentos4.
Usar un artefacto de calibración circular
para calibrar aumentos.
Tocar el número de ID en la pantalla
de ajustes AUMENTOS para mostrar
la ETIQUETA DE BOTÓN del
aumento deseado.
Tocar el campo • DIÁMETRO DEL
ARTEFACTO e introducir el diámetro
del artefacto.
Tocar el botón MOSTRAR y seguir
las instrucciones que se muestren en
pantalla.
Repetir este proceso para todos los
aumentos.
Calibrar el desfase de cámara5.
Tocar el punto del menú de ajustes
VED y luego tocar el botón CAL.
Seguir las instrucciones que se
muestran en la pantalla.
Calibrar la alineación parcéntrica y 6.
parfocal
Esta calibración elimina errores de
offsets en los ejes X e Y que pueden
ocurrir cuando se cambian los aumentos
del video. Usar un artefacto de
calibración circular para esta calibración.
Tocar el punto de menú de ajustes
AUMENTOS.
Tocar el icono • AUMENTO
para visualizar las opciones
de aumento y entonces
seleccionar el nivel de
aumento más alto.
Introducir los ceros para los • OFFSETS
PARCÉNTRICO y PARFOCAL.
Repetir para poner a cero los offsets
de todos los aumentos,
Seleccionar de nuevo el nivel de
aumento más alto.
Medir el artefacto circular y crear
un punto de referencia cero en el
punto central del círculo. Si fuera
necesario, remitirse más tarde en
este documento a las descripciones
de medición del círculo y creación de
un punto de referencia cero.
Seleccionar el siguiente nivel más
bajo de aumento y medir el mismo
artefacto circular. Realizar una
anotación de las posiciones de X, Y y
Z mostradas en los resultados de la
medición para este aumento.
Introducir las posiciones de X, Y y
Z en los campos OFFSET para este
aumento.
Repetir este proceso hasta introducir
los valores de OFFSET para todos los
niveles de aumento.
Ajuste para la opción de arista
óptica
Añadir aumentos del comparador1.
Si el sistema comparador incluye más
de un aumento, las posiciones de
aumento adicionales deben ser añadidas
y calibradas.
Tocar el punto de menú de ajustes
AUMENTOS para visualizar la
PANTALLA DE AUMENTOS.
Tocar el botón NUEVO para añadir un
nuevo aumento. Se añadirá un nuevo
número de ETIQUETA DE BOTÓN.
Esta etiqueta estará accesible en
la pantalla del DRO durante las
medicones.
La ETIQUETA DE BOTÓN puede
ser cambiada a cualquier cadena
de 3 caracteres. Tocar el campo
ETIQUETA DE BOTÓN e introducir
una nueva etiqueta si se desea.
Ajustes
4
Ajustes para la opción CNC
Los parámetros de dirección del motor y
bucle PID deben ser confi gurados antes
de utilizar por primera vez la opción CNC
y cada vez que se realicen cambios en
motores o sistemas de medida.
Atención:
Los parámetros CNC deben ser
confi gurados cuidadosamente por
personal cualifi cado. Motores a la deriva
resultantes de errores de confi guración
pueden causar serios daños a su equipo
y graves daños al personal.
El manual de usuario del ND 1300
contiene informaciones detalladas.
Preparación para la medición
Poner 1. en marcha el ND 1300
Comprobar las conexiones al
ND 1300.
Pulsar el • INTERRUPTOR DE
CORRIENTE para encender el
ND 1300. Se visualizará la pantalla
DRO después de la inicialización del
sistema.
Establecer el punto cero de 2.
máquina (opcional)
Mover la plataforma para cruzar las
marcas de referencia o encontrar
paradas forzosas, si su sistema está
confi gurado para establecer el cero de
máquina al encender.
Observar:
Utilizando la compensación del error
SLEC o NLEC se requiere un cero
de máquina reproducible. El manual
de usuario contiene informaciones
detalladas.
Selección de la unidad de medición3.
Tocar el icono UNIDAD DE
MEDICIÓN para conmutar
entre milímetros y pulgadas.
Offset de la cruceta:
Las líneas de la cruceta
incluyen offsets de 3 pixel
para comprobar la visibili-
dad en ciertos elementos
de la pieza. Los puntos
individuales pueden ser
palpados de forma manual
o automática.
Arista simple:
Cruceta con círculo
pequeño en el centro para
la detección de la arista.
Los puntos individuales
pueden ser palpados de
forma manual o automática.
Arista múltiple:
Cruceta con dos círculos
concéntricos pequeños en
el centro para la detección
de la arista. Los puntos
multiples pueden ser
palpados automáticamente.
Usando la palpación de arista múltiple,
una vez que se han palpado los puntos
requeridos para determinar el tipo de
elemento, se visualizarán un circulo y
una fl echa. Mover la plataforma para
posicionar la fl echa en el círculo y
pulsar la tecla ENTER para completar la
palpación.
Observar:
Al tocar la cruceta en la pantalla también
se visualizan las herramientas para la
confi guración de la palpación. Remitirse
al manual de usuario del ND 1300 para
las instrucciones al respecto.
Palpando con video
Los puntos del elemento pueden ser
palpados de forma manual o automática.
Palpar manualmente1.
Posicionar el punto del elemento bajo
el palpador y pulsar la tecla ENTER.
Cuando todos los puntos hayan sido
palpados, pulsar la tecla FINALIZAR.
Palpar automáticamente2.
Tocar la función • AUTO-ENTER en
la pantalla de video para conmutar a
palpación automática.
Off On
Posicionar el punto del elemento
bajo el palpador. Tras un breve
intervalo, el punto será introducido
automáticamente.
Cruceta y palpadores de arista única:
Cuando todos los puntos hayan sido
palpados, pulsar la tecla FINALIZAR.
Palpador de arista múltiple: palpar
hasta que aparezca una fl echa verde
y un circulo. Mover la fl echa verde
dentro del círculo y pulsar la tecla
ENTER.
Opción palpador de detección
de aristas
Los elementos de una pieza
pueden ser palpados utilizando
crucetas manuales, crucetas
automáticas, la detección de
aristas manual o la detección
de aristas automáticas. Tocar el
ICONO PALPAR para visualizar
las alternativas mostradas a
continuación.
Palpar con la detección de
arista
Los puntos del elemento pueden ser
palpados de forma manual o automática.
Cruceta:
Posicionar las crucetas sobre el
la localización deseada y pulsar
la tecla ENTER.
Cruceta automática:
Mover la plataforma para
posicionar las crucetas sobre
la localización deseada. Tras un
breve intervalo, el punto será
introducido.
Detección de arista manual
Mover la plataforma para mover
el detector de aristas a lo largo
de la transición de oscuro a
luz deseada y pulsar la tecla
ENTER.
Detección de arista
automática:
Mover la plataforma para mover
el detector de aristas a lo largo
de la transición de oscuro a
luz deseada. El punto será
memorizado.
Nivelar y alinear la pieza
Realizar alineaciones de nivel y
oblicuidad para eliminar errores en
la medición ocasionados por piezas
desalineadas.
Alinear la pieza en la plataforma1.
Alinear la arista de referencia de la pieza
con un eje de medición.
Ajustes
Operación
Opción palpar con video
Elementos de la pieza pueden ser
palpados utilizando palpaciones en video
con la cruceta, el offset de la cruceta,
una arista sencilla y una arista múltiple.
Tocar la cruceta en la pantalla de video
para seleccionar una palpación.
Cruceta:
Los puntos individuales
pueden ser palpados de
forma manual o automática.
5
Nivelar la pieza2.
Tocar la etiqueta • MEDICION para
visualizar los iconos de medición
y entonces tocar el icono azul
OBLICUIDAD/NIVEL para visualizar
los iconos OBLICUIDAD y NIVEL.
Tocar el icono • NIVEL, palpar
un mínimo de 3 puntos.
en la superfi cie plana de
referencia de la pieza
deseada y luego pulsar la
tecla FINALIZAR.
Realizar una alineación de 3.
compensación
Tocar la etiqueta • MEDICION para
visualizar los iconos de medición y
entonces tocar el icono OBLICUIDAD/
NIVEL
Tocar el icono • OBLICUIDAD,
palpar un mínimo de
2 puntos. en la arista de
referencia de la pieza
deseada y luego pulsar la
tecla FINALIZAR.
Crear un origen cero
Palpar, construir o crear un punto de
referencia
Pulsar el botón • DRO para
visualizar la pantalla DRO.
Pulsar los botones CERO para cada
eje en la pantalla DRO.
Preestablecer un origen
Palpar, construir o crear un punto de
referencia
Visualizar la pantalla DRO, tocar los
valores de los ejes mostrados e
introducir los valores preestablecidos
usando el teclado numérico.
Medir elementos
Los elementos son medidos al tocar
un icono de elemento o el icono
MEDICION MAGICA en la etiqueta
MEDICION, palpando puntos y
luego pulsando las teclas ENTER y
FINALIZAR.
Medir un punto1.
Tocar el icono PUNTO y palpar
un punto.
Medir una línea2.
Tocar el icono LÍNEA y palpar un
mínimo de 2 puntos.
Medir un círculo3.
Tocar el icono CÍRCULO y palpar
un mínimo de 3 puntos en
cualquier orden a lo largo de la
circumferencia.
Medir un arco4.
Tocar el icono CÍRCULO una vez
para visualizar el icono ARCO,
entonces tocar el icono ARC y
palpar un mínimo de 3 puntos
en secuencia desde el principio
hasta el fi nal del arco.
Medir una ranura5.
Tocar el icono RANURA y palpar
un mínimo de 5 puntos en la
secuencia siguiente:
Dos puntos en un lado largo
Un punto en el fi nal más
cercano
Un punto en el centro de la
segunda cara larga
Último punto en el fi nal
restante
Los puntos pueden ser palpados
en secuencia en cada dirección.
Medir un ángulo6.
Tocar el icono ÁNGULO y
palpar un mínimo de 2 puntos
en cualquier de los dos lados.
Pulsar la tecla FINALIZAR
después de cada lado.
Medir una distancia7.
Tocar el icono DISTANCIA y
palpar 1 punto en cada fi nal de
la distancia.
Utilizar Medición Mágica8.
Tocar el icono MEDICIÓN
MÁGICA y palpar puntos en un
elemento. El tipo de elemento
se determina en base a la fi gura
y secuencia de palpado de los
puntos.
Crear Elementos
Los elementos se crean seleccionando
el tipo de elemento que se desea crear,
introduciendo los datos del elemento
necesarios y luego pulsando la tecla
FINALIZAR.
Especifi car el tipo de elemento1.
Tocar la etiqueta MEDICIÓN y entonces
tocar un icono de medida para
especifi car el tipo de elemento que va a
ser creado.
Introducir los datos del 2.
elemento
Tocar el icono INTRODUCIR
DATOS y luego introducir
los datos en los campos
visualizados en pantalla.
Completar la creación3.
Pulsar la tecla FINALIZAR para
completar la creación del elemento. El
nuevo elemento creado se mostrará en
la lista de elementos.
Construir Elementos
Las elementos se construyen
seleccionando el tipo de elemento que
se desea construir, selecciónando los
elementos de base y luego pulsando la
tecla FINALIZAR.
Especifi car el tipo de elemento1.
Tocar la etiqueta MEDICIÓN y entonces
tocar un icono de medida para
especifi car el tipo de elemento que va a
ser construido.
Seleccionar los elementos de base2.
Tocar los elementos de base deseados
en la lista de elementos. Junto al
elemento de base aparecerá una marca
de comprobación.
Completar la construcción3.
Pulsar la tecla FINALIZAR para
completar la construcción. El nuevo
elemento construido se mostrará en la
lista de elementos.
Operación
6
Ver datos de la medición
Pueden verse los datos de puntos
palpados con errores formales
seleccionado un elemento de la lista de
elementos y tocando el botón VISTA.
Seleccionar un elemento1.
Tocar el elemento deseado en la lista de
elementos.
Pulsar el botón 2. VISTA
Los errores formales están
visualizados como líneas
extendiendose de los datos
de los puntos al elemento.
Los dos errores formales
más grandes se visualizan
en rojo.
Aplicar tolerancias
Las tolerancias se aplican seleccionando
un elemento, tocando el botón TOL,
seleccionado un tipo de tolerancia e
introduciendo los datos de la tolerancia.
Seleccionar un elemento1.
Tocar el elemento deseado en la lista de
elementos.
Pulsar el botón 2. TOL
Los tipos de tolerancias se
muestran en la parte inferior
de la pantalla como iconos
de tolerancia.
Seleccionar una tolerancia.3.
Tocar un icono de tolerancia para
seleccionar el tipo de tolerancia
deseada y tocar entonces la palabra
TOLERANCIA en la esquina izquierda
superior de la pantalla para seleccionar
una tolerancia especifíca.
Introducir los datos de la tolerancia4.
Introducir los datos NOMINALES y de
TOLERANCIA en el campo de datos
previstos en la pantalla de tolerancias.
Ver el resultado5.
Los cuadros verdes junto a los
elementos en la lista de elementos
indican las tolerancias aprobadas.
Los cuadros rojos y caracteres fuera
de línea en la pantalla del DRO indican
tolerancias fallidas.
Programación
Los programas consisten en secuencias
grabadas de mediciones y de otras
actividades realizadas por el operario
que se almacenan en el ND 1300 para
su utilización posterior al inspeccionar
piezas idénticas. Estas instrucciones
describen la grabación, la ejecución, la
memorización, la carga y el borrado de
programas.
Observar:
Los programas pueden ser también
copiados y editados. El manual de
usuario contiene informaciones
detalladas.
Grabar un programa1.
Tocar la etiqueta • PROGRAMA.
Tocar el icono rojo redondo
GRABACIÓN.
Introducir un nombre de programa
y pulsar la tecla FINALIZAR para
comenzar con la grabación.
Realizar la alineación de la pieza,
la medición y otros pasos como
habitualmente. La grabación del
programa está indicada por una
etiqueta de programa en rojo.
Para fi nalizar la grabación, pulsar la
etiqueta PROGRAMA y despues
pulsar el icono cuadrado negro STOP.
El nuevo programa será guardado.
Pulsar la tecla FINALIZAR para fi nalizar
la sesión de programación y regresar
al DRO.
Ejecutar un programa2.
Tocar la etiqueta • PROGRAMA.
Tocar un nombre de programa
Pulsar el icono triangular negro
EJECUTAR. El tipo de elemento y los
puntos palpados serán visualizados
como puntos a palpar,
Despues de establecer un origen,
pulsar la softkey VISTA para ver el
destino de punto durante la palpación
de puntos.
El programa terminará
automáticamente después de realizar
todos los pasos del programa. Se
visualizará un mensaje.
Tocar el mensaje para fi nalizar la
sesión de programación y regresar al
DRO.
Guardar programas
Los programas pueden guardarse en
una unidad USB.
Conectar una memoria USB vacía
en el puerto USB en un lateral del
ND 1300.
Tocar la etiqueta PROGRAMA y tocar
el nombre del programa.
Tocar el icono • COPIAR
PROGRAMA.
Pulsar la tecla FINALIZAR para volver
al DRO.
Cargar programas
Los programas pueden cargarse desde
una unidad USB.
Conectar una memoria USB en el
puerto USB en un lateral del ND 1300.
Tocar el icono • UNIDAD C:
para cambiar las unidades.
Se visualizaran el icono de la
UNIDAD A: (USB) y la lista
de los programas guardados
en ella.
Tocar en la lista el nombre
del programa que se desee
cargar y tocar entonces el
icono CARGAR PROGRAMA.
El programa destacado será
cargado en la unida local C:.
Tocar el icono UNIDAD A:. La
UNIDAD C: será visualizada
con el programa cargado en
la lista de programas de la
UNIDAD C:.
El programa cargado ahora ya puede ser
seleccionado y ejecutado.
Borrar un programa3.
Tocar la etiqueta • PROGRAMA.
Tocar un nombre de programa
Pulsar la tecla • CANCELAR. El
programa será borrado.
Observar:
Tenga cuidado al borrar programas y
antes guarde una copia de seguridad
del programa. Una vez borrados, los
programas no pueden recuperarse.
Pulsar la tecla FINALIZAR para fi nalizar
la sesión de programación y regresar
al DRO.
Informes de los resultados
Los informes de los resultados de
medición se pueden enviar a una
impresora USB, a una memoria USB o a
un PC. Los tipos de informes y destinos
están especifi cados en la pantalla de
ajuste IMPRIMIR.
Observar:
Consulte el manual de usuario del
ND 1300 en nuestra página web
www.heidenhain.de para más
información.
Pulsar la tecla • ENVIAR para
enviar los informes de los
resultados.
Operación
1
ND 1300 QUADRA-CHEK S v enska
Inställning
För detaljerad beskrivning och senaste dokumentversion, se www.heidenhain.de
Före uppstart
Elektrisk anslutning
Matningsspänning: 100 V~ till 240 V~
(–15 % till +10 %)
Matningsfrekvens: 43 Hz till 63 Hz
Säkring: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Kabelanslutning nätkontakt
L: Fas (brun)
N: Nolla (blå)
Jord (gul/grön)
Risk för elektrisk stöt!
Öppna inte kåpan.
Använd aldrig adapter för 2-ledare
till 3-ledare eller att jordledaren till
ND 1300 är bruten eller urkopplad.
Varning
Ändringar i matningskabeln får endast
utföras av en elektriker.
Varning
Anslut inte mätsystem eller annan
utrustning till ND 1300 när strömmen
är på.
Säkerhetsöverväganden
Allmänt spridda försiktighetsåtgärder
beträffande säkerhet måste följas vid
användande av ND 1300. Att inte följa
dessa försiktighetsåtgärder kan resultera
i förstörd utrustning eller personskada.
Det är naturligt att säkerhetsregler
varierar mellan olika företag. Om en
konfl ikt fi nns mellan informationen i
denna guide och de regler som gäller på
det företag som använder detta system,
skall de mer restriktiva reglerna ha
företräde.
Manöverknappar och
indikeringar
A LCD bildskärm
B
Kommandoknappar: Kontrollera
mätning
C
Numerisk knappsats: Mata in
numeriska data
D
Snabbknappar: Programmerbara
för vanligen förekommande
funktioner
E
Sändknapp: Överför mätdata till
PC, USB-skrivare eller USB-enhet
F
LCD på/av knapp: Stänger av
eller slår på LCD, raderar dimen-
sioner från dimensionslistan.
Anslutningar på baksidan
1 Strömbrytare
2 Anslutning för matnings-
spänning med säkring
3
Jord (skyddsjord)
4
Mätsystemsingångar, X, Y, Z
axel för linjära mätsystem och Q
axel för roterande mätsystem.
Interface specifi cerade i
samband med inköpet.
5
RS-232-C interface för
anslutning till PC. RS-232 kabel
får inte vara byglad.
6
Interface för fjärrstyrning RJ-45
för tillbehör fotbrytare.
7
CNC reglerutgångar för CNC
servoförstärkare.
8 Används ej
Anslutningar för videooption
9
Koaxial videoingång från NTSC-
eller PAL-kamera.
10
Y/C videoingång från NTSC-
eller PAL-kamera.
11
Kontakt för ljus- och zoom-
ingång/utgång.
Anslutningar för optisk
kantoption
12
Ingång för referensljus från
komparatorns ljuskälla.
13
Ingång för sensorljus från
komparatorns kantavkännare.
Anslutningar på sidan
14
Audio ut, för 3,5 mm hörlurs-/
högtalarkontakt, mono, 8 Ohm
15
USB-interface, typ A, för
skrivare eller datalagring
16 Används ej
Montering
ND 1300 fästs i montagefotens eller
-armens vridspår med en styrskruv, en
skruv med skalle och passande brickor.
Mycket viktigt
Observera
För din information
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Kalibrera pekskärmen4.
Pekskärmen skall kalibreras för att
kunna reagera korrekt på respektive
operatörs fi ngrar och tryck.
Tryck på inställningsmenyn • ÖVRIGT
och tryck sedan på knappen KAL.
Följ instruktionerna som visas i
BILDSKÄRMEN.
Välj typ av punktinmatning5.
Registrering bakåt eller framåt kan
användas för insamling av datapunkter.
Registrering bakåt gör det möjligt för
användaren att proba ett valfritt antal
punkter för att mäta en dimension.
Registrering framåt begränsar antalet
punkter till ett minimum.
Tryck på inställningsmenyn • MÄT
och sedan på fältet REGITRERING
för att välja registrering BAKÅT eller
FRAMÅT.
Konfi gurera mätsystem6.
Tryck på inställningsmenyn
MÄTSYSTEM och sedan på
fältet AXEL för att välja önskad
mätsystemsaxel.
Ange alla nödvändiga
mätsystemsparametrar.
Kalibrera analoga mätsystem genom
att trycka på knappen KAL. TTL-
mätsystem behöver inte kalibreras.
Upprepa inställningen för alla axlar.
Konfi gurera bildskärmsformat7.
Tryck på inställningsmenyn
BILDSKÄRM.
Ange den önskade
bildskärmsupplösningen och andra
parametrar.
Inställning av videooption
Välj typ av videokamera1.
Tryck på inställningsmenyn VED och
sedan på fältet KAMERATYP för att välja
önskat format för kameran.
Justera ljusnivån2.
Tryck på knappen FINISH för att gå
tillbaka till DRO-menyn.
Tryck på fl iken LJUS för att visa
ljusinställningarna.
Tryck på ljuskontrollen eller skriv in
ett värde för att optimera videons
ljusnivå.
Inställning
Initial inställning av video- och
kantoptioner
Visa inställningsmenyn1.
Tryck på • FRÅGETECKEN-
ikonen en gång,
tryck sedan på
INSTÄLLNINGS-knappen
två gånger för att visa
INSTÄLLNINGSMENYN.
Tryck på undermenyerna för
att selektera dem. Bläddra i
inställningsmenyn med hjälp av PIL-
knapparna.
Välja språket2.
Tryck på inställningsmenyn SPRÅK och
tryck sedan på det önskade språket.
Observera:
Stäng av och starta ND 1300 på nytt när
språket har ändrats.
Observera:
ND 1300 stödjer följande språk:
Engelska, Tyska, Franska Italienska,
Tjeckiska, Spanska, förenklad Kinesiska,
traditionell Kinesiska, Japanska, Polska
och Ryska.
Ange lösenord för supervisor3.
Tryck på inställningsmenyn
SUPERVISOR och tryck sedan på
fältet LÖSENORD .
Ange lösenord för supervisor.
Initial uppstart
Tryck på STRÖMBRYTAREN för att
starta ND 1300. Uppstartsbilden visas.
Tryck på knappen • FINISH
för att presentera de aktuella
axelpositionerna i DRO-menyn.
Programvaruinställning
Driftparametrarna i ND 1300 måste
konfi gureras innan den kan användas
första gången, och varje gång ändringar
beträffande detaljmätning, rapportering
eller kommunikation behövs.
Inställningarna bibehålls tills:
Databackup-batteriet byts
Data och inställningarna raderas
Programvaruppdateringar utförs
Varning
Inställningsparametrar styr funktionen
i ND 1300 och är skyddade med ett
lösenord. Endast behörig personal
skall ha tillgång till lösenordet till
inställningsmenyn.
Video- och kantoptioner
Inställningen är uppdelad i följande
sektioner:
Initial inställning av video- och
kantoptioner
Inställning av enbart videooption
Inställning av enbart kantoption
Slutlig inställning av video- och
kantoptioner
Inställningsstegen skall utföras i den
presenterade ordningsföljden.
3
Kalibrera optisk kantavkännare2.
Inlärning av kantavkännaren kalibrerar
den för att korrekt kunna detektera
övergångar mellan mörker och ljus. Utför
en INLÄRNINGS-kalibrering efter varje
uppstart, när ljusförhållanden ändras, när
objektet ändras och när förstoringsnivån
ändras.
Tryck på knappen • LÄRA.
Följ instruktionerna som visas
i bildskärmen för att slutföra
kalibreringen.
Kalibrera hårkors-offset3.
Kalibrering av hårkors-offset
kompenserar för positionsdifferensen
mellan hårkorsets och kantavkännarens
centrum. Kalibrering av hårkors-
offset behövs bara när hårkorset och
kantavkännaren kommer att användas
för att proba punkter på samma objekt.
Tryck på knappen • HÅRKORS KAL.
Följ instruktionerna som visas
i bildskärmen för att slutföra
kalibreringen.
Slutlig inställning av video-
och kantoptioner
Kalibrera felkompensering1.
Linjär (LEC), segmenterad linjär
(SLEC) och icke linjär (NLEC)
kompenseringsmetod kan användas
för att kompensera för avvikelser från
mätsystem och maskin. Du fi nner mer
information i ND 1300 bruksanvisningen.
Kalibrera X/Y-bordets 2.
vinkelriktighet
Denna kalibrering behövs inte när NLEC
felkompensering används.
Rikta in vinkelkalibreringsnormalen
längs med referensaxeln.
Mät kalibreringsnormalens vinkel.
Vid behov fi nner du mer information
i instruktionerna för vinkelmätning
längre fram i detta dokument.
Visa • INSTÄLLNINGSMENYN och
tryck sedan på menypunkten
VINKELRIKTIGHET.
Ange den uppmätta vinkeln i fältet
OBSERVERAD VINKEL och ange
sedan kalibreringsnormalens vinkel i
fältet NORMALENS VINKEL.
Tryck på knappen FINISH för att
slutföra kalibreringen.
Observera:
Många fl er inställningsfunktioner fi nns
tillgängliga utöver det absolut viktigaste
parametrarna som behandlas här.
Du fi nner detaljerade instruktioner i
ND 1300 bruksanvisningen.
Lägg till kameraförstoringar3.
När videosystemet innehåller mer
än en förstoring, måste ytterligare
förstoringspositioner läggas till och
kalibreras.
Återgå till inställningsmenyn och tryck
på menypunkten FÖRSTORINGAR för
att visa FÖRSTORINGSMENYN.
Tryck på knappen NEW för att
lägga till en förstoring. Ett nytt
KNAPPNUMMER kommer att läggas
till. Denna knappbeteckning kommer
att vara tillgänglig i DRO-menyn under
mätningar.
KNAPPBETECKNINGEN kan ändras
till tre valfria tecken. Tryck på fältet
KNAPPBETECKNING och ange en ny
beteckning om så önskas.
Kalibrera förstoringar4.
Använd en tolk för cirkelkalibrering för
att kalibrera förstoringar.
Tryck på • ID-nummer i
inställningsmenyn FÖRSTORINGAR
för att visa den önskade
KNAPPBETECKNINGEN för
förstoringen.
Tryck på fältet • TOLKDIAMETER och
mata in tolkens diameter.
Tryck på knappen • LÄRA och
följa instruktionerna som visas i
bildskärmen.
Upprepa denna process för alla
förstoringar.
Kalibrera kamerauppriktning5.
Tryck på inställningsmenyn • VED och
tryck sedan på knappen KAL.
Följ instruktionerna som visas i
bildskärmen.
Kalibrera parcentrisk och parfokal 6.
inställning
Denna kalibrering eliminerar offsetfel
i X och Y axeln som kan inträffa när
videoförstoringen ändras. Använd
en tolk för cirkelkalibrering för denna
kalibrering.
Tryck på inställningsmenyn
FÖRSTORING.
Tryck på ikonen
FÖRSTORING för att visa
förstoringsvalen, välj sedan
den största förstoringen.
Ange noll i • PARCENTRISK och
PARFOKAL OFFSET.
Upprepa för att nolla offsetvärdena för
alla förstoringar.
Välj den högsta förstoringen igen.
Mät cirkeltolken och skapa en
nollpunkt i cirkelns centrum. Läs mer
i beskrivningen av cirkelmätning och
skapandet av nollpunkter längre fram i
detta dokument.
Välj nästa lägre nivå av förstoring
och mät samma cirkeltolk. Notera
X-, Y- och Z-positionerna som visas i
mätresultatet för denna förstoring.
Ange X-, Y- och Z-positionerna i
OFFSET-fälten för denna förstoring.
Upprepa processen för att
mata in OFFSET-värden för alla
förstoringsnivåer.
Inställning av option optisk
kantavkännare
Lägg till komparatorförstoringar1.
När komparatorsystem innehåller mer
än en förstoring, måste ytterligare
förstoringspositioner läggas till.
Tryck på inställningsmenyn
FÖRSTORINGAR för att visa
FÖRSTORINGSMENYN.
Tryck på knappen NEW för att
lägga till en förstoring. Ett nytt
KNAPPNUMMER kommer att läggas
till. Denna knappbeteckning kommer
att vara tillgänglig i DRO-menyn under
mätningar.
KNAPPBETECKNINGEN kan ändras
till tre valfria tecken. Tryck på fältet
KNAPPBETECKNING och ange en ny
beteckning om så önskas.
Inställning
4
Inställning av CNC-optionen
Motorriktning och reglerparametrar
PID måste konfi gureras innan CNC-
optionen används första gången samt
när ändringar beträffande motorer eller
mätsystem har utförts.
Varning:
CNC-parametrar måste konfi gureras
noggrant av kvalifi cerad personal.
Felaktig konfi guration kan leda till
rusande motorer och orsaka allvarliga
personskador och förstörd utrustning.
Du fi nner detaljerade instruktioner i
ND 1300 bruksanvisningen.
Förbereda mätning
Starta upp ND 13001.
Kontrollera anslutningarna till
ND 1300.
Tryck på STRÖMBRYTAREN för att
starta ND 1300. DRO-menyn kommer
att visas efter uppstarten.
Söka maskinens nolla (tillval)2.
Förfl ytta sliderna för att passera
referensmärken eller till mekaniskt stopp
om ditt system är inställt på att fastställa
maskinens nollpunkt vid uppstart.
Observera:
En repeterbar maskinnollpunkt krävs
när SLEC eller NLEC felkompensering
används. Du fi nner detaljerad
information i bruksanvisningen.
Välj måttenhet3.
Tryck på ikonen MÅTTENHET
för att växla mellan tum och
mm.
Enskild kant:
Hårkors med liten
cirkel i centrum för
kantdetektering. Enskilda
punkter kan probas
manuellt eller automatiskt.
Multipel kant:
Hårkors med två
små koncentriska
cirklar i centrum för
kantdetektering. Flera
punkter kan probas
automatiskt.
När multipel kantprob används, kommer
en cirkel och en pil att visas så snart
punkterna som krävs för att fastställa
dimensionen har probats. Flytta bordet
för att placera pilen i cirkeln och tryck
på knappen ENTER för att slutföra
probningen.
Observera:
Tryck på hårkorset i bildskärmen
som också visar verktyg för
probkonfi guration. Du fi nner mer
information i ND 1300 bruksanvisningen.
Proba med video
Dimensionspunkter kan probas manuellt
eller automatiskt:
Manuell probning1.
Positionera dimensionspunkten under
proben och tryck på knappen ENTER.
Tryck på knappen FINISH när alla
punkter har probats.
Automatisk probning2.
Tryck på funktionen • AUTO-ENTER
i videoskärmen för att aktivera
automatisk probning.
Av På
Positionera dimensionspunkten under
proben. Efter en kort fördröjning
kommer punkten att matas in
automatiskt.
Hårkors och probar för enskild kant:
Tryck på knappen FINISH när alla
punkter har probats.
Probar för fl era kanter: Proba tills en
grön pil och en cirkel visas. Flytta den
gröna pilen in i cirkeln och tryck på
knappen ENTER.
Kantavkännare prob option
Dimensioner på detaljen kan
probas med hjälp av manuellt
hårkors, automatiskt hårkors,
manuell kantavkännare eller
automatisk kantavkännare. Tryck
på PROBIKONEN för att visa
probvalen nedan.
Proba med kantavkänning
Dimensionspunkter kan probas manuellt
eller automatiskt:
Hårkors:
Placera hårkorset över den
önskade positionen och tryck på
knappen ENTER.
Automatiskt hårkors:
Flytta bordet så att hårkorset
placeras över den önskade
positionen. Efter en kort
fördröjning kommer punkten att
matas in.
Manuell kantavkänning:
Flytta bordet så att
kantavkännaren passerar den
önskade övergången mellan
mörkt och ljust, tryck sedan på
knappen ENTER.
Automatisk kantavkänning:
Flytta bordet så att
kantavkännaren passerar den
önskade övergången mellan
mörkt och ljust. Punkten
kommer att matas in.
Justera objektets nivå och
vinkel
Utför en justering av nivån och för
snedställningen för att eliminera fel
härrörande från icke uppriktade detaljer.
Rikta upp detaljen på bordet1.
Orientera detaljens referenskant till en
mätaxel.
Inställning
Handhavande
Videoprob option
Dimensioner på detaljen kan probas
med hjälp av hårkors, offset hårkors,
en videoprob eller fl era videoprobar.
Tryck på hårkorset i videoskärmen för att
selektera en prob.
Hårkors:
Enskilda punkter kan
probas manuellt eller
automatiskt.
Offset hårkors:
Hårkorslinjer inkluderar
3 pixel offset för ökad
synlighet på vissa
detaljdimensioner. Enskilda
punkter kan probas
manuellt eller automatiskt.
5
Justera detaljens nivå2.
Tryck på fl iken MÄTA för att visa
mätikonerna och tryck sedan på den
blå ikonen UPPRIKTNING/NIVÅ för att
visa ikonerna för UPPRIKTNING och
NIVÅ.
Tryck på ikonen • NIVÅ,
proba minst tre punkter på
den önskade referensytan
och tryck sedan på
knappen FINISH.
Utför en justering för snedställning3.
Tryck på fl iken MÄTA för att visa
mätikonerna och tryck sedan på
ikonen UPPRIKTNING/NIVÅ.
Tryck på ikonen
UPPRIKTNING, proba minst
två punkter på den önskade
referenskanten och tryck
sedan på knappen FINISH.
Skapa en nollpunkt
Proba, konstruera eller skapa en
utgångspunkt.
Tryck på knappen • DRO
för att visa DRO-menyn.
Tryck på knapparna • NOLLA för
respektive axel i DRO-menyn.
Förinställa en nollpunkt
Proba, konstruera eller skapa en
utgångspunkt.
Visa DRO-menyn, tryck på
axelvärdena som visas och ange
preset-värden med hjälp av
sifferknapparna.
Mäta dimensioner
Dimensioner kan mätas genom att
trycka på dimensionsikonen eller ikonen
MEASURE MAGIC i fl iken MÄTA, proba
punkter och sedan trycka på knapparna
ENTER och FINISH.
Mäta en punkt1.
Tryck på ikonen PUNKT och
proba en punkt.
Mäta en linje2.
Tryck på ikonen LINJE och proba
minst två punkter.
Mäta en cirkel3.
Tryck på ikonen CIRKEL och
proba minst tre punkter på
periferin i valfri ordningsföljd.
Mäta en cirkelbåge4.
Tryck på ikonen CIRKEL en gång
för att visa ikonen CIRKELBÅGE,
tryck sedan på ikonen
CIRKELBÅGE och proba minst
3 punkter i följd från början till
slutet på cirkelbågen.
Mäta ett spår5.
Tryck på ikonen SPÅR och proba
minst fem punkter i följande
ordning:
Två punkter på en långsida
En punkt i den närmaste
änden
En punkt i centrum på den
andra långsidan
Sista punkten på den
kvarvarande änden
Punkterna kan probas i följd i
valfri riktning.
Mäta en vinkel6.
Tryck på ikonen VINKEL och
proba minst två punkter
på respektive ben. Tryck på
knappen FINISH efter respektive
ben.
Mäta en distans7.
Tryck på ikonen DISTANS och
proba en punkt i respektive
ände.
Använda Measure Magic8.
Tryck på ikonen MEASURE
MAGIC och proba punkter på en
dimension. Dimensionstypen
kommer att bestämmas
med ledning av de probade
punkternas mönster och
ordningsföljd.
Skapa dimensioner
Dimensioner skapas genom att välja en
dimensionstyp, ange nödvändiga data
för dimensionen och sedan trycka på
knappen FINISH.
Specifi cera dimensionstypen1.
Tryck på fl iken MÄTA och tryck sedan på
en mätikon för att specifi cera vilken typ
av dimension som skall skapas.
Ange dimensionsdata2.
Tryck på ikonen ANGE DATA och
mata in data i fälten som visas i
bildskärmen.
Slutföra skapandet3.
Tryck på knappen FINISH för att slutföra
skapandet av dimensionen. Den
dimension som har skapats kommer att
visas i dimensionslistan.
Konstruera dimensioner
Dimensioner konstrueras genom
att välja en dimensionstyp, välja
utgångsdimension och sedan trycka på
knappen FINISH.
Specifi cera dimensionstypen1.
Tryck på fl iken MÄTA och tryck sedan på
en mätikon för att specifi cera vilken typ
av dimension som skall konstrueras.
Välj utgångsdimensiorna2.
Tryck på de önskade
utgångsdimensionerna i
dimensionslistan. Bockar kommer att
visas bredvid utgångsdimensionerna.
Slutföra konstruktionen3.
Tryck på knappen FINISH för att slutföra
konstruktionen. Den dimension som
har konstruerats kommer att visas i
dimensionslistan.
Handhavande
6
Visa mätdata
Probade datapunkter med
formavvikelser visas genom att selektera
en dimension i dimensionslistan och att
trycka på knappen VISA.
Välj en dimension1.
Tryck på den önskade dimensionen i
dimensionslistan.
Tryck på knappen 2. VISA
Formavvikelser visas
som linjer vilka utgår
från datapunkterna till
dimensionen. De två största
formavvikelserna visas med
röd färg.
Applicera toleranser
Toleranser appliceras genom att välja en
dimension, trycka på softkey TOL, välja
en toleranstyp och ange toleransdata.
Välj en dimension1.
Tryck på den önskade dimensionen i
dimensionslistan.
Tryck på knappen 2. TOL
Toleranstyper visas i
bildskärmens undre del som
toleransikoner.
Välj en tolerans3.
Tryck på en toleransikon för att
selektera den önskade toleranstypen
och tryck sedan på ordet TOLERANS i
bildskärmens övre vänstra hörn för att
selektera en specifi k tolerans.
Ange toleransdata4.
Ange NOMINELLA DATA och
TOLERANSDATA i datafälten som fi nns i
toleransmenyn.
Visa resultatet5.
Gröna fyrkanter bredvid dimensionen
i dimensionslistan indikerar "Inom
tolerans". Röda fyrkanter och markerade
tecken i DRO-menyn indikerar "Utanför
tolerans".
Programmering
Program är inspelade sekvenser med
mätningar och andra operatörsaktiviteter
som har lagrats av ND 1300 för att
sedan kunna spelas upp igen när
identiska detaljer skall kontrollmätas.
Denna guide behandlar inspelning,
exekvering, lagring, laddning och
radering av program.
Observera:
Program kan också kopieras och
redigeras. Du fi nner detaljerad
information i bruksanvisningen.
Spela in ett program1.
Tryck på fl iken • PROGRAM.
Tryck på den röda runda ikonen
INSPELNING.
Ange ett programnamn och tryck
på knappen FINISH för att påbörja
inspelningen.
Utför uppriktning av detaljen,
mätning eller andra steg som vanligt.
Programinspelningen indikeras av att
programfl iken är röd.
För att avsluta inspelningen, tryck på
iken PROGRAM och tryck sedan på
den svarta fyrkantiga ikonen STOPP.
Det nya programmet kommer att
lagras.
Tryck på knappen FINISH för att
avsluta programmeringen och återgå
till DRO.
Exekvera ett program2.
Tryck på fl iken • PROGRAM.
Tryck på ett programnamn.
Tryck på den svarta trekantiga ikonen
KÖR. Dimensionstypen och punkterna
som har probats kommer att visas
som probade punkter.
Efter att bestämt en utgångspunkt,
tryck på knappen VISA för att se
punktsökningen när punkter probas.
Programmet kommer att stoppas
automatiskt när alla programsteg har
utförts. Ett meddelande kommer att
visas.
Tryck på meddelandet för att avsluta
programmet och återgå till DRO.
Spara program
Program kan sparas på en USB-enhet.
Anslut en tom USB-enhet i USB-
porten på sidan av ND 1300.
Tryck på fl iken PROGRAM och tryck
på programnamnet.
Tryck på ikonen • KOPIERA
PROGRAM.
Tryck på knappen FINISH för att gå
tillbaka till DRO.
Ladda program
Program kan laddas från en USB-enhet.
Anslut en USB-enhet till USB-porten
på sidan av ND 1300.
Tryck på ikonen C: • DRIVE
för att byta enhet. Ikonen
A: (USB) DRIVE och en lista
med program lagrade i USB-
enheten kommer att visas,
Tryck på det önskade
programnamnet i listan och
tryck på ikonen LADDA
PROGRAM. Det markerade
programmet kommer att
laddas till den lokala enheten
(C:).
Tryck på ikonen • A: DRIVE.
C: DRIVE kommer att
visas med det laddade
programmet i programlistan
på C: ENHETEN.
Det laddade programmet kan nu
selekteras och exekveras.
Radera ett program3.
Tryck på fl iken • PROGRAM.
Tryck på ett programnamn.
Tryck på knappen • CANCEL.
Programmet kommer att raderas.
Observera:
Var försiktig när du raderar program och
spara en backup av programmet först.
Raderade program kan inte återskapas.
Tryck på knappen FINISH för att
avsluta programmeringen och återgå
till DRO.
Rapportera resultat
Resultatrapporter kan skickas till en
USB-printer, USB fl ash drive eller en
PC. Rapporttypen och destinationen
specifi ceras i inställningsmenyn
UTSKRIFT.
Observera:
Du fi nner mer information i ND 1300
bruksanvisningen på vår hemsida:
www.heidenhain.de.
Tryck på knappen • SÄND för
att rapportera resultat.
Handhavande
1
ND 1300 QUADRA-CHEK Nederlands
Instellen
Voor gedetailleerde beschrijving en de meest recente document versie, zie www.heidenhain.de
Vóór het inschakelen
Elektrische aansluiting
Netspanning: 100 V~ tot 240 V~
(–15 % tot +10 %)
Netfrequentie: 43 Hz tot 63 Hz
Netzekering: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Bedrading van
voedingsconnector
L: netspanning (bruin)
N: nulleider (blauw)
Massa (geel/groen)
Gevaar voor elektrische
schokken!
Open de behuizing niet.
Gebruik nooit 3-naar-2-draads-
adapters. Onderbreek de massa-
aansluiting naar de ND 1300 nooit en
koppel deze nooit los.
Waarschuwing
Wijzigingen aan de voedingskabel
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door een elektromonteur.
Waarschuwing
Sluit bij ingeschakelde stroom geen
encoders of andere apparatuur op de
ND 1300 aan.
Veiligheidsoverwegingen
Bij de bediening van de ND 1300 dient
u zich te houden aan algemeen erkende
veiligheidsmaatregelen. Indien u zich
niet daaraan houdt, kan dit schade aan
de apparatuur of letsel van personeel tot
gevolg hebben. Veiligheidsvoorschriften
kunnen per bedrijf verschillen. In geval
van tegenstrijdigheden tussen de inhoud
van deze beknopte handleiding en de
voorschriften van het bedrijf dat dit
systeem gebruikt, dienen de strengste
voorschriften voorrang te hebben.
Bedieningselementen en
displays
A LCD-scherm
B
Commandotoetsen: te
gebruiken bij de meting
C
Numeriek toetsenbord:
numerieke gegevens invoeren
D
Sneltoetsen: programmeerbaar
voor vaak gebruikte functies
E
Verzendtoets: meetgegevens
naar pc, USB-printer of USB-drive
verzenden
F
Aan/uit-toets van LCD: LCD in-
of uitschakelen, of elementen uit
de lijst met elementen wissen.
Aansluitingen aan de
achterzijde van het apparaat
1 Aan/uit-knop
2 Gezekerde voeding
3
Massa (veiligheidsaarding)
4
Encoderingangen, X-, Y-, Z-as
voor lineaire encoders, Q-as voor
roterende encoder. Interface
gespecifi ceerd bij de aankoop.
5
RS-232-C-interface voor pc-
aansluiting. RS-232-kabel mag
niet gekruist zijn.
6 Interface voor remote
accessories RJ-45 voor optionele
voetschakelaaraccessoire.
7
CNC-regeluitgangen voor CNC-
motorversterker.
8 Niet gebruikt
Aansluitingen voor video-optie
9
Coaxiale video-ingang van
NTSC- of PAL-camera's.
10
Y/C-video-ingang van NTSC- of
PAL-camera's.
11
Verlichting en zoom in-/
uitgangsconnector.
Aansluitingen voor optie
Optisch kanten tasten
12
Referentielicht-ingang van
lichtbron van comparator.
13
Sensorlichtingang van
kantentaster.
Aansluitingen aan de zijkant
14
Audio out, voor 3,5mm-stekker
voor koptelefoon/luidspreker,
mono, 8 ohm
15
USB type A interface voor
printer of gegevensopslag
16 Niet gebruikt
Montage
De ND 1300 wordt met een borstbout
kantelbaar bevestigd in de openingen
van de montagearm of montagesteun.
Afgebeeld is de montage met
een tapbout en bijbehorende
onderlegringen.
Uiterst belangrijk
Let hierop
Ter informatie
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Aanraakscherm kalibreren4.
Het aanraakscherm moet worden
gekalibreerd, zodat het goed reageert
op de grootte en drukkracht van de
vingertop van iedere operator.
Raak de optie DIVERSEN in het instel-
menu aan en daarna de knop KAL.
Volg de instructies op het • LCD-
scherm.
Type puntinvoer selecteren5.
Voor het verzamelen van
gegevenspunten kan de annotatie
Terug of Vooruit worden gebruikt. Met
de annotatie Terug kan de gebruiker
voor het opmeten van een element
een willekeurig aantal gegevenspunten
tasten. Met de annotatie Vooruit wordt
het aantal punten tot een vereist
minimum beperkt.
Raak de optie METEN in het
instelmenu aan en daarna het veld
ANNOTATIE om de annotatie TERUG
of VOORUIT te selecteren.
Encoders confi gureren6.
Raak de optie ENCODERS in het
instelmenu aan en daarna het veld
AS om de gewenste encoderas te
selecteren.
Voer alle vereiste encoderparameters
in.
Kalibreer analoge encoders door de
knop KAL aan te raken. TTL-encoders
hoeven niet te worden gekalibreerd.
Herhaal de instelling voor alle assen.
Weergaveformaten confi gureren7.
Raak de optie WEERGAVE in het
instelmenu aan.
Voer de gewenste schermresoluties
en andere parameters in.
Instelling voor de video-optie
Type videocamera selecteren1.
Raak de optie VED in het instelmenu
aan en daarna het veld CAMERATYPE
om het gewenste camera-
uitvoerformaat te selecteren.
Lichtniveau instellen2.
Druk op de toets • VOLTOOIEN om
terug te keren naar het scherm van de
digitale uitlezing.
Raak het tabblad LICHT aan om de
bedieningselementen voor het licht
weer te geven.
Raak de schuifbalk voor het
lichtniveau aan of voer een
lichtniveauwaarde in om het
videolichtniveau te optimaliseren.
Instellen
Eerste instelling voor video-
en kantentastopties
Instelmenu weergeven1.
Raak het pictogram
VRAAG één keer aan
en raak daarna de knop
INSTELLEN twee keer
aan om het INSTELMENU
weer te geven.
Raak de menuopties aan om ze
te selecteren. Blader met de PIJL-
knoppen door het instelmenu.
Taal selecteren2.
Raak de optie TALEN in het instelmenu
aan en daarna de gewenste taal.
Opmerking:
Wanneer de taal is gewijzigd, moet de
ND 1300 worden uit- en ingeschakeld.
Opmerking:
De ND 1300 ondersteunt de
volgende talen: Engels, Duits, Frans
Italiaans, Tsjechisch, Spaans, Chinees
(vereenvoudigd), Chinees (traditioneel),
Japans, Pools en Russisch.
Wachtwoord van de 3.
systeembeheerder invoeren
Raak de optie • SYSTEEMBEHEERDER
in het instelmenu aan en raak daarna
het veld WACHTWOORD aan.
Voer het wachtwoord van de
systeembeheerder in.
Eerste inschakeling
Druk op de • AAN/UIT-KNOP om
de ND 1300 in te schakelen. Het
beginscherm verschijnt.
Druk op de toets VOLTOOIEN om de
huidige asposities op het scherm van
de digitale uitlezing weer te geven.
Software instellen
De bedrijfsparameters van de ND 1300
moeten worden geconfi gureerd
voordat deze de eerste keer wordt
gebruikt, en telkens wanneer een
onderdeelmeting, of de rapportage- of
communicatievereisten wijzigen.
De instellingen blijven behouden tot:
de gegevensbackup-batterij wordt
vervangen
de gegevens en instellingen worden
gewist
software-updates worden uitgevoerd
Waarschuwing
Met instellingsparameters wordt de
werking van de ND 1300 geregeld en
ze zijn met een wachtwoord beveiligd.
Het wachtwoord voor toegang tot
de instelschermen mag alleen aan
gekwalifi ceerd personeel worden
bekendgemaakt.
Video- en kantentastopties
De instelling is als volgt onderverdeeld:
Eerste instelling voor video- en
kantentastopties
Instelling uitsluitend voor video-optie
Instelling uitsluitend voor
kantentastoptie
Defi nitieve instelling voor video- en
kantentastopties
De stappen moeten in de aangegeven
volgorde worden uitgevoerd.
3
Optisch kanten tasten kalibreren2.
Door het inleren (teachen) van de kan-
tentaster wordt deze goed gekalibreerd
om overgangen van donker naar licht te
herkennen. Voer een kalibratie LEREN
uit telkens na het opstarten, wanneer
de lichtomstandigheden veranderen,
wanneer het onderdeel wordt gewis-
seld en wanneer de vergrotingswaarde
verandert.
Raak de knop • LEREN aan.
Volg de instructies op het scherm om
de kalibratie af te ronden.
Positiekruis-offset kalibreren3.
Met de kalibratie van de positiekruis-
offset worden de verschillen in
plaats tussen het middelpunt van de
positiekruisen en de kantentaster
gecompenseerd. Kalibratie van de
positiekruis-offsets is alleen nodig
wanneer punten op hetzelfde onderdeel
met positiekruisen en kantentasters
worden getast.
Raak de knop POS.KRUIS KAL aan.
Volg de instructies op het scherm om
de kalibratie af te ronden.
Defi nitieve instelling voor
video- en kantentastopties
Kalibratiefouten corrigeren1.
Er kunnen lineaire (LEC), gesegmen-
teerde lineaire (SLEC) en niet-lineaire
foutcorrectiemethoden (NLEC) worden
toegepast om meetfouten van de enco-
der en machine te compenseren. Zie het
Gebruikershandboek van de ND 1300
voor instructies.
Haaksheid van de inrichting 2.
kalibreren
Deze kalibratie is niet nodig bij
toepassing van NLEC-foutcorrectie.
Lijn het kalibratie-element voor
haaksheid uit ten opzichte van de
referentieas.
Meet de hoek van het element.
Raadpleeg, indien nodig, de
hoekmeetinstructies verderop in dit
document.
Open het INSTELMENU en raak daar-
na de menuoptie HAAKSHEID aan.
Voer de gemeten hoek in het veld
GEMETEN HOEK in en daarna in
het veld STANDAARDHOEK de
goedgekeurde elementhoek in.
Druk op de toets VOLTOOIEN om de
kalibratie te voltooien.
Opmerking:
Naast de hier behandelde minimale
parameters zijn er nog veel meer
instelfuncties beschikbaar. Zie het
Gebruikershandboek van de ND 1300
voor uitgebreide instructies.
Vergrotingen voor camera 3.
toevoegen
Bij videosystemen met meer dan
één vergrotingsfactor moeten extra
vergrotingsposities worden toegevoegd
en gekalibreerd.
Ga terug naar het instelmenu en raak
de menuoptie VERGROTINGEN aan
om het scherm VERGROTINGEN
weer te geven.
Raak de knop NIEUW aan om
een nieuwe vergroting toe te
voegen. Er wordt een nieuw
KNOPLABELnummer toegevoegd.
Dit label is tijdens metingen op het
scherm van de digitale uitlezing
beschikbaar.
Het KNOPLABEL kan worden
gewijzigd in een string met 3 tekens.
Raak het veld KNOPLABEL aan en
voer desgewenst een nieuw label in.
Vergrotingen kalibreren4.
Gebruik als kalibratie-element een cirkel
om vergrotingen te kalibreren.
Raak het ID-nummer in het
instelscherm VERGROTINGEN
aan om het KNOPLABEL voor de
gewenste vergroting weer te geven.
Raak het veld • ELEMENTDIAMETER
aan en voer de diameter van het
element in.
Raak de knop LEREN aan en volg de
instructies op het scherm.
Herhaal deze procedure voor alle
vergrotingen.
Schuine positie van camera 5.
kalibreren
Raak de optie VED in het instelmenu
aan en daarna de knop KAL.
Volg de instructies op het scherm.
Parcentrische en parfocale uitlijning 6.
kalibreren
Met deze kalibratie worden offsetfouten
van de X- en Y-as gecorrigeerd die
kunnen optreden bij wijziging van de
videovergroting. Gebruik als kalibratie-
element een cirkel voor deze kalibratie.
Raak de optie VERGROTINGEN in het
instelmenu aan.
Raak het pictogram
VERGROTING aan, om de
vergrotingsopties weer
te geven en selecteer de
hoogste waarde.
Voer bij PARCENTRISCHE en PARFO-
CALE OFFSETS nul als waarde in.
Herhaal deze procedure, om de
offsets van alle vergrotingen te nullen.
Selecteer opnieuw de hoogste
vergrotingswaarde.
Meet het cirkelelement en creëer een
nulpunt op het cirkelmiddelpunt. Raad-
pleeg, indien nodig, de beschrijvingen
van de cirkelmeting en het creëren van
nulpunten verderop in dit document.
Selecteer de naasthogere
vergrotingswaarde en meet hetzelfde
cirkelelement. Noteer de X-, Y- en
Z-posities die zijn vermeld in de
meetresultaten voor deze vergroting.
Voer de X-, Y- en Z-posities in de
OFFSET-velden voor deze vergroting in.
Herhaal deze procedure voor de
invoer van OFFSET-waarden voor alle
vergrotingswaarden.
Instelling voor de optie
Optisch kanten tasten
Vergrotingen voor comparator 1.
toevoegen
Bij comparatorsystemen met meer dan
één vergrotingsfactor moeten extra
vergrotingsposities worden toegevoegd.
Raak de menuoptie • VERGROTINGEN
aan om het scherm VERGROTINGEN
weer te geven.
Raak de knop NIEUW aan om een
nieuwe vergroting toe te voegen. Er
wordt een nieuw KNOPLABELnum-
mer toegevoegd. Dit label is tijdens
metingen op het scherm van de
digitale uitlezing beschikbaar.
Het KNOPLABEL kan worden
gewijzigd in een string met 3 tekens.
Raak het veld KNOPLABEL aan en
voer desgewenst een nieuw label in.
Instellen
4
Instelling voor de CNC-optie
De parameters voor de draairichting van
de motor en de PID-lus moeten worden
geconfi gureerd voordat de CNC-optie de
eerste keer wordt gebruikt en telkens
wanneer er wijzigingen aan de motoren
of encoders worden uitgevoerd.
Waarschuwing:
CNC-parameters moeten zorgvuldig
door gekwalifi ceerd personeel worden
geconfi gureerd. Motoren met een
te hoog toerental als gevolg van
confi guratiefouten kunnen ernstige
schade aan materieel en ernstig letsel
veroorzaken.
Zie het Gebruikershandboek van de
ND 1300 voor uitgebreide instructies.
Voorbereiden voor de meting
N1. D 1300 inschakelen
Controleer de aansluitingen op de
ND 1300.
Druk op de AAN/UIT-KNOP om de
ND 1300 in te schakelen. Het DRO-
scherm van de digitale uitlezing
verschijnt nadat het systeem is
geïnitialiseerd.
M2. achinenulpunt bepalen (optioneel)
Verplaats de inrichting om
referentiemerken te passeren of
mechanische aanslagen te zoeken als uw
systeem is ingesteld om bij het opstarten
het machinenulpunt te bepalen.
Opmerking:
Bij gebruik van SLEC- of NLEC-foutcor-
rectie is een herhaalbaar machinenulpunt
vereist. Zie het Gebruikershandboek voor
meer informatie.
Maateenheid selecteren3.
Raak het pictogram
MAATEENHEID aan om te
schakelen tussen inches en mm.
Offset-positiekruis:
Lijnen van een positiekruis
hebben 3 pixel offsets, zodat
bepaalde elementen van het
onderdeel beter zichtbaar
zijn. Afzonderlijke punten
kunnen handmatig of auto-
matisch worden getast.
Eén kant:
Positiekruis met een kleine
crikel in het midden voor
het tasten van kanten. Af-
zonderlijke punten kunnen
handmatig of automatisch
worden getast.
Meer kanten:
Positiekruis met twee
kleine concentrische cirkels
in het midden voor het tas-
ten van kanten. Meerdere
punten kunnen automatisch
worden getast.
Bij gebruik van de taster voor meer
kanten, wordt een cirkel en een pijl
weergegeven wanneer de punten
die nodig zijn om het elementtype
te bepalen, zijn getast. Verplaats de
inrichting om de pijl in de cirkel te
positioneren en druk op de ENTER-toets
om het tasten af te ronden.
Opmerking:
Wanneer de positiekruisen op het
scherm worden aangeraakt, worden
de confi guratietools van de taster ook
weergegeven. Zie het Gebruikershand-
boek van de ND 1300 voor details.
Met video tasten
Punten van een element kunnen hand-
matig of automatisch worden getast:
Handmatig tasten1.
Positioneer punt van het element
onder de taster en druk op de ENTER-
toets.
Wanneer alle punten zijn getast, drukt
u op de toets VOLTOOIEN.
Automatisch tasten2.
Raak de functie AUTO-ENTER op het
videoscherm aan om het automatisch
tasten in te schakelen.
Uit Aan
Positioneer het elementpunt onder
de taster. Na korte tijd wordt het punt
automatisch ingevoerd.
Positiekruis en taster voor één kant:
Wanneer alle punten zijn getast, drukt
u op de toets VOLTOOIEN.
Taster voor meer kanten: Tast totdat
een groene pijl en cirkel verschijnen.
Verplaats de groene pijl in de cirkel en
druk op de ENTER-toets.
Optie Kantentaster
Elementen van een onderdeel
kunnen worden getast met
handmatige of automatische
positiekruisen, en door het
handmatig of automatisch
tasten van kanten. Raak het
TASTERPICTOGRAM aan om de
hieronder getoonde tasteropties
weer te geven.
Met een kantentaster tasten
Punten van een element kunnen
handmatig of automatisch worden
getast:
Positiekruis:
Positioneer de positiekruisen
boven de gewenste plaats en
druk op de ENTER-toets.
Automatisch positiekruis:
Verplaats de inrichting zodanig
dat de positiekruisen zich boven
de gewenste plaats bevinden.
Na korte tijd wordt het punt
ingevoerd.
Handmatig kanten tasten:
Verplaats de inrichting zodanig
dat de kantentaster zich over
de gewenste donker-naar-licht-
overgang beweegt en druk dan
op de ENTER-toets.
Automatisch kanten tasten:
Verplaats de inrichting zodanig
dat de kantentaster zich over
de gewenste donker-naar-licht-
overgang beweegt. Punt wordt
ingevoerd.
Onderdeel waterpassen en
uitlijnen
Lijn uit om meetfouten door verkeerd
uitgelijnde onderdelen te voorkomen.
Onderdeel op de inrichting uitlijnen1.
Lijn de referentiekant van het onderdeel
uit ten opzichte van een meetas.
Instellen
Bediening
Videotastoptie
Elementen van onderdelen kunnen
worden getast met een positiekruis,
een offset-positiekruis of videotasters
voor één of meer kanten. Raak de
positiekruisen op het videoscherm aan
om een taster te selecteren.
Positiekruis:
Afzonderlijke punten
kunnen handmatig of
automatisch worden
getast.
5
Onderdeel uitlijnen2.
Raak het tabblad METEN aan om de
meetpictogrammen weer te geven,
en raak daarna het blauwe pictogram
SCHEVE LIGGING/WATERPAS aan
om de pictogrammen SCHEVE LIG-
GING en WATERPAS weer te geven.
Raak het pictogram
WATERPAS aan, tast
minimaal 3 punten op
het referentievlak van het
gewenste onderdeel en
druk daarna op de toets
VOLTOOIEN.
Uitlijning uitvoeren3.
Raak het tabblad METEN aan om de
meetpictogrammen weer te geven en
raak daarna het pictogram SCHEVE
LIGGING/WATERPAS aan
Raak het pictogram
SCHEVE LIGGING aan,
tast minimaal 2 punten
op het referentievlak en
druk daarna op de toets
VOLTOOIEN.
Een nulpunt creëren
Tast, construeer of creëer een
referentiepunt.
Druk op de knop • DRO om
het DRO-scherm weer te
geven.
Druk op de knop NUL voor elke as op
het DRO-scherm.
Nulpunt voorinstellen
Tast, construeer of creëer een
referentiepunt.
Open het DRO-scherm, raak de
getoonde aswaarden aan en voer
de voorinstelwaarden in met het
numerieke toetsenbord.
Elementen meten
Elementen worden gemeten door een
elementpictogram of het pictogram
MAGIC METEN op het tabblad METEN
aan te raken, punten te tasten en
daarna de ENTER-toets en de toets
VOLTOOIEN in te drukken.
Een punt meten1.
Raak het pictogram PUNT aan
en tast een punt.
Een lijn meten2.
Raak het pictogram LIJN aan en
tast minimaal 2 punten.
Een cirkel meten3.
Raak het pictogram CIRKEL aan
en tast minimaal 3 punten in
een willekeurige volgorde langs
de omtrek.
Een boog meten4.
Raak het pictogram CIRKEL
één keer aan om het pictogram
BOOG weer te geven, raak
daarna het pictogram BOOG
aan en tast achtereenvolgens
minimaal 3 punten van het begin
naar het einde van de boog.
Een sleuf meten5.
Raak het pictogram SLEUF
aan en tast 5 punten in de
onderstaande volgorde:
Twee punten aan een lange zijde
Eén punt aan het dichtst bijzijnde
einde
Eén punt in het midden van de
tweede lange zijde
Laatste punt aan het andere einde
Punten kunnen achtereenvolgens in
iedere richting worden getast.
Een hoek meten6.
Raak het pictogram HOEK
aan en tast minimaal 2 punten
aan ieder been van de hoek.
Druk na ieder been op de toets
VOLTOOIEN.
Een afstand meten7.
Raak het pictogram AFSTAND
aan en tast 1 punt aan de beide
uiteinden van de afstand.
Functie Magic meten 8.
gebruiken
Raak het pictogram MAGIC
METEN aan en tast punten van
een element. Het elementtype
wordt bepaald aan de hand
van het patroon en de volgorde
waarin punten worden getast.
Elementen creëren
U kunt elementen creëren door het
te creëren elementtype te selecteren,
de vereiste gegevens van het element
in te voeren en daarna op de toets
VOLTOOIEN te drukken.
Elementtype specifi ceren1.
Raak het tabblad METEN aan en daarna
een meetpictogram om het element-
type op te geven dat u wilt creëren.
Gegevens van het element 2.
invoeren
Raak het pictogram GEGEVENS
INVOEREN aan en voer daarna
gegevens in de velden op het
scherm in.
Creëren voltooien3.
Druk op de toets VOLTOOIEN om het
creëren van het element te voltooien.
Het gecreëerde nieuwe element wordt
in de lijst met elementen getoond.
Elementen construeren
U kunt elementen construeren door
het te construeren elementtype te
selecteren, de hoofdelementen te
selecteren en daarna op de toets
VOLTOOIEN te drukken.
Elementtype specifi ceren1.
Raak het tabblad METEN aan en daarna
een meetpictogram om het element-
type op te geven dat u wilt construeren.
Hoofdelementen selecteren2.
Raak de gewenste hoofdelementen
aan in de lijst met elementen. Naast de
hoofdelementen verschijnt een vinkje.
Construeren voltooien3.
Druk op de toets VOLTOOIEN om
het construeren te voltooien. Het
geconstrueerde nieuwe element wordt
in de lijst met elementen getoond.
Bediening
6
Meetgegevens bekijken
Getaste gegevenspunten met vormfou-
ten kunt u bekijken door een element in
de lijst met elementen te selecteren en
de knop VIEW aan te raken.
Element selecteren1.
Raak het gewenste element aan in de
lijst met elementen.
Op de knop 2. VIEW
drukken
Vormfouten worden
weergegeven als lijnen die
van de gegevenspunten
naar het element lopen. De
twee grootste vormfouten
worden rood aangegeven.
Toleranties toepassen
U kunt toleranties toepassen wanneer
u een element selecteert, de knop TOL
aanraakt, een tolerantietype selecteert
en tolerantiegegevens invoert.
Element selecteren1.
Raak het gewenste element aan in de
lijst met elementen.
Op de knop 2. TOL
drukken
De tolerantietypes
worden onderaan het
scherm getoond als
tolerantiepictogrammen.
Tolerantie selecteren3.
Raak een tolerantiepictogram aan
om het gewenste tolerantietype te
selecteren en raak daarna het woord
TOLERANTIE aan in de linkerbovenhoek
van het scherm om een specifi eke
tolerantie te selecteren.
Tolerantiegegevens invoeren4.
Voer NOMINALE en
TOLERANTIEgegevens in de velden op
het tolerantiescherm in.
Resultaat bekijken5.
Groene vierkantjes naast de elementen
in de lijst duiden op goede toleranties.
Rode vierkantjes en omkaderde tekens
op het scherm van de digitale uitlezing
duiden op foute toleranties.
Programmeren
Programma's bestaan uit opgenomen
meetreeksen en andere handelingen
van de operator die door de ND 1300
zijn opgeslagen om later te kunnen
worden afgespeeld bij de controle van
identieke onderdelen. In deze beknopte
handleiding wordt het opnemen,
uitvoeren, opslaan, laden en wissen van
programma's behandeld.
Opmerking:
Programma's kunnen ook worden geko-
pieerd en bewerkt. Zie het Gebruikers-
handboek voor meer informatie.
Een programma opnemen1.
Raak het tabblad • PROGRAMMA aan.
Raak het ronde rode pictogram
OPNEMEN aan.
Voer een programmanaam in en
druk op de toets VOLTOOIEN om te
beginnen met opnemen.
Lijn het onderdeel uit, voer een
meting en andere stappen op de
gebruikelijke manier uit. Het opnemen
van een programma wordt met een
rode programmatab aangegeven.
Om het opnemen te beëindigen,
drukt u op het tabblad PROGRAMMA
en drukt u daarna op het vierkante
zwarte pictogram STOP. Het nieuwe
programma wordt opgeslagen.
Druk op de toets VOLTOOIEN om de
programmeersessie af te sluiten en
terug te keren naar de DRO.
Een programma uitvoeren2.
Raak het tabblad • PROGRAMMA aan.
Raak een programmanaam aan.
Druk op het zwarte driehoekige
pictogram UITVOEREN. Het
elementtype en getaste punten
worden weergegeven zodra er punten
worden getast.
Nadat er een nulpunt is vastgesteld,
drukt u op de knop VIEW om tijdens
het tasten het benaderen van de
tastposities te bekijken.
Het programma stopt automatisch
wanneer alle programmastappen
zijn afgespeeld. Er verschijnt een
berichtenvakje.
Raak het berichtenvakje aan om de
programmeersessie af te sluiten en
terug te keren naar de DRO.
Programma's opslaan
Programma's kunnen op een USB-drive
worden opgeslagen.
Steek een lege USB-drive in de USB-
poort aan de zijkant van de ND 1300.
Raak het tabblad • PROGRAMMA en
de programmanaam aan.
Raak het pictogram
PROGRAMMA KOPIËREN
aan.
Druk op de toets • VOLTOOIEN om
terug te keren naar de DRO.
Programma's laden
Programma's kunnen vanaf een USB-
drive worden geladen.
Steek de USB-drive in de USB-poort
aan de zijkant van de ND 1300.
Raak het pictogram C: • DRIVE
aan om een andere drive
te kiezen. Het pictogram A:
(USB) DRIVE en een lijst met
programma's die op de USB-
drive zijn opgeslagen, wordt
getoond.
Raak de gewenste
programmanaam in de
lijst aan en raak daarna het
pictogram PROGRAMMA
LADEN aan. Het oplichtende
programma wordt naar de
lokale (C:) drive geladen.
Raak het pictogram • A: DRIVE
aan. De C: DRIVE wordt
getoond waarbij het geladen
programma is opgenomen in
de programmalijst van de
C: DRIVE.
Het geladen programma kan nu worden
geselecteerd en uitgevoerd.
Een programma wissen3.
Raak het tabblad • PROGRAMMA aan.
Raak een programmanaam aan.
Druk op de toets • ANNULEREN. Het
programma wordt gewist.
Opmerking:
Ga voorzichtig te werk bij het wissen
van programma's en maak eerst een
backup van het programma. Gewiste
programma's kunnen niet worden
teruggezet.
Druk op de toets VOLTOOIEN om de
programmeersessie af te sluiten en
terug te keren naar de DRO.
Resultaten rapporteren
Resultatenrapporten kunnen naar
een USB-printer, USB-fl ashdrive of pc
worden verzonden. Het rapporttype en
de bestemming staan vermeld in het
instelscherm AFDRUKKEN.
Opmerking:
Zie voor meer gegevens het
gebruikershandboek van de ND 1300 op
onze website: www.heidenhain.de.
Druk op de toets
VERZENDEN om resultaten
te rapporteren.
Bediening
1
ND 1300 QUADRA-CHEK Česky
Nastavení
Podrobný popis a nejnovější verzi dokumentace viz. www.heidenhain.de
Před Zapnutím
Elektrické zapojení
ťové napětí: 100 V~ až 240 V~
(–15 % až +10 %)
ťová frekvence: 43 Hz až 63 Hz
Pojistky síťového
napájení: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Zapojení síťového konektoru
L: Napětí fáze (hnědý)
N: Nula (modrý)
Uzemnění (žluto/zelený)
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neotvírejte kryt.
Nikdy nepoužívejte adaptér pro
připojení 3 vodičů ke 2 vodičům a
nedovolte přerušení ani odpojení
uzemnění ND 1300.
Upozorně
Změny u napájecího kabelu může
provádět pouze elektrikář.
Upozorně
Při zapnutém síťovém napájení
nepřipojujte k ND 1300 žádné snímače
ani jiná zařízení.
Bezpečnostní pokyny
Při práci s ND 1300 musíte dodržovat
obecně platná bezpečnostní opatření.
Nedodržení těchto pokynů může mít
za důsledek poškození zařízení nebo
zranění osob. Bezpečnostní směrnice u
jednotlivých společností se samozřejmě
liší. Dojde-li ke kon iktu mezi
materiálem v této příručce a směrnicemi
společnosti, která tento systém používá,
tak platí přísnější pravidla.
Ovládání ze strany obrazovky
A LCD obrazovka
BPříkazová tlačítka: pro ovládání
měření
C Numerická klávesnice: pro
zadání číselných dat
D Tlačítka častého užití: možnost
naprogramování pro nejčastěji
používané funkce
E Tlačítko odeslání: pro odeslání
naměřených dat do PC, USB
tiskárny či USB ashpaměti
F Tlačítko ZAP / VYP: zapne či
vypne LCD nebo smaže prvky ze
seznamu prvků
Konektory na zadní straně
přístroje
1 Vypínač napájení
2Přívod napájení s pojistkou
3 Uzemně(ochranná zem)
4 Vstupy od snímačů os X, Y,
Z pro lineární snímače a osy Q
pro rotační snímač. Rozhraní
speci kujte při objednání.
5 Rozhraní RS-232-C pro
připojení PC. Kabel RS-232
nesmí být křížený.
6 Rozhraní RJ-45 dálkového
ovládání pro opční příslušenství
– nožní spínač.
7 Řídicí výstupy CNC pro pohony
motorů.
8 Nevyužito
Konektory pro připojení videa
9 Koaxiální vstup videa od kamer
NTSC nebo PAL
10 Vstup Y/C videa od kamer
NTSC nebo PAL
11 Vstupní/výstupní konektor
osvětlení a zoomování (zvětšení
obrazu)
Konektory pro připojení opč
optické detekce hran
12 Referenční vstup světla od
srovnávacího světelného zdroje
13 Vstup světla senzoru od
komparátoru detektoru hran.
Konektory na boční straně
14 Audio out, pro konektor Jack
3,5 mm sluchátek/reproduktoru,
monofonní, 8 ohmů
15 Rozhraní USB typ A pro tiskárnu
nebo ukládání dat
16 Nevyužito
Upevně
ND 1300 je zajištěn v otočných čepech
držáku nebo v úchytném rameni
osazeným šroubem; držák se šrouby je
zobrazen s příslušnými podložkami.
Velmi důležité
Vezměte prosím na vědomí
Pro vaši informaci
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Kalibrování dotykové obrazovky4.
Dotyková obrazovka by se měla
kalibrovat, aby správně reagovala na
velikost prstu operátora a jeho přítlak na
obrazovku.
Dotkněte se položky nabídky RŮZNÉ
(Misc.) a pak se dotkněte tlačítka KAL
(Cal).
Postupujte podle pokynů na displeji
LCD.
Volba typu zadání bodu5.
Ke sběru datových bodů se může
používat zpětný nebo dopředný
záznam. Zpětný záznam umožňuje
uživateli snímat jakýkoliv počet datových
bodů při snímání geometrického prvku.
Dopředný záznam omezuje počet bodů
na požadované minimum.
Dotkněte se položky nabídky
MĚŘENÍ a pak se dotkněte tlačítka
ZÁZNAM pro výběr ZPĚTNÉHO nebo
DOPŘEDNÉHO záznamu.
Kon gurování snímačů6.
Dotkněte se položky nabídky
SNÍMAČE a pak se dotkněte tlačítka
OSA pro výb
ěr snímače požadované
osy.
Zadejte všechny požadované
parametry snímačů.
Dotykem na tlačítko KAL zkalibrujte
analogové snímače. Snímače TTL
kalibrování nevyžadují.
Opakujte nastavení pro všechny osy.
Kon gurování formátu zobrazování7.
Dotkněte se v nabídce nastavení
položky DISPLEJ.
Zadejte požadované rozlišení displeje
a další parametry.
Nastavení videa
Zvolte typ video kamery1.
Dotkněte se položky nabídky VED
(Video) a pak se dotkněte tlačítka TYP
KAMERY pro výběr požadovaného
formátu výstupu kamery.
Nastavení jasu2.
Stiskněte klávesu FINISH k návratu
na obrazovku indikace.
Dotkněte se záložky JAS (Light) pro
zobrazení ovládání jasu.
Dotkněte se posuvníku úrovně jasu
nebo zadejte číslo úrovně jasu videa.
Nastavení
Počáteční nastavení pro video
a detekci hran
Zobrazení nabídky nastavení1.
Dotkněte se jednou
tlačítka ? a pak se dvakrát
dotkněte tlačítka SETUP
k zobrazení SETUP
MENU.
Chcete-li vybrat položku nabídky,
tak se jí dotkněte. Nabídku
nastavení můžete procházet pomocí
SMĚROVEK.
Vyberte jazyk 2.
Dotkněte se položky nabídky JAZYKY a
pak se dotkněte požadovaného jazyku.
Poznámka:
Po změně jazyka se musí vypnout a
znovu zapnout napájení ND 1300.
Poznámka:
ND 1300 podporuje tyto jazyky:
angličtinu, němčinu, francouzštinu
italštinu, češtinu, španělštinu,
jednoduchou čínštinu, tradiččínštinu,
japonštinu, polštinu a ruštinu.
Zadejte heslo správce3.
Dotkněte se položky nabídy
ADMINISTRATOR a pak se dotkněte
políčka HESLO.
Zadejte heslo správce.
První zapnutí
Zapněte HLAVNÍ VYPÍNAČ napájení
ND 1300. Zobrazí se úvodní
obrazovka.
K zobrazení aktuálních pozic os na
displeji indikace stiskněte tlačítko
FINISH.
Nastavení software
Provozní parametry ND 1300 se musí
kon gurovat před prvním použitím a
při každé požadované změně způsobu
měření, zobrazení nebo komunikace.
Nastavení zůstanou zachována až do:
Výměny baterie zálohování dat
Vymazání dat a nastavení
Provedení aktualizace softwaru
Upozorně
Parametry nastavení řídí činnost
ND 1300 a jsou chráněné heslem. Heslo
k přístupu na parametry by měly dostat
pouze kvali kované osoby.
Opce pro Video a Hrany
Nastavení je rozděleno do těchto částí:
Počáteční nastavení pro video a
detekci hran
Nastavení pouze pro video
Nastavení pouze pro detekci hran
Konečné nastavení pro video a
detekci hran
Postup nastavování provádějte ve
stejném pořadí, v jakém je zde popsán.
3
Kalibrování optické detekce hrany2.
Kalibrování detektoru hrany znamená
správné rozpoznávání přechodů
mezi tmavou a světlou částí obrázku.
Kalibrování pomocí UČENÍ provádějte
po každém startu, když dojde ke změně
osvětlení, změně součásti a když se
změní úroveň zvětšení.
Dotkněte se tlačítka UČENÍ.
K dokončení kalibrace postupujte
podle pokynů na displeji.
Kalibrování offsetu nitkového kříže3.
Kalibrování offsetu nitkového kříže
kompenzuje rozdíly v umístění mezi
středem nitkového kříže a detektorem
hrany. Kalibrování offsetu nitkového
kříže je potřeba pouze v případě
snímání bodů nitkovým křížem a
detektorem hran na stejné součásti.
Dotkněte se tlačítka CROSS CAL.
K dokončení kalibrace postupujte
podle pokynů na displeji.
Konečné nastavení pro video
a detekci hran
Kalibrování korekce chyby1.
Ke kompenzaci chyb snímače a
stroje se mohou používat lineární
(LEC), segmentové lineární (SLEC) a
nelineární (NLEC) korekční metody.
Pokyny hledejte v Příručce uživatele
ND 1300.
Kalibrování kolmosti saní2.
Tato kalibrace není potřeba při používání
korekce chyby NLEC.
Vyrovnejte kalibr kolmosti vůči
referenční ose.
Změřte úhel kalibru. Pokud to je
potřeba, pročtěte si popis měření úhlu
dále v tomto dokumentu.
Vyberte z NABÍDKY NASTAVENÍ
položku KOLMOST.
Do políčka ZJIŠTĚNÝ ÚHEL zadejte
naměřený úhel kalibru a do políčka
STANDARDNÍ ÚHEL zadejte
potvrzený úhel kalibru.
Pro dokončení kalibrace stiskněte
klávesu FINISH.
Poznámka:
Mimo zde uváděné základní parametry
je dále k dispozici velké množství
dalších možností nastavení. Podrobné
pokyny hledejte v Příručce uživatele
ND 1300.
Přidání zvětšení kamery3.
Obsahují-li video systémy více než
jedno zvětšení, tak se musí další stupně
zvětšení přidat a kalibrovat.
Vraťte se do nabídky nastavení
a dotkněte se položky nabídky
ZVĚTŠENÍ k přechodu do
OBRAZOVKY ZVĚTŠENÍ.
K přidání nového zvětšení se
dotkněte tlačítka NOVÝ. Přidá se
nové OZNAČENÍ TLAČÍTKA. Toto
nové tlačítko bude během měření k
dispozici na obrazovce indikace.
OZNAČENÍ TLAČÍTKA se může
změnit na jakýkoliv řetězec 3 znaků.
Dotkněte se políčka OZNAČENÍ
TLAČÍTKA a zadejte nové označení
podle vašeho uvážení.
Kalibrování zvětšení4.
Ke kalibrování zvětšení použijte kruhový
kalibr pro zvětšení.
Zobrazte OZNAČENÍ tlačítka s
požadovaným zvětšením dotekem
na číslo ID v obrazovce nastavení
ZVĚTŠENÍ.
Dotkněte se políčka PRŮMĚR
KALIBRU (Artifact diameter) a zadejte
jeho průměr.
Dotkněte se tla
čítka UČENÍ a
postupujte podle pokynů na
obrazovce.
Opakujte tento postup pro všechna
zvětšení.
Kalibrování naklonění kamery5.
Dotkněte se položky nabídky VED a
pak se dotkněte tlačítka KAL.
Postupujte podle pokynů na displeji.
Kalibrování vystředění a zaostření6.
Toto kalibrování odstraní chyby offsetu
v osách X a Y, ke kterým dochází při
změnách zvětšení videa. K tomuto
kalibrování použijte kruhový kalibr.
Vyberte z nabídky nastavení položku
ZVĚTŠENÍ.
Dotkněte se ikony
ZVĚTŠENÍ k zobrazení
možných zvětšení a pak
zvolte nejvyšší úroveň
zvětšení.
Vynulujte offsety VYSTŘEDĚ
(Parcentric offset) a ZAOSTŘENÍ
(Parfocal offset).
Opakujte vynulování offsetů u všech
zvětšení.
Zvolte znovu nejvyšší úroveň
zvětšení.
Změřte průměr kalibru a vytvořte
nulový bod ve středu kruhu. Pokud to
je potřeba, pročtěte si popis měření
kruhu a vytvoření nulového bodu dále
v tomto dokumentu.
Zvolte další nižší úroveň zvětšení a
změřte stejný kalibr. Poznamenejte si
pozice X, Y a Z, které se zobrazí jako
výsledky měření pro toto zvětšení.
Zadejte pozice X, Y a Z do políček
OFFSET pro toto zvětšení.
Tento postup opakujte, aby se zadaly
hodnoty OFFSETU pro všechna
zvětšení.
Nastavení optické detekce
hran
Přidání zvětšení komparátoru1.
Obsahují-li systémy komparátoru více
než jedno zvětšení, tak se musí přidat
další stupně zvětšení.
Dotkněte se v nabídce položky
ZVĚTŠENÍ k přechodu do
OBRAZOVKY ZVĚTŠENÍ.
K přidání nového zvětšení se dotkněte
tlačítka NOVÝ. Přidá se nové číslo
na OZNAČENÍ TLAČÍTKA. Toto
označení bude během měření k
dispozici na obrazovce indikace.
OZNAČENÍ TLAČÍTKA se může
změnit na jakýkoliv řetězec 3 znaků.
Editujte nové označení podle vašeho
uvážení.
Nastavení
4
Nastavení opce CNC
Před prvním použitím CNC opce se
musí nastavit směr otáčení motoru a
parametry smyčky PID. Stejně tak po
jakékoliv změně na motoru nebo na
snímači.
Upozornění:
Parametry CNC musí pečlivě nastavit
kvali kovaný personál. Motory, které
se vymknou kontrole kvůli chybné
kon guraci, mohou způsobit velké škody
na zařízení a vážná poranění osob.
Podrobné pokyny hledejte v Příručce
uživatele ND 1300.
Příprava k měření
Zapněte ND 13001.
Zkontrolujte připojení k ND 1300.
Zapněte HLAVNÍ VYPÍNAČ napájení
ND 1300. Po inicializaci systému se
objeví obrazovka s ND 1300.
Jak najít nulový bod stroje (opční)2.
Přesuňte saně tak, aby přejely
referenční značky nebo najeďte na
dorazy, pokud byl váš systém nastaven
pro zjištění nulového bodu při zahájení
činnosti.
Poznámka:
Při používání korekce chyby SLEC
nebo NLEC je vyžadován opakovatelný
nulový bod stroje. Podrobné informace
hledejte v Příručce uživatele.
Výběr měrných jednotek3.
Dotkněte se ikony MĚRNÉ
JEDNOTKY k přepnutí mezi
palci a mm.
Jednoduchá hrana:
Nitkový kříž s malým
kroužkem uprostřed pro
detekci hrany. Jednotlivé
body se mohou snímat
ručně nebo automaticky.
Vícenásobná hrana:
Nitkový kříž s dvěma
malými soustřednými
kroužky uprostřed pro
detekci hrany. Vícenásobné
body se mohou
automaticky.
Při používání sondy pro vícenásobné
hrany se po sejmutí bodů požadovaných
k určení daného prvku zobrazí kroužek
a šipka. Přesuňte saně tak, aby byla
šipka v kroužku a stiskněte tlačítko
ENTER pro dokončení snímání.
Poznámka:
Dotyk na nitkový kříž na obrazovce
také ukáže kon gurační nástroje pro
sondy. Podrobnosti hledejte v Příručce
uživatele ND 1300.
Snímání přes video
Body se mohou snímat ručně nebo
automaticky.
Ruční snímání1.
Umístěte bod geometrického prvku
pod sondu a stiskněte tlačítko
ENTER.
Po sejmutí všech bodů stiskněte
tlačítko FINISH.
Automatické snímání2.
Dotkněte se funkce AUTO-ENTER
na obrazovce videa – tím se zapne
automatické snímání.
Vyp Zap
Umístěte bod pod sondu. Po krátké
přestávce se bod automaticky sejme.
Snímání s nitkovým křížem a
jednoduché hrany: Po sejmutí všech
bodů stiskněte tlačítko FINISH.
Snímání vícenásobné hrany:
Snímejte, až se objeví zelená šipka a
kroužek. Přesuňte zelenou šipku do
kroužku a stiskněte tlačítko ENTER.
Opční sonda pro detekci hrany
Geometrické prvky obrobku
můžete snímat ručním nitkovým
křížem, automatickým nitkovým
křížem, s ruční detekcí hrany
nebo automatickou detekcí
hrany. K zobrazení níže
uvedených možnosti se dotkněte
IKONY SONDY.
Snímání s detekcí hrany
Body se mohou snímat ručně nebo
automaticky.
Nitkový kříž:
Umístěte nitkový kříž nad
požadovaným místem a
stiskněte klávesu ENTER.
Automatický nitkový kříž:
Přesuňte saně do pozice, kde je
nitkový kříž nad požadovaným
místem. Po krátké přestávce se
bod sejme.
Ruční detekce hran:
Přesuňte saně tak, aby se
detektor hrany přesunul přes
požadovaný přechod tmavé do
světlé a pak stiskněte tlačítko
ENTER.
Automatická detekce hrany:
Přesuňte saně tak, aby se
detektor hrany přesunul přes
požadovaný přechod z tmavé
do světlé. Bod se sejme.
Vyrovnání součástky
Můžete provést vyrovnání šikmé polohy
a roviny pro odstranění chyb měření,
způsobených špatně vyrovnanou
součástkou.
Vyrovnání dílce na saních1.
Vyrovnejte referenční hranu součástky
podle osy měření.
Nastavení
Provoz
Opce video sondy
Mohou se zjišťovat vlastnosti obrobku s
používání nitkového kříže, offsetového
nitkového kříže, video sondy pro
snímání jednotlivé hrany a video sondy
pro snímání vícenásobných hran. K
výběru způsobu snímání vyberte na
obrazovce jeden z nitkových křížů.
Nitkový kříž:
Jednotlivé body se mohou
snímat ručně nebo
automaticky.
Offset nitkového kříže:
Přímky nitkového kříže
zahrnují 3 pixely offsetu
pro zlepšení viditelnosti u
některých prvků. Jednotlivé
body se mohou snímat
ručně nebo automaticky.
5
Vyrovnání roviny součástky2.
Dotkněte se záložky MĚŘENÍ k
zobrazení ikon měření a pak se
dotkněte modré ikony NATOČENÍ/
ROVINA k zobrazení ikon NATOČENÍ
a ROVINA.
Dotkněte se ikony ROVINA,
sejměte minimálně 3
body referenční roviny
požadované součástky
a pak stiskněte tlačítko
FINISH.
Provedení vyrovnání šikmé polohy3.
Dotkněte se záložky MĚŘENÍ k
zobrazení ikon měření a pak se
dotkněte ikony NATOČENÍ/ROVINA
Dotkněte se ikony
NATOČENÍ, sejměte
minimálně 2 body na
referenční hraně a pak
stiskněte tlačítko FINISH.
Vytvoření nulového bodu
Sejměte, sestrojte nebo vytvořte
referenční bod.
Stiskněte tlačítko XYZ-
Zobraz (Dro) k zobrazení
obrazovky INDIKACE.
Stiskněte tlačítko NULUJ každé osy
na pravé straně obrazovky.
Nastavení souřadnic ref.bodu
Sejměte, sestrojte nebo vytvořte
referenční bod.
Zobrazte obrazovku INDIKACE,
dotkněte se zobrazených hodnot
os a zadejte hodnoty přes číselnou
klávesnici.
Měření geometrických prvků
Měření se provádí dotykem na
ikonu daného prvku nebo na ikonu
automatického rozpoznání prvku v
záložce MĚŘENÍ, sejmutím bodů a
stiskem tlačítka ENTER a FINISH.
Jak změřit bod1.
Dotkněte se ikony BOD a
sejměte bod.
Jak změřit přímku2.
Dotkněte se ikony PŘÍMKA a
sejměte nejméně 2 body.
Jak změřit kružnici3.
Dotkněte se ikony KRUŽNICE
a sejměte nejméně 3 body v
jakémkoli pořadí na kružnici.
Měření oblouku4.
Dotkněte se jednou ikony
KRUŽNICE a potom se
dotkněte nově zobrazené
ikony OBLOUK a sejměte
nejméně 3 body za sebou od
začátku do konce oblouku.
Měření drážky5.
Dotkněte se ikony DRÁŽKA
a sejměte nejméně 5 bodů v
tomto pořadí:
Dva body na dlouhé straně
Jeden bod na bližším konci
Jeden bod ve středu druhé
dlouhé strany
Poslední bod na zbývajícím
konci
Body se mohou snímat
postupně v obou směrech.
Jak změřit úhel6.
Dotkněte se ikony ÚHEL a
sejměte nejméně 2 body na
každém ramenu úhlu. Po
sejmutí každého ramene
stiskněte tlačítko FINISH.
Jak změřit vzdálenost7.
Dotkněte se ikony
VZDÁLENOST a sejměte
nejméně 1 bod na každém konci
dané vzdálenosti.
Jak používat Automatické 8.
rozpoznání prvku
Dotkněte se ikony
AUTOMATICKÉ ROZPOZNÁNÍ
PRVKU a sejměte body
geometrického prvku. Prvek
bude určený podle sejmutých
bodů a pořadí snímání bodů.
Vytváření prvků
Prvky se tvoří volbou typu prvku, zadání
požadovaných dat a pak stiskem
klávesy FINISH.
Určete typ prvku1.
Dotkněte se záložky MĚŘENÍ a pak se
dotkněte ikony typu prvku, který se má
vytvořit.
Zadání dat prvku2.
Dotkněte se ikony ZADAT DATA
a pak je zadejte do políček
zobrazených na obrazovce.
Dokončení vytvoření3.
Pro dokončení vytvoření funkce
stiskněte klávesu FINISH. Nově
vytvořená funkce se ukáže v seznamu
funkcí.
Sestrojení prvků
Prvky se připravují volbou typu prvku,
výběrem rodičovských funkcí a pak
stiskem klávesy FINISH.
Určete typ prvku1.
Dotkněte se záložky MĚŘENÍ a pak se
dotkněte ikony typu prvku, který se má
sestrojit.
Volba rodičovských prvků2.
Dotkněte se požadovaných
rodičovských prvků v seznamu prvků.
Vedle rodičovských prvků se zobrazí
znaménka zatržení.
Dokončení sestrojení3.
Pro dokončení stiskněte klávesu
FINISH. Nově vytvořený prvek se ukáže
v seznamu prvků.
Provoz
6
Prohlížení dat měření
Sejmuté datové body s tvarovými
chybami se prohlížejí volbou funkce
v seznamu a dotykem na tlačítko
NÁHLED (Zobraz).
Volba prvku1.
Dotkněte se požadovaného prvku v
seznamu prvků.
Stiskněte tlačítko Zobraz 2.
NÁHLED
Tvarové chyby se zobrazí
jako přímky, vycházející z
datových bodů k prvku. Dvě
největší tvarové chyby se
zobrazují červeně.
Aplikování tolerancí
Tolerance se aplikují volbou prvku,
dotykem na tlačítko TOL, volbou typu
tolerance a zadáním tolerančních údajů.
Volba prvku1.
Dotkněte se požadovaného prvku v
seznamu prvků.
Stiskněte tlačítko 2. TOL
Typy tolerancí jsou
zobrazené ve spodní
části obrazovky jako ikony
tolerance.
Zvolte toleranci3.
K volbě požadovaného typu tolerance
se dotkněte ikony tolerance a pak se
dotkněte slova TOLERANCE v levého
horním rohu obrazovky, aby se zvolila
určitá tolerance.
Zadejte data tolerance4.
Zadejte JMENOVITÁ DATA a ÚDAJE
TOLERANCE do políček, která jsou na
obrazovce tolerancí.
Náhled výsledků 5.
Zelené čtverečky u funkcí v seznamu
indikují povolené tolerance. Červené
čtverečky a znaky s obrysem na
obrazovce indikace ukazují překročené
tolerance.
Programování
Programy jsou zaznamenané sekvence
měření a dalších činností obsluhy,
uložené v ND 1300, které se později
přehrávají znovu při kontrole identických
součástek. Tato příručka se zabývá
záznamem, spuštěním, uložením,
nahráním a vymazáním programů.
Poznámka:
Programy se mohou také kopírovat a
editovat. Podrobné informace hledejte v
Příručce uživatele.
Záznam programu1.
Dotkněte se záložky PROGRAM.
Dotkněte se kulaté červené ikony
ZÁZNAM .
Zadejte název programu a stiskněte
tlačítko FINISH pro spuště
záznamu.
Proveďte vyrovnání součástí, měření
a jiné operace, jako obvykle. Záznam
programu se indikuje červenou
záložkou programu.
K ukončení záznamu stiskněte
záložku PROGRAM a pak stiskněte
čtvercovou černou ikonu STOP. Nový
program se uloží.
Pro ukončení programování a návrat
do INDIKACE stiskněte klávesu
FINISH.
Spuštění programu2.
Dotkněte se záložky PROGRAM.
Dotkněte se názvu programu.
Stiskněte černou trojúhelníkovou
ikonu SPUSTIT (Run). Typ funkce
a sejmutých bodů se zobrazí při
snímání bodů.
Po de nování počátku stiskněte
tlačítko ZOBRAZ, abyste viděli
zacílení bodů během jejich snímání.
Program se zastaví automaticky po
přehrání všech operací v programu.
Objeví se hlášení.
Pro ukončení programování a návrat
do INDIKACE se dotkněte hlášení.
Uložení programů
Programy se mohou ukládat na ash
disk USB.
Zasuňte prázdný ash disk do portu
USB po straně ND 1300.
Dotkněte se záložky PROGRAM a
dotkněte se názvu programu.
Dotkněte se ikony
KOPÍROVAT PROGRAM.
Stiskněte klávesu FINISH k návratu
na obrazovku INDIKACE.
Nahrání programů
Programy se mohou také nahrávat z
ash disku USB.
Zasuňte ash disk do portu USB po
straně ND 1300.
Ke změně jednotky se
dotkněte ikony jednotky
C: DRIVE. Zobrazí se ikona
A: (USB)DRIVE a seznam
programů uložených na disku
USB.
Dotkněte se požadovaného
názvu programu v seznamu
a pak se dotkněte ikony
NAHRÁT PROGRAM.
Prosvětlený program se
nahraje na místní disk (C:).
Dotkněte se ikony A: DRIVE.
Jednotka C: DRIVE se
zobrazí s nahraným
programem v seznamu
programů na jednotce
C: DRIVE.
Nahraný program se může nyní zvolit a
spustit.
Smazání programu3.
Dotkněte se záložky PROGRAM.
Dotkněte se názvu programu.
Stiskněte klávesu CANCEL. Program
se vymaže.
Poznámka:
Při mazání programů postupujte
opatrně a nejdříve udělejte jejich zálohu.
Vymazané programy nelze znovu
obnovit.
Pro ukončení programování a návrat
do INDIKACE stiskněte klávesu
FINISH.
Hlášení výsledků
Hlášení výsledků můžete poslat na
tiskárnu či ash disk USB nebo do PC.
Typ hlášení a určení jsou speci kované
na obrazovce nastavení TISKU.
Poznámka:
Další podrobnosti hledejte v Příručce
uživatele ND 1300 na našich webových
stránkách: www.heidenhain.de.
Pro hlášení výsledků stiskněte
klávesu POSLAT.
Provoz
1
ND 1300 QUADRA-CHEK Português
Confi gurar
Para obter descrições detalhadas e a mais recente versão do documento, consulte www.heidenhain.de
Antes de ligar
Ligação eléctrica
Voltagem da linha: 100 V~ a 240 V~
(–15 % a +10 %)
Frequência de linha: 43 Hz a 63 Hz
Fusível de linha: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Cablagem do conector de
alimentação
L: Fase (castanho)
N: Neutro (azul)
Ligação terra (amarelo/verde)
Perigo de choque eléctrico!
Não abrir a protecção.
Nunca use adaptadores de 3-fi os ou
2-fi os nem permita que a ligação terra
ao ND 1300 seja interrompida ou
desligada.
Atenção
As modifi cações no cabo de
alimentação poderão ser efectuadas
apenas por um electricista.
Atenção
Não ligue codifi cadores nem outro
equipamento ao ND 1300 quando este
estiver ligado.
Informações de segurança
As instruções de segurança gerais
aceites devem ser cumpridas quando
utilizar o ND 1300. O incumprimento
destas precauções poderá resultar
em danos no equipamento ou em
ferimentos nos colaboradores. É do
conhecimento geral que as normas de
segurança variam em cada empresa.
No caso de existir um confl ito entre o
material contido neste guia e/ou normas
de uma empresa que utilizam este
sistema, deverão ser cumpridas normas
mais rigorosas.
Comandos e visores
A Ecrã LCD
B
Teclas de comando: Controlam
as medições
C
Teclado numérico: Introduzem
dados numéricos
D
Teclas de acesso rápidas:
Programáveis para funções
usadas com frequência
E
Tecla enviar: Transmitem
dados de medição para o PC,
impressora USB ou unidade USB
F
Tecla ligar/desligar LCD: Liga ou
desliga o LCD ou elimina funções
da lista de funções.
Ligações na parte de trás do
aparelho
1 Botão de ligação
2 Ligação com fuso
3
Ter ra (Ligação à terra de
protecção)
4
Entradas do codifi cador, X, Y, Z
para eixos lineares, Q para eixo
angular. Interface especifi cado na
compra do equipamento.
5
Interface RS-232-C para ligação
a PC. O cabo RS-232 não deverá
incluir cruzamentos.
6
Interface auxiliar remota, RJ-45
para pedal opcional
7 Saídas para comandos CNC
para amplifi cador de motor CNC.
8 Não utilizado
Ligações para opção de vídeo
9
Entrada de vídeo coaxial
provenientes de câmaras NTSC
ou PAL.
10
Entrada de vídeo Y/C
provenientes de câmaras NTSC
ou PAL.
11
Iluminação e zoom cha de
entrada/saída.
Ligações para opção de aresta
óptica
12
Entrada de luz de referência
proveniente de fonte de luz de
referência de comparação.
13
Entrada de luz do sensor
proveniente do detector de
aresta de comparação.
Ligações na parte lateral do
aparelho
14
Saída áudio, para fi chas de
altifalante/microfone de 3,5 mm,
monaural, 8 Ohm
15
Interface USB, tipo A, para
impressora ou dispositivo de
armazenamento de dados
16 Não utilizado
Instalação
O ND 1300 está fi xo às ranhuras
giratórias da base de montagem ou
engate de apoio por um parafuso de
cabeça cilíndrica, é apresentada uma
tampa de rosca com as respectivas
anilhas.
Muito importante
Ter em atenção
Para sua informação
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Calibre o ecrã de toque4.
O ecrã de toque deverá ser calibrado
de forma a reagir correctamente a
cada tamanho e pressão de dedos do
operador.
Prima a opção de menu de
confi guração OUTRAS OPÇÕES e
prima o botão CAL.
Siga as instruções apresentadas no
ecrã LCD.
Seleccione o tipo de ponto de 5.
entrada
Pode usar-se uma nota de recuo ou
avanço para reunir pontos de dados.
Uma nota de recuo permite ao utilizador
medir qualquer número de pontos de
dados para medir uma função. A nota de
avanço limita o número de pontos a um
mínimo necessário.
Prima a opção de menu de
confi guração MEDIÇÃO e, depois,
toque no campo NOTA para
seleccionar a nota RECUO ou
AVANÇO.
Confi gurar codifi cadores6.
Prima a opção de menu de
confi guração CODIFICADORES e,
depois, toque no campo EIXO para
seleccionar o eixo de codifi cação
pretendido.
Introduza todos os parâmetros do
codifi cador necessários.
Calibre os codifi cadores analógicos
tocando no botão CAL. Os
codifi cadores TTL não precisam de
calibração.
Repita a confi guração para todos os
eixos.
Confi gure os formatos de 7.
apresentação
Prima na opção do menu • VISOR.
Introduza as resoluções pretendidas
do visor e outros parâmetros.
Confi guração da opção de
vídeo
S1. eleccionar um tipo de câmara de
vídeo
Prima a opção do menu de confi guração
VED e, depois, toque no campo TIPO
DE CÂMARA para seleccionar o formato
de saída da câmara pretendida.
Ajustar nível da luz2.
Premir a tecla • TERMINAR para
regressar ao ecrã DRO.
Prima o separador • LUZ para
apresentar os comandos de luz.
Toque no deslocador de nível de luz ou
introduza um número de nível de luz
para optimizar o nível de luz de vídeo.
Confi gurar
Confi guração inicial para
opções de vídeo e aresta
Visualizar o menu de confi guração1.
Premir o ícone
INTERROGAÇÃO uma
vez e, depois, premir
duas vezes o botão
CONFIGURAÇÃO de
modo a visualizar o
MENU CONFIGURAÇÃO.
Prima as opções do menu para
seleccioná-los. Percorra o menu
confi guração usando os botões de
SETA.
Seleccionar o idioma2.
Prima a opção de menu de confi guração
de IDIOMAS e prima o idioma
pretendido.
Nota:
Quando o idioma é modifi cado, deve
desligar-se o ND 1300 e voltar a ligar.
Nota:
O ND 1300 suporta os seguintes
idiomas: Inglês, Alemão, Francês
Italiano, Checo, Espanhol,
Chinês Simplificado, Chinês Tradicional,
Japonês, Polaco e Russo.
Introduza a palavra-passe do 3.
Supervisor
Prima a opção do menu de
confi guração SUPERVISOR e depois
prima o campo PALAVRA-PASSE.
Introduza a palavra-passe do
Supervisor.
Arranque inicial
Premir o BOTÃO DE LIGAÇÃO para
ligar o ND 1300. É visualizado o ecrã
de arranque.
Premir a tecla • TERMINAR para
apresentar as posições do eixo actuais
no ecrã DRO.
Confi guração do software
Os parâmetros de funcionamento do
ND 1300 devem ser confi gurados antes
de ser usado pela primeira vez, e de se
realizar a medição de peças a qualquer
momento, modifi cações de requisitos
de comunicações ou relatórios.
As confi gurações serão mantidas até:
se modifi car a bateria de apoio
se remover os dados e as defi nições
se realizarem as actualizações de
software
Atenção
Os parâmetros de confi guração
controlam o funcionamento do ND 1300
e são protegidos por palavra-passe.
Apenas os técnicos qualifi cados deverão
ter acesso por palavra-passe aos ecrãs
de confi guração.
Opções de Vídeo e Aresta
A confi guração está dividida em
secções, que são:
confi guração inicial para opções de
vídeo e aresta
confi guração apenas para opção de
vídeo
confi guração apenas para opção de
aresta
confi guração fi nal para opções de
vídeo e aresta
Confi guração das etapas deverá ser
realizada pela ordem designada.
3
Calibração da detecção de aresta 2.
óptica
A indicação do detector de aresta
permite a sua calibração para o
reconhecimento correcto das transições
de escuro para claro. Execute uma
calibração de INDICAÇÃO após cada
arranque, nas alterações de iluminação,
quando a peça e o nível de ampliação
são alterados.
Prima o botão • INDICAR.
Siga as instruções apresentadas no
ecrã para fi nalizar a calibração.
Calibração do desvio de retículos3.
A calibração do desvio de retículos
compensa as diferenças de localização
entre o centro dos retículos e o detector
de aresta. A calibração do desvio de
retículos torna-se necessária apenas
quando os retículos e a detecção da
aresta forem utilizados na medição de
pontos na mesma peça.
Prima o botão • CROSS CAL.
Siga as instruções apresentadas no
ecrã para fi nalizar a calibração.
Confi guração nal para
opções de vídeo e aresta
Calibração da correcção de erro1.
Os métodos de correcção de erro linear
(LEC), linear segmentados (SLEC) e
não-lineares (NLEC) podem ser usados
para compensar os erros de medição
do codifi cador e da máquina. Consulte o
Manual do Utilizador ND 1300 para obter
informações.
Calibrar a esquadria da plataforma2.
Não é necessário esta calibração
quando for utilizada a correcção de erro
NLEC.
Alinhe o artefacto de calibração da
esquadria para o eixo de referência.
Meça o ângulo do objecto. Caso
seja necessário consulte, neste
documento, as instruções para
medição do ângulo.
Visualize o • MENU DE
CONFIGURAÇÃO e prima o item do
menu ESQUADRIA.
Introduza o ângulo medido no campo
ÂNGULO VERIFICADO e de seguida
introduza o ângulo de objecto certifi -
cado no campo ÂNGULO PADRÃO.
Prima a tecla TERMINAR para concluir
a calibração.
Nota:
Estão disponíveis outras funções de
confi guração para além dos parâmetros
mínimos aqui apresentados. Consulte o
Manual do Utilizador ND 1300 para obter
informações detalhadas.
Adicionar ampliações da câmara3.
Quando os sistemas de vídeo incluem
mais do que uma ampliação, devem
introduzir e calibrar-se posições de
ampliação adicionais.
Regresse ao menu confi guração
e toque na opção de menu
AMPLIAÇÃO para apresentar o ECRÃ
AMPLIAÇÕES.
Toque no botão NOVO para adicionar
uma nova ampliação. Será adicionado
um novo número deETIQUETA DE
BOTÃO. A etiqueta estará disponível
no ecrã DRO durante as medições.
A ETIQUETA DE BOTÃO pode
ser modifi cada por uma string de
3 caracteres. Toque no campo
ETIQUETA DE BOTÃO e introduza
uma nova etiqueta se desejar.
Calibrar ampliações4.
Use um objecto de calibração circular
para calibrar as ampliações.
Toque no número de ID no ecrã de
confi guração de AMPLIAÇÕES de
modo a apresentar a ETIQUETA DE
BOTÃO de ampliação pretendida.
Toque no campo • DIÂMETRO DO
OBJECTO e introduza o diâmetro do
objecto.
Toque no botão INDICAR e siga as
instruções apresentadas no ecrã.
Repita este processo para todas as
ampliações.
Calibrar obliquidade da câmara5.
Toque na opção do menu de
confi guração VED e toque no botão
CAL.
Siga as instruções apresentadas no
ecrã.
Calibrar o alinhamento parcentrico 6.
e parfocal
Esta calibração elimina os erros de
desvio dos eixos X e Y que possam
ocorrer aquando da alteração da
ampliação de vídeo. Use um objecto de
calibração circular para esta calibração.
Toque na opção do menu de
confi guração AMPLIAÇÕES.
Toque no ícone • AMPLIA-
ÇÃO para apresentar as
opções de ampliação, de-
pois seleccione o nível mais
elevado de ampliação.
Introduza zeros para os desvios
PARCENTRICOS e PARFOCAIS.
Repita até zero os desvios de todas as
ampliações.
Seleccione, novamente, o nível mais
elevado de ampliação.
Meça o objecto circular e crie um
ponto de referência zero no ponto
central do círculo. Caso seja neces-
sário consulte, neste documento, as
descrições da medição do círculo e
criação dos pontos de referência zero.
Seleccione o nível inferior seguinte de
ampliação e meça o mesmo objecto
circular. Anote as posições X, Y e
Z demonstradas nos resultados de
medição para esta ampliação.
Introduza as posições X, Y e Z
nos campos de DESVIO para esta
ampliação.
Repita este processo para introduzir
os valores de DESVIO para todos os
níveis de ampliação.
Confi guração para a opção de
aresta óptica
Adicione ampliações de 1.
comparação
Quando os sistemas de comparação
incluirem mais do que uma ampliação,
deverá introduzir posições de ampliação
adicionais.
Prima o item do menu • AMPLIAÇÕES
para apresentar o ECRÃ DE
AMPLIAÇÕES.
Toque no botão NOVO para adicionar
uma nova ampliação. Será adicionado
um novo número de ETIQUETA DE
BOTÃO. A etiqueta estará disponível
no ecrã DRO durante as medições.
A ETIQUETA DE BOTÃO pode
ser modifi cada por uma string de
3 caracteres. Toque no campo
ETIQUETA DE BOTÃO e introduza
uma nova etiqueta se desejar.
Confi gurar
4
Confi guração da opção CNC
A direcção do motor e os pârametros do
laço PID deverão ser confi gurados antes
da primeira utilização da opção CNC e
sempre que forem executadas altera-
ções aos motores ou codifi cadores.
Atenção:
Os parâmetros CNC deverão ser
cuidadosamente confi gurados por
técnicos qualifi cados. Os motores com
problemas resultantes de erros de
confi guração pode resultar em danos
graves no equipamento e provocar
ferimentos pessoais.
Consulte o Manual do Utilizador
ND 1300 para obter informações
detalhadas.
Preparar para medir
Ligar o ND 13001.
Verifi car as ligações ao ND 1300.
Prima o INTERRUPTOR para ligar
o ND 1300. O ecrã DRO será
visualizado após a inicialização do
sistema.
Encontre o zero da máquina 2.
(opcional)
Mova a base para os pontos de referên-
cia cruzada ou encontrar limitadores no
caso do seu sistema ter sido confi gura-
do para fazer uma reposição a zero da
máquina no arranque.
Nota:
É necessária uma máquina com
zero repetitivo quando SE USA UMA
CORRECÇÃO DE ERRO SLEC ou
NLEC. Consulte o Manual do Utilizador
para obter informações detalhadas.
Seleccione uma unidade de 3.
medição
Prima o ícone de UNIDADE DE
MEDIÇÃO para alternar entre
polegadas e mm.
Desvio de retículo:
As linhas de retículos
incluem 3 desvios de
pixéis para uma melhor
visibilidade em determi-
nadas funções de peças.
Os pontos simples podem
ser medidos manual ou
automaticamente.
Aresta simples:
Retículo com um pequeno
círculo no centro para
detecção de aresta. Os
pontos simples podem
ser medidos manual ou
automaticamente.
Aresta múltipla:
Retículo com dois peque-
nos círculos concêntricos
no centro para detecção de
aresta. Os pontos múltiplos
podem ser medidos auto-
maticamente.
Ao utilizar a medição de aresta múltipla,
uma vez que os pontos necessários que
determinam a função são medidos, será
visualizado um círculo e uma seta. Mova
a base para posicionar a seta no círculo
e prima a tecla ENTER para concluir a
medição.
Nota:
Tocando nos retículos situados no ecrã,
as ferramentas de confi guração de
medição são igualmente apresentadas.
Consulte o Manual do Utilizador
ND 1300 para obter informações.
Medição com vídeo
Os pontos de função podem ser
medidos manual ou automaticamente:
Medição manual1.
Posicione o ponto de função por baixo
da medição e prima a tecla ENTER.
Quando todos os pontos forem
medidos, prima a tecla TERMINAR.
Medição automática2.
Prima a função • AUTO-ENTER no
ecrã de vídeo para alternar a medição
automática.
Desv. Lig.
Posicione o ponto de função por baixo
da medição. Após um curto espaço
de tempo, o ponto será introduzido
automaticamente.
Retículos e medições de aresta sim-
ples: Quando todos os pontos forem
medidos, prima a tecla TERMINAR.
Medição de aresta múltipla: Meça até
surgir uma seta verde e um círculo.
Desloque a seta verde no círculo e
prima a tecla ENTER.
Opção de medição de
detecção de aresta
As funções das peças podem
ser medidas através de retículos
manuais, retículos automáticos,
detecção de aresta manual ou
automática. Prima o ÍCONE
MEDIÇÃO para visualizar as
opções de medição descritas a
seguir.
Medição com detecção de
aresta
Os pontos de função podem ser
medidos manual ou automaticamente:
Retículo:
Posicione os retículos no local
pretendido e prima a tecla
ENTER.
Retículo automático:
Mova a base para posicionar
os retículos através do local
pretendido. Após um curto
espaço de tempo, o ponto será
introduzido.
Detecção de aresta manual:
Mova a base para deslocar o
detector de aresta ao longo da
transição pretendida de escuro
para claro e de seguida prima a
tecla ENTER.
Detecção de aresta
automática:
Mova a base para deslocar o
detector de aresta ao longo
da transição pretendida de
escuro para claro. O ponto será
introduzido.
Nivelar e alinhar a peça
Efectue um nivelamento e alinhamento
oblíquo para eliminar erros de medição
resultantes de peças desalinhadas.
Alinhar a peça na base1.
Alinhe a aresta de referência da peça
com um eixo de medição.
Confi gurar
Funcionamento
Opção de medição de vídeo
As funções das peças podem ser
medidas utilizando o retículo, o desvio
de retículo, aresta simples e medições
de vídeo de arestas múltiplas. Prima
os retículos no ecrã de vídeo para
seleccionar uma medição.
Retículo:
Os pontos simples podem
ser medidos manual ou
automaticamente.
5
Nivele a peça2.
Prima o separador • MEDIR para
visualizar os ícones de medição,
e de seguida prima no ícone azul
OBLÍQUO/NÍVEL para visualizar os
ícones OBLÍQUO e NÍVEL.
Prima o ícone • NÍVEL,
meça no mínimo 3 pontos
na superfície de plano
de referência da peça
pretendida e de seguida
prima a tecla TERMINAR.
Efectue um alinhamento oblíquo3.
Prima o separador • MEDIR para
visualizar os ícones de medição, e
de seguida prima o ícone OBLÍQUO/
NÍVEL
Prima o ícone • OBLÍQUO,
meça no mínimo 2 pontos
na aresta de referência e,
de seguida, prima a tecla
TERMINAR.
Criar um ponto de referência
zero
Meça, construa ou crie um ponto de
referência.
Prima o botão • DRO para
visualizar o ecrã DRO.
Prima os botões ZERO para cada eixo
no ecrã DRO.
Predefi na um ponto de
referência
Meça, construa ou crie um ponto de
referência.
Visualize o ecrã DRO, prima os
valores dos eixos apresentados
e introduza valores predefi nidos
utilizando o teclado numérico.
Funções de medição
As funções são medidas premindo um
ícone de função ou o ícone MEDIÇÃO
MÁGICA no separador MEDIR, meça
os pontos e de seguida prima as teclas
ENTER e TERMINAR.
Medir um ponto1.
Prima o ícone PONTO e meça
um ponto.
Medir uma linha2.
Prima o ícone LINHA e meça no
mínimo dois pontos.
Medir um círculo3.
Prima o ícone CÍRCULO e
meça no mínimo 3 pontos de
forma aleatória em redor da
circunferência.
Medir um arco4.
Prima o ícone CÍRCULO um vez
para visualizar o ícone ARCO, de
seguida prima o ícone ARCO e
meça no mínimo 3 pontos de
forma sequencial desde o início
até ao fi nal do arco.
Medir uma ranhura5.
Prima o ícone RANHURA e
meça 5 pontos na sequência
seguinte:
Dois pontos num lado longo
Um ponto na extremidade
mais próxima
Um ponto no centro do
segundo lado longo
Último ponto na extremidade
restante
Os pontos podem ser medidos
de forma sequencial em
qualquer direcção.
Medir um ângulo6.
Prima o ícone ÂNGULO e meça
um mínimo de 2 pontos em
cada uma das duas aberturas.
Prima a tecla TERMINAR após
cada abertura.
Medir uma distância7.
Prima o ícone DISTÂNCIA
e meça 1 ponto em cada
extremidade da distância.
Usar o Medição Mágica8.
Prima o ícone MEDIÇÃO
MÁGICA e meça os pontos
numa função. O tipo de função
será defi nido com base no
padrão e na sequência da
medição do ponto.
Criar Funções
As funções são criadas seleccionando o
tipo de função a ser criada, introduzindo
os dados da função pretendida e
premindo a tecla TERMINAR.
Especifi car o tipo de função1.
Prima o separador MEDIR e de seguida
prima um ícone de medição para
especifi car o tipo de função a ser criado.
Introduzir os dados da 2.
função
Prima o ícone INTRODUZIR
DADOS e de seguida introduza
os dados nos campos
apresentados no ecrã.
Concluir a criação3.
Prima a tecla TERMINAR para concluir a
criação da função. A nova função criada
será apresentada na lista de funções.
Construir funções
As funções são construídas
seleccionando o tipo de função a ser
construída, seleccionando as função
relacionadas e premindo a tecla
TERMINAR.
Especifi car o tipo de função1.
Prima o separador MEDIR e de
seguida prima um ícone de medição
para especifi car o tipo de função a ser
construído.
Seleccione as funções relacionadas2.
Prima as funções relacionadas
pretendidas na lista de função. Serão
apresentadas marcas de verifi cação
junto das funções relacionadas.
Concluir a construção3.
Prima a tecla TERMINAR para concluir
a construção. A nova função construída
será apresentada na lista de funções.
Funcionamento
6
Visualizar dados de medição
Os pontos de dados medidos com erros
de forma são visualizados através da
selecção de uma função na lista de fun-
ções e premindo o botão VISUALIZAR.
Seleccionar uma função1.
Prima a função pretendida na lista de
funções.
Prima o botão 2.
VISUALIZAR
Os erros de forma são
apresentados à medida
que as linhas se estendem
desde os pontos de dados
até à função. Os dois
maiores erros de forma são
apresentados a vermelho.
Aplicar tolerâncias
As tolerâncias são aplicadas através da
selecção de uma função, premindo o
botão TOL, seleccionando um tipo de
tolerância e introduzindo um dado de
tolerância.
Seleccionar uma função1.
Prima a função pretendida na lista de
funções.
Prima o botão 2. TOL
Os tipos de tolerância são
apresentados na parte
inferior do ecrã como ícones
de tolerância.
Seleccione uma tolerância3.
Prima um ícone de tolerância para
seleccionar o tipo de tolerância
pretendida e de seguida prima a
palavra TOLERÂNCIA no canto superior
esquerdo do ecrã para seleccionar uma
tolerância específi ca.
Introduza um dado de tolerância4.
Introduza OS DADOS NOMINAIS e de
TOLERÂNCIA nos campos fornecidos
no ecrã de tolerência.
Visualizar o resultado5.
Os quadrados verdes junto às funções
na lista de funções indicam as
tolerâncias aprovadas. Os quadrados a
vermelho e os caracteres sublinhados
no ecrã DRO indicam as tolerâncias
falhadas.
Programação
Os programas gravam sequências
de medição e outras actividades do
operador guardadas pelo ND 1300 para
serem reproduzidas mais tarde durante
a inspecção de peças idênticas. O
presente manual aborda programas de
gravação, execução, armazenamento,
carregamento e eliminação.
Nota:
Os programas também podem ser
copiados e editados. Consulte o Manual
do Utilizador para obter informações
detalhadas.
Gravar um programa1.
Prima o separador • PROGRAMA.
Prima o ícone redondo vermelho de
GRAVAÇÃO.
Introduza um nome de programa e
prima a tecla TERMINAR para iniciar a
gravação.
Efectue, como habitualmente, um
alinhamento da peça, uma medição
e outras etapas. A gravação do
programa é indicada por um separador
vermelho de programa.
Para fi nalizar a gravação, prima o
separador PROGRAMA e de seguida
prima o ícone quadrado preto de
PARAGEM. O novo programa será
armazenado.
Prima a tecla TERMINAR para fi nalizar
a sessão de programação e regressar
ao DRO.
Executar um programa2.
Prima o separador • PROGRAMA.
Prima um nome de programa.
Prima o ícone triangular preto
EXECUÇÃO. O tipo de função e os
pontos medidos serão apresentados
como pontos medidos.
Após estabelecer um ponto de
referência, prima o botão VISUALIZAR
para visualizar o destino dos pontos
enquanto decorre a medição dos
mesmos.
O programa será parado
automaticamente quando todas as
etapas do programa tiverem sido
reproduzidas. Será visualizada uma
caixa de mensagem.
Prima a caixa de mensagem para
nalizar a sessão de programação e
regressar ao DRO.
Gravação de programas
Os programas podem ser guardados
para uma unidade USB.
Ligue uma unidade USB vazia a
uma porta USB na parte lateral do
ND 1300.
Prima o separador PROGRAMA e o
prima o nome do programa.
Prima o ícone • COPIAR
PROGRAMA.
Prima a tecla • TERMINAR para
regressar ao DRO.
Carregar programas
Os programas podem ser guardados a
partir de uma unidade USB.
Ligue a unidade USB à porta USB na
parte lateral do ND 1300.
Prima C: o ícone • UNIDADE
para alterar as unidades.
O ícone da UNIDADE A:
(USB) e lista de programas
guardados na unidade USB
serão apresentados,
Prima o nome do programa
pretendido na lista e de
seguida prima o ícone
CARREGAR PROGRAMA.
O programa seleccionado
será carregado para a unidade
local (C:).
Prima o ícone da • UNIDADE
A:. A UNIDADE C: será
visualizada com o programa
carregado na lista de
programas na UNIDADE C:.
O programa carregado pode agora ser
seleccionado e executado.
Eliminar um programa3.
Prima o separador • PROGRAMA.
Prima um nome de programa.
Prima a tecla • CANCELAR.
O programa será eliminado.
Nota:
Proceda com atenção quando eliminar
programas porém, antes disso, guarde
cópias de segurança do programa.
Não é possível recuperar programas
eliminados.
Prima a tecla TERMINAR para fi nalizar
a sessão de programação e regressar
ao DRO.
Resultados de comunicação
Os relatórios de resultados podem ser
enviados para uma impressora USB,
unidade USB ou para um PC. O tipo de
relatório e o destino são específi cados
no ecrã de confi guração IMPRIMIR.
Nota:
Consultar o Manual do Utilizador
ND 1300 no sítio da Web
www.heidenhain.de para obter
mais informações.
Premir a tecla • ENVIAR para
comunicar resultados.
Funcionamento
1
ND 1300 QUADRA-CHEK Język polski
Setup
Dokladny opis i najnowsza wersja dokumentu znajduje sie pod www.heidenhain.de
Przed włączeniem do
eksploatacji
Podłączenie do instalacji elektrycznej
Napięcie sieciowe: 100 V~ do 240 V~
(–15% do +10%)
Częstotliwość sieciowa: od 43 do 63 Hz
Zabezpieczenie
sieciowe: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Podłączenie wtyczki sieciowej
L: Faza (brązowy)
N: Przewód zerowy (niebieski)
Przewód ochronny (żółty/zielony)
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nie otwierać urządzenia!
Przewód ochronny nie może być
przerwany, także nie w przypadku
podłączenia przez adapter.
Uwaga
Zmiany w kablu sieciowym tylko przez
elektrotechnika!
Uwaga
Nie podłączać układów pomiarowych lub
innych urządzeń, podczas gdy włączony
jest ND 1300.
Przepisy bezpieczeństwa
Dla eksploatowania urządzenia
ND 1300 obowiązują ogólnie przyjęte
środki ostrożności. Nieprzestrzeganie
tych przepisów bezpieczeństwa może
doprowadzić do powstania szkód
materialnych bądź zdrowotnych
personelu. Przepisy bezpieczeństwa
mogążnić się od siebie w zależności
od przedsiębiorstwa. W przypadku
kon iktu pomiędzy treścią niniejszej
krótkiej instrukcji i wewnętrznymi
przepisami oraz zasadami
obowiązującymi w danej rmie, w której
eksploatowane jest to urządzenie,
należy kierować się bardziej surowymi
przepisami bezpieczeństwa.
Elementy wyświetlacza i
elementy obsługi
A Ekran LCD
B Klawisze polecenia: sterowanie
pomiarami
C Blok cyfr: zapis wartości
liczbowych
D Klawisze szybkiego dostępu:
programowalne dla często
używanych funkcji
E Klawisz WYSŁAC: wysyłanie
danych pomiarowych do PC,
na drukarkę USB lub na nośnik
pamięci USB
F LCD klawisz on/off: włączenie
lub wyłączenie ekranu LCD albo
usuwanie elementu konturu z
listy
Porty na tylnej stronie
obudowy
1Wyłącznik sieciowy
2 Podłączenie do sieci z
bezpiecznikiem
3 Uziemienie (uziemienie
ochronne)
4Wejścia enkoderów, X-, Y-,
Z-osie dla enkoderów liniowych,
oś Q dla enkoderów kątowych.
Interfejs jest specy kowany przy
zakupie.
5 Interfejs V.24/RS-232-C dla
podłączenia PC. Kabel dla V.24/
RS-232 nie może mieć
skrzyżowanych żył.
6 Interfejs RJ-45 dla elementów
obsługi zdalnej opcjonalnego
przełącznika nożnego
7 CNC-wyjścia sterowania dla
wzmacniacza napędu CNC
8 Nie zajęty
Porty dla opcji Video
9 Koncentryczne wejście video
dla kamer PAL- lub NTSC
10 Y/C-wejście video dla kamer
PAL- lub NTSC
11 Gniazdo dla sterowania
światłem i wysterowania
zoomu
Porty dla opcji Optyczny
sensor krawędziowy
12 Wejście światła referencyjnego
dla źródła światła projektora
pro lowego
13 Wejście światła czujnika
dla optycznego czujnika
krawędziowego
Porty na tylnej stronie
obudowy
14 Wyjście audio dla słuchawek
3,5 mm / gniazdo głośników,
jednouszkowe, 8 Ohm
15 USB-port, typ A, dla drukarki lub
zapisu danych na nośnik
16 Nie zajęty
Montaż
ND 1300 zostaje zamocowany przy
pomocy śruby pasowanej, śruby z łbem
i odpowiednich krążków podkładkowych
w otworach uchylnych nóżki montażowej
lub ramienia montażowego.
koniecznie uwzględnić
ważne
informatywne
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Kalibrowanie ekranu dotykowego 4.
Ekran dotykowy powinien być
kalibrowany, aby reagował właściwie
przy obsłudze dotykiem.
Punkt menu ROZNE w menu SETUP
a następnie KAL nacisnąć.
Proszę postępować zgodnie z
instrukcjami na LCD-ekranie.
Wybór rodzaju zapisu punktów5.
Dla zapisu punktów pomiarowych
można wykorzystywać dowolną lub stałą
liczbę punktów. Dowolna liczba punktów
pozwala na uchwycenie nieograniczonej
liczby punktów dla pomiaru elementu
konturu. Stała liczba punktów ogranicza
ilość punktów do koniecznego minimum.
Punkt menu POMIAR wybrać w
menu SETUP a następnie nacisnąć
pole PUNKT POMIAROWY STAŁY/
DOWOLNY dla dokonania wyboru
pomiędzy DOWOLNY i STAŁY.
Kon gurowanie układów 6.
pomiarowych
Punkt menu UKŁADY POMIAROWE
a nastąpnie pole OS nacisnąć,
aby wybrać wymaganą oś układu
pomiarowego.
Zapisać wszystkie konieczne
parametry uk
ładu pomiarowego.
Dla kalibrowania analogowych
układów pomiarowych nacisnąć
przycisk KAL. W przypadku układów
pomiarowych TTL kalibrowanie nie
jest konieczne.
Powtórzyć setup dla wszystkich osi.
Kon gurowanie formatów 7.
wyświetlania
Punkt menu DISPLAY w menu Setup
nacisnąć.
Zapisać rozdzielczość wskazania i
dalsze parametry.
Setup dla opcji Video
Wybór typu kamery video1.
Punkt menu VED a następnie pole
TYP KAMERY nacisnąć, aby wybrać
wymagany format wyjścia kamery.
Nastawienie oświetlenia2.
Klawisz FINISH nacisnąć, aby
powrócić do wskazania POZYCJA
RZECZ.
Klawisz SWIATŁO nacisnąć, aby
wyświetlić elementy sterowania
światłem.
Przy pomocy suwaka lub
zapisu numeru poziomu światła
zoptymalizować oświetlenie
przedmiotu.
Setup
Pierwszy setup opcji Video i
Czujnik krawędziowy
Wywołanie menu Setup1.
Dla wywołania menu
SETUP wyświetlony
ZNAK ZAPYTANIA
nacisnąć jeden raz a
następnie SETUP dwa
razy nacisnąć.
Wybierać punkty menu poprzez
naciśnięcie odpowiedniego tematu.
Przy pomocy KLAWISZY ZE
STRZAŁKĄ można przewijać menu
Setup.
Wybór języka dialogu2.
Nacisnąć punkt menu JĘZYKI w menu
Setup a następnie wymagany język.
Wskazówka:
Zmiana języka dialogu zadziała dopiero
przy ponownym starcie ND 1300.
Wskazówka:
ND 1300 obsługuje następujące języki:
niemiecki, angielski, francuski, włoski,
japoński, polski, rosyjski, hiszpański,
czeski, uproszczony i tradycyjny chiński.
Zapis hasła administratora3.
Punkt menu ADMINISTRATOR a
następnie pole HASŁO nacisnąć.
Zapisać hasło.
Pierwsze włączenie do
eksploatacji
Dla włączenia ND1300 nacisnąć
WŁĄCZNIK SIECIOWY. Pojawia się
ekran startowy.
Dla wyświetlenia aktualnych pozycji
osi nacisnąć klawisz FINISH.
Setup software
Parametry eksploatacyjne ND 1300
muszą być kon gurowane przed
pierwszym włączeniem do eksploatacji
i przy każdej zmianie wymogów,
dotyczących pomiarów przedmiotów,
zestawiania protokołu i komunikacji.
Nastawienia pozostają zachowane do:
zmiany baterii dla kopii zapasowej
danych.
usunięcia danych i nastawień.
przeprowadzenia aktualizacji software.
Uwaga
Parametry setupu sterują obsługą
ND 1300 i są zabezpieczone
hasłem. Hasło dla menu setupu
powinno być w posiadaniu wyłącznie
wykwali kowanego personelu.
Opcje Video i Czujnik
krawędziowy
Menu Setup podzielone jest na
następujące segmenty:
Pierwszy setup opcji Video i Czujnik
krawędziowy
Setup opcji Video
Setup opcji Czujnik krawędziowy
Setup końcowy opcji Video i Czujnik
krawędziowy
Poszczególne kroki setupu powinny
zostać wykonane w przedstawionej
kolejności.
3
Kalibrowanie optycznego czujnika 2.
krawędziowego
Przy pomocy NAUCZYC wykalibrować
czujnik krawędziowy, aby rozpoznawał
poprawnie przejścia od jasnego do
ciemnego tonu. Kalibrowanie przy
pomocy NAUCZYC przeprowadzać
zawsze po starcie systemu albo jeśli
zmienia się oświetlenie, przedmiot lub
współczynnik powiększenia.
Przycisk NAUCZYC nacisnąć.
Dla przeprowadzenia kalibrowania
kierować się instrukcjami na ekranie.
Kalibrowanie offsetu kursora 3.
krzyżowego
Kalibrowanie offsetu kursora
krzyżowego służy dla kompensacji
offsetu pomiędzy punktem środkowym
kursora krzyżowego i czujnikiem
krawędziowym. Kalibrowanie offsetu
kursora krzyżowego jest tylko
konieczne, jeśli dla zapisu punktów
na tym samym przedmiocie zostają
używane zarówno kursor krzyżowy jak i
czujnik krawędziowy.
Przycisk FK-KAL. nacisnąć.
Dla przeprowadzenia kalibrowania
kierować się instrukcjami na ekranie.
Setup końcowy opcji Video i
Czujnik krawędziowy
Kalibrowanie korekcji błędów 1.
Dla skorygowania błędów enkoderów
i błędów maszynowych można
używać liniowej (LEC), częściowo
liniowej (SLEC) i nieliniowej (NLEC)
kompensacji błędów. Patrz także
Podręcznik obsługi ND 1300.
Kalibrowanie prostokątności2.
To kalibrowanie nie jest konieczne przy
wykorzystywaniu korekcji błędów NLEC.
Nastawić wzorzec pomiarowy dla
kalibrowania prostokątności na osi
referencyjnej.
Zmierzyć kąt wzorcowy. Wskazówki
odnośnie pomiaru kątów znajdują się
na kolejnych stronach.
Menu SETUP wywołać a następnie
punkt menu RWK nacisnąć.
Zmierzony kąt w polu ZMIERZONY
i certy kowany kąt wzorcowy w polu
NOMINALNY zapisać.
Klawisz FINISH nacisnąć, aby
zakończyć kalibrowanie.
Wskazówka:
Oprócz opisanych tu parametrów istnieje
szereg dalszych funkcji Setup. Patrz
także Podręcznik obsługi ND 1300.
Dołączenie powiększenia3.
W układach video z więcej niż jednym
powiększeniem wszystkie inne
powiększenia muszą zostać dołączone i
wykalibrowane.
Powrócić do menu Setup i punkt
menu POWIEKSZENIE nacisnąć, aby
przejść do podmenu POWIĘKSZENIE.
Za pomocą przycisku NOWE
dołączyć nowe powiększenie. Nowy
numer KLAWISZAzostaje dołączony.
To oznaczenie klawisza dostępne
jest we wskazaniu POZYCJI RZECZ.
podczas pomiarów.
To OZNACZENIE KLAWISZA składa
się z max. 3 dowolnych znaków. Pole
OZNACZENIE KLAWISZA nacisnąć
i jeśli to konieczne, zapisać nowe
oznaczenie.
Kalibrowanie powiększenia 4.
Dla kalibrowania powiększenia używać
okręgu normalnego.
ID -numer w oknie SETUP:
POWIEKSZENIE nacisnąć, aby
wyświetlić wymagane OZNACZENIE
KLAWISZY dla powiększenia.
Pole SREDNICA WZORCA nacisnąć i
zapisać średnicę wzorca.
Przycisk NAUCZYC nacisnąć
i postępować dalej zgodnie z
instrukcjami na ekranie.
Powtórzyć tę operację dla wszystkich
powiększeń.
Kalibrowanie ustawienia kamery 5.
Punkt menu
VED w menu SETUP a
następnie przycisk KAL nacisnąć.
Wykonywać instrukcje na ekranie.
Kalibrowanie parcentryczności i 6.
parfokalności
To kalibrowanie usuwa błędy offsetu
w X i Y, powstające pomiędzy różnymi
powiększeniami. Dla tego kalibrowania
używać okręgu normalnego.
Punkt menu POWIEKSZENIE w
menu Setup nacisnąć.
Klawisz dla POWIEKSZENIE
nacisnąć, aby wyświetlić
możliwe powiększenia.
Wybrać największe
powiększenie.
Dla PARCENTRYCZNEGO i
PARFOKALNEGO OFFSETU
zapisać zero.
Wartości offsetu wszystkich
powiększeń ustawić również na zero.
Wybrać jeszcze raz największe
powiększenie.
Zmierzyć okręg wzorcowy i punkt
zerowy wyznaczyć w punkcie
środkowym okręgu. Pomiar okręgu
i wyznaczenie punktu zerowego
opisane są na kolejnych stronach.
Wybrać następne mniejsze
powiększenie i ponownie zmierzyć
okręg wzrocowy. Zanotować
wyświetlone we wskazaniu wyniku
pomiaru wartości dla X, Y i Z dla tego
powiększenia.
Zapisać pozycje X, Y i Z dla tego
powiększenia w odpowiednich polach
OFFSETU.
Ten sposób postępowania
należy powtórzyć, aż wartości
OFFSETzostaną zapisane dla
wszystkich powiększeń.
Setup dla opcji Optyczny
czujnik krawędziowy
Dołączyć powiększenia projektora 1.
pro lu
W projektorach z więcej niż jednym
powiększeniem wszystkie inne
powiększenia muszą zostać dołączone.
Punkt menu POWIEKSZENIE
nacisnąć, aby wywołać podmenu
POWIEKSZENIE.
Za pomocą przycisku NOWE
dołączyć nowe powiększenie. Nowy
numer KLAWISZAzostaje dołączony.
To oznaczenie klawisza dostępne
jest we wskazaniu POZYCJI RZECZ.
podczas pomiarów.
To OZNACZENIE KLAWISZA składa
się z max. 3 dowolnych znaków. Pole
OZNACZENIE KLAWISZA nacisnąć
i jeśli to konieczne, zapisać nowe
oznaczenie.
Setup
4
Setup dla opcji CNC
Kierunek napędu i parametry sterownika
PID muszą być kon gurowane przed
pierwszym zastosowaniem opcji CNC,
a także zawsze jeśli dokonuje się zmian
napędu lub układów pomiarowych.
Uwaga:
Parametry CNC mogą być kon gurowa-
ne tylko przed wykwali kowane osoby i
z dużą starannością. Błędy kon guracji,
prowadzące do niekontrolowanego za-
chowania silników, mogą spowodować
znaczne szkody na zdrowiu jak i szkody
materialne.
Patrz także Podręcznik obsługi ND 1300.
Przygotowanie pomiaru
ND 1300 włączyć1.
Sprawdzić kontakty ND 1300.
Przy pomocy WŁĄCZNIKA
SIECIOWEGO włączyć ND 1300.
Wskazanie DRO pojawia się po
rozruchu systemu.
Określenie punktu zerowego 2.
maszyny (opcjonalnie)
Przemieścić stół, aby przejechać
znacznik referencyjny lub znaleźć
punkty zderzenia, jeśli system tak jest
nastawiony, iż przy starcie zostaje
ustalony punkt odniesienia maszyny.
Wskazówka:
Przy zastosowaniu korekcji błędów
SLEC lub NLEC konieczny jest
reprodukowalny punkt zerowy maszyny.
Patrz także instrukcja obsługi.
Wybrać jednostkę miary3.
Symbol JEDNOSTKA MIARY
nacisnąć, aby przełączyć
pomiędzy calami i milimetrami.
Narzędzie
jednopunktowe:
Kursor krzyżowy z niewiel-
kim okręgiem na środku dla
rozpoznawania krawędzi.
Pojedyńcze punkty mogą
być określane manualnie
lub automatycznie.
Narzędzie
wielopunktowe:
Kursor krzyżowy z dwoma
niewielkimi koncentryczny-
mi okręgami na środku dla
rozpoznawania krawędzi.
Kilka punktów można okre-
ślać automatycznie.
W przypadku narzędzia wielopunkto-
wego pojawia się okręg i strzałka, jak
tylko zostaną uchwycone konieczne
dla określania elementu punkty. Tak
przemieścić stół, aby strzałka znajdowa-
ła się w okręgu docelowym i z ENTER
zakończyć zapis punktów.
Wskazówka:
Okno, pojawiające się po naciśnięciu
kursora krzyżowego, zawiera opcje
dla kon guracji narzędzia. Patrz także
Podręcznik obsługi ND 1300.
Zapis punktów przy pomocy
opcji Video
Punkty pomiaru mogą być określane
manualnie lub automatycznie:
Manualne określanie punktów1.
Punkt pomiarowy elementu
uplasować pod narzędziem i ENTER
nacisnąć.
Kiedy wszystkie punkty zostaną
określone, klawisz FINISH nacisnąć.
Automatyczne określanie punktów2.
Funkcję AUTO-ZAPIS nacisnąć, aby
aktywować automatyczne określanie
punktów.
Wyłączyć Włączyć
Punkt pomiarowy elementu
uplasować pod narzędziem. Po
krótkich czasie oczekiwania punkt
pomiarowy zostaje automatycznie
zapisany.
Kursor krzyżowy i narzędzie
jednopunktowe: kiedy wszystkie
punkty zostaną określone, klawisz
FINISH nacisnąć.
Narzędzie wielopunktowe: określić
punkty aż pojawi się strzałka i okręg.
Przemieścić stół, aż wierzchołek
strzałki znajdzie się w okręgu
docelowym i ENTER nacisnąć.
Opcja Czujnik krawędziowy
Punkty pomiarowe mogą
zostać określone zarówno za
pomocą kursora krzyżowego
jak i czujnika krawędziowego,
manualnie bądź automatycznie.
Symbol ZAPIS PUNKTOW
nacisnąć, aby wyświetlić
poniższe funkcje próbkowania.
Ustalanie punktów za pomocą
rozpoznawania krawędzi
Punkty pomiaru mogą być określane
manualnie lub automatycznie:
Kursor krzyżowy:
Kursor krzyżowy uplasować nad
wymaganym punktem i ENTER
nacisnąć.
Automatyczny kursor
krzyżowy:
Tak przesunąć stół, aby kursor
krzyżowy znajdował się nad
wymaganym punktem. Po
krótkich czasie oczekiwania
punkt zostaje automatycznie
zapisany.
Manualne rozpoznawanie
krawędzi:
Stół z czujnikiem krawędziowym
przemieścić nad wymaganym
przejściem jasno-ciemno i
ENTER nacisnąć.
Automatyczne rozpoznawanie
krawędzi:
Stół z czujnikiem krawędziowym
przemieścić nad wymaganym
przejściem jasno-ciemno. Punkt
zostaje zapisany.
Ustawienie przedmiotu i
określenie płaszczyzny
bazowej
Ustawienie przedmiotów i określenie
płaszczyzny bazowej służy unikaniu
błędów pomiarowych z powodu błędnie
ustawionych przedmiotów.
Ustawić przedmiot na stole1.
Ustawić krawędź referencyjną
przedmiotu na osi pomiaru.
Setup
Obsługa
Opcja Video
Punkty pomiarowe można określać
przy pomocy kursora krzyżowego,
kursora krzyżowego offsetu, narzędzia
jedno- lub wielopunktowego. Nacisnąć
kursor krzyżowy na ekranie, aby wybrać
narzędzie.
Kursor krzyżowy:
Pojedyńcze punkty mogą
być określane manualnie
lub automatycznie.
Kursor krzyżowy offsetu:
Linie kursora krzyżowego
mają offset 3 piksel, aby
określone elementy mogły
być lepiej widoczne.
Pojedyńcze punkty mogą
być określane manualnie
lub automatycznie.
5
Określenie płaszczyzny bazowej 2.
przedmiotu
Przy pomocy przycisku POMIAR
wywołać symbole pomiaru. Następnie
za pomocą symbolu USTAWIENIE/
PŁASZCZYZNA wyświetlić symbole
USTAWIENIE i PŁASZCZ. BAZOWA.
Symbol PŁASZCZ.
BAZOWA nacisnąć, ustalić
na wymaganej płaszczyźnie
bazowej przynajmniej trzy
punkty i FINISH nacisnąć.
Przeprowadzić ustawienie 3.
przedmiotu
Przy pomocy przycisku POMIAR
wywołać symbole pomiaru.
Następnie symbol USTAWIENIE/
PŁASZCZYZNA nacisnąć.
Symbol PŁASZCZ.
BAZOWA nacisnąć, ustalić
na krawędzi bazowej
przynajmniej dwa punkty i
FINISH nacisnąć.
Określenie punktu zerowego
Ustalenie, konstruowanie lub
de niowanie punktu bazowego.
Za pomocą XYZ-
WSKAZANIA wywołać
WSKAZANIE POZYCJA
RZECZ.
Każdą oś we wskazaniu POZYCJA
RZECZ. wyzerować przyciskiem
ZEROWAC.
Ustalenie wartości dla punktu
bazowego
Ustalenie, konstruowanie lub
de niowanie punktu bazowego.
Wskazanie POZYCJA RZECZ.
wywołać, nacisnąć na wyświetlane
wartości osi i klawiszami
numerycznymi zapisać wymagane
wartości.
Pomiar elementów konturu
Dla pomiaru elementów nacisnąć
symbol elementu lub symbol MEASURE
MAGIC na suwaku POMIAR, zapisać
punkty, z ENTER potwierdzić i z FINISH
zakończyć.
Pomiar punktu1.
PUNKT-symbol nacisnąć i
zapisać punkt.
Pomiar prostej2.
PROSTA-symbol nacisnąć i
zapisać przynajmniej 2 punkty.
Pomiar okręgu3.
OKREG-symbol nacisnąć
i zapisać przynajmniej 3
punkty na okręgu w dowolnej
kolejności.
Pomiar łuku kołowego4.
Poprzez jednokrotne naciśnięcie
symbolu OKREG wywołać
symbol ŁUK KOŁOWY, ŁUK
KOŁOWY-symbol nacisnąć
jeden raz i zapisać przynajmniej
3 punkty jeden po drugim
od początku do końca łuku
kołowego.
Pomiar rowka5.
ROWEK-symbol nacisnąć
i zapisać 5 punktów w
następującej kolejności:
2 punkty na dłuższej stronie
1 punkt na najbliżej leżącym krótkim
boku
1 punkt na środku drugiego długiego
boku
ostatni punkt na pozostałym krótkim
boku
Punkty mogą zostać zapisane jeden po
drugim w dowolnym kierunku.
Pomiar kąta6.
KAT-symbol nacisnąć i zapisać
przynajmniej 2 punkty na
każdym z obydwu ramion. Po
każdym ramieniu nacisnąć
klawisz FINISH.
Pomiar odstępu7.
ODSTEP-symbol nacisnąć i
zapisać dla każdego końca
odcinka 1 punkt.
Zastosowanie Measure 8.
Magic
MEASURE MAGIC-symbol
nacisnąć i zapisać punkty
elementu. Typ elementu
zostaje obliczony na podstawie
rozmieszczenia i kolejności
wyznaczonych punktów.
De niowanie elementów
konturu
Elementy konturu zostają zde niowane
poprzez wybór wymaganego typu ele-
mentu konturu oraz zapis koniecznych
danych elementów konturu. De nicja zo-
staje potwierdzona klawiszem FINISH.
Określenie typu elementu konturu1.
Suwak POMIAR a następnie symbol
pomiaru nacisnąć, aby wybrać typ
elementu, który ma być de niowany.
Wprowadzanie danych 2.
elementu konturu
Symbol ZAPIS DANYCH naci-
snąć oraz zapisać dane w wy-
świetlonych na ekranie polach.
Zakończenie de niowania.3.
Klawisz FINISH nacisnąć, aby zakoń-
czyć de niowanie elementu konturu.
Nowy zde niowany element konturu
zostaje wyświetlony na liście elementów.
Konstruowanie elementów
konturu
Dla konstruowania elementów konturu
najpierw wybrać wymagany typ
elementu, następnie konieczne, już
zmierzone elementy bazowe oraz
klawiszem FINISH potwierdzić.
Określenie typu elementu konturu1.
Suwak POMIAR a następnie symbol
pomiaru nacisnąć, aby wybrać typ
elementu, który ma być konstruowany.
Wybór elementów bazowych2.
Wybrać wymagane elementy bazowe
z listy elementów. Te elementy bazowe
zostają oznaczone haczykiem.
Zakończenie konstrukcji3.
Klawisz FINISH nacisnąć, aby zakoń-
czyć konstrukcję. Nowy skonstruowany
element konturu zostaje wyświetlony na
liście elementów.
Obsługa
6
Wyświetlanie danych
pomiarowych
Wybrać element konturu z listy
elementów i WIDOK nacisnąć, aby
wyświetlić punkty pomiarowe z błędami.
Wybrać element konturu1.
Nacisnąć wymagany element konturu
na liście elementów.
WIDOK2. nacisnąć
Błędy formy zostają
przedstawione jako
linie, przebiegające od
punktów danych do
elementu konturu. Dwa
największe błędy formy są
przedstawione na czerwono.
Kontrola tolerancji
Dla sprawdzenia tolerancji wybrać
element konturu, przycisk TOL nacisnąć,
wybrać rodzaj tolerancji i zapisać dane
tolerancji.
Wybrać element konturu1.
Nacisnąć wymagany element konturu
na liście elementów.
TOL2. nacisnąć
Rodzaje tolerancji zostają
pokazane u dołu na ekranie
w formie symboli.
Wybrać tolerancję3.
Nacisnąć symbol tolerancji, aby
wybrać wymagany rodzaj tolerancji a
następnie nacisnąć na wyświetlane u
góry po lewej stronie w oknie tolerancji
słowo TOLERANCJA: ... , aby wybrać
specjalny rodzaj tolerancji.
Zapisać dane tolerancji4.
WARTOSC ZADANA oraz DANE
TOLERANCJI zapisać do odpowiednich
pól w oknie tolerancji.
Wyświetlić wynik5.
Jeśli kontrola tolerancji wypadła
pomyślnie, to elementy na liście zostają
oznaczone zielonym prostokątem. Jeśli
pomiar znajdował się poza tolerancją,
to ten prostokąt jest czerwony i znaki są
wyświetlane fontem konturowym.
Programowanie
Programy to wykonane kolejności
pomiarów i inne wykonane przez
operatora kombinacje naciśniętych
klawiszy, które mogą zostać zapisane
do pamięci przez ND 1300 dla
odtworzenia przy kontroli identycznych
przedmiotów. Zestawienie, wykonanie,
zapis do pamięci, ładowanie i usuwanie
programów zostają wyjaśnione w
niniejszej instrukcji.
Wskazówka:
Programy mogą być także kopiowane
i edytowane. Patrz także instrukcja
obsługi.
Zapis programu1.
Przycisk PROGRAM nacisnąć.
Czerwony okrągły symbol ZAPIS
nacisnąć.
Zapisać nazwę programu i z FINISH
uruchomić zapis.
Ustawienie przedmiotu, pomiar
i dalsze kroki przeprowadzić
standardową metodą. Suwak
PROGRAM zostaje przedstawiony
podczas zapisu czerwonymi literami.
Naciśnięciem suwaka PROGRAM
zakończyć program a następnie
czarny prostokątny STOP-symbol
nacisnąć. Nowy program zostaje
zapisany do pamięci.
Z FINISH zakończyć tryb
progamowania i powrót do Wskazania
POZYCJA RZECZ.
Wykonanie programu2.
Przycisk PROGRAM nacisnąć.
Wybór nazwy programu.
Czarny trójkątny symbol WYKONAC
nacisnąć. Typ elementu konturu
i uchwycone punkty zostają
wyświetlane podczas zapisu punktów.
Po wyznaczeniu punktu zerowego
przedmiotu przycisk WIDOK nacisnąć,
aby podczas zapisu punktów przejść
za pomocą strzałki do pozycji
pomiaru.
Program zatrzymuje się
automatycznie, jeśli wszystkie kroki
programowe zostały wykonane.
Pojawia się okno wskazówki.
Nacisnąć to okno wskazówki, aby
zakończyć tryb programu i powrócić
do wskazania POZYCJA RZECZ.
Zapis programów do pamięci
Programy mogą być zachowywane na
nośniku pamięci USB.
Podłączyć pusty nośnik pamięci USB
do portu USB z boku ND 1300.
Przycisk PROGRAM a następnie
nazwę programu nacisnąć
.
Symbol PROGRAM
KOPIOWAC nacisnąć.
Klawisz FINISH nacisnąć, aby
powrócić do wskazania POZYCJA
RZECZ.
Importowanie programów
Programy mogą być importowane z
nośnika pamięci USB.
Podłączyć nośnik pamięci USB do
portu USB z boku ND 1300.
Symbol C: DYSK nacisnąć,
aby przejść do innego dysku.
Symbol A: (USB) DYSK
i zachowane na nośniku
pamięci USB programy
zostają wyświetlane.
Wymaganą nazwę programu
z listy a następnie symbol
PROGRAM ŁADOWAC
nacisnąć. Wybrany program
zostaje załadowany na
lokalny dysk (C:).
Symbol A: DYSK nacisnąć.
DYSK C:, zostaje wyświetlona
lista, zawierająca importowany
właśnie program.
Importowany program może zostać
teraz wybrany i wykonany.
Usunięcie programu3.
Przycisk PROGRAM nacisnąć.
Wybór nazwy programu.
Klawisz CANCEL nacisnąć. Następuje
usuwanie programu.
Wskazówka:
Przy usuwaniu programów należy
na wszelki wypadek zrobić kopię
zapasową danych programów. Usunięte
już programy nie mogą być więcej
odtworzone.
Z FINISH zakończyć tryb programu
i powrócić do wskazania POZYCJA
RZECZ.
Protokoły wyniku
Protokoły wyniku można przesłać na
drukarkę USB, nośnik pamięci USB
lub do PC. Rodzaj raportu i odbiorca
są de niowane w podmenu Setup
DRUKOWAC.
Wskazówka:
Dokładne objaśnienia znajdują
się w instrukcji obsługi urządzenia
ND 1300 na stronie internetowej pod
www.heidenhain.de.
Klawisz WYSŁAĆ nacisnąć,
aby utworzyć protokoły
wyniku.
Obsługa
1
ND 1300 QUADRA-CHEK Русский
Настройки
Подробное описание и последнюю версию документации смотрите на www.heidenhain.ru
Перед включением
Подключение к электросети
Линейное
напряжение: от 100 В~ до 240 В~
(от –15 % до +10 %)
Частота сети: от 43 до 63 Гц
Предохранитель: T1600 мA, 250 В
5 x 20 мм
Разводка разъема питания
L: фаза (коричневый)
N: нейтраль (голубой)
заземление (желтый/зеленый)
Опасность удара током!
Не открывайте прибор.
Никогда не используйте 2-х
проводной адаптер вместо 3-х
проводного и не допускайте
разрыва или отключения кабеля
заземления ND 1300.
Внимание
Изменения в кабеле питания
могут производиться только
профессиональным электриком.
Внимание
Не подключайте измерительные
датчики или другие приборы к
ND 1300, когда он включен.
Обеспечение безопасности
При работе с ND 1300 действуют
признанные меры по обеспечению
безопасности. Несоблюдение этих
мер может привести к повреждению
прибора или травмам. Разумеется,
меры обеспечения безопасности
могут различаться в разных
компаниях. В случае отличий
внутренних правил компании, в
которой используется данный прибор,
от предписаний краткого руководства
действуют более строгие правила.
Экран и элементы
управления
A LCD монитор
B Кнопки команд: управление
измерениями
C Цифровая клавиатура: ввод
цифровых значений
D Кнопки быстрого доступа:
программируются под часто
используемые функции
E Кнопка ОТПРАВИТЬ:
передача измеренных
значений на ПК, USB-принтер
или USB-накопитель
F Кнопка LCD вкл/выкл:
включение или выключение
монитора, удаление данных,
точек привязки и настроек
Разъемы на задней панели
1 Выключатель питания
2 Разъем питания с
предохранителем
3 Земля (защитное заземление)
4 Входы датчиков: оси X, Y, Z
для линейных датчиков, ось
Q для датчиков вращения.
Интерфейс определяется при
покупке.
5 Интерфейс RS-232-C для связи
с ПК. Кабель RS-232 не должен
иметь перекрестных жил.
6 Интерфейс удаленного досту-
па RJ-45 для подключения нож-
ного переключателя (опция).
7 Выходы ЧПУ для у
силителя
двигателя ЧПУ.
8 Не используется
Разъемы для видеоопций
9 Коаксиальный вход
видеосигнала с камер NTSC
или PAL
10 Y/C вход видеосигнала с
камер NTSC или PAL
11 Подсветка и масштабирова-
ние соединитель вход-выход
Разъем для оптического
кромочного щупа
12 Эталонный световой вход-
ной сигнал от сравнительного
источника света
13 Световой входной сигнал от
датчика от кромочного щупа
Разъемы на боковой стороне
14 Звуковой выход, для
наушников 3,5 мм/джэк,
монофонический, 8 Ом
15 USB-интерфейс типа A для
принтера или сохранения
данных
16 Не используется
Монтаж
Как показано на рисунке ниже,
ND 1300 крепится на подставке или
монтажном рычаге с помощью винта
с буртиком, стяжного винта и шайбы.
Первое включение
Включите ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ПИТАНИЯ для запуска ND 1300. На
экране отобразится заставка.
Нажмите кнопку FINISH для
отображения текущих координат
положения осей.
Настройки ПО
Параметры ND 1300 должны
быть определены перед первым
использованием и должны
конфигурироваться каждый раз при
изменении требований к измерениям,
созданию отчетов и передачи данных.
Настройки сохраняются до:
смены батареи резервных копий
удаления данных и настроек
обновления ПО
Очень важно
На заметку
Для информации
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Для настройки яркости видео
используйте бегунок или введите
число в поле справа.
Добавление степени увеличения 3.
камеры
Если видеосистема имеет более
одной степени увеличения, то
дополнительные степени необходимо
добавить и откалибровать вручную.
Вернитесь в меню настроек и
коснитесь пункта УВЕЛИЧЕНИЕ,
на дисплее отобразится экран
СТЕПЕНИ УВЕЛИЧЕНИЯ.
Коснитесь кнопки НОВЫЙ, чтобы
добавить новую степень. Будет
добавлено новое ОБОЗНАЧЕНИЕ
КНОПОК. Эта метка будет доступна
в основном режиме во время
измерений.
ОБОЗНАЧЕНИЕ КНОПОК можно
изменить на любые другие 3
символа. Коснитесь ОБЗНАЧЕНИЕ
КНОПОК и введите в поле новое
название.
Калибровка степеней увеличения4.
Используйте круглый эталон для
калибровки увеличения.
Коснитесь
ID-номера в меню
УВЕЛИЧЕНИЕ для отображения
ОБОЗНАЧЕНИЯ КНОПОК
выбранного увеличения.
Коснитесь поля ДИАМЕТР
ЭКСПОНАТА (ЭТАЛОНА) и введите
его диаметр.
Коснитесь кнопки ВЫУЧИТЬ
и следуйте инструкциям,
отображаемым на экране.
Повторите эту процедуру для всех
степеней увеличения.
Калибровка наклона камеры5.
Коснитесь пункта меню VED, а
затем коснитесь кнопки КАЛИБР.
Следуйте инструкциям
,
отображаемым на экране.
Калибровка парацентричности и 6.
парфокальности
Эта калибровка позволяет
компенсировать погрешность
смещения по X и Y, которая может
возникнуть при смене степени
увеличения. Используйте круглый
эталон для этой калибровки.
Коснитесь пункта меню настроек
УВЕЛИЧЕНИЕ.
Настройки
Калибровка сенсорного экрана4.
Сенсорный экран необходимо
откалибровать, чтобы он правильно
реагировал на размер пальца и силу
давления оператора.
Коснитесь пункта меню РАЗНОЕ, а
затем коснитесь кнопки КАЛИБР.
Следуйте инструкциям,
отображаемым на LCD-экране.
Выбор типа измерения точек5.
Для измерения точек может быть ис-
пользован произвольный или огра-
ниченный тип записи. Произвольный
тип позволяет пользователю измерять
любое количество точек для измере-
ния контура. Ограниченный тип огра-
ничевает измерения минимальным
количеством необходимых точек.
Коснитесь пункта меню
ИЗМЕРИТЬ, а затем коснитесь
поля ТИП ЗАПИСИ, чтобы выбрать
КОЛИЧЕСТВО ТОЧЕК ОТКРЫТО
или ТВЕРДОЕ КОЛИЧЕСТВО
ТОЧЕК.
Настройки датчиков6.
Коснитесь пункта меню ИЗМЕР.
СИСТЕМА (ДАТЧИКИ), а затем
коснитесь поля ОСЬ, чтобы
выбрать необходимую ось датчика.
Введите все необходимые
параметры датчика.
Откалибруйте аналоговые датчики,
коснувшись кнопки КАЛИБР. TTL-
датчики не требуют калибровки.
Повторите настройки для всех
осей.
Настройка дисплея7.
Коснитесь пункта меню ДИСПЛЕЙ.
Введите желаемое разрешение
дисплея и другие параметры.
Настройки видеоопции
Выбор типа видеокамеры1.
Коснитесь пункта меню VED, а затем
выберите ТИП КАМЕРЫ, чтобы
выбрать необходимый формат
выхода камеры.
Настройка яркости2.
Для возвращения в основной
режим нажмите кнопку FINISH.
Для отображения панели настроек
коснитесь закладки СВЕТ.
Внимание
Настройки параметров управляют ра-
ботой ND 1300 и защищены паролем.
Пароль для доступа к этим настрой-
кам должен передаваться только
квалифицированному персоналу.
Видеоопция и видеощуп
Настройки разделены на разделы:
Базовые настройки видеоопции и
видеощупа
Настройки только видеоопции
Настройки только видеощупа
Завершающие настройки
видеоопции и видеощупа
Настройка должна выполняться
только в вышеперечисленном
порядке.
Базовые настройки
видеоопции и видеощупа
Отображение меню настроек1.
Нажмите один раз
на знак ВОПРОСА, а
затем дважды нажмите
на УСТАНОВКА
(НАСТРОЙКИ) для
отображения МЕНЮ
НАСТРОЕК.
Коснитесь пункта меню для его
выбора. Прокрутите пункты меню с
помощью кнопок СО СТРЕЛКАМИ.
Выбор языка2.
Коснитесь пункта меню LANGUAGES
и выберите желаемый язык.
Замечание:
После изменения языка необходимо
выключить и снова включить питание
ND 1300.
Замечание:
ND 1300 поддерживает следующие
языки: английский, немецкий,
фрацузский итальянский, чешский,
испанский, упрощенный китайский,
традиционный китайский, японский,
польский и русский.
Ввод пароля.3.
Коснитесь пункта меню
АДМИНИСТРАТОР, а затем
выберите КОД (ПАРОЛЬ).
Введите пароль.
3
Замечание:
Помимо описанных здесь основных
параметров настройки существуют
также другие параметры. Их полное
описание можно найти в руководстве
пользователя по ND 1300.
Коснитесь иконки УВЕЛИ-
ЧЕНИЯ для отображения
всех степеней увеличения
и выберите самую боль-
шую степень.
Введите ноли во все поля.
Установите смещение на ноль для
всех остальных степеней.
Снова выберите самую большую
степень увеличения.
Измерьте круглый эталон и
установите нулевую точку привязки
в центре круга. При необходимости
смотрите описание измерения
окружности и установки точки
привязки ниже в этом руководстве.
Выберите более низкую степень
увеличения и измерьте тот же
эталон
. Запишите координаты X, Y
и Z, показанные в поле результатов
измерения для данной степени
увеличения.
Введите координаты X, Y и Z в поле
ПОГАШЕНИЕ (СМЕЩЕНИЕ) для
данной степени.
Повторите описанную выше
процедуру ввода СМЕЩЕНИЯ для
всех степеней увеличения.
Настройка опции оптическо-
го распознавания контура
Добавление степени увеличения 1.
компаратора
Если компаратор имеет более
одной степени увеличения, то
дополнительные степени необходимо
добавить вручную.
Коснитесь пункта меню настроек
УВЕЛИЧЕНИЕ, на дисплее
отобразится экран СТЕПЕНИ
УВЕЛИЧЕНИЯ.
Коснитесь кнопки НОВЫЙ, чтобы
добавить новую степень. Будет
добавлено новое ОБОЗНАЧЕНИЕ
КНОПОК. Эта метка будет доступна
в основном режиме во время
измерений.
ОБОЗНАЧЕНИЕ КНОПКИ
можно изменить на любые
другие 3 символа. Коснитесь
ОБОЗНАЧЕНИЕ КНОПКИ и
введите в поле новое название.
Калибровка оптического щупа2.
Калибровка щупа помогает
прибору правильно распознавать
переходы между светлым и темным.
Выполняйте калибровку ВЫУЧИТЬ
после каждого включения, если
изменилось освещение, деталь или
степень увеличения.
Нажмите кнопку ВЫУЧИТЬ.
Для выполнения калибровки
следуйте инструкциям,
отображаемым на экране.
Калибровка смещения 3.
перекрестия
Калибровка смещения перекрестия
компенсирует разницу между
положением центра перекрестия
и щупом. Она необходима, если
перекрестие и щуп используются
для измерения точек одной и той же
заготовки.
Нажмите кнопку КРЕСТ-КАЛИБ.
Для выполнения калибровки
следуйте инструкциям,
отображаемым на экране.
Завершающие настройки
видеоопции и видеощупа
Калибровка компенсации 1.
погрешности
Для компенсации погрешности
датчика и погрешности станка можно
использовать компенсацию линейной
погрешности (LEC), компенсацию
линейной погрешности на сегменте
(SLEC) и нелинейности (NLEC).
Более подробное описание можно
найти в руководстве пользователя по
ND 1300.
Калибровка перпендикулярности2.
Эта калибровка не требуется,
если используется компенсация
нелинейной погрешности (NLEC).
Выровняйте эталон для калибровки
перпендикулярности вдоль оси.
Измерьте угол эталона. При
необходимости смотрите описание
измерения угла ниже в данном
руководстве.
Откройте МЕНЮ НАСТРОЕК,
а затем коснитесь
пункта SQUARENESS
(ПЕРПЕНДИКУЛЯРНОСТЬ).
Введите измеренное значение в
поле ИЗМЕРИТЬ: (ИЗМЕРЕННЫЙ
УГОЛ), а затем введите известное
значение угла концевой меры
в поле STANDARD ANGLE
(ЗАДАННЫЙ УГОЛ).
Для завершения калибровки
нажмите кнопку FINISH.
Настройки
Настройки опции ЧПУ
Направление вращения двигателя и
параметры датчика обратной связи
необходимо настроить перед первым
использованием опции ЧПУ, а также
при любых изменениях в двигателе
или датчике.
Внимание:
Настройка параметров ЧПУ
должна выполняться только
квалифицированным персоналом.
Ошибки, вызванные неправильной
настройкой, могут привести
к серьезным повреждениям
оборудования и травмам оператора.
Их полное описание можно найти
в руководстве пользователя по
ND 1300.
Подготовка к измерениям
Включение ND 13001.
Проверьте подсоединения
ND 1300.
Включите ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ПИТАНИЯ для запуска ND 1300.
После инициализации на экране
отобразится ОСНОВНОЙ РЕЖИМ
(DRO).
Обнуление (опция)2.
Перемещайте координату до
пересечения с референтной меткой
или до упоров, если система была
настроена для обнуления при
включении.
Замечание:
При использовании компенсации
сегментной линейной и нелинейной
погрешностей (SLEC и NLEC)
необходимо иметь воспроизводимую
точку привязки станка. Более
подробное описание можно найти в
руководстве пользователя.
Выбор единиц измерения3.
Коснитесь иконки ЕДИНИЦ
ИЗМЕРЕНИЯ для
переключения между мм и
дюймами.
4
Опция видеощупа
Контур детали может быть
измерен с помощью видеощупа
с перекрестием, смещенным
перекрестием, перекрестием с кругом
и перекрестием с двойным кругом.
Коснитесь нужного перекрестия на
экране, для выбора щупа.
Перекрестие:
Отдельные точки могут
быть измерены вручную
или автоматически.
Смещенное
перекрестие:
Линии перекрестия
смещены на 3 пикселя
для улучшения
видимости на отдельных
контурах детали.
Отдельные точки могут
быть измерены вручную
или автоматически.
Перекрестие с кругом:
Перекрестие с
небольшим кругом в
центре. Отдельные
точки могут быть
измерены вручную или
автоматически.
Перекрестие с двойным
кругом:
Перекрестие с двумя
небольшими кругами
в центре. Кратные
точки могут быть
измерены вручную или
автоматически.
Когда при использовании перекрестия
с двойным кругом все необходимые
для определения контура точки
измерены, на экране отобразится
окружность со стрелкой. Переместите
стол в позицию стрелки в окружности
и нажмите ENTER для завершения
измерения.
Замечание:
При касании перекрестия на экране
также отображаются настройки
видеощупа. Подробную информацию
можно найти в руководстве
пользователя по ND 1300.
Измерение с помощью
видеокамеры
Точки контура могут быть измерены
вручную или автоматически:
Ручное измерение1.
Поместите точку контура под
видеокамерой и нажмите ENTER.
Когда все точки были измерены
нажмите кнопку FINISH.
Автоматическое измерение2.
Коснитесь функции АВТО-
ВВОД на экране для включения
автоматического измерения.
Выкл Вкл
Расположите точку контура под
видеокамерой. После небольшой
задержки точка будет введена
автоматически.
Для перекрестия и перекрестия с
кругом: после измерения всех точек
нажмите кнопку FINISH.
Для перекрестия с двойным кругом:
измеряйте до появления зеленой
стрелки и окружности. Поместите
зеленую стрелку в окружность и
нажмите ENTER.
Функция видеощупа
Контур детали может быть
измерен с помощью ручного
перекрестия, автоматического
перекрестия, ручного или
автоматического кромочного
щупа. Коснитесь иконки
ВИДЕОЩУПА на экране для
отображения различных
вариантов щупов.
Измерение с помощью
видеощупа
Точки контура могут быть измерены
вручную или автоматически:
Перекрестие:
Поместите видеощуп над
нужным местом и нажмите
ENTER.
Автоматическое
перекрестие:
Переместите стол так, чтобы
перекрестие находилось над
измеряемой точкой. После
небольшой задержки точка
будет введена.
Ручной видеощуп:
Переместите стол так, чтобы
видеощуп прошел над
измеряемым переходом тень/
свет и нажмите ENTER.
Автоматический видеощуп:
Переместите стол так, чтобы
видеощуп прошел над
измеряемым переходом тень/
свет и нажмите ENTER. Точка
будет введена автоматически.
Выравнивание и
позиционирование детали
Выравнивание заготовки по уровню
и ее позиционирование используется
для уменьшения погрешности,
вызванной ее неправильным
положением.
Позиционирование заготовки1.
Выровняйте базовую кромку
заготовки вдоль оси измерения.
Выравнивание по уровню2.
Коснитесь закладки ИЗМЕРИТЬ
для отображения функций, а затем
коснитесь значка НАПРАВЛЕНИЕ
(РАЗВОРОТ)/УРОВЕНЬ, чтобы
отобразить иконки НАПРАВЛЕНИЯ
(РАЗВОРОТА) и УРОВНЯ.
Коснитесь иконки
УРОВЕНЬ, измерьте
минимум 3 точки на
базовой поверхности
детали, а затем нажмите
кнопку FINISH.
Компенсация разворота3.
Коснитесь закладки ИЗМЕРИТЬ
для отображения функций, а затем
коснитесь значка НАПРАВЛЕНИЕ
(РАЗВОРОТ)/УРОВЕНЬ.
Коснитесь иконки
НАПРАВЛЕНИЕ
(РАЗВОРОТ), измерьте
минимум 2 точки на
базовой поверхности
детали, а затем нажмите
кнопку FINISH.
Управление
5
Создание нулевой точки
Измерьте, постройте или создайте
нулевую точку.
Для возвращения в
ОСНОВНОЙ РЕЖИМ
нажмите кнопку DRO.
Нажмите кнопку ОБНУЛИТЬ
для каждой оси в ОСНОВНОМ
РЕЖИМЕ.
Установка точки привязки
Измерьте, постройте или создайте
нулевую точку.
Откройте ОСНОВНОЙ РЕЖИМ,
коснитесь значения оси и введите
новое значение с помощью
клавиатуры.
Функции измерений
Форму можно измерить, коснувшись
иконки MEASURE MAGIC в закладке
ИЗМЕРИТЬ, измерив затем точки и
нажав поочереди кнопки ENTER и
FINISH.
Измерение точки1.
Коснитесь иконки ТОЧКА и
измерьте точку.
Измерение линии2.
Коснитесь иконки ЛИНИЯ и
измерьте минимум 2 точки.
Измерение окружности3.
Коснитесь иконки
ОКРУЖНОСТЬ и измерьте
в любом порядке минимум
3 точки, расположенные на
окружности.
Измерение дуги4.
Один раз коснитесь иконки
ОКРУЖНОСТЬ, чтобы
отобразить иконку ДУГА, а
затем коснитесь иконки ДУГА
и измерьте минимум 3 точки
от начала дуги к ее концу.
Измерение паза5.
Коснитесь иконки ПАЗ и
измерьте 5 точек в следующей
последовательности:
Две точки по длинной
стороне
Одна точка на ближайшем
конце
Одна точка в центре второй
длинной стороны
Последняя точка на
оставшемся конце
Точки могут быть измерены в
любом направлении данной
последовательности.
Измерение угла6.
Коснитесь иконки УГОЛ и
измерьте минимум 2 точки
на каждой стороне угла.
Нажмите кнопку FINISH после
измерений каждой стороны.
Измерение отрезка7.
Коснитесь иконки ОТРЕЗОК и
измерьте по 1 точке на каждой
стороне отрезка.
Использование Measure 8.
Magic
Коснитесь иконки MEASURE
MAGIC и измерьте
точки на контуре. Тип
элемента контура будет
определен автоматически
на основе образца и
последовательности
измеренных точек.
Создание элементов контура
Элементы контура задаются путем
выбора желаемого типа элемента
и ввода необходимых данных.
Определение контура заканчивается
нажатием кнопки FINISH.
Задание элемента контура1.
Коснитесь закладки ИЗМЕРЕНИЯ, а
затем коснитесь иконки измерения
для задания типа контура.
Ввод данных элемента 2.
контура
Коснитесь иконки ВВОД
ДАННЫХ и введите данные в
поля, показанные на экране.
Завершение операции3.
Нажмите кнопку FINISH для
завершения создания элемента.
Созданный элемент контура
отобразится в списке элементов.
Построение элементов
контура
Контур строится путем выбора
элементов контура. Его построение
заканчивается нажатием кнопки
FINISH.
Задание элемента контура1.
Коснитесь закладки ИЗМЕРЕНИЯ, а
затем коснитесь иконки измерения
для задания типа контура для
построения.
Выбор контуров для построения2.
Коснитесь желаемых контуров в
списке контуров. Проверьте метки,
которые будут отображаться возле
контура.
Завершение построения3.
Для завершения нажмите
кнопку
FINISH. Сконструированный контур
появится в списке.
Просмотр измеренных
данных
Данные измерений и погрешности
контура можно просмотреть, выбрав
контур из списка и нажав кнопку ВИД.
Выбор элемента контура1.
Коснитесь желаемого контура в
списке контуров.
Нажмите кнопку 2. ВИД
Погрешность контура
отображается в виде
линий, отклоняющихся
от заданного контура.
Две самые большие
погрешности будут
помечены красным.
Управление
6
Применение допусков
Допуск применяется путем выбора
элемента контура, нажатием кнопки
ДОПУСК, выбором типа допуска и
вводом его данных.
Выбор элемента контура1.
Коснитесь желаемого контура в
списке контуров.
Нажмите кнопку 2.
ДОПУСК
Виды допусков
отобразятся внизу экрана
в виде иконок.
Выбор допуска3.
Коснитесь иконки выбранного
допуска, а затем коснитесь слова
ДОПУСК в верхнем левом углу
экрана, чтобы выбрать величину
допуска.
Ввод данных допуска4.
Введите ДОЛЖНО (НОМИНАЛ)
и ПОГРЕШНОСТЬ (ДОПУСК) в
соответствующие поля на экране.
Просмотр результата5.
Зеленые квадраты возле контура в
списке означают, что допуск пройден.
Красные квадраты и выделенные
значения
означают, что допуск не
пройден.
Программирование
Программы - это записанные
последовательности измерений и
последовательности нажатий клавиш,
которые сохраняются ND 1300 для
дальнейшего воспроизведения
при проверке идентичных деталей.
Процессы записи и воспроизведения
программ описаны ниже.
Замечание:
Программы также можно копировать
и редактировать. Более подробное
описание можно найти в руководстве
пользователя.
Запись программы1.
Откройте закладку ПРОГРАММА.
Коснитесь красного кружочка
ЗАПИСИ.
Введите имя программы и нажмите
FINISH, чтобы начать запись.
Проведите выравнивание,
измерения и другие шаги, как
обычно. Запись программы
обозначается выделением закладки
красным цветом.
Чтобы остановить запись, нажмите
на закладку ПРОГРАММА, а затем
нажмите черный квадратик СТОП.
Записанная программа сохранится.
Для завершения сессии и возврата
в ОСНОВНОЙ РЕЖИМ нажмите
кнопку FINISH.
Воспроизведение программы2.
Откройте закладку ПРОГРАММА.
Коснитесь имени программы.
Коснитесь треугольника
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ. Тип контура
и измеренные точки отобразятся
после измерения точек.
После установки точки привязки
нажмите кнопку ВИД для просмотра
целевых точек измерения, пока
идет измерение.
Программа остановится
автоматически
, когда все шаги
будут выполнены. На экране
отобразится сообщение.
Коснитесь сообщения, чтобы
закончить программирование и
вернуться в ОСНОВНОЙ РЕЖИМ.
Сохранение программы
Программы могут быть сохранены на
устройство USB.
Вставьте пустой USB-накопитель
в USB-разъем, расположенный на
торце ND 1300.
Коснитесь закладки ПРОГРАММА и
коснитесь имени программы.
Коснитесь иконки
КОПИРОВАТЬ
ПРОГРАММУ.
Для возвращения в ОСНОВНОЙ
РЕЖИМ нажмите кнопку FINISH.
Загрузка программы
Программы могут быть загружены с
устройства USB.
Вставьте пустой USB-накопитель
в USB-разъем, расположенный на
торце ND 1300.
Коснитесь иконки C: чтобы
выбрать другой ДИСК.
Выберите A: (USB) ДИСК
и на экране отобразится
список программ,
сохраненных на USB-
устройстве.
Коснитесь выбранной
программы в списке, а
затем коснитесь иконки
ЗАГРУЗИТЬ ПРОГРАММУ.
Выделенная программа
будет загружена на
локальный диск (C:).
Коснитесь иконки A: ДИСКА.
На экране отобразится
C: ДИСК со списком
загруженных на C: DRIVE
программ.
Загруженная программа теперь может
быть выбрана и запущена.
Удаление программы3.
Откройте закладку ПРОГРАММА.
Коснитесь имени программы.
Нажмите кнопку CANCEL.
Программа будет удалена.
Замечание:
При удалении программ
рекомендуется сначала сделать
резервные копии. Удаленные
программы восстановить невозможно.
Для завершения сессии и возврата
в ОСНОВНОЙ РЕЖИМ нажмите
кнопку FINISH.
Отчеты
Отчеты о результатах можно послать
на USB-принтер, USB-накопитель или
на ПК. Место назначения и тип отчета
указываются в меню ПЕЧАТЬ.
Замечание:
Более детальное описание
вы найдете в руководстве
пользователя по ND 1300 на сайте:
www.heidenhain.ru.
Для создания отчета
нажмите кнопку
ОТПРАВИТЬ.
Управление
1
ND 1300 QUADRA-CHEK Türkçe
Ayar
Detaylııklama ve en güncel dokümanlar için bkz. www.heidenhain.com
Çalıştırmadan Önce
Elektrik bağlantısı
Hat gerilimi: 100 V~ - 240 V~
(–%15 - +%10)
Hat frekansı: 43 Hz - 63 Hz
Hat sigortası: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Güç konektörü kablo
bağlantıları
L: Hat gerilimi (kahverengi)
N: Nötr (mavi)
Topraklama (sarı/yeşil)
Elektrik çarpması tehlikesi!
Muhafazayı açmayın.
Kesinlikle 3 kablolu veya 2 kablolu
adaptör kullanmayın ve ND 1300
topraklama bağlantısının kesilmesine
veya kopmasına izin vermeyin.
Dikkat
Güç kablosunda yalnızca elektrik
teknisyenleri tarafından değişiklik
yapılabilir.
Dikkat
Kodlayıcıları veya diğer ekipmanları
ND 1300'e güç açıkken bağlamayın.
Güvenlik Hususları
ND 1300, genel kabul görmüş güvenlik
tedbirlerine uygun şekilde kullanılmalıdır.
Bu tedbirlere uyulmaması ekipmanların
zarar görmesine veya personelin
yaralanmasına neden olabilir. Şirketlerin
farklı güvenlik kuralları bulunduğu
anlaşılmaktadır. Bu kılavuzun içeriği ile
sistemin kullanıldığı şirketin kuralları
arasında bir çelişkinin söz konusu
olması durumunda, daha sıkı kurallar
öncelikli olacaktır.
Kontroller ve Ekranlar
A LCD ekran
B Komut tuşları: Ölçümü kontrol
edin
C Sayısal tuş takımı: Sayısal veri
girin
ÇHızlı izleme tuşları: Sık
kullanılan fonksiyonlar için
programlanabilir
E Gönder tuşu: Ölçüm verilerini
bilgisayar, USB yazıcı veya USB
sürücüye aktarın
F LCD açık/kapalı tuşu: LCD'yi
ın veya kapatın ya da özellikleri
özellik listesinden silin.
Arka bağlantılar
1 Güç anahtarı
2 Sigortalı güç bağlantıları
3 Topraklama (koruyucu
topraklama)
4 Kodlayıcı girişleri, doğrusal
kodlayıcılar için X, Y, Z ekseni
döner kodlayıcı için Q ekseni.
Arayüz satınalma zamanında
belirtilir.
5 RS-232-C arayüzü bilgisayar
bağlantısı için. RS-232 kablosu
geçiş içermemelidir.
6 Opsiyonel ayak anahtarı
aksesuarı için uzak aksesuar
arabirimi RJ-45.
7 CNC motor ampli katörü için
CNC kontrol çıkışları.
8 Kullanılmaz
Video seçeneği bağlantıları
9 NTSC veya PAL kameralardan
gelen koaksiyel video girişi.
10 NTSC veya PAL kameralardan
gelen Y/C video girişi.
11 Aydınlatma ve zoom girişıkış
konektörü.
Optik kenar seçeneği
bağlantıları
12 Komparatör ışık kaynağından
gelen referans ışık girişi.
13 Komparatör kenar dedektöründen
gelen sensör ışık girişi.
Yan bağlantılar
14 Ses çıkışı, 3,5 mm kulaklık /
hoparlör jakı için, tek ses, 8 Ohm
15 USB tip A arayüz yazıcı veya
veri depolama için
16 Kullanılmaz
Montaj
ND 1300 montaj standının döner
yuvalarına veya omuzlu vidayla montaj
koluna sabitlenir, kapak vidasıyla
yapılan montaj, ilgili contalarla birlikte
gösterilmiştir.
Güvenlik
Ayar
Operasyon
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Dokunmatik ekranı kalibre etme4.
Dokunmatik ekranın doğru şekilde yanıt
vermesi için operatörün parmak ucu
boyutuna ve basıncına göre kalibre
edilmesi gerekir.
ÇEŞİTLİ kurulum menüsü öğesine
dokunun ve ardından KALİBRASYON
ğmesine dokunun.
LCD ekranda görüntülenen talimatları
uygulayın.
Nokta giriş tipini seçme5.
Veri noktalarının toplanması için geri
ve ileri bilgi notları kullanılabilir. Geri
bilgi notu, bir özelliğin ölçülmesi için
kullanıcının tüm veri noktası sayılarının
algılamasına olanak sağlar. İleri bilgi
notu, gerekli minimum için nokta sayısını
sınırlandır
ır.
ÖLÇÜM kurulum menüsü öğesine
dokunun ve ardından GERİ veya
İLERİ bilgi notunu seçmek için BİLGİ
NOTU alanına dokunun.
Kodlayıcıları kon güre etme6.
KODLAYICILAR kurulum menüsü
öğesine dokunun ve ardından
istenilen kodlayıcı eksenini seçmek
için EKSEN alanına dokunun.
Tüm gerekli kodlayıcı parametrelerini
girin.
KALİBRASYON ğmesine
dokunarak analog kodlayıcıları kalibre
edin. TTL kodlayıcılar kalibrasyon
gerektirmemektedir.
Ayarları tüm eksenler için tekrarlayın.
Ekran formatlarını kon güre etme7.
EKRAN kurulum menüsü öğesine
dokunun.
İstediğiniz ekran çözünürlüğünü ve
di
ğer parametreleri girin.
Video seçeneğinin kurulması
Bir video kamera tipi seçin1.
VED kurulum menüsü öğesine dokunun
ve ardından istenilen kamera çıkış
formatını seçmek için KAMERA TIPI
alanına dokunun.
Aydınlatma seviyesini ayarlama2.
DRO ekranına dönmek için BITIR
tuşuna basın.
Aydınlatma kontrollerini görüntülemek
için AYDINLATMA sekmesine
dokunun.
Aydınlatma seviyesi kaydırma
çubuğuna dokunun veya video
aydınlatma seviyesini optimize etmek
için bir aydınlatma seviyesi girin.
Ayar
Video ve kenar seçenekleri
için ilk kurulum
Kurulum menüsünü görüntüleme1.
SORU simgesine bir
kez dokunun, ardından
KURULUM MENÜSÜ'nü
görüntülemek için
KURULUM düğmesine iki
kez dokunun.
Menü öğelerini seçmek için öğelere
dokunun. Kurulum menüsünde OK
ğmelerini kullanarak gezinin.
Dili seçin2.
DILLER kurulum menüsü öğesine
dokunun ve ardından istenilen dile
dokunun.
Not:
Dil değiştirildiğinde, ND 1300'ün gücü
kapatılmalı ve yeniden açılmalıdır.
Not:
ND 1300 şu dilleri destekler: İngilizce,
Almanca, Fransızca İtalyanca, Çekce,
İspanyolca, Basitleştirilmiş Çince,
Geleneksel Çince, Japonca, Polonyaca
ve Rusça.
Denetleyici Parolasını girin.3.
DENETLEYICI kurulum menüsü
öğesine ve ardından PAROLA alanına
dokunun.
Denetleyici parolasını girin.
İlk çalıştırma
ND 1300'ü çalıştırmak için GÜÇ
ANAHTARINA basın. Başlangıç
ekranı görüntülenir.
Geçerli eksen konumlarını DRO
ekranda görüntülemek için BITIR
tuşuna basın.
Yazılım ayarları
ND 1300'ün çalışma parametreleri,
ilk kullanım öncesinde ve her ölçüm,
raporlama ve iletişim gereksinimi
değişikliği sonrasında kon güre
edilmelidir.
Ayarlar aşağıdakiler gerçekleşene kadar
korunacaktır:
Veri yedekleme pilinin değiştirilmesi
Veri ve ayarların silinmesi
Yazılım yükseltmesi yapılması
Dikkat
Ayarlar parametreleri, ND 1300'ün
işletimini kontrol eder ve parola
korumalıdır. Ayarlar ekranlarına erişim
için gerekli parola yalnızca gerekli
niteliklere sahip personele verilmelidir.
Video ve Kenar seçenekleri
Kurulum aşağıdaki bölümlere ayrılmıştır:
Video ve kenar seçenekleri için ilk
kurulum
Sadece video seçeneği için kurulum
Sadece kenar seçeneği için kurulum
Video ve kenar seçenekleri için son
kurulum
Kurulum aşamaları belirtilen sırayla
gerçekleştirilmelidir.
3
Optik kenar algılamasını kalibre 2.
etme
Kenar dedektörüne öğretme işlemi
uygulanması, dedektörü karanlık
- aydınlık geçişlerini doğru şekilde
algılayabilecek şekilde kalibre eder.
Her başlangıçtan sonra, aydınlatma
değiştiğinde, parça değiştiğinde
ve büyütme seviyesi değiştiğinde
ÖĞRETME kalibrasyonu uygulayın.
ÖĞRETME ğmesine DOKUNUN.
Kalibrasyonu tamamlamak için
ekranda görüntülenen talimatları
uygulayın.
Hedef işareti ofsetini kalibre etme3.
Hedef işareti kalibrasyonu, hedef işareti
merkezi ve kenar dedektörü arasındaki
konum farklılıkları
nı tela edebilir. Hedef
işareti ofset kalibrasyonu, sadece
hedef işareti ve kenar algılaması aynı
parçadaki noktaları algılamak için
kullanıldığında gereklidir.
ÇAPRAZ KALIBRASYON ğmesine
dokunun.
Kalibrasyonu tamamlamak için
ekranda görüntülenen talimatları
uygulayın.
Video ve kenar seçenekleri
için son kurulum
Hata düzeltmeyi kalibre etme1.
Doğrusal (LEC), bölümlenmiş doğrusal
(SLEC) ve doğrusal olmayan (NLEC)
hata düzeltme yöntemleri, kodlayıcı
ve makine hatalarının tela si için
kullanılabilir. Talimatlar için ND 1300
Kullanım Kılavuzuna bakın.
Derece kare olma durumunu 2.
kalibre edin
NLEC hata düzeltmesi kullanıldığında
bu kalibrasyon gerekli değildir.
Kare olma durumu kalibrasyon aracını
referans eksene hizalayın.
Araç açısını ölçün. Daha sonra
gerektiğinde bu belgedeki açı ölçüm
talimatlarına danışın.
KURULUM MENÜSÜNÜ görüntüleyin
ve ardından KARE OLMA DURUMU
menü öğesine dokunun.
Ölçülen açıyı GÖZLENEN AÇI
alanına girin ve ardından serti kalı
araç açısını STANDART AÇI alanına
girin.
Kalibrasyonu bitirmek için BİTİR
tuşuna basın.
Not:
Burada anlatılan minimum sayıda
parametrenin yanı sıra başka birçok
ayar fonksiyonu bulunmaktadır. Ayrıntılı
talimatlar için ND 1300 Kullanım
Kılavuzuna bakın.
Kamera büyütmeleri ekleme3.
Video sistemleri birden fazla büyütme
içerdiğinde, ek büyütme konumları
eklenmeli ve kalibre edilmelidir.
Kurulum menüsüne geri dönün
ve BÜYÜTMELER EKRANI'nı
görüntülemek için BÜYÜTMELER
menü öğesine dokunun.
Yeni büyütme eklemek için YENI
ğmesine dokunun. Yeni bir DÜĞME
ETIKETI sayısı eklenecektir. Bu etiket
ölçümler sırasında DRO ekranında
bulunacaktır.
ĞME ETIKETI herhangi bir
3 karakterli dizinle değiştirilebilir.
ĞME ETIKETI alanına dokunun ve
istenilen yeni bir etiket girin.
Büyütmeleri kalibre etme4.
Büyütmeleri kalibre etmek için dairesel
bir kalibrasyon aracı kullanın.
İstenilen büyütme ĞME ETIKETINI
görüntülemek için BÜYÜTMELER
kurulum ekranındaki KIMLIK sayısına
dokunun.
ARAÇ YARIÇAPI alanına dokunun ve
araç yarıçapını girin.
ÖĞRETME ğmesine dokunun
ve ekranda görüntülenen talimatları
uygulayın.
Tüm büyütmeler için aynı işlemi
uygulayın.
Kamera eğimini kalibre etme5.
VED kurulum menüsü öğ
esine
dokunun ve ardından KALIBRASYON
ğmesine dokunun.
Ekranda görüntülenen talimatları
uygulayın.
Parasentrik ve parafokal hizalamayı 6.
kalibre etme
Bu kalibrasyon video büyütmeleri
değiştirilirken ortaya çıkabilecek X ve
Y ekseni hatalarını ortadan kaldırır. Bu
büyütmeyi kalibre etmek için dairesel bir
kalibrasyon aracı kullanın.
BÜYÜTMELER kurulum menüsü
öğesine dokunun.
Büyütme seçeneklerini
görüntülemek için
BÜYÜTME simgesine
dokunun ve ardından en
yüksek seviyede büyütmeyi
seçin.
PARASENTRIK ve PARAFOKAL
OFSETLER IÇIN SIFIR GIRIN.
Tüm büyütmelerin ofsetlerini
sıfırlamak için tekrarlayın.
En yüksek büyütme değerini tekrar
seçin.
Dairesel aracı ölçün ve dairenin mer-
kez noktasında bir sıfır noktası verisi
oluşturun. Daha sonra gerektiğinde
dairesel ölçüm açıklamalarına ve bu
belgede oluşturulan sıfır noktası verisi-
ne danışın.
Sıradaki düşük büyütme seviyesini
seçin ve aynı dairesel aracı ölçün.
Bu büyütme için ölçüm sonuçlarında
görüntülenen X, Y, ve Z konumlarını
not edin.
X, Y ve Z konumlarını bu büyütmenin
OFSET alanlarına girin.
Tüm büyütme seviyelerinin OFSET
değerlerini girmek için bu işlemi
tekrarlayın.
Optik kenar seçeneğini
kurulması
Komparatör büyütmeler ekleme1.
Komparatör sistemleri birden fazla
büyütme içerdiğinde, ek büyütme
konumları eklenmelidir.
BÜYÜTMELER EKRANINI
görüntülemek için BÜYÜTMELER
menü öğesine dokunun.
Yeni büyütme eklemek için YENI
ğmesine dokunun. Yeni bir DÜĞME
ETIKETI sayısı eklenecektir. Bu etiket
ölçümler sırasında DRO ekranında
bulunacaktır.
ĞME ETIKETI herhangi bir
3 karakterli dizinle değiştirilebilir.
ĞME ETIKETI alanına dokunun ve
istenilen yeni bir etiket girin.
Ayar
4
CNC seçeneğinin kurulması
CNC seçeneğini ilk kez kullanmadan
önce ve motorlar ve kodlayıcılara
yapılan tüm değişikliklerde, motor yönü
ve PID döngüsü parametleri kon güre
edilmelidir.
Dikkat:
CNC parametreleri yetkili personel
tarafından dikkatli bir şekilde kon güre
edilmelidir. Kon gürasyon hatalarından
kaynaklanan denetimsiz motorlar
ekipmanın önemli şekilde zarar
görmesine ve personelin ciddi şekilde
yaralanmasına neden olabilir.
Ayrıntılı talimatlar için ND 1300 Kullanım
Kılavuzuna bakın.
Ölçmeye hazırlanma
ND 1300'ü açın1.
ND 1300 bağlantılarını kontrol edin.
ND 1300'ü çalıştırmak için GÜÇ
ANAHTARINA basın. Sistem
başlatıldıktan sonra DRO ekranı
görüntülenir.
Makinenin sıfır noktasını bulun 2.
(opsiyonel)
Dereceyi çapraz referans işaretlerine
getirin veya, eğer sistem çalıştırma
sırasında makine sıfıra ulaşacak şekilde
ayarlanmışsa, zorlamalı durmaları bulun.
Not:
SLEC veya NLEC hata düzeltmesi
kullanıldığında tekrarlanabilir makine
sıfır noktası gereklidir. Ayrıntılı bilgi için
Kullanım Kılavuzuna bakın.
Ölçüm birimi seçin3.
İnç ve mm arasında geçiş
yapmak için ÖLÇÜM BIRIMI
mod tuşuna dokunun.
Video algılama seçeneği
Parça özellikleri, hedef işareti, ofset
hedef işareti, tek kenarlı ve çok kenarlı
video probları kullanılarak algılanabilir.
Bir prob seçmek için, video ekranındaki
hedef işaretlerine dokunun.
Hedef İşareti:
Tek noktalar manuel veya
otomatik olarak algılanabilir.
Ofset hedef işareti:
Hedef işareti satırları, belirli
parça özelliklerinde gelişmiş
görünürlük sağlamak için
3 piksel ofset içerir. Tek
noktalar manuel veya
otomatik olarak algılanabilir.
Tek kenarlı:
Kenar algılaması için
merkezde küçük daireli
hedef işareti. Tek noktalar
manuel veya otomatik
olarak algılanabilir.
Çok kenarlı:
Kenar algılaması için
merkezde iki küçük
eşmerkezli daireli hedef
işareti. Çoklu noktalar
otomatik olarak algılanabilir.
Belirlenmesi gereken noktaların
özellik tipi çok kenarlı prob kullanılarak
algılandığında, bir daire veya ok
görüntülenir. Dairenin içindeki oku
konumlandırmak için dereceyi hareket
ettirin ve algılamayı tamamlamak için
GİRİŞğmesine basın.
Not:
Ekrandaki hedef işaretlerine dokunmak
ayrıca algılama kon gürasyon araçlarını
görüntülenmesini sağlar. Ayrıntılı bilgi için
ND 1300 Kullanım Kılavuzuna bakın.
Videoyla algılama
Özellik noktaları manuel veya otomatik
olarak algılanabilir.
Manuel algılama1.
Özellik noktasını probun altına
konumlandırın ve GIRIŞğmesine
basın.
Tüm noktalar algılandığında, BITIR
ğmesine basın.
Otomatik algılama2.
Otomatik algılamayıık moduna
değiştirmek için video ekranında
OTOMATIK GIRIŞ fonksiyonuna
dokunun.
Kapalı ık
Özellik noktasını probun altına
konumlandırın. Kısa bir gecikmeden
sonra, nokta otomatik olarak
girilecektir.
Hedef işareti ve tek kenarlı problar:
Tüm noktalar algılandığında, BITIR
ğmesine basın.
Çok kenarlı prob: Yeşil ok ve daire
görüntülenene kadar algılama işlemini
sürdürün. Yeşil oku dairenin içine
hareket ettirin ve GIRIŞğmesine
basın.
Kenar algılama probu
seçeneği
Parça özellikleri, manuel
hedef işaretleri, otomatik
hedef işaretleri, manuel
kenar algılaması veya
otomatik kenar algılaması
kullanılarak algılanabilir.
Aşağıda görüntülenen algılama
seçeneklerini görüntülemek için
PROB SIMGESINE dokunun.
Kenar algılama ile problama
Özellik noktaları manuel veya otomatik
olarak algılanabilir.
Hedef İşareti:
Hedef işaretini istenilen konuma
getirin ve GIRIŞğmesine
basın.
Otomatik hedef işareti:
Dereceyi, hedef işaretinin
istenen konum üzerine
yerleşeceği şekilde hareket
ettirin. Kısa bir gecikmeden
sonra, nokta otomatik olarak
girilecektir.
Manuel kenar algılama:
Kenar dedektörünü istenilen
karanlık - aydınlık geçişi
boyunca hareket ettirmek için
dereceyi hareket ettirin ve
GIRIŞğmesine basın.
Otomatik kenar algılama:
Kenar dedektörünü istenilen
karanlık - aydınlık geçişi
boyunca hareket ettirmek için
dereceyi hareket ettirin. Nokta
girilecektir.
Parçanın seviyesini belirleme
ve hizalama
Hizalanmamış parçalardan kaynaklanan
ölçüm hatalarını ortadan kaldırmak
için seviye ve eğim hizalamaları
gerçekleştirin.
Parçayı derece üzerinde hizalayın1.
Parçanın referans kenarını ölçüm
eksenine hizalayın.
Operasyon
5
Parçanın seviyesini ayarlama2.
Ölçüm simgelerini görüntülemek
için ÖLÇÜM sekmesine dokunun
ve ardından EĞIM ve SEVIYE
simgelerini görüntülemek için EĞIM/
SEVIYE simgesine dokunun.
SEVIYE simgesine
dokunun, referans
düzleminin yüzeyinde en
az 3 nokta algılamasını
sağlayın ve ardından BİTİR
ğmesine basın.
Eğim hizalama gerçekleştirin3.
Ölçüm simgelerini görüntülemek
için ÖLÇÜM sekmesine dokunun ve
ardından EĞIM/SEVIYE simgesine
dokunun
EĞIM simgesine dokunun,
referans kenarda en
az 2 nokta algılamasını
sağlayın ve ardından BİTİR
ğmesine basın.
Sıfır verisi oluşturma
Bir referans noktası algılayın,
düzenleyin veya oluşturun.
DRO ekranını
görüntülemek için DRO
ğmesine basın.
DRO ekranındaki her bir eksen için
SIFIR düğmelerine basın.
Verileri ön ayarlama
Bir referans noktası algılayın,
düzenleyin veya oluşturun.
DRO ekranını görüntüleyin,
görüntülenen eksen değerlerine
dokunun ve sayısal klavyeyi
kullanarak ön ayar değerlerini girin.
Özellikleri ölçme
Özellikler, özellik simgesine dokunarak
veya ÖLÇÜM sekmesindeki ÖLÇÜM
SİHİRBAZI simgesine dokunarak,
noktaların algılanmasını sağlayarak ve
ardından GİRİŞ ve BITIR düğmelerine
dokunarak ölçülebilir.
Nokta ölçün1.
NOKTA simgesine dokunun ve
bir nokta algılanmasını sağlayın.
Doğru ölçün2.
SATIR simgesine dokunun ve
minimum 2 nokta algılanmasını
sağlayın.
Daire ölçün3.
DAIRE simgesine dokunun ve
dairede herhangi bir sırayla
minimum 3 nokta algılanmasını
sağlayın.
Kavis ölçme4.
KAVIS simgesini görüntülemek
için DAIRE simgesine bir kez
dokunun, ardından KAVIS
simgesine dokunun ve kavisin
başından sonuna sıralı olarak
minimum 3 nokta algılanmasını
sağlayın.
Yuva ölçme5.
YUVA simgesine dokunun ve
aşağıdaki sıraya göre 5 nokta
algılanmasını sağlayın:
Uzun kenarda iki nokta
En yakın uçta bir nokta
İkinci uzun kenarın
merkezinde bir nokta
Kalan uçta bir nokta
Noktalar her iki yönde sırayla
algılanabilir.
ı ölçün6.
AÇI simgesine dokunun ve her
iki ayakta minimum 2 nokta
algılanmasını sağlayın. Her bir
ayaktan sonra BİTİR düğmesine
basın.
Mesafe ölçün7.
MESAFE simgesine dokunun
ve mesafenin her iki ucunda 1
nokta algılanmasını sağlayın.
Ölçüm Sihirbazı kullanma8.
ÖLÇÜM SIHIRBAZI simgesine
dokunun ve özellikteki noktaların
algılanmasını sağlayın.
Özellik tipi, modele ve nokta
algılama sırasına dayalı olarak
belirlenecektir.
Özellik Oluşturma
Özellik oluşturmak için oluşturulacak
özelliğin tipini seçin, gerekli özellik
verilerini girin ve BITIR tuşuna basın.
Özellik tipini belirtin1.
ÖLÇÜM sekmesine dokunun ve
ardından oluşturulacak özelliğin tipini
belirtmek için ölçüm simgesine dokunun.
Özellik verilerini girin2.
VERI GIRIŞI simgesine
dokunun ve ardından verileri
ekranda görüntülenen alanlara
girin.
Oluşturmayı tamamlayın3.
Özellik oluşturmayı bitirmek için BITIR
tuşuna basın. Yeni oluşturulan özellik,
özellik listesinde gösterilecektir.
Özellik Düzenleme
Özellik düzenlemek için düzenlenecek
özelliğin tipini seçin, ana özellikleri seçin
ve BITIR tuşuna basın.
Özellik tipini belirtin1.
ÖLÇÜM sekmesine dokunun ve
ardından düzenlenecek özelliğin tipini
belirtmek için ölçüm simgesine dokunun.
Ana özellikleri seçme2.
Özellikler listesinden istediğiniz ana
özelliklere dokunun. Ana özelliklerin
yanında onay işaretleri gösterilecektir.
Düzenlemeyi tamamlayın3.
Düzenlemeyi bitirmek için BITIR tuşuna
basın. Yeni düzenlenen özellik, özellik
listesinde gösterilecektir.
Operasyon
6
Ölçüm verilerini görüntüleme
Form hatalarıyla algılanan veri noktaları,
özellik listesindeki bir özellik seçilerek
ve GÖRÜNTÜLEME düğmesine
dokunularak görüntülenecektir.
Özellik seçin1.
Özellik listesindeki istenilen özelliğe
dokunun.
GÖRÜNTÜLEME2.
ğmesine dokunun
Form hataları özelliğin veri
noktalarından çıkan satırlar
olarak görüntülenir. En
büyük iki form hatası kırmızı
görüntülenir.
Tolerans Uygulama
Tolerans uygulamak için, bir özellik
seçin, TOLğmesine dokunun, bir
tolerans tipi seçin ve tolerans verilerini
girin.
Özellik seçin1.
Özellik listesindeki istenilen özelliğe
dokunun.
TOL2. ğmesine
dokunun
Tolerans tipleri ekranın alt
kısmında tolerans simgeleri
olarak görüntülenir.
Tolerans seçme3.
İstenilen tolerans tipini seçmek için
tolerans simgesine dokunun ve özel
bir tolerans seçmek için ekranın üst
sol kısmında bulunan TOLERANS
kelimesine dokunun.
Tolerans verilerini girme4.
NOMINAL ve TOLERANS verilerini
tolerans ekranındaki veri alanlarına girin.
Sonucu görüntüleme5.
Özellik listesindeki özelliklerin yanındaki
yeşil kareler geçilen toleransları gösterir.
DRO ekranındaki kırmızı kareler ve
dış çizgili karakterler başarısız olunan
toleransları gösterir.
Programlama
Programlar, belirli parçaların
incelenmesi sırasında oynatılmak
üzere ND 1300 tarafından saklanan
kaydedilmiş ölçüm ve diğer operatör
işlemleri sıralamalarıdır. Bu kılavuzda,
programların kaydedilmesi,
çalıştırılması, kaydedilmesi, yüklenmesi
ve silinmesi anlatılmaktadır.
Not:
Programlar ayrıca kopyalanabilir ve
düzenlenebilir. Ayrıntılı bilgi için Kullanım
Kılavuzuna bakın.
Programı kaydetme1.
PROGRAM sekmesine dokunun.
Kırmızı yuvarlak şeklindeki
KAYDETME simgesine dokunun.
Bir program adı girin ve kaydetmeye
başlamak için BITIR düğmesine
dokunun.
Parça hizalama, ölçüm ve
diğer işlemleri normal şekilde
gerçekleştirme Program kaydetme,
kırmızı program sekmesiyle gösterilir.
Kaydetmeyi durdurmak için,
PROGRAM sekmesine basın ve
ardından siyah kare şeklindeki
DURDURMA simgesine basın. Yeni
program saklanacaktır.
Programlama oturumunu
sonlandırmak için BITIR düğmesine
basın ve DRO ekranına geri dönün.
Program çalıştırma2.
PROGRAM sekmesine dokunun.
Program adına dokunun.
Siyah üçgen şeklindeki ÇALIŞTIRMA
simgesine dokunun. Özellik tipi ve
algılanan noktalar, algılanan noktaları
olarak görüntülenecektir.
Bir veriyi oluşturduktan sonra, noktalar
algılanırken hedef noktaları görmek
için GÖRÜNTÜLEME düğmesine
basın.
Tüm program adımları oynatıldığında
program otomatik olarak duracaktır.
Bir mesaj kutusu görüntülenir.
Programlama oturumunu
sonlandırmak için mesaj kutusuna
dokunun ve DRO ekranına dönün.
Programları kaydetme
Programlar USB sürücüye kaydedilebilir.
ND 1300'ün yan tarafındaki USB
portuna boş bir USB sürücüsü takın.
PROGRAM sekmesine dokunun ve
program adına dokunun.
PROGRAM KOPYALAMA
simgesine dokunun.
DRO ekranına dönmek için BITIR
ğmesine basın.
Programları yükleme
Programlar USB sürücüden yüklenebilir.
ND 1300'ün yan tarafındaki USB
portuna bir USB sürücüsü takın.
Sürücüleri değiştirmek için
C: SÜRÜCÜ simgesine
dokunun. A: (USB) SÜRÜCÜ
simgesi ve USB sürücüde
saklanan programların listesi
görüntülenir,
İstenilen program adına
dokunun ve ardından
PROGRAM YÜKLEME
simgesine dokunun.
Vurgulanan program yerel
(C:) sürücüye yüklenir.
A: SÜRÜCÜ simgesine
dokunun. C: SÜRÜCÜSÜ, C:
SÜRÜCÜ program listesine
yüklenmiş programla birlikte
görüntülenir.
Yüklenen program artık seçilebilir ve
çalıştırılabilir.
Program silme3.
PROGRAM sekmesine dokunun.
Program adına dokunun.
İPTAL ğmesine basın. Program
silinecektir.
Not:
Program silerken dikkat edin ve
öncelikle programın yedeğini alın.
Silinen programlar geri yüklenemez.
Programlama oturumunu
sonlandırmak için BITIR düğmesine
basın ve DRO ekranına geri dönün.
Sonuçları Raporlama
Sonuç raporları USB yazıcı, USB ash
sürücü veya bilgisayara gönderilebilir.
Rapor tipi ve hedef konum YAZDIRMA
kurulum ekranında belirtilir.
Not:
Ayrıntılı bilgi almak için web sitemizdeki
ND 1300 kullanım kılavuzuna bakın:
www.heidenhain.de.
Sonuçları raporlamak için
GÖNDER tuşuna basın.
Operasyon
Nihongo
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
Zhongwen (zh_TW)
令量
數數
參來
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
錄類
錄類
數量
欄來
欄來
參數
參數
欄來
參數
參數
度量
度欄
度欄
參數
路參數
參數
見度
立參
立參
來量
料來
料欄
錄量
錄
錄
錄
錄
錄
錄
錄
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
mm
ND 1300 QUADRA-CHEK
Tilting base
Mounting base
7
CNC Control Outputs
123456789
X Motor
GND
Y Motor
GND
Z Motor
GND
Y Joystick
In
Joystick
+12 V
TTL IN
#2
X Positioner
In 90 °
Y Positioner
In 90 °
Z Positioner
In 90 °
10 11 12 13 14 15 16 17 18
X Motor
Out
Y Motor
Out
Z Motor
Out
X Joystick
In
Z Joystick
In
TTL Input
#1
X Positioner
In 0 °
Y Positioner
In 0 °
Z Positioner
In 0 °
19 20 21 22 23 24 25 26 SHIELD
Motor Amp
Inhibit
TTL Output
#1
Motor
GND
Joystick
GND
Joystick
+5 V
TTL IN
#3
Positioner
+5 V
Positioner
GND
Case
GND
4
XYZQ » 1 V
PP
4 12 2 10 1 9 3 11 14 7 5/6/8/
13/15
» 1 V
SS
U
P
Sensor
U
P
0 V Sensor
0 V
A+ A– B+ B– R+ R– /
5
V.24/RS-232-C
123456789
/ TXD RXD DTR Signal
GND
DSR RTS CTS /
6
RJ-45
Remote Footswitch
12345678
Signal
GND
S-2
NO
S-1
NO
/ S-1 and S-2
CO
///
4
XYZQ « TTL
762345981
« TTL U
P
0 V U
a1
U
a2
£
U
a0
¤
/
13
Reference
Input
12
Reference In GND
14
Screen
Input
12
Screen In GND
12
Lighting and Zoom
16 31 1 17 2 18 3 19 32 33 35
Lamp
Out 1
Lamp
Enable 1
Lamp
Out 2
Lamp
Enable 2
Lamp
Out 3
Lamp
Enable 3
Lamp
Out 4
Lamp
Enable 4
Lamp
Enable
GND 1
Lamp
Output
GND 1
Lamp
Enable
GND 2
4 34 20 5 37 38 7 8 23 24 9
Lamp
Out 5
Lamp
Enable 5
Lamp
Out 6
Lamp
Enable 6
Lamp Out
GND 2
Zoom
GND
Zoom
Step
Zoom
Limit S-1
Zoom
Direction
Zoom
Limit S-2
Encoder
TTL Out
39 25 41 42 43 21 36 6 22 10 40
Encoder
TTL In
+ 5 Volt
TTL Out
TTL
Out GND
TTL
Out 1
TTL
Out 2
//////
26 11 27 12 28 13 14 15 29 30 44
///////////
10
Coax
Video Input
12
Composite In Signal GND
11
Y/C (S-Video)
Video Input
1234
Lum (Y) GND Chrom (C) GND Lum (Y) In Chrom (C) In
15
Audio Out
12
Audio Out Signal GND
16
USB Type A
Data I/O
1234
/ Data (-) Data (+) Data GND
PH Machinebanks` Corporation
Quezon City, Philippines 1113
E-mail: info@machinebanks.com
PL APS
02-489 Warszawa, Poland
www.apserwis.com.pl
PT FARRESA ELECTRÓNICA, LDA.
4470 - 177 Maia, Portugal
www.farresa.pt
RO HEIDENHAIN Reprezentant¸a˘ Romania
Bras¸ov, 500338, Romania
www.heidenhain.ro
RS Serbia BG
RU OOO HEIDENHAIN
125315 Moscow, Russia
www.heidenhain.ru
SE HEIDENHAIN Scandinavia AB
12739 Skärholmen, Sweden
www.heidenhain.se
SG HEIDENHAIN PACIFIC PTE LTD.
Singapore 408593
www.heidenhain.com.sg
SK KOPRETINA TN s.r.o.
91101 Trencin, Slovakia
www.kopretina.sk
SL Posredništvo HEIDENHAIN
NAVO d.o.o.
2000 Maribor, Slovenia
www.heidenhain-hubl.si
TH HEIDENHAIN (THAILAND) LTD
Bangkok 10250, Thailand
www.heidenhain.co.th
TR T&M Mühendislik San. ve Tic. LTD. S¸TI
·
.
34728 Ümraniye-Istanbul, Turkey
www.heidenhain.com.tr
TW HEIDENHAIN Co., Ltd.
Taichung 40768, Taiwan R.O.C.
www.heidenhain.com.tw
UA Gertner Service GmbH Büro Kiev
01133 Kiev, Ukraine
www.gertner.biz
US HEIDENHAIN CORPORATION
Schaumburg, IL 60173-5337, USA
www.heidenhain.com
VE Maquinaria Diekmann S.A.
Caracas, 1040-A, Venezuela
E-mail: purc[email protected]
VN AMS Co. Ltd
HCM City, Vietnam
ZA MAFEMA SALES SERVICES C.C.
Midrand 1685, South Africa
www.heidenhain.co.za
ES FARRESA ELECTRONICA S.A.
08028 Barcelona, Spain
www.farresa.es
FI HEIDENHAIN Scandinavia AB
02770 Espoo, Finland
www.heidenhain.fi
FR HEIDENHAIN FRANCE sarl
92310 Sèvres, France
www.heidenhain.fr
GB HEIDENHAIN (G.B.) Limited
Burgess Hill RH15 9RD, United Kingdom
www.heidenhain.co.uk
GR MB Milionis Vassilis
17341 Athens, Greece
www.heidenhain.gr
HK HEIDENHAIN LTD
Kowloon, Hong Kong
HR Croatia SL
HU HEIDENHAIN Kereskedelmi Képviselet
1239 Budapest, Hungary
www.heidenhain.hu
ID PT Servitama Era Toolsindo
Jakarta 13930, Indonesia
IL NEUMO VARGUS MARKETING LTD.
Tel Aviv 61570, Israel
IN HEIDENHAIN Optics & Electronics
India Private Limited
Chennai – 600 031, India
www.heidenhain.in
IT HEIDENHAIN ITALIANA S.r.l.
20128 Milano, Italy
www.heidenhain.it
JP HEIDENHAIN K.K.
Tokyo 194-0215, Japan
www.heidenhain.co.jp
KR HEIDENHAIN Korea LTD.
Gasan-Dong, Seoul, Korea 153-782
www.heidenhain.co.kr
ME Montenegro SL
MK Macedonia BG
MX HEIDENHAIN CORPORATION MEXICO
20235 Aguascalientes, Ags., Mexico
MY ISOSERVE Sdn. Bhd
56100 Kuala Lumpur, Malaysia
E-mail: isoser[email protected]
NL HEIDENHAIN NEDERLAND B.V.
6716 BM Ede, Netherlands
www.heidenhain.nl
NO HEIDENHAIN Scandinavia AB
7300 Orkanger, Norway
www.heidenhain.no
AR NAKASE SRL.
B1653AOX Villa Ballester, Argentina
www.heidenhain.com.ar
AT HEIDENHAIN Techn. Büro Österreich
83301 Traunreut, Germany
www.heidenhain.de
AU FCR Motion Technology Pty. Ltd
Laverton North 3026, Australia
BA Bosnia and Herzegovina SL
BE HEIDENHAIN NV/SA
1760 Roosdaal, Belgium
www.heidenhain.be
BG ESD Bulgaria Ltd.
Sofi a 1172, Bulgaria
www.esd.bg
BR DIADUR Indústria e Comércio Ltda.
04763-070 – São Paulo – SP, Brazil
www.heidenhain.com.br
BY Belarus
GERTNER Service GmbH
50354 Huerth, Germany
www.gertner.biz
CA HEIDENHAIN CORPORATION
Mississauga, OntarioL5T2N2, Canada
www.heidenhain.com
CH HEIDENHAIN (SCHWEIZ) AG
8603 Schwerzenbach, Switzerland
www.heidenhain.ch
CN DR. JOHANNES HEIDENHAIN
(CHINA) Co., Ltd.
Beijing 101312, China
www.heidenhain.com.cn
CZ HEIDENHAIN s.r.o.
102 00 Praha 10, Czech Republic
www.heidenhain.cz
DK TP TEKNIK A/S
2670 Greve, Denmark
www.tp-gruppen.dk
DE HEIDENHAIN Technisches Büro Nord
12681 Berlin, Deutschland
{ 030 54705-240
HEIDENHAIN Technisches Büro Mitte
08468 Heinsdorfergrund, Deutschland
{ 03765 69544
HEIDENHAIN Technisches Büro West
44379 Dortmund, Deutschland
{ 0231 618083-0
HEIDENHAIN Technisches Büro Südwest
70771 Leinfelden-Echterdingen, Deutschland
{ 0711 993395-0
HEIDENHAIN Technisches Büro Südost
83301 Traunreut, Deutschland
{ 08669 31-1345
Vollständige und weitere Adressen siehe www.heidenhain.de
For complete and further addresses see www.heidenhain.de
Zum Abheften hier falzen! / Fold here for fi ling!
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
 
690 341-92 · Ver02 · 1 · 7/2010 · Printed in USA
/