Transcripción de documentos
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-P800BT
Español
CD RDS RECEIVER
English
Operation Manual
Manual de instrucciones
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 79
– Unidad principal 79
– Mando a distancia 80
Funciones básicas 81
– Encendido y apagado 81
– Selección de una fuente 81
– Ajuste del volumen 81
Sintonizador 82
– Funciones básicas 82
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 83
– Introducción a las funciones
avanzadas 83
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 84
– Sintonización de señales fuertes 84
– Selección de frecuencias
alternativas 84
– Recepción de anuncios de tráfico 85
– Uso de las funciones PTY 86
– Uso del radio texto 86
– Lista PTY 87
Reproductor de CD incorporado 88
– Funciones básicas 88
– Selección directa de una pista 90
– Introducción a las funciones
avanzadas 90
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 90
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 91
– Exploración de carpetas y pistas 91
– Pausa de la reproducción de un
disco 91
– Uso de la compresión y BMX 91
– Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 91
– Uso de las funciones de títulos de
discos 92
– Visualización de información de texto
en el disco 92
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 93
– Selección de pistas de la lista de
nombres de ficheros 93
Para reproducir canciones en el iPod 94
– Funciones básicas 94
– Para buscar una canción 94
– Visualización de información de texto
en el iPod 95
– Introducción a las funciones
avanzadas 95
– Repetición de reproducción 95
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 96
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 96
– Para poner en pausa una canción 96
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 96
Audio Bluetooth 97
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 97
Es
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 74
Ambiente de funcionamiento 76
Visite nuestro sitio Web 76
En caso de problemas 76
Protección del producto contra robo 76
– Extracción de la carátula 76
– Colocación de la carátula 77
Reinicialización del microprocesador 77
Acerca del modo demo 77
Uso y cuidado del mando a distancia 77
– Instalación de la batería 77
– Uso del mando a distancia 78
71
Contenido
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 98
– Funciones básicas 98
– Introducción a las funciones
avanzadas 99
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 99
– Para detener la reproducción 99
– Conexión automática a un reproductor
de audio Bluetooth 99
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 100
Teléfono Bluetooth 100
– Configuración de la función manos
libres 101
– Introducción a la conexión y
emparejado 101
– Conexión y desconexión de un teléfono
móvil 102
– Realización de una llamada
telefónica 105
– Aceptación de una llamada
telefónica 106
– Utilización de la lista de números de
teléfono 106
– Utilización del historial de
llamadas 107
– Utilización del directorio de
teléfonos 107
– Uso de números prefijados 109
– Introducción a las funciones
avanzadas 111
– Descarga de directorios de teléfonos
desde el teléfono móvil 112
– Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 113
– Ajuste de la conexión automática 113
– Ajuste de respuesta automática 113
– Cancelación del eco y reducción de
ruido 114
72
Es
– Cambio del tono de llamada 114
– Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 114
– Borrado de la memoria 114
– Añadido de prefijo para llamadas
internacionales 115
– Cambio del orden de visualización del
directorio de teléfonos 115
– Selección de la pantalla de llamadas
entrantes 115
Ajustes de audio 116
– Introducción a los ajustes de
audio 116
– Uso del ajuste del balance 116
– Uso del ecualizador 117
– Ajuste de la sonoridad 118
– Uso de la salida de subgraves 118
– Intensificación de los graves 119
– Uso del filtro de paso alto 119
– Ajuste de los niveles de la fuente 119
– Uso del nivelador automático de
sonido 120
Ajustes iniciales 120
– Configuración de los ajustes
iniciales 120
– Selección del idioma de
visualización 121
– Ajuste de la fecha 121
– Ajuste del reloj 121
– Activación y desactivación de la
visualización del reloj de apagado 122
– Ajuste del paso de sintonía de FM 122
– Cambio de la búsqueda PI
automática 122
– Cambio del tono de advertencia 123
– Cambio de la apertura automática de la
cara 123
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 123
Contenido
Accesorios disponibles
Adaptador USB 131
– Funciones básicas 131
– Selección directa de un fichero de
audio en la carpeta actual 131
– Introducción a las funciones
avanzadas 131
– Visualización de información de texto
de un fichero de audio 132
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 132
Reproductor de CD múltiple 133
– Funciones básicas 133
– Selección directa de una pista 133
– Introducción a las funciones
avanzadas 133
– Uso de listas de reproducción ITS 135
– Uso de las funciones de títulos de
discos 136
– Uso de las funciones CD TEXT 137
Reproductor de DVD 137
– Funciones básicas 137
– Selección de un disco 138
– Selección de una carpeta 138
– Introducción a las funciones
avanzadas 138
Sintonizador de TV 140
– Funciones básicas 140
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 140
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 141
Español
– Cambio del ajuste del atenuador de
luz 123
– Ajuste del brillo 123
– Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 124
– Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 124
– Cambio de la demostración de
características 125
– Cambio del modo inverso 125
– Cambio del desplazamiento
continuo 125
– Activación de la fuente BT Audio 125
– Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 126
– Edición del nombre del
dispositivo 126
– Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 127
– Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 127
– Actualización del software sobre la
conexión Bluetooth 127
Otras funciones 128
– Uso de la fuente AUX 128
– Uso de la unidad externa 128
– Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 129
– Uso del botón PGM 130
Información adicional
Solución de problemas 142
Para comprender los mensajes de error 142
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 143
Discos dobles 144
Archivos de audio comprimidos 144
– Ejemplo de una jerarquía 145
– Compatibilidad con audio
comprimido 145
Acerca del manejo del iPod 145
– Acerca de los ajustes del iPod 145
Perfiles Bluetooth 146
Especificaciones 147
Es
73
Sección
01
Antes de comenzar
!
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
74
Es
!
!
!
!
!
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
utilizando la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
Sección
Antes de comenzar
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codificar ficheros AAC, pero los formatos y extensiones de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce archivos AAC codificados con iTunes®.
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desarrollada para sustituir los cables de los teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo desarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Español
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
01
Compatibilidad con iPod®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! Esta unidad solo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
— iPod de tercera generación (software
versión 2.3.0)
— iPod de cuarta generación (software versión 3.1.1)
— iPod photo (software versión 1.2.1)
— iPod de quinta generación (software versión 1.2.1)
— iPod mini (software versión 1.4.1)
— iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (software versión 1.0.2)
— iPod classic (software versión 1.0.1)
— iPod touch (software versión 1.1.1)
! Es posible reproducir archivos de
música en el iPod touch.
! Cuando utilice un iPod, se requiere un
cable de interfaz para el iPod (por ejemplo,
CD-I200).
! Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
! iPod es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
países.
Es
75
Sección
01
Antes de comenzar
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continuación.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
! Se puede desactivar la apertura automática
de la cara. Consulte Cambio de la apertura
automática de la cara en la página 123.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
! Unos segundos después de conectar o desconectar la llave de encendido del automóvil, la
carátula se mueve automáticamente. Cuando
esto sucede, corre el riesgo de pillarse los
dedos. Para evitarlo, mantenga las manos alejadas de la carátula.
Extracción de la carátula
1 Mantenga presionado OPEN para abrir
la carátula.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de advertencia y se abrirá la carátula.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 123.
76
Es
2 Deslice la carátula hacia usted y retírela.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
3 Coloque la carátula en la funda protectora provista para guardarla de manera segura.
Sección
Antes de comenzar
Colocación de la carátula
1 Asegúrese de que la cubierta interna
esté cerrada.
2 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display
% Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando
se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo
inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el
modo inverso.
Español
Reinicialización del
microprocesador
01
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Presione el botón DISPLAY durante
la demostración de características para cancelar este modo de demostración. Vuelva a
presionar DISPLAY para comenzar. Recuerde
que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está
apagado, se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Botón RESET
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es el
modo de demostración de características.
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Es
77
Sección
01
Antes de comenzar
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
78
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Español
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
3 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
Mantenga presionado este botón para abrir
o cerrar la carátula.
4 Botón RESET
Pulse este botón para reinicializar el microprocesador.
5 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desactivar la función TA. Mantenga presionado
este botón para activar o desactivar la función NEWS.
6 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
7 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
8 Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente al
90%. Presione este botón una vez más para
volver al nivel de volumen original.
9 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pistas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
a Botón PHONE
Pulse este botón para seleccionar el teléfono como la fuente. Al utilizar una fuente telefónica, pulse este botón para terminar
una llamada, rechazar una llamada entrante o cancelar la realización de una llamada.
b Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
Es
79
Sección
02
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
c Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
d Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
e Thumb pad
Muévalo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del control de volumen.
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pistas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
f Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directamente la pista deseada.
Mientras utiliza la fuente telefónica, presione este botón para ingresar directamente
un número de teléfono.
g Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9.
h Botones 0 a 9
Presiónelos para seleccionar directamente
la pista, el ajuste de presintonías o el disco
deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda por
número de disco en el reproductor de CD
múltiple.
80
Es
i Botón OFF HOOK
Pulse para comenzar a hablar en el teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
j Botón ON HOOK
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para terminar una llamada o rechazar una llamada entrante.
k Botón PGM
Pulse este botón para utilizar las funciones
preprogramadas de cada fuente (consulte
Uso del botón PGM en la página 130).
l Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
Sección
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la unidad.
% Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 88).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Español
Apagado de la unidad
02
Ajuste del volumen
% Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltiple—Reproductor de CD incorporado—Reproductor de CD múltiple—iPod—USB—Unidad
externa 1—Unidad externa 2—AUX1—
AUX2—Audio BT—Teléfono
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el reproductor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 123).
— Cuando la fuente BT Audio está desactivada (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 125).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 123).
Es
81
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonizador
No RDS o MW/LW
Funciones básicas
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
84).
RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene información inaudible que ayudan a buscar emisoras de radio.
! Es posible que no todas las emisoras suministren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en
una emisora RDS.
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de frecuencia
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador TP ( )
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
6 Indicador de noticias ( )
Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido.
7 Nombre del servicio de programa
8 Indicador de etiqueta PTY
9 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
82
Es
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o
MW/LW.
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Sección
Utilización de esta unidad
# Al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Nota
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Uso del mando a distancia
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recuperará la frecuencia de la emisora.
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
1 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
Introducción a las funciones
avanzadas
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada
se ha almacenado en la memoria.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Español
Si se escucha la radio MW teniendo el iPod conectado a esta unidad, puede generarse ruido.
En tal caso, desconecte el iPod de la unidad para
que desaparezca el ruido.
02
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Regional (regional)—Local (sintonización por
búsqueda local)—PTY search (selección de
tipo de programa)—Traffic Announce (espera
por anuncio de tráfico)—Alternative FREQ
(búsqueda de frecuencias alternativas)—
News interrupt (interrupción por programa
de noticias)
Es
83
Sección
02
Utilización de esta unidad
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM o Local.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a
la visualización normal.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones 1
a 6 en el mando a distancia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW: Level 1—Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Alternative FREQ en el menú de funciones.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
# Para desactivar la función AF, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
84
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Local en el menú de funciones.
Es
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AF.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.
Sección
Utilización de esta unidad
! Otro programa puede interrumpir temporalmente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI seek y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI automática es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 122.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Regional en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
! La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente.
! La función regional se puede activar o desactivar en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
Español
Uso de la búsqueda PI
02
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP ( ).
2 Presione TA/NEWS para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, vuelva a presionar TA/NEWS.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA/NEWS mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a presionar TA/NEWS.
Notas
! También se puede activar o desactivar la función TA en el menú que aparece usando
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente original después de la recepción del anuncio de
tráfico.
Es
85
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emisoras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de programas, tales como los que se indican en la página siguiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY search en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un tipo de programa.
News&Inf—Popular—Classics—Others
% Mantenga presionado TA/NEWS para
activar la interrupción por programa de noticias.
Se activa la interrupción por programa de noticias.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga presionado TA/NEWS
hasta que NEWS OFF aparezca en el display.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA/NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar programas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
3 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En la página siguiente se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa).
Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emergencia, pulsando TA/NEWS.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY transmitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso del radio texto
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
86
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
Es
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmitiendo y el nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
Sección
Utilización de esta unidad
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
radio texto, el texto almacenado se recuperará
de la memoria.
Lista PTY
Generales
News&Inf
Específico
Tipo de programa
Español
1 Presione DISPLAY y mantenga presionado para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
02
News
Noticias
Affairs
Temas de actualidad
Info
Información general y
consejos
Sport
Programas deportivos
Weather
Informes del tiempo/información meteorológica
Finance
Informes del mercado de
valores, comercio, transacciones, etc.
Pop Mus
Música popular
Rock Mus
Música moderna contemporánea
Easy Mus
Música ligera
Oth Mus
Música alternativa
Jazz
Jazz
Country
Música country
Nat Mus
Música nacional
Almacenamiento y recuperación de
radio texto
Oldies
Música antigua y de la
“Edad de Oro”
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto con los botones 1
a 6 en el mando a distancia.
Folk mus
Música folklórica
L. Class
Música clásica ligera
Classic
Música clásica
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto pulsando DISPLAY o BAND.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No text en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para recuperar los tres radio textos
más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se cambia entre la visualización de radio
texto actual y la visualización de los tres radio
textos más recientes.
Popular
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para desplazarse por los datos.
Presione MULTI-CONTROL arriba para ir al
principio. Presione MULTI-CONTROL abajo
para desplazar los datos de radio texto.
Classics
1 Visualice el radio texto que desea almacenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en esta
página.
2 Mantenga presionados cualquiera de
los botones 1 a 6 en el mando a distancia
para almacenar el radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
en el mando a distancia en la visualización de
Es
87
Sección
02
Utilización de esta unidad
Others
Educate
Programas educativos
Drama
Comedias y series radiofónicas
Culture
Cultura nacional o regional
Science
Naturaleza, ciencia y tecnología
Varied
Entretenimiento ligero
Children
Programas para niños
Social
Temas sociales
Religion
Programas o servicios de
asuntos religiosos
Phone In
Entrada por teléfono
Touring
Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
Leisure
Pasatiempos favoritos y
actividades recreativas
Document
Programas documentales
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD audio (CD-DA) y audio comprimido (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CDROM. (Consulte la página 144 para los ficheros que se pueden reproducir).
Lea las precauciones sobre los discos y el reproductor en la página 143.
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está reproduciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (fichero) actual
cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
! Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de discos.
88
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Ranura de carga de discos
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presione SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presionando EJECT.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta cuando
se está reproduciendo un audio comprimido.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará en la carpeta 02.
4 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
# Si selecciona Rough search, al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha
podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual (fichero). (consulte Búsqueda cada 10
pistas en el disco o carpeta actual en la página
91).
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Notas
! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza Format read.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Para comprender los mensajes de error en la página 142.
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio comprimido y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (velocidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de reproducción transcurrido.
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
! Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títulos del disco y de las pistas comienzan a aparecer automáticamente en la pantalla. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan
continuamente. Para obtener más información sobre esta función, consulte Cambio del
desplazamiento continuo en la página 125.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen ficheros (si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02).
! Si no se puede introducir un disco por completo o si, después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
! Cuando la función de carga o expulsión de
disco no funciona adecuadamente, puede expulsar el disco manteniendo presionado
EJECT mientras abre la carátula.
Es
Español
2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranura de carga de discos.
La carátula se cierra automáticamente y comienza la reproducción.
02
89
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pueden aparecer confusos. Para ver información
sobre los conjuntos de caracteres permitidos
para textos en ruso, consulte Archivos de
audio comprimidos en la página 144.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
! Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta actual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione 0 a 9 para ingresar el número
de pista deseado.
# Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista del número ingresado.
# Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
90
Es
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Compression (compresión y
BMX)—Search mode (método de búsqueda)
—TitleInput "A" (ingreso de título de discos)
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se
puede cambiar a la visualización de ingreso de títulos de discos. El título del disco estará ya grabado en un disco CD TEXT.
# Cuando reproduzca un disco de audio comprimido, no se puede cambiar a la visualización de
ingreso de títulos de discos.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reproduce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
Además, la gama de repetición determina la
gama de reproducción aleatoria y de reproducción con exploración.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición.
! Disc repeat– Repite todas las pistas
! Track repeat – Repite la pista actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
Sección
Utilización de esta unidad
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en la página anterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y pistas
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Español
# Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
# Al reproducir audio comprimido, si se realiza
una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso durante Track repeat (repetición de pista),
se cambia la gama de repetición de reproducción
a repetición de carpeta.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repetición de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
02
Pausa de la reproducción de un
disco
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Compression en el menú de funciones.
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones.
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
Rough search le permite realizar la búsqueda
cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search mode en el menú de funciones.
Es
91
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar Rough search.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso rápido
! Rough search– Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
3 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
4 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a
10, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
recuperar la primera (última) pista.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se visualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A" en el menú de funciones.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
92
Es
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
6 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título.
Al presionar MULTI-CONTROL derecha una
vez más, el título ingresado se almacena en la
memoria.
7 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISPLAY para seleccionar la información de texto deseado.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción— : título del disco y
tiempo de reproducción
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción— : nombre de artista del disco y : título de la pista— : nombre de artista del disco y : título del disco
— : título del disco y : título de la pista
— : nombre de artista de la pista : título
de la pista— : título de la pista y tiempo de
reproducción
Sección
Utilización de esta unidad
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de comentarios.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 125.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Español
Para discos WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y : nombre del fichero— : nombre de
artista y : título de la pista— : nombre de
artista y : título del álbum— : título del
álbum y : título de la pista— : título de la
pista y tiempo de reproducción— : comentario y tiempo de reproducción
Para WAV
Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y : nombre del fichero
02
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta. Presione para iniciar la
reproducción. Presione hacia la derecha para
ver una lista de los archivos (o carpetas) de la
carpeta seleccionada.
# También puede cambiar el nombre del archivo
o de la carpeta pulsando MULTI-CONTROL arriba
o abajo.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione MULTI-CONTROL izquierda.
# Si el número de carpeta o fichero es superior
a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de
dicho número.
# El número de las carpetas o ficheros presentes en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho del display.
# Si selecciona una carpeta que no contenga
carpetas o ficheros, aparece NO FILES.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Es
93
Sección
02
Utilización de esta unidad
Para reproducir canciones
en el iPod
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
iPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se
vende por separado.
1 Indicador del número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
1 Conecte el iPod a esta unidad.
La reproducción comenzará automáticamente.
Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER (o (marca de verificación)).
# Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares
del iPod.
# Una vez haya conectado el iPod a esta unidad,
presione SOURCE para seleccionar el iPod.
# Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
apaga.
2 Cuando reproduzca audiolibros o podcast (con capítulos) en el iPod, si presiona
MULTI-CONTROL arriba o abajo seleccionará un capítulo.
3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra canción, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
94
Es
Notas
! Lea las precauciones sobre el iPod en la página 145.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Para comprender los mensajes de error en la página 142.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcione
adecuadamente.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que el contacto para el arranque esté en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones.
! Si se ha seleccionado una lista de reproducción, esta unidad muestra primero la
lista de reproducción del nombre del iPod.
Esto reproduce todas las canciones del
iPod.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Podcasts (podcasts)—Genres
(géneros)—Audiobooks (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
Sección
Utilización de esta unidad
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISPLAY para seleccionar la información de texto deseado.
Tiempo de reproducción— : nombre de artista y : título de la canción— : nombre de
artista y : nombre del álbum— : nombre
del álbum y : título de la canción— : título
de la canción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado
DISPLAY.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 125.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
Español
# Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL o manteniendo presionado
MULTI-CONTROL a la derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
# Podcasts y Audiobooks aparecen cuando el
iPod conectado es compatible con las categorías.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la búsqueda de listas se cancelará automáticamente.
02
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle
all)—Pause (pausa)—Audiobooks (velocidad
del audiolibro)
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND.
# Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a
la visualización normal.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod: Repeat One (repetición de una canción) y Repeat All (repetición de todas las canciones de la lista).
! Cuando Play mode está fijado en
Repeat One, no es posible seleccionar
otras canciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición.
! Repeat One – Repite la canción actual
! Repeat All – Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Es
95
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: Shuffle Songs (reproducir canciones en un orden aleatorio) y Shuffle Albums
(reproducir álbumes en un orden aleatorio).
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Shuffle mode en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
Este método reproduce todas las canciones
en el iPod de manera aleatoria.
% Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para activar la función de shuffle all durante el display de reproducción.
Se visualiza Shuffle All por un momento y
todas las canciones en el iPod se reproducirán
de manera aleatoria.
Nota
También puede activar la función de shuffle all en
el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Para poner en pausa una canción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones.
96
Es
Cambio de la velocidad del
audiolibro
La velocidad de reproducción del audiolibro se
puede modificar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Audiobooks en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Presione MULTI-CONTROL repetidamente
hasta que el ajuste deseado aparezca en el
display.
! Faster – Reproducción con velocidad superior a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad normal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior a la normal
Sección
Utilización de esta unidad
Audio Bluetooth
Importante
Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth por medio
de un adaptador Bluetooth (se vende por separado).
Español
! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
— Nivel inferior: Es posible reproducir únicamente canciones en su reproductor de
audio.
— Nivel superior: Es posible reproducir, detener, seleccionar canciones, etc. (todas las
operaciones descritas en este manual).
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
02
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth).
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
! Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su
reproductor requiere un código PIN para
establecer una conexión, localice el código
en el reproductor o en su documentación.
Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página
126.
Utilización de un reproductor de audio
Bluetooth para iniciar una conexión
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y
ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Es
97
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar BT Audio device.
# Si en esta unidad existe un registro de conexión previo, puede seleccionar el dispositivo Bluetooth de Paired device.
Consulte Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth emparejado.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
NOKIA (Nokia)—STANDARD (estándar)
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para visualizar un nombre de grupo o un código de identificación (ID).
5 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión.
Se visualizará Ready.
# La unidad estará en espera de conexión desde
el reproductor de audio Bluetooth.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar el nombre de dispositivo, la dirección BD y el código PIN de esta unidad.
6 Utilice el dispositivo de audio Bluetooth
para establecer la conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 126.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Si la conexión se establece, se visualizará Connected.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth emparejado
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y
ENTERTAINMENT aparecen en el display.
98
Es
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar Paired device.
Se visualizará el nombre de dispositivo emparejado.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar el nombre de la unidad, la dirección BD, el nombre del grupo y la ID del grupo.
4 Presione MULTI-CONTROL para establecer la conexión.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Si la conexión se establece, se visualizará Connected.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
Sólo se puede utilizar esta función cuando se
establece la conexión inalámbrica Bluetooth.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y
ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect audio.
4 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar la conexión inalámbrica Bluetooth.
Funciones básicas
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
Sección
Utilización de esta unidad
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Nota
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y
ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play (reproducción)—Stop (parada)—Pause
(pausa)—Auto connect (ajuste de conexión
automática)—Device info. (información del
dispositivo)
Notas
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
Auto connect y Device info. en el menú de
funciones y el resto de funciones no estará
disponible.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un perfil A2DP (Perfil de
Distribución de Audio Avanzado), en el menú
de funciones sólo se visualizará
Auto connect y Device info.
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Función y operación
Pause es la misma que la del reproductor de
CD incorporado.
Nombre de la función
Operación
Pause
Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la
página 91.
Español
Aunque su reproductor de audio no esté provisto
de un módulo Bluetooth, lo puede controlar
desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. Para controlar un reproductor de
audio utilizando esta unidad, conecte al mismo
un dipositivo que disponga de tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible en el mercado).
02
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Stop en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Conexión automática a un
reproductor de audio Bluetooth
! El ajuste inicial de esta función es activado.
Es
99
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
Teléfono Bluetooth
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto connect en el menú de funciones.
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la
conexión con esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
# Si se desactiva esta función, se borrará la información de dispositivo del reproductor de
audio Bluetooth previamente conectado.
Importante
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
Esta unidad muestra la dirección BD de esta
unidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device info. en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Presione MULTI-CONTROL derecha para regresar al nombre del dispositivo.
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real.
! Si el nivel de señal no está disponible,
no aparece este indicador.
3 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir de la potencia de batería
real.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
5 Indicación de aviso de llamada perdida
100
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, emparejar su teléfono con esta unidad y ajustar
el nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión y desconexión de un teléfono móvil
en la página siguiente.
2 Emparejado
Normalmente, el emparejamiento se realiza
automáticamente durante la operación de conexión. Sólo es necesario realizar esta operación manualmente cuando el teléfono se
conecta temporalmente, por una razón u otra.
Recomendamos que empareje el teléfono con
esta unidad para aprovechar al máximo la tecnología.
Para emparejar el teléfono conectado temporalmente, consulte Emparejado de un teléfono
móvil conectado en la página 104.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del autor de la llamada y el
volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Español
Aparece cuando se ha recibido una llamada
entrante a la que no se ha respondido.
6 Indicador de respuesta automática
Aparece AUTO cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de respuesta automática en la página 113).
7 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfono).
8 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conectado a un teléfono).
02
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar Fader (ajuste del balance) en el
menú de audio.
! Al seleccionar la fuente telefónica, el valor de
fader está ajustado en F 15 como ajuste inicial.
Introducción a la conexión y
emparejado
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO,
ENTERTAINMENT y RECEIVING MOVIE aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION.
Se visualiza el menú de conexión.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Es
101
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Paired phone (teléfono emparejado)—
BT Hands Free (nuevo teléfono)—Set phone
(registro teléfono)—Disconnect phone (desconexión teléfono)—Delete phone (borrado
teléfono)
Si el teléfono no está conectado ni emparejado
Se puede utilizar la siguiente función.
! BT Hands Free (nuevo teléfono)
Si el teléfono no está conectado pero sí
emparejado
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Paired phone (emparejar teléfono manualmente)
! BT Hands Free (nuevo teléfono)
! Delete phone (borrado teléfono)
Si el teléfono está conectado pero no emparejado
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Set phone (registro teléfono)
! Disconnect phone (desconectar teléfono)
! Delete phone (borrado teléfono)
Si el teléfono está conectado y emparejado
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Disconnect phone (desconectar teléfono)
! Delete phone (borrado teléfono)
Conexión y desconexión de un
teléfono móvil
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT Hands Free.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
102
Es
NOKIA (Nokia)—STANDARD (estándar)
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para visualizar un nombre de grupo o un código de identificación (ID).
4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a
Pair from phone.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar Pair from phone y Search device.
5 Seleccione Pair from phone y, a continuación, pulse MULTI-CONTROL para preparar el emparejamiento.
Se visualizará Ready.
6 Use su teléfono móvil para establecer
conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 126.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Si la conexión se establece, se visualizará Completed.
Tras la conexión, la unidad cambia automáticamente a la pantalla PH. Book DL (confirmación de descarga del directorio de teléfonos).
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
# Si ya se han emparejado tres teléfonos móviles, aparecerá la pantalla de selección de asignación de emparejado. Seleccione una asignación
para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que
se acaba de emparejar sobrescribe al emparejado anteriormente. La operación de selección de
asignación es la misma que la descrita en los
pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil
conectado en la página 104, excepto para la operación de abajo.
! Cambio de las direcciones BD y el nombre
de dispositivo
Sección
Utilización de esta unidad
5 Seleccione Search device y, a continuación, pulse MULTI-CONTROL para iniciar la
búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda, se mostrará
Searching.
# Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará Not found.
6 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un dispositivo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo que
desea conectar.
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar un
nombre de dispositivo.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
Utilización de esta unidad para
iniciar una conexión
7 Use su teléfono móvil para establecer
conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 126.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Si la conexión se establece, se visualizará Completed.
Tras la conexión, la unidad cambia automáticamente a la pantalla PH. Book DL (confirmación de descarga del directorio de teléfonos).
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página 101.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT Hands Free.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
NOKIA (Nokia)—STANDARD (estándar)
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para visualizar un nombre de grupo o un código de identificación (ID).
4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a
Pair from phone.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar Pair from phone y Search device.
Español
7 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de teléfonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cambia a PH.Book Download y comienza la operación de descarga automáticamente. Una vez
completada la operación, se muestra
Data downloaded.
Según las circunstancias, esta unidad cambia
a PH.Book Transfer. En este caso, consulte el
paso 4 Transferencia de entradas al directorio de
teléfonos en la página 113.
02
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
# Si ya se han emparejado tres teléfonos móviles, aparecerá la pantalla de selección de asignación de emparejado. Seleccione una asignación
para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que
se acaba de emparejar sobrescribe al emparejado anteriormente. La operación de selección de
asignación es la misma que la descrita en los
pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil
conectado en la página siguiente, excepto para la
operación de abajo.
! Cambio de las direcciones BD y el nombre
de dispositivo
Es
103
Sección
02
Utilización de esta unidad
8 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de teléfonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cambia a PH.Book Download y comienza la operación de descarga automáticamente. Una vez
completada la operación, se muestra
Data downloaded.
Según las circunstancias, esta unidad cambia
a PH.Book Transfer. En este caso, consulte el
paso 4 Transferencia de entradas al directorio de
teléfonos en la página 113.
4 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de teléfonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cambia a PH.Book Download y comienza la operación de descarga automáticamente. Una vez
completada la operación, se muestra
Data downloaded.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
Conexión de un teléfono móvil
emparejado
Desconexión de un teléfono móvil
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página 101.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar Paired phone.
# Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el teléfono deseado.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar el nombre de la unidad, la dirección BD, el nombre del grupo y la ID del grupo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 126.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Si la conexión se establece, se visualizará Connected.
Tras la conexión, la unidad cambia automáticamente a la pantalla PH. Book DL (confirmación de descarga del directorio de teléfonos).
104
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
Es
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página 101.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect phone.
3 Presione MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
Emparejado de un teléfono móvil
conectado
Normalmente, el emparejamiento se realiza
automáticamente durante la operación de conexión. Sólo es necesario realizar esta operación
manualmente cuando el teléfono se conecta
temporalmente, por una razón u otra.
Recomendamos que empareje el teléfono con
esta unidad para aprovechar al máximo la tecnología.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página 101.
Sección
Utilización de esta unidad
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Set phone.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
# Si ya hay un teléfono asignado al número de
teléfono del usuario, el nuevo teléfono sobrescribirá al antiguo.
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está emparejado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
No data.
4 Cuando se visualice el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL a la derecha para seleccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfono se ajustará ahora en modo en espera.
# Si no desea eliminar el teléfono, pulse
MULTI-CONTROL a la izquierda. El display volverá a su estado normal.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
4 Presione MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil emparejado actualmente.
Una vez completado el emparejamiento, aparecerá Completed.
La manera más básica de hacer una llamada
es simplemente marcar el número.
Consulte Realización de una llamada ingresando el número de teléfono en la página 114 para
ver instrucciones detalladas.
# Si el emparejado no se ha realizado correctamente, aparecerá Reg. ERROR. En este caso,
vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Eliminación de un teléfono emparejado
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página 101.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Delete phone.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
Español
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)
02
Consulte Llamada a un número del directorio
de teléfonos en la página 107 y Utilización del
historial de llamadas en la página 107 para ver
instrucciones detalladas.
Número predefinido
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a marcarlos rápidamente.
Consulte Uso de números prefijados en la página 109 para ver cómo asignar un número a
una memoria.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil posee tecnología de reconocimiento de voz, puede hacer una llamada
mediante comandos de voz.
Es
105
Sección
Utilización de esta unidad
02
! El funcionamiento es diferente según el
tipo de teléfono móvil. Consulte el manual
de su teléfono móvil para ver más instrucciones.
! Esta función se puede utilizar únicamente
cuando la conexión se establece mediante
un HFP (Hands Free Profile).
1 Mantenga presionado BAND hasta que
Voice dial aparezca en el display.
Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También se puede responder una llamada en
espera presionando OFF HOOK en el mando a
distancia.
% Finalización de todas las llamadas
Presione
.
# También se pueden finalizar todas las llamadas presionando ON HOOK en el mando a distancia.
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Presione MULTI-CONTROL.
% Atender una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar entre las llamadas retenidas pulsando OFF HOOK en el mando a distancia.
# También se puede aceptar una llamada telefónica presionando OFF HOOK en el mando a distancia.
% Rechazo de una llamada en espera
Presione
.
% Finalización de una llamada
Presione
.
# También se puede finalizar la llamada presionando ON HOOK en el mando a distancia.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
.
# También se puede rechazar una llamada entrante pulsando ON HOOK en el mando a distancia.
Notas
! Al pulsar MULTI-CONTROL mientras se
habla, el teléfono pasa a Echo cancel de
FUNCTION. Para obtener detalles sobre
106
Echo cancel, consulte Cancelación del eco y reducción de ruido en la página 114.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Es
# También se puede rechazar una llamada en
espera pulsando ON HOOK en el mando a distancia.
Nota
Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la llamada deben colgar el teléfono.
Utilización de la lista de
números de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano cuando examine la lista.
Sección
Utilización de esta unidad
% Presione LIST para visualizar la lista.
Presione LIST repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
RECENT (historial de llamadas)—P. BOOK (directorio de teléfonos)—PRESET (lista de números de presintonía)
Utilización del historial de
llamadas
Las 20 últimas llamadas marcadas, recibidas
y perdidas se almacenan en el historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el historial de llamadas y llamar a los números
desde éste.
1 Presione LIST para visualizar RECENT
(lista del historial de llamadas).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página anterior.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los números de teléfono almacenados en la lista.
# También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada.
El nombre, el número de teléfono y la fecha se
visualizan en la lista detallada.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISPLAY.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al número de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 segundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
4 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
Español
! Para obtener más información sobre el historial de llamadas, consulte Utilización del
historial de llamadas en esta página.
! Para obtener más información sobre la lista
del Directorio de teléfonos, consulte Utilización del directorio de teléfonos en esta página.
! Para obtener más información sobre la lista
de números de presintonía, consulte Uso
de números prefijados en la página 109.
# Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
02
# Mientras está en la lista de números de teléfono, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
añadir o borrar + al número de teléfono.
5
Para finalizar la llamada, pulse
.
Utilización del directorio de
teléfonos
Antes de seleccionar el directorio de teléfonos,
debe configurarlo. Para configurar el directorio de teléfonos, consulte Descarga de directorios de teléfonos desde el teléfono móvil en la
página 112 y Transferencia de entradas al directorio de teléfonos en la página 113.
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Presione LIST para visualizar el directorio de teléfonos.
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página anterior.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la primera letra del nombre que está
buscando.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL a izquierda o derecha.
# También puede mostrar la lista detallada presionando MULTI-CONTROL derecha.
Es
107
Sección
Utilización de esta unidad
02
3 Presione MULTI-CONTROL para visualizar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando
“B” está seleccionado).
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada.
# También puede ver la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISPLAY.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea regresar y seleccionar otra entrada.
6 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor al número
que desee cambiar.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que haya terminado
de cambiar el número.
# Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para
añadir o borrar + al número de teléfono.
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo número.
Cuando se haya almacenado el número, el
display cambiará a la lista detallada.
Asignación de géneros a números de
teléfono
Puede editar los números de teléfono de las
entradas del directorio de teléfonos.
Si hay muchas entradas en el Directorio de teléfonos, puede resultar útil asignarlos a géneros (categorías) específicos para que la
búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géneros preajustados a los que puede asignar entradas: Home, Mobile, Office y Others.
1 Visualice la lista de números de teléfono de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un número del directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.
1 Visualice la lista de números de teléfono de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un número del directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
7
Para finalizar la llamada, pulse
.
Edición de números de teléfono
108
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
Edit number (pantalla de edición de número).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit number (pantalla de edición de nombre)
—Edit genre (pantalla de edición de género)
—Clear memory (pantalla de borrado de memoria)
Es
Sección
Utilización de esta unidad
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un género.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se selecciona un género en el siguiente orden:
Home (inicio)—Mobile (móvil)—Office (oficina)—Others (otro)
5 Pulse MULTI-CONTROL para asignar un
género al número de teléfono.
El género seleccionado se asignará al número
de teléfono, y el display cambiará a la lista detallada.
Borrado de una entrada del
directorio de teléfonos
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
El display volverá a su estado normal.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la entrada del Directorio de teléfonos.
Se elimina la entrada del directorio de teléfonos y se visualiza Cleared. El display cambia a
la lista de ingreso del Directorio de teléfonos.
Uso de números prefijados
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a marcarlos rápidamente.
Asignación de números prefijados
1 Pulse LIST para visualizar PRESET (lista
de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 106.
1 Visualice la lista de números de teléfono de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un número del directorio de teléfonos en la página
107 para el procedimiento.
2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los
números de presintonía.
Se puede seleccionar el número de presintonía entre 1 y 10.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de presintonía al que desee
asignar un número de teléfono.
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
Clear memory (pantalla de borrado de memoria).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit number (pantalla de edición de nombre)
—Edit genre (pantalla de edición de género)
—Clear memory (pantalla de borrado de memoria)
Español
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
Edit genre (pantalla de edición de género).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit number (pantalla de edición de nombre)
—Edit genre (pantalla de edición de género)
—Clear memory (pantalla de borrado de memoria)
02
# También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar Memory.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar Memory (memoria) y Delete (borrar).
# Si ya hay un número de teléfono almacenado
en el número de presintonía seleccionado, el número de teléfono nuevo se sobrescribirá en el número antiguo.
Es
109
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Para obtener detalles sobre el borrado, consulte Borrado de números de presintonía en esta
página.
5 Seleccione Memory y, a continuación,
pulse MULTI-CONTROL para visualizar el directorio de teléfonos.
6 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la primera letra del nombre que está
buscando.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL a izquierda o derecha.
7 Presione MULTI-CONTROL para visualizar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando
“B” está seleccionado).
8 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una entrada del directorio de teléfonos
que desee almacenar en la lista de números
de presintonía.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
9 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada.
# También puede ver la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISPLAY.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea regresar y seleccionar otra entrada.
10 Pulse MULTI-CONTROL para almacenar
el número de teléfono en la lista de números de presintonía.
Borrado de números de presintonía
1 Pulse LIST para visualizar PRESET (lista
de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 106.
2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los
números de presintonía.
# También puede cambiar el número de teléfono predefinido pulsando MULTI-CONTROL arriba
o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono predefinido que
desee borrar.
4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar Memory.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar Memory (memoria) y Delete (borrar).
# Acerca de la asignación, Asignación de números prefijados en la página anterior.
5 Seleccione Delete y, a continuación,
pulse MULTI-CONTROL para borrar el número de teléfono predefinido.
Llamada a un número de la lista de
números de presintonía
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en la lista de presintonías, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Pulse LIST para visualizar PRESET (lista
de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 106.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono.
# También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
4
110
Es
Para finalizar la llamada, pulse
.
Sección
Utilización de esta unidad
Asignación de números de presintonía
utilizando MULTI-CONTROL
1 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números de presintonía.
Asignación de números de presintonía
utilizando el mando a distancia
1 Pulse el thumb pad para visualizar
RECENT (lista del historial de llamadas).
2 Pulse el thumb pad arriba o abajo para
seleccionar un número.
3 Mantenga pulsado un número entre 0 y
9 para su introducción en el memoria.
El número de presintonía 10 se asigna al 0.
Llamada a un número de la lista de
números de presintonía utilizando
MULTI-CONTROL
1 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números de presintonía.
2 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
3
Para finalizar la llamada, pulse
.
Llamada a un número de la lista de
números de presintonía con el
mando a distancia
1 Pulse el thumb pad arriba o abajo para
seleccionar un número de teléfono predefinido.
# Al pulsar un número entre 0 y 9 también se recupera el número de teléfono predefinido.
2 Pulse el thumb pad para hacer una llamada.
# Pulsando OFF HOOK también se puede hacer
una llamada.
3 Para finalizar la llamada, pulse
ON HOOK.
Español
2 Realice los pasos 4 a 10 de Asignación
de números prefijados en la página 109.
02
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO,
ENTERTAINMENT y RECEIVING MOVIE aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Se visualiza el menú de funciones.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PH.Book Download (descarga del directorio
de teléfonos)—PH.Book Transfer (transferencia del directorio de teléfonos)—
Auto connect (ajuste de conexión automática)—Auto answer (ajuste de respuesta automática)—Echo cancel (cancelación de eco)—
Ring tone (selección de tono de llamada)—
Number dial (llamar ingresando un número)
—Clear memory (borrar la memoria)—
Add+ to numbers (ajuste prefijo llamada internacional)—PH.B.Name view (visualización
de nombres del directorio de teléfonos)—
Device info. (información del dispositivo)
Si aún no está conectado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! PH.Book Download (descarga del directorio de teléfonos)
! Echo cancel (cancelación de eco)
! Number dial (llamar introduciendo un número)
! Clear memory (borrar memoria)
Es
111
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Add+ to numbers (ajuste prefijo llamada
internacional)
! PH.B.Name view (visualización de nombres del directorio de teléfonos)
Si está conectado, pero aún no emparejado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! PH.Book Download (descarga del directorio de teléfonos)
! Echo cancel (cancelación de eco)
! Clear memory (borrar memoria)
! Add+ to numbers (ajuste prefijo llamada
internacional)
! PH.B.Name view (visualización de nombres del directorio de teléfonos)
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND.
! La función Device info. es igual que en el
Bluetooth audio (consulte Visualización de la
dirección BD (Bluetooth Device) en la página
100).
! PH.B.Name view (transferencia del directorio
de teléfonos) no se puede seleccionar para un
teléfono móvil registrado como teléfono de invitado.
! Si se conecta el teléfono móvil a la unidad por
medio de tecnología inalámbrica Bluetooth
con HFP (Perfil de Manos Libres), PBAP (Perfil de Acceso a Directorio de Teléfonos) y SPP
(Perfil de Puerto de Serie), puede operarse
PH.Book Download.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
PH.Book Download, PH.Book Transfer y
Number dial en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización
normal.
Descarga de directorios de
teléfonos desde el teléfono móvil
Se puede descargar el directorio de teléfonos
del teléfono móvil y almacenarlo en esta unidad.
112
Es
! Pueden almacenarse 400 entradas por
cada usuario (máx. 3 usuarios) en el directorio de teléfonos. Cada entrada puede
contener tres números de teléfono y géneros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.Book Download.
3 Presione MULTI-CONTROL para acceder
al modo de espera de descarga del directorio de teléfonos.
La descarga del directorio de teléfonos comienza automáticamente.
Cuando se haya completado la descarga del
directorio de teléfonos, se mostrará
Data downloaded.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
# Si le pide la ID y la contraseña, consulte Ingreso de la ID y la contraseña en esta página.
Ingreso de la ID y la contraseña
Si le pide la ID y la contraseña, lea las siguientes instrucciones para ingresarlas.
! La ID puede tener hasta 20 caracteres, y la
contraseña hasta 16.
1 Presione DISPLAY para cambiar entre
letras y números.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto—Números y símbolos
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
4 Pulse MULTI-CONTROL para determinar
la ID y la contraseña.
Sección
Utilización de esta unidad
5 Después de introducir la ID y la contraseña, utilice el teléfono móvil para continuar con el procedimiento.
Se puede transferir el directorio de teléfonos
del teléfono móvil a esta unidad utilizando el
propio teléfono móvil.
! Pueden almacenarse 400 entradas por
cada usuario (máx. 3 usuarios) en el directorio de teléfonos. Cada entrada puede
contener tres números de teléfono y géneros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.Book Transfer.
3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
Cuando se haya completado la transferencia
del directorio de teléfonos, se mostrará
Data transferred.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
Ajuste de la conexión automática
Es posible establecer una conexión automática entre el teléfono móvil y esta unidad. Si
esta función está activada, el teléfono móvil y
esta unidad se conectarán automáticamente
en cuanto ambos dispositivos se encuentren a
menos de unos metros de distancia el uno del
otro.
! Con algunos teléfonos móviles, es posible
que no esté disponible la conexión automática.
Español
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
02
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto connect.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Nota
La conexión automática se realiza en el orden del
número de registro.
Ajuste de respuesta automática
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto answer.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Es
113
Sección
02
Utilización de esta unidad
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Echo cancel.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW—MID—HIGH
# Esta función puede utilizarse incluso mientras
se habla por teléfono. En este caso, presione
MULTI-CONTROL para cambiar a Echo cancel.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
# También es posible ingresar los números presionando 0 a 9 en el mando a distancia.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
5 Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
6 Presione MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
7
Para finalizar la llamada, pulse
.
Cambio del tono de llamada
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ring tone en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—BEEP1—BEEP2—BEEP3
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clear memory.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un elemento.
Phone book (directorio de teléfonos)—
All clear (borrar toda la memoria)—
Dial preset (números de teléfono prefijados)
—Recent calls (historial de llamadas)
# Si desea borrar todo el directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas y los números de
teléfono predefinidos, seleccione All clear.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Number dial.
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
seleccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
espera.
# También se puede presionar DIRECT en el
mando a distancia para acceder a este menú
desde la pantalla de espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
El display volverá a su estado normal.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111.
114
Borrado de la memoria
Es
Sección
Utilización de esta unidad
5 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Puede añadirse el prefijo de llamada internacional “+” a todas las llamadas.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Add+ to numbers.
3 Pulse MULTI-CONTROL para añadir el
prefijo a todas las llamadas.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Selección de la pantalla de
llamadas entrantes
Se puede seleccionar una pantalla de llamada
entrante. Debido a que se dispone de una selección de pantalla para cada usuario, se pueden seleccionar diferentes pantallas para los
distintos usuarios.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT y
RECEIVING MOVIE aparecen en el display.
Español
Añadido de prefijo para
llamadas internacionales
02
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RECEIVING MOVIE.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la pantalla.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Pantalla 1—Pantalla 2—Pantalla 3—Pantalla
4
Cambio del orden de visualización
del directorio de teléfonos
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.B.Name view.
Se visualiza Invert names YES.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el orden de visualización de nombres.
Se visualiza Inverted.
Si pulsa repetidamente MULTI-CONTROL se
cambiará el orden de visualización entre el
nombre y el apellido.
Es
115
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
50Hz en unos 30 segundos, el display volverá
automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden.
Fader (ajuste del balance)—Powerful (ajuste
del ecualizador gráfico)—50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)—LOUD (sonoridad)—Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—Sub W.2 (ajuste de
subgraves)—Bass (intensificación de graves)
—HPF (filtro de paso alto)—SLA (ajuste del
nivel de fuente)—ASL (nivelador automático
de sonido)
# También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a distancia.
# Se puede seleccionar Sub W.2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en Sub W.1.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
116
Es
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Fader.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará Balance.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 124.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Sección
Utilización de esta unidad
02
Ajuste de las curvas de ecualización
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, con la excepción de Flat, se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
Recuperación de las curvas de
ecualización
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico.
Powerful aparece en el display.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva seleccionada previamente en lugar de Powerful.
Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
Visualización
Curva de ecualización
Powerful
Potente
Natural
Natural
Vocal
Vocal
Custom 1
Personalizada 1
Custom 2
Personalizada 2
Flat
Plana
SuperBass (S.Bass)
Supergraves
! Custom 1 y Custom 2 son curvas de ecualización ajustadas creadas por el usuario.
Se pueden realizar los ajustes con un ecualizador gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
% Presione EQ para seleccionar el ecualizador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass)
Español
Uso del ecualizador
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar una curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a –4 (o –6) mientras se aumenta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas
Para las curvas de ecualización Custom 1 y
Custom 2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
! Se puede crear una curva Custom 1 separada por cada fuente (el lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se fijan al
mismo ajuste de ecualización automáticamente). Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom 2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización
se memorizarán en Custom 1.
Es
117
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Se puede crear una curva Custom 2
común a todas las fuentes. Si se realizan
ajustes cuando la curva Custom 2 está seleccionada, la curva Custom 2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) aparecen en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de la banda de
ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el
nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Presione BAND para cancelar el ajuste
del ecualizador gráfico de 7 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUD.
118
Es
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Sub W.1.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la salida de subgraves.
Normal aparece en el display. Se activa la salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Presione MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y Reverse aparecerá
en el display. Presione MULTI-CONTROL derecha para seleccionar la fase normal y Normal
aparecerá en el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Sección
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Sub W.2.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Sub W.2.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el filtro de paso alto.
80Hz aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a –24 a medida
que se aumenta o disminuye el nivel.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Intensificación de los graves
Ajuste de los niveles de la fuente
La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave.
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Bass.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Español
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
02
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Es
119
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Uso del nivelador automático
de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carretera. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibilidad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de los cinco niveles disponibles.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ASL.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
ASL.
Mid aparece en el display.
# Para desactivar la función ASL, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el nivel del ASL
deseado.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel del
ASL en el siguiente orden:
Low (bajo)—Mid-L (medio-bajo)—Mid
(medio)—Mid-H (medio-alto)—High (alto)
120
Es
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que Language select aparezca en el
display.
# También puede realizar esta operación manteniendo presionado FUNCTION del mando a distancia.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Sección
Utilización de esta unidad
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# No se puede seleccionar BT AUDIO cuando
se ha conectado el reproductor de audio Bluetooth.
Selección del idioma de
visualización
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma deseado.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Language select.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se seleccionan los idiomas en el siguiente
orden:
English—Français—Italiano—Español—
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
Ajuste de la fecha
La visualización de calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del teléfono está seleccionada y las fuentes o la demostración de características están
desactivadas.
Español
Language select (selección de idioma)—
Calendar (calendario)—Clock (reloj)—
Off clock (reloj de apagado)—FM step (paso
de sintonía de FM)—Auto PI (búsqueda PI
automática)—Warning tone (tono de advertencia)—Face auto open (apertura automática de la carátula)—AUX1 (entrada auxiliar 1)
—AUX2 (entrada auxiliar 2)—Dimmer (atenuador de luz)—Brightness (brillo)—
S/W control (salida posterior y controlador de
subgraves)—Mute (silenciamiento/atenuación del sonido)—Demonstration (demostración de características)—Reverse mode
(modo inverso)—Ever-scroll (desplazamiento
continuo)—BT AUDIO (Bluetooth audio)—
Pin code input (ingreso de código PIN)—
Edit device name (edición del nombre de dispositivo)—BT Version Info. (información de
versión de Bluetooth)—BT reset (reajuste de
Bluetooth)—Software update (actualización
de software)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular.
02
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Calendar.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del calendario:
Día—Mes—Año
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización de calendario, los dígitos seleccionados destellarán.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clock.
Es
121
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el segmento de la
visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la
visualización del reloj:
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el reloj.
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal presionando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redondean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redondean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM step.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display.
Nota
Activación y desactivación de la
visualización del reloj de apagado
Si activa el reloj de apagado, cuando las fuentes y la demostración de características estén
desactivadas, el reloj aparecerá en la pantalla.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Off clock.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, presione MULTI-CONTROL de nuevo.
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto PI.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
122
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad principal trascurridos cuatro segundos después de
desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia.
Puede desactivar este tono de advertencia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Warning tone.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio de la apertura
automática de la cara
Como medida antirrobo, esta unidad posee
una carátula extraíble. Para facilitar su extracción, la carátula se abre automáticamente.
Esta función está activada de forma predefinida.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Face auto open.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la apertura automática de la cara.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la apertura automática de la cara.
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener más información sobre la conexión y el
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
la fuente AUX en la página 128.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
Español
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
02
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, éste se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Dimmer.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display. El ajuste inicial de este modo es 12.
Es
123
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Brightness.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a 10.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar S/W control.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el ajuste de la salida posterior.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre Rear SP :F.Range (altavoz de toda la
gama) y Rear SP :S/W (altavoz de subgraves),
y se visualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range
(altavoz de gama total).
124
Es
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W (altavoz de subgraves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 118).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Mute.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el modo de silenciador/atenuación de teléfono.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silenciamiento), y se visualizará el estado correspondiente.
Sección
Utilización de esta unidad
Cambio de la demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Demonstration.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
# Para desactivar la demostración de características, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demostración de características, presionando
DISPLAY mientras la unidad está apagada.
Para obtener más detalles, consulte Modo de
demostración de características en la página
77.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, el color de fondo de las indicaciones de la pantalla comienza a cambiar intermitentemente y sigue haciéndolo cada 10
segundos.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Reverse mode.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el modo inverso.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inverso, presionando BAND mientras la unidad está
apagada. Para obtener más detalles, consulte
Modo inverso en la página 77.
Español
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
02
Cambio del desplazamiento
continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto grabada en
el CD o iPod se desplazará de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea
que la información se desplace una sola vez.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ever-scroll.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
Este ajuste está activado de forma predeterminada. Si no utiliza BT Audio, puede desactivarlo.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO.
Es
125
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Presione MULTI-CONTROL para encender la fuente BT Audio.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
# Si se desactiva BT AUDIO en los ajustes iniciales, se borra en esta unidad el historial del reproductor de audio Bluetooth conectado más
recientemente.
Edición del nombre del dispositivo
Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproductor de audio para conectarlo a esta unidad.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pin code input.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
# También puede presionar 0 a 9 en el mando a
distancia para seleccionar un número.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
5 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta
unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
126
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el código PIN no se puede almacenar en la
memoria.
Es
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositivo es Pioneer BT unit.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Edit device name.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas)—Alfabeto (minúsculas)—Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
6 Después de ingresar el nombre del dispositivo, presione MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso del nombre del dispositivo y se podrá
cambiar.
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el nombre del dispositivo no se puede almacenar en la memoria.
Sección
Utilización de esta unidad
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT Version Info.
Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para cambiar a la versión del módulo Bluetooth de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, regresa a la versión del sistema de esta unidad.
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le recomendamos eliminar estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes.
! Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
! Números de presintonía que haya en el teléfono Bluetooth
! Asignación de registro del teléfono Bluetooth
! Historial de llamadas del teléfono Bluetooth
! Historial del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT reset.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
espera.
Español
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con su
proveedor para que realice la reparación, es
posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
02
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
presione MULTI-CONTROL izquierda. El display
vuelve a mostrarse.
4 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes.
Actualización del software
sobre la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software disponible. Para más detalles sobre el software y la
actualización, consulte nuestro sitio web.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Software update.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un grupo apropiado.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización, siga las instrucciones en pantalla.
Es
127
Sección
02
Utilización de esta unidad
Otras funciones
Selección de AUX como la fuente
Uso de la fuente AUX
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
128
Es
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 123.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 92.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Sección
Utilización de esta unidad
Selección de la unidad externa como
fuente
% Presione SOURCE para seleccionar
External como la fuente.
Funcionamiento básico
% Presione BAND.
% Mantenga presionado BAND.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL hacia la izquierda o derecha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Presione cualquier botón de 1 a 6 en el
mando a distancia.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Function1 (función 1)—Function2 (función 2)
—Function3 (función 3)—Function4 (función
4)—Auto/Manual (automático/manual)
# También se puede activar o desactivar
Function1 presionando PGM en el mando a distancia.
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Español
Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
02
Uso de diferentes visualizaciones
de entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ENTERTAINMENT.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)—
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)—
BGP-1 (imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen
de fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)—
BGP-4 (imagen de fondo 4)—SIMPLE-1 (display simple 1)—SIMPLE-2 (display simple 2)—
LEVEL METER (medidor de nivel)—
VISUALIZER-1 (visualizador 1)—
VISUALIZER-2 (visualizador 2)—
VISUALIZER-3 (visualizador 3)—
SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analizador de espectro 2)—MOVIE (película)—
ENT CLOCK (reloj de entretenimiento)
# Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND.
Es
129
Sección
02
Utilización de esta unidad
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Presione PGM para activar la pausa al
seleccionar las siguientes fuentes:
!
!
!
!
CD – Reproductor de CD incorporado
iPod – iPod
Multi CD – Reproductor de CD múltiple
USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! BT Audio – Reproductor de audio Bluetooth
! DVD – Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la función BSM al seleccionar el sintonizador como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
130
Es
Sección
Accesorios disponibles
Adaptador USB
3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Funciones básicas
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro fichero de audio comprimido, presione
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Selección directa de un fichero
de audio en la carpeta actual
Español
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador USB (p. ej., CD-UB100), que se vende
por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador USB.
Esta sección proporciona información acerca
de las funciones del reproductor de audio portátil USB/memoria USB con esta unidad que
difieren de las descritas en el manual de instrucciones del adaptador de USB.
! Es posible que esta unidad no ofrezca un
rendimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB
que se conecte.
03
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Selección directa de una
pista en la página 90.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
1 Indicador WMA/MP3/AAC
Muestra el tipo de fichero que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de la velocidad de grabación
1
Presione SOURCE para seleccionar USB.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará en la carpeta 02.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND.
# Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a
la visualización normal.
Es
131
Sección
03
Accesorios disponibles
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode y Pause son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 90.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! Track repeat – Sólo repite el fichero actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! All repeat – Repite
todos los ficheros
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 92.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad,
no aparecerán en el display.
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 91.
Scan mode
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
91.
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Pause
Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la
página 91.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros en la página 93.
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat, no se
puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
132
! La reproducción con exploración busca el fichero dentro de la gama de repetición seleccionada.
Cuando se utiliza Track repeat o
Folder repeat, el comienzo del cada fichero
de la carpeta se reproduce durante alrededor
de 10 segundos. Cuando se utiliza All repeat,
el comienzo de cada fichero del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB se reproduce durante alrededor de 10 segundos.
! Una vez finalizada la exploración, volverá a comenzar la reproducción normal de los ficheros.
Es
Sección
Accesorios disponibles
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
1 Indicador de número de disco
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el disco que desea
escuchar.
# También se puede seleccionar un disco, utilizando los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, presione el número
del botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga presionados los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
Español
Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 136 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
03
Selección directa de una pista
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Selección directa de una
pista en la página 90.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar Compression (compresión
y DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Es
133
Sección
03
Accesorios disponibles
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Compression (compresión y
DBE)—ITS play mode (reproducción ITS)—
ITS memo (programación ITS)—
TitleInput "A" (introducción de títulos de discos)
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND.
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Scan mode
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
91.
Pause
Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la
página 91.
Compression
Consulte Uso de la compresión y BMX en la página 91.
El reproductor de CD múltiple dispone de función
DBE (enfatizador dinámico
de graves) en lugar de
BMX.
Los ajustes pueden cambiarse de la siguiente manera:
COMP OFF—COMP 1—
COMP 2—COMP OFF—
DBE 1—DBE 2
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página siguiente.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página siguiente.
TitleInput "A"
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 136.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause, Compression y
TitleInput "A" son básicamente las mismas
que las del reproductor de CD incorporado.
134
Nombre de la función
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 90.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del reproductor de
CD múltiple son:
! M-CD repeat – Repite
todos los discos que se
encuentran en el reproductor de CD múltiple
! Track repeat – Sólo repite la pista actual
! Disc repeat – Repite el
disco actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 91.
Es
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Disc repeat.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar a TitleInput "A".
El título del disco ya se ha grabado en un
disco CD TEXT.
Sección
Accesorios disponibles
Uso de listas de reproducción ITS
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos)
(con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción).
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 91.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS play mode en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición
M-CD repeat o Disc repeat seleccionada con
anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS.
3 Seleccione la pista deseada presionando MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
4 Presione MULTI-CONTROL arriba para
almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activada, utilice MULTI-CONTROL.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más antiguos.
Español
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
03
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
Es
135
Sección
03
Accesorios disponibles
3 Seleccione la pista deseada presionando MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se reanuda la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
136
Es
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 92.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspondientes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben los datos
más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco para el que haya introducido
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 92.
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Sección
Accesorios disponibles
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 92.
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
Español
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presione MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Presione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la
lista del disco.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No Disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
03
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está reproduciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de título/carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o
la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproduciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de DVD o el de DVD múltiple.
Es
137
Sección
03
Accesorios disponibles
2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Presione cualquiera de los botones 1 a
6 para seleccionar el disco deseado.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproductor de DVD compatible con reproducción
de audio comprimido.
% Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
138
Es
Play mode (repetición de reproducción)—
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción
ITS)—ITS memo (ingreso ITS)—
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de audio comprimido
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Sección
Accesorios disponibles
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 90.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! Disc repeat – Repite el
disco actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! Title repeat – Sólo repite el título actual
! Chapter repeat – Sólo
repite el capítulo actual
! Track repeat – Repite
la pista actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 91.
Scan mode
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
91.
Pause
Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la
página 91.
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página 135.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página 135.
TitleInput "A"
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 92.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat, la
gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat, la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS play mode,
ITS memo y el ingreso de títulos de discos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es ligeramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para obtener más información, consulte
Uso de listas de reproducción ITS en la página
135.
Español
Nombre de la función
03
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
Es
139
Sección
Accesorios disponibles
03
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difiere de la descrita en el manual de instrucciones del sintonizador de TV.
# Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mantiene pulsado, podrá saltar los canales.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
24 emisoras, 12 por cada una de las dos
bandas de TV.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de canal
1
Presione SOURCE para seleccionar la TV.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: TV-1 o TV-2.
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
140
Es
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emisora seleccionada se almacenará en la memoria.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del mando a distancia
También se pueden almacenar y recuperar las
emisoras asignadas a los botones de ajuste de
presintonías P.CH 1 a P.CH 6 utilizando el
mando a distancia.
Sección
Accesorios disponibles
# También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización del canal, presione BAND.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Español
% Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La emisora seleccionada se ha
almacenado en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se recuperará de la memoria.
03
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con P.CH 1 a P.CH12.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Es
141
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Reproductor de CD incorporado
iPod
Mensaje
Síntoma
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
Causa
Acción
El iPod no fun- Los cables están Desconecte el
ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una
mente.
rrectamente.
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Bluetooth audio/teléfono
Síntoma
Causa
El audio de la
fuente de audio
Bluetooth no
se reproduce.
Un teléfono
El audio se repromóvil conectado ducirá cuando se
por Bluetooth
termine la llamada.
está ocupado
con una llamada.
Acción
Un teléfono
No utilice el teléfomóvil conectado no móvil en este
por Bluetooth
momento.
está en funcionamiento.
Se ha hecho una
llamada con un
teléfono móvil
conectado por
Bluetooth y se ha
terminado inmediatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha finalizado correctamente.
Vuelva a establecer
la conexión Bluetooth entre esta
unidad y el teléfono móvil.
Causa
Acción
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inserReemplace el
tado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
No Audio
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
PROTECT
Todos los ficheReemplace el
ros del disco
disco.
están protegidos
con DRM
TRK SKIPPED
El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
iPod
Para comprender los
mensajes de error
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11
Fallo de comunicación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-21
Versión de iPod
antigua
Actualice la versión del iPod.
ERROR-30
Fallo del iPod
Reinicie el iPod.
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
142
Es
Apéndice
Información adicional
ERROR-A0
El iPod no está
cargado pero
funciona correctamente
No Songs
No hay canciones
STOP
No hay cancioSeleccione una
nes en la lista ac- lista que contenga
tual
canciones.
Transfiera canciones al iPod.
Bluetooth audio/teléfono
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-10
La unidad Bluetooth incorporada encontró un
error
Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
ERROR-80
La unidad FLASH
ROM incorporada encontró un
error
Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Es
Español
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
143
Apéndice
Información adicional
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Archivos de audio
comprimidos
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Según el software (o la versión del software) utilizado para codificar los ficheros de
audio, es posible que esta unidad no funcione correctamente.
! La reproducción de archivos WMA/AAC codificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
144
Es
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecuadamente.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres:
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
— Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados en ruso
en la configuración de idiomas múltiples
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta cuando
utilice textos en ruso.
Apéndice
Información adicional
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
2
3
5
4
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: no
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Español
1
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
iTunes®
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: no
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del
acelerador.
Consulte los manuales del iPod para obtener
mayores detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
Es
145
Apéndice
Información adicional
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Perfiles Bluetooth
! Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes
perfiles.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
146
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Español
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 45 mm × 16 mm
Peso ............................................... 1,7 kg
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes®) (.m4a)
(Ver. 7,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
2.0
Potencia de salida ................... +4dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejoras, sin previo aviso.
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Es
147