Pioneer DEH-P800BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Operation Manual
Manual de instrucciones
CD RDS RECEIVER
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-P800BT
English Español
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, con serve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 74
Ambiente de funcionamiento 76
Visite nuestro sitio Web 76
En caso de problemas 76
Protección del producto contra robo 76
Extracción de la carátula 76
Colocación de la carátula 77
Reinicialización del microprocesador 77
Acerca del modo demo 77
Uso y cuidado del mando a distancia 77
Instalación de la batería 77
Uso del mando a distancia 78
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 79
Unidad principal 79
Mando a distancia 80
Funciones básicas 81
Encendido y apagado 81
Selección de una fuente 81
Ajuste del volumen 81
Sintonizador 82
Funciones básicas 82
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 83
Introducción a las funciones
avanzadas 83
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 84
Sintonización de señales fuertes 84
Selección de frecuencias
alternativas 84
Recepción de anuncios de tráfico 85
Uso de las funciones PTY 86
Uso del radio texto 86
Lista PTY 87
Reproductor de CD incorporado 88
Funciones básicas 88
Selección directa de una pista 90
Introducción a las funciones
avanzadas 90
Selección de una gama de repetición
de reproducción 90
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 91
Exploración de carpetas y pistas 91
Pausa de la reproducción de un
disco 91
Uso de la compresión y BMX 91
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 91
Uso de las funciones de títulos de
discos 92
Visualización de información de texto
en el disco 92
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 93
Selección de pistas de la lista de
nombres de ficheros 93
Para reproducir canciones en el iPod 94
Funciones básicas 94
Para buscar una canción 94
Visualización de información de texto
en el iPod 95
Introducción a las funciones
avanzadas 95
Repetición de reproducción 95
Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 96
Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 96
Para poner en pausa una canción 96
Cambio de la velocidad del
audiolibro 96
Audio Bluetooth 97
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 97
Es
71
Español
Contenido
Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 98
Funciones básicas 98
Introducción a las funciones
avanzadas 99
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 99
Para detener la reproducción 99
Conexión automática a un reproductor
de audio Bluetooth 99
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 100
Teléfono Bluetooth 100
Configuración de la función manos
libres 101
Introducción a la conexión y
emparejado 101
Conexión y desconexión de un teléfono
móvil 102
Realización de una llamada
telefónica 105
Aceptación de una llamada
telefónica 106
Utilización de la lista de números de
teléfono 106
Utilización del historial de
llamadas 107
Utilización del directorio de
teléfonos 107
Uso de números prefijados 109
Introducción a las funciones
avanzadas 111
Descarga de directorios de teléfonos
desde el teléfono móvil 112
Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 113
Ajuste de la conexión automática 113
Ajuste de respuesta automática 113
Cancelación del eco y reducción de
ruido 114
Cambio del tono de llamada 114
Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 114
Borrado de la memoria 114
Añadido de prefijo para llamadas
internacionales 115
Cambio del orden de visualización del
directorio de teléfonos 115
Selección de la pantalla de llamadas
entrantes 115
Ajustes de audio 116
Introducción a los ajustes de
audio 116
Uso del ajuste del balance 116
Uso del ecualizador 117
Ajuste de la sonoridad 118
Uso de la salida de subgraves 118
Intensificación de los graves 119
Uso del filtro de paso alto 119
Ajuste de los niveles de la fuente 119
Uso del nivelador automático de
sonido 120
Ajustes iniciales 120
Configuración de los ajustes
iniciales 120
Selección del idioma de
visualización 121
Ajuste de la fecha 121
Ajuste del reloj 121
Activación y desactivación de la
visualización del reloj de apagado 122
Ajuste del paso de sintonía de FM 122
Cambio de la búsqueda PI
automática 122
Cambio del tono de advertencia 123
Cambio de la apertura automática de la
cara 123
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 123
Contenido
Es
72
Cambio del ajuste del atenuador de
luz 123
Ajuste del brillo 123
Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 124
Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 124
Cambio de la demostración de
características 125
Cambio del modo inverso 125
Cambio del desplazamiento
continuo 125
Activación de la fuente BT Audio 125
Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 126
Edición del nombre del
dispositivo 126
Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 127
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 127
Actualización del software sobre la
conexión Bluetooth 127
Otras funciones 128
Uso de la fuente AUX 128
Uso de la unidad externa 128
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 129
Uso del botón PGM 130
Accesorios disponibles
Adaptador USB 131
Funciones básicas 131
Selección directa de un fichero de
audio en la carpeta actual 131
Introducción a las funciones
avanzadas 131
Visualización de información de texto
de un fichero de audio 132
Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 132
Reproductor de CD múltiple 133
Funciones básicas 133
Selección directa de una pista 133
Introducción a las funciones
avanzadas 133
Uso de listas de reproducción ITS 135
Uso de las funciones de títulos de
discos 136
Uso de las funciones CD TEXT 137
Reproductor de DVD 137
Funciones básicas 137
Selección de un disco 138
Selección de una carpeta 138
Introducción a las funciones
avanzadas 138
Sintonizador de TV 140
Funciones básicas 140
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 140
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 141
Información adicional
Solución de problemas 142
Para comprender los mensajes de error 142
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 143
Discos dobles 144
Archivos de audio comprimidos 144
Ejemplo de una jerarquía 145
Compatibilidad con audio
comprimido 145
Acerca del manejo del iPod 145
Acerca de los ajustes del iPod 145
Perfiles Bluetooth 146
Especificaciones 147
Es
73
Español
Contenido
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
utilizando la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Antes de comenzar
Es
74
Sección
01
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
nes de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce archivos AAC codifica-
dos con iTunes
®
.
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada para sustituir los cables de los teléfo-
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Erics-
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de-
sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Compatibilidad con iPod
®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
iPod de tercera generación (software
versión 2.3.0)
iPod de cuarta generación (software ver-
sión 3.1.1)
iPod photo (software versión 1.2.1)
iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.2.1)
iPod mini (software versión 1.4.1)
iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.0.2)
iPod classic (software versión 1.0.1)
iPod touch (software versión 1.1.1)
! Es posible reproducir archivos de
música en el iPod touch.
! Cuando utilice un iPod, se requiere un
cable de interfaz para el iPod (por ejemplo,
CD-I200).
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
! iPod es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
países.
Antes de comenzar
Es
75
Sección
Español
01
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continua-
ción.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia y se abrirá la carátula.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 123.
! Se puede desactivar la apertura automática
de la cara. Consulte Cambio de la apertura
automática de la cara en la página 123.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
! Unos segundos después de conectar o desco-
nectar la llave de encendido del automóvil, la
carátula se mueve automáticamente. Cuando
esto sucede, corre el riesgo de pillarse los
dedos. Para evitarlo, mantenga las manos ale-
jadas de la carátula.
Extracción de la carátula
1 Mantenga presionado OPEN para abrir
la carátula.
2 Deslice la carátula hacia usted y retíre-
la.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
3 Coloque la carátula en la funda protec-
tora provista para guardarla de manera se-
gura.
Antes de comenzar
Es
76
Sección
01
Colocación de la carátula
1 Asegúrese de que la cubierta interna
esté cerrada.
2 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
% Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es el
modo de demostración de características.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando
se apaga la unidad mientras la llave de encen-
dido está en ACC u ON, se cancelará el modo
inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el
modo inverso.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Presione el botón DISPLAY durante
la demostración de características para can-
celar este modo de demostración. Vuelva a
presionar DISPLAY para comenzar. Recuerde
que si este modo de demostración sigue fun-
cionando cuando el motor del vehículo está
apagado, se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo () en la direc-
ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Antes de comenzar
Es
77
Sección
Español
01
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Antes de comenzar
Es
78
Sección
01
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
3 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
Mantenga presionado este botón para abrir
o cerrar la carátula.
4 Botón RESET
Pulse este botón para reinicializar el micro-
procesador.
5 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti-
var la función TA. Mantenga presionado
este botón para activar o desactivar la fun-
ción NEWS.
6 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
7 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
8 Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente al
90%. Presione este botón una vez más para
volver al nivel de volumen original.
9 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pis-
tas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
a Botón PHONE
Pulse este botón para seleccionar el teléfo-
no como la fuente. Al utilizar una fuente te-
lefónica, pulse este botón para terminar
una llamada, rechazar una llamada entran-
te o cancelar la realización de una llamada.
b Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.


Utilización de esta unidad
Es
79
Sección
Español
02
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
c Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
d Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
e Thumb pad
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del con-
trol de volumen.
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pis-
tas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
f Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directa-
mente la pista deseada.
Mientras utiliza la fuente telefónica, presio-
ne este botón para ingresar directamente
un número de teléfono.
g Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresa-
do cuando se utilizan los botones 0 a 9.
h Botones 0 a 9
Presiónelos para seleccionar directamente
la pista, el ajuste de presintonías o el disco
deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utili-
zar para el ajuste de presintonías del sinto-
nizador o para realizar la búsqueda por
número de disco en el reproductor de CD
múltiple.
i Botón OFF HOOK
Pulse para comenzar a hablar en el teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
j Botón ON HOOK
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para terminar una llamada o re-
chazar una llamada entrante.
k Botón PGM
Pulse este botón para utilizar las funciones
preprogramadas de cada fuente (consulte
Uso del botón PGM en la página 130).
l Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
Utilización de esta unidad
Es
80
Sección
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 88).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
SintonizadorTelevisorReproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltipleRe-
productor de CD incorporadoReproduc-
tor de CD múltipleiPodUSBUnidad
externa 1Unidad externa 2AUX1
AUX2Audio BTTeléfono
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 123).
Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 125).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 123).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Utilización de esta unidad
Es
81
Sección
Español
02
Sintonizador
Funciones básicas
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
84).
RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formación inaudible que ayudan a buscar emi-
soras de radio.
! Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en
una emisora RDS.

1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador TP (
)
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-
zada.
6 Indicador de noticias (
)
Aparece cuando se recibe el programa de no-
ticias definido.
7 Nombre del servicio de programa
8 Indicador de etiqueta PTY
9 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
No RDS o MW/LW

1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de frecuencia
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o
MW/LW.
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Utilización de esta unidad
Es
82
Sección
02
# Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Nota
Si se escucha la radio MW teniendo el iPod co-
nectado a esta unidad, puede generarse ruido.
En tal caso, desconecte el iPod de la unidad para
que desaparezca el ruido.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
1 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la frecuencia seleccionada en la memo-
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La fre-
cuencia de la emisora de radio seleccionada
se ha almacenado en la memoria.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Uso del mando a distancia
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memo-
ria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recupe-
rará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
ros de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de
tipo de programa)Traffic Announce (espera
por anuncio de tráfico)Alternative FREQ
(búsqueda de frecuencias alternativas)
News interrupt (interrupción por programa
de noticias)
Utilización de esta unidad
Es
83
Sección
Español
02
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a
la visualización normal.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que se almacenaron con los botones 1
a 6 en el mando a distancia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Sintonización de señales fuert es
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Local en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Alternative FREQ en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AF.
# Para desactivar la función AF, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora al-
macenada originalmente.
Utilización de esta unidad
Es
84
Sección
02
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI seek y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-
jes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
sulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 122.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio -
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Regional en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
sora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP (
).
2 Presione TA/NEWS para activar la espe-
ra por anuncio de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, vuelva a presionar TA/NEWS.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA/NEWS mientras se está re-
cibiendo el anuncio de tráfico para cance-
larlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA/NEWS.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece usando
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
Utilización de esta unidad
Es
85
Sección
Español
02
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, tales como los que se indican en la pági-
na siguiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY search en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
News&InfPopularClassicsOthers
3 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En la página siguiente se indica la informa-
ción PTY (código de identificación de tipo de
programa).
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY trans-
mitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
% Mantenga presionado TA/NEWS para
activar la interrupción por programa de no-
ticias.
Se activa la interrupción por programa de noti-
cias.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga presionado TA/NEWS
hasta que NEWS OFF aparezca en el display.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA/NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra-
mas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA/NEWS.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmi-
tiendo y el nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
Utilización de esta unidad
Es
86
Sección
02
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto pulsando DISPLAY o BAND.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No text en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para recuperar los tres radio textos
más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se cambia entre la visualización de radio
texto actual y la visualización de los tres radio
textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para desplazarse por los datos.
Presione MULTI-CONTROL arriba para ir al
principio. Presione MULTI-CONTROL abajo
para desplazar los datos de radio texto.
Almacenamiento y recuperación de
radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto con los botones 1
a 6 en el mando a distancia.
1 Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en esta
página.
2 Mantenga presionados cualquiera de
los botones 1a6enelmando a distancia
para almacenar el radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
en el mando a distancia en la visualización de
radio texto, el texto almacenado se recuperará
de la memoria.
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
News&Inf News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y
consejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/infor-
mación meteorológica
Finance Informes del mercado de
valores, comercio, tran-
sacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contem-
poránea
Easy Mus Música ligera
Oth Mus Música alternativa
Jazz Jazz
Country Música country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música antigua y de la
Edad de Oro
Folk mus Música folklórica
Classics L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica
Utilización de esta unidad
Es
87
Sección
Español
02
Others Educate Programas educativos
Drama Comedias y series radiofó-
nicas
Culture Cultura nacional o regio-
nal
Science Naturaleza, ciencia y tec-
nología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas o servicios de
asuntos religiosos
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
Leisure Pasatiempos favoritos y
actividades recreativas
Document Programas documentales
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi-
do (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CD-
ROM. (Consulte la página 144 para los fiche-
ros que se pueden reproducir).
Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 143.

1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (fichero) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de discos.
Utilización de esta unidad
Es
88
Sección
02
Ranura de carga de discos
2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La carátula se cierra automáticamente y co-
mienza la reproducción.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta cuando
se está reproduciendo un audio comprimi-
do.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
menzará en la carpeta 02.
4 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Si selecciona Rough search, al mantener pre-
sionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha
podrá buscar una pista cada 10 pistas en la car-
peta actual (fichero). (consulte Búsqueda cada 10
pistas en el disco o carpeta actual en la página
91).
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Notas
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza Format read.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Para comprender los men-
sajes de error en la página 142.
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
mido y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de repro-
ducción transcurrido.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
! Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títu-
los del disco y de las pistas comienzan a apa-
recer automáticamente en la pantalla. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan
continuamente. Para obtener más informa-
ción sobre esta función, consulte Cambio del
desplazamiento continuo en la página 125.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen ficheros (si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02).
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si, después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
! Cuando la función de carga o expulsión de
disco no funciona adecuadamente, puede ex-
pulsar el disco manteniendo presionado
EJECT mientras abre la carátula.
Utilización de esta unidad
Es
89
Sección
Español
02
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue-
den aparecer confusos. Para ver información
sobre los conjuntos de caracteres permitidos
para textos en ruso, consulte Archivos de
audio comprimidos en la página 144.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
! Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta ac-
tual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione 0 a 9 para ingresar el número
de pista deseado.
# Se puede cancelar el número ingresado pre-
sionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista del número ingresado.
# Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
ocho segundos, el modo se cancelará automáti-
camente.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión y
BMX)Search mode (método de búsqueda)
TitleInput "A" (ingreso de título de discos)
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se
puede cambiar a la visualización de ingreso de tí-
tulos de discos. El título del disco estará ya graba-
do en un disco CD TEXT.
# Cuando reproduzca un disco de audio compri-
mido, no se puede cambiar a la visualización de
ingreso de títulos de discos.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización nor-
mal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu-
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
Además, la gama de repetición determina la
gama de reproducción aleatoria y de repro-
ducción con exploración.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la gama de repetición.
! Disc repeat Repite todas las pistas
! Track repeat Repite la pista actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
Utilización de esta unidad
Es
90
Sección
02
# Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
# Al reproducir audio comprimido, si se realiza
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
ceso durante Track repeat (repetición de pista),
se cambia la gama de repetición de reproducción
a repetición de carpeta.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repeti-
ción de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en la página anterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en la página anterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción de un
disco
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Compression en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
COMP/BMX OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX OFFBMX 1BMX 2
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
Rough search le permite realizar la búsqueda
cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search mode en el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Es
91
Sección
Español
02
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Rough search.
! FF/REV Avance rápido y retroceso rápido
! Rough search Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
3 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
4 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a
10, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
recuperar la primera (última) pista.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se vi-
sualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
6 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al presionar MULTI-CONTROL derecha una
vez más, el título ingresado se almacena en la
memoria.
7 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis-
cos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISPLAY para seleccionar la in-
formación de texto deseado.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción
: título del disco y
tiempo de reproducción
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción
: nombre de artis-
ta del disco y
: título de la pista : nom-
bre de artista del disco y
: título del disco
: título del disco y : título de la pista
: nombre de artista de la pista : título
de la pista
: título de la pista y tiempo de
reproducción
Utilización de esta unidad
Es
92
Sección
02
Para discos WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción
: nombre de car-
peta y
: nombre del fichero : nombre de
artista y
: título de la pista : nombre de
artista y
: título del álbum : título del
álbum y
: título de la pista : título de la
pista y tiempo de reproducción
: comenta-
rio y tiempo de reproducción
Para WAV
Tiempo de reproducción
: nombre de car-
peta y
: nombre del fichero
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 125.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta. Presione para iniciar la
reproducción. Presione hacia la derecha para
ver una lista de los archivos (o carpetas) de la
carpeta seleccionada.
# También puede cambiar el nombre del archivo
o de la carpeta pulsando MULTI-CONTROL arriba
o abajo.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione MULTI-CONTROL iz-
quierda.
# Si el número de carpeta o fichero es superior
a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de
dicho número.
# El número de las carpetas o ficheros presen-
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho del display.
# Si selecciona una carpeta que no contenga
carpetas o ficheros, aparece NO FILES.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Utilización de esta unidad
Es
93
Sección
Español
02
Para reproducir canciones
en el iPod
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
iPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se
vende por separado.
1 Indicador del número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
1 Conecte el iPod a esta unidad.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER (o
(marca de verifi-
cación)).
# Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares
del iPod.
# Una vez haya conectado el iPod a esta unidad,
presione SOURCE para seleccionar el iPod.
# Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
apaga.
2 Cuando reproduzca audiolibros o pod-
cast (con capítulos) en el iPod, si presiona
MULTI-CONTROL arriba o abajo selecciona-
un capítulo.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra canción, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Notas
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 145.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Para comprender los men-
sajes de error en la página 142.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcione
adecuadamente.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús-
queda de canciones.
! Si se ha seleccionado una lista de repro-
ducción, esta unidad muestra primero la
lista de reproducción del nombre del iPod.
Esto reproduce todas las canciones del
iPod.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en la pantalla.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y presiónelo para seleccionarla.
Playlists (listas de reproducción)Artists (ar-
tistas)Albums (álbumes)Songs (cancio-
nes)Podcasts (podcasts)Genres
(géneros)Audiobooks (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
Utilización de esta unidad
Es
94
Sección
02
# Puede comenzar la reproducción por la cate-
goría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL o manteniendo presionado
MULTI-CONTROL a la derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para ir al menú superior de la búsqueda de lis-
tas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier-
da.
# Podcasts y Audiobooks aparecen cuando el
iPod conectado es compatible con las categorías.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la búsqueda de listas se cancelará automática-
mente.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISPLAY para seleccionar la in-
formación de texto deseado.
Tiempo de reproducción
: nombre de ar-
tista y
: título de la canción : nombre de
artista y
: nombre del álbum : nombre
del álbum y
: título de la canción : título
de la canción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado
DISPLAY.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 125.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Play mode (repetición de reproducción)
Shuffle mode (shuffle)Shuffle all (shuffle
all)Pause (pausa)Audiobooks (velocidad
del audiolibro)
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
# Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a
la visualización normal.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod: Repeat One (re-
petición de una canción) y Repeat All (repeti-
ción de todas las canciones de la lista).
! Cuando Play mode está fijado en
Repeat One, no es posible seleccionar
otras canciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la gama de repetición.
! Repeat One Repite la canción actual
! Repeat All Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Utilización de esta unidad
Es
95
Sección
Español
02
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: Shuffle Songs (reproducir cancio-
nes en un orden aleatorio) y Shuffle Albums
(reproducir álbumes en un orden aleatorio).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Shuffle mode en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! Shuffle Songs Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF Cancela la reproducción
aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
Este método reproduce todas las canciones
en el iPod de manera aleatoria.
% Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para activar la función de shuffle all duran-
te el display de reproducción.
Se visualiza Shuffle All por un momento y
todas las canciones en el iPod se reproducirán
de manera aleatoria.
Nota
También puede activar la función de shuffle all en
el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Para poner en pausa una canción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
La velocidad de reproducción del audiolibro se
puede modificar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Audiobooks en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Presione MULTI-CONTROL repetidamente
hasta que el ajuste deseado aparezca en el
display.
! Faster Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
! Normal Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
Utilización de esta unidad
Es
96
Sección
02
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
Nivel inferior: Es posible reproducir única-
mente canciones en su reproductor de
audio.
Nivel superior: Es posible reproducir, dete-
ner, seleccionar canciones, etc. (todas las
operaciones descritas en este manual).
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej.: tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth por medio
de un adaptador Bluetooth (se vende por sepa-
rado).
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tooth).
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
! Antes de que pueda utilizar algunos repro-
ductores de audio, es necesario que intro-
duzca el código PIN en esta unidad. Si su
reproductor requiere un código PIN para
establecer una conexión, localice el código
en el reproductor o en su documentación.
Consulte Ingreso del código PIN para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth en la página
126.
Utilización de un reproductor de audio
Bluetooth para iniciar una conexión
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y
ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Utilización de esta unidad
Es
97
Sección
Español
02
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar BT Audio device.
# Si en esta unidad existe un registro de cone-
xión previo, puede seleccionar el dispositivo Blue-
tooth de Paired device.
Consulte Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth emparejado.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
NOKIA (Nokia)STANDARD (estándar)
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
digo de identificación (ID).
5 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualizará Ready.
# La unidad estará en espera de conexión desde
el reproductor de audio Bluetooth.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar el nombre de dispositivo, la direc-
ción BD y el código PIN de esta unidad.
6 Utilice el dispositivo de audio Bluetooth
para establecer la conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 126.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Si la conexión se establece, se vi-
sualizará Connected.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth emparejado
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y
ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar Paired device.
Se visualizará el nombre de dispositivo empa-
rejado.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar el nombre de la unidad, la direc-
ción BD, el nombre del grupo y la ID del grupo.
4 Presione MULTI-CONTROL para estable-
cer la conexión.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Si la conexión se establece, se vi-
sualizará Connected.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
Sólo se puede utilizar esta función cuando se
establece la conexión inalámbrica Bluetooth.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y
ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar Disconnect audio.
4 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar la conexión inalámbrica Bluetooth.
Funciones básicas
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
Utilización de esta unidad
Es
98
Sección
02
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Nota
Aunque su reproductor de audio no esté provisto
de un módulo Bluetooth, lo puede controlar
desde esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth. Para controlar un reproductor de
audio utilizando esta unidad, conecte al mismo
un dipositivo que disponga de tecnología inalám-
brica Bluetooth (disponible en el mercado).
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y
ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play (reproducción)Stop (parada)Pause
(pausa)Auto connect (ajuste de conexión
automática)Device info. (información del
dispositivo)
Notas
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
Auto connect y Device info. en el menú de
funciones y el resto de funciones no estará
disponible.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un perfil A2DP (Per fil de
Distribución de Audio Avanzado), en el menú
de funciones sólo se visualizará
Auto connect y Device info.
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Función y operación
Pause es la misma que la del reproductor de
CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción de u n disco en la
página 91.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Stop en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Conexión automática a un
reproductor de audio Bluetooth
! El ajuste inicial de esta función es activa-
do.
Utilización de esta unidad
Es
99
Sección
Español
02
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión con esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
# Si se desactiva esta función, se borrará la in-
formación de dispositivo del reproductor de
audio Bluetooth previamente conectado.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
Esta unidad muestra la dirección BD de esta
unidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device info. en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Presione MULTI-CONTROL derecha para re-
gresar al nombre del dispositivo.
Teléfono Bluetooth
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real.
! Si el nivel de señal no está disponible,
no aparece este indicador.
3 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir de la potencia de batería
real.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
5 Indicación de aviso de llamada perdida
Utilización de esta unidad
Es
100
Sección
02
Aparece cuando se ha recibido una llamada
entrante a la que no se ha respondido.
6 Indicador de respuesta automática
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de respues-
ta automática en la página 113).
7 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo-
no).
8 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conec-
tado a un teléfono).
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, em-
parejar su teléfono con esta unidad y ajustar
el nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión y desconexión de un teléfono móvil
en la página siguiente.
2 Emparejado
Normalmente, el emparejamiento se realiza
automáticamente durante la operación de co-
nexión. Sólo es necesario realizar esta opera-
ción manualmente cuando el teléfono se
conecta temporalmente, por una razón u otra.
Recomendamos que empareje el teléfono con
esta unidad para aprovechar al máximo la tec-
nología.
Para emparejar el teléfono conectado tempo-
ralmente, consulte Emparejado de un teléfono
móvil conectado en la página 104.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del autor de la llamada y el
volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Notas
! Se establece la cur va de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar Fader (ajuste del balance) en el
menú de audio.
! Al seleccionar la fuente telefónica, el valor de
fader está ajustado en F15como ajuste ini-
cial.
Introducción a la conexión y
emparejado
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO,
ENTERTAINMENT y RECEIVING MOVIE apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Se visualiza el menú de conexión.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Utilización de esta unidad
Es
101
Sección
Español
02
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Paired phone (teléfono emparejado)
BT Hands Free (nuevo teléfono)Set phone
(registro teléfono)Disconnect phone (des-
conexión teléfono)Delete phone (borrado
teléfono)
Si el teléfono no está conectado ni empa-
rejado
Se puede utilizar la siguiente función.
! BT Hands Free (nuevo teléfono)
Si el teléfono no está conectado pero
emparejado
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Paired phone (emparejar teléfono manual-
mente)
! BT Hands Free (nuevo teléfono)
! Delete phone (borrado teléfono)
Si el teléfono está conectado pero no em-
parejado
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Set phone (registro teléfono)
! Disconnect phone (desconectar teléfono)
! Delete phone (borrado teléfono)
Si el teléfono está conectado y empareja-
do
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Disconnect phone (desconectar teléfono)
! Delete phone (borrado teléfono)
Conexión y desconexión de un
teléfono móvil
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empar e-
jado en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT Hands Free.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
NOKIA (Nokia)STANDARD (estándar)
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
digo de identificación (ID).
4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a
Pair from phone.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar Pair from phone y Search device.
5 Seleccione Pair from phone y, a conti-
nuación, pulse MULTI-CONTROL para pre-
parar el emparejamiento.
Se visualizará Ready.
6 Use su teléfono móvil para establecer
conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 126.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Si la conexión se establece, se vi-
sualizará Completed.
Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
camente a la pantalla PH. Book DL (confirma-
ción de descarga del directorio de teléfonos).
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
# Si ya se han emparejado tres teléfonos móvi-
les, aparecerá la pantalla de selección de asigna-
ción de emparejado. Seleccione una asignación
para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que
se acaba de emparejar sobrescribe al empareja-
do anteriormente. La operación de selección de
asignación es la misma que la descrita en los
pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil
conectado en la página 104, excepto para la ope-
ración de abajo.
! Cambio de las direcciones BD y el nombre
de dispositivo
Utilización de esta unidad
Es
102
Sección
02
7 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de telé-
fonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cam-
bia a PH.Book Download y comienza la ope-
ración de descarga automáticamente. Una vez
completada la operación, se muestra
Data downloaded.
Según las circunstancias, esta unidad cambia
a PH.Book Transfer. En este caso, consulte el
paso 4 Transferencia de entradas al directorio de
teléfonos en la página 113.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
Utilización de esta unidad para
iniciar una conexión
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empar e-
jado en la página 101.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT Hands Free.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
NOKIA (Nokia)STANDARD (estándar)
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
digo de identificación (ID).
4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a
Pair from phone.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar Pair from phone y Search device.
5 Seleccione Search device y, a continua-
ción, pulse MULTI-CONTROL para iniciar la
búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda, se mostrará
Searching.
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará Not found.
6 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un dispositivo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo que
desea conectar.
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar un
nombre de dispositivo.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
positivo.
7 Use su teléfono móvil para establecer
conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 126.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Si la conexión se establece, se vi-
sualizará Completed.
Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
camente a la pantalla PH. Book DL (confirma-
ción de descarga del directorio de teléfonos).
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
# Si ya se han emparejado tres teléfonos móvi-
les, aparecerá la pantalla de selección de asigna-
ción de emparejado. Seleccione una asignación
para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que
se acaba de emparejar sobrescribe al empareja-
do anteriormente. La operación de selección de
asignación es la misma que la descrita en los
pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil
conectado en la página siguiente, excepto para la
operación de abajo.
! Cambio de las direcciones BD y el nombre
de dispositivo
Utilización de esta unidad
Es
103
Sección
Español
02
8 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de telé-
fonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cam-
bia a PH.Book Download y comienza la ope-
ración de descarga automáticamente. Una vez
completada la operación, se muestra
Data downloaded.
Según las circunstancias, esta unidad cambia
a PH.Book Transfer. En este caso, consulte el
paso 4 Transferencia de entradas al directorio de
teléfonos en la página 113.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
Conexión de un teléfono móvil
emparejado
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empar e-
jado en la página 101.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar Paired phone.
# Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el teléfono deseado.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar el nombre de la unidad, la direc-
ción BD, el nombre del grupo y la ID del grupo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 126.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Si la conexión se establece, se vi-
sualizará Connected.
Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
camente a la pantalla PH. Book DL (confirma-
ción de descarga del directorio de teléfonos).
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
4 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de telé-
fonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cam-
bia a PH.Book Download y comienza la ope-
ración de descarga automáticamente. Una vez
completada la operación, se muestra
Data downloaded.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empar e-
jado en la página 101.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect phone.
3 Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
Emparejado de un teléfono móvil
conectado
Normalmente, el emparejamiento se realiza
automáticamente durante la operación de cone-
xión. Sólo es necesario realizar esta operación
manualmente cuando el teléfono se conecta
temporalmente, por una razón u otra.
Recomendamos que empareje el teléfono con
esta unidad para aprovechar al máximo la tec-
nología.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empar e-
jado en la página 101.
Utilización de esta unidad
Es
104
Sección
02
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Set phone.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
positivo.
# Si ya hay un teléfono asignado al número de
teléfono del usuario, el nuevo teléfono sobrescri-
birá al antiguo.
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está emparejado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
No data.
4 Presione MULTI-CONTROL para regis-
trar el teléfono móvil emparejado actual-
mente.
Una vez completado el emparejamiento, apa-
recerá Completed.
# Si el emparejado no se ha realizado correcta-
mente, aparecerá Reg. ERROR. En este caso,
vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono emparejado
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empar e-
jado en la página 101.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Delete phone.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
positivo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
4 Cuando se visualice el nombre del dis-
positivo, pulse MULTI-CONTROL a la dere-
cha para seleccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfo-
no se ajustará ahora en modo en espera.
# Si no desea eliminar el teléfono, pulse
MULTI-CONTROL a la izquierda. El display volve-
a su estado normal.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
La manera más básica de hacer una llamada
es simplemente marcar el número.
Consulte Realización de una llamada ingresan-
do el número de teléfono en la página 114 para
ver instrucciones detalladas.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Consulte Llamada a un número del directorio
de teléfonos en la página 107 y Utilización del
historial de llamadas en la página 107 para ver
instrucciones detalladas.
Número predefinido
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
Consulte Uso de números prefijados en la pági-
na 109 para ver cómo asignar un número a
una memoria.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil posee tecnología de reco-
nocimiento de voz, puede hacer una llamada
mediante comandos de voz.
Utilización de esta unidad
Es
105
Sección
Español
02
! El funcionamiento es diferente según el
tipo de teléfono móvil. Consulte el manual
de su teléfono móvil para ver más instruc-
ciones.
! Esta función se puede utilizar únicamente
cuando la conexión se establece mediante
un HFP (Hands Free Profile).
1 Mantenga presionado BAND hasta que
Voice dial aparezca en el display.
Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Atender una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También se puede aceptar una llamada telefó-
nica presionando OFF HOOK en el mando a dis-
tancia.
% Finalización de una llamada
Presione
.
# También se puede finalizar la llamada presio-
nando ON HOOK en el mando a distancia.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
.
# También se puede rechazar una llamada en-
trante pulsando ON HOOK en el mando a distan-
cia.
Notas
! Al pulsar MULTI-CONTROL mientras se
habla, el teléfono pasa a Echo cancel de
FUNCTION. Para obtener detalles sobre
Echo cancel, consulte Cancelación del eco y re-
ducción de ruido en la página 114.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También se puede responder una llamada en
espera presionando OFF HOOK en el mando a
distancia.
% Finalización de todas las llamadas
Presione
.
# También se pueden finalizar todas las llama-
das presionando ON HOOK en el mando a dis-
tancia.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Presione MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar entre las llamadas re-
tenidas pulsando OFF HOOK en el mando a dis-
tancia.
% Rechazo de una llamada en espera
Presione
.
# También se puede rechazar una llamada en
espera pulsando ON HOOK en el mando a dis-
tancia.
Nota
Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la llamada deben colgar el teléfono.
Utilización de la lista de
números de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano cuando examine la lista.
Utilización de esta unidad
Es
106
Sección
02
% Presione LIST para visualizar la lista.
Presione LIST repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
RECENT (historial de llamadas)P. BOOK (di-
rectorio de teléfonos)PRESET (lista de nú-
meros de presintonía)
! Para obtener más información sobre el his-
torial de llamadas, consulte Utilización del
historial de llamadas en esta página.
! Para obtener más información sobre la lista
del Directorio de teléfonos, consulte Utiliza-
ción del directorio de teléfonos en esta pági-
na.
! Para obtener más información sobre la lista
de números de presintonía, consulte Uso
de números prefijados en la página 109.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
Utilización del historial de
llamadas
Las 20 últimas llamadas marcadas, recibidas
y perdidas se almacenan en el historial de lla-
madas. Puede realizar una búsqueda en el his-
torial de llamadas y llamar a los números
desde éste.
1 Presione LIST para visualizar RECENT
(lista del historial de llamadas).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página anterior.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
meros de teléfono almacenados en la lista.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada.
El nombre, el número de teléfono y la fecha se
visualizan en la lista detallada.
# También puede mostrar la lista detallada pre-
sionando MULTI-CONTROL derecha.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISPLAY.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú-
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 se-
gundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
4 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Mientras está en la lista de números de teléfo-
no, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
añadir o borrar + al número de teléfono.
5 Para finalizar la llamada, pulse .
Utilización del directorio de
teléfonos
Antes de seleccionar el directorio de teléfonos,
debe configurarlo. Para configurar el directo-
rio de teléfonos, consulte Descarga de directo-
rios de teléfonos desde el teléfono móvil en la
página 112 y Transferencia de entradas al direc-
torio de teléfonos en la página 113.
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Presione LIST para visualizar el directo-
rio de teléfonos.
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página anterior.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la primera letra del nombre que está
buscando.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL a izquierda o dere-
cha.
Utilización de esta unidad
Es
107
Sección
Español
02
3 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. Ben, Brian y Burt cuando
B está seleccionado).
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entra-
da seleccionada.
# También puede ver la lista de números de telé-
fono de la entrada seleccionada presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISPLAY.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
6 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse
.
Edición de números de teléfono
Puede editar los números de teléfono de las
entradas del directorio de teléfonos.
1 Visualice la lista de números de teléfo-
no de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
Edit number (pantalla de edición de núme-
ro).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit number (pantalla de edición de nombre)
Edit genre (pantalla de edición de género)
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor al número
que desee cambiar.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que haya terminado
de cambiar el número.
# Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para
añadir o borrar + al número de teléfono.
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo número.
Cuando se haya almacenado el número, el
display cambiará a la lista detallada.
Asignación de géneros a números de
teléfono
Si hay muchas entradas en el Directorio de te-
léfonos, puede resultar útil asignarlos a géne-
ros (categorías) específicos para que la
búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géne-
ros preajustados a los que puede asignar en-
tradas: Home, Mobile, Office y Others.
1 Visualice la lista de números de teléfo-
no de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
Utilización de esta unidad
Es
108
Sección
02
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
Edit genre (pantalla de edición de género).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit number (pantalla de edición de nombre)
Edit genre (pantalla de edición de género)
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un género.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona un género en el si-
guiente orden:
Home (inicio)Mobile (móvil)Office (ofici-
na)Others (otro)
5 Pulse MULTI-CONTROL para asignar un
género al número de teléfono.
El género seleccionado se asignará al número
de teléfono, y el display cambiará a la lista de-
tallada.
Borrado de una entrada del
directorio de teléfonos
1 Visualice la lista de números de teléfo-
no de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en la página
107 para el procedimiento.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit number (pantalla de edición de nombre)
Edit genre (pantalla de edición de género)
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
El display volverá a su estado normal.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la entrada del Directorio de teléfonos.
Se elimina la entrada del directorio de teléfo-
nos y se visualiza Cleared. El display cambia a
la lista de ingreso del Directorio de teléfonos.
Uso de números prefijados
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
Asignación de números prefijados
1 Pulse LIST para visualizar PRESET (lista
de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 106.
2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los
números de presintonía.
Se puede seleccionar el número de presinto-
nía entre 1 y 10.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de presintonía al que desee
asignar un número de teléfono.
4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar Memory.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar Memory (memoria) y Delete (bo-
rrar).
# Si ya hay un número de teléfono almacenado
en el número de presintonía seleccionado, el nú-
mero de teléfono nuevo se sobrescribirá en el nú-
mero antiguo.
Utilización de esta unidad
Es
109
Sección
Español
02
# Para obtener detalles sobre el borrado, con-
sulte Borrado de números de presintonía en esta
página.
5 Seleccione Memory y, a continuación,
pulse MULTI-CONTROL para visualizar el di-
rectorio de teléfonos.
6 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la primera letra del nombre que está
buscando.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL a izquierda o dere-
cha.
7 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. Ben, Brian y Burt cuando
B está seleccionado).
8 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una entrada del directorio de teléfonos
que desee almacenar en la lista de números
de presintonía.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
9 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entra-
da seleccionada.
# También puede ver la lista de números de telé-
fono de la entrada seleccionada presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISPLAY.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
10 Pulse MULTI-CONTROL para almacenar
el número de teléfono en la lista de núme-
ros de presintonía.
Borrado de números de presintonía
1 Pulse LIST para visualizar PRESET (lista
de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 106.
2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los
números de presintonía.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no predefinido pulsando MULTI-CONTROL arriba
o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono predefinido que
desee borrar.
4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar Memory.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar Memory (memoria) y Delete (bo-
rrar).
# Acerca de la asignación, Asignación de núme-
ros prefijados en la página anterior.
5 Seleccione Delete y, a continuación,
pulse MULTI-CONTROL para borrar el nú-
mero de teléfono predefinido.
Llamada a un número de la lista de
números de presintonía
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en la lista de presintonías, puede selec-
cionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Pulse LIST para visualizar PRESET (lista
de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 106.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
4 Para finalizar la llamada, pulse
.
Utilización de esta unidad
Es
110
Sección
02
Asignación de números de presintonía
utilizando MULTI-CONTROL
1 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números de presin-
tonía.
2 Realice los pasos 4 a 10 de Asignación
de números prefijados en la página 109.
Asignación de números de presintonía
utilizando el mando a distancia
1 Pulse el thumb pad para visualizar
RECENT (lista del historial de llamadas).
2 Pulse el thumb pad arriba o abajo para
seleccionar un número.
3 Mantenga pulsado un número entre 0 y
9 para su introducción en el memoria.
El número de presintonía 10 se asigna al 0.
Llamada a un número de la lista de
números de presintonía utilizando
MULTI-CONTROL
1 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números de presin-
tonía.
2 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
3 Para finalizar la llamada, pulse
.
Llamada a un número de la lista de
números de presintonía con el
mando a distancia
1 Pulse el thumb pad arriba o abajo para
seleccionar un número de teléfono predefi-
nido.
# Al pulsar un número entre 0 y 9 también se re-
cupera el número de teléfono predefinido.
2 Pulse el thumb pad para hacer una lla-
mada.
# Pulsando OFF HOOK también se puede hacer
una llamada.
3 Para finalizar la llamada, pulse
ON HOOK.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
CONNECTION, FUNCTION, AUDIO,
ENTERTAINMENT y RECEIVING MOVIE apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Se visualiza el menú de funciones.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PH.Book Download (descarga del directorio
de teléfonos)PH.Book Transfer (transferen-
cia del directorio de teléfonos)
Auto connect (ajuste de conexión automáti-
ca)Auto answer (ajuste de respuesta auto-
mática)Echo cancel (cancelación de eco)
Ring tone (selección de tono de llamada)
Number dial (llamar ingresando un número)
Clear memory (borrar la memoria)
Add+ to numbers (ajuste prefijo llamada in-
ternacional)PH.B.Name view (visualización
de nombres del directorio de teléfonos)
Device info. (información del dispositivo)
Si aún no está conectado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! PH.Book Download (descarga del directo-
rio de teléfonos)
! Echo cancel (cancelación de eco)
! Number dial (llamar introduciendo un nú-
mero)
! Clear memory (borrar memoria)
Utilización de esta unidad
Es
111
Sección
Español
02
! Add+ to numbers (ajuste prefijo llamada
internacional)
! PH.B.Name view (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
Si está conectado, pero aún no empareja-
do
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! PH.Book Download (descarga del directo-
rio de teléfonos)
! Echo cancel (cancelación de eco)
! Clear memory (borrar memoria)
! Add+ to numbers (ajuste prefijo llamada
internacional)
! PH.B.Name view (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
! La función Device info. es igual que en el
Bluetooth audio (consulte Visualización de la
dirección BD (Bluetooth Device) en la página
100).
! PH.B.Name view (transferencia del directorio
de teléfonos) no se puede seleccionar para un
teléfono móvil registrado como teléfono de in-
vitado.
! Si se conecta el teléfono móvil a la unidad por
medio de tecnología inalámbrica Bluetooth
con HFP (Perfil de Manos Libres), PBAP (Per-
fil de Acceso a Directorio de Teléfonos) y SPP
(Perfil de Puerto de Serie), puede operarse
PH.Book Download.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
PH.Book Download, PH.Book Transfer y
Number dial en unos 30 segundos, la panta-
lla volverá automáticamente a la visualización
normal.
Descarga de directorios de
teléfonos desde el teléfono móvil
Se puede descargar el directorio de teléfonos
del teléfono móvil y almacenarlo en esta uni-
dad.
! Pueden almacenarse 400 entradas por
cada usuario (máx. 3 usuarios) en el direc-
torio de teléfonos. Cada entrada puede
contener tres números de teléfono y géne-
ros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.Book Download.
3 Presione MULTI-CONTROL para acceder
al modo de espera de descarga del directo-
rio de teléfonos.
La descarga del directorio de teléfonos co-
mienza automáticamente.
Cuando se haya completado la descarga del
directorio de teléfonos, se mostrará
Data downloaded.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
# Si le pide la ID y la contraseña, consulte Ingre-
so de la ID y la contraseña en esta página.
Ingreso de la ID y la contraseña
Si le pide la ID y la contraseña, lea las siguien-
tes instrucciones para ingresarlas.
! La ID puede tener hasta 20 caracteres, y la
contraseña hasta 16.
1 Presione DISPLAY para cambiar entre
letras y números.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
AlfabetoNúmeros y símbolos
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
4 Pulse MULTI-CONTROL para determinar
la ID y la contraseña.
Utilización de esta unidad
Es
112
Sección
02
5 Después de introducir la ID y la contra-
seña, utilice el teléfono móvil para conti-
nuar con el procedimiento.
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
Se puede transferir el directorio de teléfonos
del teléfono móvil a esta unidad utilizando el
propio teléfono móvil.
! Pueden almacenarse 400 entradas por
cada usuario (máx. 3 usuarios) en el direc-
torio de teléfonos. Cada entrada puede
contener tres números de teléfono y géne-
ros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.Book Transfer.
3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del direc-
torio de teléfonos.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
Cuando se haya completado la transferencia
del directorio de teléfonos, se mostrará
Data transferred.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
Ajuste de la conexión automática
Es posible establecer una conexión automáti-
ca entre el teléfono móvil y esta unidad. Si
esta función está activada, el teléfono móvil y
esta unidad se conectarán automáticamente
en cuanto ambos dispositivos se encuentren a
menos de unos metros de distancia el uno del
otro.
! Con algunos teléfonos móviles, es posible
que no esté disponible la conexión automá-
tica.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Nota
La conexión automática se realiza en el orden del
número de registro.
Ajuste de respuesta automática
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto answer.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
113
Sección
Español
02
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Echo cancel.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOWMIDHIGH
# Esta función puede utilizarse incluso mientras
se habla por teléfono. En este caso, presione
MULTI-CONTROL para cambiar a Echo cancel.
Cambio del tono de llamada
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ring tone en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)BEEP1BEEP2BEEP3
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Number dial.
# También se puede presionar DIRECT en el
mando a distancia para acceder a este menú
desde la pantalla de espera.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
# También es posible ingresar los números pre-
sionando 0 a 9 en el mando a distancia.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
5 Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
6 Presione MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse
.
Borrado de la memoria
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clear memory.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un elemento.
Phone book (directorio de teléfonos)
All clear (borrar toda la memoria)
Dial preset (números de teléfono prefijados)
Recent calls (historial de llamadas)
# Si desea borrar todo el directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas y los números de
teléfono predefinidos, seleccione All clear.
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
seleccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
El display volverá a su estado normal.
Utilización de esta unidad
Es
114
Sección
02
5 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Añadido de prefijo para
llamadas internacionales
Puede añadirse el prefijo de llamada interna-
cional + a todas las llamadas.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Add+ to numbers.
3 Pulse MULTI-CONTROL para añadir el
prefijo a todas las llamadas.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Cambio del orden de visualización
del directorio de teléfonos
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 111.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.B.Name view.
Se visualiza Invert names YES.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el orden de visualización de nombres.
Se visualiza Inverted.
Si pulsa repetidamente MULTI-CONTROL se
cambiará el orden de visualización entre el
nombre y el apellido.
Selección de la pantalla de
llamadas entrantes
Se puede seleccionar una pantalla de llamada
entrante. Debido a que se dispone de una se-
lección de pantalla para cada usuario, se pue-
den seleccionar diferentes pantallas para los
distintos usuarios.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT y
RECEIVING MOVIE aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RECEIVING MOVIE.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la pantalla.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Pantalla 1Pantalla 2Pantalla 3Pantalla
4
Utilización de esta unidad
Es
115
Sección
Español
02
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1
1
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden.
Fader (ajuste del balance)Powerful (ajuste
del ecualizador gráfico)50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)LOUD (so-
noridad)Sub W.1 (ajuste de subgraves acti-
vado/desactivado)Sub W.2 (ajuste de
subgraves)Bass (intensificación de graves)
HPF (filtro de paso alto)SLA (ajuste del
nivel de fuente)ASL (nivelador automático
de sonido)
# También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a distan-
cia.
# Se puede seleccionar Sub W.2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en Sub W.1.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
50Hz en unos 30 segundos, el display volverá
automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Fader.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará Balance.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza F15a R15mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 124.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza L15a R15mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Utilización de esta unidad
Es
116
Sección
02
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
Visualización Curva de ecualización
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Custom 1 Personalizada 1
Custom 2 Personalizada 2
Flat Plana
SuperBass (S.Bass) Supergraves
! Custom 1 y Custom 2 son cur vas de ecua-
lización ajustadas creadas por el usuario.
Se pueden realizar los ajustes con un ecua-
lizador gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el so-
nido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alter-
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
PowerfulNaturalVocalCustom 1
Custom 2FlatSuperBass (S.Bass)
Ajuste de las curvas de ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, con la excepción de Flat,se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico.
Powerful aparece en el display.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva selec-
cionada previamente en lugar de Powerful.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar una curva de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
PowerfulNaturalVocalCustom 1
Custom 2FlatSuperBass (S.Bass)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a 4 (o 6) mientras se aumen-
ta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualiza-
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas
Para las curvas de ecualización Custom 1 y
Custom 2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
! Se puede crear una curva Custom 1 sepa-
rada por cada fuente (el lector de CD incor-
porado y el lector de CD múltiple se fijan al
mismo ajuste de ecualización automática-
mente). Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom 2 está selecciona-
da, los ajustes de la curva de ecualización
se memorizarán en Custom 1.
Utilización de esta unidad
Es
117
Sección
Español
02
! Se puede crear una curva Custom 2
común a todas las fuentes. Si se realizan
ajustes cuando la curva Custom 2 está se-
leccionada, la curva Custom 2 se actuali-
zará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) apare-
cen en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la banda de ecua-
lización a ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50Hz125Hz315Hz800Hz2kHz
5kHz12.5kHz
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de la banda de
ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el
nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Presione BAND para cancelar el ajuste
del ecualizador gráfico de 7 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUD.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Sub W.1.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la salida de subgraves.
Normal aparece en el display. Se activa la sali-
da de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Presione MULTI-CONTROL izquierda para se-
leccionar la fase inversa y Reverse aparecerá
en el display. Presione MULTI-CONTROL dere-
cha para seleccionar la fase normal y Normal
aparecerá en el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Utilización de esta unidad
Es
118
Sección
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Sub W.2.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Sub W.2.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a 24 a medida
que se aumenta o disminuye el nivel.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Bass.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HPF.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el filtro de paso alto.
80Hz aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Utilización de esta unidad
Es
119
Sección
Español
02
Notas
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuen-
te.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Uso del nivelador automático
de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el ve-
hículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de los cinco niveles disponi-
bles.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ASL.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
ASL.
Mid aparece en el display.
# Para desactivar la función ASL, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el nivel del ASL
deseado.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel del
ASL en el siguiente orden:
Low (bajo)Mid-L (medio-bajo)Mid
(medio)Mid-H (medio-alto)High (alto)
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que Language select aparezca en el
display.
# También puede realizar esta operación mante-
niendo presionado FUNCTION del mando a dis-
tancia.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Utilización de esta unidad
Es
120
Sección
02
Language select (selección de idioma)
Calendar (calendario)Clock (reloj)
Off clock (reloj de apagado)FM step (paso
de sintonía de FM)Auto PI (búsqueda PI
automática)Warning tone (tono de adver-
tencia)Face auto open (apertura automáti-
ca de la carátula)AUX1 (entrada auxiliar 1)
AUX2 (entrada auxiliar 2)Dimmer (ate-
nuador de luz)Brightness (brillo)
S/W control (salida posterior y controlador de
subgraves)Mute (silenciamiento/atenua-
ción del sonido)Demonstration (demostra-
ción de características)Reverse mode
(modo inverso)Ever-scroll (desplazamiento
continuo)BT AUDIO (Bluetooth audio)
Pin code input (ingreso de código PIN)
Edit device name (edición del nombre de dis-
positivo)BT Version Info. (información de
versión de Bluetooth)BT reset (reajuste de
Bluetooth)Software update (actualización
de software)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# No se puede seleccionar BT AUDIO cuando
se ha conectado el reproductor de audio Blue-
tooth.
Selección del idioma de
visualización
Para una mayor comodidad, esta unidad in-
cluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma deseado.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Language select.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se seleccionan los idiomas en el siguiente
orden:
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
Ajuste de la fecha
La visualización de calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé-
fono está seleccionada y las fuentes o la de-
mostración de características están
desactivadas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Calendar.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del calendario:
DíaMesAño
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados destellarán.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clock.
Utilización de esta unidad
Es
121
Sección
Español
02
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el segmento de la
visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha se seleccionará un solo segmento de la
visualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el reloj.
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
poral presionando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
Activación y desactivación de la
visualización del reloj de apagado
Si activa el reloj de apagado, cuando las fuen-
tes y la demostración de características estén
desactivadas, el reloj aparecerá en la pantalla.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Off clock.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, presione MULTI-CONTROL de nuevo.
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM step.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se-
leccionado aparecerá en el display.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto PI.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
122
Sección
02
Cambio del tono de a dvertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal trascurridos cuatro segundos después de
desconectar la llave de contacto del automó-
vil, escuchará un sonido de advertencia.
Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Warning tone.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio de la apertura
automática de la cara
Como medida antirrobo, esta unidad posee
una carátula extraíble. Para facilitar su extrac-
ción, la carátula se abre automáticamente.
Esta función está activada de forma predefini-
da.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Face auto open.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la apertura automática de la cara.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la apertura automática de la cara.
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al uti-
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obte-
ner más información sobre la conexión y el
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
la fuente AUX en la página 128.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, éste se atenúa automática-
mente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate-
nuador de luz.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Dimmer.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display. El ajuste ini-
cial de este modo es 12.
Utilización de esta unidad
Es
123
Sección
Español
02
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Brightness.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a 10.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (Rear SP :F.Range)o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar S/W control.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el ajuste de la salida posterior.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre Rear SP :F.Range (altavoz de toda la
gama) y Rear SP :S/W (altavoz de subgraves),
y se visualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range
(altavoz de gama total).
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W (alta-
voz de subgraves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 118).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Mute.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el modo de silenciador/atenuación de telé-
fono.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silencia-
miento), y se visualizará el estado correspon-
diente.
Utilización de esta unidad
Es
124
Sección
02
Cambio de la demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Demonstration.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
# Para desactivar la demostración de caracterís-
ticas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando
DISPLAY mientras la unidad está apagada.
Para obtener más detalles, consulte Modo de
demostración de características en la página
77.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, el color de fondo de las indicacio-
nes de la pantalla comienza a cambiar inter-
mitentemente y sigue haciéndolo cada 10
segundos.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Reverse mode.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el modo inverso.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inver-
so, presionando BAND mientras la unidad está
apagada. Para obtener más detalles, consulte
Modo inverso en la página 77.
Cambio del desplazamiento
continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto grabada en
el CD o iPod se desplazará de manera ininte-
rrumpida. Desactive la función (OFF) si desea
que la información se desplace una sola vez.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ever-scroll.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
Este ajuste está activado de forma predetermi-
nada. Si no utiliza BT Audio, puede desactivar-
lo.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO.
Utilización de esta unidad
Es
125
Sección
Español
02
3 Presione MULTI-CONTROL para encen-
der la fuente BT Audio.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
# Si se desactiva BT AUDIO en los ajustes ini-
ciales, se borra en esta unidad el historial del re-
productor de audio Bluetooth conectado más
recientemente.
Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefini-
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio para conectarlo a esta unidad.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pin code input.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
# También puede presionar 0 a 9 en el mando a
distancia para seleccionar un número.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
5 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta
unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el código PIN no se puede almacenar en la
memoria.
Edición del nombre del dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositi-
vo es Pioneer BT unit.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Edit device name.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúscu-
las)Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
6 Después de ingresar el nombre del dis-
positivo, presione MULTI-CONTROL para al-
macenarlo en esta unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso del nombre del dispositivo y se podrá
cambiar.
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el nombre del dispositivo no se puede al-
macenar en la memoria.
Utilización de esta unidad
Es
126
Sección
02
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con su
proveedor para que realice la reparación, es
posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y del módulo Blue-
tooth. Puede visualizar las versiones y confir-
marlas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT Version Info.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para cambiar a la versión del módulo Blue-
tooth de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, re-
gresa a la versión del sistema de esta unidad.
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Blue-
tooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le reco-
mendamos eliminar estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se elimi-
narán los siguientes ajustes.
! Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
! Números de presintonía que haya en el te-
léfono Bluetooth
! Asignación de registro del teléfono Blue-
tooth
! Historial de llamadas del teléfono Blue-
tooth
! Historial del reproductor de audio Blue-
tooth conectado más recientemente
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT reset.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
espera.
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
presione MULTI-CONTROL izquierda. El display
vuelve a mostrarse.
4 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes.
Actualización del software
sobre la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta uni-
dad con la última versión del software disponi-
ble. Para más detalles sobre el software y la
actualización, consulte nuestro sitio web.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 120.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Software update.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un grupo apropia-
do.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización, siga las instruc-
ciones en pantalla.
Utilización de esta unidad
Es
127
Sección
Español
02
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 123.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 92.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Utilización de esta unidad
Es
128
Sección
02
Selección de la unidad externa como
fuente
% Presione SOURCE para seleccionar
External como la fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Presione BAND.
% Mantenga presionado BAND.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
% Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL hacia la izquierda o dere-
cha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Presione cualquier botón de 1a6enel
mando a distancia.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Function1 (función 1)Function2 (función 2)
Function3 (función 3)Function4 (función
4)Auto/Manual (automático/manual)
# También se puede activar o desactivar
Function1 presionando PGM en el mando a dis-
tancia.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Uso de diferentes visualizaciones
de entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ENTERTAINMENT.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)
BGP-1 (imagen de fondo 1)BGP-2 (imagen
de fondo 2)BGP-3 (imagen de fondo 3)
BGP-4 (imagen de fondo 4)SIMPLE-1 (dis-
play simple 1)SIMPLE-2 (display simple 2)
LEVEL METER (medidor de nivel)
VISUALIZER-1 (visualizador 1)
VISUALIZER-2 (visualizador 2)
VISUALIZER-3 (visualizador 3)
SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de es-
pectro 1)SPECTRUM ANALYZER-2 (analiza-
dor de espectro 2)MOVIE (película)
ENT CLOCK (reloj de entretenimiento)
# Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
Utilización de esta unidad
Es
129
Sección
Español
02
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Presione PGM para activar la pausa al
seleccionar las siguientes fuentes:
! CD Reproductor de CD incorporado
! iPod iPod
! Multi CD Reproductor de CD múltiple
! USB Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! BT Audio Reproductor de audio Blue-
tooth
! DVD Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la función BSM al seleccionar el sintoniza-
dor como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
Utilización de esta unidad
Es
130
Sección
02
Adaptador USB
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador USB (p. ej., CD-UB100), que se vende
por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador USB.
Esta sección proporciona información acerca
de las funciones del reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB con esta unidad que
difieren de las descritas en el manual de ins-
trucciones del adaptador de USB.
! Es posible que esta unidad no ofrezca un
rendimiento óptimo dependiendo del repro-
ductor de audio portátil USB/memoria USB
que se conecte.

1 Indicador WMA/MP3/AAC
Muestra el tipo de fichero que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de la velocidad de grabación
1 Presione SOURCE para seleccionar USB.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
menzará en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro fichero de audio comprimido, presione
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Selección directa de un fichero
de audio en la carpeta actual
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Selección directa de una
pista en la página 90.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
# Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a
la visualización normal.
Accesorios disponibles
Es
131
Sección
Español
03
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode y Pause son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 90.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para el reproduc-
tor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! Track repeat Sólo re-
pite el fichero actual
! Folder repeat Repite
la carpeta actual
! All repeat Repite
todos los ficheros
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 91.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
91.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción de u n disco en la
página 91.
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de repro-
ducción cambia a Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa car-
peta.
! La reproducción con exploración busca el fi-
chero dentro de la gama de repetición selec-
cionada.
Cuando se utiliza Track repeat o
Folder repeat, el comienzo del cada fichero
de la carpeta se reproduce durante alrededor
de 10 segundos. Cuando se utiliza All repeat,
el comienzo de cada fichero del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB se repro-
duce durante alrededor de 10 segundos.
! Una vez finalizada la exploración, volverá a co-
menzar la reproducción normal de los fiche-
ros.
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 92.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad,
no aparecerán en el display.
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de pistas de la lista de nom-
bres de ficheros en la página 93.
Accesorios disponibles
Es
132
Sección
03
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 136 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.

1 Indicador de número de disco
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el disco que desea
escuchar.
# También se puede seleccionar un disco, utili-
zando los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, presione el número
del botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-
dos los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
Selección directa de una pista
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Selección directa de una
pista en la página 90.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar Compression (compresión
y DBE) con un reproductor de CD múltiple com-
patible.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Accesorios disponibles
Es
133
Sección
Español
03
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión y
DBE)ITS play mode (reproducción ITS)
ITS memo (programación ITS)
TitleInput "A" (introducción de títulos de dis-
cos)
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segun-
dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause, Compression y
TitleInput "A" son básicamente las mismas
que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 90.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son:
! M-CD repeat Repite
todos los discos que se
encuentran en el repro-
ductor de CD múltiple
! Track repeat Sólo re-
pite la pista actual
! Disc repeat Repite el
disco actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 91.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
91.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción de un disco en la
página 91.
Compression
Consulte Uso de la compre-
sión y BMX en la página 91.
El reproductor de CD múlti-
ple dispone de función
DBE (enfatizador dinámico
de graves) en lugar de
BMX.
Los ajustes pueden cam-
biarse de la siguiente ma-
nera:
COMP OFFCOMP 1
COMP 2COMP OFF
DBE 1DBE 2
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na siguiente.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na siguiente.
TitleInput "A"
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 136.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de repro-
ducción cambia a Disc repeat.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar a TitleInput "A".
El título del disco ya se ha grabado en un
disco CD TEXT.
Accesorios disponibles
Es
134
Sección
03
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos)
(con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción).
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba para
almacenar la pista que se está reproducien-
do actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 91.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS play mode en el menú de funcio-
nes.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
La reproducción de las pistas de la lista co-
mienza en la gama de repetición
M-CD repeat o Disc repeat seleccionada con
anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activa-
da, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de repr oduc-
ción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
Accesorios disponibles
Es
135
Sección
Español
03
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
4 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 92.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspon-
dientes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben los datos
más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco para el que haya introducido
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 92.
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Accesorios disponibles
Es
136
Sección
03
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presio-
ne MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pre-
sione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la
lista del disco.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No Disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 92.
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.

1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reprodu-
ciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de título/carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o
la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo ac-
tualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproducien-
do actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de DVD o el de DVD múltiple.
Accesorios disponibles
Es
137
Sección
Español
03
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Presione cualquiera de los botones 1 a
6 para seleccionar el disco deseado.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproduc-
tor de DVD compatible con reproducción
de audio comprimido.
% Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)ITS play mode (reproducción
ITS)ITS memo (ingreso ITS)
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de audio compri-
mido
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Accesorios disponibles
Es
138
Sección
03
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 90.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del repro-
ductor de DVD/reproductor
de DVD ltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! Disc repeat Repite el
disco actual
! Folder repeat Repite
la carpeta actual
! Title repeat Sólo re-
pite el título actual
! Chapter repeat Sólo
repite el capítulo actual
! Track repeat Repite
la pista actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 91.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
91.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción de un disco en la
página 91.
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 135.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 135.
TitleInput "A"
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 92.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat,la
gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat,la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS play mode,
ITS memo y el ingreso de títulos de discos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es li-
geramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproduc-
ción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para obtener más información, consulte
Uso de listas de reproducción ITS en la página
135.
Accesorios disponibles
Es
139
Sección
Español
03
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difiere de la descrita en el manual de ins-
trucciones del sintonizador de TV.

1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de canal
1 Presione SOURCE para seleccionar la TV.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: TV-1 o TV-2.
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha y mantiene pulsado, podrá saltar los canales.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
24 emisoras, 12 por cada una de las dos
bandas de TV.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emi-
sora seleccionada se almacenará en la memo-
ria.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Uso del mando a distancia
También se pueden almacenar y recuperar las
emisoras asignadas a los botones de ajuste de
presintonías P.CH 1 a P.CH 6 utilizando el
mando a distancia.
Accesorios disponibles
Es
140
Sección
03
% Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La emisora seleccionada se ha
almacenado en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se recu-
perará de la memoria.
# También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presinto-
nías presionando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las 12 emisoras más fuertes se al-
macenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la opera-
ción, aparecerá la lista de canales presintoni-
zados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización del canal, presio -
ne BAND.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con P.CH 1 a P.CH12.
Accesorios disponibles
Es
141
Sección
Español
03
Solución de problemas
iPod
Síntoma Causa Acción
El iPod no fun-
ciona correcta-
mente.
Los cables están
conectados inco-
rrectamente.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Bluetooth audio/teléfono
Síntoma Causa Acción
El audio de la
fuente de audio
Bluetooth no
se reproduce.
Un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth
está ocupado
con una llamada.
El audio se repro-
ducirá cuando se
termine la llamada.
Un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth
está en funciona-
miento.
No utilice el teléfo-
no móvil en este
momento.
Se ha hecho una
llamada con un
teléfono móvil
conectado por
Bluetooth y se ha
terminado inme-
diatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha fina-
lizado correcta-
mente.
Vuelva a establecer
la conexión Blue-
tooth entre esta
unidad y el teléfo-
no móvil.
Para comprender los
mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
No Audio El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-11 Fallo de comuni-
cación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-21 Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
ERROR-30 Fallo del iPod Reinicie el iPod.
Información adicional
Es
142
Apéndice
ERROR-A0
El iPod no está
cargado pero
funciona correc-
tamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
No Songs No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Bluetooth audio/teléfono
Mensaje Causa Acción
ERROR-10 La unidad Blue-
tooth incorpora-
da encontró un
error
Gire la llave de con-
tacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
ERROR-80 La unidad FLASH
ROM incorpora-
da encontró un
error
Gire la llave de con-
tacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Información adicional
Es
143
Apéndice
Español
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones gra-
ves pueden producir problemas de repro-
ducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble pueden atascarse en la ra-
nura de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Archivos de audio
comprimidos
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
! Según el software (o la versión del softwa-
re) utilizado para codificar los ficheros de
audio, es posible que esta unidad no fun-
cione correctamente.
! La reproducción de archivos WMA/AAC co-
dificados con datos de imagen puede tar-
dar varios minutos en comenzar.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-
damente.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados en ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta cuando
utilice textos en ruso.
Información adicional
Es
144
Apéndice
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
iTunes
®
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni-
dad.
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamien-
to del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del
acelerador.
Consulte los manuales del iPod para obtener
mayores detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
Información adicional
Es
145
Apéndice
Español
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Perfiles Bluetooth
! Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capa-
ces de interpretar ciertos perfiles. Esta uni-
dad es compatible con los siguientes
perfiles.
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
GAP (Generic Access Profile)
SDP (Service Discovery Protocol)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Información adicional
Es
146
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 45 mm × 16 mm
Peso ............................................... 1,7 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes
®
) (.m4a)
(Ver. 7,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
2.0
Potencia de salida ................... +4dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Información adicional
Es
147
Apéndice
Español

Transcripción de documentos

REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS DEH-P800BT Español CD RDS RECEIVER English Operation Manual Manual de instrucciones Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 79 – Unidad principal 79 – Mando a distancia 80 Funciones básicas 81 – Encendido y apagado 81 – Selección de una fuente 81 – Ajuste del volumen 81 Sintonizador 82 – Funciones básicas 82 – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 83 – Introducción a las funciones avanzadas 83 – Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 84 – Sintonización de señales fuertes 84 – Selección de frecuencias alternativas 84 – Recepción de anuncios de tráfico 85 – Uso de las funciones PTY 86 – Uso del radio texto 86 – Lista PTY 87 Reproductor de CD incorporado 88 – Funciones básicas 88 – Selección directa de una pista 90 – Introducción a las funciones avanzadas 90 – Selección de una gama de repetición de reproducción 90 – Reproducción de las pistas en orden aleatorio 91 – Exploración de carpetas y pistas 91 – Pausa de la reproducción de un disco 91 – Uso de la compresión y BMX 91 – Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual 91 – Uso de las funciones de títulos de discos 92 – Visualización de información de texto en el disco 92 – Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 93 – Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros 93 Para reproducir canciones en el iPod 94 – Funciones básicas 94 – Para buscar una canción 94 – Visualización de información de texto en el iPod 95 – Introducción a las funciones avanzadas 95 – Repetición de reproducción 95 – Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) 96 – Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) 96 – Para poner en pausa una canción 96 – Cambio de la velocidad del audiolibro 96 Audio Bluetooth 97 – Conexión de un reproductor de audio Bluetooth 97 Es Español Antes de comenzar Acerca de esta unidad 74 Ambiente de funcionamiento 76 Visite nuestro sitio Web 76 En caso de problemas 76 Protección del producto contra robo 76 – Extracción de la carátula 76 – Colocación de la carátula 77 Reinicialización del microprocesador 77 Acerca del modo demo 77 Uso y cuidado del mando a distancia 77 – Instalación de la batería 77 – Uso del mando a distancia 78 71 Contenido – Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth 98 – Funciones básicas 98 – Introducción a las funciones avanzadas 99 – Reproducción de canciones en un reproductor de audio Bluetooth 99 – Para detener la reproducción 99 – Conexión automática a un reproductor de audio Bluetooth 99 – Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 100 Teléfono Bluetooth 100 – Configuración de la función manos libres 101 – Introducción a la conexión y emparejado 101 – Conexión y desconexión de un teléfono móvil 102 – Realización de una llamada telefónica 105 – Aceptación de una llamada telefónica 106 – Utilización de la lista de números de teléfono 106 – Utilización del historial de llamadas 107 – Utilización del directorio de teléfonos 107 – Uso de números prefijados 109 – Introducción a las funciones avanzadas 111 – Descarga de directorios de teléfonos desde el teléfono móvil 112 – Transferencia de entradas al directorio de teléfonos 113 – Ajuste de la conexión automática 113 – Ajuste de respuesta automática 113 – Cancelación del eco y reducción de ruido 114 72 Es – Cambio del tono de llamada 114 – Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 114 – Borrado de la memoria 114 – Añadido de prefijo para llamadas internacionales 115 – Cambio del orden de visualización del directorio de teléfonos 115 – Selección de la pantalla de llamadas entrantes 115 Ajustes de audio 116 – Introducción a los ajustes de audio 116 – Uso del ajuste del balance 116 – Uso del ecualizador 117 – Ajuste de la sonoridad 118 – Uso de la salida de subgraves 118 – Intensificación de los graves 119 – Uso del filtro de paso alto 119 – Ajuste de los niveles de la fuente 119 – Uso del nivelador automático de sonido 120 Ajustes iniciales 120 – Configuración de los ajustes iniciales 120 – Selección del idioma de visualización 121 – Ajuste de la fecha 121 – Ajuste del reloj 121 – Activación y desactivación de la visualización del reloj de apagado 122 – Ajuste del paso de sintonía de FM 122 – Cambio de la búsqueda PI automática 122 – Cambio del tono de advertencia 123 – Cambio de la apertura automática de la cara 123 – Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 123 Contenido Accesorios disponibles Adaptador USB 131 – Funciones básicas 131 – Selección directa de un fichero de audio en la carpeta actual 131 – Introducción a las funciones avanzadas 131 – Visualización de información de texto de un fichero de audio 132 – Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 132 Reproductor de CD múltiple 133 – Funciones básicas 133 – Selección directa de una pista 133 – Introducción a las funciones avanzadas 133 – Uso de listas de reproducción ITS 135 – Uso de las funciones de títulos de discos 136 – Uso de las funciones CD TEXT 137 Reproductor de DVD 137 – Funciones básicas 137 – Selección de un disco 138 – Selección de una carpeta 138 – Introducción a las funciones avanzadas 138 Sintonizador de TV 140 – Funciones básicas 140 – Almacenamiento y recuperación de emisoras 140 – Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 141 Español – Cambio del ajuste del atenuador de luz 123 – Ajuste del brillo 123 – Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 124 – Cambio del silenciamiento/atenuación del sonido 124 – Cambio de la demostración de características 125 – Cambio del modo inverso 125 – Cambio del desplazamiento continuo 125 – Activación de la fuente BT Audio 125 – Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth 126 – Edición del nombre del dispositivo 126 – Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación 127 – Reajuste del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth 127 – Actualización del software sobre la conexión Bluetooth 127 Otras funciones 128 – Uso de la fuente AUX 128 – Uso de la unidad externa 128 – Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 129 – Uso del botón PGM 130 Información adicional Solución de problemas 142 Para comprender los mensajes de error 142 Pautas para el manejo de discos y del reproductor 143 Discos dobles 144 Archivos de audio comprimidos 144 – Ejemplo de una jerarquía 145 – Compatibilidad con audio comprimido 145 Acerca del manejo del iPod 145 – Acerca de los ajustes del iPod 145 Perfiles Bluetooth 146 Especificaciones 147 Es 73 Sección 01 Antes de comenzar ! Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con 74 Es ! ! ! ! ! líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1” Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico. El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo en Alemania. Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo. Proteja esta unidad de la humedad. Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Acerca de WMA El logo de Windows Media™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar utilizando la versión 7 o posterior del Windows Media Player. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. ! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA. Sección Antes de comenzar Acerca de AAC AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y alude a una norma de tecnología de compresión de audio usada con MPEG 2 y MPEG 4. Es posible usar varias aplicaciones para codificar ficheros AAC, pero los formatos y extensiones de los ficheros varían según la aplicación utilizada para la codificación. Esta unidad reproduce archivos AAC codificados con iTunes®. iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. Acerca de Bluetooth Bluetooth es una tecnología inalámbrica de conectividad por radio de corto alcance, desarrollada para sustituir los cables de los teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y otros dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a velocidades de hasta 1 megabit por segundo. Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo de Interés Especial (SIG) integrado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la actualidad está siendo desarrollado por alrededor de 2 000 compañías a nivel mundial. ! La marca literal y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Español Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. 01 Compatibilidad con iPod® Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iPod. ! Esta unidad solo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. — iPod de tercera generación (software versión 2.3.0) — iPod de cuarta generación (software versión 3.1.1) — iPod photo (software versión 1.2.1) — iPod de quinta generación (software versión 1.2.1) — iPod mini (software versión 1.4.1) — iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1) — iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3) — iPod nano de tercera generación (software versión 1.0.2) — iPod classic (software versión 1.0.1) — iPod touch (software versión 1.1.1) ! Es posible reproducir archivos de música en el iPod touch. ! Cuando utilice un iPod, se requiere un cable de interfaz para el iPod (por ejemplo, CD-I200). ! Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. ! iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. Es 75 Sección 01 Antes de comenzar Ambiente de funcionamiento Esta unidad se debe usar dentro de las gamas de temperaturas que se indican a continuación. Gama de temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F) Visite nuestro sitio Web Visítenos en el siguiente sitio: http://www.pioneer.es ! Registre su producto. Conservaremos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo. ! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer Corporation. ! Se puede desactivar la apertura automática de la cara. Consulte Cambio de la apertura automática de la cara en la página 123. Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas. ! Unos segundos después de conectar o desconectar la llave de encendido del automóvil, la carátula se mueve automáticamente. Cuando esto sucede, corre el riesgo de pillarse los dedos. Para evitarlo, mantenga las manos alejadas de la carátula. Extracción de la carátula 1 Mantenga presionado OPEN para abrir la carátula. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio. Protección del producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia y se abrirá la carátula. ! Puede desactivar este tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 123. 76 Es 2 Deslice la carátula hacia usted y retírela. No sujete la carátula con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes. 3 Coloque la carátula en la funda protectora provista para guardarla de manera segura. Sección Antes de comenzar Colocación de la carátula 1 Asegúrese de que la cubierta interna esté cerrada. 2 Vuelva a colocar la carátula; para ello, hágala encajar en su lugar. Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display % Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación del contacto para el arranque del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo. Modo inverso Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el modo inverso. Español Reinicialización del microprocesador 01 Modo de demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras el contacto de arranque está en ACC o en ON. Presione el botón DISPLAY durante la demostración de características para cancelar este modo de demostración. Vuelva a presionar DISPLAY para comenzar. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la batería Botón RESET Acerca del modo demo Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es el modo de demostración de características. Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Es 77 Sección 01 Antes de comenzar ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. 78 Es Sección Utilización de esta unidad   02        Español           Qué es cada cosa Unidad principal 1 Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 2 MULTI-CONTROL Muévalo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. 3 Botón EJECT Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. Mantenga presionado este botón para abrir o cerrar la carátula. 4 Botón RESET Pulse este botón para reinicializar el microprocesador. 5 Botón TA/NEWS Presione este botón para activar o desactivar la función TA. Mantenga presionado este botón para activar o desactivar la función NEWS. 6 Botón DISPLAY Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. 7 Botón EQ Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización. 8 Botón ATT Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente al 90%. Presione este botón una vez más para volver al nivel de volumen original. 9 Botón LIST Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, de títulos de las pistas, de carpetas, de archivos o de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. a Botón PHONE Pulse este botón para seleccionar el teléfono como la fuente. Al utilizar una fuente telefónica, pulse este botón para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o cancelar la realización de una llamada. b Botón BAND Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para cancelar el modo de control de funciones. Es 79 Sección 02 Utilización de esta unidad Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. c Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. d Botón FUNCTION Presione este botón para seleccionar las funciones. e Thumb pad Muévalo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. Las funciones son idénticas a las de MULTI-CONTROL con la excepción del control de volumen. Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, de títulos de las pistas, de carpetas, de archivos o de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. f Botón DIRECT Pulse este botón para seleccionar directamente la pista deseada. Mientras utiliza la fuente telefónica, presione este botón para ingresar directamente un número de teléfono. g Botón CLEAR Presiónelo para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9. h Botones 0 a 9 Presiónelos para seleccionar directamente la pista, el ajuste de presintonías o el disco deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda por número de disco en el reproductor de CD múltiple. 80 Es i Botón OFF HOOK Pulse para comenzar a hablar en el teléfono mientras utiliza una fuente telefónica. j Botón ON HOOK Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse este botón para terminar una llamada o rechazar una llamada entrante. k Botón PGM Pulse este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente (consulte Uso del botón PGM en la página 130). l Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. Sección Utilización de esta unidad Funciones básicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la unidad. % Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 88). ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Español Apagado de la unidad 02 Ajuste del volumen % Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. Sintonizador—Televisor—Reproductor de DVD/Reproductor de DVD múltiple—Reproductor de CD incorporado—Reproductor de CD múltiple—iPod—USB—Unidad externa 1—Unidad externa 2—AUX1— AUX2—Audio BT—Teléfono Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará. — Cuando no hay conectada ninguna unidad correspondiente a la fuente seleccionada. — Cuando no hay disco o cargador en el reproductor. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 123). — Cuando la fuente BT Audio está desactivada (consulte Activación de la fuente BT Audio en la página 125). ! AUX1 está activada de forma predeterminada. Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 123). Es 81 Sección 02 Utilización de esta unidad Sintonizador No RDS o MW/LW    Funciones básicas Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 84). RDS RDS (sistema de datos de radio) contiene información inaudible que ayudan a buscar emisoras de radio. ! Es posible que no todas las emisoras suministren el servicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y TA sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.    1 Indicador de banda 2 Indicador (estéreo) 5 Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 3 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 4 Indicador del número de presintonía 5 Indicador de frecuencia 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador.   1 Indicador de banda 2 Indicador (estéreo) 5 Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 3 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 4 Indicador del número de presintonía 5 Indicador TP ( ) Aparece cuando una emisora TP está sintonizada. 6 Indicador de noticias ( ) Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido. 7 Nombre del servicio de programa 8 Indicador de etiqueta PTY 9 Indicador TEXT Aparece cuando se recibe el radio texto. 82 Es 2 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que visualice la banda deseada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW. 3 Para utilizar la sintonización manual, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y luego suelte el control. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Sección Utilización de esta unidad # Al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL. Nota Almacenamiento y recuperación de frecuencias Uso del mando a distancia % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recuperará la frecuencia de la emisora. Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW. # También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la visualización de frecuencias. 1 Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria presione LIST. Introducción a las funciones avanzadas 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla. El número de presintonía que ha seleccionado parpadeará y permanecerá encendido. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar. # También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Español Si se escucha la radio MW teniendo el iPod conectado a esta unidad, puede generarse ruido. En tal caso, desconecte el iPod de la unidad para que desaparezca el ruido. 02 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden. BSM (memoria de las mejores emisoras)— Regional (regional)—Local (sintonización por búsqueda local)—PTY search (selección de tipo de programa)—Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)—Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alternativas)— News interrupt (interrupción por programa de noticias) Es 83 Sección 02 Utilización de esta unidad # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM o Local. # Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. # Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones 1 a 6 en el mando a distancia. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones 1 a 6 en el mando a distancia. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la sintonización por búsqueda local. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonización por búsqueda local. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW: Level 1—Level 2 El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. Selección de frecuencias alternativas Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Alternative FREQ en el menú de funciones. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. # Para desactivar la función AF, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar. # También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. 84 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Local en el menú de funciones. Es 2 Presione MULTI-CONTROL para activar AF. Notas ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se recupera una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. En la pantalla no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente. Sección Utilización de esta unidad ! Otro programa puede interrumpir temporalmente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF. ! La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM. Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI seek y la salida se silencia. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden llamar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI automática es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 122. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Regional en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función regional. # Para desactivar la función regional, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Notas ! La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonía puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente. ! La función regional se puede activar o desactivar en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anuncios de tráfico TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP). Español Uso de la búsqueda PI 02 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. Se iluminará el indicador TP ( ). 2 Presione TA/NEWS para activar la espera por anuncio de tráfico. # Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, vuelva a presionar TA/NEWS. 3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico. 4 Presione TA/NEWS mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a presionar TA/NEWS. Notas ! También se puede activar o desactivar la función TA en el menú que aparece usando MULTI-CONTROL. ! El sistema cambia de nuevo a la fuente original después de la recepción del anuncio de tráfico. Es 85 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emisoras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada. Uso de las funciones PTY Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa). Búsqueda de una emisora RDS por información PTY Se pueden buscar tipos generales de programas, tales como los que se indican en la página siguiente. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY search en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un tipo de programa. News&Inf—Popular—Classics—Others % Mantenga presionado TA/NEWS para activar la interrupción por programa de noticias. Se activa la interrupción por programa de noticias. # Para desactivar la interrupción por programa de noticias, mantenga presionado TA/NEWS hasta que NEWS OFF aparezca en el display. # Se puede cancelar un programa de noticias pulsando TA/NEWS. Nota También se pueden activar o desactivar programas de noticias en el menú que aparece, usando MULTI-CONTROL. Recepción de transmisiones de alarma PTY 3 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando encuentra la emisora, se visualiza el nombre del servicio de programa. En la página siguiente se indica la información PTY (código de identificación de tipo de programa). Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior. ! Se puede cancelar un anuncio de emergencia, pulsando TA/NEWS. # Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza Not found durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. Uso del radio texto Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la 86 unidad puede cambiar de cualquier emisora a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior. Es Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmitiendo y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido. Sección Utilización de esta unidad Visualización de radio texto Se puede visualizar el radio texto que se acaba de recibir y los tres radio textos más recientes. radio texto, el texto almacenado se recuperará de la memoria. Lista PTY Generales News&Inf Específico Tipo de programa Español 1 Presione DISPLAY y mantenga presionado para visualizar el radio texto. Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente. 02 News Noticias Affairs Temas de actualidad Info Información general y consejos Sport Programas deportivos Weather Informes del tiempo/información meteorológica Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Pop Mus Música popular Rock Mus Música moderna contemporánea Easy Mus Música ligera Oth Mus Música alternativa Jazz Jazz Country Música country Nat Mus Música nacional Almacenamiento y recuperación de radio texto Oldies Música antigua y de la “Edad de Oro” Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto con los botones 1 a 6 en el mando a distancia. Folk mus Música folklórica L. Class Música clásica ligera Classic Música clásica # Se puede cancelar la visualización de radio texto pulsando DISPLAY o BAND. # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza No text en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para recuperar los tres radio textos más recientes. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se cambia entre la visualización de radio texto actual y la visualización de los tres radio textos más recientes. Popular # Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para desplazarse por los datos. Presione MULTI-CONTROL arriba para ir al principio. Presione MULTI-CONTROL abajo para desplazar los datos de radio texto. Classics 1 Visualice el radio texto que desea almacenar en la memoria. Consulte Visualización de radio texto en esta página. 2 Mantenga presionados cualquiera de los botones 1 a 6 en el mando a distancia para almacenar el radio texto seleccionado. Se visualizará el número de la memoria y el radio texto seleccionado se almacenará en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón en el mando a distancia en la visualización de Es 87 Sección 02 Utilización de esta unidad Others Educate Programas educativos Drama Comedias y series radiofónicas Culture Cultura nacional o regional Science Naturaleza, ciencia y tecnología Varied Entretenimiento ligero Children Programas para niños Social Temas sociales Religion Programas o servicios de asuntos religiosos Phone In Entrada por teléfono Touring Programas de viaje; no para anuncios de tráfico Leisure Pasatiempos favoritos y actividades recreativas Document Programas documentales Reproductor de CD incorporado Funciones básicas El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD audio (CD-DA) y audio comprimido (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CDROM. (Consulte la página 144 para los ficheros que se pueden reproducir). Lea las precauciones sobre los discos y el reproductor en la página 143.    1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV Muestra el tipo de fichero de audio que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de fichero que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo. 3 Indicador de número de pista 4 Indicador de tiempo de reproducción 5 Indicador de frecuencia de muestreo/velocidad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (fichero) actual cuando el audio comprimido se está reproduciendo. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de discos. 88 Es Sección Utilización de esta unidad Ranura de carga de discos # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD (CD-ROM), presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presionando EJECT. 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta cuando se está reproduciendo un audio comprimido. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará en la carpeta 02. 4 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si selecciona Rough search, al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual (fichero). (consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página 91). 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas ! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza Format read. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Para comprender los mensajes de error en la página 142. ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO, se puede cambiar entre audio comprimido y CD-DA presionando BAND. ! Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! Al reproducir ficheros grabados con VBR (velocidad de grabación variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de reproducción transcurrido. ! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso. ! Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títulos del disco y de las pistas comienzan a aparecer automáticamente en la pantalla. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan continuamente. Para obtener más información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 125. ! Los discos se reproducen según el orden del número de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros (si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02). ! Si no se puede introducir un disco por completo o si, después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Cuando la función de carga o expulsión de disco no funciona adecuadamente, puede expulsar el disco manteniendo presionado EJECT mientras abre la carátula. Es Español 2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranura de carga de discos. La carátula se cierra automáticamente y comienza la reproducción. 02 89 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Dependiendo de los conjuntos de caracteres presentes en el disco, los textos en ruso pueden aparecer confusos. Para ver información sobre los conjuntos de caracteres permitidos para textos en ruso, consulte Archivos de audio comprimidos en la página 144. Selección directa de una pista Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. ! Cuando se reproducen ficheros de audio, puede seleccionar pistas en la carpeta actual. 1 Presione DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. 2 Presione 0 a 9 para ingresar el número de pista deseado. # Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR. 3 Presione DIRECT. Se reproducirá la pista del número ingresado. # Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Aparece el nombre de la función en el display. 90 Es 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden. Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—Compression (compresión y BMX)—Search mode (método de búsqueda) —TitleInput "A" (ingreso de título de discos) # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se puede cambiar a la visualización de ingreso de títulos de discos. El título del disco estará ya grabado en un disco CD TEXT. # Cuando reproduzca un disco de audio comprimido, no se puede cambiar a la visualización de ingreso de títulos de discos. # Para volver a la visualización normal, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones exceptuando TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Selección de una gama de repetición de reproducción Con la repetición de reproducción se reproduce la misma pista/carpeta dentro de la gama de repetición de reproducción seleccionada. Además, la gama de repetición determina la gama de reproducción aleatoria y de reproducción con exploración. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. ! Disc repeat– Repite todas las pistas ! Track repeat – Repite la pista actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco. Sección Utilización de esta unidad Reproducción de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio. Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de carpetas y pistas 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas. Español # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela automáticamente la repetición de reproducción. # Al reproducir audio comprimido, si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso durante Track repeat (repetición de pista), se cambia la gama de repetición de reproducción a repetición de carpeta. # Cuando se selecciona Folder repeat (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. 02 Pausa de la reproducción de un disco 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Compression en el menú de funciones. La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición seleccionada. Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2— COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones. Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar Rough search le permite realizar la búsqueda cada 10 pistas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search mode en el menú de funciones. Es 91 Sección 02 Utilización de esta unidad 2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar Rough search. ! FF/REV – Avance rápido y retroceso rápido ! Rough search– Búsqueda cada 10 pistas # Para seleccionar FF/REV, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 3 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. 4 Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta). # Si el número de pistas restantes es inferior a 10, mantenga presionado MULTI-CONTROL para recuperar la primera (última) pista. Uso de las funciones de títulos de discos Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un título, se visualizará el título de ese CD. Ingreso de títulos de discos Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A" en el menú de funciones. 3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos— Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. 92 Es 5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición de carácter. 6 Mueva el cursor a la última posición presionando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título. Al presionar MULTI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente. ! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá introducir los títulos de hasta 100 discos. ! Cuando se conecta un reproductor de CD múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible introducir títulos en esta unidad. Visualización de información de texto en el disco % Presione DISPLAY para seleccionar la información de texto deseado. Para CD con título introducido Tiempo de reproducción— : título del disco y tiempo de reproducción Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción— : nombre de artista del disco y : título de la pista— : nombre de artista del disco y : título del disco — : título del disco y : título de la pista — : nombre de artista de la pista : título de la pista— : título de la pista y tiempo de reproducción Sección Utilización de esta unidad Notas ! Puede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo presionado DISPLAY. ! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD TEXT. ! Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nombre. ! Según sea la versión de iTunes® utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de comentarios. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 125. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada. Haga girar el control para cambiar el título de la pista. Presione para iniciar la reproducción. # También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Español Para discos WMA/MP3/AAC Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y : nombre del fichero— : nombre de artista y : título de la pista— : nombre de artista y : título del álbum— : título del álbum y : título de la pista— : título de la pista y tiempo de reproducción— : comentario y tiempo de reproducción Para WAV Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y : nombre del fichero 02 Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos. Los nombres de los ficheros y las carpetas aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Haga girar el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta. Presione para iniciar la reproducción. Presione hacia la derecha para ver una lista de los archivos (o carpetas) de la carpeta seleccionada. # También puede cambiar el nombre del archivo o de la carpeta pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione MULTI-CONTROL izquierda. # Si el número de carpeta o fichero es superior a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de dicho número. # El número de las carpetas o ficheros presentes en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho del display. # Si selecciona una carpeta que no contenga carpetas o ficheros, aparece NO FILES. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Es 93 Sección 02 Utilización de esta unidad Para reproducir canciones en el iPod Funciones básicas Se puede usar esta unidad para controlar un iPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se vende por separado.    1 Indicador del número de canción 2 Indicador de tiempo de reproducción 3 Tiempo de canción (barra de progreso) 1 Conecte el iPod a esta unidad. La reproducción comenzará automáticamente. Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de verificación)). # Antes de conectar el conector del Dock de esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod. # Una vez haya conectado el iPod a esta unidad, presione SOURCE para seleccionar el iPod. # Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se apaga. 2 Cuando reproduzca audiolibros o podcast (con capítulos) en el iPod, si presiona MULTI-CONTROL arriba o abajo seleccionará un capítulo. 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra canción, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 94 Es Notas ! Lea las precauciones sobre el iPod en la página 145. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Para comprender los mensajes de error en la página 142. ! Conecte directamente el cable conector del Dock al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente. ! Cuando la llave de encendido está fijada en ACC u ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que el contacto para el arranque esté en OFF. Para buscar una canción Las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posibles al funcionamiento del iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones. ! Si se ha seleccionado una lista de reproducción, esta unidad muestra primero la lista de reproducción del nombre del iPod. Esto reproduce todas las canciones del iPod. ! Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, presione LIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría. Haga girar el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla. Playlists (listas de reproducción)—Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Podcasts (podcasts)—Genres (géneros)—Audiobooks (audiolibros) Se visualiza la lista de la categoría seleccionada. Sección Utilización de esta unidad 3 Repita el paso 2 para encontrar una canción que desee escuchar. Visualización de información de texto en el iPod % Presione DISPLAY para seleccionar la información de texto deseado. Tiempo de reproducción— : nombre de artista y : título de la canción— : nombre de artista y : nombre del álbum— : nombre del álbum y : título de la canción— : título de la canción y tiempo de reproducción # Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. Notas ! Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISPLAY. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 125. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Aparece el nombre de la función en el display. Español # Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL o manteniendo presionado MULTI-CONTROL a la derecha. # También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior, pulse MULTI-CONTROL izquierda. # Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda. # Podcasts y Audiobooks aparecen cuando el iPod conectado es compatible con las categorías. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la búsqueda de listas se cancelará automáticamente. 02 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden. Play mode (repetición de reproducción)— Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle all)—Pause (pausa)—Audiobooks (velocidad del audiolibro) # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND. # Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición de reproducción de las canciones en el iPod: Repeat One (repetición de una canción) y Repeat All (repetición de todas las canciones de la lista). ! Cuando Play mode está fijado en Repeat One, no es posible seleccionar otras canciones. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. ! Repeat One – Repite la canción actual ! Repeat All – Repite todas las canciones de la lista seleccionada Es 95 Sección 02 Utilización de esta unidad Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la canción actual. Para la reproducción de las canciones en el iPod existen dos métodos de reproducción aleatoria: Shuffle Songs (reproducir canciones en un orden aleatorio) y Shuffle Albums (reproducir álbumes en un orden aleatorio). # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Shuffle mode en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. ! Shuffle Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! Shuffle Albums – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! Shuffle OFF – Cancela la reproducción aleatoria. Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) Este método reproduce todas las canciones en el iPod de manera aleatoria. % Mantenga presionado MULTI-CONTROL para activar la función de shuffle all durante el display de reproducción. Se visualiza Shuffle All por un momento y todas las canciones en el iPod se reproducirán de manera aleatoria. Nota También puede activar la función de shuffle all en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL. Para poner en pausa una canción 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones. 96 Es Cambio de la velocidad del audiolibro La velocidad de reproducción del audiolibro se puede modificar. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Audiobooks en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. Presione MULTI-CONTROL repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en el display. ! Faster – Reproducción con velocidad superior a la normal ! Normal – Reproducción con velocidad normal ! Slower – Reproducción con velocidad inferior a la normal Sección Utilización de esta unidad Audio Bluetooth Importante Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth por medio de un adaptador Bluetooth (se vende por separado).  Español ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que puede realizar con la misma se limitan a los dos niveles siguientes: — Nivel inferior: Es posible reproducir únicamente canciones en su reproductor de audio. — Nivel superior: Es posible reproducir, detener, seleccionar canciones, etc. (todas las operaciones descritas en este manual). ! Ya que hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad. ! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción, índice de canciones, etc.). ! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, intente no utilizar su teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la señal de su teléfono puede ocasionar ruido en la reproducción de canciones. ! Cuando habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. ! Incluso si está escuchando un canción en su reproductor de audio Bluetooth y cambia a otra fuente, la reproducción de la canción continúa. 02 1 Nombre del dispositivo Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth). Conexión de un reproductor de audio Bluetooth ! Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 126. Utilización de un reproductor de audio Bluetooth para iniciar una conexión 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Es 97 Sección 02 Utilización de esta unidad 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar BT Audio device. # Si en esta unidad existe un registro de conexión previo, puede seleccionar el dispositivo Bluetooth de Paired device. Consulte Conexión de un reproductor de audio Bluetooth emparejado. 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un grupo. Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un grupo. NOKIA (Nokia)—STANDARD (estándar) # Seleccione STANDARD normalmente. Si el dispositivo de Nokia no está emparejado con esta unidad, seleccione NOKIA. # Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para visualizar un nombre de grupo o un código de identificación (ID). 5 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión. Se visualizará Ready. # La unidad estará en espera de conexión desde el reproductor de audio Bluetooth. # Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para visualizar el nombre de dispositivo, la dirección BD y el código PIN de esta unidad. 6 Utilice el dispositivo de audio Bluetooth para establecer la conexión. El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 126. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Si la conexión se establece, se visualizará Connected. Conexión de un reproductor de audio Bluetooth emparejado 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 98 Es 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar Paired device. Se visualizará el nombre de dispositivo emparejado. # Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para cambiar el nombre de la unidad, la dirección BD, el nombre del grupo y la ID del grupo. 4 Presione MULTI-CONTROL para establecer la conexión. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Si la conexión se establece, se visualizará Connected. # Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese caso, vuelva a intentarlo desde el principio. Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth Sólo se puede utilizar esta función cuando se establece la conexión inalámbrica Bluetooth. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect audio. 4 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar la conexión inalámbrica Bluetooth. Funciones básicas % Avance rápido o retroceso Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o derecha. Sección Utilización de esta unidad % Selección de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Nota Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. CONNECTION, FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Play (reproducción)—Stop (parada)—Pause (pausa)—Auto connect (ajuste de conexión automática)—Device info. (información del dispositivo) Notas ! Si todavía no se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará Auto connect y Device info. en el menú de funciones y el resto de funciones no estará disponible. ! Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un perfil A2DP (Perfil de Distribución de Audio Avanzado), en el menú de funciones sólo se visualizará Auto connect y Device info. ! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND. ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Función y operación Pause es la misma que la del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación Pause Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la página 91. Español Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. Para controlar un reproductor de audio utilizando esta unidad, conecte al mismo un dipositivo que disponga de tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible en el mercado). 02 Reproducción de canciones en un reproductor de audio Bluetooth 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción. Para detener la reproducción 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Stop en el menú de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la reproducción. Conexión automática a un reproductor de audio Bluetooth ! El ajuste inicial de esta función es activado. Es 99 Sección 02 Utilización de esta unidad 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior. Teléfono Bluetooth 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto connect en el menú de funciones. ! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor puede descargar la batería. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, tales como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc, están prohibidas mientras conduce. Cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas, detenga su vehículo en un lugar seguro. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la conexión automática. Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión con esta unidad. # Para desactivar la conexión automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. # Si se desactiva esta función, se borrará la información de dispositivo del reproductor de audio Bluetooth previamente conectado. Importante    Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) Esta unidad muestra la dirección BD de esta unidad. 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device info. en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la dirección BD. Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos. # Presione MULTI-CONTROL derecha para regresar al nombre del dispositivo.   1 Nombre del dispositivo Muestra el nombre del dispositivo del teléfono móvil. 2 Indicador de nivel de señal Muestra la intensidad de la señal del teléfono móvil. ! El nivel que se muestra en el indicador puede diferir del nivel de señal real. ! Si el nivel de señal no está disponible, no aparece este indicador. 3 Indicador del número de usuario Muestra el número de registro del teléfono móvil. 4 Indicador de potencia de la batería Muestra la potencia de la batería del teléfono móvil. ! El nivel que se muestra en el indicador puede diferir de la potencia de batería real. ! Si no hay potencia en la batería, no se visualizará nada en el área del indicador de potencia de la batería. 5 Indicación de aviso de llamada perdida 100 Es Sección Utilización de esta unidad Configuración de la función manos libres Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, emparejar su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel de volumen. 1 Conexión Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Conexión y desconexión de un teléfono móvil en la página siguiente. 2 Emparejado Normalmente, el emparejamiento se realiza automáticamente durante la operación de conexión. Sólo es necesario realizar esta operación manualmente cuando el teléfono se conecta temporalmente, por una razón u otra. Recomendamos que empareje el teléfono con esta unidad para aprovechar al máximo la tecnología. Para emparejar el teléfono conectado temporalmente, consulte Emparejado de un teléfono móvil conectado en la página 104. 3 Ajuste del volumen Ajuste el volumen del audífono de su teléfono móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el ajuste predefinido. # El volumen de voz del autor de la llamada y el volumen del timbre pueden variar según el tipo de teléfono móvil. # Si la diferencia entre el volumen del timbre y el volumen de la persona que llama es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable. # Antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte dicho teléfono. Español Aparece cuando se ha recibido una llamada entrante a la que no se ha respondido. 6 Indicador de respuesta automática Aparece AUTO cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener más información, consulte Ajuste de respuesta automática en la página 113). 7 Visualización del reloj Muestra la hora (si está conectado a un teléfono). 8 Visualización del calendario Muestra el día, el mes y el año (si está conectado a un teléfono). 02 Notas ! Se establece la curva de ecualización para la fuente telefónica. ! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo podrá utilizar Fader (ajuste del balance) en el menú de audio. ! Al seleccionar la fuente telefónica, el valor de fader está ajustado en F 15 como ajuste inicial. Introducción a la conexión y emparejado 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. CONNECTION, FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT y RECEIVING MOVIE aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION. Se visualiza el menú de conexión. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Es 101 Sección 02 Utilización de esta unidad 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Paired phone (teléfono emparejado)— BT Hands Free (nuevo teléfono)—Set phone (registro teléfono)—Disconnect phone (desconexión teléfono)—Delete phone (borrado teléfono) Si el teléfono no está conectado ni emparejado Se puede utilizar la siguiente función. ! BT Hands Free (nuevo teléfono) Si el teléfono no está conectado pero sí emparejado Se pueden utilizar las siguientes funciones. ! Paired phone (emparejar teléfono manualmente) ! BT Hands Free (nuevo teléfono) ! Delete phone (borrado teléfono) Si el teléfono está conectado pero no emparejado Se pueden utilizar las siguientes funciones. ! Set phone (registro teléfono) ! Disconnect phone (desconectar teléfono) ! Delete phone (borrado teléfono) Si el teléfono está conectado y emparejado Se pueden utilizar las siguientes funciones. ! Disconnect phone (desconectar teléfono) ! Delete phone (borrado teléfono) Conexión y desconexión de un teléfono móvil Uso de un teléfono móvil para iniciar una conexión 1 Visualice el menú de conexión. Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT Hands Free. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un grupo. Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un grupo. 102 Es NOKIA (Nokia)—STANDARD (estándar) # Seleccione STANDARD normalmente. Si el dispositivo de Nokia no está emparejado con esta unidad, seleccione NOKIA. # Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para visualizar un nombre de grupo o un código de identificación (ID). 4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a Pair from phone. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar Pair from phone y Search device. 5 Seleccione Pair from phone y, a continuación, pulse MULTI-CONTROL para preparar el emparejamiento. Se visualizará Ready. 6 Use su teléfono móvil para establecer conexión. El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 126. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Si la conexión se establece, se visualizará Completed. Tras la conexión, la unidad cambia automáticamente a la pantalla PH. Book DL (confirmación de descarga del directorio de teléfonos). # Si la conexión falla, aparece ERROR. En este caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de nuevo. # Si ya se han emparejado tres teléfonos móviles, aparecerá la pantalla de selección de asignación de emparejado. Seleccione una asignación para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que se acaba de emparejar sobrescribe al emparejado anteriormente. La operación de selección de asignación es la misma que la descrita en los pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil conectado en la página 104, excepto para la operación de abajo. ! Cambio de las direcciones BD y el nombre de dispositivo Sección Utilización de esta unidad 5 Seleccione Search device y, a continuación, pulse MULTI-CONTROL para iniciar la búsqueda. Mientras se realiza la búsqueda, se mostrará Searching. # Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará Not found. 6 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un dispositivo. Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar. Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar un nombre de dispositivo. # Cuando seleccione NO, el display volverá a su estado normal. # Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo. Utilización de esta unidad para iniciar una conexión 7 Use su teléfono móvil para establecer conexión. El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 126. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Si la conexión se establece, se visualizará Completed. Tras la conexión, la unidad cambia automáticamente a la pantalla PH. Book DL (confirmación de descarga del directorio de teléfonos). 1 Visualice el menú de conexión. Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página 101. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT Hands Free. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un grupo. Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un grupo. NOKIA (Nokia)—STANDARD (estándar) # Seleccione STANDARD normalmente. Si el dispositivo de Nokia no está emparejado con esta unidad, seleccione NOKIA. # Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para visualizar un nombre de grupo o un código de identificación (ID). 4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a Pair from phone. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar Pair from phone y Search device. Español 7 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si desea o no descargar el directorio de teléfonos de su teléfono móvil. Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para seleccionar NO (No) o YES (Sí). Pulse MULTI-CONTROL para decidir. Cuando se selecciona YES, esta unidad cambia a PH.Book Download y comienza la operación de descarga automáticamente. Una vez completada la operación, se muestra Data downloaded. Según las circunstancias, esta unidad cambia a PH.Book Transfer. En este caso, consulte el paso 4 Transferencia de entradas al directorio de teléfonos en la página 113. 02 # Si la conexión falla, aparece ERROR. En este caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de nuevo. # Si ya se han emparejado tres teléfonos móviles, aparecerá la pantalla de selección de asignación de emparejado. Seleccione una asignación para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que se acaba de emparejar sobrescribe al emparejado anteriormente. La operación de selección de asignación es la misma que la descrita en los pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil conectado en la página siguiente, excepto para la operación de abajo. ! Cambio de las direcciones BD y el nombre de dispositivo Es 103 Sección 02 Utilización de esta unidad 8 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si desea o no descargar el directorio de teléfonos de su teléfono móvil. Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para seleccionar NO (No) o YES (Sí). Pulse MULTI-CONTROL para decidir. Cuando se selecciona YES, esta unidad cambia a PH.Book Download y comienza la operación de descarga automáticamente. Una vez completada la operación, se muestra Data downloaded. Según las circunstancias, esta unidad cambia a PH.Book Transfer. En este caso, consulte el paso 4 Transferencia de entradas al directorio de teléfonos en la página 113. 4 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si desea o no descargar el directorio de teléfonos de su teléfono móvil. Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para seleccionar NO (No) o YES (Sí). Pulse MULTI-CONTROL para decidir. Cuando se selecciona YES, esta unidad cambia a PH.Book Download y comienza la operación de descarga automáticamente. Una vez completada la operación, se muestra Data downloaded. # Cuando seleccione NO, el display volverá a su estado normal. # Cuando seleccione NO, el display volverá a su estado normal. Conexión de un teléfono móvil emparejado Desconexión de un teléfono móvil 1 Visualice el menú de conexión. Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página 101. 2 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar Paired phone. # Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el teléfono deseado. # Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para cambiar el nombre de la unidad, la dirección BD, el nombre del grupo y la ID del grupo. 3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar la conexión. El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 126. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Si la conexión se establece, se visualizará Connected. Tras la conexión, la unidad cambia automáticamente a la pantalla PH. Book DL (confirmación de descarga del directorio de teléfonos). 104 # Si la conexión falla, aparece ERROR. En este caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de nuevo. Es 1 Visualice el menú de conexión. Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página 101. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect phone. 3 Presione MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad. Una vez completada la desconexión, aparece Disconnected. Emparejado de un teléfono móvil conectado Normalmente, el emparejamiento se realiza automáticamente durante la operación de conexión. Sólo es necesario realizar esta operación manualmente cuando el teléfono se conecta temporalmente, por una razón u otra. Recomendamos que empareje el teléfono con esta unidad para aprovechar al máximo la tecnología. 1 Visualice el menú de conexión. Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página 101. Sección Utilización de esta unidad 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Set phone. # Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo. # Si ya hay un teléfono asignado al número de teléfono del usuario, el nuevo teléfono sobrescribirá al antiguo. # A medida que seleccione cada asignación, podrá ver si un teléfono ya está emparejado o no. Si la asignación está vacía, se visualizará No data. 4 Cuando se visualice el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL a la derecha para seleccionar Delete YES. Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfono se ajustará ahora en modo en espera. # Si no desea eliminar el teléfono, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda. El display volverá a su estado normal. 5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar el teléfono. Una vez que se borre el teléfono, se visualizará Deleted. Realización de una llamada telefónica Marcar un número 4 Presione MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil emparejado actualmente. Una vez completado el emparejamiento, aparecerá Completed. La manera más básica de hacer una llamada es simplemente marcar el número. Consulte Realización de una llamada ingresando el número de teléfono en la página 114 para ver instrucciones detalladas. # Si el emparejado no se ha realizado correctamente, aparecerá Reg. ERROR. En este caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo. Llamar a un número del Directorio de teléfonos o del Historial de llamadas Eliminación de un teléfono emparejado 1 Visualice el menú de conexión. Consulte Introducción a la conexión y emparejado en la página 101. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Delete phone. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de emparejamiento. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3) # Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo. # Si la asignación está vacía, se mostrará No data y la operación no se podrá realizar. Español 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de emparejamiento. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3) 02 Consulte Llamada a un número del directorio de teléfonos en la página 107 y Utilización del historial de llamadas en la página 107 para ver instrucciones detalladas. Número predefinido Es posible asignar a la memoria los números que marca frecuentemente, para volver a marcarlos rápidamente. Consulte Uso de números prefijados en la página 109 para ver cómo asignar un número a una memoria. Reconocimiento de voz Si su teléfono móvil posee tecnología de reconocimiento de voz, puede hacer una llamada mediante comandos de voz. Es 105 Sección Utilización de esta unidad 02 ! El funcionamiento es diferente según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones. ! Esta función se puede utilizar únicamente cuando la conexión se establece mediante un HFP (Hands Free Profile). 1 Mantenga presionado BAND hasta que Voice dial aparezca en el display. Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa la función de reconocimiento de voz. # Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece No voice dial y la operación no está disponible. 2 Pronuncie el nombre de su contacto. Aceptación de una llamada telefónica Manejo de una llamada en espera % Atender una llamada en espera Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL. # También se puede responder una llamada en espera presionando OFF HOOK en el mando a distancia. % Finalización de todas las llamadas Presione . # También se pueden finalizar todas las llamadas presionando ON HOOK en el mando a distancia. Respuesta o rechazo de una llamada entrante % Cambio entre los autores de llamadas en espera Presione MULTI-CONTROL. % Atender una llamada entrante Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL. # También puede cambiar entre las llamadas retenidas pulsando OFF HOOK en el mando a distancia. # También se puede aceptar una llamada telefónica presionando OFF HOOK en el mando a distancia. % Rechazo de una llamada en espera Presione . % Finalización de una llamada Presione . # También se puede finalizar la llamada presionando ON HOOK en el mando a distancia. % Rechazo de una llamada entrante Cuando entre una llamada, presione . # También se puede rechazar una llamada entrante pulsando ON HOOK en el mando a distancia. Notas ! Al pulsar MULTI-CONTROL mientras se habla, el teléfono pasa a Echo cancel de FUNCTION. Para obtener detalles sobre 106 Echo cancel, consulte Cancelación del eco y reducción de ruido en la página 114. ! El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Es # También se puede rechazar una llamada en espera pulsando ON HOOK en el mando a distancia. Nota Para finalizar la llamada, tanto usted como el autor de la llamada deben colgar el teléfono. Utilización de la lista de números de teléfono Importante Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano cuando examine la lista. Sección Utilización de esta unidad % Presione LIST para visualizar la lista. Presione LIST repetidamente para cambiar entre las siguientes listas: RECENT (historial de llamadas)—P. BOOK (directorio de teléfonos)—PRESET (lista de números de presintonía) Utilización del historial de llamadas Las 20 últimas llamadas marcadas, recibidas y perdidas se almacenan en el historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el historial de llamadas y llamar a los números desde éste. 1 Presione LIST para visualizar RECENT (lista del historial de llamadas). Consulte Utilización de la lista de números de teléfono en la página anterior. 2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número de teléfono. Gire MULTI-CONTROL para cambiar los números de teléfono almacenados en la lista. # También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar la lista detallada. El nombre, el número de teléfono y la fecha se visualizan en la lista detallada. # Puede desplazarse por la información escrita manteniendo presionado DISPLAY. # Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al número de teléfono anterior o siguiente visualizado en la lista detallada. # Si no realiza ninguna acción en unos 30 segundos, la visualización de la lista se cancelará automáticamente. 4 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada. Español ! Para obtener más información sobre el historial de llamadas, consulte Utilización del historial de llamadas en esta página. ! Para obtener más información sobre la lista del Directorio de teléfonos, consulte Utilización del directorio de teléfonos en esta página. ! Para obtener más información sobre la lista de números de presintonía, consulte Uso de números prefijados en la página 109. # Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará No data. 02 # Mientras está en la lista de números de teléfono, mantenga presionado MULTI-CONTROL para añadir o borrar + al número de teléfono. 5 Para finalizar la llamada, pulse . Utilización del directorio de teléfonos Antes de seleccionar el directorio de teléfonos, debe configurarlo. Para configurar el directorio de teléfonos, consulte Descarga de directorios de teléfonos desde el teléfono móvil en la página 112 y Transferencia de entradas al directorio de teléfonos en la página 113. Llamada a un número del directorio de teléfonos Una vez encontrado el número al que desea llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada. 1 Presione LIST para visualizar el directorio de teléfonos. Consulte Utilización de la lista de números de teléfono en la página anterior. 2 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. # También puede realizar la misma operación pulsando MULTI-CONTROL a izquierda o derecha. # También puede mostrar la lista detallada presionando MULTI-CONTROL derecha. Es 107 Sección Utilización de esta unidad 02 3 Presione MULTI-CONTROL para visualizar las entradas. El display muestra las tres primeras entradas del Directorio de teléfonos que empiezan por dicha letra (ej. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando “B” está seleccionado). 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar. # También puede realizar la misma operación pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 5 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada. # También puede ver la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada presionando MULTI-CONTROL derecha. # Puede desplazarse por la información escrita manteniendo presionado DISPLAY. # Si se incluyen varios números de teléfono en una entrada, seleccione un número girando MULTI-CONTROL. # Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea regresar y seleccionar otra entrada. 6 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor al número que desee cambiar. 5 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar los números. Repita estos pasos hasta que haya terminado de cambiar el número. # Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para añadir o borrar + al número de teléfono. 6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el nuevo número. Cuando se haya almacenado el número, el display cambiará a la lista detallada. Asignación de géneros a números de teléfono Puede editar los números de teléfono de las entradas del directorio de teléfonos. Si hay muchas entradas en el Directorio de teléfonos, puede resultar útil asignarlos a géneros (categorías) específicos para que la búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géneros preajustados a los que puede asignar entradas: Home, Mobile, Office y Others. 1 Visualice la lista de números de teléfono de la entrada del directorio de teléfonos deseada. Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un número del directorio de teléfonos en la página anterior para el procedimiento. 1 Visualice la lista de números de teléfono de la entrada del directorio de teléfonos deseada. Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un número del directorio de teléfonos en la página anterior para el procedimiento. 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de edición. 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de edición. 7 Para finalizar la llamada, pulse . Edición de números de teléfono 108 3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar Edit number (pantalla de edición de número). Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las pantallas de entrada en el siguiente orden: Edit number (pantalla de edición de nombre) —Edit genre (pantalla de edición de género) —Clear memory (pantalla de borrado de memoria) Es Sección Utilización de esta unidad 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un género. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se selecciona un género en el siguiente orden: Home (inicio)—Mobile (móvil)—Office (oficina)—Others (otro) 5 Pulse MULTI-CONTROL para asignar un género al número de teléfono. El género seleccionado se asignará al número de teléfono, y el display cambiará a la lista detallada. Borrado de una entrada del directorio de teléfonos 4 Presione MULTI-CONTROL derecha para mostrar una pantalla de confirmación. Se visualiza Clear memory YES. # Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda. El display volverá a su estado normal. 5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar la entrada del Directorio de teléfonos. Se elimina la entrada del directorio de teléfonos y se visualiza Cleared. El display cambia a la lista de ingreso del Directorio de teléfonos. Uso de números prefijados Es posible asignar a la memoria los números que marca frecuentemente, para volver a marcarlos rápidamente. Asignación de números prefijados 1 Pulse LIST para visualizar PRESET (lista de números de presintonía). Consulte Utilización de la lista de números de teléfono en la página 106. 1 Visualice la lista de números de teléfono de la entrada del directorio de teléfonos deseada. Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un número del directorio de teléfonos en la página 107 para el procedimiento. 2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los números de presintonía. Se puede seleccionar el número de presintonía entre 1 y 10. 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de edición. 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar un número de presintonía al que desee asignar un número de teléfono. 3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar Clear memory (pantalla de borrado de memoria). Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las pantallas de entrada en el siguiente orden: Edit number (pantalla de edición de nombre) —Edit genre (pantalla de edición de género) —Clear memory (pantalla de borrado de memoria) Español 3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar Edit genre (pantalla de edición de género). Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las pantallas de entrada en el siguiente orden: Edit number (pantalla de edición de nombre) —Edit genre (pantalla de edición de género) —Clear memory (pantalla de borrado de memoria) 02 # También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para visualizar Memory. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar Memory (memoria) y Delete (borrar). # Si ya hay un número de teléfono almacenado en el número de presintonía seleccionado, el número de teléfono nuevo se sobrescribirá en el número antiguo. Es 109 Sección 02 Utilización de esta unidad # Para obtener detalles sobre el borrado, consulte Borrado de números de presintonía en esta página. 5 Seleccione Memory y, a continuación, pulse MULTI-CONTROL para visualizar el directorio de teléfonos. 6 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. # También puede realizar la misma operación pulsando MULTI-CONTROL a izquierda o derecha. 7 Presione MULTI-CONTROL para visualizar las entradas. El display muestra las tres primeras entradas del Directorio de teléfonos que empiezan por dicha letra (ej. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando “B” está seleccionado). 8 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una entrada del directorio de teléfonos que desee almacenar en la lista de números de presintonía. # También puede realizar la misma operación pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 9 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada. # También puede ver la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada presionando MULTI-CONTROL derecha. # Si se incluyen varios números de teléfono en una entrada, seleccione un número girando MULTI-CONTROL. # Puede desplazarse por la información escrita manteniendo presionado DISPLAY. # Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea regresar y seleccionar otra entrada. 10 Pulse MULTI-CONTROL para almacenar el número de teléfono en la lista de números de presintonía. Borrado de números de presintonía 1 Pulse LIST para visualizar PRESET (lista de números de presintonía). Consulte Utilización de la lista de números de teléfono en la página 106. 2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los números de presintonía. # También puede cambiar el número de teléfono predefinido pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar un número de teléfono predefinido que desee borrar. 4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para visualizar Memory. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar Memory (memoria) y Delete (borrar). # Acerca de la asignación, Asignación de números prefijados en la página anterior. 5 Seleccione Delete y, a continuación, pulse MULTI-CONTROL para borrar el número de teléfono predefinido. Llamada a un número de la lista de números de presintonía Una vez encontrado el número al que desea llamar en la lista de presintonías, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada. 1 Pulse LIST para visualizar PRESET (lista de números de presintonía). Consulte Utilización de la lista de números de teléfono en la página 106. 2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el número de teléfono. # También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 3 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 4 110 Es Para finalizar la llamada, pulse . Sección Utilización de esta unidad Asignación de números de presintonía utilizando MULTI-CONTROL 1 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar los números de presintonía. Asignación de números de presintonía utilizando el mando a distancia 1 Pulse el thumb pad para visualizar RECENT (lista del historial de llamadas). 2 Pulse el thumb pad arriba o abajo para seleccionar un número. 3 Mantenga pulsado un número entre 0 y 9 para su introducción en el memoria. El número de presintonía 10 se asigna al 0. Llamada a un número de la lista de números de presintonía utilizando MULTI-CONTROL 1 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar los números de presintonía. 2 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 3 Para finalizar la llamada, pulse . Llamada a un número de la lista de números de presintonía con el mando a distancia 1 Pulse el thumb pad arriba o abajo para seleccionar un número de teléfono predefinido. # Al pulsar un número entre 0 y 9 también se recupera el número de teléfono predefinido. 2 Pulse el thumb pad para hacer una llamada. # Pulsando OFF HOOK también se puede hacer una llamada. 3 Para finalizar la llamada, pulse ON HOOK. Español 2 Realice los pasos 4 a 10 de Asignación de números prefijados en la página 109. 02 Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. CONNECTION, FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT y RECEIVING MOVIE aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Se visualiza el menú de funciones. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. PH.Book Download (descarga del directorio de teléfonos)—PH.Book Transfer (transferencia del directorio de teléfonos)— Auto connect (ajuste de conexión automática)—Auto answer (ajuste de respuesta automática)—Echo cancel (cancelación de eco)— Ring tone (selección de tono de llamada)— Number dial (llamar ingresando un número) —Clear memory (borrar la memoria)— Add+ to numbers (ajuste prefijo llamada internacional)—PH.B.Name view (visualización de nombres del directorio de teléfonos)— Device info. (información del dispositivo) Si aún no está conectado No se pueden utilizar las siguientes funciones. ! PH.Book Download (descarga del directorio de teléfonos) ! Echo cancel (cancelación de eco) ! Number dial (llamar introduciendo un número) ! Clear memory (borrar memoria) Es 111 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Add+ to numbers (ajuste prefijo llamada internacional) ! PH.B.Name view (visualización de nombres del directorio de teléfonos) Si está conectado, pero aún no emparejado No se pueden utilizar las siguientes funciones. ! PH.Book Download (descarga del directorio de teléfonos) ! Echo cancel (cancelación de eco) ! Clear memory (borrar memoria) ! Add+ to numbers (ajuste prefijo llamada internacional) ! PH.B.Name view (visualización de nombres del directorio de teléfonos) Notas ! Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND. ! La función Device info. es igual que en el Bluetooth audio (consulte Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) en la página 100). ! PH.B.Name view (transferencia del directorio de teléfonos) no se puede seleccionar para un teléfono móvil registrado como teléfono de invitado. ! Si se conecta el teléfono móvil a la unidad por medio de tecnología inalámbrica Bluetooth con HFP (Perfil de Manos Libres), PBAP (Perfil de Acceso a Directorio de Teléfonos) y SPP (Perfil de Puerto de Serie), puede operarse PH.Book Download. ! Si no se utilizan funciones diferentes a PH.Book Download, PH.Book Transfer y Number dial en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Descarga de directorios de teléfonos desde el teléfono móvil Se puede descargar el directorio de teléfonos del teléfono móvil y almacenarlo en esta unidad. 112 Es ! Pueden almacenarse 400 entradas por cada usuario (máx. 3 usuarios) en el directorio de teléfonos. Cada entrada puede contener tres números de teléfono y géneros. 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.Book Download. 3 Presione MULTI-CONTROL para acceder al modo de espera de descarga del directorio de teléfonos. La descarga del directorio de teléfonos comienza automáticamente. Cuando se haya completado la descarga del directorio de teléfonos, se mostrará Data downloaded. # El display indica cuántas entradas se han transferido y el número total que se transferirán. # Si le pide la ID y la contraseña, consulte Ingreso de la ID y la contraseña en esta página. Ingreso de la ID y la contraseña Si le pide la ID y la contraseña, lea las siguientes instrucciones para ingresarlas. ! La ID puede tener hasta 20 caracteres, y la contraseña hasta 16. 1 Presione DISPLAY para cambiar entre letras y números. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto—Números y símbolos 2 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra. 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición de carácter. 4 Pulse MULTI-CONTROL para determinar la ID y la contraseña. Sección Utilización de esta unidad 5 Después de introducir la ID y la contraseña, utilice el teléfono móvil para continuar con el procedimiento. Se puede transferir el directorio de teléfonos del teléfono móvil a esta unidad utilizando el propio teléfono móvil. ! Pueden almacenarse 400 entradas por cada usuario (máx. 3 usuarios) en el directorio de teléfonos. Cada entrada puede contener tres números de teléfono y géneros. 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.Book Transfer. 3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos. 4 Utilice el teléfono móvil para realizar la transferencia del Directorio de teléfonos. Realice la transferencia del Directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil. Cuando se haya completado la transferencia del directorio de teléfonos, se mostrará Data transferred. # El display indica cuántas entradas se han transferido y el número total que se transferirán. Ajuste de la conexión automática Es posible establecer una conexión automática entre el teléfono móvil y esta unidad. Si esta función está activada, el teléfono móvil y esta unidad se conectarán automáticamente en cuanto ambos dispositivos se encuentren a menos de unos metros de distancia el uno del otro. ! Con algunos teléfonos móviles, es posible que no esté disponible la conexión automática. Español Transferencia de entradas al directorio de teléfonos 02 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto connect. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la conexión automática. # Para desactivar la conexión automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Nota La conexión automática se realiza en el orden del número de registro. Ajuste de respuesta automática 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto answer. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la respuesta automática. # Para desactivar la respuesta automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Es 113 Sección 02 Utilización de esta unidad Cancelación del eco y reducción de ruido 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Echo cancel. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—LOW—MID—HIGH # Esta función puede utilizarse incluso mientras se habla por teléfono. En este caso, presione MULTI-CONTROL para cambiar a Echo cancel. 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número. # También es posible ingresar los números presionando 0 a 9 en el mando a distancia. 4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición. # Se pueden ingresar hasta 24 dígitos. 5 Cuando haya terminado de introducir el número, pulse MULTI-CONTROL. Se mostrará la confirmación de llamada. 6 Presione MULTI-CONTROL nuevamente para hacer una llamada. 7 Para finalizar la llamada, pulse . Cambio del tono de llamada 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ring tone en el menú de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—BEEP1—BEEP2—BEEP3 Realización de una llamada ingresando el número de teléfono Importante Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación. 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clear memory. 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un elemento. Phone book (directorio de teléfonos)— All clear (borrar toda la memoria)— Dial preset (números de teléfono prefijados) —Recent calls (historial de llamadas) # Si desea borrar todo el directorio de teléfonos, la lista del historial de llamadas y los números de teléfono predefinidos, seleccione All clear. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Number dial. 4 Presione MULTI-CONTROL derecha para seleccionar el elemento que desea eliminar de esta unidad. Se visualiza Clear memory YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. # También se puede presionar DIRECT en el mando a distancia para acceder a este menú desde la pantalla de espera. # Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda. El display volverá a su estado normal. 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111. 114 Borrado de la memoria Es Sección Utilización de esta unidad 5 Presione MULTI-CONTROL para borrar la memoria. Se visualiza Cleared y los datos del elemento seleccionado se borran de la memoria de esta unidad. Puede añadirse el prefijo de llamada internacional “+” a todas las llamadas. 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Add+ to numbers. 3 Pulse MULTI-CONTROL para añadir el prefijo a todas las llamadas. # Para desactivar AF, presione MULTI-CONTROL de nuevo. Selección de la pantalla de llamadas entrantes Se puede seleccionar una pantalla de llamada entrante. Debido a que se dispone de una selección de pantalla para cada usuario, se pueden seleccionar diferentes pantallas para los distintos usuarios. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT y RECEIVING MOVIE aparecen en el display. Español Añadido de prefijo para llamadas internacionales 02 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RECEIVING MOVIE. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la pantalla. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Pantalla 1—Pantalla 2—Pantalla 3—Pantalla 4 Cambio del orden de visualización del directorio de teléfonos 1 Visualice el menú de funciones. Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 111. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.B.Name view. Se visualiza Invert names YES. 3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar el orden de visualización de nombres. Se visualiza Inverted. Si pulsa repetidamente MULTI-CONTROL se cambiará el orden de visualización entre el nombre y el apellido. Es 115 Sección 02 Utilización de esta unidad Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones exceptuando 50Hz en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Uso del ajuste del balance 1 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Aparece el nombre de la función de audio en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio. Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones de audio en el siguiente orden. Fader (ajuste del balance)—Powerful (ajuste del ecualizador gráfico)—50Hz (ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas)—LOUD (sonoridad)—Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—Sub W.2 (ajuste de subgraves)—Bass (intensificación de graves) —HPF (filtro de paso alto)—SLA (ajuste del nivel de fuente)—ASL (nivelador automático de sonido) # También se puede seleccionar la función de audio presionando AUDIO en el mando a distancia. # Se puede seleccionar Sub W.2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en Sub W.1. # Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. 116 Es Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Fader. # Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará Balance. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 124. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha. Sección Utilización de esta unidad 02 Ajuste de las curvas de ecualización El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, con la excepción de Flat, se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). Recuperación de las curvas de ecualización 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico. Powerful aparece en el display. Si se ha seleccionado anteriormente la curva de ecualización, se visualizará la curva seleccionada previamente en lugar de Powerful. Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización. Visualización Curva de ecualización Powerful Potente Natural Natural Vocal Vocal Custom 1 Personalizada 1 Custom 2 Personalizada 2 Flat Plana SuperBass (S.Bass) Supergraves ! Custom 1 y Custom 2 son curvas de ecualización ajustadas creadas por el usuario. Se pueden realizar los ajustes con un ecualizador gráfico de 7 bandas. ! Cuando se selecciona Flat no se introduce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre Flat y una curva de ecualización ajustada. % Presione EQ para seleccionar el ecualizador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: Powerful—Natural—Vocal—Custom 1— Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass) Español Uso del ecualizador 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar una curva de ecualización. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las curvas de ecualización en el siguiente orden: Powerful—Natural—Vocal—Custom 1— Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass) 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la curva de ecualización. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la curva de ecualización, respectivamente. Se visualiza +6 a –4 (o –6) mientras se aumenta o disminuye la curva de ecualización. # La gama real de ajustes difiere de acuerdo con la curva de ecualización seleccionada. # No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0. Ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas Para las curvas de ecualización Custom 1 y Custom 2, se puede ajustar el nivel de cada banda. ! Se puede crear una curva Custom 1 separada por cada fuente (el lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se fijan al mismo ajuste de ecualización automáticamente). Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom 2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en Custom 1. Es 117 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Se puede crear una curva Custom 2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom 2 está seleccionada, la curva Custom 2 se actualizará. 1 Recupere la curva de ecualización que desea ajustar. Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas. La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) aparecen en el display. 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las bandas de ecualización en el siguiente orden: 50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz— 5kHz—12.5kHz 4 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la banda de ecualización. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. 5 Presione BAND para cancelar el ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUD. 118 Es 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en el display. # Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel en el siguiente orden: Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto) Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Sub W.1. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la salida de subgraves. Normal aparece en el display. Se activa la salida de subgraves. # Para desactivar la salida de subgraves, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Presione MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y Reverse aparecerá en el display. Presione MULTI-CONTROL derecha para seleccionar la fase normal y Normal aparecerá en el display. Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. Sección Utilización de esta unidad 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Sub W.2. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Sub W.2. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el filtro de paso alto. 80Hz aparece en el display. Se activa el filtro de paso alto. # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz. # Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a –24 a medida que se aumenta o disminuye el nivel. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Intensificación de los graves Ajuste de los niveles de la fuente La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave. La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Bass. 2 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nivel deseado. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Español 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves. 02 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA. 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Es 119 Sección 02 Utilización de esta unidad Notas ! El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Uso del nivelador automático de sonido Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehículo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carretera. El nivelador automático de sonido (ASL) controla los niveles variables de estos ruidos y aumenta el volumen automáticamente, si los ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibilidad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de los cinco niveles disponibles. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ASL. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el ASL. Mid aparece en el display. # Para desactivar la función ASL, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel del ASL deseado. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel del ASL en el siguiente orden: Low (bajo)—Mid-L (medio-bajo)—Mid (medio)—Mid-H (medio-alto)—High (alto) 120 Es Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL hasta que Language select aparezca en el display. # También puede realizar esta operación manteniendo presionado FUNCTION del mando a distancia. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden. Sección Utilización de esta unidad # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # No se puede seleccionar BT AUDIO cuando se ha conectado el reproductor de audio Bluetooth. Selección del idioma de visualización Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un display en varios idiomas. Es posible seleccionar el idioma deseado. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Language select. 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el idioma. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se seleccionan los idiomas en el siguiente orden: English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ Ajuste de la fecha La visualización de calendario ajustada en este modo aparece cuando la fuente del teléfono está seleccionada y las fuentes o la demostración de características están desactivadas. Español Language select (selección de idioma)— Calendar (calendario)—Clock (reloj)— Off clock (reloj de apagado)—FM step (paso de sintonía de FM)—Auto PI (búsqueda PI automática)—Warning tone (tono de advertencia)—Face auto open (apertura automática de la carátula)—AUX1 (entrada auxiliar 1) —AUX2 (entrada auxiliar 2)—Dimmer (atenuador de luz)—Brightness (brillo)— S/W control (salida posterior y controlador de subgraves)—Mute (silenciamiento/atenuación del sonido)—Demonstration (demostración de características)—Reverse mode (modo inverso)—Ever-scroll (desplazamiento continuo)—BT AUDIO (Bluetooth audio)— Pin code input (ingreso de código PIN)— Edit device name (edición del nombre de dispositivo)—BT Version Info. (información de versión de Bluetooth)—BT reset (reajuste de Bluetooth)—Software update (actualización de software) Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular. 02 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Calendar. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización de calendario que desea ajustar. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del calendario: Día—Mes—Año Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización de calendario, los dígitos seleccionados destellarán. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la fecha. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clock. Es 121 Sección 02 Utilización de esta unidad 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al presionar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora—Minuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará. 4 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el reloj. Nota Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal presionando MULTI-CONTROL. ! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redondean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00). ! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redondean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00). Ajuste del paso de sintonía de FM Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM step. 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display. Nota Activación y desactivación de la visualización del reloj de apagado Si activa el reloj de apagado, cuando las fuentes y la demostración de características estén desactivadas, el reloj aparecerá en la pantalla. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Off clock. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la visualización del reloj de apagado. # Para desactivar la visualización del reloj de apagado, presione MULTI-CONTROL de nuevo. El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto PI. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función de búsqueda PI automática. # Para desactivar la función de búsqueda PI automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 122 Es Sección Utilización de esta unidad Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad principal trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Warning tone. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar el tono de advertencia. # Para desactivar el tono de advertencia, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Cambio de la apertura automática de la cara Como medida antirrobo, esta unidad posee una carátula extraíble. Para facilitar su extracción, la carátula se abre automáticamente. Esta función está activada de forma predefinida. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Face auto open. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la apertura automática de la cara. # Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la apertura automática de la cara. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Los dispositivos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener más información sobre la conexión y el uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página 128. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. Español 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 02 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX1/AUX2. # Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Cambio del ajuste del atenuador de luz Para evitar que el display quede muy brillante durante la noche, éste se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Dimmer. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar el atenuador de luz. # Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Ajuste del brillo Puede ajustar el brillo del display. El ajuste inicial de este modo es 12. Es 123 Sección 02 Utilización de esta unidad 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Brightness. 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el nivel de brillo. Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Cuando el atenuador de luz está activado (ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a 10. Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (Rear SP :F.Range). 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar S/W control. 3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar el ajuste de la salida posterior. Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará entre Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama) y Rear SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visualizará el estado correspondiente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range (altavoz de gama total). 124 Es # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W (altavoz de subgraves). Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 118). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio. ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste. Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe la señal desde el equipo con función de silenciamiento. ! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan MUTE o ATT y no se puede ajustar el audio. ! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Mute. 3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar el modo de silenciador/atenuación de teléfono. Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silenciamiento), y se visualizará el estado correspondiente. Sección Utilización de esta unidad Cambio de la demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras el contacto de arranque está en ACC o en ON. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Demonstration. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la demostración de características. # Para desactivar la demostración de características, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Notas ! Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. ! También puede activar o desactivar la demostración de características, presionando DISPLAY mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo de demostración de características en la página 77. Cambio del modo inverso Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, el color de fondo de las indicaciones de la pantalla comienza a cambiar intermitentemente y sigue haciéndolo cada 10 segundos. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Reverse mode. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar el modo inverso. # Para desactivar el modo inverso, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Nota También puede activar o desactivar el modo inverso, presionando BAND mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo inverso en la página 77. Español 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 02 Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada, la información de texto grabada en el CD o iPod se desplazará de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ever-scroll. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. # Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Activación de la fuente BT Audio Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. Este ajuste está activado de forma predeterminada. Si no utiliza BT Audio, puede desactivarlo. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO. Es 125 Sección 02 Utilización de esta unidad 3 Presione MULTI-CONTROL para encender la fuente BT Audio. # Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. # Si se desactiva BT AUDIO en los ajustes iniciales, se borra en esta unidad el historial del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente. Edición del nombre del dispositivo Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe ingresar el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta función. ! Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que introducir previamente el código PIN de su reproductor de audio para conectarlo a esta unidad. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pin code input. 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número. # También puede presionar 0 a 9 en el mando a distancia para seleccionar un número. 4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición. 5 Después de ingresar el código PIN (hasta 16 dígitos), presione MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta unidad. # Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el display de confirmación, se volverá al display de ingreso de código PIN y se podrá cambiar. # Si se ha especificado un carácter no válido, no se muestran los caracteres siguientes. 126 # Si se ha especificado un carácter no válido al inicio, el código PIN no se puede almacenar en la memoria. Es Es posible editar el nombre del dispositivo. El ajuste predefinido del nombre del dispositivo es Pioneer BT unit. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Edit device name. 3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas)—Alfabeto (minúsculas)—Números y símbolos 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. 5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición de carácter. 6 Después de ingresar el nombre del dispositivo, presione MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta unidad. # Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el display de confirmación, se volverá al display de ingreso del nombre del dispositivo y se podrá cambiar. # Si se ha especificado un carácter no válido, no se muestran los caracteres siguientes. # Si se ha especificado un carácter no válido al inicio, el nombre del dispositivo no se puede almacenar en la memoria. Sección Utilización de esta unidad Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT Version Info. Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad. 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda para cambiar a la versión del módulo Bluetooth de esta unidad. # Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, regresa a la versión del sistema de esta unidad. Reajuste del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth y del reproductor de audio Bluetooth. Para proteger la información personal, le recomendamos eliminar estos datos antes de transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes. ! Entradas del directorio de teléfonos en el teléfono Bluetooth ! Números de presintonía que haya en el teléfono Bluetooth ! Asignación de registro del teléfono Bluetooth ! Historial de llamadas del teléfono Bluetooth ! Historial del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT reset. 3 Presione MULTI-CONTROL derecha para mostrar una pantalla de confirmación. Se visualiza Clear memory YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. Español Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad y debe ponerse en contacto con su proveedor para que realice la reparación, es posible que tenga que indicar la versión del sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas. 02 # Si no desea reajustar la memoria del teléfono, presione MULTI-CONTROL izquierda. El display vuelve a mostrarse. 4 Presione MULTI-CONTROL para borrar la memoria. Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes. Actualización del software sobre la conexión Bluetooth Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software disponible. Para más detalles sobre el software y la actualización, consulte nuestro sitio web. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 120. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Software update. 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un grupo apropiado. 4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de transferencia de datos. # Para finalizar la actualización, siga las instrucciones en pantalla. Es 127 Sección 02 Utilización de esta unidad Otras funciones Selección de AUX como la fuente Uso de la fuente AUX % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. En esta unidad, se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continuación. Acerca de AUX1 y AUX2 Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad. Fuente AUX1: Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo % Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad. Para obtener más información, consulte el manual de instalación. Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1. Fuente AUX2: Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado) % Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA. Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2. # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el dispositivo auxiliar tiene salidas RCA. 128 Es # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 123. Ajuste del título AUX Se puede cambiar el título que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2. 1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TitleInput "A". 2 Introduzca un título siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 92. Uso de la unidad externa Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2. Las funciones básicas de la unidad externa se explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa. Sección Utilización de esta unidad Selección de la unidad externa como fuente % Presione SOURCE para seleccionar External como la fuente. Funcionamiento básico % Presione BAND. % Mantenga presionado BAND. % Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o derecha. % Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. % Presione cualquier botón de 1 a 6 en el mando a distancia. Funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Function1 (función 1)—Function2 (función 2) —Function3 (función 3)—Function4 (función 4)—Auto/Manual (automático/manual) # También se puede activar o desactivar Function1 presionando PGM en el mando a distancia. Notas ! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND. Español Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa conectada. 02 Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha cada fuente. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ENTERTAINMENT. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la visualización. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. BGV-1 (presentación visual de fondo 1)— BGV-2 (presentación visual de fondo 2)— BGP-1 (imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen de fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)— BGP-4 (imagen de fondo 4)—SIMPLE-1 (display simple 1)—SIMPLE-2 (display simple 2)— LEVEL METER (medidor de nivel)— VISUALIZER-1 (visualizador 1)— VISUALIZER-2 (visualizador 2)— VISUALIZER-3 (visualizador 3)— SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analizador de espectro 2)—MOVIE (película)— ENT CLOCK (reloj de entretenimiento) # Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND. Es 129 Sección 02 Utilización de esta unidad Uso del botón PGM Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a distancia. % Presione PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes: ! ! ! ! CD – Reproductor de CD incorporado iPod – iPod Multi CD – Reproductor de CD múltiple USB – Reproductor de audio portátil USB/ memoria USB ! BT Audio – Reproductor de audio Bluetooth ! DVD – Reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar PGM. % Mantenga presionado PGM para activar la función BSM al seleccionar el sintonizador como la fuente. Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM. % Mantenga presionado PGM para activar la función BSSM al seleccionar el televisor como la fuente. Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM. 130 Es Sección Accesorios disponibles Adaptador USB 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Funciones básicas   4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro fichero de audio comprimido, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Selección directa de un fichero de audio en la carpeta actual Español Se puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador USB (p. ej., CD-UB100), que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del adaptador USB. Esta sección proporciona información acerca de las funciones del reproductor de audio portátil USB/memoria USB con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del adaptador de USB. ! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB que se conecte.  03 Es básicamente la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Selección directa de una pista en la página 90. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 1 Indicador WMA/MP3/AAC Muestra el tipo de fichero que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador del número de carpeta 3 Indicador de número de pista 4 Indicador de tiempo de reproducción 5 Indicador de la velocidad de grabación 1 Presione SOURCE para seleccionar USB. 2 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará en la carpeta 02. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden. Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa) # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND. # Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Es 131 Sección 03 Accesorios disponibles Función y operación Las operaciones Play mode, Random mode, Scan mode y Pause son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación Play mode Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 90. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB son: ! Track repeat – Sólo repite el fichero actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual ! All repeat – Repite todos los ficheros Visualización de información de texto de un fichero de audio Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 92. ! Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. Random mode Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 91. Scan mode Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 91. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros Pause Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la página 91. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros en la página 93. Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a All repeat. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder repeat. ! Cuando se selecciona Folder repeat, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. 132 ! La reproducción con exploración busca el fichero dentro de la gama de repetición seleccionada. Cuando se utiliza Track repeat o Folder repeat, el comienzo del cada fichero de la carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. Cuando se utiliza All repeat, el comienzo de cada fichero del reproductor de audio portátil USB/memoria USB se reproduce durante alrededor de 10 segundos. ! Una vez finalizada la exploración, volverá a comenzar la reproducción normal de los ficheros. Es Sección Accesorios disponibles Reproductor de CD múltiple Funciones básicas    1 Indicador de número de disco 2 Indicador de número de pista 3 Indicador de tiempo de reproducción 1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple. 2 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el disco que desea escuchar. # También se puede seleccionar un disco, utilizando los botones 1 a 6 en el mando a distancia. ! Para los discos 1 a 6, presione el número del botón correspondiente. ! Para los discos 7 a 12, mantenga presionados los números correspondientes, como 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza Ready. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza No Disc. Español Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. ! Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. ! Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de títulos de los discos con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de títulos de los discos en la página 136 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos de los discos. 03 Selección directa de una pista Es básicamente la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Selección directa de una pista en la página 90. Introducción a las funciones avanzadas Sólo puede utilizar Compression (compresión y DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden. Es 133 Sección 03 Accesorios disponibles Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—Compression (compresión y DBE)—ITS play mode (reproducción ITS)— ITS memo (programación ITS)— TitleInput "A" (introducción de títulos de discos) # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND. # Si no se utilizan funciones diferentes a ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Scan mode Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 91. Pause Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la página 91. Compression Consulte Uso de la compresión y BMX en la página 91. El reproductor de CD múltiple dispone de función DBE (enfatizador dinámico de graves) en lugar de BMX. Los ajustes pueden cambiarse de la siguiente manera: COMP OFF—COMP 1— COMP 2—COMP OFF— DBE 1—DBE 2 ITS play mode Consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página siguiente. ITS memo Consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página siguiente. TitleInput "A" Consulte Ingreso de títulos de discos en la página 136. Función y operación Las operaciones Play mode, Random mode, Scan mode, Pause, Compression y TitleInput "A" son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. 134 Nombre de la función Operación Play mode Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 90. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del reproductor de CD múltiple son: ! M-CD repeat – Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple ! Track repeat – Sólo repite la pista actual ! Disc repeat – Repite el disco actual Random mode Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 91. Es Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a M-CD repeat. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Disc repeat. ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT, no se podrá cambiar a TitleInput "A". El título del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT. Sección Accesorios disponibles Uso de listas de reproducción ITS Creación de una lista de reproducción con la programación ITS Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los títulos de los discos) (con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción). 1 Reproduzca el CD que desea programar. Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones. Reproducción de la lista de reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 91. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS play mode en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción ITS. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición M-CD repeat o Disc repeat seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty. # Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS. 3 Seleccione la pista deseada presionando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 4 Presione MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza Memory complete y se agrega la pista actual a la lista de reproducción. Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS no está activada, utilice MULTI-CONTROL. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Nota Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben los datos más antiguos. Español La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. 03 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones. Es 135 Sección 03 Accesorios disponibles 3 Seleccione la pista deseada presionando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la siguiente pista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS empty y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar. Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones. 3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza Memory deleted. 4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. 136 Es Ingreso de títulos de discos Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 92. ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se retiren los discos del cargador, y se recuperan cuando se vuelven a insertar los discos correspondientes. ! Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben los datos más antiguos. Visualización de los títulos de discos Puede visualizar la información de texto en cualquier disco para el que haya introducido un título de disco. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 92. Selección de discos de la lista de títulos de los discos Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han introducido en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado. Haga girar el control para cambiar el título del disco. Presione para iniciar la reproducción. # También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Sección Accesorios disponibles Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 92. Reproductor de DVD Funciones básicas Se puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor de DVD o un reproductor de DVD múltiple, que se vende por separado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento del reproductor DVD o del reproductor de DVD múltiple. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de DVD con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o del reproductor de DVD múltiple.    Español # Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presione MULTI-CONTROL derecha para visualizar una lista de las pistas en el disco seleccionado. Presione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista del disco. # Si no se ha introducido un título para un disco, se visualizará No D.Title. # Se visualiza No Disc al lado del número del disco cuando no hay discos en el cargador. 03 1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de disco Muestra el número de disco que se está reproduciendo al utilizar un reproductor de DVD múltiple. 3 Indicador de número de título/carpeta Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o la carpeta (al reproducir audio comprimido) de la selección que se está reproduciendo actualmente. 4 Indicador de número de capítulo/pista Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD o audio comprimido) que se está reproduciendo actualmente. 5 Indicador de tiempo de reproducción 1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de DVD o el de DVD múltiple. Es 137 Sección 03 Accesorios disponibles 2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Selección de un disco ! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado a esta unidad. % Presione cualquiera de los botones 1 a 6 para seleccionar el disco deseado. Selección de una carpeta ! Puede utilizar esta función sólo cuando hay conectado a esta unidad un reproductor de DVD compatible con reproducción de audio comprimido. % Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden. Durante la reproducción de un vídeo DVD o un vídeo CD 138 Es Play mode (repetición de reproducción)— Pause (pausa) Durante la reproducción de un CD Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción ITS)—ITS memo (ingreso ITS)— TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos) Durante la reproducción de audio comprimido Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa) # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND. Función y operación Las operaciones Play mode, Random mode, Scan mode, Pause y TitleInput "A" son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. También, las operaciones ITS play mode y ITS memo son básicamente las mismas que las del reproductor de CD múltiple. Sección Accesorios disponibles Operación Play mode Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 90. Pero la gama de repetición de reproducción que puede seleccionar varía según el tipo de disco o sistema. Las gamas de repetición para la reproducción del reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple son como se indican a continuación: Durante la reproducción PBC de un vídeo CD, no se puede utilizar esta función. ! Disc repeat – Repite el disco actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual ! Title repeat – Sólo repite el título actual ! Chapter repeat – Sólo repite el capítulo actual ! Track repeat – Repite la pista actual Random mode Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 91. Scan mode Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 91. Pause Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la página 91. ITS play mode Consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página 135. ITS memo Consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página 135. TitleInput "A" Consulte Ingreso de títulos de discos en la página 92. ! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si realiza una búsqueda de pistas o un avance/ retroceso rápido durante Track repeat, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Cuando se reproduce audio comprimido, si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Cuando se reproduce audio comprimido, si realiza una búsqueda de pistas o un avance/ retroceso rápido durante Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder repeat. ! También se puede conectar a esta unidad un reproductor de DVD múltiple con funciones ITS y funciones de títulos de discos. En este caso, pueden controlarse ITS play mode, ITS memo y el ingreso de títulos de discos. ! La función ITS de un reproductor de DVD es ligeramente diferente de la reproducción ITS con un reproductor de CD múltiple. En el caso del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir CD. Para obtener más información, consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página 135. Español Nombre de la función 03 Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat. Es 139 Sección Accesorios disponibles 03 Sintonizador de TV Funciones básicas Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de TV, que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difiere de la descrita en el manual de instrucciones del sintonizador de TV.   # Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mantiene pulsado, podrá saltar los canales. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL. Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden almacenar con facilidad hasta 12 emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 24 emisoras, 12 por cada una de las dos bandas de TV. 1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria presione LIST.  1 Indicador de banda 2 Indicador del número de presintonía 3 Indicador de canal 1 Presione SOURCE para seleccionar la TV. 2 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que visualice la banda deseada: TV-1 o TV-2. 3 Para utilizar la sintonización manual, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y luego suelte el control. El sintonizador explorará los canales hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 140 Es 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla. El número de presintonía que ha seleccionado parpadeará y permanecerá encendido. La emisora seleccionada se almacenará en la memoria. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar. # También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Uso del mando a distancia También se pueden almacenar y recuperar las emisoras asignadas a los botones de ajuste de presintonías P.CH 1 a P.CH 6 utilizando el mando a distancia. Sección Accesorios disponibles # También se pueden recuperar las emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de canales. 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar. # También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización del canal, presione BAND. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Español % Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La emisora seleccionada se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la emisora se recuperará de la memoria. 03 Nota Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con P.CH 1 a P.CH12. Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar BSSM. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSSM. Se visualiza Searching. Mientras se visualiza Searching, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Es 141 Apéndice Información adicional Solución de problemas Reproductor de CD incorporado iPod Mensaje Síntoma ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. Causa Acción El iPod no fun- Los cables están Desconecte el ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una mente. rrectamente. vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. Bluetooth audio/teléfono Síntoma Causa El audio de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. Un teléfono El audio se repromóvil conectado ducirá cuando se por Bluetooth termine la llamada. está ocupado con una llamada. Acción Un teléfono No utilice el teléfomóvil conectado no móvil en este por Bluetooth momento. está en funcionamiento. Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correctamente. Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil. Causa Acción ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del A0 automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inserReemplace el tado no contiene disco. datos ERROR-22, 23 No se puede reproducir el formato del CD No Audio El disco que se Reemplace el ha colocado no disco. contiene ficheros que se puedan reproducir PROTECT Todos los ficheReemplace el ros del disco disco. están protegidos con DRM TRK SKIPPED El disco que se Reemplace el ha colocado con- disco. tiene ficheros WMA protegidos con DRM Reemplace el disco. iPod Para comprender los mensajes de error Mensaje Causa Acción ERROR-11 Fallo de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. ERROR-21 Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod. ERROR-30 Fallo del iPod Reinicie el iPod. Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error. 142 Es Apéndice Información adicional ERROR-A0 El iPod no está cargado pero funciona correctamente No Songs No hay canciones STOP No hay cancioSeleccione una nes en la lista ac- lista que contenga tual canciones. Transfiera canciones al iPod. Bluetooth audio/teléfono Mensaje Causa Acción ERROR-10 La unidad Bluetooth incorporada encontró un error Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) y ON (encendido). ERROR-80 La unidad FLASH ROM incorporada encontró un error Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) y ON (encendido). Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. ! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados. ! No toque la superficie grabada de los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. ! Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Es Español Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo. 143 Apéndice Información adicional Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta unidad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede rayar el disco. Los rayones graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Archivos de audio comprimidos ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Según el software (o la versión del software) utilizado para codificar los ficheros de audio, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! La reproducción de archivos WMA/AAC codificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor. ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. 144 Es ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de archivo (incluida la extensión, como .wma, .mp3, .m4a o .wav) o nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .wma, .mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecuadamente. ! Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres: — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y están configurados en ruso en la configuración de idiomas múltiples ! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3, .m4a o .wav) o nombre de carpeta cuando utilice textos en ruso. Apéndice Información adicional Ejemplo de una jerarquía : Carpeta : Archivo de audio comprimido 2 3 5 4 6 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: no MP3 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz para énfasis) ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x) ! Lista de reproducción M3u: no ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no WAV ! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Español 1 AAC ! Formato compatible: AAC codificados con iTunes® ! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz ! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps ! Apple Lossless: no Acerca del manejo del iPod PRECAUCIÓN ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! No deje el reproductor el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! No exponga el iPod a altas temperaturas. ! Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Consulte los manuales del iPod para obtener mayores detalles. Acerca de los ajustes del iPod ! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod en los productos Pioneer. Recomendamos que desactive el Ecualizador del iPod antes de conectarlo a esta unidad. Es 145 Apéndice Información adicional ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a la unidad. Perfiles Bluetooth ! Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes perfiles. — A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) — AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — PBAP (Phone Book Access Profile) — SPP (Serial Port Profile) 146 Es Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Audio Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 4Wa8W×2+2W×1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 4 V Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas): Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Hz Ganancia ........................... ±12 dB HPF: Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –18 dB/oct Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB Fase ...................................... Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB Español Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 16 mm D Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior .......... 170 mm × 45 mm × 16 mm Peso ............................................... 1,7 kg Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificacion AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes®) (.m4a) (Ver. 7,2 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Sintonizador de MW Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Sintonizador de LW Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Bluetooth Versión .......................................... Certificada para Bluetooth 2.0 Potencia de salida ................... +4dBm Máx. (Clase de potencia 2) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejoras, sin previo aviso. Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Es 147
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Pioneer DEH-P800BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas