Pioneer DEH-P75BT Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer DEH-P75BT Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operation Manual
Manual de instrucciones
High power CD/MP3/WMA/AAC Player with Bluetooth
Wireless Technology, RDS tuner and Multi-CD control
Reproductor de CD/MP3/WMA/ACC de alta potencia
con tecnología inalámbrica Bluetooth, sintonizador
RDS y control de CD múltiple
DEH-P75BT
English Español
Gracias por adquirir este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leí do, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 105
Ambiente de funcionamiento 105
Registro del producto 106
Acerca de este manual 106
En caso de problemas 106
Características 106
Acerca de WMA 107
Acerca de AAC 107
Acerca de Bluetooth 107
Reinicialización del microprocesador 108
Borrado de toda la memoria 108
Protección del producto contra robo 109
Extracción de la carátula 109
Colocación de la carátula 109
Acerca del modo demo 110
Modo inverso 110
Modo de demostración de
características 110
Uso y cuidado del mando a distancia 110
Instalación de la batería 110
Uso del mando a distancia 111
Botones FUNCTION y AUDIO 111
Qué es cada cosa
Unidad principal 112
Mando a distancia 113
Funciones básicas
Encendido de la unidad 114
Selección de una fuente 114
Carga de discos 114
Ajuste del volumen 115
Apagado de la unidad 115
Sintonizador
Para escuchar la radio 116
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 117
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 117
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 118
Selección de emisoras de la lista de canales
presintonizados 118
Sintonización de señales fuertes 118
RDS
Introducción a la operación RDS 120
Selección de frecuencias alternativas 121
Uso de la búsqueda PI 121
Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 121
Limitación de las emisoras para
programación regional 121
Recepción de anuncios de tráfico 122
Uso de las funciones PTY 123
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 123
Uso de la interrupción por programa de
noticias 123
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 123
Uso del radio texto 124
Visualización de radio texto 124
Almacenamiento y recuperación de
radio texto 124
Lista PTY 125
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 126
Selección directa de una pista 126
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 127
Repetición de reproducción 127
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 127
Exploración de las pistas de un CD 128
Pausa de la reproducción de un CD 128
Uso de la compresión y BMX 128
Selección del método de búsqueda 129
Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 129
Contenido
Es
100
Uso de las funciones de títulos de
discos 129
Ingreso de títulos de discos 129
Visualización de los títulos 130
Uso de las funciones CD TEXT 130
Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 130
Desplazamiento de información de
texto en el display 131
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 131
Reproductor de MP3/WMA/AAC/WAV
Reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/
WAV 132
Selección directa de una pista en la carpeta
actual 133
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado (MP3/
WMA/AAC/WAV) 134
Repetición de reproducción 134
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 135
Exploración de carpetas y pistas 135
Pausa de la reproducción de MP3/WMA/
AAC/WAV 135
Uso de la compresión y BMX 136
Selección del método de búsqueda 136
Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
actual 136
Visualización de la información de texto de
un disco MP3/WMA/AAC/WAV 137
Al reproducir un disco MP3/WMA/
AAC 137
Al reproducir un disco WAV 137
Desplazamiento de información de texto en
el display 137
Selección de pistas de la lista de nombres de
ficheros 138
Teléfono Bluetooth
Función manos libres con teléfonos móviles
provistos de tecnología inalámbrica
Bluetooth 139
Información sobre la fuente telefónica 140
Modo de espera 140
Configuración de la función manos
libres 140
Funciones básicas manos libres 141
Realización de una llamada
telefónica 141
Aceptación de una llamada
telefónica 142
Introducción al uso avanzado de la función
manos libres 143
Conexión de un teléfono móvil 144
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles 145
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión 145
Desconexión de un teléfono móvil 145
Registro del teléfono móvil conectado 146
Eliminación de un teléfono registrado 146
Conexión a un teléfono móvil
registrado 147
Conexión manual a un teléfono
registrado 147
Conexión automática a un teléfono
registrado 147
Uso del Directorio de teléfonos 148
Transferencia de entradas al Directorio
de teléfonos 148
Cambio del orden de visualización del
Directorio de teléfonos 148
Llamada a un número del Directorio de
teléfonos 149
Asignación de géneros a números de
teléfono 150
Edición del nombre de una entrada del
Directorio de teléfonos 150
Edición de números de teléfono 151
Es
101
Español
Contenido
Borrado de una entrada del Directorio
de teléfonos 151
Uso de números prefijados 152
Borrado de la memoria 152
Uso del Historial de llamadas 153
Visualización del Historial de
llamadas 153
Llamada a un número desde el
Historial de llamadas 153
Asignación de números
prefijados 154
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 154
Cancelación del eco y reducción de
ruido 155
Cambio del tono de llamada 155
Ajuste del rechazo automático 155
Ajuste de la respuesta automática 156
Visualización de la dirección BD (Bluetooth
Device) 156
Visualización de la dirección BD de su
teléfono móvil. 156
Visualización de la dirección BD de
esta unidad 156
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 157
Selección de la pantalla de llamadas
entrantes 157
Bluetooth Audio
Escuchar canciones en BT Audio
(reproductor de audio Bluetooth) 158
Ajuste del reproductor de audio
Bluetooth 159
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 159
Función 160
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth 160
Para poner en pausa una canción 160
Para detener la reproducción 161
Desconexión de un reproductor de audio
Bluetooth 161
Visualización de la dirección BD de esta
unidad 161
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 161
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 163
Selección directa de una pista 164
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 164
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 164
Repetición de reproducción 165
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 165
Exploración de CD y pistas 165
Pausa de la reproducción de un CD 166
Uso de listas de reproducción ITS 166
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 166
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 167
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 167
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 167
Uso de las funciones de títulos de
discos 168
Ingreso de títulos de discos 168
Visualización de los títulos 169
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos 169
Uso de las funciones CD TEXT 169
Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 169
Desplazamiento de información de
texto en el display 169
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 170
Contenido
Es
102
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 170
Para reproducir canciones en el iPod
Para escuchar canciones en su iPod 171
Para buscar una canción 171
Para buscar una canción 171
Selección de una lista de
reproducción 172
Visualización de información de texto en el
iPod 172
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod 173
Repetición de reproducción 173
Reproducción de las canciones en un orden
aleatorio (selección aleatoria) 173
Para poner en pausa una canción 174
Sintonizador de TV
Uso del televisor 175
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 176
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 176
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 176
Selección de emisoras de la lista de canales
presintonizados 177
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 178
Selección de un disco 178
Selección de una carpeta 178
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 179
Repetición de reproducción 179
Pausa de la reproducción de un disco 180
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 180
Exploración de las pistas de un CD/MP3/
WMA 180
Uso de la lista de reproducción ITS y las
funciones de títulos de discos 181
Uso de las funciones de títulos de
discos 181
Ingreso de títulos de discos 181
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 182
Uso del ajuste del balance 182
Uso del ecualizador 183
Recuperación de las curvas de
ecualización 183
Ajuste de las curvas de
ecualización 183
Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 184
Ajuste de la sonoridad 184
Uso de la salida de subgraves 185
Configuración de los ajustes de
subgraves 185
Intensificación de los graves 185
Uso del filtro de paso alto 186
Ajuste de los niveles de la fuente 186
Uso del nivelador automático de sonido 187
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 188
Selección del idioma de visualización 188
Ajuste de la fecha 189
Ajuste del reloj 189
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 190
Ajuste del paso de sintonía de FM 190
Cambio de la búsqueda PI automática 190
Cambio del tono de advertencia 190
Cambio de la apertura automática de la
cara 191
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 191
Cambio del ajuste del atenuador de luz 191
Ajuste del brillo 191
Es
103
Español
Contenido
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 192
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 192
Cambio de la demostración de
características 192
Cambio del modo inverso 193
Cambio del desplazamiento continuo 193
Activación de la fuente BT Audio 193
Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 194
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 194
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 195
Acerca de AUX1 y AUX2 195
Selección de AUX como la fuente 195
Ajuste del título del equipo
auxiliar 195
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 196
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 197
Reproductor de CD y cuidados 197
Discos CD-R/CD-RW 198
Discos dobles 198
Ficheros MP3, WMA, AAC y WAV 199
Información adicional sobre MP3 200
Información adicional sobre
WMA 200
Información adicional sobre AAC 200
Información adicional sobre WAV 200
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV 201
Glosario 202
Especificaciones 205
Contenido
Es
104
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue-
den devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de re-
colección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto simi-
lar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recupe-
ración y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y se debe
reprogramarla.
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continua-
ción.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Antes de comenzar
Es
105
Sección
Español
01
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-
tante que lea y observe los mensajes de AD-
VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este
manual.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de servicio Pioneer
autorizado más cercano.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música, CD-R y
CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho a utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucra-
tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por internet, in-
tranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de pago
por escucha (pay-audio) o audio bajo de-
manda (audio-on-demand). Se necesita
una licencia independiente para su uso co-
mercial. Para obtener más información, vi-
site la página web
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros AAC
Se pueden reproducir ficheros AAC grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros WAV
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en
formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM).
Antes de comenzar
Es
106
Sección
01
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin proble-
mas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con reproductor de
audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor
de audio Bluetooth provisto de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, puede controlar el repro-
ductor de audio Bluetooth.
Compatibilidad iPod®
Cuando usa esta unidad con un adaptador
Pioneer para iPod (CD-IB100), puede controlar
un iPod con un conector del Dock.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Windows Media
Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Notas
! Esta unidad puede no funcionar correctamen-
te, dependiendo de la aplicación utilizada
para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo al
iniciar la reproducción de ficheros WMA/AAC
codificados con datos de imagen.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co -
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
nes de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
dos con iTunes
®
versión 4.8 y anteriores.
iTunes
®
es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Acerca de Bluetooth
Antes de comenzar
Es
107
Sección
Español
01
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada para sustituir los cables de los teléfo-
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Erics-
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de-
sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por Pio-
neer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos
propietarios.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
% Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Borrado de toda la memoria
Para proteger su información personal y priva-
da, es posible eliminar los datos sobre el telé-
fono almacenados en esta unidad.
1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que Language select aparezca en el
display.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar Phone reset.
Phone reset aparece en el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES. El borrado de
memoria se ajustará ahora en modo en espe-
ra.
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
pulse BAND.
Antes de comenzar
Es
108
Sección
01
5 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Todos los datos de la fuente de teléfono, inclui-
das las entradas en el Directorio de teléfonos,
los números preajustados y el Historial de lla-
madas, se borrarán.
Protección del producto
contra robo
La carátula puede extraerse de la unidad prin-
cipal y almacenarse en la carcasa protectora
provista para evitar robos.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia y se abrirá la carátula.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 190.
! Se puede desactivar la apertura automática
de la cara. Consulte Cambio de la apertura
automática de la cara en la página 191.
Importante
! Nunca pulse ni sujete el display ni los botones
con fuerza excesiva al extraer o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
! Unos segundos después de conectar o desco-
nectar la llave de encendido del automóvil, la
carátula se mueve automáticamente. Cuando
esto sucede, corre el riesgo de apretarse los
dedos. Para evitarlo, mantenga las manos ale-
jadas de la carátula.
Extracción de la carátula
1 Mantenga pulsado EJECT para abrir la
carátula.
2 Deslice la carátula hacia usted y retíre-
la.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
1 Asegúrese de que la cubierta interna
esté cerrada.
2 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Antes de comenzar
Es
109
Sección
Español
01
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es la ca-
racterística de modo demo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando
se apaga la unidad mientras la llave de encen-
dido está en ACC u ON, se cancelará el modo
inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el
modo inverso.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al pulsar el botón DISPLAY durante la de-
mostración de características, se cancelará
este modo de demostración. Vuelva a pulsar el
botón DISPLAY para iniciar el modo de de-
mostración de características. Recuerde que
si este modo de demostración sigue funcio-
nando cuando el motor del vehículo está apa-
gado, se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Antes de comenzar
Es
110
Sección
01
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Botones FUNCTION y AUDIO
También se puede seleccionar el modo desea-
do con los botones FUNCTION y AUDIO en el
mando a distancia. Debe tenerse en cuenta
los botones FUNCTION y AUDIO no se utilizan
de la misma manera que MULTI-CONTROL de
la unidad principal. Al utilizar el mando a dis-
tancia, seleccione los modos según se explica
a continuación.
Operación del botón FUNCTION
% Pulse FUNCTION para seleccionar el
modo deseado (p. ej., reproductor de CD in-
corporado).
Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar
entre los siguientes modos:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión y
BMX) Search mode (método de búsqueda)
TitleInput "A" (ingreso de título de discos)
Nota
Consulte Introducción a las funciones avanzadas
del reproductor de CD incorporado en la página
127.
Operación del botón AUDIO
% Pulse AUDIO para seleccionar el modo
deseado.
Pulse AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes modos:
Fader (ajuste del balance)PWRFL (ajuste
del ecualizador gráfico)50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)LOUD (so-
noridad)Sub W.1 (ajuste de subgraves acti-
vado/desactivado)Sub W.2 (ajuste de
subgraves)Bass (intensificación de graves)
HPF (filtro de paso alto)SLA (ajuste del
nivel de fuente)ASL (nivelador automático
de sonido)
Nota
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la
página 182.
Antes de comenzar
Es
111
Sección
Español
01
Unidad principal
1 Botón BAND
Pulse este botón para seleccionar entre tres
bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
2 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Pulse este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
3 Botón LIST
Pulse este botón para visualizar la lista de tí-
tulos de los discos, la de títulos de las pis-
tas, la de carpetas o la de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
4 Botón PHONE
Pulse este botón para seleccionar el teléfo-
no como la fuente. Al utilizar una fuente te-
lefónica, pulse este botón para terminar
una llamada, rechazar una llamada entran-
te o cancelar la realización de una llamada.
5 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
6 Botón TA/NEWS
Pulse para activar o desactivar la función
TA. Mantenga pulsado este botón para acti-
var o desactivar la función NEWS.
7 Botón EJECT
Pulse este botón para expulsar un CD del re-
productor de CD incorporado.
Mantenga pulsado este botón para abrir o
cerrar la carátula.
8 Botón RESET
Pulse este botón para reinicializar el micro-
procesador.
9 Botón DISPLAY
Pulse este botón para seleccionar las dife-
rentes visualizaciones.
a Botón EQ
Pulse este botón para seleccionar las diver-
sas curvas de ecualización.
b Indicador de estado de conexión
Se enciende cuando su teléfono móvil o el
reproductor de audio Bluetooth está conec-
tado a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
1
1
1
6
5
4
4
4
3
3
3
2
2
2
7
7
7
a
a
a
8
8
8
c
b
b
b
9
Qué es cada cosa
Es
112
Sección
02
c Botón ATT
Pulse este botón para bajar rápidamente el
nivel de volumen, aproximadamente el 90%.
Pulse una vez más para volver al nivel volu-
men original.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
d Botones VOLUME
Pulse este botón para aumentar o disminuir
el volumen.
e Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las fun-
ciones.
f Joystick
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del con-
trol de volumen.
g Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directa-
mente la pista deseada.
h Botón CLEAR
Pulse este botón para cancelar el número
ingresado cuando se utilizan los botones
0-9.
i Botones 0-9
Pulse para seleccionar directamente la
pista deseada, el ajuste de presintonías o el
disco. En la fuente Telephone, pulse para
marcar un número de teléfono. Los botones
16 permiten realizar el ajuste de presinto-
nías del sintonizador o la búsqueda del nú-
mero de disco en el reproductor de CD
múltiple.
j Botón OFF HOOK
Pulse para comenzar a hablar en el teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
k Botón ON HOOK
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para terminar una llamada o re-
chazar una llamada entrante.
l Botón ENTERTAINMENT
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción de entretenimiento.
m Botón AUDIO
Pulse este botón para seleccionar los diver-
sos controles de calidad del sonido.
d
d
d
1
1
1
e
e
e
f
f
f
g
g
g
h
h
h
i
i
i
j
j
j
c
c
c
k
k
k
l
l
l
2
2
2
m
m
m
Qué es cada cosa
Es
113
Sección
Español
02
Encendido de la unidad
% Pulse SOURCE para encender la unidad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 126).
% Pulse SOURCE para seleccionar una
fuente.
Pulse SOURCE repetidamente para cambiar
entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorReproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltiple Re-
productor de CD incorporadoReproduc-
tor de CD múltipleiPodUnidad
externa 1Unidad externa 2AUX1
AUX2TeléfonoBT Audio
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 191).
Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 193).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue la fuente.
Carga de discos
1 Pulse EJECT para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, pulse SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La carátula se cierra automáticamente y co-
mienza la reproducción.
Ranura de carga de CD
# Se puede expulsar un CD pulsando EJECT.
Funciones básicas
Es
114
Sección
03
Notas
! El reproductor de CD incorporado reproduce
un CD estándar de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8
cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-
sión del sonido. Durante la lectura inicial, se
visualiza Format read.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Pulse EJECT
para expulsar el disco y verifique si presenta
daños antes de volver a introducirlo.
! Cuando la función de carga o expulsión de
CD no funciona adecuadamente, puede expul-
sar el CD manteniendo pulsado EJECT mien-
tras abre la carátula.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora-
do en la página 197.
Ajuste del volumen
% Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Si utiliza la unidad principal, gire
MULTI-CONTROL para aumentar o disminuir
el volumen.
Si utiliza el mando a distancia, pulse
VOLUME para aumentar o disminuir el
volumen.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
Funciones básicas
Es
115
Sección
Español
03
Para escuchar la radio
6
6
6
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador.
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
121).
1 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.
2 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
5 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni-
zada la radio.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el sinto-
nizador.
Pulse SOURCE hasta que visualice Tuner.
2 Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda de-
seada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha y lo mantiene pulsado, podrá saltar las emi-
soras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Sintonizador
Es
116
Sección
04
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de
tipo de programa)Traffic Announce (espera
por anuncio de tráfico)Alternative FREQ
(búsqueda de frecuencias alternativas)
News interrupt (interrupción por programa
de noticias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
pulse BAND.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
1 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria pulse LIST
para cambiar al modo de lista de canales
presintonizados.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la frecuencia seleccionada en la memo-
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La fre-
cuencia de la emisora de radio seleccionada
se ha almacenado en la memoria.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
! También se pueden almacenar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los nú-
meros de ajuste de presintonías manteniendo
pulsado uno de los botones 16 en el mando
a distancia.
Sintonizador
Es
117
Sección
Español
04
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones 0-9 (16) en el mando a distan-
cia. Una vez almacenadas, podrá sintonizar
esas frecuencias pulsando un solo botón.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
BSM aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes 0-9 (1-6) del mando a distancia en orden
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, aparecerá la lista de ca-
nales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-
cenaron con los botones 0-9 (16) en el mando a
distancia.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y se-
leccionar la que desea recibir.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de canales presintonizados durante la
visualización de la frecuencia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los nú-
meros de ajuste de presintonías pulsando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo duran-
te la visualización de frecuencias.
! También puede recuperar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los núme-
ros de ajuste de presintonías si se presiona
uno de los botones de ajuste de presintonías
0-9 (1-6) del mando a distancia.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Sintonizador
Es
118
Sección
04
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Local en el menú de funciones.
Local aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
Level 2) aparece en el display.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Sintonizador
Es
119
Sección
Español
04
Introducción a la operación
RDS
9
9
9
6
6
6
5
5
5
8
8
8
7
7
7
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
La función RDS (sistema de datos de radio) es
un sistema que ofrece información junto con
las transmisiones FM. Esta información no au-
dible brinda funciones tales como nombre del
servicio de programa, tipo de programa, espe-
ra por anuncio de tráfico y sintonización auto-
mática, a fin de ayudar a los radioescuchas a
encontrar y sintonizar la emisora deseada.
1 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.
2 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
5 Indicador TP (
)
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
6 Indicador de noticias (
)
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
7 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo.
8 Indicador de etiqueta PTY
Muestra la etiqueta PTY que se está reci-
biendo.
9 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de
tipo de programa)Traffic Announce (espera
por anuncio de tráfico)Alternative FREQ
(búsqueda de frecuencias alternativas)
News interrupt (interrupción por programa
de noticias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
pulse BAND.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la frecuencia.
RDS
Es
120
Sección
05
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, la unidad buscará automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
! El ajuste predeterminado para la función
AF es desactivado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Alternative FREQ en el menú de funcio-
nes.
Alternative FREQ aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función AF, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. No aparecerá ningún número de presinto-
nía en el display si los datos RDS de la
emisora recibida son diferentes de los datos
de la estación almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-
do una transmisión y la recepción se debilita,
la unidad buscará automáticamente otra emi-
sora con la misma programación. Durante la
búsqueda, se visualiza PI seek y la salida se si-
lencia. El silenciamiento queda sin efecto una
vez finalizada la búsqueda PI, al margen de
que se haya encontrado o no una emisora di-
ferente.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
sulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 190.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar
frecuencias automáticamente, la función re-
gional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Regional en el menú de funciones.
Regional aparece en el display.
RDS
Es
121
Sección
Español
05
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función regional.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función regional, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de
tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, al margen de la fuente que esté es-
cuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emi-
sora que brinda información que remite a emi-
soras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora
TP o en una emisora TP de otra red realzada,
el indicador TP (
) se ilumina.
2 Pulse TA/NEWS para activar la espera
por anuncio de tráfico.
Pulse TA/NEWS hasta que TA ON aparezca
en el display. El sintonizador esperará los
anuncios de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, vuelva a pulsar TA/NEWS.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los siguientes anun-
cios de tráfico.
4 Pulse TA/NEWS mientras se está reci-
biendo el anuncio de tráfico para cancelar-
lo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a pulsar TA/NEWS.
# También se puede cancelar el anuncio de trá-
fico pulsando SOURCE, BAND o
MULTI-CONTROL mientras lo está recibiendo.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece usando
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
RDS
Es
122
Sección
05
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, tales como los que se indican en la pági-
na 125.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY search en el menú de funciones.
PTY search aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
Hay cuatro tipos de programa:
News&INFPopularClassicsOthers
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la búsqueda.
Cuando presiona MULTI-CONTROL, el nom-
bre del tipo de programa en el display comien-
za a destellar. La unidad busca una emisora
que transmita ese tipo de programa. Cuando
se encuentra la emisora, se visualiza el nom-
bre del servicio de programa.
En la página 125 se indica la información PTY
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Notas
! El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY
transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por
programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
% Mantenga pulsado TA/NEWS para acti-
var la interrupción por programa de noti-
cias.
Pulse TA/NEWS hasta que NEWS ON aparez-
ca en el display.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga pulsado TA/NEWS hasta
que OFF aparezca en el display.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA/NEWS.
# También se puede cancelar el programa de
noticias pulsando SOURCE, BAND o
MULTI-CONTROL mientras lo está recibiendo.
Nota
También se puede activar o desactivar un progra-
ma de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncios de emergencias tales como un de-
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-
ma vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA/NEWS.
RDS
Es
123
Sección
Español
05
! También se puede cancelar un anuncio de
emergencia, pulsando SOURCE, BAND o
MULTI-CONTROL.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmi-
tiendo y el nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Mantenga pulsado DISPLAY para visua-
lizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto pulsando DISPLAY o BAND.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No text en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para recuperar los tres radio textos
más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se cambia entre la visualización de radio
texto actual y la visualización de los tres radio
textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para desplazarse por los datos.
Pulse MULTI-CONTROL arriba para ir al prin-
cipio. Pulse MULTI-CONTROL abajo para des-
plazar los datos de radio texto.
Almacenamiento y
recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en los botones
16.
1 Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en esta
página.
2 Presione cualquiera de los botones 16
en el mando a distancia y manténgalo pul-
sado para almacenar el radio texto selec-
cionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
La próxima vez que pulse el mismo botón en
el mando a distancia en la visualización de
radio texto, el texto almacenado se recuperará
de la memoria.
RDS
Es
124
Sección
05
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
News&INF NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/Información meteorológica
FINANCE Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Popular POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna contemporánea
EASY MUS Música fácil de escuchar
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música Country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
Classics L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
Others EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series radiofónicas
CULTURE Cultura nacional o regional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no para anuncios de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades recreativas
DOCUMENT Programas documentales
RDS
Es
125
Sección
Español
05
Reproducción de un CD
2
2
2
1
1
1
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor de CD.
1 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
puede seleccionar Compact Disc (reproductor de
CD incorporado). Inserte un disco en la unidad.
(Consulte la página 114.)
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Si selecciona Rough search, al mantener pul-
sado MULTI-CONTROL izquierda o derecha
podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco
actual. (Consulte Selección del método de búsque-
da en la página 129.)
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Nota
Cuando se coloca un disco CD TEXT, el título del
disco comienza a desplazarse automáticamente
por el display. Si se activa la función de desplaza-
miento continuo en el ajuste inicial, el título se
desplaza de manera ininterrumpida. Consulte
Cambio del desplazamiento continuo en la página
193.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Pulse los botones 0-9 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
Reproductor de CD
incorporado
Es
126
Sección
06
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión y
BMX) Search mode (método de búsqueda)
TitleInput "A" (ingreso de título de discos)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición para la reproduc-
ción de un reproductor de CD incorporado:
Disc repeat (repetición de disco) y
Track repeat (repetición de una pista).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
Random mode aparece en el display.
Reproductor de CD
incorporado
Es
127
Sección
Español
06
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
Scan mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Compression en el menú de funciones.
Compression aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
COMP/BMX OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX OFFBMX 1BMX 2
Reproductor de CD
incorporado
Es
128
Sección
06
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search mode en el menú de funciones.
Search mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el método de búsqueda.
Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! Rough search Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco contiene más de 10 pistas, puede
buscar pistas cada 10 pistas. Cuando un disco
contiene muchas pistas, se puede realizar una
búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al man-
tener pulsado MULTI-CONTROL derecha se
llama la última pista del disco. También si des-
pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL derecha se recupera la última
pista del disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al man-
tener pulsado MULTI-CONTROL izquierda se re-
cupera la primera pista del disco. También si
después de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL izquierda se recupera la prime-
ra pista del disco.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
! Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no
se puede cambiar a la visualización de in-
greso de títulos de discos. El título del
disco estará ya grabado en un disco CD
TEXT.
Ingreso de títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
TitleInput "A" aparece en el display.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Reproductor de CD
incorporado
Es
129
Sección
Español
06
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba, se visualizan las letras del alfabeto, núme-
ros o símbolos en orden ascendente (ABC
...). Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL
abajo, se visualizan las letras en orden descen-
dente.
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
7 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible ingresar
los títulos en esta unidad.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco y
tiempo de reproducción
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí-
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
Reproductor de CD
incorporado
Es
130
Sección
06
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco y
tiempo de reproducción
: nombre del artis-
ta del disco y tiempo de reproducción
: tí-
tulo de la pista y tiempo de reproducción
:
nombre del artista de la pista y tiempo de re-
producción
: título del disco y : nombre
del artista del disco
: título de la pista y :
nombre del artista de la pista
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el
nombre.
Desplazamiento de información
de texto en el display
Esta unidad permite visualizar las primeras 14
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 14 letras, puede desplazarse por
ella de la siguiente manera.
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto se
desplazará de manera ininterrumpida por el dis-
play. Consulte Cambio del desplazamiento conti-
nuo en la página 193.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de títulos de las pistas se cance-
lará automáticamente.
Reproductor de CD
incorporado
Es
131
Sección
Español
06
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV
4
4
4
1
1
1
2
2
2
3
3
3
5
5
5
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA/
AAC/WAV con el reproductor de CD incorpora-
do. A partir de la página 134 se explican las
funciones más avanzadas de MP3/WMA/AAC/
WAV.
1 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero que se está repro -
duciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista (fichero) que se
está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
5 Indicador de frecuencia de muestreo/
velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (fichero) ac-
tual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
puede seleccionar Compact Disc (reproductor de
CD incorporado). Inserte un disco en la unidad.
(Consulte la página 114.)
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
# No es posible seleccionar una carpeta que no
contenga un fichero MP3/WMA/AAC/WAV graba-
do en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
pulsado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Si selecciona Rough search, al pulsar
MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mante-
nerlo pulsado podrá buscar una pista cada 10
pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección
del método de búsqueda en la página 136.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
132
Sección
07
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se
pueden reproducir sólo si se cambia el modo
entre MP3/WMA/AAC/WAV y CD-DA con
BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/AAC/WAV y datos de audio
(CD-DA), la reproducción comienza en la pri-
mera pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir un fichero MP3/WMA/AAC/WAV gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 199
para los archivos que se pueden reproducir).
! Los discos se reproducen el orden del número
de fichero. Se saltan las carpetas que no tie-
nen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no con-
tiene ficheros, la reproducción comienza en la
carpeta 02).
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
! Cuando el ajuste del display cambie a la infor-
mación de texto al pulsarse DISPLAY, el nom-
bre de carpeta y el nombre de fichero
comienzan a desplazarse por el display. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, los nombres de carpeta y
fichero se desplazarán de manera ininterrum-
pida. Para obtener información sobre esta fun-
ción, consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 193.
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue-
den aparecer confusos. Para ver información
sobre los conjuntos de caracteres permitidos
para textos en ruso, consulte Ficheros MP3,
WMA, AAC y WAV en la página 199.
Selección directa de una
pista en la carpeta actual
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Pulse los botones 0-9 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
133
Sección
Español
07
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/AAC/WAV)
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión y
BMX)Search mode (método de búsqueda)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Para reproducción de MP3/WMA/AAC/WAV,
hay tres gamas de repetición de reproducción:
Folder repeat (repetición de carpeta),
Track repeat (repetición de una sola pista) y
Disc repeat (repetición de todas las pistas).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Folder repeat Repite la carpeta actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Disc repeat Repite todas las pistas
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa
carpeta.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
134
Sección
07
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición Folder repeat y
Disc repeat.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
Random mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición Folder repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y
pistas
Cuando esté usando Folder repeat,elco-
mienzo de cada pista de la carpeta selecciona-
da se reproduce durante alrededor de 10
segundos. Cuando esté usando Disc repeat,
el comienzo de la primera pista de cada carpe-
ta se reproduce durante alrededor de 10 se-
gundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
Scan mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista de la carpeta actual (o la primera
pista de cada carpeta).
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, pulse MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción con exploración.
La pista (o carpeta) se continuará reprodu-
ciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o car-
petas, volverá a comenzar la reproducción nor-
mal de las pistas.
Pausa de la reproducción
de MP3/WMA/AAC/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/AAC/WAV.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
135
Sección
Español
07
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Compression en el menú de funciones.
Compression aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
COMP/BMX OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX OFFBMX 1BMX 2
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search mode en el menú de funciones.
Search mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el método de búsqueda.
Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! Rough search Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en la carpeta actual.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL
se recupera la última pista de la carpeta. Ade-
más, si el número de pistas restantes después de
realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a
10, al pulsar y mantener pulsado
MULTI-CONTROL se recupera la última pista de
la carpeta.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL
se recupera la primera pista de la carpeta. Ade-
más, si el número de pistas restantes después de
realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a
10, al mantener pulsado MULTI-CONTROL se re-
cupera la primera pista de la carpeta.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
136
Sección
07
Visualización de la
información de texto de un
disco MP3/WMA/AAC/WAV
Es posible visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/AAC/WAV.
Al reproducir un disco MP3/
WMA/AAC
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: nombre de car-
peta y tiempo de reproducción
: nombre
de fichero y tiempo de reproducción
:
nombre de carpeta y
: nombre de fichero
: nombre de artista y : título del álbum
: nombre de artista y : título de la pista
: comentario y tiempo de reproducción
# Al reproducir ficheros MP3 grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de
la velocidad de grabación no se visualiza aunque
luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se
visualizará VBR.)
# Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visuali-
za el valor promedio de la velocidad de graba-
ción.
# Si determinada información no se grabó en
un disco MP3/WMA/AAC, no se visualizará el tí-
tulo ni el nombre.
# Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que
no se visualice correctamente la información de
comentarios.
# Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es po-
sible que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información de
texto.
Al reproducir un disco WAV
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: nombre de car-
peta y tiempo de reproducción
: nombre
de fichero y tiempo de reproducción
:
nombre de carpeta y
: nombre del fichero
# Si determinada información no se grabó en
un disco WAV, no se visualizará el nombre.
# Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en
las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).
Puede redondearse la frecuencia de muestreo
que se visualiza en el display.
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-
ras 14 letras del nombre de la carpeta, nombre
del fichero, nombre del artista, título del
álbum y de comentarios. Cuando la informa-
ción grabada tiene más de 14 letras, se podrá
desplazar el texto hacia la izquierda para que
se pueda ver el resto de la información.
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Se desplaza la información de texto.
Notas
! A diferencia de los ficheros MP3, WMA y
AAC, con los ficheros WAV sólo puede visuali-
zarse el nombre de la carpeta y el nombre del
fichero.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
137
Sección
Español
07
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 193.
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del fichero deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del fichero o de la carpeta; pulse para reprodu-
cirlo; pulse el control a la derecha para ver
una lista de los ficheros (o de las carpetas) en
la carpeta seleccionada.
# También puede cambiar el nombre del fichero
o de l a carpeta, pulsando MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la
izquierda.
# Si el número de carpeta o fichero es superior
a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de
dicho número.
# El número de las carpetas o ficheros presen-
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho del display.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de nombres de ficheros se can-
celará automáticamente.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
138
Sección
07
Función manos libres con
teléfonos móviles
provistos de tecnología
inalámbrica Bluetooth
7
6
8
3
5
2
4
1
Si su teléfono móvil posee tecnología inalámbri-
ca Bluetooth, puede conectarse a esta unidad
para hacer llamadas inalámbricas de manos li-
bres, incluso al conducir.
Importante
Puesto que esta unidad se encuentra en espera
para conectar con sus teléfonos móviles median-
te la tecnología inalámbrica Bluetooth, utilizarla
sin encender el motor puede descargar la batería.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfo-
no móvil.
3 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
4 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
5 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
! Si no hay potencia en la batería, no se vi-
sualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
6 Indicación de aviso de llamada en espe-
ra
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
7 Indicador de respuesta automática/re-
chazo automático
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de la res-
puesta automática en la página 156).
Aparece REJECT cuando está activada la
función de respuesta automática (para obte-
ner más información, consulte Ajuste del re-
chazo automático en la página 155).
8 Visualización del calendario
Muestra la fecha y la hora (si está conec-
tado a un teléfono).
Notas
! La recepción de llamadas telefónicas de esta
unidad entra en espera cuando la llave de
contacto está en la posición ACC (accesorio)
u ON (encendido).
! La distancia de visibilidad entre esta unidad y
su teléfono móvil deber ser de 10 metros o in-
ferior para el envío y recepción de voz y datos
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Sin embargo, la distancia de transmisión
puede llegar a ser más corta que la distancia
estimada, dependiendo del ambiente en que
se utilice.
Teléfono Bluetooth
Es
139
Sección
Español
08
! Para utilizar la tecnología inalámbrica Blue-
tooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
compatible con los siguientes perfiles.
GAP (Generic Access Profile)
SDP (Service Discovery Protocol)
OPP (Object Push Profile)
HSP (Head Set Profile)
HFP (Hands Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le)
! Cuando el teléfono está seleccionado como
fuente, el volumen y la curva de ecualización
cambian automáticamente a los ajustes ade-
cuados para la fuente telefónica. Cuando se
vuelve a otra fuente, los ajustes del volumen y
el ecualizador se restablecen automáticamen-
te a sus valores originales.
! La curva de ecualización para la fuente telefó-
nica es fija. Cuando seleccione la fuente tele-
fónica no podrá utilizar Ajustes de audio en la
página 182.
Información sobre la
fuente telefónica
Modo de espera
Cuando la unidad esté conectada a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth, seguirá en
espera de fuente telefónica en segundo plano
siempre que se mantenga la conexión. Esto
significa que es posible utilizar libremente las
demás funciones de la unidad y seguirá estan-
do preparada para recibir una llamada.
% Pulse SOURCE para seleccionar el telé-
fono.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Telephone.
# También es posible seleccionar Telephone
pulsando PHONE.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
gistrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página
144.
# Su teléfono estará ahora conectado temporal-
mente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de
la tecnología, recomendamos que registre el telé-
fono en esta unidad.
2 Registro
Consulte Registro del teléfono móvil conectado
en la página 146 para obtener instrucciones
sobre cómo realizar el registro de su teléfono
conectado temporalmente.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se memorizará
en la unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
Teléfono Bluetooth
Es
140
Sección
08
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte el
teléfono de esta unidad.
Funciones básicas manos
libres
A continuación se indican las funciones bási-
cas para utilizar manos libres a través de la
tecnología inalámbrica Bluetooth. En Introduc-
ción al uso avanzado de la función manos libres
en la página 143 se explican las funciones
más avanzadas y cómo utilizarlas.
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
La manera más básica de hacer una llamada
es simplemente marcar el número.
1 Pulse DIRECT en el mando a distancia y
marque un número de teléfono presionan-
do 0-9.
2 Pulse JOYSTICK en el mando a distancia
para confirmar el número.
3 Pulse OFF HOOK en el mando a distan-
cia para llamar al número.
# También es posible marcar un número de telé-
fono en el menú de funciones.
Consulte Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono en la página 154 para ver ins-
trucciones detalladas.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Consulte Llamada a un número del Directorio
de teléfonos en la página 149 y Llamada a un
número desde el Historial de llamadas en la pá-
gina 153 para ver instrucciones detalladas.
Número predefinido
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
Consulte Uso de números prefijados en la pági-
na 152 para ver cómo asignar un número a
una memoria.
1 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
Los números de presintonías P 1-P10 se mos-
trarán en el display.
# También es posible recuperar los números de
presintonías P 1-P10 pulsando 0-9 en el mando a
distancia.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al seleccionar números de presintonías que
no han sido asignados, aparece No data.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do OFF HOOK en el mando a distancia.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil posee tecnología de reco-
nocimiento de voz, puede hacer una llamada
mediante comandos de voz.
! El funcionamiento es diferente según el
tipo de teléfono móvil. Consulte el manual
de su teléfono móvil para ver más instruc-
ciones.
! Esta función se puede utilizar únicamente
cuando la conexión se establece mediante
un HFP (Hands Free Profile).
Teléfono Bluetooth
Es
141
Sección
Español
08
1 Mantenga pulsado BAND hasta que
Voice dial aparezca en el display.
Voice dial aparece en el display. Cuando se vi-
sualiza Voice dial ON, se activa la función de
reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta de una llamada entrante
Incluso si se selecciona una fuente distinta de
Telephone o si la unidad misma está apaga-
da, podrá contestar llamadas entrantes. Si
desea hacer que esta unidad rechace automá-
ticamente todas las llamadas entrantes, con-
sulte Ajuste de la respuesta automática en la
página 156.
1 Cuando entre una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do OFF HOOK en el mando a distancia.
# Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres
no esté disponible.
2 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
# Puede que escuche un ruido al desconectar el
teléfono.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do ON HOOK en el mando a distancia.
Rechazo de una llamada entrante
Puede rechazar una llamada entrante. Si
desea hacer que esta unidad rechace automá-
ticamente todas las llamadas entrantes, con-
sulte Ajuste del rechazo automático en la
página 155.
% Cuando entre una llamada, pulse
PHONE.
Se rechazará la llamada.
# La llamada rechazada se registra en la lista de
historial de llamadas perdidas. Para obtener in-
formación sobre la lista de historial de llamadas
perdidas, consulte Uso del Historial de llamadas
en la página 153.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do ON HOOK en el mando a distancia.
Respuesta de una llamada entrante
Si, mientras está hablando por teléfono, se
produce otra llamada entrante, el número (o
nombre si figura en el directorio de teléfonos)
de la persona que llama aparecerá en el dis-
play para indicarle que tiene una llamada en-
trante. Puede mantener en espera la primera
persona que llama mientras usted responde la
llamada entrante, o bien puede rechazar la lla-
mada, en cuyo caso el número se registra
como llamada perdida.
1 Pulse MULTI-CONTROL para responder
una llamada entrante.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do OFF HOOK en el mando a distancia.
# Si presiona MULTI-CONTROL se cambiará
entre las personas que llaman y están en espera.
2 Pulse PHONE para finalizar todas las lla-
madas.
Pulse PHONE para finalizar todas las llama-
das, incluida una llamada en espera.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do ON HOOK en el mando a distancia.
# Además de alternar entre las llamadas en
línea, no puede terminar cada llamada en espera
por separado. Pulse PHONE para finalizar todas
las llamadas.
Teléfono Bluetooth
Es
142
Sección
08
Rechazo de una llamada entrante
Si desea no interrumpir su llamada actual
para responder una llamada entrante, puede
rechazarla y agregar el número a la lista de
historial de llamadas perdidas.
% Pulse PHONE para rechazar una llama-
da entrante.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do ON HOOK en el mando a distancia.
Introducción al uso avanzado
de la función manos libres
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT y
RECEIVING MOVIE aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Los nombres de las funciones de teléfono a
manos libres se muestran en la pantalla.
3 Gire el control MULTI-CONTROL para
cambiar las funciones.
Gire el control MULTI-CONTROL hacia la dere-
cha o hacia la izquierda para cambiar entre
las funciones
Los nombres de las funciones que se muestran
en el display son diferentes según la conexión y
el estado de registro del teléfono móvil.
Si aún no está conectado
Teléfono Bluetooth
Es
143
Sección
Español
08
Search & Connect (buscar y conectar)
Connection open (conexión abierta)
Connect phone (conectar teléfono)
Delete phone (eliminar teléfono)
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)Refuse calls (ajuste de rechazo
automático)Auto answer (ajuste de res-
puesta automática)Ring tone (selección de
tono de llamadaAuto connect (ajuste de
conexión automática)Echo cancel (cancela-
ción de eco)Device Info (información del
dispositivo)
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
trado
Disconnect phone (desconectar teléfono)
Set phone (registrando teléfono)
Delete phone (eliminar teléfono)
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)Number dial (llamar ingresando
un número)Refuse calls (ajuste de rechazo
automático)Auto answer (ajuste de res-
puesta automática)Ring tone (selección de
tono de llamada)Auto connect (ajuste de
conexión automática)Echo cancel (cancela-
ción de eco)Device Info (información del
dispositivo)
Si ya está conectado y registrado
Disconnect phone (desconectar teléfono)
Delete phone (eliminando teléfono)
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)PH.B.Name view (ver nombre del
directorio de teléfonos)Clear memory (bo-
rrar la memoria)Number dial (llamar ingre-
sando un número)Refuse calls (ajuste de
rechazo automático)Auto answer (ajuste
de respuesta automática)Ring tone (selec-
ción de tono de llamada)Auto connect
(ajuste de conexión automática)
Echo cancel (cancelación de eco)
Device Info (información del dispositivo)
# PH.B.Name view (transferencia del directorio
de teléfonos) no se puede seleccionar para un te-
léfono móvil registrado como teléfono de invi-
tado.
# Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth
con HSP (Perfil de audífono), no se podrá selec-
cionar PH.B.Name view, Clear memory,
Number dial ni Refuse calls.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Conexión de un teléfono
móvil
Para utilizar un teléfono de forma inalámbrica
con esta unidad, en primer lugar es necesario
establecer una conexión con la tecnología ina-
lámbrica Bluetooth. Existen varias formas de
realizar esto.
! La conexión se establece normalmente me-
diante HFP, que le otorga un pleno control
de las funciones disponibles sobre la fuen-
te telefónica. Sin embargo, en algunos
casos cuando se realiza la conexión desde
su teléfono móvil, puede que ésta se haga
mediante HSP y que algunas funciones no
se estén disponibles.
! Un teléfono se puede conectar a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth sin estar
registrado con esta unidad. En este caso, el
teléfono estará temporalmente conectado
pero con las funciones disponibles limi-
tadas. Para aprovechar completamente
todas las funciones disponibles, se reco-
mienda registrar su teléfono en esta uni-
dad. Consulte Registro del teléfono móvil
conectado en la página 146 para obtener
más información.
Teléfono Bluetooth
Es
144
Sección
08
Búsqueda de los teléfonos
móviles disponibles
Puede hacer que esta unidad busque los telé-
fonos disponibles en el área que tengan tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, y luego
seleccionar el teléfono al que desea conectar-
se en una lista visualizada en la pantalla.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search & Connect en el menú de funcio-
nes.
Search & Connect aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
búsqueda de los teléfonos móviles disponi-
bles.
Mientras se realiza la búsqueda, se mostrará
Searching. Cuando se encuentren los teléfo-
nos móviles disponibles que tengan tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth, se mostrarán los
nombres de los dispositivos o
Name not found (si no se pueden obtener los
nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará Not found.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
4 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Para completar la conexión, veri-
fique el nombre del dispositivo
(Pioneer BT Unit) e ingrese el código de enla-
ce de su teléfono móvil. Si la conexión se esta-
blece, se visualizará Connected.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 194.
Uso de un teléfono móvil para
iniciar una conexión
Si ajusta la unidad en el modo
Connection open podrá establecer una cone-
xión inalámbrica Bluetooth desde su teléfono.
Es posible que tenga que consultar el manual
de funcionamiento de su teléfono si no está
seguro de cómo iniciar una conexión desde el
teléfono.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connection open en el menú de funcio-
nes.
Connection open aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualizará Always waiting y la unidad es-
tará en espera de conexión desde el teléfono
móvil.
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El funcionamiento es diferente según el tipo
de teléfono móvil. Consulte el manual de su telé-
fono móvil para ver más instrucciones.
# Es posible que tenga que introducir el código
de enlace en su teléfono móvil para completar la
conexión.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 194.
Desconexión de un
teléfono móvil
Cuando haya terminado de utilizar el teléfono
en esta unidad, puede desactivar la conexión
Bluetooth.
Teléfono Bluetooth
Es
145
Sección
Español
08
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect phone en el menú de fun-
ciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conec-
tado se visualiza en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
Registro del teléfono móvil
conectado
Puede registrar un teléfono que esté conec-
tado temporalmente a esta unidad con el fin
de aprovechar al máximo las funciones de la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Es posible
registrar un total de cinco teléfonos: tres telé-
fonos móviles y dos teléfonos de invitado.
Cuando se registre como teléfono de usuario,
se podrán utilizar todas las funciones posi-
bles. Cuando se registre como teléfono de invi-
tado, algunas funciones quedarán limitadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Set phone en el menú de funciones.
Set phone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona una asignación de
registro en el siguiente orden:
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
No data. Si ya se ha adoptado la asignación, apa-
recerá el nombre del dispositivo. Si desea volver a
fijar una asignación en un nuevo teléfono, en pri-
mer lugar debe eliminar la asignación actual.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte
Eliminación de un teléfono registrado en esta pági-
na.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
3 Pulse MULTI-CONTROL para registrar el
teléfono móvil en esta unidad.
Una vez completado el registro, aparece
Reg. Completed.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparece Reg. ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono
registrado
Si ya no necesita utilizar un teléfono registra-
do en esta unidad, puede eliminarlo de la asig-
nación de registro para utilizar otro teléfono.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Delete phone en el menú de funciones.
Delete phone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona una asignación de
registro en el siguiente orden:
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
Teléfono Bluetooth
Es
146
Sección
08
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfo-
no se ajustará ahora en modo en espera.
4 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
Conexión a un teléfono
móvil registrado
Cuando su teléfono está registrado en esta
unidad es fácil establecer una conexión Blue-
tooth, ya sea manualmente seleccionando
una asignación de registro o automáticamen-
te cuando el teléfono registrado se encuentre
dentro del alcance.
Conexión manual a un teléfono
registrado
Seleccione un teléfono de entre las asignacio-
nes de registro para conectarse manualmente
al teléfono.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connect phone en el menú de funcio-
nes.
Connect phone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona una asignación de
registro en el siguiente orden:
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
3 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Una vez completada la conexión,
aparece Connected.
Conexión automática a un
teléfono registrado
Cuando la Conexión automática esté activa, la
unidad establecerá automáticamente una co-
nexión a un teléfono registrado cuando se en-
cuentre dentro del alcance.
! Es posible que esta característica no fun-
cione con todos los teléfonos. Si su teléfo-
no registrado no se puede conectar con la
Conexión automática, utilice el método de
conexión manual que se describe en Cone-
xión manual a un teléfono registrado en esta
página.
! Es posible que no funcione esta caracterís-
tica si está reproduciendo canciones en su
reproductor de audio Bluetooth a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. En tal
caso, detenga la reproducción o cambie a
otra fuente para que su teléfono móvil
pueda conectarse a esta unidad por medio
de esta función.
! Cuando utiliza la unidad en el menú de
funciones de la fuente Telephone ola
fuente BT Audio, la unidad no realiza una
conexión automática a su teléfono registra-
do.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect en el menú de funciones.
Auto connect aparece en el display.
Teléfono Bluetooth
Es
147
Sección
Español
08
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
ON aparece en el display.
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Uso del Directorio de
teléfonos
El Directorio de teléfonos permite almacenar
hasta 500 nombres y números. Utilice el Direc-
torio de teléfonos para buscar números en el
display de la unidad y seleccionar números
para llamar. Los nombres y los números de te-
léfono almacenados en una libreta de direc-
ciones de un teléfono de usuario registrado se
pueden transferir al Directorio de teléfonos, lo
que permite que se llene de contactos de
forma rápida y sencilla.
Transferencia de entradas al
Directorio de teléfonos
Esta función sólo está disponible para teléfonos
móviles registrados a esta unidad como usua-
rio. No es posible transferir a esta unidad los di-
rectorios de los teléfonos de invitado.
Para rellenar el Directorio de teléfonos puede
transferir los números almacenados en una li-
breta de direcciones de un teléfono de usuario
registrado.
El Directorio de teléfonos puede almacenar un
total de 500 registros: 300 del usuario 1, 150
del usuario 2 y 50 del usuario 3.
! En algunos teléfonos móviles, es posible
que no se pueda transferir todo el Directo-
rio de teléfonos de una vez. En este caso,
transfiera una a una las entradas del Direc-
torio de teléfonos desde su teléfono a tra-
vés de su teléfono móvil.
! Según el teléfono móvil conectado a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, esta
unidad podría no visualizar correctamente
el Directorio de teléfonos. (Algunos carac-
teres pueden ser confusos).
! Si el Directorio de teléfonos del teléfono
móvil contiene datos de imagen, puede
ocurrir que no se transfiera corre ctamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.B.Transfer en el menú de funciones.
PH.B.Transfer aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del direc-
torio de teléfonos.
Transfer aparece en el display.
# Con la fuente Telephone seleccionada, tam-
bién podrá visualizar el modo de espera de trans-
ferencia del directorio de teléfonos si mantiene
pulsado PHONE.
3 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner más información, consulte el manual de
instrucciones del teléfono móvil.
# Mientras se transfiere el Directorio de teléfo-
nos, aparece el icono de un reloj de arena.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
4 Aparece Data transferred y se completa
la transferencia del Directorio de teléfonos.
Cambio del orden de visualización
del Directorio de teléfonos
Puede seleccionar alfabéticamente el Directo-
rio de teléfonos por nombre o apellido.
! Es posible que esta función no esté dispo-
nible en algunos teléfonos móviles.
Teléfono Bluetooth
Es
148
Sección
08
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.B.Name view en el menú de funcio-
nes.
Invert Names YES aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
orden de visualización de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden
de visualización de nombres.
Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL
se cambiará el orden de visualización entre el
nombre y los apellidos.
Llamada a un número del
Directorio de teléfonos
Después de encontrar el número al que desea
llamar en el Directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
Las letras alfabéticas se cambian cada vez
que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej.. Ben, Brian y Burt cuando
B está seleccionado).
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la entrada del Directorio
de teléfonos a la que desee llamar.
Cada vez que pulse MULTI-CONTROL arriba o
abajo cambiarán las entradas del Directorio
de teléfonos.
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para vi-
sualizar la lista detallada de la entrada se-
leccionada.
El número de teléfono, el nombre y el género
(si está asignado) de las entradas se muestran
en la lista detallada.
# Puede desplazarse por el nombre y el número
de teléfono si mantiene pulsado DISPLAY.
# Si va a introducir varios números de teléfono
en una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
6 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Teléfono Bluetooth
Es
149
Sección
Español
08
Asignación de géneros a
números de teléfono
Si hay muchas entradas en el Directorio de te-
léfonos, puede resultar útil asignarlos a géne-
ros (categorías) específicos para que la
búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géne-
ros preajustados a los que puede asignar en-
tradas: Home, Mobile, Office y Other.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada de su entrada del Directo-
rio de teléfonos.
Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un género.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona un género en el si-
guiente orden:
Home (inicio)Mobile (móvil)Office (ofici-
na)Other (otro)
5 Pulse MULTI-CONTROL para asignar el
género al número de teléfono.
El género seleccionado se asignará al número
de teléfono, y el display cambiará a la lista de-
tallada.
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 40 caracteres.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada de su entrada del Directo-
rio de teléfonos.
Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
4 Haga girar MULTI-CONTROL hacia la de-
recha o hacia la izquierda para cambiar a la
pantalla de ingreso de nombre.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit genre (pantalla de ingreso de género)
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
5 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Al pulsar DISPLAY se cambiarán los tipos de
caracteres en el siguiente orden:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
alfabeto (minúsculas)números y símbolos
caracteres europeos, tales como aquéllos con
acentos (p.ej., á, à, ä, ç) o caracteres rusos
# Si mantiene pulsado DISPLAY puede cambiar
el conjunto de caracteres entre ISO8859-1 (carac-
teres europeos) e ISO8859-5 (caracteres rusos) de
manera alternante.
Teléfono Bluetooth
Es
150
Sección
08
# Los caracteres europeos y los caracteres
rusos no se pueden combinar.
6 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra.
# Para eliminar un carácter y dejar un espacio,
seleccione _ (subrayado).
7 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
8 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo nombre.
Cuando se haya almacenado el nombre, el dis-
play cambiará a la lista de ingreso del Directo-
rio de teléfonos.
Edición de números de teléfono
Puede editar los números de teléfono de las
entradas del Directorio de teléfonos.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada de su entrada del Directo-
rio de teléfonos.
Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página 149
para el procedimiento.
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
4 Haga girar MULTI-CONTROL hacia la de-
recha o hacia la izquierda para cambiar a la
pantalla de ingreso de número.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit genre (pantalla de ingreso de género)
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor al número que
desee cambiar.
6 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
7 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo número.
Cuando se haya almacenado el número, el
display cambiará a la lista detallada.
Borrado de una entrada del
Directorio de teléfonos
Puede eliminar números de teléfono del Direc-
torio de teléfonos uno a uno.
Para borrar todas las entradas del Directorio
de teléfonos, consulte Borrado de la memoria
en la página siguiente.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada de su entrada del Directo-
rio de teléfonos.
Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página 149
para el procedimiento.
Teléfono Bluetooth
Es
151
Sección
Español
08
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
4 Haga girar MULTI-CONTROL hacia la de-
recha o hacia la izquierda para cambiar a la
pantalla de borrado de memoria.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit genre (pantalla de ingreso de género)
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se
cambiará el display.
6 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
número de teléfono.
Se visualiza Cleared.
El número de teléfono se elimina. El display
cambia a la lista de ingreso del Directorio de
teléfonos.
Uso de números prefijados
Asignación de números prefijados
Es posible asignar a números prefijados
(P 1-P10) hasta diez números de teléfono utili-
zados con más frecuencia.
! Para llamar al número que ha asignado
como prefijado, consulte Número predefini-
do en la página 141.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada de su entrada del Directo-
rio de teléfonos.
Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página 149
para el procedimiento.
3 Mantenga pulsado uno de los botones
0-9 en el mando a distancia para almacenar
el número de teléfono seleccionado en este
número prefijado.
Pulse 1 para almacenarlo en P1; 4 para alma-
cenarlo en P4, etc. Pulse 0 para almacenarlo
en el número prefijado P10. Mantenga pulsa-
do el botón hasta que oiga un tono.
# Se puede almacenar en la memoria hasta 50
números de teléfono (10 números de teléfono
para cada uno de los tres teléfonos registrados y
dos teléfonos de invitado).
Borrado de la memoria
Puede borrar la memoria de cada elemento:
Directorio de teléfonos, lista de historial de lla-
madas marcadas/recibidas/perdidas y número
de teléfono prefijado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clear memory en el menú de funciones.
Clear memory aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un elemento.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, los elementos se cambian en el si-
guiente orden:
Phone book (directorio de teléfonos)
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
Dialled calls (historial de llamadas marca-
das)Receiv. calls (historial de llamadas reci-
bidas)Dial preset (números de teléfono
predefinidos)All clear (borrar toda la memo-
ria)
Teléfono Bluetooth
Es
152
Sección
08
# Si selecciona All clear, se borrará toda la me-
moria, con independencia de los elementos.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. El borrado de
memoria se ajustará ahora en modo en espe-
ra.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se
cambiará el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Uso del Historial de llamadas
Las diez últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas, junto con sus fe-
chas y horas, se almacenan en el Historial de
llamadas. Puede realizar una búsqueda en el
Historial de llamadas y llamar a los números
desde éste.
Visualización del Historial de
llamadas
El Historial de llamadas se divide en tres gru-
pos: Llamadas perdidas, Llamadas marcadas
y Llamadas recibidas. Puede ver la fecha y la
hora de la llamada, así como el número (y el
nombre si está en el Directorio de teléfonos).
1 Pulse LIST para visualizar la lista.
Pulse LIST repetidamente para cambiar entre
las siguientes listas:
Directorio de teléfonosLlamadas perdidas
Llamadas marcadasLlamadas recibidas
# Para obtener información sobre el Directorio
de teléfonos, consulte Uso del Directorio de teléfo-
nos en la página 148.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
No Data.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL hacia la derecha o iz-
quierda para cambiar los números de teléfono
almacenados en la lista.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, aparecerá el nombre.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para vi-
sualizar la lista detallada.
La fecha y hora de llamada y el número de te-
léfono se visualizan en la lista detallada.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o
izquierda se cambiará al número de teléfono an-
terior o siguiente visualizado en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 se-
gundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
Llamada a un número desde el
Historial de llamadas
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Visualice el número de teléfono al que desea
llamar.
2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para vi-
sualizar la lista detallada.
La fecha y hora de llamada y el número de te-
léfono se visualizan en la lista detallada.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
Teléfono Bluetooth
Es
153
Sección
Español
08
3 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
4 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Llamada a un número internacional
desde el Historial de llamadas
Cuando llame a un número internacional al-
macenado en el Historial de llamadas, ante-
ponga al número de país un signo +.
1 En la lista detallada, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL para agregar el signo +.
Al mantener pulsado MULTI-CONTROL se in-
cluye el signo + en el número de teléfono.
# + sólo se puede agregar cuando está seleccio-
nada la lista detallada de llamadas Perdidas, lla-
madas Marcadas o llamadas Recibidas.
# Si vuelve a mantener pulsado
MULTI-CONTROL se eliminará +.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
3 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
Asignación de números prefijados
Es posible asignar a números prefijados
(P 1-P10) hasta diez números de teléfono utili-
zados con más frecuencia.
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Visualice el número de teléfono que desea al-
macenar en la memoria.
2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para vi-
sualizar la lista detallada.
La fecha y hora de llamada y el número de te-
léfono se visualizan en la lista detallada.
3 Mantenga pulsado uno de los botones
0-9 en el mando a distancia para almacenar
el número de teléfono seleccionado en este
número prefijado.
El número de teléfono seleccionado se ha al-
macenado en la memoria. La próxima vez que
pulse el mismo botón predefinido, el número
de teléfono se recuperará de la memoria.
# Se puede almacenar en la memoria hasta 50
números de teléfono (10 números de teléfono
para cada uno de los tres teléfonos registrados y
dos teléfonos de invitado).
Realización de una llamada
ingresando el número de
teléfono
Puede realizar una llamada ingresando direc-
tamente números de teléfono en la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Number dial en el menú de funciones.
Number dial aparece en el display.
# También es posible acceder a este menú
desde la visualización de espera pulsando
DIRECT en el mando a distancia.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba repetida-
mente se cambian los números en el orden 0
12...9+#*_. Si se pulsa abajo se cambia
en el orden _*#+9...210.
# También es posible ingresar los números pul-
sando 0-9 en el mando a distancia.
Teléfono Bluetooth
Es
154
Sección
08
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición.
Cuando visualice el número deseado, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione el nú-
mero siguiente. Pulse MULTI-CONTROL
izquierda para mover el cursor hacia atrás en
el display.
# Se puede ingresar hasta 24 dígitos.
4 Si ha terminado de ingresar el número,
pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
5 Pulse MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
Mientras marca, Dialing aparece en el dis-
play.
6 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Cancelación del eco y
reducción de ruido
Cuando usa la función manos libres en el ve-
hículo, puede que escuche un eco no desea-
do. Esta función reduce el ruido y el eco, y
mantiene una cierta calidad de sonido.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Echo cancel en el menú de funciones.
Echo cancel aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
cancelación de eco.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de llamada
La unidad le permite activar o desactivar el
tono de las llamadas entrantes.
! El tono de llamada que seleccione para
esta unidad no tiene efecto en el tono de
llamada utilizado por su teléfono. Si no
desea que su teléfono y esta unidad sue-
nen al mismo tiempo, se recomienda de-
sactivar el tono de llamada de uno de los
dispositivos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ring tone en el menú de funciones.
Ring tone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tono de llamada.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un tono de
timbre en el siguiente orden:
OFF (tono de llamada desactivado)BEEP 1
(tono de llamada 1)BEEP 2 (tono de llamada
2)BEEP 3 (tono de llamada 3)
Ajuste del rechazo automático
Si esta función está activada, la unidad recha-
zará automáticamente todas las llamadas en-
trantes.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Refuse calls en el menú de funciones.
Refuse calls aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
rechazo automático de llamada.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el rechazo automático de lla-
mada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Teléfono Bluetooth
Es
155
Sección
Español
08
Ajuste de la respuesta
automática
Si esta función está activada, la unidad con-
testará automáticamente todas las llamadas
entrantes.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto answer en el menú de funciones.
Auto answer aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Nota
Si las funciones de rechazo automático y res-
puesta automática están activadas, el rechazo
automático tendrá prioridad, y todas las llamadas
entrantes se rechazarán automáticamente.
Visualización de la dirección
BD (Bluetooth Device)
Cada dispositivo que posee tecnología inalám -
brica Bluetooth recibe una dirección de dispo-
sitivo única de 48 bits, formada por una
cadena hexadecimal de 12 dígitos.
Usted puede mostrar la dirección BD de su te-
léfono móvil y esta unidad.
Visualización de la dirección BD
de su teléfono móvil.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Delete phone en el menú de funciones.
Delete phone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona una asignación de
registro en el siguiente orden:
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regre-
sar al nombre del dispositivo.
4 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de espera.
Visualización de la dirección BD
de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device Info en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regre-
sar al nombre del dispositivo.
Teléfono Bluetooth
Es
156
Sección
08
Nota
Si pulsa MULTI-CONTROL abajo mientras se vi-
sualiza la dirección BD (o el nombre del dispositi-
vo) de esta unidad, aparece la versión del sistema
de esta unidad. Para obtener información sobre
la versión del sistema, consulte Visualización de la
versión del sistema para tareas de reparación en
esta página.
Visualización de la versión
del sistema para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con un
concesionario para que realice la reparación,
es posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y el módulo Bluetooth.
Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device Info en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL abajo para cam-
biar a la versión del sistema de esta uni-
dad.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
# Si se pulsa MULTI-CONTROL izquierda apare-
ce la versión del módulo Bluetooth de esta uni-
dad. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha para
regresar a la versión del sistema de esta
unidad.
Selección de la pantalla de
llamadas entrantes
Puede asignar una película de pantalla para
que se visualice para las llamadas entrantes.
La película seleccionada se mostrará a la de-
recha de la pantalla cuando reciba una llama-
da.
Es posible asignar una película de pantalla di-
ferente para cada teléfono de usuario diferen-
te.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT y
RECEIVING MOVIE aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RECEIVING MOVIE.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la pantalla.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, las pantallas se cambian en el si-
guiente orden:
Pantalla 1Pantalla 2Pantalla 3Pantalla 4
4 Pulse MULTI-CONTROL para almacenar
la película de pantalla.
La película de pantalla se almacena y el dis-
play cambia.
Teléfono Bluetooth
Es
157
Sección
Español
08
Escuchar canciones en BT
Audio (reproductor de
audio Bluetooth)
3
3
3
2
2
2
1
1
1
Puede utilizar esta unidad para controlar un re-
productor portátil de audio, vendido por separa-
do, provisto de tecnología inalámbrica
Bluetooth (reproductor de audio Bluetooth).
Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth por medio
de un adaptador Bluetooth (se vende por sepa-
rado).
Importante
! Esta unidad permite controlar un reproductor
de audio Bluetooth a través de un perfil A2DP
o AVRCP. Los reproductores de audio Blue-
tooth (o los adaptadores Bluetooth) compati-
bles con estos perfiles pueden conectarse a
este perfil.
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay varios reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth que utiliza esta unidad pue-
den ser muy diferentes. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p.ej.: tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.)
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, no realice operaciones
innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta
realizar una operación en su teléfono móvil, la
señal de su teléfono móvil puede ocasionar
ruido en la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador
Bluetooth).
3 Indicador de conexión
Muestra el estado de conexión inalámbrica
Bluetooth.
% Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de audio Bluetooth.
# Si no puede visualizar BT Audio, en primer
lugar active la fuente de audio BT en el ajuste ini-
cial. Para obtener más información, consulte Ac-
tivación de la fuente BT Audio en la página
193.
Bluetooth Audio
Es
158
Sección
09
Ajuste del reproductor de
audio Bluetooth
Antes de utilizar su reproductor de audio Blue-
tooth, debe configurar la unidad para su uso.
1 Activación
ConsulteActivación de la fuente BT Audio en la
página 193 para obtener instrucciones sobre
cómo activar BT Audio.
2 Conexión
Consulte Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth en esta página para saber cómo co-
nectar su reproductor de audio Bluetooth a
esta unidad.
# Cuando esté conectado a través de tecnología
inalámbrica Bluetooth, las funciones Reprodu-
cir, Parar y Pausa del reproductor de audio
Bluetooth se pueden utilizar en la fuente
BT Audio.
# Antes de que pueda utilizar algunos reproduc-
tores de audio, es necesario que introduzca el có-
digo PIN en esta unidad. Si su reproductor
requiere un código PIN para establecer una cone-
xión, localice el código en el reproductor o en su
documentación. Consulte Ingreso del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la pági-
na 194 para obtener instrucciones sobre cómo in-
gresar el código PIN.
Conexión de un reproductor
de audio Bluetooth
Para que la unidad pueda controlar su repro-
ductor de audio Bluetooth debe establecer
una conexión inalámbrica Bluetooth.
Esta función inicia la conexión a través de tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar Connection open.
4 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualiza Always Waiting. La unidad esta-
en espera de conexión desde desde el re-
productor de audio Bluetooth.
5 Utilice el reproductor de audio Blue-
tooth para conectarse a esta unidad.
Cuando se establezca con éxito la conexión,
se visualizará Connected.
# El funcionamiento es diferente según el repro-
ductor de audio Bluetooth. Consulte el manual
de su reproductor de audio Bluetooth para ver
más instrucciones.
Bluetooth Audio
Es
159
Sección
Español
09
Función
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Cuando esté conectado a través de tecnología
inalámbrica Bluetooth, las funciones Repro-
ducir, Parar y otras funciones del reproduc-
tor de audio Bluetooth se pueden controlar
desde el menú de funciones de la unidad.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Disconnect audio (desconectar audio)Play
(Reproducir)Stop (Parar)Pause (pausa)
Device info (información del dispositivo)
# Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un perfil A2DP, en el menú
de funciones sólo se visualizará
Disconnect audio y Device info.
# Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
Connection open y Device info en el menú de
funciones y las otras funciones no estarán dispo-
nibles.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
! Dependiendo de los reproductores de audio
Bluetooth que estén conectados a esta uni-
dad, es posible que algunas funciones no se
puedan utilizar correctamente.
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play en el menú de funciones.
Play aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
Para poner en pausa una
canción
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción de una canción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
Bluetooth Audio
Es
160
Sección
09
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Stop en el menú de funciones.
Stop aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Se detiene la reproducción de la canción
actual.
Desconexión de un
reproductor de audio
Bluetooth
Cuando haya terminado de utilizar el repro-
ductor de audio Bluetooth en esta unidad,
puede desactivar la conexión inalámbrica
Bluetooth.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect audio en el menú de funcio-
nes.
Disconnect audio aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth se desconecta de la
unidad.
Visualización de la
dirección BD de esta unidad
Cada dispositivo que posee tecnología inalám -
brica Bluetooth recibe una dirección de dispo-
sitivo única de 48 bits, formada por una
cadena hexadecimal de 12 dígitos.
Puede visualizar la dirección BD de esta uni-
dad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device Info en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regre-
sar al nombre del dispositivo.
Nota
Si pulsa MULTI-CONTROL abajo mientras se vi-
sualiza la dirección BD (o el nombre del dispositi-
vo) de esta unidad, aparece la versión del sistema
de esta unidad. Para obtener información sobre
la versión del sistema, consulte Visualización de la
versión del sistema para tareas de reparación en la
página 157.
Visualización de la versión
del sistema para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con un
concesionario para que realice la reparación,
es posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y el módulo Bluetooth.
Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device Info en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
Bluetooth Audio
Es
161
Sección
Español
09
2 Pulse MULTI-CONTROL abajo para cam-
biar a la versión del sistema de esta uni-
dad.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
# Si se pulsa MULTI-CONTROL izquierda apare-
ce la versión del módulo Bluetooth de esta uni-
dad. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha para
regresar a la versión del sistema de esta
unidad.
Bluetooth Audio
Es
162
Sección
09
Reproducción de un CD
3
3
3
1
1
1
2
2
2
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor de CD.
1 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo actualmente.
2 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD múltiple.
Pulse SOURCE hasta que visualice Multi CD.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco que desea escu-
char.
# También se puede seleccionar un disco, utili-
zando los botones 16 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, pulse el número del
botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados
los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No disc.
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible,
los títulos del disco y de las pistas comienzan
a desplazarse automáticamente por el display.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, los títulos de disco y
pista se desplazan continuamente. Para obte-
ner información sobre esta función, consulte
Cambio del desplazamiento continuo en la pá-
gina 193.
Reproductor de CD
múltiple
Es
163
Sección
Español
10
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Pulse los botones 0-9 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Esta unidad no está diseñada para utilizar las
funciones de lista de títulos de los discos con
un reproductor de CD múltiple de 50 discos.
Consulte Selección de discos de la lista de títu-
los de los discos en la página 169 para obtener
información sobre las funciones de lista de tí-
tulos de los discos.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión y
DBE)ITS play mode (reproducción ITS)
ITS memo (programación ITS)
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Reproductor de CD
múltiple
Es
164
Sección
10
Notas
! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar al ingreso de títu-
los de discos. El título del disco estará ya gra-
bado en un disco CD TEXT.
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para la repro-
ducción de un reproductor de CD múltiple:
M-CD repeat (repetición de todos los discos
del reproductor de CD múltiple), Track repeat
(repetición de una sola pista) y Disc repeat
(repetición de disco).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! M-CD repeat Repite todos los discos que
se encuentran en el reproductor de CD múl-
tiple
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Disc repeat Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en orden aleatorio dentro de la
gama de repetición M-CD repeat y
Disc repeat.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
Random mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de CD y pistas
Cuando esté usando Disc repeat, el comienzo
de cada pista de la carpeta seleccionada se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando M-CD repeat, el comien-
zo de la primera pista de cada carpeta se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
Scan mode aparece en el display.
Reproductor de CD
múltiple
Es
165
Sección
Español
10
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista del disco actual (o la primera pista
de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), pulse MULTI-CONTROL para
desactivar la exploración.
La pista (o el disco) se continuará reprodu-
ciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-
cos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
ITS memo aparece en el display.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para al-
macenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
5 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Reproductor de CD
múltiple
Es
166
Sección
10
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na 165.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS play mode en el menú de funcio-
nes.
ITS play mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
ITS play mode aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
ITS memo aparece en el display.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
5 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
ITS memo aparece en el display.
Reproductor de CD
múltiple
Es
167
Sección
Español
10
3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
4 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
TitleInput "A" aparece en el display.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba, se visualizan las letras del alfabeto, núme-
ros o símbolos en orden ascendente (ABC
...). Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL
abajo, se visualizan las letras en orden descen-
dente.
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
7 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraerse los discos del cargador
y se recuperan cuando se vuelven a colocar
los discos correspondientes.
Reproductor de CD
múltiple
Es
168
Sección
10
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco y
tiempo de reproducción
Selección de discos de la lista
de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y pulse para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí-
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco y
tiempo de reproducción
: nombre del artis-
ta del disco y tiempo de reproducción
: tí-
tulo de la pista y tiempo de reproducción
:
nombre del artista de la pista y tiempo de re-
producción
: título del disco y : nombre
del artista del disco
: título de la pista y :
nombre del artista de la pista
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el
nombre.
Desplazamiento de información
de texto en el display
Esta unidad permite visualizar las primeras 14
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 14 letras, puede desplazarse por
ella de la siguiente manera.
Reproductor de CD
múltiple
Es
169
Sección
Español
10
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto se
desplazará de manera ininterrumpida por el dis-
play. Consulte Cambio del desplazamiento conti-
nuo en la página 193.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
# Si desea visualizar la lista de títulos de las pis-
tas del disco que se está reproduciendo, pulse
MULTI-CONTROL derecha.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco CD TEXT deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y pulse para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
cambiar al modo de lista de títulos de las
pistas.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda para volver
a la lista de títulos de los discos.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible con
ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
miten ajustar la calidad de reproducción de
sonido del reproductor de CD múltiple. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función DBE intensifica los ni-
veles de graves para proporcionar un sonido
de reproducción más completo. Escuche cada
uno de los efectos a medida que los seleccio-
na y utilice la función que realce mejor la re-
producción de la pista o del CD que está
escuchando.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Compression en el menú de funciones.
Compression aparece en el display.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
No COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Reproductor de CD
múltiple
Es
170
Sección
10
Para escuchar canciones en
su iPod
2
2
2
1
1
1
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de iPod, que se vende por separado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar un iPod. En
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod en la página 173 se explica
el funcionamiento más avanzado del iPod.
1 Indicador del número de canción
Muestra el número de la canción reproduci-
da en la lista seleccionada.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la canción actual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el iPod.
Pulse SOURCE hasta que visualice iPod.
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra canción, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha, se salta
al principio de la canción siguiente. Al pulsar
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la canción actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la canción anterior.
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
PLAYLIST (listas de reproducción)ARTIST
(artistas)ALBUM (álbumes)SONG (can-
ciones)GENRE (géneros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción por la cate-
goría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para ir al menú superior de la búsqueda de lis-
tas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier-
da.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la búsqueda de listas se cancelará automática-
mente.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse LIST.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
171
Sección
Español
11
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar GENRE, ARTIST, ALBUM o SONG de
entre las categorías.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una canción, álbum, artista o género.
Haga girar el control para cambiar el elemento
y pulse para seleccionarlo.
Se visualiza la lista del elemento selecciona-
do.
# Si selecciona SONG (canciones), la reproduc-
ción comienza instantáneamente con la canción
seleccionada.
4 Repita el paso 3 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Selección de una lista de
reproducción
Puede seleccionar una de las listas de repro-
ducción de su iPod.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PLAYLIST de entre las categorías.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
Aparece la lista de PLAYLIST (listas de repro-
ducción).
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una lista de reproducción.
Haga girar el control para cambiar la lista de
reproducción y pulse para seleccionarla.
Se visualiza la lista de canciones de la lista de
reproducción seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción por la lista
de reproducción seleccionada manteniendo pul-
sado MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una canción de la lista de reproducción
seleccionada.
Haga girar el control para cambiar la canción
y pulse para reproducirla.
# Si no se han guardado canciones en la lista
de reproducción, se visualizará STOP y se deten-
drá la reproducción.
Visualización de información
de texto en el iPod
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del álbum
y tiempo de reproducción
: título de la can-
ción y tiempo de reproducción
: nombre
del artista y tiempo de reproducción
:
nombre del artista y
: título del álbum :
título de la canción y
: nombre del artista
: título de la canción y : título del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 193.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
172
Sección
11
Introducción a las
funciones avanzadas del
adaptador de iPod
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
Pause (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. Repeat One (re-
petición de una canción) y Repeat All (repeti-
ción de todas las canciones de la lista).
! Cuando Play mode está fijado en
Repeat One, no es posible seleccionar las
demás canciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Repeat One Sólo repite la canción actual
! Repeat All Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: Shuffle Songs (reproducir cancio-
nes en un orden aleatorio) y Shuffle Albums
(reproducir álbumes en un orden aleatorio).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Shuffle mode en el menú de funciones.
Shuffle mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que el ajuste deseado aparezca en el display.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
173
Sección
Español
11
! Shuffle Songs Reproduce canciones en
un orden aleatorio dentro de la lista selec-
cionada
! Shuffle Albums Selecciona un álbum de
manera aleatoria y luego reproduce todas
las canciones en el orden en que se en-
cuentran en el álbum
! Shuffle OFF Cancela la reproducción
aleatoria
Para poner en pausa una
canción
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción de una canción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
174
Sección
11
Uso del televisor
3
3
3
1
1
1
2
2
2
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de
TV.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el sinto-
nizador de TV.
Pulse SOURCE hasta que visualice Television.
2 Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda de-
seada: TV-1 o TV-2.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Los canales aumentan o disminuyen paso a
paso.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha y mantiene pulsado, podrá saltar los canales.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Sintonizador de TV
Es
175
Sección
Español
12
Introducción a las
funciones avanzadas del
sintonizador de TV
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
BSSM aparece en el display.
# Para volver a la visualización del canal, pulse
BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción del canal.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria pulse LIST
para cambiar al modo de lista de canales
presintonizados.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emi-
sora seleccionada se ha almacenado en la
memoria.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 24
emisoras, 12 por cada una de las dos bandas
de TV.
! También se pueden almacenar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presinto-
nías 16 manteniendo pulsado uno de los
botones de ajuste de presintonías 16 en el
mando a distancia.
Almacenamiento
consecutivo de las emisoras
con las señales más fuertes
1 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las 12 emisoras más fuertes se al-
macenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la opera-
ción, aparecerá la lista de canales presintoni-
zados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL.
Sintonizador de TV
Es
176
Sección
12
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con P1P12.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y se-
leccionar la que desea recibir.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de canales presintonizados durante la
visualización de canales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos ocho segun-
dos, el modo de lista de canales presintonizados
se cancelará automáticamente.
Notas
! También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presin-
tonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
! También se pueden recuperar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presinto-
nías 16 pulsando uno de los botones de
ajuste de presintonías 16 en el mando a
distancia.
Sintonizador de TV
Es
177
Sección
Español
12
Reproducción de un disco
5
5
5
1
1
1
3
3
3
4
4
4
2
2
2
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un DVD vídeo con
el reproductor de DVD. Operaciones más
avanzadas de DVD vídeo se explican en la pá-
gina siguiente.
1 Indicador DVD.V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo al utilizar el reproductor de
DVD múltiple.
3 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir un vídeo
DVD) o la carpeta (al reproducir MP3 o
WMA) de la selección que se está reprodu-
ciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir vídeo CD, CD,
MP3 o WMA) que se está reproduciendo ac-
tualmente.
5 Indicador Bass boost
Muestra el nivel de intensificación de gra-
ves.
! Para obtener información sobre la inten-
sificación de graves, consulte Intensifica-
ción de los graves en la página 185.
6 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de DVD o el de DVD múltiple.
Pulse SOURCE hasta que visualice DVD.
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco deseado.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproduc-
tor de DVD que corresponde a la reproduc-
ción de MP3/WMA.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
Reproductor de DVD
Es
178
Sección
13
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de DVD
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)ITS play mode (reproducción
ITS)ITS memo (ingreso ITS)
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de MP3/WMA
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se puede cambiar a
ITS play mode, ITS memo y a la función de in-
greso de títulos de discos.
Repetición de reproducción
! Durante la reproducción PBC de un vídeo
CD, no se puede utilizar esta función.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Chapter repeat Sólo repite el capítulo ac-
tual
! Title repeat Sólo repite el título actual
Durante la reproducción de un vídeo CD o
un CD
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
Durante la reproducción de MP3/WMA
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
Reproductor de DVD
Es
179
Sección
Español
13
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Durante la reproducción de un vídeo CD o un
CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a Disc repeat.
! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
realiza una búsqueda de pistas o el avance rá-
pido/retroceso durante Track repeat, la gama
de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
Pausa de la reproducción
de un disco
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD/MP3/WMA.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
Random mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de las pistas de
un CD/MP3/WMA
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD/MP3/WMA.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
Scan mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando
MULTI-CONTROL.
Reproductor de DVD
Es
180
Sección
13
Uso de la lista de reproducción
ITS y las funciones de títulos
de discos
! Se pueden utilizar estas funciones sólo si
un reproductor de DVD múltiple está co-
nectado a esta unidad.
! Esta función es ligeramente diferente de la
reproducción ITS con un reproductor de
CD múltiple. En el caso del reproductor de
DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se
puede utilizar al reproducir CD. Para obte-
ner más información, consulte Uso de lis-
tas de r eproducción ITS en la página 166.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de CD
de hasta 10 letras en el reproductor de DVD.
Para obtener más información, consulte Ingre-
so de títulos de discos en la página 168.
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD está conectado a esta
unidad.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un re-
productor de DVD compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a la función de
ingreso de títulos de discos. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD
TEXT.
Reproductor de DVD
Es
181
Sección
Español
13
Introducción a los ajustes
de audio
1
1
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden:
Fader (ajuste del balance)PWRFL (ajuste
del ecualizador gráfico)50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)LOUD (so-
noridad)Sub W.1 (ajuste de subgraves acti-
vado/desactivado)Sub W.2 (ajuste de
subgraves)Bass (intensificación de graves)
HPF (filtro de paso alto)SLA (ajuste del
nivel de fuente)ASL (nivelador automático
de sonido)
# Se puede seleccionar Sub W.2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en Sub W.1.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Fader.
Fader aparece en el display.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará Balance.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza F15a R15mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 192.
Ajustes de audio
Es
182
Sección
14
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza L15a R15mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete curvas de ecualización almacenadas
que se pueden recuperar con facilidad en
cualquier momento. A continuación se ofrece
una lista de las curvas de ecualización:
Visualización Curva de ecualizaci ón
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Custom1 Personalizada 1
Custom2 Personalizada 2
Flat Plana
S.Bass Supergraves
! Custom1 y Custom2 son curvas de ecuali-
zación ajustadas creadas por el usuario. Se
pueden realizar los ajustes con un ecualiza-
dor gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el so-
nido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alter-
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
% Pulse EQ para seleccionar el ecualiza-
dor.
Pulse EQ repetidamente para cambiar entre
las siguientes opciones:
PowerfulNaturalVocalCustom1
Custom2FlatS.Bass
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, con la excepción de Flat,se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico.
PWRFL aparece en el display.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva selec-
cionada previamente en lugar de PWRFL.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar una curva de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
PowerfulNaturalVocalCustom1
Custom2FlatS.Bass
PWRFLNaturalVocalCustom1
Custom2FlatS.Bass
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a 4 (o 6) mientras se aumen-
ta o disminuye la curva de ecualización.
Ajustes de audio
Es
183
Sección
Español
14
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualiza-
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 7 bandas
Para la curva Custom1 o Custom2, se puede
ajustar el nivel de cada banda.
! Se puede crear una cur va Custom1 separa-
da por cada fuente. (El lector de CD incor-
porado y el lector de CD múltiple se fijan al
mismo ajuste de ecualización automática-
mente.) Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está selecciona-
da, los ajustes de la curva de ecualización
se memorizarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva Custom2 está selecciona-
da, la curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) apare-
cen en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la banda de ecuali-
zación a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
501253158002k5k12.5k (Hz)
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Pulse BAND para cancelar el ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUD.
LOUD aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
Ajustes de audio
Es
184
Sección
14
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Sub W.1.
Sub W.1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
Normal aparece en el display. Se activa la sali-
da de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec-
cionar la fase inversa y Reverse aparece en el
display. Pulse MULTI-CONTROL derecha para
seleccionar la fase normal y Normal aparece
en el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Sub W.2.
Sub W.2 aparece en el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Sub W.2.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de subgraves. Se visualiza +6 a 24 mientras
se aumenta o disminuye el nivel.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
do completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Bass.
Bass aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL hacia arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Ajustes de audio
Es
185
Sección
Español
14
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HPF.
HPF aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
filtro de paso alto.
80Hz aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SL A (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA.
SLA aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Ajustes de audio
Es
186
Sección
14
Uso del nivelador
automático de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el ve-
hículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de cinco niveles disponibles.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ASL.
ASL aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
ASL.
Mid aparece en el display.
# Para desactivar la función ASL, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel del ASL de-
seado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel del
ASL en el siguiente orden:
Low (bajo)Mid-L (medio-bajo)Mid
(medio)Mid-H (medio-alto)High (alto)
Ajustes de audio
Es
187
Sección
Español
14
Configuración de los
ajustes iniciales
1
1
1
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que Language select aparezca en el
display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Language select (selección de idioma)
Calendar (calendario)Clock (reloj)
Off clock (reloj de apagado)FM step (paso
de sintonía de FM)Auto PI (búsqueda PI
automática)Warning tone (tono de adver-
tencia)Face auto open (apertura automáti-
ca de la cara)AUX1 (entrada auxiliar 1)
AUX2 (entrada auxiliar 2)Dimmer (atenua-
dor de luz)Brightness (brillo)S/W control
(salida posterior y controlador de subgraves)
Mute (silenciamiento/atenuación del soni-
do)Demonstration (demostración de carac-
terísticas)Reverse mode (modo inverso)
Ever-scroll (desplazamiento continuo)
BT AUDIO (Bluetooth audio)Pincode input
(ingreso de código PIN)Phone reset (reajus-
te del teléfono)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND.
Selección del idioma de
visualización
Para una mayor comodidad, esta unidad in-
cluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma deseado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Language select.
Language select aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona el idioma en el siguiente orden:
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
Ajustes iniciales
Es
188
Sección
15
Ajuste de la fecha
La visualización de calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé-
fono está seleccionada y las fuentes o la de-
mostración de características están
desactivadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Calendar.
Calendar aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del calendario:
DíaMesAño
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clock.
Clock aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará la hora o minuto seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá la hora
o minuto seleccionado.
Notas
! Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando MULTI-CONTROL.
Si los minutos son 00 a 29, se redondean
hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00.)
Si los minutos son 30 a 59, se redondean
hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en
11:00.)
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visuali-
zación del reloj aparece en el display. Si se
presiona CLOCK cuando las fuentes y la de-
mostración de características están desactiva-
das, se activa o desactiva la visualización del
reloj.
Ajustes iniciales
Es
189
Sección
Español
15
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
de apagado
Si la visualización del reloj de apagado está
activada, cuando las fuentes y la demostra-
ción de características están desactivadas, la
visualización de calendario y reloj aparece en
el display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Off clock.
Off clock aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
visualización del reloj de apagado.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, pulse MULTI-CONTROL
nuevamente.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM que
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función
AF está activada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM step.
FM step aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA
está activada. El paso de sintonía de FM selec-
cionado aparecerá en el display.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto PI.
Auto PI aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Warning tone.
Warning tone aparece en el display.
Ajustes iniciales
Es
190
Sección
15
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio de la apertura
automática de la cara
Para brindar protección contra robo, la carátu-
la se abre automáticamente y se extrae con fa-
cilidad. Normalmente, se deja activada la
función de apertura automática de la cara.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Face auto open.
Face auto open aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
apertura automática de la cara.
ON aparece en el display.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la apertura automática de la cara.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 195.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
AUX1/AUX2 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil.
Se puede activar y desactivar el atenuador de
luz.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Dimmer.
Dimmer aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
atenuador de luz.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display. El ajuste ini-
cial de esta función es 12.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Brightness.
Brightness aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el nivel de brillo.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se aumenta o disminuye el
nivel de brillo. Se visualiza 0 a 15 a medida
que se aumenta o disminuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
Ajustes iniciales
Es
191
Sección
Español
15
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (Rear SP :F.Range)o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar S/W control.
S/W control aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama) y
Rear SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W para
el altavoz.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 185).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Mute.
Mute aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
modo de silenciador/atenuación de teléfo-
no.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silencia-
miento), y se visualizará el estado
correspondiente.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Demonstration.
Demonstration aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la demostración de caracterís-
ticas, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajustes iniciales
Es
192
Sección
15
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, pulsando DISPLAY
mientras la unidad está apagada. Para obte-
ner más detalles, consulte Modo de demostra-
ción de características en la página 110.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Reverse mode.
Reverse mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo inverso.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inver-
so, pulsando BAND mientras la unidad está apa-
gada. Para obtener más detalles, consulte Modo
inverso en la página 110.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto del CD se
desplaza de manera ininterrumpida. Desactive
la función si desea que la información se des-
place una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ever-scroll.
Ever-scroll aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO.
BT AUDIO aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT Audio.
ON aparece en el display.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Ajustes iniciales
Es
193
Sección
Español
15
Ingreso del código PIN para
la conexión inalámbrica
Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefini-
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! En algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que ingresar
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio Bluetooth en esta unidad para
que esté lista para una conexión desde su
reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pincode input.
Pincode input aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar los números.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición.
Cuando visualice el número deseado, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione el nú-
mero siguiente. Pulse MULTI-CONTROL
izquierda para mover el cursor hacia atrás en
el display.
4 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), pulse MULTI-CONTROL.
El código PIN que ha ingresado quedará en
espera para almacenarse en memoria.
Cuando pulse de nuevo MULTI-CONTROL en
el mismo display, el código PIN que ha intro-
ducido se almacenará en esta unidad.
# Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en el dis-
play de confirmación, se volverá al display de in-
greso de código PIN y se podrá cambiar.
Reajuste del módulo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
En caso necesario, es posible reajustar el mó-
dulo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Este reajuste también borrará todas las me-
morias fijadas en la fuente de teléfono, inclui-
das las entradas del Directorio de teléfonos,
los números preajustados, las asignaciones
de registro y el Historial de llamadas.
Para obtener información sobre esta opera-
ción, consulte Borrado de toda la memoria en
la página 108.
Ajustes iniciales
Es
194
Sección
15
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2.La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Pulse SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Pulse SOURCE hasta que AUX aparezca en el
display.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 191.
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba, se visualizan las letras del alfabeto, núme-
ros o símbolos en orden ascendente (ABC
...). Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL
abajo, se visualizan las letras en orden descen-
dente.
Otras funciones
Es
195
Sección
Español
16
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
6 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)
BGP-1 (imagen de fondo 1)BGP-2 (imagen
de fondo 2)BGP-3 (imagen de fondo 3)
BGP-4 (imagen de fondo 4)BGP-5 (imagen
de fondo 5)ENT. OFF (display simple)
SPECTRUM ANALYZER (analizador de espec-
tro)LEVEL METER (medidor de nivel)
LEVEL INDICATOR (indicador de nivel
SOUND PULSE METER (medidor de impulsos
de sonido)BATTERY VOLTAGE (indicador
de voltaje)ENT CLOCK (reloj de entreteni-
miento)MOVIE-1 (pantalla de películas 1)
MOVIE-2 (pantalla de películas 2)
# El indicador de voltaje puede ser diferente al
nivel de voltaje real.
# También puede cambiar entre las visualizacio-
nes pulsando ENTERTAINMENT.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Otras funciones
Es
196
Sección
16
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Cuando contacte con su concesionario o con
el centro de servicio Pioneer más cercano,
asegúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
No audio El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (sin impre-
sión) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
Información adicional
Es
197
Apéndice
Español
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! Si se usa un calefactor cuando hace frío,
se puede condensar humedad en las pie-
zas internas del reproductor de CD. La hu-
medad condensada puede causar una mal
funcionamiento del reproductor de CD. En
caso de que esto ocurra, apague el repro-
ductor de CD durante alrededor de una
hora para permitir que el reproductor se
seque y limpie los discos húmedos con un
paño suave para eliminar la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
la luz solar directa, altas temperaturas o de-
bido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Información adicional
Es
198
Apéndice
Ficheros MP3, WMA, AAC y
WAV
! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio
Layer 3 y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WMA es la abreviatura de Windows
Media Audio, y se refiere a la tecnología
de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden cifrar con la versión 7 o posterior
del Windows Media Player.
! AAC es la abreviatura de Advanced Audio
Coding y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WAV es la abreviatura de waveform y
alude a un formato de fichero de audio es-
tándar para Windows
®
.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros
WMA/AAC codificados con datos de ima-
gen.
! Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV en discos CD-ROM,
CD-R y CD-RW. También se pueden repro-
ducir grabaciones de discos compatibles
con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y
con el sistema de archivo Romeo y Joliet.
! Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
! Los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma, .m4a o .wav),
contados desde el primer carácter.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de una carpeta.
! En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo, sólo se pueden visualizar
los primeros 64 caracteres.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA),
tales como CD-EXTRA y CD de MODO
MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de
discos se pueden reproducir sólo si se
cambia el modo entre MP3/WMA/AAC/
WAV y CD-DA.
! La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás opera-
ciones constituyen la secuencia de escritu-
ra que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
! Algunos CD de audio contienen pistas que
se fusionan entre sin una pausa. Si estos
discos se convierten a ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/
CD-ROM, los ficheros se reproducirán en
este reproductor con una breve pausa
entre ellos, al margen de la duración de la
pausa entre las pistas del CD original.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicodes (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno Win-
dows y están configurados a ruso en la
configuración de idiomas múltiples
Importante
! Al escribir el nombre de un fichero MP3/
WMA/AAC/WAV, añada la extensión corres-
pondiente (.mp3, .wma, .m4a o .wav).
Información adicional
Es
199
Apéndice
Español
! Esta unidad reproduce ficheros con extensio-
nes (.mp3, .wma, m4a o .wav) como ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV, respectivamente. Para
evitar ruidos y fallas de funcionamiento, no
use estas extensiones para ficheros que no
sean MP3/WMA/AAC/WAV.
Información adicional sobre MP3
! Los ficheros son compatibles con los for-
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista), el ar-
tista (artista de la pista) y los comentarios.
La Etiqueta ID3 Ver. 2.x tiene prioridad
cuando están presentes tanto 1.x como Ver.
2.x.
! El enfatizador funciona sólo cuando se re-
producen ficheros MP3 con frecuencias de
32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1; 48 kHz.)
! No existe compatibilidad con la lista de re-
producción m3u.
! No existe compatibilidad con los formatos
MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.
! La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
Información adicional sobre WMA
! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi-
ficados con Windows Media Player versión
7, 7.1, 8, 9 y 10.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis-
frutar de una determinada calidad de soni-
do, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
! Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
Windows Media Audio 9 Professional
(5.1 canales)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Información adicional sobre AAC
! Esta unidad reproduce ficheros AAC codifi-
cados con iTunes
®
versión 4.8 y anteriores.
! Esta unidad reproduce ficheros AAC en las
frecuencias de muestreo 11,025; 16; 22,05;
24; 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros AAC
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de transmisión superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 16 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar discos
grabados con una velocidad de transmi-
sión mayor.
! Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
Apple Lossless
Información adicional sobre WAV
! Esta unidad reproduce ficheros WAV codifi-
cados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
Información adicional
Es
200
Apéndice
! La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/AAC/WAV
! A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/AAC/
WAV. Las subcarpetas se muestran como
carpetas de la carpeta seleccionada.
1
2
3
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas
! Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
! No se pueden revisar las carpetas que no tie-
nen ficheros MP3/WMA/AAC/WAV. (Se salta-
rán estas carpetas sin mostrar su número).
! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin
embargo, el comienzo de la reproducción de-
mora cuando los discos tienen muchos nive-
les. Por este motivo, se recomienda crear
discos con no más de 2 niveles.
! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
Información adicional
Es
201
Apéndice
Español
Glosario
A2DP
A2DP es la abreviatura de Advanced Audio
Distribution Profile. Este perfil permite realizar
la transmisión de los datos de audio de alta
calidad estéreo o monoaural a través de tecno-
logía inalámbrica Bluetooth.
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co -
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
AVRCP
AVRCP es la abreviatura de Audio/Video Re-
mote Control Profile. Este perfil permite la in-
teroperabilidad entre las características del
audio y del vídeo del dispositivo Bluetooth co-
nectado a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada para sustituir los cables de los teléfo-
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Erics-
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de-
sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información re-
lacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El con-
tenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de eti-
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. En relación con el formato ISO9660,
existen reglas para los siguientes dos niveles:
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo _, con una exten-
sión de tres caracteres).
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo . y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-
rarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
GAP
GAP es la abreviatura de Generic Access Profi-
le (Perfil de acceso genérico), un perfil básico
de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
HFP
HFP es la abreviatura de Hands Free Profile
(Perfil de manos libres), que se usa para la
función de teléfono de manos libres con los
dispositivos que poseen tecnología inalámbri-
ca Bluetooth.
Información adicional
Es
202
Apéndice
HSP
HSP es la abreviatura de Head Set Profile (Per-
fil de audífono), el que se usa para conectar
los audífonos con un terminal de comunica-
ción mediante la tecnología inalámbrica Blue-
tooth.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama WINAMP tienen la extensión (.m3u).
MP3
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer
3. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normaliza-
ción). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
MS ADPCM
Esta sigla significa Microsoft Adaptive Diffe-
rential Pulse Code Modulation (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de graba-
ción de señal que se utiliza para los progra-
mas de multimedia de Microsoft Corporation.
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permi-
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del soni-
do en general. Cuanto mayor sea la profundi-
dad de bits, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha pro-
fundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almace-
namiento que se necesita.
OPP
OPP es la abreviatura de Object Push Profile
(Perfil de Objeto Push), que se utiliza para
transferir los datos del directorio de teléfonos,
los datos del organizador y otros tipos de infor-
mación entre dispositivos que poseen tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth.
Packet Write
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un dis-
quete o en el disco duro.
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa Linear Pulse Code Modu-
lation (modulación lineal de códigos de im-
pulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
SDP
SDP es la abreviatura de Service Discovery
Protocol. Este protocolo se utiliza para buscar
servicios disponibles y características de servi-
cios en otros dispositivos que poseen la tecno-
logía inalámbrica Bluetooth.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
ción variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la veloci-
dad de grabación de acuerdo con las necesi-
dades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
ridades de compresión.
Información adicional
Es
203
Apéndice
Español
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
WAV
WAV es la abreviatura de waveform y alude a
un formato de fichero de audio estándar para
Windows
®
.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Windows Media
Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Información adicional
Es
204
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 V a 14,4 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 161 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 28 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 166 mm
Cara anterior .......... 170 × 45 × 23 mm
Peso ............................................... 1,68 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Salida de potencia continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1kW
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct.
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes
®
)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Información adicional
Es
205
Apéndice
Español
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
1.2
Potencia de salida ................... +4 dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Características del diodo de láser
Longitud de onda .................... 785 nm a 815 nm
Salida máxima .......................... 1 190 um
(Periodo de emisión: ilimi-
tado)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
Es
206
Apéndice
/