Rowenta ES4210 Combi El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

81
ES
1 - DESCRIPCIÓN
PARTE EXPRESSO
a Tapa de los depósitos de expresso y cafetera
b Depósito de agua extraíble
c Placa caliente para tazas
d Cuadro de mandos:
d.1 Botón de selección (café o vapor)
d.1-1 = calentamiento previo de café
d.1-2 = preparación de un expresso
d.1-3 = calentamiento previo de vapor
d.1-4 = preparación del vapor
d.2 Botón de puesta en marcha con piloto luminoso
e Ubicación del soporte del filtro
f Soporte del filtro con sistema de expulsión del poso o de la
cápsula y almacenamiento progresivo del café molido o de la
cápsula: sistema OPTIPRESS.
g Boquilla de vapor
h Rejilla de goteo
i Bandeja de goteo, con indicador de nivel
j Cuchara medidora
k Cable de alimentación
PARTE DE LA CAFETERA CON FILTRO
A Tapa del soporte del filtro
B Depósito de cafetera
C Soporte del filtro con asa de cierre
D Graduación del nivel de agua del depósito de la cafetera
E Jarra graduada
F Placa caliente para mantenimiento de calor
G Botón de encendido/apagado de la cafetera con filtro
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page81
82
ES
Le agradecemos su confianza y su fidelidad a los productos Rowenta.
Acaba de adquirir la más reciente innovación en materia de
elaboración de expresso. Su máquina está equipada con un soporte
del filtro que dispone de tres sistemas exclusivos:
Uno para el almacenamiento progresivo del café molido al
colocar el soporte del filtro (sistema OPTIPRESS).
Otro para la expulsión del poso.
Un tercero para la utilización de cápsulas E.S.E .
(Easy Serving Espresso) o flexibles.
Además, es desmontable, lo que permite mantenerlo en perfecto
estado de funcionamiento, por medio de limpiezas frecuentes. Por
seguridad, su soporte del filtro está equipado con un sistema de
cierre para que no se mueva de su sitio al subir la presión.
2 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el
aparato por primera vez: un uso no conforme a estas
instrucciones eximirá al fabricante de toda responsabilidad.
Por su propia seguridad, este aparato cumple con todas las
normas y reglamentos aplicables:
- Directiva relativa a bajo voltaje
- Compatibilidad electromagnética
- Medio ambiente
- Materiales en contacto con alimentos.
Solamente conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra
incorporada. Compruebe que la tensión de alimentación que
figura en la placa de datos técnicos del aparato coincide con la
tensión de su red eléctrica.
No quite el soporte del filtro que contiene el café molido mientras
pasa el agua, ya que el aparato se halla bajo presión en ese
momento.
No utilice el aparato si el compartimento de goteo y la rejilla no
están en su sitio.
Debe quitar el enchufe en caso de problemas durante la salida del
café o antes de limpiar el aparato.
No desenchufe el aparato tirando del cable ni coloque el cable
sobre ángulos pronunciados o la esquina de un mueble.
No ponga la jarra al fuego ni sobre placas de cocina eléctricas.
No introduzca nunca la jarra de cristal en el lavavajillas.
Evite que el cable o sus manos entren en contacto con las piezas
calientes del aparato (soporte del filtro, boquilla de vapor, placa
de calor, etc.).
No vuelva a llenar el aparato de agua si este todavía está caliente.
Cierre siempre la tapa
(A) cuando la cafetera esté en
funcionamiento.
Una vez utilizada la cafetera, no ponga la mano sobre la placa de
calor al retirar la jarra de la cafetera.
Durante el funcionamiento, la temperatura de esta placa es
elevada, por lo que puede ocasionar quemaduras.
No utilice la jarra sin su tapa.
Nunca sumerja el aparato en agua.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page82
83
ES
No deje que los niños se acerquen al aparato ni que el cable quede
colgando.
Cíñase a las instrucciones del folleto para la descalcificación.
No ponga en marcha el aparato si está dañado o si el cable se
halla en mal estado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su servicio de post-venta o por personal
cualificado para evitar cualquier peligro.
Compruebe que el soporte del filtro está bien apretado antes de hacer
que salga el café.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o
mental, ni por personas sin conocimientos o experiencia, a no ser
que alguien responsable de su seguridad las supervise o las haya
instruido previamente sobre el uso del aparato.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Los accesorios y piezas desmontables del aparato no deben
introducirse en el lavavajillas.
Su máquina está diseñada únicamente para uso doméstico. No
está diseñada para ser utilizada en los siguientes casos, que no
están cubiertos por la garantía:
- En las cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales.
- En granjas.
- Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros espacios
residenciales.
- En espacios similares a habitaciones de hoteles.
3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Bomba electromagnética: 15 bares
Soporte del filtro con sistema de expulsión del poso.
1 o 2 tazas.
Compatible con todo tipo de cápsulas, E.S.E o flexibles
Función de vapor
Auto apagado después de 9 minutos (protección del medio
ambiente).
Depósito extraíble (capacidad: 0,86 litros)
Potencia: 2550 W
Tensión: 220-240 V 50 Hz
Dispositivos de seguridad contra el sobrecalentamiento
Dimensiones: A. 336 mm, L. 385 mm, P. 274 mm.
¡IMPORTANTE!
Tensión de uso: este aparato está diseñado para funcionar
únicamente en corriente alterna de 220-240 V. Este aparato está
diseñado SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page83
84
ES
4 - PARTE DE EXPRESSO
CONSEJOS PRÁCTICOS
No olvide desbloquear el soporte del filtro presionando ligeramente
la tecla antes de sacarlo del aparato (fig. 1a).
Para conseguir un expresso de aroma intenso, le recomendamos
que utilice café especial expresso recién molido que se adapte a la
delicadeza de la preparación de este tipo de bebida y que lo sirva
en tazas de una capacidad que no supere los 50 ml.
Mantenga el café molido en el frigorífico, para conservar su
aroma durante más tiempo.
No llene el soporte del filtro hasta arriba; utilice la cuchara
medidora (1 cucharada para una taza, 2 cucharadas para 2
tazas). Quite el sobrante de café molido del borde del soporte
del filtro (fig. 9b).
Si no utiliza el aparato durante más de 5 días, vacíe el agua del
depósito y aclárelo.
Antes de retirar el depósito para llenarlo o vaciarlo, asegúrese
de que el aparato esté apagado.
Asegúrese de colocar siempre el aparato sobre una superficie
plana y estable.
5 - PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Aclare el aparato antes del primer uso.
Antes de utilizar su cafetera, limpie todos los accesorios con agua y
jabón y séquelos bien.
Llene el depósito con agua fría y vuelva a colocarlo en el
aparato, comprobando que queda correctamente en su sitio
(fig. 1c).
Encienda el aparato presionando el botón de puesta en marcha d2 .
El piloto de temperatura parpadeará y después se quedará fijo.
El aparato estará listo para su uso (fig. 2).
Inserte el soporte del filtro (sin café molido) en el aparato: gírelo
hacia la derecha hasta el tope (fig. 3).
Coloque un recipiente con un volumen mayor de ½ litro en el porta
filtro. Gire el dial en la posición (café) (fig. 4 et 5). Si el agua no
fluye (cebado de la bomba), repita la operación desde el principio.
Sitúe un recipiente con capacidad superior a 1/2 litro debajo del
soporte del filtro. Gire el selector d1 hasta la posición (fig. 6)
desenchufe el aparato.
Quite el depósito, vacíelo, aclárelo bien y vuelva a colocarlo en
el aparato (fig. 1b et 7)
¡IMPORTANTE!
Antes del primer uso, después de largo tiempo de inactividad o
después de una descalcificación, el aparato se debe limpiar tal y como
se describe en el párrafo: “PRIMERA PUESTA EN MARCHA”.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page84
85
ES
85
6 - PREPARACIÓN DEL EXPRESSO
Para liberar todos los aromas del café y para que usted quede
completamente satisfecho, este aparato realiza una pre-infusión
antes de cada café. La bomba funciona durante 3 segundos, se
detiene otros 3 segundos y luego continúa el ciclo hasta que finaliza
la preparación.
CALENTAMIENTO PREVIO DE LOS ACCESORIOS
Para lograr un mejor resultado, le aconsejamos que caliente
previamente los accesorios (soporte del filtro y tazas) sin café
molido. Para ello:
Llene el depósito de agua y ponga en marcha el aparato (fig.1,
2, y 3).
Coloque el soporte del filtro en su lugar y sitúe las tazas debajo.
En cuanto el aparato alcance la temperatura correcta, el piloto
luminoso dejará de parpadear.
Gire el selector hasta la posición «café» (fig. 8).
Cuando las tazas estén llenas de agua caliente, vuelva a poner
el selector en la posición “apagado” (fig. 9).
Quite las tazas.
Desenrosque el soporte del filtro: presione la tecla mientras
gira el soporte del filtro hacia la izquierda, y retire este del
aparato (fig.10).
Nota: Mientras el aparato está caliente, se pueden calentar
previamente las tazas de expresso en la bandeja para calentar tazas.
Con café molido
Antes de quitar el depósito extraíble, asegúrese de poner el
selector d1 en la posición (fig. 6).
Llene el depósito con agua fría y vuelva a colocarlo en el aparato
(fig. 7).
Encienda el aparato presionando el botón de puesta en marcha d2.
El piloto parpadeará durante el calentamiento previo y después
se quedará fijo. El aparato estará entonces listo para su uso.
¡IMPORTANTE!
Si utiliza la función de expresso por primera vez, debe limpiar el
aparato tal y como se describe en el párrafo 5:
“PRIMERA PUESTA EN MARCHA”.
El tipo de café molido que elija determinará la fuerza y el sabor
de su expresso: cuanto más fino sea el café molido, más fuerte
será el expresso que obtenga.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page85
86
ES
Desenrosque el soporte del filtro girándolo hacia la izquierda,
mientras presiona ligeramente la tecla (fig. 8). Con ayuda de
la cuchara medidora, ponga el café molido en el soporte del
filtro: se recomienda una cucharada (llena hasta el borde) por
taza para obtener un buen expresso (fig. 9a).
Quite el sobrante de café molido del borde del soporte del filtro (fig.
9b).
Inserte el soporte del filtro en el aparato, apretándolo con fuerza
hacia la derecha hasta el tope (fig.11).
Coloque una o dos tazas sobre la rejilla de la bandeja de goteo
situada debajo del soporte del filtro (fig. 12).
Gire el selector d1 hasta la posición (café) (fig. 4).
Después de unos instantes, el café empezará a salir.
Cuando las tazas estén llenas, lleve el selector d1 hasta la
posición (fig. 6).
Quite las tazas.
Desenrosque el soporte del filtro: presione ligeramente la
tecla mientras gira el soporte del filtro hacia la izquierda,
y retire este del aparato. Deseche el poso gracias al sistema
de expulsión, presionando a fondo la tecla de expulsión
«Push» situada debajo del soporte del filtro (fig. 15). Lave el
soporte del filtro con agua corriente, accionando la tecla «Push»
para eliminar los restos de café molido (ver asimismo el párrafo
8.B para una limpieza más profunda).
Es normal que cada vez que vuelva a poner el mando selector d1 en
posición se oiga un leve ruido de circulación de agua o de vapor,
debido a que un dispositivo específico elimina la presión del
conjunto de los circuitos.
Con una cápsula de expresso E.S.E
Antes de quitar el depósito extraíble, asegúrese de poner el
selector d1 en la posición (fig. 6).
Llene el depósito con agua fría y vuelva a colocarlo en el aparato
(fig. 7).
Encienda el aparato presionando el botón de puesta en marcha d2.
El piloto parpadeará durante el calentamiento previo y después
se quedará fijo. El aparato estará entonces listo para su uso.
Desenrosque el soporte del filtro girándolo hacia la izquierda,
mientras presiona ligeramente la tecla (fig. 14). Si fuera
necesario, recorte el papel sobrante alrededor de la cápsula
siguiendo la línea punteada (fig. 13).
“ESE.”, cuyas siglas significan “Easy Serving Espresso”
(preparación simplificada del expresso), es una cápsula rígida
especial para expresso (de 44 mm de diámetro) de 7 g de café
seleccionado, molido y compactado entre dos filtros de papel,
especialmente diseñada para la elaboración de expresso
“ristretto” (apretado) a la italiana. Este sistema permite hacer un
uso inmediato, simple, limpio y cómodo de su máquina.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page86
87
ES
Coloque la cápsula E.S.E con la inscripción roja hacia abajo (doble
bien las esquinas del papel). Asegúrese de colocar el papel dentro
del filtro; de lo contrario, podría haber fugas.
Es importante colocar la cápsula E.S.E correctamente para obtener
más espuma y que esta sea más espesa. La cápsula está diseñada
para hacer una taza de café. No se recomienda utilizar 2 cápsulas
E.S.E, una sobre otra.
Inserte el soporte del filtro en el aparato, apretándolo con fuerza
hacia la derecha hasta el tope (fig. 11).
Para preparar su expresso, siga el procedimiento de preparación
de un expresso con café molido.
Con una cápsula flexible
Antes de quitar el depósito extraíble, asegúrese de poner el
selector d1 en la posición (fig. 6).
Llene el depósito con agua fría y vuelva a colocarlo en el aparato
(fig. 7).
Encienda el aparato presionando el botón de puesta en marcha d2.
El piloto parpadeará durante el calentamiento previo y después
se quedará fijo. El aparato estará entonces listo para su uso.
Desenrosque el soporte del filtro girándolo hacia la izquierda,
mientras presiona ligeramente la tecla (fig. 14). Coloque una
cápsula flexible en el soporte del filtro. La cápsula está diseñada
para hacer una taza de café. No se recomienda utilizar 2
cápsulas, una sobre otra.
Inserte el soporte del filtro en el aparato, apretándolo con fuerza
hacia la derecha hasta el tope (fig. 11).
Para preparar su expresso, siga el procedimiento de preparación
de un expresso con café molido.
7- FUNCIÓN DE VAPOR
El vapor sirve para hacer espuma de leche (por ejemplo, para la
preparación de capuchinos).
Para generar el vapor, gire el selector d1 hasta la posición (fig. 16)
(para obtener mayor cantidad de vapor, la temperatura deberá
ser superior a la necesaria para hacer el café).
El piloto del botón de puesta en marcha parpadeará de nuevo y
después se quedará fijo. El aparato estará entonces listo para su
uso.
Vierta la leche en un recipiente. Para lograr un mejor resultado,
le recomendamos que utilice un recipiente con una abertura
pequeña (una jarra pequeña, por ejemplo).
Su máquina también es compatible con las cápsulas flexibles
(generalmente de 60 mm de diámetro). Al no estar este tipo de
cápsulas diseñado específicamente para las máquinas expresso,
obtendrá un expresso menos cargado que con una cápsula E.S.E.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page87
88
ES
Sumerja la boquilla de vapor en la leche.
Gire el selector d1 hasta la posición (vapor) (fig. 17) : el vapor
se liberará dentro de la leche.
Para hacer correctamente la espuma de leche, haga
movimientos circulares de arriba a abajo, asegurándose de que
la boquilla de vapor se mantenga bien recta y centrada con el
recipiente (fig. 25c). La bomba funcionará de forma intermitente,
lo cual es normal.
Con el fin de obtener una buena espuma de leche, le
recomendamos que utilice leche pasterizada o leche UHT y evite
la leche cruda o desnatada.
Durante la operación, es normal que el piloto de temperatura
del botón de puesta en marcha se encienda y se apague.
Cuando haya terminado de hacer la espuma, detenga el aparato
(selector d1 en posición ).
Cuando el selector d1 esté en la posición , el aparato se
enfriará automáticamente. Durante la fase de enfriamiento, el
piloto del botón de puesta en marcha parpadeará, y caerá agua
caliente o vapor en la bandeja de goteo. Cuando se vuelva a
alcanzar la temperatura óptima para preparar un expresso, el
piloto se quedará fijo.
8 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
A. Del aparato
Desconecte el enchufe y deje enfriar el aparato antes de
limpiarlo.
Limpie de vez en cuando el exterior del aparato con una bayeta
húmeda. Lave y seque con regularidad el depósito, la bandeja
de goteo y su rejilla.
Aclare con regularidad el interior del depósito.
Cuando una fina capa blanca dificulte la visión del depósito,
realice una operación de descalcificación (consultar párrafo 9.
DESCALCIFICACIÓN).
No utilice productos de limpieza con alcohol o disolvente.
Con el fin de limpiar bien la rejilla de paso del agua caliente,
realice con regularidad una preparación de expresso sin café.
Limpie únicamente con un trapo húmedo, sin utilizar
detergentes ni productos abrasivos.
¡IMPORTANTE!
Una vez que termine de salir el vapor, limpie bien y de forma
inmediata la boquilla de vapor, tal y como se describe en el párrafo
8D. ¡CUIDADO! La boquilla de vapor todavía estará caliente. Tenga
cuidado para no quemarse.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page88
89
ES
B. Del soporte del filtro
Usted acaba de adquirir un aparato equipado con un soporte del
filtro desmontable por expulsión, lo que le permite mantenerlo en
perfecto estado de funcionamiento. Le recomendamos limpiarlo
después de cada uso. Las operaciones de montaje/desmontaje deben
realizarse en frío.
1. Desmontaje del soporte del filtro:
Extraiga el soporte del filtro de su máquina.
Deseche el poso o la cápsula presionando el botón «Push»
(fig. 15).
Aclárelo con agua clara.
Extraiga la parte inferior del soporte del filtro mediante
rotación, girando en sentido horario hacia las 2 salidas de
café fijas para desmontarlo.
2. Limpieza y aclarado del soporte del filtro:
El soporte del filtro puede limpiarse con un detergente
lavavajillas y un estropajo, pero deberá aclararse a continuación
con agua clara. Para obtener un mejor resultado, puede accionar
varias veces el botón de expulsión durante el aclarado.
Le recomendamos que sacuda bien el soporte del filtro para que
escurra toda el agua.
3. Montaje del soporte del filtro:
Vuelva a colocar la parte inferior del soporte del filtro girando
en sentido antihorario para bloquearlo.
C. De la bandeja de goteo
Cuando la marca de nivel de la bandeja de goteo indique que está
llena, esta deberá vaciarse retirando previamente la rejilla (fig. 18).
La presencia de agua es normal y no es un signo de fuga. Si es
necesario, limpie la bandeja de goteo y su rejilla con agua y un poco
de producto lavavajillas no agresivo. Aclare y seque.
D. De la boquilla de vapor (Fig. 25a, 25b)
Este accesorio está compuesto por 2 piezas: una pieza de soporte de
plástico y el cilindro metálico de protección.
Para iniciar la limpieza, desbloquee la boquilla del brazo articulado
girándola hacia la izquierda.
Deslice el cilindro metálico a lo largo del soporte de plástico.
Limpie ambas piezas con agua clara y un poco de líquido lavavajillas
suave.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page89
90
ES
Enjuáguelas y séquelas.
Cuando haya limpiado bien las piezas, vuelva a colocar el cilindro
metálico sobre el soporte.
Tenga cuidado de no dañar la junta de silicona que garantiza la
estanqueidad de la boquilla.
Introduzca la boquilla sobre el brazo articulado y luego apriétela
hacia la derecha.
9 - DESCALCIFICACIÓN
Descalcificar de forma regular el aparato, tal y como se indica
en los apartados A y B para las funciones de café y vapor,
constituye la principal garantía de su duración. La frecuencia de
descalcificación deberá adaptarse en función de la dureza del
agua. Consulte a su suministrador de agua.
No coloque el aparato sobre una encimera de mármol mientras
se realice la operación. El descalcificador podría estropearla.
Para mayor claridad, se muestra a continuación un cuadro que
señala la frecuencia necesaria de descalcificación en función de
la dureza del agua y del uso:
En caso de duda, se recomienda que realice una descalcificación al
mes. Ninguna reparación de la cafetera que sea consecuencia de:
• no haber efectuado la descalcificación,
• presencia de cal,
no será cubierta por la garantía.
FRECUENCIA DE DESCALCIFICACIÓN
Promedio de cafés
por semana
Agua dulce
(<19°th)
Agua calcárea
(19-30°th)
Agua muy calcárea
(>30°th)
Menos de 7 1 vez al año Cada 8 meses Cada 6 meses
De 7 a 20 Cada 4 meses Cada 3 meses Cada 2 meses
Más de 20 Cada 3 meses Cada 2 meses Cada mes
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page90
91
ES
A. Descalcificación de la función de café
Desconecte el aparato.
Inserte el soporte del filtro (sin café molido) en el aparato y
ciérrelo girándolo hacia la derecha hasta el tope (fig. 3).
Sitúe un recipiente con capacidad superior a 1/2 litro bajo el
soporte del filtro (fig. 5).
Compruebe que el selector d1 esté correctamente en posición .
Vacíe el depósito y vuelva a colocarlo en su sitio (fig. 1b - 1c).
Llene el depósito con una mezcla compuesta de tres volúmenes
de agua por un volumen de vinagre blanco o una mezcla
compuesta de 1/2 litro de agua y un sobre de ácido
cítrico/sulfámico.
Conecte el aparato.
Cuando el piloto de temperatura del botón de puesta en marcha
se quede fijo, podrá ponerlo en la posición (café)
(fig. 4).
Deje que salga la mezcla (1/3).
Gire el selector hasta la posición .
Espere 2 minutos y, después, repita la operación 2 veces.
Siga a partir de entonces las instrucciones de descalcificación
de la función de vapor.
B. Descalcificación de la función de vapor
Sitúe a continuación el recipiente debajo de la boquilla de vapor.
Gire el selector d1 hasta la posición (calentamiento de vapor)
(fig. 16) (para obtener vapor, la temperatura deberá ser superior
a la necesaria para hacer el café).
El piloto del botón de puesta en marcha parpadeará y después
se quedará fijo.
Gire el selector d1 hasta la posición (extracción de vapor)
(fig. 17): el vapor se liberará dentro del líquido. Deje que salga
el resto de la mezcla durante 2 minutos.
Durante la operación, es normal que el piloto de temperatura
del agua se encienda y se apague.
Después de unos instantes, coloque el selector en posición (d1).
Cuando el selector d1 esté en la posición , el aparato se
enfriará automáticamente. Durante la fase de enfriamiento, el
piloto del botón de puesta en marcha parpadeará y caerá agua
caliente y/o vapor en la bandeja de goteo.
C. Aclarado
¡IMPORTANTE!
Después de la descalcificación, realice 2-3 aclarados con agua
clara (sin café molido), tal y como se describe en el párrafo
“Primera puesta en marcha”.
No olvide aclarar la boquilla de vapor (figs. 25.a, b). El aparato
se habrá descalcificado y estará listo para funcionar de nuevo.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:57 Page91
92
ES
10 - GARANTÍA
Su aparato está cubierto por la garantía, pero cualquier daño
producido por una conexión, manipulación, uso incorrecto o que no
siga las instrucciones anula la garantía.
El aparato está garantizado para uso doméstico; cualquier otro uso
anula la garantía.
La garantía no cubre las reparaciones debidas a la incrustación de
cal.
Para cualquier problema de posventa o para adquirir piezas de
recambio, consulte a su distribuidor o a un centro de servicio oficial.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page92
93
ES
11 - PROBLEMAS, POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES
Problemas Posibles causas Soluciones
El expresso no está
suficientemente
caliente.
Las tazas y el soporte del
filtro están fríos.
Caliente previamente los accesorios: tazas y
soporte del filtro (ver párrafo 6).
El soporte del filtro
está bloqueado.
Ha olvidado desbloquear el
soporte del filtro.
Presione suavemente el botón a la vez que
gira el soporte del filtro hacia la izquierda (fig. 1a)
El poso no está seco
después de que el
agua haya pasado.
No ha apretado el soporte
del filtro correctamente.
Apriete más el soporte del filtro girándolo al
máximo hacia la derecha, hasta el tope.
El expresso sale
muy lentamente.
Ha apretado demasiado el
soporte del filtro.
Aflójelo.
El café molido es demasiado
fino, demasiado pastoso o
harinoso.
Elija una café molido un poco más grueso.
El soporte del filtro está
sucio.
Limpie el soporte del filtro (ver párrafo 8b).
La rejilla de paso del agua
está sucia.
Cuando el aparato se haya enfriado, limpie la
cabeza de filtrado con una bayeta húmeda.
La velocidad de salida
depende de la finura del
café utilizado y puede
variar durante la
preparación del expresso.
El agua no pasa.
No hay agua en el depósito.
El depósito está mal
colocado.
Llene el depósito.
Presione con fuerza el depósito.
El filtro está obstruido, el café
molido es demasiado fino.
Limpie el soporte del filtro (ver párrafo 8b) y
pruebe con un café molido menos fino.
Su aparato tiene
demasiada cal.
Descalcifique el aparato siguiendo las
instrucciones de uso (ver párrafo 9).
Sale agua del
soporte del filtro
tras
la preparación de
un expresso
No ha colocado el selector
en la posición “apagado”.
Apague el aparato colocando el selector en la
posición “apagado” (fig. 9).
Formación de cal prematura
por culpa de un agua
especialmente calcárea.
Descalcifique el aparato siguiendo las
instrucciones de uso (ver párrafo 9).
Presencia de
posos en la taza.
El soporte del filtro está
sucio.
Limpie el soporte del filtro con agua caliente.
Accione la tecla “PUSH” para eliminar los
posibles restos de café molido. Sacúdalo para
escurrir el agua.
El café molido es
demasiado fino.
Utilice una café molido un poco más grueso.
El depósito de agua
presenta una fuga
cuando se
transporta.
La válvula del fondo del
depósito está sucia o
defectuosa.
Lave el depósito de agua y haga funcionar la
válvula que está en el fondo del depósito con
el dedo.
La válvula está bloqueada
por la cal.
Descalcifique el aparato siguiendo las
instrucciones de uso (ver párrafo 9).
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page93
94
ES
Problemas Posibles causas Soluciones
Hay agua debajo
del aparato.
Fuga interna.
Compruebe que el depósito está bien colocado.
Si el problema persiste, no utilice el aparato y
diríjase a un centro de servicio oficial.
Hay agua debajo
del compartimento
de goteo.
Puede aparecer o salir
agua cuando se retira el
compartimento de goteo.
Esto no es un signo de fuga.
Se escuchan
crujidos en el
soporte del filtro
Es normal: bloqueo de
seguridad del soporte del
filtro.
La bomba hace
más ruido de lo
normal.
No hay agua en el depósito.
Detenga el aparato, llene el depósito de agua y
vuelva a ponerlo en marcha.
El depósito está mal
colocado.
Presione con fuerza el depósito.
Las tazas se llenan
de manera desigual.
El soporte del filtro está
sucio.
Limpie el soporte del filtro (ver párrafo 8b).
El expresso se
sale por los late-
rales del soporte
del filtro.
El soporte del filtro no
está correctamente
colocado.
Coloque el soporte del filtro en su lugar y
bloquéelo (gire al máximo hacia la derecha
hasta el tope).
El borde del soporte del
filtro está sucio de café
molido.
Quite el sobrante de café molido.
Cápsula mal colocada en el
soporte del filtro.
Coloque correctamente todo el papel en el
interior del soporte del filtro.
Su expresso no
sabe bien.
Después de la
descalcificación, no se ha
aclarado correctamente.
Aclare el aparato siguiendo las instrucciones
de uso (ver párrafo 9).
El aparato no
funciona.
La bomba se desactiva
por falta de agua.
Llene el depósito de agua y vuelva a activar la
bomba (ver párrafo 5). No espere nunca a que
se vacíe el depósito completamente.
El depósito de agua
extraíble está mal encajado.
Encaje el depósito de agua presionando con
fuerza.
La boquilla de
vapor no hace
espuma de leche.
La boquilla de vapor está
obstruida o tiene cal.
Descalcifique la boquilla de vapor (ver párrafo
9) o desatásquela con una aguja.
La leche está demasiado
caliente.
Utilice leche fría.
La forma del recipiente no
es la apropiada.
Utilice una jarra pequeña.
Está utilizando leche
desnatada.
Se recomienda que utilice leche entera o
semidesnatada.
El expresso no
sale espumoso.
El café molido es de hace
demasiado tiempo.
Utilice un café molido recientemente.
El café molido no está
adaptado para expresso.
Utilice un café molido más fino.
Hay muy poco café molido
en el soporte del filtro.
Añada más café molido.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page94
95
ES
12 - PARTE DE LA CAFETERA CON FILTRO
ANTES DEL PRIMER USO
Ponga en funcionamiento la cafetera una primera vez sin café,
llenando el depósito con 1 L de agua y presionando el botón de
encendido/apagado de la cafetera (G) para aclarar el circuito.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
(Siga las ilustraciones 19 a 24)
- Utilice únicamente agua fría y un filtro de papel nº 4.
- No supere la cantidad de agua máxima especificada en el
indicador de nivel de agua del depósito.
Levante la tapa (a) y llene el depósito de agua con la jarra según
el número de tazas deseado (fig. 19).
No supere el límite de cantidad de agua, respetando el nivel
indicado para el depósito.
Levante la tapa del soporte del filtro (A) y coloque un filtro de
papel en el soporte del filtro (fig. 20).
Llénelo de café molido utilizando la cuchara medidora, a razón
de una cucharada por taza de café (fig. 21).
Presione el botón de encendido/apagado de la cafetera; se
encenderá el piloto y se iniciará el ciclo (fig. 22).
La cafetera está equipada con un sistema antigoteo que permite
servirse un café antes de que finalice la preparación del café. Si
se sirve un café durante un ciclo, vuelva a colocar rápidamente
la jarra para evitar cualquier desbordamiento.
Esta cafetera está equipada asimismo con un sistema de
mantenimiento de calor con interrupción automática al cabo de
2 horas.
La jarra y su tapa se pueden usar en el microondas.
Nunca introduzca la jarra vacía en el microondas.
LIMPIEZA
- Para quitar el café molido usado, retire el soporte del filtro de
la cafetera, (fig. 23 y 24).
- Desconecte el aparato.
- No limpie el aparato en caliente.
- Limpie con un trapo suave o con una bayeta húmeda.
- No sumerja el aparato en agua o lo ponga bajo el agua
corriente.
- El soporte del filtro se puede lavar en el lavavajillas.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page95
96
ES
96
DESCALCIFICACIÓN
- Descalcifique la cafetera cada 40 ciclos aproximadamente.
Puede utilizar para ello:
o bien un sobre de descalcificador comercial diluido en 1/2 litro
de agua fría.
• o bien 2 tazas grandes de vinagre de alcohol blanco.
- Vierta el producto elegido en el depósito (B) y ponga en
marcha la cafetera (sin café molido).
- Deje que la mitad de la mezcla caiga dentro de la jarra (E)
y, después, detenga el aparato presionando el botón de
encendido/apagado, (fig. 22).
- Deje que actúe durante una hora.
- Ponga de nuevo en marcha la cafetera para que termine
de salir el líquido.
- Aclare la cafetera haciéndola funcionar 2 o 3 veces con 1
litro de agua y sin café molido.
La garantía no incluye las cafeteras que no funcionan o funcionan
mal por no haber realizado descalcificaciones periódicas.
EN CASO DE PROBLEMA
• Compruebe:
- la conexión
- que el botón de encendido/apagado esté en posición de
encendido (piloto iluminado).
- que el soporte del filtro esté correctamente bloqueado.
• El agua tarda mucho tiempo en salir o el ruido es excesivo:
- descalcifique la cafetera.
¿Su aparato sigue sin funcionar?
Diríjase a un centro de servicio oficial.
13 - PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO AL
FINAL DE SU VIDA
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente!
i Su aparato contiene numerosos materiales
recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un centro de recogida de
residuos para su procesamiento.
RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page96

Transcripción de documentos

RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page81 1 - DESCRIPCIÓN PARTE EXPRESSO a b c d ES e f g h i j k Tapa de los depósitos de expresso y cafetera Depósito de agua extraíble Placa caliente para tazas Cuadro de mandos: d.1 Botón de selección (café o vapor) d.1-1 = calentamiento previo de café d.1-2 = preparación de un expresso d.1-3 = calentamiento previo de vapor d.1-4 = preparación del vapor d.2 Botón de puesta en marcha con piloto luminoso Ubicación del soporte del filtro Soporte del filtro con sistema de expulsión del poso o de la cápsula y almacenamiento progresivo del café molido o de la cápsula: sistema OPTIPRESS. Boquilla de vapor Rejilla de goteo Bandeja de goteo, con indicador de nivel Cuchara medidora Cable de alimentación PARTE DE LA CAFETERA CON FILTRO A B C D E F G Tapa del soporte del filtro Depósito de cafetera Soporte del filtro con asa de cierre Graduación del nivel de agua del depósito de la cafetera Jarra graduada Placa caliente para mantenimiento de calor Botón de encendido/apagado de la cafetera con filtro 81 RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page82 Le agradecemos su confianza y su fidelidad a los productos Rowenta. Acaba de adquirir la más reciente innovación en materia de elaboración de expresso. Su máquina está equipada con un soporte del filtro que dispone de tres sistemas exclusivos: • Uno para el almacenamiento progresivo del café molido al colocar el soporte del filtro (sistema OPTIPRESS). • Otro para la expulsión del poso. • Un tercero para la utilización de cápsulas E.S.E . (Easy Serving Espresso) o flexibles. Además, es desmontable, lo que permite mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento, por medio de limpiezas frecuentes. Por seguridad, su soporte del filtro está equipado con un sistema de cierre para que no se mueva de su sitio al subir la presión. 2 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD                Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme a estas instrucciones eximirá al fabricante de toda responsabilidad. Por su propia seguridad, este aparato cumple con todas las normas y reglamentos aplicables: - Directiva relativa a bajo voltaje - Compatibilidad electromagnética - Medio ambiente - Materiales en contacto con alimentos. Solamente conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra incorporada. Compruebe que la tensión de alimentación que figura en la placa de datos técnicos del aparato coincide con la tensión de su red eléctrica. No quite el soporte del filtro que contiene el café molido mientras pasa el agua, ya que el aparato se halla bajo presión en ese momento. No utilice el aparato si el compartimento de goteo y la rejilla no están en su sitio. Debe quitar el enchufe en caso de problemas durante la salida del café o antes de limpiar el aparato. No desenchufe el aparato tirando del cable ni coloque el cable sobre ángulos pronunciados o la esquina de un mueble. No ponga la jarra al fuego ni sobre placas de cocina eléctricas. No introduzca nunca la jarra de cristal en el lavavajillas. Evite que el cable o sus manos entren en contacto con las piezas calientes del aparato (soporte del filtro, boquilla de vapor, placa de calor, etc.). No vuelva a llenar el aparato de agua si este todavía está caliente. Cierre siempre la tapa (A) cuando la cafetera esté en funcionamiento. Una vez utilizada la cafetera, no ponga la mano sobre la placa de calor al retirar la jarra de la cafetera. Durante el funcionamiento, la temperatura de esta placa es elevada, por lo que puede ocasionar quemaduras. No utilice la jarra sin su tapa. Nunca sumerja el aparato en agua. 82 ES RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page83          No deje que los niños se acerquen al aparato ni que el cable quede colgando. Cíñase a las instrucciones del folleto para la descalcificación. No ponga en marcha el aparato si está dañado o si el cable se halla en mal estado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de post-venta o por personal cualificado para evitar cualquier peligro. Compruebe que el soporte del filtro está bien apretado antes de hacer que salga el café. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin conocimientos o experiencia, a no ser que alguien responsable de su seguridad las supervise o las haya instruido previamente sobre el uso del aparato. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los accesorios y piezas desmontables del aparato no deben introducirse en el lavavajillas. Su máquina está diseñada únicamente para uso doméstico. No está diseñada para ser utilizada en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - En las cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales. - En granjas. - Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales. - En espacios similares a habitaciones de hoteles. ES 3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ¡IMPORTANTE! Tensión de uso: este aparato está diseñado para funcionar únicamente en corriente alterna de 220-240 V. Este aparato está diseñado SOLO PARA USO DOMÉSTICO. • • • • • • • • • • • Bomba electromagnética: 15 bares Soporte del filtro con sistema de expulsión del poso. 1 o 2 tazas. Compatible con todo tipo de cápsulas, E.S.E o flexibles Función de vapor Auto apagado después de 9 minutos (protección del medio ambiente). Depósito extraíble (capacidad: 0,86 litros) Potencia: 2550 W Tensión: 220-240 V 50 Hz Dispositivos de seguridad contra el sobrecalentamiento Dimensiones: A. 336 mm, L. 385 mm, P. 274 mm. 83 RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page84 4 - PARTE DE EXPRESSO CONSEJOS PRÁCTICOS ¡IMPORTANTE! Antes del primer uso, después de largo tiempo de inactividad o después de una descalcificación, el aparato se debe limpiar tal y como se describe en el párrafo: “PRIMERA PUESTA EN MARCHA”. No olvide desbloquear el soporte del filtro presionando ligeramente la tecla antes de sacarlo del aparato (fig. 1a). • Para conseguir un expresso de aroma intenso, le recomendamos que utilice café especial expresso recién molido que se adapte a la delicadeza de la preparación de este tipo de bebida y que lo sirva en tazas de una capacidad que no supere los 50 ml. • Mantenga el café molido en el frigorífico, para conservar su aroma durante más tiempo. • No llene el soporte del filtro hasta arriba; utilice la cuchara medidora (1 cucharada para una taza, 2 cucharadas para 2 tazas). Quite el sobrante de café molido del borde del soporte del filtro (fig. 9b). • Si no utiliza el aparato durante más de 5 días, vacíe el agua del depósito y aclárelo. • Antes de retirar el depósito para llenarlo o vaciarlo, asegúrese de que el aparato esté apagado. • Asegúrese de colocar siempre el aparato sobre una superficie plana y estable. 5 - PRIMERA PUESTA EN MARCHA Aclare el aparato antes del primer uso. Antes de utilizar su cafetera, limpie todos los accesorios con agua y jabón y séquelos bien. • Llene el depósito con agua fría y vuelva a colocarlo en el aparato, comprobando que queda correctamente en su sitio (fig. 1c). • Encienda el aparato presionando el botón de puesta en marcha d2 . • El piloto de temperatura parpadeará y después se quedará fijo. El aparato estará listo para su uso (fig. 2). • Inserte el soporte del filtro (sin café molido) en el aparato: gírelo hacia la derecha hasta el tope (fig. 3). • Coloque un recipiente con un volumen mayor de ½ litro en el porta filtro. Gire el dial en la posición (café) (fig. 4 et 5). Si el agua no fluye (cebado de la bomba), repita la operación desde el principio. • Sitúe un recipiente con capacidad superior a 1/2 litro debajo del soporte del filtro. Gire el selector d1 hasta la posición (fig. 6) desenchufe el aparato. • Quite el depósito, vacíelo, aclárelo bien y vuelva a colocarlo en el aparato (fig. 1b et 7) 84 ES RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page85 6 - PREPARACIÓN DEL EXPRESSO ¡IMPORTANTE! Si utiliza la función de expresso por primera vez, debe limpiar el aparato tal y como se describe en el párrafo 5: “PRIMERA PUESTA EN MARCHA”. Para liberar todos los aromas del café y para que usted quede completamente satisfecho, este aparato realiza una pre-infusión antes de cada café. La bomba funciona durante 3 segundos, se detiene otros 3 segundos y luego continúa el ciclo hasta que finaliza la preparación. CALENTAMIENTO PREVIO DE LOS ACCESORIOS • ES Para lograr un mejor resultado, le aconsejamos que caliente previamente los accesorios (soporte del filtro y tazas) sin café molido. Para ello: • Llene el depósito de agua y ponga en marcha el aparato (fig.1, 2, y 3). • Coloque el soporte del filtro en su lugar y sitúe las tazas debajo. • En cuanto el aparato alcance la temperatura correcta, el piloto luminoso dejará de parpadear. • Gire el selector hasta la posición «café» (fig. 8). • Cuando las tazas estén llenas de agua caliente, vuelva a poner el selector en la posición “apagado” (fig. 9). • Quite las tazas. • Desenrosque el soporte del filtro: presione la tecla mientras gira el soporte del filtro hacia la izquierda, y retire este del aparato (fig.10). Nota: Mientras el aparato está caliente, se pueden calentar previamente las tazas de expresso en la bandeja para calentar tazas. Con café molido El tipo de café molido que elija determinará la fuerza y el sabor de su expresso: cuanto más fino sea el café molido, más fuerte será el expresso que obtenga. • • • • Antes de quitar el depósito extraíble, asegúrese de poner el selector d1 en la posición (fig. 6). Llene el depósito con agua fría y vuelva a colocarlo en el aparato (fig. 7). Encienda el aparato presionando el botón de puesta en marcha d2. El piloto parpadeará durante el calentamiento previo y después se quedará fijo. El aparato estará entonces listo para su uso. 85 RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page86 • Desenrosque el soporte del filtro girándolo hacia la izquierda, mientras presiona ligeramente la tecla (fig. 8). Con ayuda de la cuchara medidora, ponga el café molido en el soporte del filtro: se recomienda una cucharada (llena hasta el borde) por taza para obtener un buen expresso (fig. 9a). • Quite el sobrante de café molido del borde del soporte del filtro (fig. 9b). • Inserte el soporte del filtro en el aparato, apretándolo con fuerza hacia la derecha hasta el tope (fig.11). • Coloque una o dos tazas sobre la rejilla de la bandeja de goteo situada debajo del soporte del filtro (fig. 12). • Gire el selector d1 hasta la posición (café) (fig. 4). • Después de unos instantes, el café empezará a salir. • Cuando las tazas estén llenas, lleve el selector d1 hasta la posición (fig. 6). • Quite las tazas. • Desenrosque el soporte del filtro: presione ligeramente la tecla mientras gira el soporte del filtro hacia la izquierda, y retire este del aparato. Deseche el poso gracias al sistema de expulsión, presionando a fondo la tecla de expulsión «Push» situada debajo del soporte del filtro (fig. 15). Lave el soporte del filtro con agua corriente, accionando la tecla «Push» para eliminar los restos de café molido (ver asimismo el párrafo 8.B para una limpieza más profunda). Es normal que cada vez que vuelva a poner el mando selector d1 en posición se oiga un leve ruido de circulación de agua o de vapor, debido a que un dispositivo específico elimina la presión del conjunto de los circuitos. Con una cápsula de expresso E.S.E “ESE.”, cuyas siglas significan “Easy Serving Espresso” (preparación simplificada del expresso), es una cápsula rígida especial para expresso (de 44 mm de diámetro) de 7 g de café seleccionado, molido y compactado entre dos filtros de papel, especialmente diseñada para la elaboración de expresso “ristretto” (apretado) a la italiana. Este sistema permite hacer un uso inmediato, simple, limpio y cómodo de su máquina. • • • • • Antes de quitar el depósito extraíble, asegúrese de poner el selector d1 en la posición (fig. 6). Llene el depósito con agua fría y vuelva a colocarlo en el aparato (fig. 7). Encienda el aparato presionando el botón de puesta en marcha d2. El piloto parpadeará durante el calentamiento previo y después se quedará fijo. El aparato estará entonces listo para su uso. Desenrosque el soporte del filtro girándolo hacia la izquierda, mientras presiona ligeramente la tecla (fig. 14). Si fuera necesario, recorte el papel sobrante alrededor de la cápsula siguiendo la línea punteada (fig. 13). 86 ES RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page87 Coloque la cápsula E.S.E con la inscripción roja hacia abajo (doble bien las esquinas del papel). Asegúrese de colocar el papel dentro del filtro; de lo contrario, podría haber fugas. Es importante colocar la cápsula E.S.E correctamente para obtener más espuma y que esta sea más espesa. La cápsula está diseñada para hacer una taza de café. No se recomienda utilizar 2 cápsulas E.S.E, una sobre otra. • Inserte el soporte del filtro en el aparato, apretándolo con fuerza hacia la derecha hasta el tope (fig. 11). • Para preparar su expresso, siga el procedimiento de preparación de un expresso con café molido. Con una cápsula flexible Su máquina también es compatible con las cápsulas flexibles (generalmente de 60 mm de diámetro). Al no estar este tipo de cápsulas diseñado específicamente para las máquinas expresso, obtendrá un expresso menos cargado que con una cápsula E.S.E. • ES • • • • • Antes de quitar el depósito extraíble, asegúrese de poner el selector d1 en la posición (fig. 6). Llene el depósito con agua fría y vuelva a colocarlo en el aparato (fig. 7). Encienda el aparato presionando el botón de puesta en marcha d2. El piloto parpadeará durante el calentamiento previo y después se quedará fijo. El aparato estará entonces listo para su uso. Desenrosque el soporte del filtro girándolo hacia la izquierda, mientras presiona ligeramente la tecla (fig. 14). Coloque una cápsula flexible en el soporte del filtro. La cápsula está diseñada para hacer una taza de café. No se recomienda utilizar 2 cápsulas, una sobre otra. Inserte el soporte del filtro en el aparato, apretándolo con fuerza hacia la derecha hasta el tope (fig. 11). Para preparar su expresso, siga el procedimiento de preparación de un expresso con café molido. 7- FUNCIÓN DE VAPOR El vapor sirve para hacer espuma de leche (por ejemplo, para la preparación de capuchinos). • Para generar el vapor, gire el selector d1 hasta la posición (fig. 16) (para obtener mayor cantidad de vapor, la temperatura deberá ser superior a la necesaria para hacer el café). • El piloto del botón de puesta en marcha parpadeará de nuevo y después se quedará fijo. El aparato estará entonces listo para su uso. • Vierta la leche en un recipiente. Para lograr un mejor resultado, le recomendamos que utilice un recipiente con una abertura pequeña (una jarra pequeña, por ejemplo). 87 RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page88 • • Sumerja la boquilla de vapor en la leche. Gire el selector d1 hasta la posición (vapor) (fig. 17) : el vapor se liberará dentro de la leche. Para hacer correctamente la espuma de leche, haga movimientos circulares de arriba a abajo, asegurándose de que la boquilla de vapor se mantenga bien recta y centrada con el recipiente (fig. 25c). La bomba funcionará de forma intermitente, lo cual es normal. Con el fin de obtener una buena espuma de leche, le recomendamos que utilice leche pasterizada o leche UHT y evite la leche cruda o desnatada. Durante la operación, es normal que el piloto de temperatura del botón de puesta en marcha se encienda y se apague. Cuando haya terminado de hacer la espuma, detenga el aparato (selector d1 en posición ). Cuando el selector d1 esté en la posición , el aparato se enfriará automáticamente. Durante la fase de enfriamiento, el piloto del botón de puesta en marcha parpadeará, y caerá agua caliente o vapor en la bandeja de goteo. Cuando se vuelva a alcanzar la temperatura óptima para preparar un expresso, el piloto se quedará fijo. • • • • • ¡IMPORTANTE! Una vez que termine de salir el vapor, limpie bien y de forma inmediata la boquilla de vapor, tal y como se describe en el párrafo 8D. ¡CUIDADO! La boquilla de vapor todavía estará caliente. Tenga cuidado para no quemarse. 8 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO A. Del aparato • Desconecte el enchufe y deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. Limpie de vez en cuando el exterior del aparato con una bayeta húmeda. Lave y seque con regularidad el depósito, la bandeja de goteo y su rejilla. Aclare con regularidad el interior del depósito. Cuando una fina capa blanca dificulte la visión del depósito, realice una operación de descalcificación (consultar párrafo 9. DESCALCIFICACIÓN). No utilice productos de limpieza con alcohol o disolvente. Con el fin de limpiar bien la rejilla de paso del agua caliente, realice con regularidad una preparación de expresso sin café. Limpie únicamente con un trapo húmedo, sin utilizar detergentes ni productos abrasivos. • • • • • • 88 ES RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page89 B. Del soporte del filtro Usted acaba de adquirir un aparato equipado con un soporte del filtro desmontable por expulsión, lo que le permite mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento. Le recomendamos limpiarlo después de cada uso. Las operaciones de montaje/desmontaje deben realizarse en frío. 1. Desmontaje del soporte del filtro: • • • • Extraiga el soporte del filtro de su máquina. Deseche el poso o la cápsula presionando el botón «Push» (fig. 15). Aclárelo con agua clara. Extraiga la parte inferior del soporte del filtro mediante rotación, girando en sentido horario hacia las 2 salidas de café fijas para desmontarlo. 2. Limpieza y aclarado del soporte del filtro: ES El soporte del filtro puede limpiarse con un detergente lavavajillas y un estropajo, pero deberá aclararse a continuación con agua clara. Para obtener un mejor resultado, puede accionar varias veces el botón de expulsión durante el aclarado. Le recomendamos que sacuda bien el soporte del filtro para que escurra toda el agua. 3. Montaje del soporte del filtro: Vuelva a colocar la parte inferior del soporte del filtro girando en sentido antihorario para bloquearlo. C. De la bandeja de goteo Cuando la marca de nivel de la bandeja de goteo indique que está llena, esta deberá vaciarse retirando previamente la rejilla (fig. 18). La presencia de agua es normal y no es un signo de fuga. Si es necesario, limpie la bandeja de goteo y su rejilla con agua y un poco de producto lavavajillas no agresivo. Aclare y seque. D. De la boquilla de vapor (Fig. 25a, 25b) Este accesorio está compuesto por 2 piezas: una pieza de soporte de plástico y el cilindro metálico de protección. Para iniciar la limpieza, desbloquee la boquilla del brazo articulado girándola hacia la izquierda. Deslice el cilindro metálico a lo largo del soporte de plástico. Limpie ambas piezas con agua clara y un poco de líquido lavavajillas suave. 89 RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page90 Enjuáguelas y séquelas. Cuando haya limpiado bien las piezas, vuelva a colocar el cilindro metálico sobre el soporte. Tenga cuidado de no dañar la junta de silicona que garantiza la estanqueidad de la boquilla. Introduzca la boquilla sobre el brazo articulado y luego apriétela hacia la derecha. 9 - DESCALCIFICACIÓN • • • Descalcificar de forma regular el aparato, tal y como se indica en los apartados A y B para las funciones de café y vapor, constituye la principal garantía de su duración. La frecuencia de descalcificación deberá adaptarse en función de la dureza del agua. Consulte a su suministrador de agua. No coloque el aparato sobre una encimera de mármol mientras se realice la operación. El descalcificador podría estropearla. Para mayor claridad, se muestra a continuación un cuadro que señala la frecuencia necesaria de descalcificación en función de la dureza del agua y del uso: FRECUENCIA DE DESCALCIFICACIÓN ES Promedio de cafés por semana Agua dulce (<19°th) Agua calcárea (19-30°th) Agua muy calcárea (>30°th) Menos de 7 1 vez al año Cada 8 meses Cada 6 meses De 7 a 20 Cada 4 meses Cada 3 meses Cada 2 meses Más de 20 Cada 3 meses Cada 2 meses Cada mes En caso de duda, se recomienda que realice una descalcificación al mes. Ninguna reparación de la cafetera que sea consecuencia de: • no haber efectuado la descalcificación, • presencia de cal, no será cubierta por la garantía. 90 RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:57 Page91 A. • • • • • • • • • • • • ES B. • • • • • • • Descalcificación de la función de café Desconecte el aparato. Inserte el soporte del filtro (sin café molido) en el aparato y ciérrelo girándolo hacia la derecha hasta el tope (fig. 3). Sitúe un recipiente con capacidad superior a 1/2 litro bajo el soporte del filtro (fig. 5). Compruebe que el selector d1 esté correctamente en posición . Vacíe el depósito y vuelva a colocarlo en su sitio (fig. 1b - 1c). Llene el depósito con una mezcla compuesta de tres volúmenes de agua por un volumen de vinagre blanco o una mezcla compuesta de 1/2 litro de agua y un sobre de ácido cítrico/sulfámico. Conecte el aparato. Cuando el piloto de temperatura del botón de puesta en marcha se quede fijo, podrá ponerlo en la posición (café) (fig. 4). Deje que salga la mezcla (1/3). Gire el selector hasta la posición . Espere 2 minutos y, después, repita la operación 2 veces. Siga a partir de entonces las instrucciones de descalcificación de la función de vapor. Descalcificación de la función de vapor Sitúe a continuación el recipiente debajo de la boquilla de vapor. Gire el selector d1 hasta la posición (calentamiento de vapor) (fig. 16) (para obtener vapor, la temperatura deberá ser superior a la necesaria para hacer el café). El piloto del botón de puesta en marcha parpadeará y después se quedará fijo. Gire el selector d1 hasta la posición (extracción de vapor) (fig. 17): el vapor se liberará dentro del líquido. Deje que salga el resto de la mezcla durante 2 minutos. Durante la operación, es normal que el piloto de temperatura del agua se encienda y se apague. Después de unos instantes, coloque el selector en posición (d1). Cuando el selector d1 esté en la posición , el aparato se enfriará automáticamente. Durante la fase de enfriamiento, el piloto del botón de puesta en marcha parpadeará y caerá agua caliente y/o vapor en la bandeja de goteo. C. Aclarado ¡IMPORTANTE! Después de la descalcificación, realice 2-3 aclarados con agua clara (sin café molido), tal y como se describe en el párrafo “Primera puesta en marcha”. • No olvide aclarar la boquilla de vapor (figs. 25.a, b). El aparato se habrá descalcificado y estará listo para funcionar de nuevo. • 91 RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page92 10 - GARANTÍA Su aparato está cubierto por la garantía, pero cualquier daño producido por una conexión, manipulación, uso incorrecto o que no siga las instrucciones anula la garantía. El aparato está garantizado para uso doméstico; cualquier otro uso anula la garantía. La garantía no cubre las reparaciones debidas a la incrustación de cal. Para cualquier problema de posventa o para adquirir piezas de recambio, consulte a su distribuidor o a un centro de servicio oficial. ES 92 RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page93 11 - PROBLEMAS, POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES Problemas Posibles causas Soluciones El expresso no está Las tazas y el soporte del suficientemente filtro están fríos. caliente. Caliente previamente los accesorios: tazas y soporte del filtro (ver párrafo 6). El soporte del filtro Ha olvidado desbloquear el está bloqueado. soporte del filtro. Presione suavemente el botón a la vez que gira el soporte del filtro hacia la izquierda (fig. 1a) El poso no está seco No ha apretado el soporte después de que el agua haya pasado. del filtro correctamente. Apriete más el soporte del filtro girándolo al máximo hacia la derecha, hasta el tope. Ha apretado demasiado el Aflójelo. soporte del filtro. El expresso sale muy lentamente. ES El agua no pasa. El café molido es demasiado fino, demasiado pastoso o harinoso. El soporte del filtro está sucio. La rejilla de paso del agua está sucia. La velocidad de salida depende de la finura del café utilizado y puede variar durante la preparación del expresso. No hay agua en el depósito. El depósito está mal colocado. Presencia de posos en la taza. Limpie el soporte del filtro (ver párrafo 8b). Cuando el aparato se haya enfriado, limpie la cabeza de filtrado con una bayeta húmeda. Llene el depósito. Presione con fuerza el depósito. El filtro está obstruido, el café Limpie el soporte del filtro (ver párrafo 8b) y molido es demasiado fino. pruebe con un café molido menos fino. Su aparato tiene demasiada cal. Sale agua del soporte del filtro tras la preparación de un expresso Elija una café molido un poco más grueso. Descalcifique el aparato siguiendo las instrucciones de uso (ver párrafo 9). No ha colocado el selector Apague el aparato colocando el selector en la en la posición “apagado”. posición “apagado” (fig. 9). Formación de cal prematura Descalcifique el aparato siguiendo las por culpa de un agua instrucciones de uso (ver párrafo 9). especialmente calcárea. El soporte del filtro está sucio. Limpie el soporte del filtro con agua caliente. Accione la tecla “PUSH” para eliminar los posibles restos de café molido. Sacúdalo para escurrir el agua. El café molido es demasiado fino. Utilice una café molido un poco más grueso. La válvula del fondo del El depósito de agua depósito está sucia o presenta una fuga defectuosa. cuando se transporta. La válvula está bloqueada por la cal. Lave el depósito de agua y haga funcionar la válvula que está en el fondo del depósito con el dedo. Descalcifique el aparato siguiendo las instrucciones de uso (ver párrafo 9). 93 RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page94 Problemas Posibles causas Soluciones Compruebe que el depósito está bien colocado. Si el problema persiste, no utilice el aparato y diríjase a un centro de servicio oficial. Hay agua debajo del aparato. Fuga interna. Hay agua debajo del compartimento de goteo. Puede aparecer o salir agua cuando se retira el compartimento de goteo. Esto no es un signo de fuga. Se escuchan crujidos en el soporte del filtro Es normal: bloqueo de seguridad del soporte del filtro. La bomba hace más ruido de lo normal. el aparato, llene el depósito de agua y No hay agua en el depósito. Detenga vuelva a ponerlo en marcha. El depósito está mal colocado. Presione con fuerza el depósito. Las tazas se llenan El soporte del filtro está de manera desigual. sucio. El expresso se sale por los laterales del soporte del filtro. Su expresso no sabe bien. El aparato no funciona. La boquilla de vapor no hace espuma de leche. El expresso no sale espumoso. Limpie el soporte del filtro (ver párrafo 8b). El soporte del filtro no está correctamente colocado. Coloque el soporte del filtro en su lugar y bloquéelo (gire al máximo hacia la derecha hasta el tope). El borde del soporte del filtro está sucio de café molido. Quite el sobrante de café molido. Cápsula mal colocada en el soporte del filtro. Coloque correctamente todo el papel en el interior del soporte del filtro. Después de la el aparato siguiendo las instrucciones descalcificación, no se ha Aclare aclarado correctamente. de uso (ver párrafo 9). Llene el depósito de agua y vuelva a activar la bomba (ver párrafo 5). No espere nunca a que se vacíe el depósito completamente. La bomba se desactiva por falta de agua. El depósito de agua Encaje el depósito de agua presionando con extraíble está mal encajado. fuerza. La boquilla de vapor está obstruida o tiene cal. Descalcifique la boquilla de vapor (ver párrafo 9) o desatásquela con una aguja. La leche está demasiado caliente. Utilice leche fría. La forma del recipiente no Utilice una jarra pequeña. es la apropiada. Está utilizando leche desnatada. Se recomienda que utilice leche entera o semidesnatada. El café molido es de hace demasiado tiempo. Utilice un café molido recientemente. El café molido no está adaptado para expresso. Utilice un café molido más fino. Hay muy poco café molido Añada más café molido. en el soporte del filtro. 94 ES RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page95 12 - PARTE DE LA CAFETERA CON FILTRO ANTES DEL PRIMER USO Ponga en funcionamiento la cafetera una primera vez sin café, llenando el depósito con 1 L de agua y presionando el botón de encendido/apagado de la cafetera (G) para aclarar el circuito. PREPARACIÓN DEL CAFÉ ES (Siga las ilustraciones 19 a 24) - Utilice únicamente agua fría y un filtro de papel nº 4. - No supere la cantidad de agua máxima especificada en el indicador de nivel de agua del depósito. • Levante la tapa (a) y llene el depósito de agua con la jarra según el número de tazas deseado (fig. 19). • No supere el límite de cantidad de agua, respetando el nivel indicado para el depósito. • Levante la tapa del soporte del filtro (A) y coloque un filtro de papel en el soporte del filtro (fig. 20). • Llénelo de café molido utilizando la cuchara medidora, a razón de una cucharada por taza de café (fig. 21). • Presione el botón de encendido/apagado de la cafetera; se encenderá el piloto y se iniciará el ciclo (fig. 22). • La cafetera está equipada con un sistema antigoteo que permite servirse un café antes de que finalice la preparación del café. Si se sirve un café durante un ciclo, vuelva a colocar rápidamente la jarra para evitar cualquier desbordamiento. • Esta cafetera está equipada asimismo con un sistema de mantenimiento de calor con interrupción automática al cabo de 2 horas. • La jarra y su tapa se pueden usar en el microondas. • Nunca introduzca la jarra vacía en el microondas. LIMPIEZA - Para quitar el café molido usado, retire el soporte del filtro de la cafetera, (fig. 23 y 24). - Desconecte el aparato. - No limpie el aparato en caliente. - Limpie con un trapo suave o con una bayeta húmeda. - No sumerja el aparato en agua o lo ponga bajo el agua corriente. - El soporte del filtro se puede lavar en el lavavajillas. 95 RO_COMBI_NC00025872-01_EO_rowenta 20/09/11 17:35 Page96 DESCALCIFICACIÓN - Descalcifique la cafetera cada 40 ciclos aproximadamente. Puede utilizar para ello: • o bien un sobre de descalcificador comercial diluido en 1/2 litro de agua fría. • o bien 2 tazas grandes de vinagre de alcohol blanco. - Vierta el producto elegido en el depósito (B) y ponga en marcha la cafetera (sin café molido). - Deje que la mitad de la mezcla caiga dentro de la jarra (E) y, después, detenga el aparato presionando el botón de encendido/apagado, (fig. 22). - Deje que actúe durante una hora. - Ponga de nuevo en marcha la cafetera para que termine de salir el líquido. - Aclare la cafetera haciéndola funcionar 2 o 3 veces con 1 litro de agua y sin café molido. La garantía no incluye las cafeteras que no funcionan o funcionan mal por no haber realizado descalcificaciones periódicas. ES EN CASO DE PROBLEMA • Compruebe: - la conexión - que el botón de encendido/apagado esté en posición de encendido (piloto iluminado). - que el soporte del filtro esté correctamente bloqueado. • El agua tarda mucho tiempo en salir o el ruido es excesivo: - descalcifique la cafetera. ¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un centro de servicio oficial. 13 - PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO AL FINAL DE SU VIDA ¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente! i Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. ‹ Lleve el aparato a un centro de recogida de residuos para su procesamiento. 96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Rowenta ES4210 Combi El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para