Rowenta ADAGIO El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

17
ES
H Habitáculo del cable (parte
posterior)
I Interruptor luminoso
encendido/apagado
J Indicador del nivel de agua
K Rueda del vástago de dosificación
de café
(según modelo)
L Depósito de agua
A Tapa del depósito de agua
B Soporte del filtro extraíble con sis-
tema antigoteo
C Dosificador
D Cápsula giratoria
E Tapa de la jarra
F Jarra con medidas: número de
tazas/cantidad de agua
G Placa de calor
antes de cada limpieza o tarea de
mantenimiento y después de usarlo.
• No vierta agua caliente ni otros
líquidos en el depósito de agua.
• Nunca abra el soporte del filtro
durante el paso del café.
• No coloque ni utilice el aparato
sobre superficies calientes ni cerca
de las mismas.
• Recaliente el café de la jarra
únicamente en un horno
microondas.
• No sumerja el aparato.
• Confíe la reparación de los
electrodomésticos únicamente a
personal especializado. Reparar un
aparato por cuenta propia puede
conllevar un peligro para el usuario.
• Para evitar riesgos, los cables
defectuosos deben cambiarse
exclusivamente en un centro de
servicio oficial Rowenta.
• Rowenta no se responsabiliza del
deterioro eventual del aparato como
consecuencia de un uso indebido o
no conforme a las instrucciones.
• Para prolongar la vida del aparato,
es aconsejable vaciarlo
adecuadamente.
• Por su propia seguridad, este
• Compruebe que la tensión de la red
se corresponde con la indicada en la
placa del aparato.
• Este aparato no está diseñado para
ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con alguna
discapacidad física, sensorial o
mental, o falta de experiencia y
conocimientos, a no ser que sean
supervisadas o la persona
responsable de su seguridad les
haya proporcionado instrucciones
sobre el funcionamiento del aparato.
• Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
• El electrodoméstico no debe
utilizarse si el cable o el aparato
presentan algún deterioro visible, si
el aparato se ha caído o tiene alguna
fuga. En ese caso, lleve la cafetera a
un centro de servicio oficial Rowenta
(consulte la lista adjunta de
direcciones).
• No coloque ni deje colgando el cable
en ángulos, aristas u objetos
calientes. Utilice el habitáculo del
cable.
• El aparato deberá desenchufarse: en
caso de anomalía durante el filtrado,
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page17
18
• El servicio posventa Rowenta pone a
su disposición jarras de repuesto
para todos los modelos.
• Utilice la cafetera dos veces
añadiendo la cantidad máxima de
agua, sin café molido. Espere
aproximadamente 5 minutos entre
los 2 usos.
ANTES DEL PRIMER USO
Vierta en el filtro el número indicado
de dosis de café.
• Modelo sin vástago de dosificación
de café: ver dibujo (ilustración 3).
• En cuanto esté preparado el café,
pulse el interruptor: la luz se apaga.
• Modelo con vástago de dosificación
de café:
permite dosificar exactamente el
café molido en función del sabor
deseado (café ligero o fuerte). Gire
la rueda de ajuste: la cantidad de
café corresponde al nivel de agua.
Siga las ilustraciones 1 - 6.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
- En granjas.
- Por parte de clientes de hoteles,
moteles y otros espacios
residenciales.
- En espacios similares a
habitaciones de hoteles.
• Una vez utilizada la cafetera, no
ponga la mano sobre la placa de
calor al retirar la jarra de la cafetera.
Durante el funcionamiento, la
temperatura de esta placa es elevada,
por lo que puede ocasionar
quemaduras.
aparato cumple con todas las
normas y reglamentos aplicables:
- Directiva relativa a bajo voltaje
- Compatibilidad
electromagnética
- Medio Ambiente
- Materiales en contacto con
alimentos.
• Su aparato está diseñado
únicamente para uso doméstico en
interiores.
No fue diseñado para ser utilizado en
los siguientes casos, que no están
cubiertos por la garantía:
- En las cocinas para el personal
de tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page18
19
• La cafetera puede limpiarse con un
paño suave y húmedo.
• Limpie el interior de la jarra
únicamente con un cepillo suave y
aclare con agua.
• El soporte interior del filtro es
extraíble (ilustración 8a o 8b según
modelo).
Este soporte del filtro se puede
limpiar en el lavavajillas.
• No sumerja la cafetera.
• Desconecte la cafetera y déjela
enfriar.
¡Atención!
No utilice objetos duros ni
filtros de té metálicos o
cerámicos, ya que pueden
deteriorar el interior de la
jarra.
Siga las ilustraciones 8 - 11.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Vierta la solución descalcificante
fría en el depósito, sin olvidarse
de colocar la jarra, y ponga la
cafetera en funcionamiento.
- Apague el aparato a mitad del
ciclo y déjelo reposar durante 1
hora. Vuelva a poner en
funcionamiento la cafetera y
deje pasar el resto de la
solución.
- Después de descalcificar el
aparato, debe realizar 2 ó 3
aclarados con agua.
La garantía no cubre la calcificación
de la cafetera.
• La frecuencia de la descalcificación
depende de la dureza del agua y del
uso de la cafetera.
Si nota que el ciclo de preparación del
café se ralentiza, significa que ha
llegado el momento de descalcificar
el aparato.
En función de la dureza del agua, es
necesario realizar la descalcificación
cada 40-120 ciclos, es decir, entre
1 vez al mes y 1 vez cada tres meses.
• Para utilizar polvo o líquido
descalcificante de venta en
comercios, siga las instrucciones del
fabricante.
• Para utilizar vinagre de vino blanco:
- Mezcle 2 tazas de vinagre con
2 tazas de agua.
DESCALCIFICACIÓN
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page19
20
PRODUCTOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS AL
FINAL DE SU VIDA
¡Piense en el medioambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un centro de reciclaje de residuos (punto limpio) o a
un centro de servicio oficial.
POSIBLES AVERÍAS Y SOLUCIONES
Reservado el derecho de modificación
- La luz de puesta en
funcionamiento no se enciende.
- El cable no está conectado
correctamente.
- Conecte el enchufe
correctamente.
- El café tarda en hacerse.
- Aumento de ruido.
- La cafetera tiene cal. - Descalcifique la cafetera.
Avería Causa posible Solución
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page20

Transcripción de documentos

Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page17 DESCRIPCIÓN DEL APARATO A B C D E F G H Tapa del depósito de agua Soporte del filtro extraíble con sistema antigoteo Dosificador Cápsula giratoria Tapa de la jarra Jarra con medidas: número de tazas/cantidad de agua Placa de calor I J K L ES Habitáculo del cable (parte posterior) Interruptor luminoso encendido/apagado Indicador del nivel de agua Rueda del vástago de dosificación de café (según modelo) Depósito de agua INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de cada limpieza o tarea de mantenimiento y después de usarlo. • No vierta agua caliente ni otros líquidos en el depósito de agua. • Nunca abra el soporte del filtro durante el paso del café. • No coloque ni utilice el aparato sobre superficies calientes ni cerca de las mismas. • Recaliente el café de la jarra únicamente en un horno microondas. • No sumerja el aparato. • Confíe la reparación de los electrodomésticos únicamente a personal especializado. Reparar un aparato por cuenta propia puede conllevar un peligro para el usuario. • Para evitar riesgos, los cables defectuosos deben cambiarse exclusivamente en un centro de servicio oficial Rowenta. • Rowenta no se responsabiliza del deterioro eventual del aparato como consecuencia de un uso indebido o no conforme a las instrucciones. • Para prolongar la vida del aparato, es aconsejable vaciarlo adecuadamente. • Por su propia seguridad, este • Compruebe que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa del aparato. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisadas o la persona responsable de su seguridad les haya proporcionado instrucciones sobre el funcionamiento del aparato. • Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • El electrodoméstico no debe utilizarse si el cable o el aparato presentan algún deterioro visible, si el aparato se ha caído o tiene alguna fuga. En ese caso, lleve la cafetera a un centro de servicio oficial Rowenta (consulte la lista adjunta de direcciones). • No coloque ni deje colgando el cable en ángulos, aristas u objetos calientes. Utilice el habitáculo del cable. • El aparato deberá desenchufarse: en caso de anomalía durante el filtrado, 17 Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page18 aparato cumple con todas las normas y reglamentos aplicables: - Directiva relativa a bajo voltaje - Compatibilidad electromagnética - Medio Ambiente - Materiales en contacto con alimentos. • Su aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. No fue diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - En las cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales. - En granjas. - Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales. - En espacios similares a habitaciones de hoteles. • Una vez utilizada la cafetera, no ponga la mano sobre la placa de calor al retirar la jarra de la cafetera. Durante el funcionamiento, la temperatura de esta placa es elevada, por lo que puede ocasionar quemaduras. ANTES DEL PRIMER USO • El servicio posventa Rowenta pone a su disposición jarras de repuesto para todos los modelos. • Utilice la cafetera dos veces añadiendo la cantidad máxima de agua, sin café molido. Espere aproximadamente 5 minutos entre los 2 usos. PREPARACIÓN DEL CAFÉ Vierta en el filtro el número indicado de dosis de café. • Modelo sin vástago de dosificación de café: ver dibujo (ilustración 3). • En cuanto esté preparado el café, pulse el interruptor: la luz se apaga. Siga las ilustraciones 1 - 6. • Modelo con vástago de dosificación de café: permite dosificar exactamente el café molido en función del sabor deseado (café ligero o fuerte). Gire la rueda de ajuste: la cantidad de café corresponde al nivel de agua. 18 Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • La cafetera puede limpiarse con un paño suave y húmedo. • Limpie el interior de la jarra únicamente con un cepillo suave y aclare con agua. • El soporte interior del filtro es extraíble (ilustración 8a o 8b según modelo). Este soporte del filtro se puede limpiar en el lavavajillas. • No sumerja la cafetera. ¡Atención! No utilice objetos duros ni filtros de té metálicos o cerámicos, ya que pueden deteriorar el interior de la jarra. • Desconecte la cafetera y déjela enfriar. Siga las ilustraciones 8 - 11. DESCALCIFICACIÓN - Vierta la solución descalcificante fría en el depósito, sin olvidarse de colocar la jarra, y ponga la cafetera en funcionamiento. - Apague el aparato a mitad del ciclo y déjelo reposar durante 1 hora. Vuelva a poner en funcionamiento la cafetera y deje pasar el resto de la solución. - Después de descalcificar el aparato, debe realizar 2 ó 3 aclarados con agua. La garantía no cubre la calcificación de la cafetera. • La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua y del uso de la cafetera. Si nota que el ciclo de preparación del café se ralentiza, significa que ha llegado el momento de descalcificar el aparato. En función de la dureza del agua, es necesario realizar la descalcificación cada 40-120 ciclos, es decir, entre 1 vez al mes y 1 vez cada tres meses. • Para utilizar polvo o líquido descalcificante de venta en comercios, siga las instrucciones del fabricante. • Para utilizar vinagre de vino blanco: - Mezcle 2 tazas de vinagre con 2 tazas de agua. 19 Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page20 POSIBLES AVERÍAS Y SOLUCIONES Avería Causa posible Solución - La luz de puesta en - El cable no está conectado funcionamiento no se enciende. correctamente. - Conecte el enchufe correctamente. - El café tarda en hacerse. - Aumento de ruido. - Descalcifique la cafetera. - La cafetera tiene cal. Reservado el derecho de modificación PRODUCTOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA ¡Piense en el medioambiente! Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Lleve el aparato a un centro de reciclaje de residuos (punto limpio) o a un centro de servicio oficial. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Rowenta ADAGIO El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para