Candy MO25X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
11.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. Las partes y accesorios del dispositivo no pueden lavarse en lavavajillas.
CONDICIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
1. Nunca use la cafetera sin agua.
2. De la cafetera puede salir vapor. Tenga cuidado para no quemarse.
3. La jarra y el café que está dentro están muy calientes. Levante la jarra sujetándola por el agarre. Tenga mucho cuidado para no
quemarse.
4. No ponga la cafetera sobre una superficie de metal (por ejemplo, encima de una bandeja).
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Tapa 2. Depósito de agua
3. Cuerpo 4. Cable de alimentación
5. Interruptor ON/OFF 6. Placa calefactora
7. Jarra 8. Agarre
9. Compartimento para el café 10. Compartimento para el té
11. Tapa de la jarra
ANTES DEL PRIMER USO:
Antes de que prepare el primer café/té, ponga en marcha la cafetera sin café y sin el filtro de papel, sólo rellena de agua.
1. Conecte la cafetera a la red eléctrica
2. Llene el recipiente de agua (2) hasta el nivel máximo
3. Comience, pulsando el interruptor, el proceso de preparación de café
4. Espere a que todo el agua fluya
5. Apague la cafetera con el interruptor (5) y desenchúfela.
9
PREPARACIÓN DE CAFÉ / TÉ
1. Asegúrese de que la cafetera esté conectada a la red eléctrica.
2. Abra la tapa (1) y llene el depósito de agua (2) con la cantidad adecuada. Tenga cuidado para no superar el nivel máximo indicado.
3. Deposite el café/té sobre el filtro (9, 10). Puede usar filtros desechables de papel. Colóquelos en el filtro permanentes (9) y deposite
dentro el café.
4. Inicie el proceso de preparado de café con el interruptor (5).
5. Deje que todo el agua fluya desde el depósito (2) a la jarra (7).
6. La cafetera seguirá funcionando en modo mantenimiento de calor de la jarra (7).
7. Al terminar de usar la cafetera, apáguela con el interruptor (5) y desenchúfela de la red.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Limpieza:
1. Desenchufe la cafetera de la red eléctrica.
2. Nunca sumerja la cafetera en el agua.
3. Puede limpiarla con un paño suave y húmedo.
4. Enjuague el filtro con un chorro de agua. La ve la jarra con un paño suave y húmedo, con agua y jabón (lavavajillas líquido).
5. Los elementos de la cafetera no deben ser lavados en el lavavajillas.
Descalsificación
Para asegurarse de que la cafetera funcione de manera infalible y eficaz, deberá descalcificarla periódicamente. La frecuencia de
descalcificación dependerá de la dureza del agua y del uso. Los residuos de cal alargan el proceso de preparación del café y pueden
causar deterioro del aparato.
La frecuencia de descalcificación recomendada:
Agua „blanda”: cada 6 meses
Agua „mediana”: cada 2-3 meses
Agua „dura”: cada 6-8 semanas
Se recomienda el uso de productos descalcificantes líquidos destinados especialmente para cafeteras y teteras con carcasa de plástico.
Úselos según sus instrucciones Después de eliminar los residuos de cal de los elementos que depositan agua, haga funcionar la
cafetera sólo con agua. Repita este proceso tres veces antes de preparar café.
FICHA TÉCNICA:
Alimentación: 230V ~50Hz
Potencia: 900 W
Capacidad: 1,2L
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM
SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
10

Transcripción de documentos

su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión. 8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 11.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 14. Las partes y accesorios del dispositivo no pueden lavarse en lavavajillas. CONDICIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 1. Nunca use la cafetera sin agua. 2. De la cafetera puede salir vapor. Tenga cuidado para no quemarse. 3. La jarra y el café que está dentro están muy calientes. Levante la jarra sujetándola por el agarre. Tenga mucho cuidado para no quemarse. 4. No ponga la cafetera sobre una superficie de metal (por ejemplo, encima de una bandeja). DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Tapa 3. Cuerpo 5. Interruptor ON/OFF 7. Jarra 9. Compartimento para el café 11. Tapa de la jarra 2. 4. 6. 8. 10. Depósito de agua Cable de alimentación Placa calefactora Agarre Compartimento para el té ANTES DEL PRIMER USO: Antes de que prepare el primer café/té, ponga en marcha la cafetera sin café y sin el filtro de papel, sólo rellena de agua. 1. Conecte la cafetera a la red eléctrica 2. Llene el recipiente de agua (2) hasta el nivel máximo 3. Comience, pulsando el interruptor, el proceso de preparación de café 4. Espere a que todo el agua fluya 5. Apague la cafetera con el interruptor (5) y desenchúfela. 9 PREPARACIÓN DE CAFÉ / TÉ 1. Asegúrese de que la cafetera esté conectada a la red eléctrica. 2. Abra la tapa (1) y llene el depósito de agua (2) con la cantidad adecuada. Tenga cuidado para no superar el nivel máximo indicado. 3. Deposite el café/té sobre el filtro (9, 10). Puede usar filtros desechables de papel. Colóquelos en el filtro permanentes (9) y deposite dentro el café. 4. Inicie el proceso de preparado de café con el interruptor (5). 5. Deje que todo el agua fluya desde el depósito (2) a la jarra (7). 6. La cafetera seguirá funcionando en modo mantenimiento de calor de la jarra (7). 7. Al terminar de usar la cafetera, apáguela con el interruptor (5) y desenchúfela de la red. LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Limpieza: 1. Desenchufe la cafetera de la red eléctrica. 2. Nunca sumerja la cafetera en el agua. 3. Puede limpiarla con un paño suave y húmedo. 4. Enjuague el filtro con un chorro de agua. La ve la jarra con un paño suave y húmedo, con agua y jabón (lavavajillas líquido). 5. Los elementos de la cafetera no deben ser lavados en el lavavajillas. Descalsificación Para asegurarse de que la cafetera funcione de manera infalible y eficaz, deberá descalcificarla periódicamente. La frecuencia de descalcificación dependerá de la dureza del agua y del uso. Los residuos de cal alargan el proceso de preparación del café y pueden causar deterioro del aparato. La frecuencia de descalcificación recomendada: Agua „blanda”: cada 6 meses Agua „mediana”: cada 2-3 meses Agua „dura”: cada 6-8 semanas Se recomienda el uso de productos descalcificantes líquidos destinados especialmente para cafeteras y teteras con carcasa de plástico. Úselos según sus instrucciones Después de eliminar los residuos de cal de los elementos que depositan agua, haga funcionar la cafetera sólo con agua. Repita este proceso tres veces antes de preparar café. FICHA TÉCNICA: Alimentación: 230V ~50Hz Potencia: 900 W Capacidad: 1,2L Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Candy MO25X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para