Stanley FL5W10 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

El Stanley FL5W10 es una linterna impermeable con una bombilla LED de 5 vatios que proporciona una iluminación brillante y duradera. Con su batería recargable de níquel-metal hidruro (NiMH) de 7,2 voltios y 700 mAh, el FL5W10 puede funcionar hasta 5 horas con una sola carga. El dispositivo también incluye un cargador de CA de 120 voltios y un cargador de CC de 12 voltios (accesorio opcional) para una carga rápida y fácil.

El Stanley FL5W10 es una linterna impermeable con una bombilla LED de 5 vatios que proporciona una iluminación brillante y duradera. Con su batería recargable de níquel-metal hidruro (NiMH) de 7,2 voltios y 700 mAh, el FL5W10 puede funcionar hasta 5 horas con una sola carga. El dispositivo también incluye un cargador de CA de 120 voltios y un cargador de CC de 12 voltios (accesorio opcional) para una carga rápida y fácil.

12
2. El reflector no funciona mientras se está cargando. Asegúrese que todos los adaptadores están desconectados antes de usar el reflector.
3. La batería puede estar descargada por completo. Cargue la unidad siguiendo las instrucciones.
4. Si el reflector no funciona después de recargarlo como se indica, contacto fabricante en (877) 571-2391.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si
necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor contacto fabricante en (877) 571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o una verdadera fábrica piezas de recambio, contacto con el fabricante en (877) 571-2391.
UNA GARANTÍA LIMITADA DEL AÑO
Fabricante garantiza este producto durante un año contra cualquier defectos en los materiales o mano de obra. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado en ningún cargo en cualquiera de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante).
Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta).
Prueba de compra puede ser necesaria. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido. La segunda opción es devolver el producto (pagados) al fabricante de reparación o sustitución en nuestra opción. Prueba de compra
puede ser necesaria.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden
variar según el estado o la provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
ESPECIFICACIONES
Reflector
Bombillo: bulbo de 5 vatios LED
Batteria: Sin necesidad de mantenimiento, NiMH, tipo del AAA
7.2 voltios, 700 mAh
Cargador de la CA de 120 voltios
Cargador: UL clase 2 listado, 12 voltios de CC (500mA)
Voltaje de funcionamiento: 12 voltios de CC
Cargador opcional de la CC de 12 voltios
Voltaje: 12 voltios CC
Fusible: 5 A/250 V
Importados por Baccus Global, 399 NW 2nd Avenue, Suite 150, Boca Raton, FL 33432 • (877) 571-2391
RD060810
WATERPROOF 5W LED SPOTLIGHT
INSTRUCTION MANUAL
LINTERNA IMPERMEABLE DE 5W LED
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
SAVE THIS INSTUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
© 2010 Baccus Global
Boca Raton, FL 33432
Customer Service: (877) 571-2391
FL5W10
English page 3
Español página 8
FL5W10_ManualENSP_060810.qxp 6/8/2010 12:06 PM Page 12
9
• No tire ni deje caer el reflector. Contiene paquete de la batería recargable del hidruro del metal del níquel.
• Use sólo los adaptadores CA o CC que vienen con esta unidad. Primero, conecte el adaptador de carga al reflector y después conéctelo a la fuente
de carga.
• No cobre excesivamente: Recargue hasta 5 horas de máximo.
• Después de cargar/recargar, desconecte el adaptador de recarga o extensión eléctrica y espere 5 minutos antes usar el reflector.
• No aplaste, corte, hale o exponga los cables del adaptador de carga al calor extremo.
• Coloque los cables del adaptador de carga de manera que no se enreden o se conviertan en un peligro de seguridad. Mantenga los cables del
adaptador de carga alejados de bordes afilados.
• No abra la cubierta del reflector. No contiene piezas serviciables por el usuario.
• No funcione el proyector sin la lente en el lugar.
• Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable eléctrico, tire por el enchufe más bien que por el cable al desconectar del cargador de CA de
120 voltios.
• No intente cargar la unidad si se daña el cargador - vuelven el cargador al fabricante para la reparación o el reemplazo.
INSTRUCCIONES REFERENTE A LINTERNAS IMPERMEABLES
La junta tórica de goma actúa para preservar la impermeabilidad del linterna. La superficie del anillo “O”hace contacto para evitar la entrada de
agua. Una junta tórica, el bisel de goma y la lente indemne, y un lacre apropiado del casquillo de extremo antes de usar es muy importantes.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
El intentar quitar la junta tórica; uso de la unidad con una junta tórica, el bisel de goma y la lente dañada; lacre incorrecto del casquillo de
extremo impermeable; y/o sumergir esta unidad en mayores de 6 pies de las profundidades puede hacer la unidad no más ser impermeable. No
sumerja la unidad si existen estas condiciones o la unidad podría sostener daño permanente.
Sumergir esta unidad en mayores de 6 pies de las profundidades y/o el funcionamiento de ella en temperatura del agua con excepción entre de
41ºF y de 104ºF (5ºC y 40ºC) podrían dar lugar a la salida, al combeo o al malfuncionamiento, causando daño permanente a la linterna.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su nuevo linterna. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su
nuevo linterna.
CÓMO LEER EL INDICADOR LED DEL ESTADO DE LA BATERÍA/CARGA
La batería y el indicador de carga del estado LED está situada directamente sobre el puerto de carga de la C.C. de 12 voltios debajo del casquillo de
extremo impermeable en la parte posterior de la unidad.
Se enciende o destella en tres colores para indicar el siguiente:
Cuando la unidad está cargando:
Verde y rojo (que destellan alternativamente): La batería es recalentado debido al uso extenso o a la recarga. El proceso de carga parará en esta
etapa y reasumirá automáticamente después abajo de un período fresco de varios minutos.
Verde: La batería está en un estado completamente cargado.
Naranja: La batería está en un estado parcialmente cargado.
Rojo: La batería necesita ser recargada.
Cuando la unidad está funcionando:
Verde: La batería está funcionando en el voltaje completo.
Naranja: La batería está funcionando en el voltaje parcial.
Rojo (sólido): La batería está funcionando en la baja tensión, y debe ser recargada.
Rojo (el destellar): La batería está funcionando en la tensión muy baja. La protección incorporada de la baja tensión ha activado y la unidad cerrará
automáticamente (después de sonar varias señales sonoras "). La unidad se debe recargar inmediatamente.
DETALLE DEL CASQUILLO DE
EXTREMO
ICONO DEL PUNTO
(PARA LA ALINEACIÓN
AL ICONO TRIANGULAR
EN EL CASQUILLO DE
EXTREMO)
ICONO TRIANGULAR
DE LA FLECHA (PARA
LA ALINEACIÓN AL
ICONO DEL PUNTO
EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA
UNIDAD)
8
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
LEA LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el linterna. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar
lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Fabricante recomienda
encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y
comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como
causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
INSTRUCCIONES QUE PERTENECEN AL RIESGO DEL FUEGO, DE LA DESCARGA ELÉCTRICA, O DE
LESIÓN A LAS PERSONAS
ADVERTENCIA – AL USAR APLICACIONES ELÉCTRICAS, LAS PRECAUCIONES DEL BASIC SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE, INCLUYENDO EL
SIGUIENTE:
Reducir el riesgo de lesión, la supervisión cercana es necesaria cuando una aplicación se utiliza cerca de niños.
Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Cargue dentro solamente. No exponga los cargadores al agua o cualquie otro líquido.
Utilice solamente el cargador provisto por el fabricante a la recarga.
Cuando un cable de extensión es utilizada:
El grado marcado de la cuerda desmontable de la fuente de alimentación o de la cuerda de la extensión debe ser por lo menos tan grande
como el grado eléctrico de esta aplicación.
La cuerda debe ser arreglada de modo que no cubra sobre el countertop o el tablero de la mesa donde puede ser disparada encima, snagged,
o tiró en inintencionalmente (especialmente por los niños).
La cuerda de la extensión se debe mantener seca y de la tierra.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO: Guarde la linterna lejos de los materiales que pueden quemar.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD:
• 5W LED consigue caliente rápidamente. No toque la lente, el protector o el recinto caliente.
• Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra persona.
• Proteja la lente contra objetos agudos. Puede agrietarse o romperse.
• No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a
las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el
equipo.
FL5W10_ManualENSP_060810.qxp 6/8/2010 12:07 PM Page 8
11
Usando la perilla más dévil
La perilla más dévil del selector que ajusta la intensidad de luz se establece sobre la perilla con./desc. de la
energía. Empújela y dé vuelta al izquierdo, después sosténgase por 2 segundos para seleccionar un ajuste
más brillante. Empújelo y dé vuelta al derecho, después el asimiento por 2 segundos para seleccionar un
ajuste más dévil.* A señal sonora”sonará dos veces cuando el proyector se ha ajustado a su mínimo (más
dévil) y a los ajustes (más brillantes) máximos.
* El indicador LED del estado de la batería/carga destellará rojos para indicar que la luz está ajustando a un ajuste más
brillante o verde del flash para indicar la luz está ajustando a un ajuste más dévil..
En una sola carga, la linterna proporcionará la iluminación constante por aproximadamente 10 horas en su
ajuste (más dévil) mínimo; aproximadamente 50 minutos en su ajuste (más brillante) máximo.
IMPORTANTE: Para evitar sostener daño, este linterna no se debe utilizar debajo del agua para más de largo de una hora.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cerciórese de que la unidad sea a fondo seca antes de almacenaje. Si se ha sumergido la unidad, limpíela seca con un paño suave.
Si la unidad se ensucia, limpie las superficies exteriores con cuidado. Utilize una tela suave humedecida con una mezcla diluida de agua y
detergente.
No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición de adaptadores, conectores y alambres. Contacto fabricante
para sustituir los componentes que han pasado a ser gastado o rotas.
Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con temperaturas elevadas.
Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 60 días.
Reemplazo/desecho de la batería
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La batería debería durar la vida útil de la unidad. Contacto fabricante para cualquier información que pueda necesitar.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Esta unidad contiene un paquete de la batería recargable del hidruro del metal del níquel, de que debe ser
dispuesto correctamente cuando conservará no más una carga. Para la información sobre el reciclaje de esta batería,
llame gratis (800) 822-8837.
Para localizar un centro de reciclaje libre de la colección del programa cerca de usted, vaya a www.call2recycle.org.
ADVERTENCIAS:
• No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión.
• Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica para trabajos pesados. De esta manera previene cortos
circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios).
• No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar.
Reemplazo del fusible del enchufe del adaptador de carga de 12 voltios CC
El fusible que está en la toma CC protege el circuito de carga del adaptador de recarga. Sí el recargador CA opera pero el adaptador de carga CC no, el fusible
puede estar abierto.
Para substituir el fusible:
1. Destornille la tapa trasera del enchufe de CC (en sentido contrario a las manecillas del reloj).
2. Retire el resorte central de contacto y el fusible.
3. Inspeccione el fusible con un control de continuidad.
4. En caso de estar quemado, busque un fusible de reemplazo de 5 amp/250 voltios.
5. Coloque el fusible, el resorte de contacto y el cobertor posterior.
6. Atornille la tapa trasera en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado. NO LO APRIETE DEMASIADO.
7. Asegúrese que el adaptador de carga CC esté funcionado de forma correctar.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Durante la carga no se enciende el indicador LED del estado de la batería/carga
1. La batería está en la protección del sobrecalentamiento después de uso extenso. Permita que el proyector se refresque abajo por varios
minutos antes de recargar.
2. La lanterna no cargará al funcionar. Cerciórese de que la linterna esta apagado.
3. Verfique la conexión al puerto de carga de 12 Voltios CC.
4. Verifique la conexión a la fuente de alimentación CA o CC.
5. Confirme que hay corriente CA o CC .
La unidad no funciona
1. La batería está en la protección del sobrecalentamiento después completamente de cargar o de recargar. Permita que el proyector se refresque
abajo por varios minutos antes de funcionar.
CON.
DÉVIL
BRILLANTE
DESC.
10
Al usar el selector más dévil:
Verde (el destellar): La luz está ajustando a un ajuste más dévil.
Rojo (el destellar): La luz está ajustando a un ajuste más brillante.
CARGA Y RECARGA DEL REFLECTOR
Esta unidad se envía en un estado parcialmente cargado. La unidad de carga ANTES del primer uso usando el cargador de la CA de 120 voltios o el
cargador opcional de la CC de 12 voltios por aproximadamente 3-5 horas. Cargue después de cada uso hasta que el Indicador LED del estado de la
batería/carga encienda verde.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Cerciórese de que la unidad sea a fondo seca antes de cargar o de recargar. Si se ha sumergido la unidad, limpie seco con un paño suave antes de
abrir el casquillo de extremo. Si el agua se escapa en el puerto de carga, la unidad puede sostener daño permanente.
Carga/recarga desde una fuente de 120 voltios CA
Cerciórese de que el proyector sea apagado girando la perilla con./desc. de la energía a la posición más futura a la derecha.
Desatornille (a la izquierda) el casquillo de extremo impermeable en la parte posterior de la unidad y quítelo.
Inserte el conectador de barril del cargador de la CA en el puerto de carga de la CC de 12 voltios en la parte posterior de la unidad. Inserte el
extremo del enchufe en el enchufe estándar de voltio 60Hz de a (accionada) norteamericano 120.
• Cargue hasta que hasta el indicador LED del estado de la batería/carga encienda el verde (aproximadamente 3-5 horas).
Substituya el casquillo de extremo en la unidad, atornillando a la derecha hasta que la flecha triangular en el casquillo de extremo esté
señalando al icono del punto en la parte posterior de la unidad. Cerciórese de que quepa con seguridad, pero que NO apriete demasiado.
Carga/recarga desde una fuente de 12 voltios CC (accesorio opcional)
Cerciórese de que el proyector sea apagado girando la perilla con./desc. de la energía a la posición más futura a la derecha.
Desatornille (a la izquierda) el casquillo de extremo impermeable en la parte posterior de la unidad y quítelo.
Enchufe la punta tubular metálica del adaptador de 12 voltios CC al puerto de recarga de 12 voltios CC.
Introdusca el tomacorriente de 12 voltios al enchufe para accesorios de su vehículo o a cualquier otra fuente de alimentación de 12 voltios.
Cargue hasta que el indicador LED del estado de la batería/carga se encienda el verde (aproximadamente de 3-5 horas). NUNCA CARGUE LA
UNIDAD POR MÁS DE 5 HORAS USANDO ESTE MÉTODO.
Substituya el casquillo de extremo en la unidad, atornillando a la derecha hasta que la flecha triangular en el casquillo de extremo esté
señalando al icono del punto en la parte posterior de la unidad. Cerciórese de que quepa con seguridad, pero que NO apriete demasiado.
Nota:
Cuando utilize el enchufe para accesorios de 12 voltios de un vehículo como fuente de carga, preste atención a que algunos vehículos requieren que se
encienda la marcha para alimentar el enchufe de accesorios.
NOTAS IMPORTANTES:
Si cualquiera de los cargadores se tapa en la linterna mientras que está funcionando, la unidad no cargará. La unidad comenzará a cargar una vez
que se apaga la linterna.
Si cualquiera de los cargadores se tapa en la linterna mientras que se activa la protección incorporada de la baja tensión, la unidad apagará
automáticamente y comenzará a cargar.
Si se gira la perilla con./desc. de la energía en al cargar, la linterna puede no funcionar hasta que el cargador sea disconnected y se apaga el
proyector, entonces encendido otra vez.
Una vez que la unidad comienza a cargar, la linterna no funcionará hasta que el cargador sea disconnected.
Cuando el indicador LED del estado de la batería/carga se encienda el verde, una señal sonora”sonará indicar que el proceso de carga está
terminado.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Nota importante: Cuando cualquier cargador se tapa en el puerto de la CC de 12 voltios, la unidad está en modo de carga. La linterna no
funcionará con tampoco de los cargadores enchufados.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Nunca funcione esta linterna a menos que junta tórica, el bisel de goma y la lente estén intactos y se asienten correctamente; y el casquillo de
extremo impermeable está con seguridad en el lugar.
Nunca funcione el proyector en áreas con campos magnéticos de alta resistencia, por ejemplo en la vecindad del generador de la CA etc.
Nunca sumergir y operar esto linterna abajo depths mayor que 6 pies.
Nunca funcione esta linterna en temperaturas del agua con excepción entre de 41ºF y de 104ºF (5ºC y 40ºC).
Este linterna se diseña para funcionar para hasta una hora debajo del agua.
Funcionamiento de la linterna
1. Desconexión del cargador.
2. La perilla con./desc. de la energía es localizado en el frente de la mango de la linterna y debajo la perilla más dévil.
3. Para encender la linterna, gire la perilla con./desc. de la energía a la posición más futura a la izquierda.
4. Para dar vuelta apagado la linterna, gire la perilla con./desc. de la energía a la posición más futura a la derecha.
Nota:
E Indicador LED del estado de la batería/carga se encenderá en uno de tres colores (según lo descrito en la sección titulada “Cómo leer el Indicador LED del
estado de la batería/carga") para indicar el estado de la batería. Es visible a través del casquillo de extremo impermeable translúcido.
FL5W10_ManualENSP_060810.qxp 6/8/2010 12:07 PM Page 10

Transcripción de documentos

FL5W10_ManualENSP_060810.qxp 6/8/2010 12:06 PM Page 12 2. El reflector no funciona mientras se está cargando. Asegúrese que todos los adaptadores están desconectados antes de usar el reflector. 3. La batería puede estar descargada por completo. Cargue la unidad siguiendo las instrucciones. 4. Si el reflector no funciona después de recargarlo como se indica, contacto fabricante en (877) 571-2391. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor contacto fabricante en (877) 571-2391. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. INFORMACIÓN DE SERVICIO FL5W10 Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o una verdadera fábrica piezas de recambio, contacto con el fabricante en (877) 571-2391. WATERPROOF 5W LED SPOTLIGHT UNA GARANTÍA LIMITADA DEL AÑO INSTRUCTION MANUAL Fabricante garantiza este producto durante un año contra cualquier defectos en los materiales o mano de obra. El producto defectuoso será reemplazado o reparado en ningún cargo en cualquiera de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Prueba de compra puede ser necesaria. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es devolver el producto (pagados) al fabricante de reparación o sustitución en nuestra opción. Prueba de compra puede ser necesaria. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial. LINTERNA IMPERMEABLE DE 5W LED MANUAL DE INSTRUCCIÓN ESPECIFICACIONES Reflector Bombillo: Batteria: bulbo de 5 vatios LED Sin necesidad de mantenimiento, NiMH, tipo del AAA 7.2 voltios, 700 mAh Cargador de la CA de 120 voltios Cargador: UL clase 2 listado, 12 voltios de CC (500mA) Voltaje de funcionamiento: 12 voltios de CC Cargador opcional de la CC de 12 voltios Voltaje: 12 voltios CC Fusible: 5 A/250 V Importados por Baccus Global, 399 NW 2nd Avenue, Suite 150, Boca Raton, FL 33432 • (877) 571-2391 RD060810 English page 3 Español página 8 SAVE THIS INSTUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. © 2010 Baccus Global Boca Raton, FL 33432 Customer Service: (877) 571-2391 12 FL5W10_ManualENSP_060810.qxp 6/8/2010 12:07 PM Page 8 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES LEA LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el linterna. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como • No tire ni deje caer el reflector. Contiene paquete de la batería recargable del hidruro del metal del níquel. • Use sólo los adaptadores CA o CC que vienen con esta unidad. Primero, conecte el adaptador de carga al reflector y después conéctelo a la fuente de carga. • No cobre excesivamente: Recargue hasta 5 horas de máximo. • Después de cargar/recargar, desconecte el adaptador de recarga o extensión eléctrica y espere 5 minutos antes usar el reflector. • No aplaste, corte, hale o exponga los cables del adaptador de carga al calor extremo. • Coloque los cables del adaptador de carga de manera que no se enreden o se conviertan en un peligro de seguridad. Mantenga los cables del adaptador de carga alejados de bordes afilados. • No abra la cubierta del reflector. No contiene piezas serviciables por el usuario. • No funcione el proyector sin la lente en el lugar. • Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable eléctrico, tire por el enchufe más bien que por el cable al desconectar del cargador de CA de 120 voltios. • No intente cargar la unidad si se daña el cargador - vuelven el cargador al fabricante para la reparación o el reemplazo. INSTRUCCIONES REFERENTE A LINTERNAS IMPERMEABLES La junta tórica de goma actúa para preservar la impermeabilidad del linterna. La superficie del anillo “O”hace contacto para evitar la entrada de agua. Una junta tórica, el bisel de goma y la lente indemne, y un lacre apropiado del casquillo de extremo antes de usar es muy importantes. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD: • El intentar quitar la junta tórica; uso de la unidad con una junta tórica, el bisel de goma y la lente dañada; lacre incorrecto del casquillo de extremo impermeable; y/o sumergir esta unidad en mayores de 6 pies de las profundidades puede hacer la unidad no más ser impermeable. No sumerja la unidad si existen estas condiciones o la unidad podría sostener daño permanente. • Sumergir esta unidad en mayores de 6 pies de las profundidades y/o el funcionamiento de ella en temperatura del agua con excepción entre de 41ºF y de 104ºF (5ºC y 40ºC) podrían dar lugar a la salida, al combeo o al malfuncionamiento, causando daño permanente a la linterna. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Felicitaciones por adquirir su nuevo linterna. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su nuevo linterna. CÓMO LEER EL INDICADOR LED DEL ESTADO DE LA BATERÍA/CARGA La batería y el indicador de carga del estado LED está situada directamente sobre el puerto de carga de la C.C. de 12 voltios debajo del casquillo de extremo impermeable en la parte posterior de la unidad. DETALLE DEL CASQUILLO DE EXTREMO ICONO DEL PUNTO (PARA LA ALINEACIÓN AL ICONO TRIANGULAR EN EL CASQUILLO DE EXTREMO) causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. INSTRUCCIONES QUE PERTENECEN AL RIESGO DEL FUEGO, DE LA DESCARGA ELÉCTRICA, O DE LESIÓN A LAS PERSONAS ADVERTENCIA – AL USAR APLICACIONES ELÉCTRICAS, LAS PRECAUCIONES DEL BASIC SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE, INCLUYENDO EL SIGUIENTE: • Reducir el riesgo de lesión, la supervisión cercana es necesaria cuando una aplicación se utiliza cerca de niños. • Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • Cargue dentro solamente. No exponga los cargadores al agua o cualquie otro líquido. • Utilice solamente el cargador provisto por el fabricante a la recarga. • Cuando un cable de extensión es utilizada: – El grado marcado de la cuerda desmontable de la fuente de alimentación o de la cuerda de la extensión debe ser por lo menos tan grande como el grado eléctrico de esta aplicación. – La cuerda debe ser arreglada de modo que no cubra sobre el countertop o el tablero de la mesa donde puede ser disparada encima, snagged, o tiró en inintencionalmente (especialmente por los niños). – La cuerda de la extensión se debe mantener seca y de la tierra. ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO: Guarde la linterna lejos de los materiales que pueden quemar. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD: • 5W LED consigue caliente rápidamente. No toque la lente, el protector o el recinto caliente. • Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra persona. • Proteja la lente contra objetos agudos. Puede agrietarse o romperse. • No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas. 8 ICONO TRIANGULAR DE LA FLECHA (PARA LA ALINEACIÓN AL ICONO DEL PUNTO EN LA PARTE POSTERIOR DE LA UNIDAD) Se enciende o destella en tres colores para indicar el siguiente: Cuando la unidad está cargando: Verde y rojo (que destellan alternativamente): La batería es recalentado debido al uso extenso o a la recarga. El proceso de carga parará en esta etapa y reasumirá automáticamente después abajo de un período fresco de varios minutos. Verde: La batería está en un estado completamente cargado. Naranja: La batería está en un estado parcialmente cargado. Rojo: La batería necesita ser recargada. Cuando la unidad está funcionando: Verde: La batería está funcionando en el voltaje completo. Naranja: La batería está funcionando en el voltaje parcial. Rojo (sólido): La batería está funcionando en la baja tensión, y debe ser recargada. Rojo (el destellar): La batería está funcionando en la tensión muy baja. La protección incorporada de la baja tensión ha activado y la unidad cerrará automáticamente (después de sonar varias “señales sonoras "). La unidad se debe recargar inmediatamente. 9 FL5W10_ManualENSP_060810.qxp 6/8/2010 12:07 PM Page 10 Al usar el selector más dévil: Usando la perilla más dévil Verde (el destellar): La luz está ajustando a un ajuste más dévil. Rojo (el destellar): La luz está ajustando a un ajuste más brillante. La perilla más dévil del selector que ajusta la intensidad de luz se establece sobre la perilla con./desc. de la energía. Empújela y dé vuelta al izquierdo, después sosténgase por 2 segundos para seleccionar un ajuste más brillante. Empújelo y dé vuelta al derecho, después el asimiento por 2 segundos para seleccionar un ajuste más dévil.* A “señal sonora”sonará dos veces cuando el proyector se ha ajustado a su mínimo (más dévil) y a los ajustes (más brillantes) máximos. DÉVIL * El indicador LED del estado de la batería/carga destellará rojos para indicar que la luz está ajustando a un ajuste más brillante o verde del flash para indicar la luz está ajustando a un ajuste más dévil.. BRILLANTE CARGA Y RECARGA DEL REFLECTOR Esta unidad se envía en un estado parcialmente cargado. La unidad de carga ANTES del primer uso usando el cargador de la CA de 120 voltios o el cargador opcional de la CC de 12 voltios por aproximadamente 3-5 horas. Cargue después de cada uso hasta que el Indicador LED del estado de la batería/carga encienda verde. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD: • Cerciórese de que la unidad sea a fondo seca antes de cargar o de recargar. Si se ha sumergido la unidad, limpie seco con un paño suave antes de abrir el casquillo de extremo. Si el agua se escapa en el puerto de carga, la unidad puede sostener daño permanente. Carga/recarga desde una fuente de 120 voltios CA • Cerciórese de que el proyector sea apagado girando la perilla con./desc. de la energía a la posición más futura a la derecha. • Desatornille (a la izquierda) el casquillo de extremo impermeable en la parte posterior de la unidad y quítelo. • Inserte el conectador de barril del cargador de la CA en el puerto de carga de la CC de 12 voltios en la parte posterior de la unidad. Inserte el extremo del enchufe en el enchufe estándar de voltio 60Hz de a (accionada) norteamericano 120. • Cargue hasta que hasta el indicador LED del estado de la batería/carga encienda el verde (aproximadamente 3-5 horas). • Substituya el casquillo de extremo en la unidad, atornillando a la derecha hasta que la flecha triangular en el casquillo de extremo esté señalando al icono del punto en la parte posterior de la unidad. Cerciórese de que quepa con seguridad, pero que NO apriete demasiado. Carga/recarga desde una fuente de 12 voltios CC (accesorio opcional) • Cerciórese de que el proyector sea apagado girando la perilla con./desc. de la energía a la posición más futura a la derecha. • Desatornille (a la izquierda) el casquillo de extremo impermeable en la parte posterior de la unidad y quítelo. • Enchufe la punta tubular metálica del adaptador de 12 voltios CC al puerto de recarga de 12 voltios CC. • Introdusca el tomacorriente de 12 voltios al enchufe para accesorios de su vehículo o a cualquier otra fuente de alimentación de 12 voltios. • Cargue hasta que el indicador LED del estado de la batería/carga se encienda el verde (aproximadamente de 3-5 horas). NUNCA CARGUE LA UNIDAD POR MÁS DE 5 HORAS USANDO ESTE MÉTODO. • Substituya el casquillo de extremo en la unidad, atornillando a la derecha hasta que la flecha triangular en el casquillo de extremo esté señalando al icono del punto en la parte posterior de la unidad. Cerciórese de que quepa con seguridad, pero que NO apriete demasiado. Nota: Cuando utilize el enchufe para accesorios de 12 voltios de un vehículo como fuente de carga, preste atención a que algunos vehículos requieren que se encienda la marcha para alimentar el enchufe de accesorios. NOTAS IMPORTANTES: • Si cualquiera de los cargadores se tapa en la linterna mientras que está funcionando, la unidad no cargará. La unidad comenzará a cargar una vez que se apaga la linterna. • Si cualquiera de los cargadores se tapa en la linterna mientras que se activa la protección incorporada de la baja tensión, la unidad apagará automáticamente y comenzará a cargar. • Si se gira la perilla con./desc. de la energía en al cargar, la linterna puede no funcionar hasta que el cargador sea disconnected y se apaga el proyector, entonces encendido otra vez. • Una vez que la unidad comienza a cargar, la linterna no funcionará hasta que el cargador sea disconnected. • Cuando el indicador LED del estado de la batería/carga se encienda el verde, una “señal sonora”sonará indicar que el proceso de carga está terminado. INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Nota importante: Cuando cualquier cargador se tapa en el puerto de la CC de 12 voltios, la unidad está en modo de carga. La linterna no funcionará con tampoco de los cargadores enchufados. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD: • Nunca funcione esta linterna a menos que junta tórica, el bisel de goma y la lente estén intactos y se asienten correctamente; y el casquillo de extremo impermeable está con seguridad en el lugar. • Nunca funcione el proyector en áreas con campos magnéticos de alta resistencia, por ejemplo en la vecindad del generador de la CA etc. • Nunca sumergir y operar esto linterna abajo depths mayor que 6 pies. • Nunca funcione esta linterna en temperaturas del agua con excepción entre de 41ºF y de 104ºF (5ºC y 40ºC). • Este linterna se diseña para funcionar para hasta una hora debajo del agua. Funcionamiento de la linterna 1. Desconexión del cargador. 2. La perilla con./desc. de la energía es localizado en el frente de la mango de la linterna y debajo la perilla más dévil. 3. Para encender la linterna, gire la perilla con./desc. de la energía a la posición más futura a la izquierda. 4. Para dar vuelta apagado la linterna, gire la perilla con./desc. de la energía a la posición más futura a la derecha. Nota: E Indicador LED del estado de la batería/carga se encenderá en uno de tres colores (según lo descrito en la sección titulada “Cómo leer el Indicador LED del estado de la batería/carga") para indicar el estado de la batería. Es visible a través del casquillo de extremo impermeable translúcido. 10 DESC. En una sola carga, la linterna proporcionará la iluminación constante por aproximadamente 10 horas en su ajuste (más dévil) mínimo; aproximadamente 50 minutos en su ajuste (más brillante) máximo. IMPORTANTE: Para evitar sostener daño, este linterna no se debe utilizar debajo del agua para más de largo de una hora. CON. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cerciórese de que la unidad sea a fondo seca antes de almacenaje. Si se ha sumergido la unidad, limpíela seca con un paño suave. Si la unidad se ensucia, limpie las superficies exteriores con cuidado. Utilize una tela suave humedecida con una mezcla diluida de agua y detergente. No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición de adaptadores, conectores y alambres. Contacto fabricante para sustituir los componentes que han pasado a ser gastado o rotas. Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con temperaturas elevadas. Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 60 días. Reemplazo/desecho de la batería REEMPLAZO DE LA BATERÍA La batería debería durar la vida útil de la unidad. Contacto fabricante para cualquier información que pueda necesitar. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Esta unidad contiene un paquete de la batería recargable del hidruro del metal del níquel, de que debe ser dispuesto correctamente cuando conservará no más una carga. Para la información sobre el reciclaje de esta batería, llame gratis (800) 822-8837. Para localizar un centro de reciclaje libre de la colección del programa cerca de usted, vaya a www.call2recycle.org. ADVERTENCIAS: • No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión. • Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica para trabajos pesados. De esta manera previene cortos circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios). • No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar. Reemplazo del fusible del enchufe del adaptador de carga de 12 voltios CC El fusible que está en la toma CC protege el circuito de carga del adaptador de recarga. Sí el recargador CA opera pero el adaptador de carga CC no, el fusible puede estar abierto. Para substituir el fusible: 1. Destornille la tapa trasera del enchufe de CC (en sentido contrario a las manecillas del reloj). 2. Retire el resorte central de contacto y el fusible. 3. Inspeccione el fusible con un control de continuidad. 4. En caso de estar quemado, busque un fusible de reemplazo de 5 amp/250 voltios. 5. Coloque el fusible, el resorte de contacto y el cobertor posterior. 6. Atornille la tapa trasera en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado. NO LO APRIETE DEMASIADO. 7. Asegúrese que el adaptador de carga CC esté funcionado de forma correctar. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Durante la carga no se enciende el indicador LED del estado de la batería/carga 1. La batería está en la protección del sobrecalentamiento después de uso extenso. Permita que el proyector se refresque abajo por varios minutos antes de recargar. 2. La lanterna no cargará al funcionar. Cerciórese de que la linterna esta apagado. 3. Verfique la conexión al puerto de carga de 12 Voltios CC. 4. Verifique la conexión a la fuente de alimentación CA o CC. 5. Confirme que hay corriente CA o CC . La unidad no funciona 1. La batería está en la protección del sobrecalentamiento después completamente de cargar o de recargar. Permita que el proyector se refresque abajo por varios minutos antes de funcionar. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Stanley FL5W10 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

El Stanley FL5W10 es una linterna impermeable con una bombilla LED de 5 vatios que proporciona una iluminación brillante y duradera. Con su batería recargable de níquel-metal hidruro (NiMH) de 7,2 voltios y 700 mAh, el FL5W10 puede funcionar hasta 5 horas con una sola carga. El dispositivo también incluye un cargador de CA de 120 voltios y un cargador de CC de 12 voltios (accesorio opcional) para una carga rápida y fácil.

En otros idiomas