Stanley SL5W09 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
7
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
LEA LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el linterna. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar
lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Fabricante recomienda
encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y
comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como
causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
INSTRUCCIONES QUE PERTENECEN AL RIESGO DEL FUEGO, DE LA DESCARGA ELÉCTRICA, O DE
LESIÓN A LAS PERSONAS
ADVERTENCIA – AL USAR APLICACIONES ELÉCTRICAS, LAS PRECAUCIONES DEL BASIC SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE, INCLUYENDO EL
SIGUIENTE:
Reducir el riesgo de lesión, la supervisión cercana es necesaria cuando una aplicación se utiliza cerca de niños.
Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
No ponga el proyector en el agua o el otro líquido. No coloque ni almacene la aplicación donde puede bajar o ser tirado en una tina o un
fregadero.
Cargue dentro solamente. No exponga los cargadores al agua o cualquie otro líquido.
No limpie el linterna con una aspersión de agua o similares.
Utilice solamente el cargador provisto por el fabricante a la recarga.
Cuando un cable de extensión es utilizada:
El grado marcado de la cuerda desmontable de la fuente de alimentación o de la cuerda de la extensión debe ser por lo menos tan grande
como el grado eléctrico de esta aplicación.
La cuerda debe ser arreglada de modo que no cubra sobre el countertop o el tablero de la mesa donde puede ser disparada encima, snagged,
o tiró en inintencionalmente (especialmente por los niños).
La cuerda de la extensión se debe mantener seca y de la tierra.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO: No conecte el reflector a una fuente de alimentación sin colocarle el lente y la cubierta al bombillo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a
las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el
equipo.
6
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Manufacturer warrants this product for one year against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or
repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a
participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for
exchanges. The second option is to return the product (prepaid) to the manufacturer for repair or replacement at our option. Proof of purchase
may be required.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to
state or province to province. This product is not intended for commercial use.
SPECIFICATIONS
Spotlight
Bulb: 5 watt LED bulb
Battery: Maintenance-free, NiMH
7.2 volt, 700 mAh
120 volt AC charger
Charger: UL Listed Class 2, 12 volts DC (500mA)
Optional 12 volt DC charger
Voltage: 12 volts DC
Fuse: 5 A/250 V
Imported by
Baccus Global
399 NW 2nd Avenue, Suite 150,
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
RD011810
SL5W09_ManualENSP_011810.qxp 1/18/2010 3:53 PM Page 6
98
Fijación del reflector
Para trabar el reflector en la posición de trabajo, presione el disparador con./desc., después presione la barra de la cerradura del disparador. El
reflector permanecerá encendido hasta que se presione el disparador abra la barra y se lanza el disparador con./desc.
Si se lanza el disparador con./desc. cuando se presiona la barra de la cerradura del disparador, el reflector será trabado en la posición de reposo.
Para encender el reflector otra vez, presione el disparador abren la barra antes de presionar el disparador con./desc.
Usando los selectores más déviles
Hacia arriba y hacia abajo las flechas ajustan la intensidad de luz. Abajo la flecha amortigua la luz. La flecha ascendente aclara la luz. Una señal
sonora sonará cuando el proyector se ha ajustado a su mínimo (más dévil) y a los ajustes (más brillantes) máximos.
En una sola carga, el proyector proporcionará la iluminación constante por aproximadamente 7 horas en su ajuste (más dévil) mínimo;
aproximadamente 50 minutos en su ajuste (más brillante) máximo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con temperaturas elevadas.
Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 120 días.
No sumerja este reflector en agua. Si la unidad se ensucia, limpie las superficies exteriores con cuidado. Utilize una tela suave humedecida con una mezcla
diluida de agua y detergente.
No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición de adaptadores, conectores y alambres. Contacto fabricante para
sustituir los componentes que han pasado a ser gastado o rotas.
Reemplazo/desecho de la batería
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La batería debería durar la vida útil de la unidad. Contacto fabricante para cualquier información que pueda necesitar.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Esta unidad contiene un paquete de la batería recargable del hidruro del metal del níquel, de que debe ser
dispuesto correctamente cuando conservará no más una carga. Para la información sobre el reciclaje de esta batería,
llame gratis (800) 822-8837.
Para localizar un centro de reciclaje libre de la colección del programa cerca de usted, vaya a www.call2recycle.org.
ADVERTENCIAS:
• No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión.
• Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica para trabajos pesados. De esta manera previene cortos
circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios).
• No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar.
Reemplazo del fusible del enchufe del adaptador de carga de 12 voltios CC
El fusible que está en la toma CC protege el circuito de carga del adaptador de recarga. Sí el recargador CA opera pero el adaptador de carga CC no, el fusible
puede estar abierto.
Para substituir el fusible:
1. Destornille la tapa trasera del enchufe de CC (en sentido contrario a las manecillas del reloj).
2. Retire el resorte central de contacto y el fusible.
3. Inspeccione el fusible con un control de continuidad.
4. En caso de estar quemado, busque un fusible de reemplazo de 5 amp/250 voltios.
5. Coloque el fusible, el resorte de contacto y el cobertor posterior.
6. Atornille la tapa trasera en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado. NO LO APRIETE DEMASIADO.
7. Asegúrese que el adaptador de carga CC esté funcionado de forma correctar.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Durante la carga no se enciende el indicador LED verde del estado de carga de la batería
1. Verfique la conexión al puerto de carga de 12 Voltios CC.
2. Verifique la conexión a la fuente de alimentación CA o CC.
3. Confirme que hay corriente CA o CC .
La unidad no funciona
1. El reflector no funciona mientras se está cargando. Asegúrese que todos los adaptadores están desconectados antes de usar el reflector.
2. La batería puede estar descargada por completo. Cargue la unidad siguiendo las instrucciones.
3. Si el reflector no funciona después de recargarlo como se indica, contacto fabricante en (877) 571-2391.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si
necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor contacto fabricante en (877) 571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD:
• 5W LED consigue caliente rápidamente. No toque la lente, el protector o el recinto caliente.
• Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra persona.
• Guarde la lámpara del proyector lejos de los materiales que pueden quemar.
• Mantenga los objetos afilados lejos del lente del reflector – el vidrio puede romperse.
• No sumerja el reflector en agua.
• No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas.
• No tire ni deje caer el reflector. Contiene vidrio y un paquete de la batería recargable del hidruro del metal del níquel.
• Use sólo los adaptadores CA o CC que vienen con esta unidad. Primero, conecte el adaptador de carga al reflector y después conéctelo a la fuente
de carga.
• No cobre excesivamente: Recargue hasta 2 horas de máximo.
• Después de cargar/recargar, desconecte el adaptador de recarga o extensión eléctrica y espere 5 minutos antes usar el reflector.
• No aplaste, corte, hale o exponga los cables del adaptador de carga al calor extremo.
• Coloque los cables del adaptador de carga de manera que no se enreden o se conviertan en un peligro de seguridad. Mantenga los cables del
adaptador de carga alejados de bordes afilados.
• Use la unidad en lugares secos solamente.
• No abra la cubierta del reflector. No contiene piezas serviciables por el usuario.
• No funcione el proyector sin la lente en el lugar.
• Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable eléctrico, tire por el enchufe más bien que por el cable al desconectar del cargador de CA de
120 voltios.
• No intente cargar la unidad si se daña el cargador - vuelven el cargador al fabricante para la reparación o el reemplazo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su nuevo linterna. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su
nuevo linterna.
CARGA Y RECARGA DEL REFLECTOR
Esta unidad se envía en un estado parcialmente cargado. La unidad de carga ANTES del primer uso usando el cargador de la CA de 120 voltios por
2 horas o hasta el estado LED de la batería enciende verde. Cargue después de cada uso hasta que el estado LED de la batería encienda verde.
El estado LED de la batería enciende rojo cuando la unidad necesita recargar.
Carga/recarga desde una fuente de 120 voltios CA
• Asegúrese que el reflector está apagado (la cerradura del disparador está en la posición de off y el disparador no está hundido).
Inserte el conectador de barril del cargador de la CA en el puerto de carga de la CC de 12 voltios en la parte posterior de la unidad. Inserte el
extremo del enchufe en el enchufe estándar de voltio 60Hz de a (accionada) norteamericano 120.
• Cargue hasta que hasta el estado de la batería el LED encienda el verde (aproximadamente 1-1/2 a 2 horas).
Carga/recarga desde una fuente de 12 voltios CC (accesorio opcional)
Asegúrese que el reflector está apagado (la cerradura del Disparador está en la posición de OFF y el disparador no está hundido).
Enchufe la punta tubular metálica del adaptador de 12 voltios CC al puerto de recarga de 12 voltios CC.
Introdusca el tomacorriente de 12 voltios al enchufe para accesorios de su vehículo o a cualquier otra fuente de alimentación de 12 voltios.
Cargue hasta que el estado LED de la batería del verde se encienda (aproximadamente de 1-1/2 a 2 horas). NUNCA CARGUE LA UNIDAD POR MÁS
DE 2 HORAS USANDO ESTE MÉTODO.
Nota:
Cuando utilize el enchufe para accesorios de 12 voltios de un vehículo como fuente de carga, preste atención a que algunos vehículos requieren que se
encienda la marcha para alimentar el enchufe de accesorios.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Nota importante: Cuando cualquier cargador se tapa en el puerto de la CC de 12 voltios, la unidad está en modo de carga. El reflector no
funcionará con tampoco de los cargadores enchufados.
Funcionamiento del reflector
1. Desconexión del cargador.
2. El disparador Con./Desc. está situado en el frente de la manija del pistola-apreton del proyector.
3. Para encender el proyector, exprima el disparador.
4. Para dar vuelta APAGADO al proyector, lance el disparador.
Nota:
El disparador Con./Desc. se puede trabar en la posición de trabajo usando la cerradura del disparador el interruptor en el lado de la unidad.
SL5W09_ManualENSP_011810.qxp 1/18/2010 3:53 PM Page 8
1110
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o una verdadera fábrica piezas de recambio, contacto con el fabricante en (877) 571-2391.
UNA GARANTÍA LIMITADA DEL AÑO
Fabricante garantiza este producto durante un año contra cualquier defectos en los materiales o mano de obra. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado en ningún cargo en cualquiera de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante).
Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta).
Prueba de compra puede ser necesaria. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido. La segunda opción es devolver el producto (pagados) al fabricante de reparación o sustitución en nuestra opción. Prueba de compra
puede ser necesaria.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden
variar según el estado o la provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
ESPECIFICACIONES
Reflector
Bombillo: bulbo de 5 vatios LED
Batteria: Sin necesidad de mantenimiento, NiMH, tipo del AAA
7.2 voltios, 700 mAh
Cargador de la CA de 120 voltios
Cargador: UL clase 2 listado, 12 voltios de CC (500mA)
Voltaje de funcionamiento: 12 voltios de CC
Cargador opcional de la CC de 12 voltios
Voltaje: 12 voltios CC
Fusible: 5 A/250 V
Importados por
Baccus Global
399 NW 2nd Avenue, Suite 150,
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
RD011810
SL5W09_ManualENSP_011810.qxp 1/18/2010 3:53 PM Page 10

Transcripción de documentos

SL5W09_ManualENSP_011810.qxp 1/18/2010 3:53 PM Page 6 ONE-YEAR LIMITED WARRANTY Manufacturer warrants this product for one year against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to return the product (prepaid) to the manufacturer for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. This product is not intended for commercial use. SPECIFICATIONS Spotlight Bulb: Battery: 120 volt AC charger Charger: Optional 12 volt DC charger Voltage: Fuse: 5 watt LED bulb Maintenance-free, NiMH 7.2 volt, 700 mAh Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES UL Listed Class 2, 12 volts DC (500mA) LEA LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el linterna. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. 12 volts DC 5 A/250 V NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Imported by Baccus Global 399 NW 2nd Avenue, Suite 150, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 RD011810 ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. INSTRUCCIONES QUE PERTENECEN AL RIESGO DEL FUEGO, DE LA DESCARGA ELÉCTRICA, O DE LESIÓN A LAS PERSONAS ADVERTENCIA – AL USAR APLICACIONES ELÉCTRICAS, LAS PRECAUCIONES DEL BASIC SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE, INCLUYENDO EL SIGUIENTE: • Reducir el riesgo de lesión, la supervisión cercana es necesaria cuando una aplicación se utiliza cerca de niños. • Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • No ponga el proyector en el agua o el otro líquido. No coloque ni almacene la aplicación donde puede bajar o ser tirado en una tina o un fregadero. • Cargue dentro solamente. No exponga los cargadores al agua o cualquie otro líquido. • No limpie el linterna con una aspersión de agua o similares. • Utilice solamente el cargador provisto por el fabricante a la recarga. • Cuando un cable de extensión es utilizada: – El grado marcado de la cuerda desmontable de la fuente de alimentación o de la cuerda de la extensión debe ser por lo menos tan grande como el grado eléctrico de esta aplicación. – La cuerda debe ser arreglada de modo que no cubra sobre el countertop o el tablero de la mesa donde puede ser disparada encima, snagged, o tiró en inintencionalmente (especialmente por los niños). – La cuerda de la extensión se debe mantener seca y de la tierra. ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO: No conecte el reflector a una fuente de alimentación sin colocarle el lente y la cubierta al bombillo. 6 7 SL5W09_ManualENSP_011810.qxp 1/18/2010 3:53 PM Page 8 PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD: • 5W LED consigue caliente rápidamente. No toque la lente, el protector o el recinto caliente. • Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra persona. • Guarde la lámpara del proyector lejos de los materiales que pueden quemar. • Mantenga los objetos afilados lejos del lente del reflector – el vidrio puede romperse. • No sumerja el reflector en agua. • No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas. • No tire ni deje caer el reflector. Contiene vidrio y un paquete de la batería recargable del hidruro del metal del níquel. • Use sólo los adaptadores CA o CC que vienen con esta unidad. Primero, conecte el adaptador de carga al reflector y después conéctelo a la fuente de carga. • No cobre excesivamente: Recargue hasta 2 horas de máximo. • Después de cargar/recargar, desconecte el adaptador de recarga o extensión eléctrica y espere 5 minutos antes usar el reflector. • No aplaste, corte, hale o exponga los cables del adaptador de carga al calor extremo. • Coloque los cables del adaptador de carga de manera que no se enreden o se conviertan en un peligro de seguridad. Mantenga los cables del adaptador de carga alejados de bordes afilados. • Use la unidad en lugares secos solamente. • No abra la cubierta del reflector. No contiene piezas serviciables por el usuario. • No funcione el proyector sin la lente en el lugar. • Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable eléctrico, tire por el enchufe más bien que por el cable al desconectar del cargador de CA de 120 voltios. • No intente cargar la unidad si se daña el cargador - vuelven el cargador al fabricante para la reparación o el reemplazo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Felicitaciones por adquirir su nuevo linterna. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su nuevo linterna. CARGA Y RECARGA DEL REFLECTOR Esta unidad se envía en un estado parcialmente cargado. La unidad de carga ANTES del primer uso usando el cargador de la CA de 120 voltios por 2 horas o hasta el estado LED de la batería enciende verde. Cargue después de cada uso hasta que el estado LED de la batería encienda verde. El estado LED de la batería enciende rojo cuando la unidad necesita recargar. Carga/recarga desde una fuente de 120 voltios CA • Asegúrese que el reflector está apagado (la cerradura del disparador está en la posición de off y el disparador no está hundido). • Inserte el conectador de barril del cargador de la CA en el puerto de carga de la CC de 12 voltios en la parte posterior de la unidad. Inserte el extremo del enchufe en el enchufe estándar de voltio 60Hz de a (accionada) norteamericano 120. • Cargue hasta que hasta el estado de la batería el LED encienda el verde (aproximadamente 1-1/2 a 2 horas). Carga/recarga desde una fuente de 12 voltios CC (accesorio opcional) • Asegúrese que el reflector está apagado (la cerradura del Disparador está en la posición de OFF y el disparador no está hundido). • Enchufe la punta tubular metálica del adaptador de 12 voltios CC al puerto de recarga de 12 voltios CC. • Introdusca el tomacorriente de 12 voltios al enchufe para accesorios de su vehículo o a cualquier otra fuente de alimentación de 12 voltios. • Cargue hasta que el estado LED de la batería del verde se encienda (aproximadamente de 1-1/2 a 2 horas). NUNCA CARGUE LA UNIDAD POR MÁS DE 2 HORAS USANDO ESTE MÉTODO. Nota: Cuando utilize el enchufe para accesorios de 12 voltios de un vehículo como fuente de carga, preste atención a que algunos vehículos requieren que se encienda la marcha para alimentar el enchufe de accesorios. Fijación del reflector Para trabar el reflector en la posición de trabajo, presione el disparador con./desc., después presione la barra de la cerradura del disparador. El reflector permanecerá encendido hasta que se presione el disparador abra la barra y se lanza el disparador con./desc. Si se lanza el disparador con./desc. cuando se presiona la barra de la cerradura del disparador, el reflector será trabado en la posición de reposo. Para encender el reflector otra vez, presione el disparador abren la barra antes de presionar el disparador con./desc. Usando los selectores más déviles Hacia arriba y hacia abajo las flechas ajustan la intensidad de luz. Abajo la flecha amortigua la luz. La flecha ascendente aclara la luz. Una señal sonora sonará cuando el proyector se ha ajustado a su mínimo (más dévil) y a los ajustes (más brillantes) máximos. En una sola carga, el proyector proporcionará la iluminación constante por aproximadamente 7 horas en su ajuste (más dévil) mínimo; aproximadamente 50 minutos en su ajuste (más brillante) máximo. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con temperaturas elevadas. Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 120 días. No sumerja este reflector en agua. Si la unidad se ensucia, limpie las superficies exteriores con cuidado. Utilize una tela suave humedecida con una mezcla diluida de agua y detergente. No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición de adaptadores, conectores y alambres. Contacto fabricante para sustituir los componentes que han pasado a ser gastado o rotas. Reemplazo/desecho de la batería REEMPLAZO DE LA BATERÍA La batería debería durar la vida útil de la unidad. Contacto fabricante para cualquier información que pueda necesitar. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Esta unidad contiene un paquete de la batería recargable del hidruro del metal del níquel, de que debe ser dispuesto correctamente cuando conservará no más una carga. Para la información sobre el reciclaje de esta batería, llame gratis (800) 822-8837. Para localizar un centro de reciclaje libre de la colección del programa cerca de usted, vaya a www.call2recycle.org. ADVERTENCIAS: • No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión. • Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica para trabajos pesados. De esta manera previene cortos circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios). • No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar. Reemplazo del fusible del enchufe del adaptador de carga de 12 voltios CC El fusible que está en la toma CC protege el circuito de carga del adaptador de recarga. Sí el recargador CA opera pero el adaptador de carga CC no, el fusible puede estar abierto. Para substituir el fusible: 1. Destornille la tapa trasera del enchufe de CC (en sentido contrario a las manecillas del reloj). 2. Retire el resorte central de contacto y el fusible. 3. Inspeccione el fusible con un control de continuidad. 4. En caso de estar quemado, busque un fusible de reemplazo de 5 amp/250 voltios. 5. Coloque el fusible, el resorte de contacto y el cobertor posterior. 6. Atornille la tapa trasera en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado. NO LO APRIETE DEMASIADO. 7. Asegúrese que el adaptador de carga CC esté funcionado de forma correctar. DETECCIÓN DE PROBLEMAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Nota importante: Cuando cualquier cargador se tapa en el puerto de la CC de 12 voltios, la unidad está en modo de carga. El reflector no funcionará con tampoco de los cargadores enchufados. Funcionamiento del reflector 1. Desconexión del cargador. 2. El disparador Con./Desc. está situado en el frente de la manija del pistola-apreto’n del proyector. 3. Para encender el proyector, exprima el disparador. 4. Para dar vuelta APAGADO al proyector, lance el disparador. Nota: El disparador Con./Desc. se puede trabar en la posición de trabajo usando la cerradura del disparador el interruptor en el lado de la unidad. Durante la carga no se enciende el indicador LED verde del estado de carga de la batería 1. Verfique la conexión al puerto de carga de 12 Voltios CC. 2. Verifique la conexión a la fuente de alimentación CA o CC. 3. Confirme que hay corriente CA o CC . La unidad no funciona 1. El reflector no funciona mientras se está cargando. Asegúrese que todos los adaptadores están desconectados antes de usar el reflector. 2. La batería puede estar descargada por completo. Cargue la unidad siguiendo las instrucciones. 3. Si el reflector no funciona después de recargarlo como se indica, contacto fabricante en (877) 571-2391. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor contacto fabricante en (877) 571-2391. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. 8 9 SL5W09_ManualENSP_011810.qxp 1/18/2010 3:53 PM Page 10 INFORMACIÓN DE SERVICIO Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o una verdadera fábrica piezas de recambio, contacto con el fabricante en (877) 571-2391. UNA GARANTÍA LIMITADA DEL AÑO Fabricante garantiza este producto durante un año contra cualquier defectos en los materiales o mano de obra. El producto defectuoso será reemplazado o reparado en ningún cargo en cualquiera de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Prueba de compra puede ser necesaria. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es devolver el producto (pagados) al fabricante de reparación o sustitución en nuestra opción. Prueba de compra puede ser necesaria. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial. ESPECIFICACIONES Reflector Bombillo: Batteria: bulbo de 5 vatios LED Sin necesidad de mantenimiento, NiMH, tipo del AAA 7.2 voltios, 700 mAh Cargador de la CA de 120 voltios Cargador: UL clase 2 listado, 12 voltios de CC (500mA) Voltaje de funcionamiento: 12 voltios de CC Cargador opcional de la CC de 12 voltios Voltaje: 12 voltios CC Fusible: 5 A/250 V Importados por Baccus Global 399 NW 2nd Avenue, Suite 150, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 RD011810 10 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Stanley SL5W09 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas