Magic Chef MCSMC6B Guía del usuario

Categoría
Cocinas múltiples
Tipo
Guía del usuario
9-in-1 Multicooker
User Guide
Please read this manual carefully before using multicooker and keep it for future reference.
www.magicchef.com MODEL # MCSMC6B
®
1
PRODUCT REGISTRATION
3. Registering your product could act as your proof of purchase in the event of insurance loss.
Once again, thank you for purchasing a Magic Chef product.
®
3
CONTENTS
PRODUCT REGISTRATION ............................ 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................... 4
SPECIFICATIONS .................................... 6
PARTS AND FEATURES ................................ 6
BEFORE USE ........................................ 7
OPERATING INSTRUCTIONS ........................... 8
CARE AND MAINTENANCE .......................... 18
TROUBLESHOOTING ................................ 18
LIMITED WARRANTY ................................ 19
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains Safety Instructions, Installation and Operating Instructions, and Troubleshooting Tips. Please carefully read
this manual before using your Multi-Cooker for instructions on how to use and maintain the product properly. Be sure to follow the
safety instructions to avoid injury or damage to the product.
Keep this manual. When passing on/selling the device to a third party, the manual must be handed over along with the device.
Before calling for service, please make sure unit is installed and being used correctly, and read the troubleshooting section.
WARNING: When using your appliance, follow the precautions listed below:
NOTE: Specications may change at any time without notice.
1. Read all instructions before using the appliance.
2. This product is for household use only. It is not intended for commercial applications.
3. The appliance is intended for indoor use only. DO NOT use outdoors.
4. This unit should NEVER be operated by children and extreme caution should be used when children are present.
5. This appliance should not be operated by anyone with reduced physical, sensory or mental capabilities or does not
have experience with this type of equipment, unless under supervision.
6. This appliance cooks under pressure. Improper use may result in a scalding injury. Be sure unit is properly closed
before operating. (Refer to “Cooking Preparation” on page 16).
7. DO NOT open the multicooker until the unit has cooled and all internal pressure has been released. If the handle is
difcult to slide open, this indicates that the cooker is still pressurized – DO NOT force open. Any pressure in the cooker
can be hazardous. (Refer to “Cooking Preparation” on page 16).
8. DO NOT use the multicooker for anything other than its intended use.
9. DO NOT place unit on or near a hot gas or electric burner.
10. DO NOT place unit in a heated oven.
11. DO NOT operate the unit on an unstable or uneven surface.
12. DO NOT operate unit near water or re.
13. DO NOT expose the unit to direct sunlight.
14. NEVER operate the unit on ammable materials, such as newspapers or paper plates.
15. DO NOT immerse cord or plug in water.
16. Keep cord away from heated surfaces.
17. DO NOT let cord hang over the edge of tables or counters.
18. DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug.
19. ALWAYS unplug appliance from the outlet when not in use, before removing parts, and before cleaning.
20. If any part of the unit is damaged, DO NOT use until it has been repaired by a competent service technician.
21. Only authorized personnel should repair the unit to reduce the risk of re and electric shock.
22. NEVER use unauthorized accessories or replacement parts, since they may cause injury.
23. DO NOT use any cooking containers in the multicooker that are not heat-proof.
24. Extreme caution should be used when moving the unit containing hot liquids or hot oil.
25. CAUTION: to reduce the risk of electrical shock, cook only in the provided removable container (inner cooking pot).
26. DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs.
27. NEVER cover the pressure valves.
28. NEVER place face near exhaust or oat valve.
29. ALWAYS use oven mitts when releasing pressure or when opening the lid.
30. Before each use, check the anti-block shield, oat valve, and exhaust valve for obstruction and clogging. Wipe the
heating plate and inner pot surfaces to ensure they are free from debris. Make sure the exhaust valve is in the correct spot.
31. NEVER deep fry or pressure fry in the unit with oil. It is dangerous and may cause a re or serious damage.
32. The total amount of food and water should NEVER exceed the MAX level marked on the inner pot. It is recommended to not ll the
unit over 2/3 full. Some foods such as rice or dried vegetables expand during cooking and should not be lled over the halfway point on the
inner pot. Overlling may cause the vent pipe to clog and develop excess pressure. This could cause spillage and may damage the unit.
(Refer to “Cooking Preparation” on page 16).
33. To disconnect, press the Cancel button until the unit turns off and remove the plug from the wall outlet.
34. DO NOT move this product or attempt to remove the lid when in operation.
35. NEVER place your hands or face over the exhaust/oat valves during use as it may cause scalding.
36. After cooking, use extreme caution when opening the lid. ALWAYS open the lid away from you to avoid skin contact with
any heat or steam. Serious burns can result from steam inside the unit.
37. Once cooking is complete, DO NOT touch the inner pot.
38. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge if they are under the supervision of a responsible person or have been given proper instruction.
39. “Intended for countertop use only”
40. “Warning: Spilled food can cause serious burns. KEEP appliance and cord away from children. NEVER drape cord over edge of
counter, never use outlet below counter, and never use with extension cord.”
41. “A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from it being grabbed by children, becoming entangled in, or tripping over.”
5
READ AND FOLLOW THIS
SAFETY INFORMATION CAREFULLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
SPECIFICATIONS
Dimensions (WxHxD) 13.0” x 12.7” x 10.9”
Weight 13.8lbs.
Capacity 6 qt.
Rated Power Supply 120V~60Hz
Working Pressure 40KP (5.8PSI) - 80KP (11.6PSI)
PARTS AND FEATURES
Filler Material
A. Sealing Gasket (x2)
B. Cooking Pot (or Inner Pot)
C. Heating Element
D. Transport Handle
E. Control Panel
F. Cooker Base
G. Locking Lid
H. Lid Handle
I. Steam Release Handle
J. Float Valve
K. Safety Valve
L. Condensation Collector
M. Measuring Cup
N. Serving Spoon
O. Power Cord
P. Stainless Steel Rack
Q. Soup Ladle
R. Silicon Mitts (x2)
S. Glass Lid
Figure 2
A
B
C
D
S
E
F
O
M
N
Q
R
L
P
G H I J K
12.7”
(323 mm)
13.0” (330 mm)
10.9” (278 mm)
Figure 1
7
BEFORE USE
REMOVE PACKING MATERIALS
Take the multicooker out of the box and place it on a at surface. To open the lid, hold the handle and turn the lid counter-clockwise, then
lift it off. Remove all packaging materials from inside of the appliance: plastic bags, accessories, and the plug. Be sure to remove any
stickers on the unit before using.
Clean the accessories with warm soapy water, and rinse the inner pot, the condensation collector and the gasket. Connect the power cord
to the unit and plug it in to a properly grounded outlet.
ATTACHING HANDLE TO GLASS LID
To attach the handle to the Glass Lid, remove the lid and the bag containing the hardware (handle, screws (x2), washers (x2), nuts (x2),
and rubber grommets (x2). Turn the lid upside down and insert the rubber grommets into the holes in the lid from the bottom. Put the
washers on the screws and insert the screws into the holes in the grommets from the bottom, so they are sticking up through the lid. Align
the holes in the handle over the screws, and use the nuts to secure the handle in place.
Figure 3
Nut
Glass Lid
Handle
Grommet
Washer
Screw
8
CAUTION: If the Sealing gasket is dirty, in the incorrect position, or pinched between the lid and the Multicooker, the unit may not
be able to build up proper pressure and the lid may not lock shut. If the oat valve does not raise to the up position while heating,
turn unit off and turn the Steam Release to ‘Venting’ for several minutes before attempting to remove the lid.
Put the Steam Handle into position and ensure that it is securely on. Make sure that it is down before pressure cooking in the unit.
NOTE: The Steam Handle does not lock into place and will remain somewhat loose.
OPERATING INSTRUCTIONS
Set up the unit on a level, stable surface close to a power outlet. Turn the Lid counter-
clockwise and lift to take it off the multicooker. Remove any accessories or manuals as well
as the Inner Pot, and put the Condensation Collector in place on the unit.
Put the food items to be cooked into the Inner Pot. Be sure that the food doesn’t exceed the
“Max” level marking in the pot. Make sure the bottom and sides of the pot are clean and dry,
and carefully place in the multicooker. The inner pot must be at on the bottom of the unit.
NOTE: DO NOT use the unit without the Inner Pot.
Verify that the Sealing Gasket is clean and clear of any debris or obstructions, and securely
placed in the proper position in the lid. Place the Lid on the unit and lock the Lid by turning the
handle clockwise.
a. Program Buttons w/ Indicator Light
b. Display
c. Indicator Lights
d. “+” and “-” Buttons
PROGRAM BUTTONS
The program buttons are preprogrammed cook settings for your multicooker, allowing a variety of foods to be cooked with a
simple touch of a button, while also allowing the settings to be changed as needed or desired. (See Cooking Parameters Chart below)
DISPLAY
The display will show information regarding time and temperature and will give information such as when to put the lid on or take
it off depending on the program setting.
INDICATOR LIGHTS
The Low Pressure and High Pressure indicator lights will illuminate to show if Low or High Pressure is set for cooking.
Pressing the Pressure Level button will cycle between Low and High Pressure.
The indicator lights for “Less/Normal/More” show the default time chosen for cooking with a specic function. Pressing the
desired function button will cycle between Less-Normal-More time.
NOTE: Not all cooking programs can be adjusted. Refer to the Cooking Parameters chart below.
LESS/NORMAL/MORE
Pressing the Program button will cycle between Default Cook times shown in the Cooking Parameters Table (below) for the
programs: Soup/Broth, Meat/Stew, Bean/Chili, Multigrain, Oatmeal, Steam, Pressure Cook, Slow Cook, Sauté/Sear, Rice, Cake and Yogurt .
e. Pressure Level Button
f. Pressure Cook Button
g. Delay Start Button
h. Keep Warm/Cancel Button
Figure 4
Figure 5
9
“+” OR “-“
Press “+” or “-“ to increase or reduce the cook times for the programs: Soup/Broth, Meat/Stew, Bean/Chili, Multigrain,
Oatmeal, Steam, Pressure Cook, Slow Cook, Sauté/Sear, Rice, Cake and Yogurt.
For Sous Vide, Press “+” or “-“ to increase or decrease the cooking time and temperature. Pushing the Sous Vide button
will cycle between the set temperature and default time (3:00).
For the Delay function, press “+” or “-“ to adjust the hours and minutes to delay the cook program.
PRESSURE COOK
Lid must be on and locked with the Steam Release set to ‘Sealing’. Press ‘Pressure Cook’ once and the indicators will light up for the
Program button, High Pressure, Normal time and Keep Warm. Press the program button to cycle through Less (20m), Normal (35m),
or More (45m) cooking time. The Pressure Level button can be pushed to cycle between High and Low pressure. Pushing the ‘+’ or
‘-‘ buttons will increase or decrease the cooking time in 1 minute increments.. (See Cooking Parameters Chart below)
For all programs that cook with pressure, once the pressure has built up in the unit, the oat valve will lift to the up position and
an internal safety lock will engage, preventing the lid from being opened. DO NOT attempt to open the multicooker or remove the
lid while pressure cooking. It is normal for some steam to escape from the valve during cooking, and when using for the rst few
times you may notice some leaking from the valve or gasket as pressure builds up.
PRESSURE LEVEL
Press the Pressure Level button to adjust between Low Pressure (40KP/5.8PSI) and High Pressure (80KP/11.6PSI).
Pressure level can be changed for the following cook programs: Soup/Broth, Meat/Stew, Bean/Chili, Rice, Multigrain,
Oatmeal, Steam, and Pressure Cook.
DELAY/START
The Delay function can be set for the following programs: Soup/Broth, Meat/Stew, Bean/Chili, Rice, Multigrain, Oatmeal,
Slow Cook, Cake, Steam, and Pressure Cook.
After setting the cook Program, press Delay to toggle between Hours and Minutes, and use the “+” or “-“ buttons to adjust
the times. The Delay cook time will start counting down after no buttons are pressed for 6 seconds.
Certain foods should not be cooked using the Delay function. Some foods, such as rice or certain grains, will absorb water
that they are in, while meats, poultry, and other perishable foods should never be left out at room temperature for extended
times. For these types of foods, it is better to cook them and use the Keep Warm function when the cooking is completed.
KEEP WARM/CANCEL
The following programs will automatically go into Keep Warm mode after the cooking cycle is completed: Soup/Broth, Meat/
Stew, Bean/Chili, Multigrain, Oatmeal, Pressure Cook, Steam, Rice, Cake and Slow Cook.
Press Keep Warm/Cancel again to cancel any settings and put the multicooker in Standby.
From Standby, with the display reading ‘Off’, press ‘Keep Warm/Cancel’ to turn on the Keep Warm function.
COOKING PROGRAMS
SOUP/BROTH
Lid must be on and locked with the Steam Release set to “Sealing”. Press “Soup/Broth” once and the indicators will light up for
the Program button, High Pressure, Normal time and Keep Warm. Press the program button to cycle through Less (20m), Normal
(30m), or More (4H) cooking time. The Pressure Level button can be pushed to cycle between High and Low pressure. Pushing
the “+” or “-” buttons will increase or decrease the cooking time in 1 minute increments.
If desired, press the “Delay/Start” button to set a delayed start time. The cook program or delay time countdown will begin after
6 seconds of not pushing any buttons. The Keep Warm program will start when the cooking cycle is completed to keep cooked
food warm unless canceled.
When using the Soup/Broth program, choose “Less” for meatless soups, “Normal” for soups with meat in them, and “More” for
bone broths, or manually set the cooking time desired. Always use a natural pressure release when the cycle is complete. When
cooking creamy soups, thicken the soups after the pressure cooking is nished. If you add it before, there is very little liquid that
can evaporate and the cooker will not reach pressure. To save time, you can make the roux separately and add it in once the
soup is done cooking. It is also best to add milk, cheese, and cream once the soup is done cooking because they can scorch or
curdle in the multicooker.
MEAT/STEW
Lid must be on and locked with the Steam Release set to “Sealing”. Press “Meat/Stew” once and the indicators will light up for
the Program button, High Pressure, Normal time and Keep Warm. Press the program button to cycle through Less (20m), Normal
(35m), or More (45m) cooking time. Pressure Level button can be pushed to cycle between High and Low pressure. Pushing the
“+” or “-” buttons will increase or decrease the cooking time in 1 minute increments.
10
BEAN/CHILI
Lid must be on and locked with the Steam Release set to “Sealing”. Press “Bean/Chili” once and the indicators will light up for the
Program button, High Pressure, Normal time and Keep Warm. Press the program button to cycle through Less (20m), Normal
(30m), or More (45m) cooking time. Pressure Level button can be pushed to cycle between High and Low pressure. Pushing the
“+” or “-” buttons will increase or decrease the cooking time in 1 minute increments.
If desired, press the “Delay/Start” button to set a delayed start time. The cook program or delay time countdown will begin after 6
seconds of not pushing any buttons. The Keep Warm program will start when the cooking cycle is completed to keep cooked food
warm unless canceled.
Choose your cooking time based on the desired rmness and type of the bean, with “Less” time for most soaked beans, “Normal”
for most ground meat chilis, and “More” for really soft beans - refried, baked beans, etc. Always allow a natural pressure release
when cooking beans. It is important to never ll the Inner Pot more than halfway when cooking beans or any food that expands in
size to prevent overowing.
Before cooking, make sure you pick over the beans, rinse and drain them. Dry beans can be soaked overnight to speed up the
cooking process. Adding about 1 tablespoon of oil can prevent them from foaming up and clogging the pressure valve. Use the
natural release to vent pressure when cooking is completed. If the beans aren’t cooked when the cooking program is nished, you
can either turn the Sear function on without the lid and nish cooking them or cook them under pressure for another 3 ~ 5 minutes.
RICE
Lid must be on and locked with the Steam Release set to “Sealing”. Press “Rice” once and the indicators will light up for the
Program button, Low Pressure, Normal time and Keep Warm. Press the program button to cycle through Less (13m), Normal
(20m), or More (40m) cooking time. Pressure Level button can be pushed to cycle between High and Low pressure. The time
settings cannot be changed for the Rice Program. If desired, press the “Delay/Start” button to set a delayed start time, though it
is not recommended to leave the rice in water for extended periods.
The cook program or delay time countdown will begin after 6 seconds of not pushing any buttons. The Keep Warm program will
start when the cooking cycle is completed to keep cooked food warm unless canceled.
Use “Less” cooking time for white rice. The set time includes 3 minutes of pressurized cooking and a 10 minute natural release.
Use “Normal” for brown rice. The time includes 15 minutes of pressurized cooking and a 5 minute natural release. Use “More”
for wild rice, which is 30 minutes of pressurized cooking and 10 minutes for a natural release.
It is important to never ll the Inner Pot more than halfway when cooking rice or any food that expands in size to prevent
overowing. Always use the natural release option for the Rice program so foam doesn’t get into the release valve. To prevent
the froth that foods like this can create, add a little cooking oil, butter, or fat (1-2 tablespoons) to help keep the starch down so it
doesn’t foam. Some rice and grains require you to rinse them before cooking so make sure to look at the directions before cooking.
MULTIGRAIN
Lid must be on and locked with the Steam Release set to “Sealing”. Press “Multigrain” once and the indicators will light up for the
Program button, High Pressure, Normal time and Keep Warm. Press the program button to cycle through Less (20m), Normal
(40m), or More (1H) cooking time. Pressure Level button can be pushed to cycle between High and Low pressure. Pushing the
“+” or “-” buttons will increase or decrease the cooking time in 1 minute increments.
If desired, press the “Delay/Start” button to set a delayed start time. The cook program or delay time countdown will begin after 6
seconds of not pushing any buttons. The Keep Warm program will start when the cooking cycle is completed to keep cooked food
warm unless canceled.
Use “Less” cooking time for brown and wild rice, beans, chickpeas and similar items, “Normal” for softer brown or wild rice and
tougher beans, and “More” for hard, tough grains or combinations of beans and grains. The “More” setting includes a 45 minutes
absorption time with the grains soaking in warm water followed by 1 hour of pressure cooking.
It is important to never ll the Inner Pot more than halfway when cooking grains or any food that expands in size to prevent
overowing and always use the natural release option for the Multigrain program so foam doesn’t get into the valve. To prevent
If desired, press the “Delay/Start” button to set a delayed start time. The cook program or delay time countdown will begin after 6
seconds of not pushing any buttons. The Keep Warm program will start when the cooking cycle is completed to keep cooked food
warm unless canceled.
When using the Meat/Stew program, set the cooking time based on the desired texture of the meat. “Less” will cook meats to a
soft texture, “Normal” a softer texture, and “More” will very soft texture, or the time can be manually set as desired.
When cooking meat and poultry, it is important not to add a lot of liquid to the unit unless you are braising. Too much liquid can
affect the avor, texture and nutrients. Use about 1 cup if cooking for 45 minutes or less, and about 1-1/2 cups if the cook time
will be longer. Using Sauté/Sear to sear the outside of the meat before cooking can improve the nished food, and allow cooked
meat at least 5 minutes to rest after cooking to reabsorb juices released while cooking. Always check that meat and poultry are
fully cooked with a meat thermometer.
11
the froth that foods like this can create, add a little cooking oil, butter, or fat (1-2 tablespoons) to help keep the starch down so it
doesn’t foam. Some rice and grains require you to rinse them before cooking so make sure to look at the directions before cooking.
The multigrain function is used for cooking various grains and is best for harder grains.
OATMEAL
Lid must be on and locked with the Steam Release set to “Sealing”. Press “Oatmeal” once and the indicators will light up for the
Program button, High Pressure, Normal time and Keep Warm. Press the program button to cycle through Less (3m), Normal
(12m), or More (30m) cooking time. Pressure Level button can be pushed to cycle between High and Low pressure. Pushing the
“+” or “-” buttons will increase or decrease the cooking time in 1 minute increments.
If desired, press the “Delay/Start” button to set a delayed start time. The cook program or delay time countdown will begin after 6
seconds of not pushing any buttons. The Keep Warm program will start when the cooking cycle is completed to keep cooked food
warm unless canceled.
Use the “Less” setting for rolled or steel cut oatmeal, “Normal” for porridge, and “More” for congee or porridge mixed with other
grains. It is important to never ll the Inner Pot more than halfway when cooking oatmeal, grains, or any food that expands in size
to prevent overowing and always use the natural release option for the Multigrain program so foam doesn’t get into the valve.
The Oatmeal Program is used for making grains, cereal, or legumes boiled in water, broth, or milk. Porridge and congee are a
couple types of foods you can make using this function.
SLOW COOK
When using the “Slow Cook” program, the glass lid or the Locking Lid can be used. If the Locking Lid is used, the Steam Release
Handle should be kept in the “Venting” position, and since slow cooking does not use pressure, the Float Valve will not rise into
the up position and the lid will not lock. Press “Slow Cook” once and the indicators will light up for the Program button, Normal
time and Keep Warm. Press the program button to cycle through Less (4H), Normal (6H), or More (8H) cooking time. Pushing
the “+” or “-” buttons will increase or decrease the cooking time in 30 minute increments.
If desired, press the “Delay/Start” button to set a delayed start time. The cook program or delay time countdown will begin after 6
seconds of not pushing any buttons. The Keep Warm program will start when the cooking cycle is completed to keep cooked food
warm unless canceled.
Since slow cooking is not done under pressure, the lid can be removed during the cooking process to allow the food to be stirred,
ingredients added, and the meal to be monitored as needed.
CAKE
Lid must be on and locked with the Steam Release set to “Sealing”. Press “Cake” once and the indicators will light up for the Program
button, High Pressure, Normal time and Keep Warm. Press the program button to cycle through Less (30m), Normal (40m), or More
(50m) cooking time. Pushing the “+” or “-” buttons will increase or decrease the cooking time in 1 minute increments.
If desired, press the “Delay/Start” button to set a delayed start time. The cook program or delay time countdown will begin after 6
seconds of not pushing any buttons. The Keep Warm program will start when the cooking cycle is completed to keep cooked food
warm unless canceled.
Use “Less” cooking time for light cakes, “Normal” for dense cakes, and “More” for heavy cakes, like cheesecake. Cake has a default
high pressure, don’t change the pressure level.
YOGURT
Lid must be on and locked with the Steam Release set to “Venting”. Press “Yogurt” once and the indicators will light up for the Program
button and Normal time. Press the program button to cycle through Less (24H), Normal (8H), or More (Boil) cooking time. Pushing the
“+” or “-” buttons will increase or decrease the cooking time in 30 minute increments.
The cook program will begin after 6 seconds of not pushing any buttons. When the cooking cycle is completed, the display will read “Yogt”.
For making yogurt, begin by putting 4 cups ~ 4 quarts of milk in the Inner Pot to be pasteurized. Place the lid on the unit and lock it,
with the Steam Release set to “Venting”. Push the Yogurt button until the “More” indicator lights and the display reads “boil”. When
the process is completed, the unit will beep and return to Standby with the display showing “yogt”. Remove the lid and check the
temperature of the milk to verify that it is a minimum of 161°F (72°C) for pasteurization. Using the silicone mitts, remove the Inner Pot.
Cool the milk to below 110°F (43°C) and add yogurt starter culture, or already made unavored yogurt with live cultures. If using a
starter culture, follow the instructions on the package. For adding existing yogurt, add 2 tbsp. of yogurt for every ½ gallon of milk.
NOTE: The yogurt mixture can be left in the inner pot, or portioned into sealable cups. If using cups, place them on the Stainless
Steel Rack in the Inner Pot, and add water until they are about ½ submerged.
Place the Inner Pot back into the Multicooker, and place on the Locking Lid with the Steam Release on “Venting”. Push the Yogurt
button and the “Normal” indicator will light with the display reading 8:00, which is the normal fermentation time. If desired, use the
“Less” cook time or the “+” or “-” buttons to adjust the time. The unit will begin the program after no buttons are pushed for 6 seconds.
12
STEAM/EGG
Lid must be on and locked with the Steam Release set to “Sealing”. Press “Steam/Egg” once and the indicators will light up for
the Program button, High Pressure, Normal time and Keep Warm. Press the program button to cycle through Less (3m), Normal
(10m), or More (15m) cooking time. Pressure Level button can be pushed to cycle between High and Low pressure. Pushing the
“+” or “-” buttons will increase or decrease the cooking time in 1 minute increments.
If desired, press the “Delay/Start” button to set a delayed start time. The cook program or delay time countdown will begin after 6
seconds of not pushing any buttons. The Keep Warm program will start when the cooking cycle is completed to keep cooked food
warm unless canceled.
Use “Less” to make soft-boiled eggs or to steam vegetables, “Normal” for medium eggs or seafood, and “More” for hard-boiled
eggs or to steam cook meats. Times are based on cooking extra-large eggs, and should be adjusted for other sizes. Eggs
should be submerged in water, and for steaming, use a minimum of 1 cup of water in the Inner Pot. Vent using the quick release
method when cooking is nished to prevent items from overcooking. Eggs should immediately put in or under cold or ice water to
stop the cooking process. For steaming sh, meats, or vegetables, use the included rack accessories to place food on.
SAUTÉ/SEAR
Lid must be off the multicooker. Press “Sauté/Sear” once and the indicators will light up for the Program button and Normal.
Pressing the program button will not change the default time (30m), but will change the cooking temperature setting with Less
at (221°F/105°C), Normal (320°F/160°C), or More (347°F/175°C). Pushing the “+” or “-” buttons will increase or decrease the
cooking time in 1 minute increments, between 0m and 30m. Cooking cycle will start after 6 seconds of not pushing any buttons
and the display will read “On”. When it is ready to cook, the Display will read “Hot”, and ingredients can be put into the Inner Pot.
The display may change between “On” and “Hot” as the unit turns the heat on and off to maintain temperature.
Use “Less” for simmering or reducing liquids, “Normal” for searing, sautéing or browning, and “More” for higher temperature
cooking as in stir-frying. The maximum cook time for this setting is 30 minutes.
COMMON COOKING TIMES
Beef
Cut Liquid Time Pressure Release
Chuck/Shoulder Roast Minimum 1.5 cups 22 minutes/pound High NR
Bone-In Ribs Minimum 1.5 cups 20 to 25 minutes High NR
Boneless Ribs Minimum 1.5 cups 15 minutes High NR
Short Ribs Minimum 1.5 cups 50 minutes High NR
Stew Beef Minimum 1.5 cups 25 to 35 minutes High NR
Pork
Cut Liquid Time Pressure Release
Baby Back Ribs Minimum 1.5 cups 20 Minutes High NR
Spare Ribs Minimum 1.5 cups 20 to 25 minutes High NR
Shoulder Roast Minimum 1.5 cups 24 minutes/pound High NR
Boneless Pork Chops Minimum 1.5 cups 5 minutes High NR
Bone-in Pork Chops Minimum 1.5 cups 10 minutes High NR
Poultry
Cut Liquid Time Pressure Release
Whole Bird Minimum 1.5 cups 6 minutes/pound High QR
Breasts Boneless/Bone-in Minimum 1.5 cups 8 minutes/12 minutes High QR
Thighs Boneless/Bone-in Minimum 1.5 cups 12 minutes High QR
Drumsticks Minimum 1.5 cups 15 minutes High QR
Wings Minimum 1.5 cups 4 minutes High QR
13
Seafood
Type Liquid Time Pressure Release
Clams Minimum 1.5 cups 4 minutes High QR
Mussels Minimum 1.5 cups 3 minutes High QR
Small/Medium Shrimp Minimum 1.5 cups 1 minute High QR
Large/Jumbo Shrimp Minimum 1.5 cups 2 minutes High QR
Salmon Minimum 1.5 cups 3 minutes High QR
Beans and Legumes
Type Liquid Time Pressure Release
Small/Medium Beans (white,
black, pinto, great northern)
1:3 ratio 20 minutes High NR
Large Beans (garbanzo, lima,
butter)
PC + Sous Vide 25 minutes High NR
Lentils 1:2 ratio 15 minutes High 10 minute NR
Rice and Grains
Type Liquid Time Pressure Release
White Rice 1:1 3 minutes High 10 to 20 minute NR
Brown Rice 1:1 15 minutes High 5 minute NR then
QR remaining
Wild Rice 1:1 20 minutes High NR
Quinoa 1:1 1 minute High 10 minute NR, then
QR remaining
Pasta
Type Liquid Time Pressure Release
Shaped pasta To Cover 4 minutes High QR
Filled pasta To Cover 3 minutes High QR
Spaghetti/Linguine/Fettucine To Cover 5 minutes High QR
Vegetables
Type Liquid Time Pressure Release
Artichokes Minimum 1.5 cups 10 minutes High QR
Beets Minimum 1.5 cups 25 minutes High QR
Broccoli (orets) Minimum 1.5 cups 0 minutes High QR
Brussels Sprouts Minimum 1.5 cups 0 minutes High QR
Carrots - Baby / Sliced Minimum 1.5 cups 0 minutes High QR
Cauliower (orets) Minimum 1.5 cups 0 minutes High QR
Corn on the Cob Minimum 1.5 cups 1 minutes High QR
Green Beans Minimum 1.5 cups 0 minutes High QR
New/Baby Potatoes Minimum 1.5 cups 5 minutes High 10 minute NR, then
QR remaining
14
Potatoes (whole) Minimum 1.5 cups 15 minutes High 15 minute NR, then
QR remaining
Sweet Potatoes (whole) Minimum 1.5 cups 16 minutes High 10 QR, then NR
the remaining
Squash, cubed (butternut,
acorn)
Minimum 1.5 cups 5 minutes High QR
SOUS VIDE INSTRUCTIONS
Press the “Sous Vide” Program button on the control panel. The rst time the function is used, the display will show the
temperature setting of 133°F, but will keep the last temperature setting used as the default.”.
Use the “+” and “-“ buttons to change desired cooking temperature.
Press the ‘Sous Vide’ button again and the display will show the default time setting (3:00).
Use the “+” and “-“ buttons to change desired cook time.
Press “Start”. The unit will beep 3 times and the display will show “ON”. Once the unit has pre-heated, there will be a beep
and the display will show the cook time.
NOTE: If the pressure lid is closed but not locked the programming will see the unit as open and will raise the temperature to
offset any heat loss.
SOUS VIDE COOKING TIMES
Beef
Cut Doneness Water Temp Time
Steak (let mignon, sirloin, New York strip,
rib eye)
Rare 129°F 1:00
Steak (let mignon, sirloin, New York strip,
rib eye)
Medium-Rare 132°F 1:00
Steak (let mignon, sirloin, New York strip,
rib eye)
Medium 135°F 1:00
Steak (let mignon, sirloin, New York strip,
rib eye)
Well Done 145°F 1:00
Roast (2 to 5 pounds) Rare 133°F 7:00
Roast (2 to 5 pounds) Medium-Rare 140°F 6:00
Roast (2 to 5 pounds) Well Done 160°F 5:00
Tougher Cuts (brisket, chuck, tri-tip) Rare 132°F 24:00:00
Tougher Cuts (brisket, chuck, tri-tip) Medium 150°F 24:00:00
Tougher Cuts (brisket, chuck, tri-tip) Well Done 185°F 10:00
Pork
Cut Doneness Water Temp Time
Chop/Loin Rare 136°F 1:00
Chop/Loin Medium-Rare 145°F 1:00
Chop/Loin Well Done 160°F 1:30
Roast Rare 136°F 3:00
Roast Medium-Rare 145°F 3:00
Roast Well Done 160°F 4:00
Tougher Cuts (belly, butt, shoulder) Tender 160°F 10:00
15
Poultry
Cut Doneness Water Temp Time
Breasts, Bone-In Tender and Juicy 150°F 3:00
Breasts, Boneless Tender and Juicy 150°F 1:00
Thighs, Bone-In Tender and Juicy 150°F 4:00
Thighs, Boneless Tender and Juicy 150°F 1:00
Seafood
Type Doneness Water Temp Time
Salmon Tender and Flaky 125°F :45
Firm Filets (tuna, sea bass, swordsh, 2+
inches thick)
Tender 130°F :45
White Fish (cod, tilapia) Tender and Flaky 122°F :40
Vegetables
Type Doneness Water Temp Time
Tender Vegetables (asparagus, mushrooms,
eggplant, zucchini)
180°F :10 -:20 (pinch
through the
bag to check
doneness)
Winter Squash 190°F 1:00-3:00 (pinch
through the
bag to check
doneness)
Potatoes and Root Vegetables Tender and Flaky 190°F 2:00-3:00 (pinch
through the
bag to check
doneness)
16
COOKING PARAMETERS
Function
Less/
Normal/
More
Default
Time
Time Range/
Unit
Default
Pressure
Pressure
Level
Delay
Keep
Warm
Lid
Position
Comments
Soup /
Broth
Less 20m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Normal 30m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
More 4H 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Meat /
Stew
Less 20m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Normal 35m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
More 45m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Bean /
Chili
Less 20m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Normal 30m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
More 45m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Rice
Less 13m / Low Low/High 10m-24H 10H Lock
Default time
includes natural
release of pressure
Normal 20m / Low Low/High 10m-24H 10H Lock
More 40m / Low Low/High 10m-24H 10H Lock
Multigrain
Less 20m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Normal 40m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
More 1H 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock
45 minute
absorption time
Oatmeal
Less 3m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Normal 12m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
More 30m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Slow
Cook
Less 4H 30m~20H/30m / / 10m-24H 10H /
Pressure release
set to
venting
Put on a glass lid
Normal 6H 30m~20H/30m / / 10m-24H 10H /
More 8H 30m~20H/30m / / 10m-24H 10H /
Cake
Less 30m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock
Normal 40m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock
More 50m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock
Yogurt
Less 24H
30m~99H
30m/30m
/ / / / Lock /
Normal 8H
30m~99H
30m/30m
/ / / / Lock /
More Boil / / / / / Lock /
Steam/
Egg
Less 3m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Normal 10m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
More 15m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Sauté/
Sear
Less 30m 0~30m/1m / / / / Open 221°F/105°C
Normal 30m 0~30m/1m / / / / Open 320°F/160°C
More 30m 0~30m/1m / / / / Open 347°F/175°C
17
Sous
Vide
/ 3H
15m~99H
30m/10m
/ / / / /
Pressure release
set on Venting
Pressure
Cook
Less 20m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Normal 35m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
More 45m 0~4H/1m High Low/High 10m-24H 10H Lock /
Keep
Warm
/ 10H
10m~99H50m
/10m
/ / / / / /
CHANGING TEMPERATURE UNITS
With the unit in Standby, the Display will show “OFF”. Press and hold the “+” and “-“ buttons for 5 seconds to change the
temperature display from Fahrenheit (F) to Celsius (C).
OPENING THE LID
When pressure cooking in the multicooker, there are 2 ways to open the lid after the cooking program is completed. DO NOT
ever try to open the lid before the steam and pressure in the unit have vented.
Natural Release: Allows the internal pressure to vent off naturally over time, until the oat valve drops to the down position.
This method can take 10-40 minutes or even longer depending on the amount of food in the cooker.
Quick Release: When the cooking program is nished, turn the steam handle to the “Vent” position to allow pressure and
steam to quickly escape the muliticooker. Venting is completed when the oat valve drops to the down position.
CAUTION: Escaping steam is extremely hot and can cause scalding. DO NOT pull the Steam Handle while releasing steam.
CAUTION: Always set the Steam Release to Venting for 2-3 minutes before removing the lid to be sure that the internal pressure
has been fully released.
CAUTION: DO NOT put your hand, face, or any skin near the escaping steam.
NOTE: Some foods with a high water or starch content can cause the vent to splatter. Immediately put the Steam Handle back
into the closed position at the rst sign of splattering.
When the steam and pressure in the multicooker have completely vented, the steam valve will drop to the down position, and the
lid can be removed by turning it counter-clockwise and lifting.
18
TROUBLESHOOTING
If there is a problem with your multicooker, check the table below for solutions to possible problems before contacting Customer
Service. DO NOT attempt internal electrical repairs on the unit.
Problem Possible Cause Solution
Unable to open
lid
Pressure in the multicooker is too
high
Wait for pressure in the unit to be released naturally
Turn the Steam Handle to the Vent position
Pressure is released but the Float
Valve is stuck in the up position
Allow the unit to completely cool down for at least 2 hours to be
sure pressure is completely released
Use an object to poke the Float Valve to try to push it down. Be
sure to keep hands and face away from the lid and handle
Remove and thoroughly clean the Float Valve before using
again
Unable to close
lid
Sealing Gasket is not properly
installed
Reinstall the gasket correctly
Float Valve is stuck in the up posi-
tion due to not being clean
Remove the Float Valve and wash thoroughly
Lid installed in incorrect position
Position the Lid correctly
Intense release of
pressure from the
Steam Handle
Faulty pressure control allowed
pressure to vent
Contact Customer Service
Steam Handle did not fall into
position
Gently press down on the Steam Handle to put it in the correct
sealing position
Food is uncooked
If cooking Rice, in correct rice to
water ratio used
Use the correct ratio of rice to water
No power
Check power outlet and circuit breaker
Steam leaking
from lid
Sealing Gasket is not installed
properly
Remove the gasket and reseat in the correct position. Wash
if needed.
Displays C1,C2
or C6
Circuit or Pressure Switch
Malfunction
Contact Customer Service
Display is blank
with power cord
connected
Bad Power Connection or no power
Make sure the cord is completely connected and plugged in
Check the outlet for power
Electric fuse is blown
Contact Customer Service
Figure 6
Clean, rinse and dry the sealing gasket, condensation collector, and any accessories that
were used in cooking. It is recommended to replace the gasket about once a year.
To remove the Float Valve for cleaning, start by carefully removing the seal on it from the
inside of the lid, and removing the valve. Allow to dry completely before putting back into
muliticooker and reinstalling the seal. (See Figure 6)
Check the spring on the Safety Valve by gently pushing on it from the inside of the lid and
making sure it moves up and down.
Remove the Steam Handle for washing by lifting it off the top of the Lid. Clean the handle
and the pipe it rests on with water, making sure there are no blockages in the pipe.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the multicooker after each use. When nished cooking, unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Once cooled,
remove the inner pot and clean. Make sure it is completely dry before placing it back in the multicooker.
DO NOT immerse the multicooker in any liquid, or put any food or water into it. Clean the housing and interior with a dry cloth
as needed.
19
LIMITED WARRANTY
MC Appliance Corporation warrants each new Multicooker to be free from defects in material and workmanship, and agrees to
remedy any such defect or to furnish a new part(s), at the company’s option, for any part(s) of the unit that have failed during the
warranty period. Parts and labor expenses are covered on this unit for a period of one year from the date of purchase. A copy of
the dated sales receipt or invoice is required to receive warranty service by an authorized service agent.
In addition, MC Appliance Corporation warrants the compressor (parts only) to be free from defects in material and workmanship
for a period of ve years. The consumer is responsible for all labor and transportation expenses related to the diagnosis and
replacement of the compressor after the initial one-year warranty has expired. In the event the unit requires replacement or refund
under the terms of this warranty, the consumer is responsible for all transportation expenses to return the unit to our factory prior
to receiving a replacement unit or refund. A copy of the dated sales receipt/invoice is required to receive warranty service.
This warranty covers appliances in use within the continental United States, Alaska, Hawaii, and Puerto Rico. This warranty does
not cover the following:
Damages due to shipping damage or improper installation or electrical connections.
Damages due to misuse or abuse.
Content losses due to failure of the unit.
Inside components such as door panels, door shelves, racks, light bulbs, etc.
Repairs performed by unauthorized service agents.
Service calls that do not involve defects in material and workmanship such as instructions on proper use of the product and
door reversal or improper installation.
Replacement or resetting of house fuses or circuit breakers.
Failure of this product if used for other purposes than its intended purpose.
Disposal costs for failed unit not returned to our factory.
Any delivery/installation costs incurred as the result of a unit that fails to perform as specied.
Expenses for travel and transportation for product service if your appliance is located in a remote area where service by an
authorized service technician is not available.
The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
Refunds for non-repairable products are limited to the price paid for the unit per the sales receipt.
Limitations of Remedies and Exclusions:
Product repair in accordance with the terms herein, is your sole and exclusive remedy under this limited warranty. Any and all im-
plied warranties including merchantability and tness for a particular purpose are hereby limited to one year or the shortest period
allowed by law. MC Appliance Corporation is not liable for incidental or consequential damages and no representative or person is
authorized to assume for us any other liability in connection with the sale of this product. Under no circumstances is the consumer
permitted to return this unit to the factory without the prior written consent of MC Appliance Corporation.
Some states prohibit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on implied warranties. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Model Parts & Labor Type of Service
MCSMC6B One Year Carry-In
For Service or Assistance please call 888-775-0202 or visit us on the web at www.mcappliance.com to request warranty service
or order parts.
®
20
CNA International, Inc. d/b/a MC appliance Corporation. all rights reserved.
Magic Chef® logo is a registered trademark of CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Printed in China
21
9-in-1 Multicocina
Guía del usuario
Lea cuidadosamente este manual antes de usar la multicocina y conrvelo para futuras referencias.
www.magicchef.com MODELO # MCSMC6B
®
22
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por comprar un producto Magic Chef®. El primer paso para proteger su nuevo producto es completar el registro del
producto en nuestro sitio web: www.mcappliance.com/register. Benecios de registrar este producto:
1. Registrar su producto nos permitirá contactarlo con relación a un aviso de seguridad o actualización del producto.
2. Registrar el producto nos permitirá procesar el servicio de garantía con más ecacia, si fuese necesario.
3. Registrar el producto puede servir como prueba de compra en el caso de que usted sufra una pérdida que esté cubierta por un seguro.
Una vez más, gracias por comprar un producto Magic Chef.
®
23
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO .......................... 22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ........ 24
ESPECIFICACIONES ................................ 26
PARTES Y FUNCIONES ............................... 26
ANTES DE USAR ................................... 27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ............... 28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ....................... 38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................... 39
GARANTÍA LIMITADA ............................... 40
24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este manual contiene instrucciones de seguridad, instrucciones de instalación y operación, y consejos para solucionar problemas. Antes de
utilizar la multicocina, lea atentamente en este manual las instrucciones sobre cómo utilizar y mantener el producto adecuadamente. Siga las
instrucciones de seguridad para evitar lesiones o daños al producto.
Guarde este manual. Al transferir o vender el aparato a un tercero, el manual debe entregarse junto con el aparato.
Antes de contactar a servicio técnico, cerciórese de que el equipo haya sido instalado y se esté usando de manera correcta, y lea la sección de
solución de problemas.
ADVERTENCIA: Cuando use su aparato, siga las precauciones que se indican a continuación:
NOTA: Las especicaciones pueden cambiar en cualquier momento sin aviso previo.
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
2. Este producto es solo para uso en el hogar. No está diseñado para aplicaciones comerciales.
3. Este aparato está diseñado solamente para uso en interiores. NO lo utilice al aire libre.
4. Este equipo JAMÁS debe ser operado por niños y se debería emplear precaución extrema cuando se utilice ante niños.
5. Las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia con este tipo de equipos no deberían usar
este aparato a menos que sea bajo supervisión.
6. Este aparato cocina a presión. El uso incorrecto podría provocar quemaduras. Asegúrese de que el equipo quede correctamente
cerrado antes de utilizarlo. (Consulte “Preparación para cocinar” en la página 16.)
7. JAMÁS abra la multicocina hasta tanto se haya enfriado y liberado toda la presión interna. Si resulta difícil abrir el asa deslizándola,
ello indica que la cocina todavía se encuentra presurizada, por lo que JAMÁS fuerce su apertura. Cualquier tipo de presión dentro de
la cocina puede ser peligrosa. (Consulte “Preparación para cocinar” en la página 16.)
8. NO use la multicocina para otro n que no sea el previsto.
9. NO coloque el equipo sobre ni cerca de una hornilla a gas o eléctrica caliente.
10. NO coloque el equipo en un horno caliente.
11. NO opere el equipo sobre una supercie inestable o dispareja.
12. NO opere el equipo cerca del agua o fuego.
13. NO exponga el equipo a la luz solar directa.
14. JAMÁS opere el equipo sobre materiales inamables, como periódicos o platos de papel.
15. NO sumerja el cable ni el enchufe en agua.
16. Mantenga el cable alejado de supercies a alta temperatura.
17. NO deje el cable colgando del borde de mesas o mesadas.
18. NO opere este electrodoméstico si tiene dañado el cable o el enchufe.
19. SIEMPRE desenchufe el aparato del tomacorrientes cuando no esté en uso, antes de retirar las partes y antes de limpiarlo.
20. Si alguna de las partes del equipo se daña, NO la use hasta tanto quede reparada por un servicio técnico competente.
21. Sólo el personal autorizado debería reparar el equipo para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica.
22. JAMÁS utilice accesorios o repuestos no autorizados, dado que pueden provocar lesiones.
23. NO use recipientes de cocción dentro de la multicocina que no sean resistentes al calor.
24. Actúe con suma precaución al mover el equipo cuando contenga líquidos o aceite calientes.
25. PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sólo cocine en el recipiente removible provisto (recipiente de cocción interno).
26. NO toque las supercies calientes. Utilice asas o perillas.
27. JAMÁS cubra las válvulas de presión.
28. JAMÁS acerque el rostro a la válvula de escape o otación.
29. SIEMPRE use guantes para horno al momento de liberar presión o cuando abra la tapa.
30. Antes de cada uso, verique que no estén obstruidas ni tapadas la protección antibloqueo, la válvula de otación ni la válvula de
escape. Limpie la placa de calentamiento y las supercies del recipiente interno a n de asegurarse de que no haya ningún tipo de
restos. Cerciórese de que la válvula de escape se encuentre en el lugar correcto.
31. JAMÁS utilice el equipo para fritura por inmersión o fritura a presión. Es peligroso y podría ocasionar incendios o daños graves.
32. La cantidad total de alimentos y agua JAMÁS debe superar el nivel MÁXIMO marcado en el recipiente interno. Se recomienda no
llenar el equipo por sobre 2/3 de su capacidad total. Algunos alimentos, como ser el arroz o las verduras deshidratadas se expanden
durante la cocción, por lo que no debería llenarse más de la mitad indicada en el recipiente interno. Llenar en exceso podría provocar
el taponamiento del conducto de ventilación y así generar un exceso de presión. Esto podría causar derrames y dañar el equipo.
(Consulte “Preparación para cocinar” en la página 16.)
33. Para desconectar, presione el botón Cancelar hasta que el equipo se apague y quite el enchufe del tomacorriente en la pared.
34. NO mueva este producto ni intente quitarle la tapa cuando se encuentre en funcionamiento.
35. JAMÁS coloque las manos ni la cara sobre las válvulas de escape/otación durante el uso, pues podría quemarse.
36. Después de la cocción, abra la tapa con sumo cuidado. SIEMPRE abra la tapa en sentido contrario a usted para evitar exponer la piel
al vapor o calor que salga. El vapor contenido en el interior del equipo podría provocar quemaduras graves.
37. Una vez nalizada la cocción, NO toque el recipiente interno.
38. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales disminuidas o carentes de la experi encia y los
conocimientos necesarios sólo bajo la supervisión de una persona responsable o que hayan recibido la debida supervisión o instrucción.
39. “Para uso exclusive de mesadas.”
40. “Advertencia: los alimentos derramados pueden causar quemaduras graves. MANTENGA el aparato y el cable lejos de los niños. NUNCA c
uelgue el cable sobre el borde del mostrador, nunca use la salida debajo del mostrador y nunca lo use con el cable de extensión.”
41. Se utiliza un cable de alimentación corto para reducir el riesgo resultante de que los niños lo agarren, se enreden o se tropiecen.
25
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (alto × ancho × profundidad) 13.0” x 12.7” x 10.9”
Peso 13.8 libras
Capacidad 6 cuartos
Potencia nominal 120V~60Hz
Presión de trabajo 40KP (5.8PSI) - 80KP (11.6PSI)
PIEZAS Y FUNCIONES
Material de relleno
A. Guarnición de sello (×2)
B. Recipiente de cocción
(o recipiente interno)
C. Elemento calentador
D. Mango de transporte
E. Panel de control
F. Base de cocción
G. Tapa de bloqueo
H. Asa de la tapa
I. Manivela de liberación de vapor
J.
K. Válvula de seguridad
L. Colector de condensación
M. Taza para medir
N. Cuchara para servir
O. Cable de alimentación
P. Parrilla de acero inoxidable
Q. Cucharón para sopa
R. Agarraderas de silicona (×2)
S. Tapa de vidrio
Figura 2
A
B
C
D
S
E
F
O
M
N
Q
R
L
P
G H I J K
12.7”
(323 mm)
13.0” (330 mm)
10.9” (278 mm)
Figure 1
27
ANTES DE USAR
QUITAR EL MATERIAL DE EMBALAJE
Saque la multicocina de la caja y colóquela sobre una supercie plana. Para abrir la tapa, sostenga el asa y gírela en sentido contrario
a las agujas del reloj, luego levante la tapa para sacarla. Retire todo el material de embalaje del interior del electrodoméstico: bolsas de
plástico, accesorios y enchufe. Asegúrese de quitar todas las etiquetas adhesivas del equipo antes de usar.
Limpie los accesorios con agua jabonosa tibia y enjuague el recipiente interno, el colector de condensación y el burlete. Conecte el cable
de alimentación a el equipo y enchufe en una toma con adecuada conexión a tierra.
CÓMO COLOCAR EL ASA A LA TAPA DE VIDRIO
Para colocar el asa a la tapa de vidrio, retire la tapa y la bolsa de accesorios (asa, tornillos (×2), arandelas (×2), tuercas (×2) y arandelas
aislantes de goma (×2). Ponga la tapa con la base hacia arriba e inserte las arandelas de goma en los oricios de tapa desde el fondo.
Coloque las arandelas en los tornillos e inserte los tornillos en los oricios de las arandelas de goma desde el fondo, para que se adhier-
an a través de la tapa. Alinee los oricios del asa sobre los tornillos y con las arandelas asegure el asa en su sitio.
Figure 3
Nut
Glass Lid
Handle
Grommet
Washer
Screw
Figura 3
Tornillo
arandela
la manija
tapa de vidrio
la tuerca
ojal
28
PRECAUCIÓN:Si la guarnición de sello está sucia, no se encuentra en la posición correcta o queda atrapada entre la tapa y
la multicocina, el equipo podría no levantar suciente presión y la tapa podría no quedar trabada al cerrarse. Si la válvula de
otación no se levanta mientras sube la temperatura, apague el equipo y pase la liberación de vapor a “Ventilación” durante
varios minutos antes de quitar la tapa.
Coloque la manivela de vapor en su sitio y asegúrese de que quede rmemente colocada. Asegúrese de que esté para abajo
antes de cocinar a presión en el equipo.
NOTA: La manivela de vapor no se traba y permanecerá algo suelta.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
a. Botones de programa con luz indicadora
b. Pantalla
c. Direccionales
d. Botones “+” y “-”
BOTONES DE PROGRAMAS
Los botones de programas son ajustes de cocción preprogramados para la multicocina y permiten cocinar una variedad de
alimentos con apenas tocar un botón, además de permitir modicar los ajustes según se necesite o desee. (Véase la tabla de
parámetros de cocción debajo).
PANTALLA
La pantalla mostrará información del tiempo y la temperatura, pero también indicará cuándo poner o sacar la tapa, según los
ajustes del programa.
LUCES INDICADORAS
Las luces indicadoras de baja o alta presión se encenderán para mostrar si se ha establecido Baja o Alta presión para
cocinar.
Al presionar el botón “Pressure Level” (Nivel de Presión), se pasa de presión baja a alta y viceversa.
Las luces indicadoras “Less/Normal/More” (Menos/Normal/Más) muestran el tiempo predeterminado elegido para cocinar
con una función especíca. Al oprimir el botón de la función deseada pasará entre los tiempos Menos-Normal-Más.
NOTA: No todos los programas de cocción se pueden ajustar. Véase la tabla de parámetros de cocción debajo
MENOS/NORMAL/MÁS
Al oprimir el botón Program (Programa) se pasará entre los tipos de cocción predeterminados mostrados en la tabla de parámetros de cocción
(a continuación) de los siguientes programas: Sopa/caldo, carne/guiso, frijoles/chili, multicereales, avena, vapor, cocción a presión, cocción lenta,
salteado/sellado, arroz, torta y yogurt.
e. Botón de nivel de presión
f. Botón de cocción a presión
g. Botón de inicio de retraso
h. Mantener caliente / Cancelar botón
Figura 4
Figura 5
Coloque el equipo en una supercie estable y nivelada, cerca de una toma de corriente. Gire
la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj y levántela para sacarla de la multicocina.
Retire cualquier accesorio, los manuales y el recipiente interno, y coloque el colector de
condensación en su sitio dentro del equipo
Coloque los alimentos a cocinar en el recipiente interno. Asegúrese de que los alimentos no
superen la marca de nivel “Máximo” en el recipiente. Asegúrese de que el fondo y los lados
del recipiente estén limpios y secos, y colóquelo con cuidado en la multicocina. El recipiente
interno debe apoyarse plano sobre el fondo del equipo.
NOTA: NO use el equipo sin el recipiente interno.
Verique que la guarnición de sello esté limpia y no contenga residuos ni obstrucciones, y
que esté debidamente colocada en la posición correcta dentro de la tapa. Coloque la tapa
sobre el equipo y tápela haciendo girar el asa en sentido de las agujas de reloj.
29
“+” O “-”
Oprima “+” o “-” para aumentar o reducir el tiempo de cocción de los programas: Sopa/caldo, carne/guiso, frijoles/chili,
multicereales, avena, vapor, cocción a presión, cocción lenta, salteado/sellado, arroz, torta y yogurt.
Para cocción Sous Vide (al vacío), oprima “+” o “-” para aumentar o disminuir el tiempo y la temperatura de cocción. Al
presionar el botón Sous Vide se pasará entre la temperatura establecida y el tiempo predeterminado (3:00).
Para la función Postergar, presione “+” o “-” para ajustar las horas y minutos que se desea postergar el programa de cocción
COCCIÓN A PRESIÓN
La tapa deberá estar colocada y trabada, con la Liberación de vapor en “Sealing” (Sellado). Presione “Multigrain” (Multicereales)
una vez y los indicadores se encenderán para el botón Programa, presión alta, tiempo normal y mantener tibio. Oprima el botón de
programa para cambiar el tiempo de cocción a Menos (20 min.), Normal (35 min.) o Más (45 min.). El botón Pressure Level (Nivel
de presión) se puede oprimir para pasar la presión entre alta y baja. Oprimir los botones “+” o “-” aumenta o disminuye el tiempo de
cocción en fracciones de 1 minuto. (Véase la tabla de parámetros de cocción debajo).
En el caso de todos los programas que cocinan a presión, tan pronto se ha generado la presión en el equipo, la válvula de
otación se levanta y se engancha una traba de seguridad interna que impide abrir la tapa. NO TRATE de abrir la multicocina ni
de quitar la tapa cuando cocina a presión. Es normal que algo de vapor escape de la válvula al cocinar y durante los primeros
usos quizás note cierta pérdida de la válvula o de la junta mientras la presión se va acumulando.
NIVEL DE PRESIÓN
Al presionar el botón Pressure Level (Nivel de Presión), se pasa de presión baja (40 KP/5.8 PSI) a alta (80 KP/11.6 PSI)
y viceversa. El nivel de presión se puede cambiar para los siguientes programas de cocción: Sopa/caldo, carne/guiso,
frijoles/chili, arroz, multicereales, avena, vapor y cocción a presión.
POSTERGAR/INICIAR
La función Postergar se puede utilizar en los siguientes programas: Sopa/caldo, carne/guiso, frijoles/chili, arroz,
multicereales, avena, cocción lenta, torta, vapor y cocción a presión.
Luego de jar el programa de cocción, oprima Delay (Postergar) para pasar entre horas y minutos, y utilice los botones
“+” o “-” para ajustar el tiempo. La cuenta del tiempo de cocción a postergar comenzará luego que no se opriman botones
durante 6 segundos.
Ciertos alimentos no se pueden cocinar con la función Postergar. Algunos alimentos, como arroz o ciertos cereales,
absorben el agua en la que se encuentran, en tanto que las carnes, el pollo y otros alimentos perecederos no se deben
dejar a temperatura ambiente por prolongados períodos de tiempo. Es mejor cocinar primero este tipo de alimentos y luego
usar la función Mantener tibio cuando la cocción está lista.
MANTENER TIBIO/CANCELAR
Los siguientes programas pasarán automáticamente al modo Mantener tibio cuando la cocción esté lista: Sopa/caldo,
carne/guiso, frijoles/chili, multicereales, avena, cocción a presión, vapor, arroz, torta y cocción lenta.
Vuelva a oprimir “Keep Warm/Cancel” (Mantener tibio/Cancelar) y coloque la multicocina en modo de espera.
Desde el modo de espera, con la pantalla en “Off”, oprima “Keep Warm/Cancel” (Mantener tibio/Cancelar) para encender la
función Mantener tibio.
PROGRAMAS DE COCCIÓN
SOPA/CALDO
La tapa deberá estar colocada y trabada, con la Liberación de vapor en “Sealing” (Sellado). Presione “Soup/Broth” (Sopa/caldo)
una vez y los indicadores se encenderán para el botón Programa, presión alta, tiempo normal y mantener tibio. Oprima el botón
de programa para cambiar el tiempo de cocción a Menos (20 min.), Normal (3O min.) o Más (4 hr). El botón Pressure Level (Nivel
de presión) se puede oprimir para pasar la presión entre alta y baja. Oprimir los botones “+” o “-” aumenta o disminuye el tiempo
de cocción en fracciones de 1 minuto.
Si se desea, oprima el botón “Delay/Start” (Postergar/Iniciar) para demorar el inicio. El programa de cocción o la cuenta regresiva
del tiempo postergado comenzará después de 6 segundos sin que se opriman botones. El programa Mantener tibio comenzará
al terminar el ciclo de cocción para mantener tibia la comida cocinada, a menos que se lo cancele.
Al usar el programa Sopa/Caldo, seleccione “Less” (Menos) para sopas sin carne, “Normal” para sopas con carne y “More” (Más)
para caldos con hueso, o bien je manualmente el tiempo de cocción deseado. Siempre libere la presión de manera natural
cuando el ciclo haya terminado. Las sopas cremas se deben espesar después de terminada la cocción a presión. Si lo incorpora
antes, habrá muy poco líquido que pueda evaporarse y la cocina no alcanzará la presión necesaria. Para ahorrar tiempo, puede
hacer un roux por separado e incorporárselo una vez terminada la cocción de la sopa. También es mejor incorporar leche, queso
y crema una vez nalizada la cocción de la sopa porque pueden quemarse o cortarse en la Multicocina.
CARNES/GUISOS
La tapa deberá estar colocada y trabada, con la Liberación de vapor en “Sealing” (Sellado). Presione “Meat/Stew” (Carne/Guisos)
una vez y los indicadores se encenderán para el botón Programa, presión alta, tiempo normal y mantener tibio. Oprima el botón
de programa para cambiar el tiempo de cocción a Menos (20 min.), Normal (35 min.) o Más (45 min.). El botón Pressure Level
30
FRIJOLES/CHILI
La tapa deberá estar colocada y trabada, con la Liberación de vapor en “Sealing” (Sellado). Presione “Bean/Chili” (Frijoles/Chili)
una vez y los indicadores se encenderán para el botón Programa, presión alta, tiempo normal y mantener tibio. Oprima el botón
de programa para cambiar el tiempo de cocción a Menos (20 min.), Normal (30 min.) o Más (45 min.). El botón Pressure Level
(Nivel de presión) se puede oprimir para pasar la presión entre alta y baja. Oprimir los botones “+” o “-” aumenta o disminuye el
tiempo de cocción en fracciones de 1 minuto.
Si se desea, oprima el botón “Delay/Start” (Postergar/Iniciar) para demorar el inicio. El programa de cocción o la cuenta regresiva
del tiempo postergado comenzará después de 6 segundos sin que se opriman botones. El programa Mantener tibio comenzará
al terminar el ciclo de cocción para mantener tibia la comida cocinada, a menos que se lo cancele.
Seleccione el tiempo de cocción según la rmeza deseada y tipo de frijol: use “Less” (Menos) tiempo para la mayoría de los
frijoles remojados, “Normal” para la mayoría de chilis de carne picada y “More” (Más) para frijoles realmente blandos: refritos,
estofados, etc. Siempre libere la presión de manera natural al cocinar frijoles. Es importante no llenar jamás el recipiente interno
más de la mitad al cocinar frijoles o cualquier otro alimento que se expanda para evitar desbordamiento.
Antes de cocinar, seleccione los frijoles, enjuáguelos y escúrralos. Los frijoles secos pueden dejarse en remojo de un día para el
otro y así acelerar el proceso de cocción. El agregar aprox. 1 cucharada de aceite puede impedir la formación de espuma y tape la
válvula de presión. Libere la presión naturalmente cuando la cocción esté lista. Si los frijoles no están cocidos una vez nalizado el
programa de cocción, podrá pasar a la función Sellar sin la tapa y terminar de cocerlas o bien cocinarlas bajo presión durante otros
3 a 5 minutos.
ARROZ
La tapa deberá estar colocada y trabada, con la Liberación de vapor en “Sealing” (Sellado). Presione “Rice” (Arroz) una vez y los
indicadores se encenderán para el botón Programa, presión baja, tiempo normal y mantener tibio. Oprima el botón de programa
para cambiar el tiempo de cocción a Menos (13 min.), Normal (20 min.) o Más (40 min.). El botón Pressure Level (Nivel de
presión) se puede oprimir para pasar la presión entre alta y baja. Los ajustes de tiempo no se pueden cambiar para el programa
Arroz. Si se desea, oprima el botón “Delay/Start” (Postergar/Iniciar) para demorar el inicio, aunque no se recomienda dejar el
arroz en agua por mucho tiempo.
El programa de cocción o la cuenta regresiva del tiempo postergado comenzará después de 6 segundos sin que se opriman
botones. El programa Mantener tibio comenzará al terminar el ciclo de cocción para mantener tibia la comida cocinada, a menos
que se lo cancele.
Use el tiempo de cocción “Less” (Menos) para arroz blanco. El tiempo jado incluye 3 minutos de cocción a presión y 10 minutos
de liberación natural. Use el tiempo de cocción “More” (Más)” para arroz integral. El tiempo jado incluye 15 minutos de cocción
a presión y 5 minutos de liberación natural. Use “More” (Más) para el arroz salvaje, que consta de 30 minutos de cocción
presurizada y 10 minutos para liberación natural.
Es importante no llenar jamás el recipiente interno más de la mitad al cocinar arroz o cualquier otro alimento que se expanda para
evitar desbordamiento. Con el programa Arroz, siempre libere la presión de forma natural para que la espuma no se introduzca en
la válvula de liberación. Para evitar la espuma que generan estos alimentos, incorpore un poco de aceite de cocinar, mantequilla o
grasa (1 o 2 cucharadas) para mantener bajo el almidón y no se forme espuma. Algunos arroces y cereales se deben lavar antes de
la cocción, por lo que asegúrese de vericar las instrucciones antes de cocinarlos.
MULTICEREALES
La tapa deberá estar colocada y trabada, con la Liberación de vapor en “Sealing” (Sellado). Presione “Multigrain” (Multicereales)
una vez y los indicadores se encenderán para el botón Programa, presión alta, tiempo normal y mantener tibio. Oprima el botón
de programa para cambiar el tiempo de cocción a Menos (20 min.), Normal (40 min.) o Más (1 hr). El botón Pressure Level (Nivel
de presión) se puede oprimir para pasar la presión entre alta y baja. Oprimir los botones “+” o “-” aumenta o disminuye el tiempo
de cocción en fracciones de 1 minuto.
(Nivel de presión) se puede oprimir para pasar la presión entre alta y baja. Oprimir los botones “+” o “-” aumenta o disminuye el
tiempo de cocción en fracciones de 1 minuto
Si se desea, oprima el botón “Delay/Start” (Postergar/Iniciar) para demorar el inicio. El programa de cocción o la cuenta regresiva
del tiempo postergado comenzará después de 6 segundos sin que se opriman botones. El programa Mantener tibio comenzará
al terminar el ciclo de cocción para mantener tibia la comida cocinada, a menos que se lo cancele.
Al usar el programa Meat/Stew (Carnes/Guisos), je el tiempo de cocción según la textura deseada de la carne. “Less” (Menos)
cocinará la carne con una textura suave, “Normal” le dará una textura más suave y “More” (Más), una muy suave; el tiempo
puede también jarse como se desee.
Cuando cocine carnes y aves, es importante no incorporar demasiado líquido a el equipo salvo que esté preparando un guiso o
estofado. Demasiado líquido puede afectar el sabor, la textura y los nutrientes. Use aprox. 1 taza si la cocción será de 45 minutos
o menos, y aprox. 1 1/2 taza si el tiempo de cocción será mayor. Usar la función Salteado/sellado para sellar el exterior de la
carne antes de cocinar puede mejor el sabor de la comida terminada; deje reposar la carne cocinada por lo menos 5 minutos
para que reabsorba los jugos liberados durante la cocción. Verique siempre que la carne y las aves estén completamente
cocinadas con un termómetro de carne.
31
Si se desea, oprima el botón “Delay/Start” (Postergar/Iniciar) para demorar el inicio. El programa de cocción o la cuenta regresiva
del tiempo postergado comenzará después de 6 segundos sin que se opriman botones. El programa Mantener tibio comenzará
al terminar el ciclo de cocción para mantener tibia la comida cocinada, a menos que se lo cancele.
Utilice el tiempo de cocción “Less” (Menos) para cocinar arroz integral y arroz salvaje, frijoles, garbanzos y similares, “Normal”
para arroz integral o salvaje más blandos y granos más duros, y “More” (Más) para granos muy duros o una combinación de
frijoles y cereales. La conguración “More” (Más) incluye 45 minutos de tiempo de absorción con los cereales remojándose en
agua tibia seguidos de una hora de cocción a presión.
Es importante no llenar jamás el recipiente interno más de la mitad al cocinar cereales o cualquier otro alimento que se expanda
para evitar desbordamiento y siempre use la opción de liberación natural para el programa multigrano para que la espuma no se
introduzca en la válvula. Para evitar la espuma que generan estos alimentos, incorpore un poco de aceite de cocinar, mantequilla
o grasa (1 o 2 cucharadas) para mantener bajo el almidón y no se forme espuma. Algunos arroces y cereales se deben lavar
antes de la cocción, por lo que asegúrese de vericar las instrucciones antes de cocinarlos.
La función multicereales se usa para cocinar diversos tipos de cereales y resulta óptima para cocinar los granos más duros.
AVENA
La tapa deberá estar colocada y trabada, con la Liberación de vapor en “Sealing” (Sellado). Presione “Oatmeal” (Avena) una
vez y los indicadores se encenderán para el botón Programa, presión alta, tiempo normal y mantener tibio. Oprima el botón de
programa para cambiar el tiempo de cocción a Menos (3 min.), Normal (12 min.) o Más (30 min.). El botón Pressure Level (Nivel
de presión) se puede oprimir para pasar la presión entre alta y baja. Oprimir los botones “+” o “-” aumenta o disminuye el tiempo
de cocción en fracciones de 1 minuto.
Si se desea, oprima el botón “Delay/Start” (Postergar/Iniciar) para demorar el inicio. El programa de cocción o la cuenta regresiva
del tiempo postergado comenzará después de 6 segundos sin que se opriman botones. El programa Mantener tibio comenzará
al terminar el ciclo de cocción para mantener tibia la comida cocinada, a menos que se lo cancele.
Use el ajuste “Less” (Menos) para avena arrollada o avena cortada al acero, “Normal” para congee o potaje mezclado con otros
cereales. Es importante no llenar jamás el recipiente interno más de la mitad al cocinar avena, cereales o cualquier otro alimento
que se expanda para evitar desbordamiento y siempre use la opción de liberación natural para el programa multigrano para que
la espuma no se introduzca en la válvula.
El programa Oatmeal (Avena) se utiliza para cocinar granos, cereales o legumbres en agua, caldo o leche. Con esta función
puede preparar potajes de avena y gachas de maíz (congee).
COCCIÓN LENTA
Con el programa “Slow Cook” (Cocción lenta), se puede utilizar tanto la tapa de vidrio como la tapa de bloqueo. Si usa la tapa de
bloqueo, coloque la manivela de liberación de vapor en la posición “Venting” (Ventilación) y puesto que la cocción lenta no usa
presión, la válvula de otación no se levantará y la tapa no quedará trabada. Presione “Slow Cook” (Cocción lenta) una vez y los
indicadores se encenderán para el botón Programa, tiempo normal y mantener tibio. Oprima el botón de programa para cambiar
el tiempo de cocción a Menos (4 hr), Normal (6 hr) o Más (8 hr). Oprimir los botones “+” o “-” aumenta o disminuye el tiempo de
cocción en fracciones de 30 minutos.
Si se desea, oprima el botón “Delay/Start” (Postergar/Iniciar) para demorar el inicio. El programa de cocción o la cuenta regresiva
del tiempo postergado comenzará después de 6 segundos sin que se opriman botones. El programa Mantener tibio comenzará
al terminar el ciclo de cocción para mantener tibia la comida cocinada, a menos que se lo cancele.
Puesto que la cocción lenta no se hace bajo presión, se puede retirar la tapa durante el proceso para poder remover los
alimentos, agregar ingredientes y controlar según se necesite.
TORTA
La tapa deberá estar colocada y trabada, con la Liberación de vapor en “Sealing” (Sellado). Presione “Cake” (Torta) una vez y los
indicadores se encenderán para el botón Programa, presión alta, tiempo normal y mantener tibio. Oprima el botón de programa
para cambiar el tiempo de cocción a Menos (30 min.), Normal (40 min.) o Más (50 min.). Oprimir los botones “+” o “-” aumenta o
disminuye el tiempo de cocción en fracciones de 1 minuto.
Si se desea, oprima el botón “Delay/Start” (Postergar/Iniciar) para demorar el inicio. El programa de cocción o la cuenta regresiva
del tiempo postergado comenzará después de 6 segundos sin que se opriman botones. El programa Mantener tibio comenzará al
terminar el ciclo de cocción para mantener tibia la comida cocinada, a menos que se lo cancele.
Use el tiempo de cocción “Less” (Menos) para tortas suaves, “Normal” para tortas densas y “More” (Más) para tortas pesadas,
como la torta de queso. La torta tiene una alta presión predeterminada, no cambie el nivel de presión.
YOGURT
La tapa deberá estar colocada y trabada, con la liberación de vapor en “Venting” (Ventilación). Presione “Yogurt” una vez y los indicadores
se encenderán para el botón Programa y tiempo normal. Oprima el botón de programa para cambiar el tiempo de cocción a Menos (24
hr), Normal (8 hr) o Más (Hervir). Oprimir los botones “+” o “-” aumenta o disminuye el tiempo de cocción en fracciones de 30 minutos.
El programa de cocción comenzará después de 6 segundos de que no se apriete ningún botón. Cuando el ciclo de cocción haya
terminado, en la pantalla se leerá “Yogt”.
32
Para hacer yogurt, comience colocando 4 tazas ~ 4 cuartos de leche en el recipiente interno para pasteurizarla. Coloque la tapa sobre
el equipo y bloquéela, colocando la Liberación de vapor en “Venting” (Ventilación). Oprima el botón Yogurt hasta que se encienda la
luz indicadora “More” (Más) y en la pantalla se lea “boil” (hervir). Una vez nalizado el proceso, el equipo emitirá un pitido y pasará al
modo de espera, mientras que en la pantalla se leerá “yogt”. Retire la tapa y controle la temperatura de la leche para vericar que haya
alcanzado como mínimo 161 °F (72 °C) para que pasteurice. Con las agarraderas de silicona, retire el recipiente interno.
Enfríe la leche a menos de 110 °F (43 °C) y agregue el cultivo iniciador o bien un yogur sin sabor con cultivos vivos. Si usa un cultivo
iniciador, siga las instrucciones del paquete. Si agregará yogur, utilice 2 cucharadas de yogurt por cada 1/2 galón de leche.
NOTA: La mezcla de yogurt se puede dejar en el recipiente interno o dividirla en porciones dentro de envases que se puedan sellar. Si
usa tazas, colóquelas en la parrilla de acero inoxidable dentro del recipiente interno y agregue agua hasta que queden ½ sumergidas.
Vuelva a colocar el recipiente interno en la multicocina, ponga la tapa de bloqueo con la válvula de liberación de vapor en “Ventilación”.
Presione el botón Yogurt y se encenderá la luz indicadora “Normal”, en la pantalla se leerá 8:00 que es el tiempo de fermentación
normal. Si lo desea, utilice los botones “+” o “-” para ajustar el tiempo. El equipo comenzará el programa luego de 6 segundos sin que se
opriman botones.
VAPOR/HUEVO
La tapa deberá estar colocada y trabada, con la Liberación de vapor en “Sealing” (Sellado). Presione “Steam/Egg” (Vapor/huevo)
una vez y los indicadores se encenderán para el botón Programa, presión alta, tiempo normal y mantener tibio. Oprima el botón
de programa para cambiar el tiempo de cocción a Menos (3 min.), Normal (10 min.) o Más (15 min.). El botón Pressure Level
(Nivel de presión) se puede oprimir para pasar la presión entre alta y baja. Oprimir los botones “+” o “-” aumenta o disminuye el
tiempo de cocción en fracciones de 1 minuto.
Si se desea, oprima el botón “Delay/Start” (Postergar/Iniciar) para demorar el inicio. El programa de cocción o la cuenta regresiva
del tiempo postergado comenzará después de 6 segundos sin que se opriman botones. El programa Mantener tibio comenzará
al terminar el ciclo de cocción para mantener tibia la comida cocinada, a menos que se lo cancele.
Use “Less” (Menos) para hacer huevos pasados por agua o cocinar vegetales al vapor, “Normal” para huevos término medio o
mariscos, y “More” (Más) para huevos duros o cocción de carnes al vapor. El tiempo se basa en la cocción de huevos de tamaño
extra grandes y se deberá ajustar para otros tamaños. Los huevos deben quedar sumergidos en agua; cuando cocine al vapor,
coloque como mínimo 1 taza de agua en el recipiente interno. Ventilar usando el método de liberación rápida al terminar la
cocción para evitar sobrecocción. Colocar los huevos inmediatamente en agua fría o helada para detener el proceso de cocción.
Para la cocción al vapor de pescado, carnes o vegetales, colóquelos sobre la parrilla incluida.
SALTEADO/SELLADO
La multicocina deberá estar destapada. Presione “Sauté/Sear” (Salteado/sellado) una vez y los indicadores se encenderán para el
botón Programa y normal. Al oprimir el botón de programa no se modicará el tiempo predeterminado (30 min.) pero sí cambiará
la temperatura de cocción a menos (221 °F/105 °C), normal (320 °F/160 °C) o más (347 °F/175 °C). Oprimir los botones “+” o “-”
aumenta o disminuye el tiempo de cocción en fracciones de 1 minuto, entre 0 y 30 minutos. El ciclo de cocción comenzará después
de 6 segundos de que no se apriete ningún botón y la pantalla muestre “On” (Encendido). Cuando esté listo para cocinar, la pantalla
mostrará la palabra “Hot” (Caliente) y se pueden agregar los ingredientes en el recipiente interno. La pantalla puede cambiar entre
“On” (Encendido) y “Hot” (Caliente) a medida que el equipo se enciende y apaga para mantener la temperatura.
Use “Less” (Menos) para reducir líquidos, “Normal” para sellar, saltear o dorar, y “More” (Más) para cocción a temperaturas más
elevadas, por ejemplo, para sofreír. El tiempo de cocción máximo de este ajuste es 30 minutos
TIEMPOS DE COCCIÓN COMUNESCOCCIÓN SOUS VIDE
Carne vacuna
Corte Líquido Tiempo Presión Liberación
Trozo de diezmillo/paleta 1.5 tazas mínimo 22 minutos/libra Alta Normal
Costillas con hueso 1.5 tazas mínimo 20 a 25 minutos Alta Normal
Costillas sin hueso 1.5 tazas mínimo 15 minutos Alta Normal
Agujas cortas 1.5 tazas mínimo 50 minutos Alta Normal
Carne para guisar 1.5 tazas mínimo 25 a 35 minutos Alta Normal
Cerdo
Corte Líquido Tiempo Presión Liberación
Costillas traseras/superiores 1.5 tazas mínimo 20 minutos Alta Normal
Agujas cortas 1.5 tazas mínimo 20 a 25 minutos Alta Normal
Trozo de paleta 1.5 tazas mínimo 24 minutos/libra Alta Normal
33
Chuletas de cerdo sin hueso 1.5 tazas mínimo 5 minutos Alta Normal
Chuletas de cerdo con hueso 1.5 tazas mínimo 10 minutos Alta Normal
Aves
Corte Líquido Tiempo Presión Liberación
Ave completa 1.5 tazas mínimo 6 minutos/libra Alta Rápida
Pechugas, deshuesada/con hueso 1.5 tazas mínimo 8/12 minutos Alta Rápida
Muslos, deshuesada/con hueso 1.5 tazas mínimo 12 minutos Alta Rápida
Patas de pollo 1.5 tazas mínimo 15 minutos Alta Rápida
Alas 1.5 tazas mínimo 4 minutos Alta Rápida
Mariscos
Tipo Líquido Tiempo Presión Liberación
Almejas 1.5 tazas mínimo 4 minutos Alta Rápida
Mejillones 1.5 tazas mínimo 3 minutos Alta Rápida
Camarón pequeño/mediano 1.5 tazas mínimo 1 minutos Alta Rápida
Camarón grande/extra grande 1.5 tazas mínimo 2 minutos Alta Rápida
Salmón 1.5 tazas mínimo 3 minutos Alta Rápida
Frijoles y legumbres
Tipo Líquido Tiempo Presión Liberación
Frijoles pequeños/medianos
(blancos, negros, pintos, norteños)
relación 1:3 20 minutos Alta Normal
Frijoles grandes (garbanzo, lima,
mantequilla)
Pieza + Sous Vide 25 minutos Alta Normal
Lentejas Relación 1:2 15 minutos Alta 10 minutos Normal
Arroz y cereales
Tipo Líquido Tiempo Presión Liberación
Arroz blanco 1:1 3 minutos Alta 10 a 20 minutos
Normal
Arroz integral 1:1 15 minutos Alta 5 minutos Normal,
luego Rápida
Arroz salvaje 1:1 20 minutos Alta Normal
Quinoa 1:1 1 minutos Alta 10 minutos Normal,
luego Rápida
Pasta
Tipo Líquido Tiempo Presión Liberación
Pastas con formas Tapar 4 minutos Alta Rápida
Pasta rellena Tapar 3 minutos Alta Rápida
Spaghetti/Linguine/Fettucine Tapar 5 minutos Alta Rápida
Verduras
Tipo Líquido Tiempo Presión Liberación
Alcachofas 1.5 tazas mínimo 10 minutos Alta Rápida
Remolachas 1.5 tazas mínimo 25 minutos Alta Rápida
Broccoli (cortado) 1.5 tazas mínimo 0 minutos Alta Rápida
Coles de Bruselas 1.5 tazas mínimo 0 minutos Alta Rápida
34
Zanahorias, baby o cortadas 1.5 tazas mínimo 0 minutos Alta Rápida
Colior (cortado) 1.5 tazas mínimo 0 minutos Alta Rápida
Mazorca de maíz 1.5 tazas mínimo 1 minutos Alta Rápida
Habas 1.5 tazas mínimo 0 minutos Alta Rápida
Papas pequeñas 1.5 tazas mínimo 5 minutos Alta 10 minutos Normal,
luego Rápida
Papas (enteras) 1.5 tazas mínimo 15 minutos Alta v
Batatas (enteras) 1.5 tazas mínimo 16 minutos Alta 10 minutos Rápida,
luego Normal
Calabaza, en cubos (moscada/
anco, tipo acorn o bellota)
1.5 tazas mínimo 5 minutos Alta Rápida
INSTRUCCIONES DE VIDEO SOUS
Oprima el botón de programa “Sous Vide” en el panel de control. La primera vez que se usa la función, la pantalla mostrará el
ajuste de temperatura en 133 °F pero mantendrá como temperatura predeterminada el último ajuste de temperatura usado.
Use los botones “+” y “-” para cambiar la temperatura de cocción deseada.
Vuelva a presionar el botón “Sous Vide” y la pantalla mostrará el ajuste de tiempo predeterminado (3:00).
Use los botones “+” y “-” para cambiar el tiempo de cocción deseado.
Oprima “Start” (Iniciar). Sonará un pitido 3 veces en el equipo, mientras que en la pantalla se leerá “ON”. Cuando el equipo
se haya calentado, se emitirá un sonido y la pantalla mostrará entonces el tiempo de cocción.
NOTA: Si la tapa a presión está cerrada pero no bloqueada, el programa mostrará el equipo como abierta y elevará la temperatura para
compensar cualquier pérdida de calor.
TIEMPO DE COCCIÓN PARA SOUS VIDE
Carne vacuna
Corte Grado de cocción Temperatura del agua Tiempo
Churrasco (let mignon, sirloin, steak de
Nueva York, ojo de bife)
Al punto 129°F 1:00
Churrasco (let mignon, sirloin, steak de
Nueva York, ojo de bife)
Al punto, término medio 132°F 1:00
Churrasco (let mignon, sirloin, steak de
Nueva York, ojo de bife)
Término medio 135°F 1:00
Churrasco (let mignon, sirloin, steak de
Nueva York, ojo de bife)
Bien cocido 145°F 1:00
Trozo (2 a 5 libras) Al punto 133°F 7:00
Trozo (2 a 5 libras) Al punto, término medio 140°F 6:00
Trozo (2 a 5 libras) Bien cocido 160°F 5:00
Cortes más duros (pecho, diezmillo, empuje
o picaña)
Al punto 132°F 24:00:00
Cortes más duros (pecho, diezmillo, empuje
o picaña)
Término medio 150°F 24:00:00
Cortes más duros (pecho, diezmillo, empuje
o picaña)
Bien cocido 185°F 10:00
Cerdo
Corte Grado de cocción Temperatura del agua Tiempo
35
Chuleta/Lomo Al punto 136°F 1:00
Chuleta/Lomo Al punto, término medio 145°F 1:00
Chuleta/Lomo Bien cocido 160°F 1:30
Trozo Al punto 136°F 3:00
Trozo Al punto, término medio 145°F 3:00
Trozo Bien cocido 160°F 4:00
Cortes más duros (panceta, paleta, hombro) Tierno 160°F 10:00
Aves
Corte Grado de cocción Temperatura del agua Tiempo
Pechuga, con hueso Tierna y jugosa 150°F 3:00
Pechuga, deshuesada Tierna y jugosa 150°F 1:00
Muslo, con hueso Tierna y jugosa 150°F 4:00
Muslo, deshuesado Tierna y jugosa 150°F 1:00
Mariscos
Tipo Grado de cocción Temperatura del agua Tiempo
Salmón Tierno y separado 125°F :45
Filetes rmes (atún, corvina, pez espada, más
de 2 pulgadas de grueso)
Tierno 130°F :45
Pescado blanco (bacalao, tilapia) Tierno y separado 122°F :40
Verduras
Tipo Grado de cocción Temperatura del agua Tiempo
Verduras tiernas (espárragos, hongos, beren-
jena, zucchini)
180°F :10 -:20 (pinchar
a través de la
bolsa para con-
trolar la cocción)
Calabaza 190°F 1:00 -3:00
(pinchar a través
de la bolsa para
controlar la
cocción)
Papas y tubérculos Tierno y separado 190°F 2:00 -3:00
(pinchar a través
de la bolsa para
controlar la
cocción)
36
PARÁMETROS DE COCCIÓN CAMBIO DE UNIDADES DE COCCIÓN
Función
Menos/
Normal/
Más
Tiempo
Rango de
tiempo/Unidad
Presión
predeterminada
Nivel de
presión
Postergar
Mantener
tibio
Posición
de tapa
Comentarios
Sopa/
caldo
Menos 20min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Normal 30min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Más 4Hr 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Carne/
guiso
Menos 20min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Normal 35min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Más 45min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Frijoles/
Chili
Menos 20min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Normal 30min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Más 45min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Arroz
Menos 13min / Baja Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
El tiempo
predeterminado
incluye el tiempo
natural para
liberación de
presión
Normal 20min / Baja Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
Más 40min / Baja Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
Multicereal
Menos 20min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Normal 40min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Más 1Hr 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
45 minutos
de tiempo de
absorción
Avena
Menos 3min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Normal 12min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Más 30min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
/
Cocción
lenta
Menos 4Hr 30m~20Hr/30min / / 10m-24H 10Hr / Liberación de
presión en
posición de
ventilación
Poner una tapa de
vidrio
Normal 6Hr 30m~20Hr/30min / / 10m-24H 10Hr /
Más 8Hr 30m~20Hr/30min / / 10m-24H 10Hr /
Torta
Menos 30min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
Normal 40min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
Más 50min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24H 10Hr
Bloqueada
Yogurt
Menos 24Hr
30min~99Hr
30min/30min
/ / / /
Bloqueada
/
Normal 8Hr
30min~99Hr
30min/30min
/ / / /
Bloqueada
/
Más Boil / / / / /
Bloqueada
/
Vapor/
Huevo
Menos 3min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24Hr 10Hr
Bloqueada
/
Normal 10min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24Hr 10Hr
Bloqueada
/
Más 15min 0~4Hr/1m Alta Baja/Alta 10m-24Hr 10Hr
Bloqueada
/
37
Salteado/
sellado
Menos 30min 0~30min/1min / / / / Abierta 221°F/105°C
Normal 30min 0~30min/1min / / / / Abierta 320°F/160°C
Más 30min 0~30min/1min / / / / Abierta 347°F/175°C
Sous
Vide
/ 3Hr
15min~99Hr
30min/10min
/ / / / /
Liberación de
presión en
Ventilación
Cocción a
presión
Menos 20min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24Hr 10Hr
Bloqueada
/
Normal 35min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24Hr 10Hr
Bloqueada
/
Más 45min 0~4Hr/1min Alta Baja/Alta 10m-24Hr 10Hr
Bloqueada
/
Mantener
tibio
/ 10Hr
10min~99Hr50m
/10min
/ / / / / /
CAMBIO DE UNIDADES DE TEMPERATURA
Con el equipo en Modo de espera, la pantalla mostrará “OFF”. Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius, presione y
sostenga los botones “+” y “-” durante 5 segundos.
ABRIR LA TAPA
Cuando se cocina a presión en la multicocina, hay dos formas de abrir la tapa una vez terminado el programa de cocción.
JAMÁS intente abrir la tapa antes que se hayan disipado el vapor y la presión en el interior del equipo.
Liberación natural: Permite que la presión interna se disipe naturalmente con el tiempo, hasta que la válvula de otación cae a
la posición inferior. Este método puede llevar 10-40 minutos e incluso más, según la cantidad de alimentos en la unidad.
Liberación rápida: Cuando el programa de cocción haya terminado, gire la manivela de vapor a la posición “Vent” (Ventilación)
para que la presión y el vapor escapen rápidamente de la multicocina. La ventilación ha terminado cuando la válvula de
otación cae a la posición inferior.
PRECAUCIÓN: El vapor que sale es sumamente caliente y puede causar quemaduras. NO jale la manivela de vapor mientras
se está liberando el vapor.
PRECAUCIÓN: Siempre ponga la Liberación de vapor en la posición Ventilar durante 2-3 minutos antes de sacar la tapa, para
asegurarse de que la presión interna se ha liberado por completo.
PRECAUCIÓN: NO coloque la mano, cara y parte suya cerca del vapor que escapa.
NOTA: Algunos alimentos con alto contenido de agua o almidón pueden hacer que la ventilación comience a salpicar. Ante el
primer signo de salpicadura, pase de inmediato la manivela de vapor a la posición cerrada.
Cuando el vapor y la presión en la multicocina se han disipado por completo, la válvula de vapor caerá a la posición inferior y
será posible quitar la tapa haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj y levantándolas.
38
Figura 6
con un paño seco cuando sea necesario.
Limpie, enjuague y seque la guarnición de sello, el colector de condensación y cualquier
accesorio usado durante la cocción. Se recomienda cambiar la junta una vez al año.
Para retirar la válvula de otación y limpiarla, comience quitando con cuidado el sello
sobre ella desde el interior de la tapa y luego quite la válvula. Déjela secar por completo
antes de colocarla nuevamente en la multicocina y volver a poner el sello. (Vea la Figura 6)
Revise el resorte en la válvula de seguridad empujando con rmeza desde el interior de
la tapa y asegurándose de que se mueva para arriba y para abajo.
Para lavar la manivela de vapor, levántela para sacarla de la tapa. Limpie el mango y el
tubo sobre el que descansa con agua, cerciorándose de que el tubo no quede tapado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie la multicocina tras cada uso. Al terminar la cocción, desenchufe el equipo y permita que se enfríe antes de limpiarlo. Cuando
se enfríe, retire el recipiente interno y limpie. Asegúrese de que esté completamente limpio antes de volverlo a colocar en la
multicocina.
NO sumerja la multicocina en ningún líquido ni le coloque alimentos o agua en su interior. Limpie el alojamiento y el interior
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se presenta un problema con la multicocina, revise la tabla a continuación en busca de solución a posibles problemas antes
de comunicarse con Servicio al cliente. NO trate de realizar reparaciones eléctricas internas en el equipo.
Problema Posible causa Solución
No es posible
abrir la tapa
La presión en la multicocina es
muy alta
Espere que la presión en el interior del equipo se disipe
naturalmente
Gire la manivela de vapor a la posición “Vent” (Ventilación)
La presión se ha disipado pero la
válvula de otación ha quedado
atascada en la posición superior
Deje enfriar completamente el equipo por lo menos dos horas,
para asegurarse de que la presión se haya disipado por
completo.
Con la ayuda de un objeto, trate de empujar hacia abajo la
válvula de otación. Asegúrese de mantener las manos y el
rostro alejados de la tapa y el mango.
Quite y limpie por completo la válvula de otación antes de
volverla a usar.
No se puede
cerrar la tapa
La guarnición de sello no está bien
puesta
Vuelva a colocar correctamente el aro
La válvula de otación ha quedado
atascada en la posición superior
porque está sucia
Quite la válvula de otación y lávela cuidadosamente
Tapa mal puesta
Coloque la tapa correctamente
Intensa liberación
de presión desde
la manivela de
vapor
Control de presión defectuoso que
permite la liberación de presión
Comuníquese con servicio al cliente
La manivela de vapor no cae en su
posición
Empuje suavemente hacia abajo la manivela de vapor para
colocarla en la posición de sellado correcto
Los alimentos no
están cocidos
ISi está cocinando arroz, no se
usaron las proporciones correctas
de agua y arroz
Use la proporción correcta de agua y arroz
Sin electricidad
Revise el tomacorriente y el interruptor
Escapa vapor por
la tapa
La guarnición de sello no está bien
puesta
Quite la junta y vuelva a colocarla correctamente. Lave si fuese
necesario.
En la pantalla se
lee C1, C2 o C6
Falla del interruptor de circuito o
de presión
Comuníquese con servicio al cliente
La pantalla está
en blanco aunque
el cable de
alimentación está
conectado
Hay un problema en la conexión
eléctrica o no hay electricidad
Asegúrese de que el cable esté bien conectado y enchufado
Revise que el tomacorriente tenga electricidad
Se quemó el fusible
Comuníquese con servicio al cliente
40
GARANTÍA LIMITADA
MC Appliance Corporation garantiza que cada multicocina nueva carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y
conviene en remediar cualquier defecto o proporcionar la(s) pieza(s) nueva(s), por cualquier/cualesquiera pieza(s) del equipo
que haya(n) fallado durante el período de garantía, a discreción de la compañía. Las piezas y los gastos de mano de obra están
cubiertos en este equipo por un período de un año a partir de la fecha de compra. Para recibir el servicio de garantía por parte de
un agente de servicio autorizado, es necesario presentar una copia del recibo o de la factura de venta con fecha.
Además, MC Appliance Corporation garantiza que el compresor (repuestos solamente) carece de defectos en los materiales
y mano de obra durante un período de cinco años. El consumidor es responsable de todo costo de mano de obra y transporte
relacionado con el diagnóstico y reemplazo del compresor una vez que ha expirado la garantía inicial de un año. El consumidor
asume todos los gastos de traslado para devolver el equipo a nuestra fábrica antes de obtener un reemplazo o un reembolso, en
caso de que deba sustituirse el equipo o efectuarse un reembolso de conformidad con los términos de esta garantía. Es necesa-
rio presentar una copia del recibo o de la factura de venta fechado para recibir servicio de garantía.
Esta garantía cubre los electrodomésticos en uso dentro de los Estados Unidos continental, Alaska, Hawái y Puerto Rico. Esta
garantía no cubre lo siguiente:
Daños debido a daños sufridos durante el envío o por instalación o conexión eléctrica incorrectas.
Daños debidos a uso incorrecto o abuso.
Pérdidas de contenido debido a fallas del equipo.
Componentes internos como paneles de puerta, estantes en puertas, parrillas, bombillos, etc.
Reparaciones llevadas a cabo por agentes de servicio no autorizados.
Las solicitudes de servicio que no implican defectos en material y mano de obra tales como instrucciones sobre el uso correcto del
producto, cambio de dirección de apertura de la puerta o instalación incorrecta.
Reemplazo o reajuste de los fusibles de la casa o los interruptores.
Falla de este producto si se usa para nes distintos para los que fue diseñado.
Costos de eliminación de cualquier equipo defectuoso no devuelto a nuestra fábrica.
Ninguno de los costos de entrega/instalación incurridos como resultado de un equipo que no funcione según las especicaciones.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto si su aparato está ubicado en una zona remota donde el servicio
por parte de un técnico de servicio autorizado no está disponible.
El retiro y la nueva instalación de su aparato si está instalado en una ubicación inaccesible o no fue instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas.
Los reintegros de los productos que no son reparables están limitados al precio pagado por el equipo conforme a la factura de venta.
Limitaciones a remedios y exclusiones:
La reparación del producto de acuerdo con los términos aquí indicados es el único y exclusivo remedio bajo esta garantía
limitada. Cualquiera y todas las garantías implícitas, incluyendo la comerciabilidad y la idoneidad para un propósito particular
se limitan por la presente a un año o al período más corto permitido por la ley. MC Appliance Corporation no es responsable por
daños incidentales o emergentes y ningún representante o persona está autorizada para asumir por nuestra parte, ninguna otra
responsabilidad con relación a la venta de este producto. Bajo ninguna circunstancia se le permite al consumidor devolver este
equipo a la fábrica sin la autorización previa por escrito suministrada por MC Appliance Corporation.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, o limitaciones en las garantías
implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted podría tener otros derechos que varían según el estado.
Modelo Partes y mano de obra Tipo de servicio
MCSMC6B Un año Envío para servicio
Para Servicio o Asistencia por favor llame al 888-775-0202 o visítenos en el sitio web en www.mcappliance.com para solicitar
servicio de garantía u ordenar partes.
®
41
CNA International, Inc., opera bajo el nombre comercial de MC Appliance Corporation. Todos los derechos reservados.
El logotipo de Magic Chef® es una marca registrada de CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Magic Chef MCSMC6B Guía del usuario

Categoría
Cocinas múltiples
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas