Hamilton Beach 31511 Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne
Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Toaster Oven
Four grille-pain
Horno de la Tostadora
English ...................... 2
Français .................. 13
Español ................... 25
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug,
or toaster oven in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before cleaning appliance and putting on or taking off
parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn all controls to OFF; then remove plug from
wall outlet.
14. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot
grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
the pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical
shock.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
wWARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before
opening door.
Do not operate unattended while in Toast or Broil modes.
• Do not use with oven cooking bags.
Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size conventional oven.
Always allow at least one inch between food and heating element.
Always unplug toaster oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can break; however, it
breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid
scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or
nick, call our toll-free customer service number.
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use.
Before first Use
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used
the first time. Plug the toaster oven into an outlet. Turn Temperature
Dial to 450°F (230°C). Heat at this temperature for 10 minutes. The
odor should not be present after this initial preheating. Wash baking
pan and oven rack before using.
16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a
toaster oven as they may create a fire or risk of electric shock.
17. The bread may burn. A fire may occur if toaster is covered or
touching flammable material, including curtains, draperies,
walls, overhead cabinets, paper or plastic products, cloth
towels, and the like, when in operation.
18. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturer-
recommended accessories, in this oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal
foil. This will cause overheating of the oven.
22. To turn oven off, turn timer to OFF position. See “Parts and
Features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with tempered
safety glass door, in the event that the safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray securely in place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating
element tube.
27. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
4
Parts and Features
Baking Pan
Temperature
Dial
Function Dial
ON Indicator
Light
Slide-Out
Crumb Tray
Oven Rack
Timer
HIGH RACK POSITION:
broiling and toasting
MIDDLE RACK POSITION:
baking and broiling
LOW RACK POSITION:
baking
NOTE: DO NOT place oven rack
on very top ledge.
ON SELECT MODELS:
Convection Baking Function
Nonstick Oven Interior
CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
5
How to Toast
21 3
Place oven rack in HIGH RACK
POSITION (shown) for toast, English
muffins, bagels, and waffles.
Turn Temperature Dial to Broil/
Toast.
Rotate Timer past 10 and then
back to desired toast color. A bell
will sound when the toast cycle is
complete.
When toasting only two slices of bread, place
bread in middle of oven rack to get even toasting
on top and bottom.
To toast bagels, English muffins, and waffles,
place oven rack in HIGH RACK POSITION and place
food cut/split side facing up. This will toast the cut/
split side more than the outside food. Set Timer to
desired setting.
To toast regular toaster pastries or frozen pas-
tries, place oven rack in the MIDDLE RACK POSITION.
Select a color lighter than Medium and toast
directly on the oven rack. If pastry has a glaze or
frosting, use baking pan.
When toasting, condensation may form on the
oven door. The moisture will slowly escape from
the enclosed oven.
The number of slices of bread and the bread
freshness will affect toast color. For example,
toasting 4 slices of bread will require a darker
toast color setting than 2 slices of bread. Adjust
the Timer based on desired color and number
of slices.
If you are not satisfied with the color balance
between the two sides of your food in the
recommended rack position, select a different
rack position.
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and
allow contents to stop burning and cool before opening door.
Do not leave appliance unattended when in operation.
Always unplug toaster oven when not in use.
5
Place food in oven. Turn Function
Dial to
toast
. NOTE: Convection
available on select models only.
4
Medium
Dark
6
How to Bake
2
5
1 3
Place oven rack on MIDDLE RACK
POSITION or LOW RACK POSITION
(depending on food to be
cooked). LOW RACK POSITION
shown.
Turn Temperature Dial to desired
temperature.
Turn Function Dial to Bake.
NOTE: Convection available
on select models only.
Do not totally enclose foods in
aluminum foil. Foil can insulate
foods and slow down heating.
To reheat rolls or biscuits,
place on baking pan and heat
at 300°F (149°C) for 10 minutes.
Reheat leftover roasts or casse-
roles at 350°F (177°C)
for 20 to 30 minutes or until
heated through.
Bake foods, such as pizza,
on the MIDDLE RACK POSITION.
Place food directly on oven
rack or in baking pan.
Bake foods, such as a whole
chicken, on the LOW RACK
POSITION. Place food in baking
pan.
4
Rotate Timer past 10 and then
back to “dark toast” to preheat
oven for 5 minutes before
beginning to bake. After oven
is preheated, set Timer to desired
time by rotating Timer past 10
and then to desired baking time
or rotate Timer to Stay On
stay
on
.
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven
door. Unplug oven and allow contents
to stop burning and cool before
opening door.
Do not use oven cooking bags.
Always allow at least one inch (2.5 cm)
between food and heating element.
Always unplug toaster oven when not
in use.
7
Convection Bake
(on select models)
2
5
1 3
Place oven rack on MIDDLE RACK
POSITION or LOW RACK POSITION
(depending on food to be
cooked). LOW RACK POSITION
shown.
Turn Temperature Dial to desired
temperature.
Turn Function Dial to Convection.
NOTE: Convection available on
select models only.
The convection bake function
provides superior browning
and crisping of food items. It
is ideal for cookies, pizza, and
meats.
The convection method cooks
up to one-third faster than
traditional baking. When first
using, check to determine if
time or temperature should
be adjusted.
Do not totally enclose foods in
aluminum foil. Foil can insulate
foods and slow down heating.
Bake foods, such as pizza,
on the MIDDLE RACK POSITION.
Place food directly on oven
rack or in baking pan.
Bake foods, such as a whole
chicken, on the LOW RACK
POSITION. Place food in baking
pan.
4
Rotate Timer past 10 and then
back to “dark toast” to preheat
oven for 5 minutes before
beginning to bake. After oven is
preheated, set Timer to desired
time by rotating Timer past 10
and then to desired baking time
or rotate Timer to Stay On.
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open
oven door. Unplug oven and
allow contents to stop burning
and cool before opening door.
Do not use oven cooking bags.
Always allow at least one inch
(2.5 cm) between food and
heating element.
Always unplug toaster oven
when not in use.
8
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven
door. Unplug oven and allow contents
to stop burning and cool before
opening door.
Do not leave oven unattended during
operation.
Keep one inch (2.5 cm) between food
and heating element.
• Do not use oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Follow food manufacturer’s instructions.
How to Broil
2
1
3
Place the oven rack on the baking
pan, and then insert both into the
same slot. HIGH RACK POSITION in
the upper slot is for faster broiling
times. MIDDLE RACK POSITION in
the lower slot is for foods needing
longer broiling times, like chicken
breasts. Place food on oven rack.
Place in oven. DO NOT PREHEAT
OVEN.
Turn Temperature Dial to Broil/
Toast.
Turn Function Dial to Broil.
NOTE: Convection available on
select models only.
Rotate Timer past 10 and then
to the desired broiling time or
rotate Timer to Stay On
stay on
. Turn
foods when browned or halfway
through cooking time.
4
9
How to Broil (cont.)
FOOD
Hamburgers
Hot Dogs
Sausage Links or Patties
(pierce casings before cooking)
Fish
APPROX. BROIL TIME
25 minutes
15 minutes
15 to 20 minutes
15 minutes
Cook beef and pork to at least 160°F
(71°C).
Cook chicken to at least 165°F (73°C).
Cook fish until at least 145°F (63°C)
or until opaque or flakes with a fork.
Visit foodsafety.gov for more safe
cooking temperature information.
These cooking times are an average and should be adjusted to
individual preferences. Turn foods halfway through cooking time.
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about cooking
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your
county, please visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
5
10
Cleaning
Your toaster oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
1
4
2 3
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and
touch electrical parts.
Wipe outside of oven with a damp
cloth. Do not use abrasive cleansers
or metal scouring pads.
5
To clean inside of oven, wipe
oven walls, bottom of oven, and
glass door with a damp, soapy
cloth. Repeat with a damp, clean
cloth.
For stubborn stains, use a plastic
scouring pad.
Oven Rack
Baking Pan
Visit www.
hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious
recipes, tips, and to register
your product online!
11
Troubleshooting
PROBLEM
Oven will not heat.
Moisture forms on
inside of oven door
when toasting.
An odor and smoke
come from oven.
Oven will not toast.
Some foods burn and
some are not done.
PROBABLE CAUSE
• Check to make sure electrical outlet is working and the oven is plugged in. Turn Temperature Dial to
350°F (177°C). Turn Function Dial to Bake
Bake
; then turn Timer to Stay On
stay on
.
• This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from a toaster oven than
from a toaster. The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen pastries.
Smoke and odor are normal during first use of most heating appliances. These will not be present after
initial heating period.
Check to make sure outlet is working and oven is plugged in. Turn Temperature Dial to Broil/Toast
Broil/toast
.
Turn Function Dial to Toast; then rotate Timer past 10 and then back to desired toast color.
Adjust oven rack position to center food in oven.
• Adjust oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer
purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case
such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and
series numbers on your appliance.
Limited Warranty
12
13 13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou
autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
d’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
12. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou
autre liquide chaud.
13. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à OFF
(arrêt), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risqued’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
wAVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil et
laissez le contenu s’arrêter de brûler avant d’ouvrir la porte.
• Ne faites jamais fonctionner en modes TOAST ou BROIL sans surveillance.
• N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
• Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four conven-
tionnel.
• Laissez toujours au moins un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
• Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
1414
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.Cet appareil est
doté d’une porte en verre renforcé de sécurité. Le verre renforcé
est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus résistant aux
bris. Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise en pièces sans
bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la surface
de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a
une égratignure ou un bris, composer notre numéro sans frais
d’interurbain d’assistance à la clientèle.
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de courant
lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une
odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois.
Brancher le four grille-pain dans une prise de courant. Tourner
le Selecteur de température à 230 ºC (450 °F). Chauffer à cette
température pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas survenir
après ce préchauffage initial. Nettoyer le plat de cuisson et la grille
du four avant l’utilisation.
14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau
ou de la vidange de graisse chaude.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des
particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces
électriques, créant un risque de choc électrique.
16. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive
ne doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils
peuvent créer un incendie ou un risque de choc électrique.
17. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir si le grille-pain
est recouvert ou en contact avec un matériau inflammable, y
compris rideaux, tentures, murs, armoires en surplomb, produits
en papier ou en plastique, serviettes en tissu et autres articles
semblables, lorsqu’il fonctionne.
18. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de
contenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre.
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
21. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec
du papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.
22. Pour éteindre le four, tourner la bouton de minuterie à la position
OFF (arrêt). Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre
renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes bien en
place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner ou
endommager le tube de l’élément chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe
ou un système de télécommande distinct.
15 15
Pièces et caractéristiques
Sélecteur de
température
Commande par
cadran
Témoin lumineux
« MARCHE »
Ramasse-miettes
amovible
Grille du four
Minuterie
POSITION SUPÉRIEURE DE LA
GRILLE : grillage et brunissage
POSITION CENTRALE DE
LA GRILLE : cuisson et grillage
POSITION INFÉRIEURE DE
LA GRILLE : cuisson
POUR LES MODÈLES
SÉLECTIONNÉS :
Cuisson par convection
Intérieur antiadhésif
Plat de cuisson
ATTENTION : SURFACE CHAUDE : La
température des surfaces extérieures sera plus
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
NOTE : NE PAS placer la grille du four
sur le très premier rebord.
1616
Le grillage
2
1
3
Placer la grille en POSITION
SUPÉRIEURE DE LA GRILLE (illustrée)
pour les rôties, muffins anglais,
bagels, et gaufres.
Tourner le sélecteur de
température à
Broil/toast
Broil/Toast (gril/
brunir).
Tourner le bouton de minuterie
au-delà de 10 puis revenir en
arrière au degré de brunissage
désiré. La sonnerie se fera
entendre à la fin du programme.
Pour le brunissage de deux tranches seulement, placer
le pain au centre de la grille du four pour obtenir un degré de
brunissage uniforme aux deux côtés.
Pour brunir les bagels, muffins anglais et les gaufres,
placer la grille à la position supérieure et placer le côté de
l’aliment coupé/séparé vers le haut. Ceci permettra d’obtenir
un brunissage plus foncé sur le côté coupé/séparé de
l’aliment. Tourner le bouton de minuterie à la position
désirée.
Pour brunir les grillardises ou les pâtisseries congelées,
placer la grille à la position centrale. Choisir une nuance plus
pâle que « Medium » et griller directement sur la grille du four.
Pour une pâtisserie avec glaçage, utiliser le plat à cuisson.
Pendant le brunissage, de la condensation peut se former
sur la porte du four. Cette humidité s’échappera lentement
par la porte fermée du four.
La quantité et la fraîcheur des tranches de pain affecteront
le degré de brunissage. Par exemple, le brunissage de 4
tranches de pain nécessitera un réglage du niveau de brunis-
sage plus élevé que pour deux tranches seulement. Régler le
bouton de minuterie à la nuance désirée et à la quantité de
tranches.
Si vous n’êtes pas satisfaits de l’équilibre des nuances des
deux côtés des aliments à la position de grille recommandée,
choisissez une position de grille différente.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four
et laisser les aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin de l’utilisation.
5
Placer les aliments dans le
four. Tourner la commande par
cadran à
toast
Toast (brunir).
REMARQUE : Convection
disponible sur les modèles
sélectionnés seulement.
4
Moyenne
Foncée
17 17
Pour la cuisson
2
5
1
3
Placer la grille en POSITION
CENTRALE DE LA GRILLE ou POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE (selon
les aliments à cuire). POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE illustrée.
Tourner le sélecteur de
température à la température
désirée.
Tourner la commande par cadran
à Bake (cuisson). REMARQUE :
Convection disponible sur les
modèles sélectionnés seulement.
Ne pas emballer hermétiquement les
aliments dans le papier aluminium.
L’aluminium isole les aliments et
ralentit leur chauffage.
Pour réchauffer des brioches ou
biscuits, placer les aliments sur le
plat de cuisson et chauffer à 149 °C
(300 °F) pendant 10 minutes.
Réchauffer les restes de viandes
et plats mijotés à 177 °C (350 °F)
pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à
ce que les aliments soient entièrement
réchauffés.
Cuire les aliments comme les
pizzas en plaçant en POSITION
CENTRALE DE LA GRILLE. Placer
les aliments directement sur la grille
du four ou dans le plat de cuisson.
Cuire les aliments comme le poulet
entier en plaçant en POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE. Placer
les aliments dans le plat de cuisson.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas
ouvrir la porte du four. Débrancher le four
et laisser les aliments s’éteindre et refroid-
ir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
Toujours laisser 2,5 cm (1 po) libre entre
les aliments et l’élément de chauffage.
Toujours débrancher le four grille-pain dès
la fin de l’utilisation.
Tourner le bouton de minuterie
au-delà de 10 puis revenir en
arrière à pour préchauffer le
four pendant 5 minutes avant de
commencer la cuisson. Après le
préchauffage du four, régler la
durée désirée en tournant le
bouton le minuterie au-delà de
10 puis revenir en arrière jusqu’à
la durée de grillage désirée ou
tourner le bouton de minuterie
sur
stay
on
(continue).
4
1818
Cuisson par
convection
(sur les modèles sélectionnés)
2
5
1
3
Placer la grille en POSITION
CENTRALE DE LA GRILLE ou POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE (selon
les aliments à cuire). POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE illustrée.
Tourner le sélecteur de
température à la température
désirée.
Tourner la commande par cadran
à
ConveCtion
Convection. REMARQUE :
Convection disponible sur les
modèles sélectionnés seulement.
La fonction de cuisson par convection
offre des aliments plus grillés et plus
croustillants. Idéal pour les biscuits,
pizzas et les viandes.
La méthode de cuisson par convection
nécessite une durée de cuisson un tiers
de fois plus rapide que la cuisson
traditionnelle. Lors de la première
utilisation, vérifier et déterminer
l’ajustement nécessaire de la durée et
de la température de cuisson.
Ne pas emballer hermétiquement les
aliments dans le papier aluminium.
L’aluminium isole les aliments et
ralentit leur chauffage.
Cuire les aliments comme les pizzas
en plaçant en POSITION CENTRALE
DE LA GRILLE. Placer les aliments
directement sur la grille du four ou
dans le plat de cuisson.
Cuire les aliments comme le poulet
entier en plaçant en POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE. Placer
les aliments dans le plat de cuisson.
4
Tourner le bouton de minuterie
au-delà de 10 puis revenir en
arrière à pour préchauffer le
four pendant 5 minutes avant de
commencer la cuisson. Après le
préchauffage du four, régler la
durée désirée en tournant le
bouton minuterie au-delà de
10 puis revenir en arrière jusqu’à
la durée de grillage désirée ou
tourner le bouton de minuterie
sur
stay on
(continue).
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas
ouvrir la porte du four. Débrancher le
four et laisser les aliments s’éteindre
et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
Toujours laisser 2,5 cm (1 po) libre entre
les aliments et l’élément de chauffage.
Toujours débrancher le four grille-pain dès
la fin de l’utilisation.
19 19
Cuisson au gril
2
1
3
Déposer la grille du four dans le
plat de cuisson et insérer-les dans
la même fente. La POSITION ÉLEVÉE
DE LA GRILLE sur la fente supérieure
est utilisée pour griller plus rapide-
ment. La POSITION CENTRALE DE
LA GRILLE sur la fente inférieure
est utilisée pour des aliments
nécessitant des durées de
rôtissage plus longues, comme
les poitrines de poulet. Placer
les aliments sur la grille du
four. Placer au four. NE PAS
PRÉCHAUFFER.
Tourner le sélecteur de
température au à Broil/Toast
(gril/brunir).
Tourner la commande par cadran
à Broil
Broil
(gril). REMARQUE :
Convection disponible sur les
modèles sélectionnés seulement.
Tourner le bouton de minuterie
au-delà de 10 puis revenir en
arrière à le temps de cuisson
sirée ou tourner le bouton de
minuterie sur Stay On (continue).
Retourner les aliments lorsqu’ils
sont brunis ou à la mi-cuisson.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir
la porte du four. Débrancher le four et
laisser les aliments s’éteindre et refroidir
avant d’ouvrir la porte.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
pendant le fonctionnement.
Laisser 2,5 cm (1 po) libre entre les aliments
et l’élément de chauffage.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
Ne pas réchauffer les aliments dans des
contenants en matière plastique.
Suivre les instructions des fabricants
d’aliments.
4
2020
Cuisson au gril (suite)
ALIMENT
Hamburgers
Hot-dogs
Saucisses longues ou galettes
(percer les boyaux avant de cuire)
Poisson
TEMPS DE CUISSON AU GRIL APPROX.
25 minutes
15 minutes
15 à 20 minutes
15 minutes
Cuire le boeuf et le porc jusqu’à
une température minimale de
71 °C (160 °F).
Cuire le poulet jusqu’à une
température minimale de 73 °C
(165 °F).
Cuire le poisson jusqu’à une
température minimale 63 °C
(145 °F) ou jusqu’à ce que le
poisson soit opaque ou se
détache à la fourchette.
Visitez les sites internet
gouvernementaux pour plus
d’information à propos des
températures de cuisson.
Ces temps de cuisson représentent une moyenne et doivent
être modifiés pour les goûts individuels. Tourner les aliments à
la mi-cuisson.
5
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la cuisson
pour votre région. Pour trouver la coopérative de services de vulgarisation,
veuillez visiter le site http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
21 21
Nettoyage
Nettoyer périodiquement le four grille-pain pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique diminue
également le risque d’incendie.
1 2 3
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris
métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Essuyer les parois extérieures
du four avec un linge humide.
Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer.
5
Pour le nettoyage intérieur du
four, essuyer toutes les parois
internes et la porte de verre avec
un linge imbibé d’eau savonneuse.
Répéter avant un linge propre et
humide.
Pour les taches tenaces, utiliser
un tampon à récurer en plastique.
NOTE : Grille du gril est un
accessoire en option offert sur
certains modèles.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour
notre liste complète de produits et de nos
manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
4
Grille du four
Plat de cuisson
2222
Dépannage
PROBLÈME
Le four ne chauffe
pas.
Formation de
condensation sur
l’interieur de la porte
du four pendant
le brunissage.
Odeur et fumée
émanant du four.
Aucun brunissage.
Quelques aliments
brûlent alors que
d’autres ne sont pas
cuits.
CAUSE POSSIBLE
• Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de
température à 177 °C (350 °F). Tourner la commande par cadran à
Bake
Bake (cuisson) puis tourner la
minuterie à Stay On (continue).
• Ceci est normal pendant le brunissage dans un four grille-pain. L’humidité s’échappe plus lentement
d’un four grille-pain qu’un grille-pain. La quantité d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du pain,
des bagels et des pâtisseries congelées.
La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales au cours de la première utilisation de la plupart des
appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au cours des utilisations ultérieures.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de
température à Broil/Toast (gril/brunir). Tourner la commande par cadran à Toast (brunir) et tourner
le bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière à la nuance de brunissage désirée.
Ajuster la position adéquate de la grille de manière à disposer les aliments au centre du four.
Régler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon les
recettes utilisées.
23 23
Notes
2424
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéris-
tiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
25 25
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
14. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de
OFF (apagado) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
wADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los
contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
2626
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más
fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin
bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la
superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta
está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando
no lo esté usando.
ANTES DEL PRIMER USO
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico
en el tomacorriente. Coloque el selector de temperatura a 450°F
(230°C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá
desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave el sartén de
cocción y la rejilla del horno antes de usarlos.
creando un riesgo de choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni
utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un
incendio o riesgo de choque eléctrico.
18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador está
cubierto
o en contacto con material inflamable como cortinas, paredes,
armarios por encima, productos de papel o de plástico, toallas de
tela u objetos semejantes, cuando está en operación.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no
sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, coloque el programador de tiempo en
la posición de OFF (apagado). Consulte la sección “Partes y
Características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente
en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
27 27
Partes y Características
Selector de
Temperatura
Selector
de Función
Luz Indicadora
de ENCENDIDO
Charola de
Migajas
Deslizante
Rejilla de Horno
Programador
de Tiempo
POSICIÓN ALTA DE LA REJILLA:
asar y tostar
POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA:
cocer y asar
POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA:
cocer
NOTA: NO COLOQUE rejilla de horno en
el saliente muy primero.
EN MODELOS SELECTOS:
Horneado por Convección
Interior Antiadherente
Sartén de Cocción
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las superficies accesibles puede ser alta
cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
2828
Como Tostar
2
1
3
Coloque la rejilla en LA POSICIÓN
ALTA DE LA REJILLA (como se
muestra) para tostar panecillos
ingleses, bagels, y waffles.
Gire el Selector de Temperatura a
Broil/Toast
Broil/toast
(asar/tostar).
Gire el Programador de Tiempo a
más de 10 luego de vuelta a color
de tostado deseado. Sonará una
campana cuando el ciclo de
tostado esté completo.
Cuando tueste sólo dos piezas de pan, coloque el pan
hacia en el centro de la rejilla para conseguir un tostado
parejo en la parte inferior y superior.
Para tostar bagels, panecillos ingleses, y waffles, coloque
la rejilla en la POSICIÓN ALTA DE LA REJILLA y coloque
la parte cortada/rebanada hacia arriba. Esto tostará el lado
cortado/rebanado más que la parte exterior del alimento.
Ajuste la Programador de Tiempo al ajuste deseado.
Para tostar repostería de tostador regular o rostería
congelada, coloque en la rejilla del horno en la POSICIÓN
MEDIA DE LA REJILLA. Seleccione un color más claro que
Medio y tueste directamente sobre la rejilla del horno. Si la
repostería tiene glaseado, use el sartén de cocción.
Cuando tueste se puede formar condensación en la puerta
del horno. La humedad se escapará lentamente del horno
cerrado.
El número de rebanadas de pan y la frescura del pan
afectará el color del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4
rebanadas de pan requerirá un ajuste de color de tostado
más oscuro que 2 rebanadas de pan. Ajuste la Programador
de Tiempo basado en el color deseado y número de
rebanadas.
Si no está satisfecho con el balance de color entre los dos
lados de su alimento en la posición de la rejilla recomendada,
seleccione una posición de la rejilla diferente.
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno
y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando.
Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
5
Coloque el alimento en el horno.
Gire el Selector de Función de
Toast
toast
(tostar). NOTA: Convección
disponible en modelos
seleccionados únicamente.
Intermedio
Oscuro
4
29 29
Como
Cocinar
2
5
1
3
Coloque la rejilla en la POSICIÓN
MEDIA DE LA REJILLA o POSICIÓN
BAJA DE LA REJILLA (dependiendo del
alimento a ser cocinado). Se muestra
la POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA.
Gire el Selector de Temperatura a
la temperatura deseada.
Gire el Selector de Función a
Bake (cocinar).
NOTA: Convección disponible
en modelos seleccionados
únicamente.
No encierre completamente el
alimento en papel aluminio. El
papel puede aislar el alimento y
retardar el calentamiento.
Para recalentar rollos o
bisquets,
coloque en el sartén de cocción
y
caliente a 300°F (149°C) por
10 minutos.
Recaliente los rostizados o
cacerolas a 350°F (177°C) por
20 a 30 minutos o hasta que
esté bien calientado.
Cocine alimentos tales como
pizza en el POSICIÓN MEDIA DE
LA REJILLA. Coloque el alimento
directo en la rejilla del horno o
en el sartén de cocción.
Cocine alimentos tales como
pollo entero en el POSICIÓN
BAJA DE LA REJILLA. Coloque
el alimento en el sartén de
cocción.
4
Gire el Programdor de Tiempo
a más de 10 luego de vuelta a
para precalentar el horno por 5
minutos antes de comenzar a
cocinar. Después de precalentar
el horno, ajuste el Programdor
de Tiempo deseado al rotar la
Programdor de Tiempo a más de
10 luego al tiempo de cocinado
deseado o gire el Programador
de Tiempo a
stay on
(dejar
encendido).
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta
del horno. Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes
de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en el horno.
Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm)
entre la comida y el elemento de calor.
Siempre desconecte el horno tostador cuando
no esté en uso.
3030
Horneado por
Convección
(en modelos selectos)
2
5
1
3
Coloque la rejilla en la POSICIÓN
MEDIA DE LA REJILLA o POSICIÓN
BAJA DE LA REJILLA (dependiendo del
alimento a ser cocinado). Se muestra
la POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA.
Gire el Selector de Temperatura a
la temperatura deseada.
Gire el Selector de Función a
Convection (convección).
NOTA: Convección disponible
en modelos seleccionados
únicamente.
La función de horneado por convec-
ción provee un dorado y crujiente
superior a los alimentos. Es ideal para
galletas, pizza y carnes.
El método por convección cocina
hasta un tercio más rápido que el hor-
neado tradicional. Cuando lo use por
primera vez, revise para determinar si
el tiempo o la temperatura debe ser
ajustada.
No encierre completamente el alimen-
to en papel aluminio. El papel puede
aislar el alimento y retardar el calen-
tamiento.
Cocine alimentos tales como pizza en
el POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA.
Coloque el alimento directo en la rejilla
del horno o en el sartén de cocción.
Cocine alimentos tales como pollo
entero en el POSICIÓN BAJA DE LA
REJILLA. Coloque el alimento en el
sartén de cocción.
4
Gire el Programdor de Tiempo
a más de 10 luego de vuelta a
para precalentar el horno por
5 minutos antes de comenzar a
cocinar. Después de precalentar
el horno, ajuste el Programdor
de Tiempo deseado al rotar la
Programdor de Tiempo a más
de 10 luego al tiempo de
cocinado deseado o gire el
Programdor
de Tiempo a
stay on
(dejar encendido).
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra
la puerta del horno. Desconecte el
horno y deje que el contenido deje de
quemarse y se enfríe antes de abrir la
puerta.
No use bolsas para cocinar en el horno.
Siempre deje por los menos 1 pulgada
(2.5 cm) entre la comida y el elemento
de calor.
Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
31 31
Como Asar
2
1
3
Coloque la rejilla del horno en la
bandeja para hornear, y luego
introduzca ambas en la misma
ranura. La POSICIÓN ALTA DE LA
REJILLA en la ranura superior se
utiliza para asar más rápidamente.
La POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA
en la ranura más baja se utiliza
para alimentos que necesitan
tiempos de cocción más
prolongados, como pechugas
de pollo. Coloque el alimento en
el rejilla de horno. Coloque en
el horno. NO PRECALIENTE EL
HORNO.
Gire el Selector de Temperatura a
Broil/toast
Broil/Toast (asar/tostar).
Gire el Selector de Función a
Broil
Broil
(asar). NOTA: Convección
disponible en modelos
seleccionados únicamente.
4
Gire el Programdor de Tiempo
a más de 10 luego de vuelta a
tiempo de asado deseado o gire
el Programador de Tiempo a
Stay On
stay on
(dejar encendido). Gire
los alimentos cuando estén
oscuros a la mitad del tiempo de
cocción.
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego no abra la
puerta del horno. Desconecte el horno y
deje que el contenido deje de quemarse
y se enfríe antes de abrir la puerta.
No deje el horno desatendido mientras está
en operación.
Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento
y el elemento de calor.
No use bolsas para cocinar en horno.
No caliente la comida en contenedores
de plástico.
Siga las instrucciones del fabricante del
alimento.
32
Como Asar (cont.)
ALIMENTO
Hamburguesas
Hot Dogs
Salchichas y embutidos (agujere
los empaques antes de cocinar)
Pescado
TIEMPO DE ASADO APROX.
25 minutos
15 minutos
15 a 20 minutos
15 minutos
Cocine la carne de res y de puerco
a por lo menos 160ºF (71ºC).
Cocine el pollo a al menos 165ºF
(73ºC).
Cocine el pescado a al menos
145ºF (63ºC) o hasta que esté
opaco o descascara con el tenedor.
Visite foodsafety.gov para más
información sobre temperaturas
seguras de cocinado.
Estos tiempos de cocción son un promedio y deben de ajustarse a
las preferencias personales. Gire el alimento media vuelta a lo largo
del tiempo de cocción.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en
su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.
csrees.usda.gov/Extension/.
5
Limpieza
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también reducirá el riesgo de fuego.
1 2 3 4
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper
la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Limpie la parte exterior del horno
con un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos o estropajos
de metal.
5
Para limpiar el interior del horno,
limpie las paredes, parte inferior
del horno y puerta de vidrio con
un trapo húmedo y jabonoso.
Repita con un trapo húmedo y
limpio.
Para manchas persistentes, use
un estropajo de plástico.
Rejilla de Horno
Sartén de Cocción
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para
registrar su producto en línea!
33
3434
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
El horno no calienta.
Se forma humedad
en el interior de la
puerta del horno
cuando tuesta.
Sale un olor o humo
del horno.
El horno no tuesta.
Algunos alimentos
se queman y algunas
no se cocinan.
PROBABLE CAUSA
• Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el
Selector de Temperatura a 350°F (177°C). Gire el Selector de Función a Bake
Bake Bake
(cocinar), luego gire el
Programador de Tiempo a
stay on
Stay On (dejar encendido).
• Esto es normal cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente
en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y
repostería congelada.
El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará
presente después del periodo inicial de calentamiento.
Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector
de Temperatura para Broil/Toast (asar/tostar). Gire el Selector de Función a Toast (tostar), gire el
Programador de Tiempo a más de 10 luego de vuelta a color de tostado deseado.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno.
Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.
35 35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
09/18
840176408
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
31508, 31511, 31512, 31514
Tipo:
O42
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1300 W
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 31511 Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para