Hamilton Beach 31333 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Toaster Oven
Four grille-pain
Horno
Tostador
English........................ 2
Français.................... 16
Español.................... 30
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug,
or toaster oven in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn all controls to OFF (
); then remove plug
from wall outlet.
14. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot
grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
wWARNING
Fire Hazard.
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before
opening door.
Do not operate unattended while in Toast or Broil modes.
• Do not use with oven cooking bags.
• Always allow at least one inch between food and heating element.
Always unplug toaster oven when not in use.
• Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can break; however, it
breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid
scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or
nick, call our toll-free customer service number.
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use.
Before First Use
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used
the first time. Plug the toaster oven into an outlet. Turn Temperature
Dial to 450°F (230ºC). Heat at this temperature for 10 minutes. The
odor should not be present after this initial preheating. Wash baking
pan, broil rack, and oven rack before using.
16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a
toaster oven as they may create a fire or risk of electric shock.
17. A fire may occur if the toaster oven is covered, touching, or near
flammable material, including curtains, draperies, walls, and the
like, when in operation. Do not store any item on top of the
appliance when in operation or before the appliance cools down.
18. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturer- recommended
accessories, in this oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
22. To turn oven off, turn Toast/Timer and OFF to OFF (
) position.
See “Parts and Features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with tempered
safety glass door, in the event that the safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray securely in place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating
element tube.
27. Check that the control is OFF before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn the control to OFF (
) then remove
plug from wall outlet.
4
Parts and Features
Baking Pan*
Temperature
Dial
Function Dial
ON Indicator Light
Slide-Out Crumb Tray*
Oven Rack*
Toast/Timer
and OFF
Broil Rack*
Broil Rack in Baking Pan
MIDDLE RACK
POSITION:
baking, broiling, and
toasting
LOW RACK POSITION:
baking
Convection Baking Function
(on select models)
Rack/Toasting Area
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
5
How to Toast
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not leave appliance unattended when in
operation.
Always unplug toaster oven when not in use.
2
4
1
3
Plug into outlet. Place oven rack in
MIDDLE RACK POSITION (shown) for
toast, English muffins, bagels, and
waffles.
Turn Temperature Dial to BROIL/
TOAST.
Rotate Toast/Timer past 10 and
then back to desired toast color.
A bell will sound when the toast
cycle is complete. Rotate Toast/
Timer and OFF to OFF ( ) to end
cycle at any time.
5
Place food in oven. Turn Function
Dial to TOAST.
Medium
Dark
6
• When toasting only two slices of bread,
place bread in center of toasting area on
middle rack position to get even toasting
on top and bottom.
For best results, always position bread,
bagels, etc., within toasting area.
To toast bagels, English muffins, and
waffles, place oven rack in MIDDLE RACK
POSITION and place food cut/split side facing up. This will toast the
cut/split side more than the outside food. Set Toast/Timer and OFF
to desired setting.
• To toast regular toaster pastries or frozen pastries, place oven
rack in the MIDDLE RACK POSITION. Select a color lighter than
Medium and toast directly on the oven rack. If pastry has a glaze or
frosting, use baking pan.
• When toasting, condensation may form on the oven door. The
moisture will slowly escape from the enclosed oven.
• The number of slices of bread and the bread freshness will affect
toast color. For example, toasting 4 slices of bread will require a
darker toast color setting than 2 slices of bread. Adjust the Toast/
Timer and OFF based on desired color and number of slices.
• If you are not satisfied with the color balance between the two
sides of your food in the recommended rack position, select a
different rack position.
How to Toast (cont.)
7
How to Bake
2
5
1
3
Plug into outlet. Place oven rack
on MIDDLE RACK POSITION or LOW
RACK POSITION (depending on
food to be cooked). LOW RACK
POSITION shown.
Turn Temperature Dial to desired
temperature.
Turn Function Dial to B
AKE.
4
Rotate Toast/Timer and OFF past
10 and then back to “dark toast”
to preheat oven for 5 minutes
before beginning to bake.
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not use oven cooking bags.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating element.
Always unplug toaster oven when not in use.
6
After oven is preheated, set
Toast/Timer and OFF to desired
time by rotating Toast/Timer and
OFF past 10 and then to desired
baking time or rotate Toast/Timer
and OFF to S
TAY ON. Rotate
Toast/Timer and OFF to O
FF ( )
to end cycle at any time.
8
How to Bake (cont.)
• Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can insulate
foods and slow down heating.
• To reheat rolls or biscuits, place on baking pan and heat at 300°F
(149°C) for 10 minutes.
• Reheat leftover roasts or casseroles at 350°F (177°C) for 20 to
30 minutes or until heated through.
• Bake foods such as pizza on the MIDDLE RACK POSITION. Place food
directly on oven rack or in baking pan.
• Bake foods such as a whole chicken on the LOW RACK POSITION.
Place food in baking pan.
Turn foods halfway through cooking time.
Visit foodsafety.gov for more safe cooking temperature information.
INTERNAL
TEMPERATURES
FOOD APPROX. BAKE TIMES F C
Fresh Chicken Breast 30 minutes 170° 77°
Fish Fillet 15 minutes 145° 63°
9
Convection Bake
(on select models)
2
1
3
Plug into outlet. Place oven rack
on MIDDLE RACK POSITION or LOW
RACK POSITION (depending on
food to be cooked). LOW RACK
POSITION shown.
Turn Temperature Dial to desired
temperature.
Turn Function Dial to C
ONVECTION.
4
Rotate Toast/Timer and OFF past
10 and then back to “dark toast”
to preheat oven for 5 minutes
before beginning to bake.
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven
door. Unplug oven and allow contents
to stop burning and cool before opening
door.
Do not use oven cooking bags.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm)
between food and heating element.
Always unplug toaster oven when not
in use.
5 6
After oven is preheated, set
Toast/Timer and OFF to desired
time by rotating Toast/Timer and
OFF past 10 and then to desired
baking time or rotate Toast/Timer
and OFF to S
TAY ON. Rotate
Toast/Timer and OFF to O
FF ( )
to end cycle at any time.
10
Convection Bake
(cont.)
The convection bake function provides superior browning and
crisping of food items. It is ideal for cookies, pizza, and meats.
The convection method cooks up to one-third faster than
traditional baking. When first using, check to determine if time
or temperature should be adjusted.
Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can insulate foods
and slow down heating.
Bake foods such as pizza on the MIDDLE RACK POSITION. Place food
directly on oven rack or in baking pan.
Bake foods such as a whole chicken on the LOW RACK POSITION. Place
food in baking pan.
Ovens with convection mode: When baking pizza, use convection
setting and reduce cooking time by 25%.
11
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not leave oven unattended during
operation.
Keep 1 inch (2.5 cm) between food and
heating element.
Do not use oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Follow food manufacturer’s instructions.
How to Broil
2
1
3
Plug into outlet. Place oven rack
in oven. MIDDLE RACK POSITION
is for faster broiling times. LOW
RACK POSITION is for foods
needing longer broiling times, like
chicken breasts. Place food on
broil rack or directly onto baking
pan. Place in oven. DO NOT
PREHEAT OVEN.
Turn Temperature Dial to BROIL/
TOAST.
Turn Function Dial to B
ROIL.
4
Rotate Toast/Timer and OFF
past 10 and then to the desired
broiling time or rotate Toast/
Timer and OFF to STAY ON. Turn
foods when browned or halfway
through cooking time.
12
How to Broil (cont.)
Cook beef and pork to at least
160°F (71°C).
Cook chicken to at least 165°F
(73°C).
Cook fish until at least 145°F (63°C)
or until opaque or flakes with a fork.
Visit foodsafety.gov for more safe
cooking temperature information.
These cooking times are an average and should be adjusted to
individual preferences. Turn foods halfway through cooking time.
5
FOOD APPROX. BROIL TIME
Hamburgers 20 minutes
Hot Dogs 15 minutes
Sausage Links or Patties (pierce
casings before cooking)
15 to 20 minutes
Fish 15 minutes
13
Cleaning
1
4
2 3
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts.
5
To clean inside of oven, wipe
oven walls, bottom of oven, and
glass door with a damp, soapy
cloth. Repeat with a damp, clean
cloth.
For stubborn stains, use a plastic
scouring pad.
Wipe outside of oven with a
damp cloth. Do not use abrasive
cleansers or metal scouring pads.
6
Oven Rack
Broil Rack
Baking Pan
Unplug and allow to cool.
Your toaster oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
14
Troubleshooting
PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Oven will not heat. • Check to make sure electrical outlet is working and the oven is plugged in. Turn Temperature Dial to 350°F
(177°C). Turn Function Dial to BAKE; then turn Toast/Timer and OFF to STAY ON.
Moisture forms on
inside of oven door
when toasting.
• This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from a toaster oven than
from a toaster. The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen pastries.
An odor and smoke
come from oven.
• Smoke and odor are normal during first use of most heating appliances. These will not be present after
initial heating period.
Oven will not toast.
• Check to make sure outlet is working and oven is plugged in. Turn Temperature Dial to T
OAST/BROIL.
Turn Function Dial to T
OAST; then rotate Toast/Timer and OFF past 10 and then back to desired toast color.
Some foods burn and
some are not done.
• Adjust oven rack position to center food in oven.
• Adjust oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
15
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Limited Warranty
16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant le
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent
être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de
service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
d’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
12. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre
liquide chaud.
13. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à OFF
(
/
arrêt), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau ou
de la vidange de graisse chaude.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des
particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces
électriques, créant un risque de choc électrique.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
wAVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
• Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil et
laissez le contenu s’arrêter de brûler avant d’ouvrir la porte.
• Ne faites jamais fonctionner en modes TOAST ou BROIL sans surveillance.
• N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
• Laissez toujours au moins un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
• Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
17
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de sécurité. Le
verre renforcé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus
résistant aux bris. Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise en
pièces sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner
la surface de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a
une égratignure ou un bris, composer notre numéro sans frais
d’interurbain d’assistance à la clientèle.
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de courant
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Avant la première utilisation
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une
odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois.
Brancher le four grille-pain dans une prise de courant. Tourner
le Selecteur de température à 230 °C (450 °F). Chauffer à cette
température pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas survenir
après ce préchauffage initial. Nettoyer le plat à cuisson, grille du
gril, et la grille du four avant l’utilisation.
16. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive ne
doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peuvent
créer un incendie ou un risque de choc électrique.
17. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert, touche
ou est près de matériaux inflammables, y compris rideaux, tentures,
murs et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne pas
remiser des articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est utilisé, ou
avant le refroidissement de l’appareil.
18. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de
contenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre.
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires recommandés
par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
21. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec du
papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.
22. Pour éteindre le four, tourner la bouton de grillage/minuterie et
OFF (arrêt) à la position OFF (
/
arrêt). Voir la section « Pièces et
caractéristiques ».
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre
renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes bien en place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner ou
endommager le tube de l’élément chauffant.
27. Vérifiez que la commande est sur OFF (arrêt) avant de brancher le
cordon dans une prise murale. Pour débrancher, mettre l’appareil
hors tension en la commande à OFF (
/
arrêt) puis débrancher la
fiche de la prise murale.
18
Pièces et caractéristiques
Plat de cuisson*
Sélecteur de
température
Commande par
cadran
Témoin lumineux
« ON » (marche)
Ramasse-miettes
amovible*
Grille du four*
Grillage/Minuterie
et OFF (arrêt)
Grille de cuisson au gril*
Grille du gril dans le plat
de cuisson
POSITION CENTRALE
DE LA GRILLE : cuisson,
brunissage et grillage
POSITION INFÉRIEURE
DE LA GRILLE : cuisson
Cuisson par convection
(sur les modèles sélectionnés)
Grille/Zone grille-pain
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La
température des surfaces extérieures sera plus
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
19
Le grillage
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir
la porte du four. Débrancher le four et laisser
les aliments s’éteindre et refroidir avant
d’ouvrir la porte.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
pendant le fonctionnement.
Toujours débrancher le four grille-pain dès
la fin de l’utilisation.
2
4
1
3
Tourner le sélecteur de
température à BROIL/TOAST
(gril/brunissage).
5
Placer les aliments dans le four.
Tourner la commande par cadran
à TOAST (brunissage).
Tourner le bouton de brunir/
minuterie et OFF (arrêt) au-delà
de 10 puis revenir en arrière au
degré de brunissage désiré. La
sonnerie se fera entendre à la
fin du programme. Tourner
le bouton brunir/minuterie et
OFF (arrêt) à O
FF (
/
arrêt) pour
terminer le cycle à tout moment.
Moyenne
Foncée
Brancher dans la prise de
courant. Placer la grille en
POSITION CENTRALE DE LA GRILLE
(illustrée) pour les rôties, muffins
anglais, bagels, et gaufres.
20
Le grillage (suite)
• Pour le brunissage de deux tranches
seulement, placez le pain au centre
de la zone grille-pain avec la grille en
position haute pour obtenir un degré de
brunissage uniforme aux deux côtés.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, placez
toujours le pain, les bagels, etc., dans
la zone grille-pain.
• Pour brunir les bagels, muffins anglais et les gaufres, placer
la grille à la position centrale et placer le côté de l’aliment coupé/
séparé vers le bas. Ceci permettra d’obtenir un brunissage plus
foncé sur le côté coupé/séparé de l’aliment. Tourner le bouton de
brunir/minuterie et OFF (arrêt) à la position désirée.
• Pour brunir les grillardises ou les pâtisseries congelées, placer
la grille à la position centrale. Choisir une nuance plus pâle que
« Medium » et griller directement sur la grille du four. Pour une
pâtisserie avec glaçage, utiliser le plat à cuisson.
• Pendant le brunissage, de la condensation peut se former sur la
porte du four. Cette humidité s’échappera lentement par la porte
fermée du four.
• La quantité et la fraîcheur des tranches de pain affecteront le degré
de brunissage. Par exemple, le brunissage de 4 tranches de pain
nécessitera un réglage du niveau de brunissage plus élevé que
pour deux tranches seulement. Régler le bouton de brunir/
minuterie et OFF (arrêt) à la nuance désirée et à la quantité
de tranches.
• Si vous n’êtes pas satisfaits de l’équilibre des nuances des deux
côtés des aliments à la position de grille recommandée, choisissez
une position de grille différente.
21
Pour la cuisson
Brancher dans la prise de courant.
Placer la grille en POSITION CENTRALE
DE LA GRILLE ou POSITION INFÉRIEURE DE
LA GRILLE (selon les aliments à cuire).
POSITION INFÉRIEURE DE LA GRILLE illustrée.
Tourner le sélecteur de
température à la température
désirée.
Tourner la commande par
cadran à B
AKE (cuisson).
Tourner le bouton de brunir/
minuterie et OFF (arrêt) au-delà
de 10 puis revenir en arrière à
pour préchauffer le four pendant
5 minutes avant de commencer
la cuisson.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir
la porte du four. Débrancher le four et laisser
les aliments s’éteindre et refroidir avant
d’ouvrir la porte.
Toujours laisser un pouce (2.5 cm)
libre entre les aliments et l’élément de
chauffage.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
Toujours débrancher le four grille-pain dès
la fin de l’utilisation.
5 6
Après le préchauffage du four,
régler la durée désirée en tournant
le bouton de brunir/minuterie
et OFF (arrêt) au-delà de 10
puis revenir en arrière jusqu’à
la durée de grillage désirée ou
tourner le bouton de brunir/
minuterie et OFF (arrêt) sur S
TAY
O
N (continue). Tourner le bouton
brunir/ minuterie et OFF (arrêt)
à O
FF (
/
arrêt) pour terminer le
cycle à tout moment.
2
1
3
4
22
Pour la cuisson (suite)
• Ne pas emballer hermétiquement les aliments dans le papier
aluminium. L’aluminium isole les aliments et ralentit leur chauffage.
• Pour réchauffer des brioches ou biscuits, placer les aliments sur le
plat de cuisson et chauffer à 149 °C (300 °F) pendant 10 minutes.
• Réchauffer les restes de viandes et plats mijotés à 177 °C (350 °F)
pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à ce que les aliments soient
entièrement réchauffés.
• Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant en POSITION
CENTRALE DE LA GRILLE. Placer les aliments directement sur
la grille du four ou dans le plat de cuisson.
• Cuire les aliments comme le poulet entier en plaçant en POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE. Placer les aliments dans le plat de
cuisson.
Tourner les aliments à la mi-cuisson.
Veuillez consulter foodsafety.gov pour de plus amples informations sur
les températures de cuisson appropriées.
TEMPÉRATURES
INTERNES
ALIMENT TEMPS DE CUISSON APPROX.
FC
Poitrine de poulet fraîche
30 minutes 170° 77°
Filet de Poisson 15 minutes 145° 63°
23
Cuisson par convection
(sur les modèles sélectionnés)
Brancher dans la prise de
courant. Placer la grille en
POSITION CENTRALE DE LA GRILLE
ou POSITION INFÉRIEURE DE LA
GRILLE (selon les aliments à
cuire). POSITION INFÉRIEURE DE LA
GRILLE illustrée.
Tourner le sélecteur de
température à la température
désirée.
Tourner la commande par
cadran à CONVECTION.
Tourner le bouton de brunir/
minuterie et OFF au-delà de
10 puis revenir en arrière à
pour préchauffer le four pendant
5 minutes avant de commencer
la cuisson.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas
ouvrir la porte du four. Débrancher le
four et laisser les aliments s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
Toujours laisser un pouce libre
(2.5 cm) entre les aliments et l’élément
de chauffage.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au
four.
Toujours débrancher le four grille-pain
dès la fin de l’utilisation.
2
1
3
4
24
• La fonction de cuisson par convection offre des aliments plus
grillés et plus croustillants. Idéal pour les biscuits, pizzas et les
viandes.
• La méthode de cuisson par convection nécessite une durée de
cuisson un tiers de fois plus rapide que la cuisson traditionnelle.
Lors de la première utilisation, vérifier et déterminer l’ajustement
nécessaire de la durée et de la température de cuisson.
• Ne pas emballer hermétiquement les aliments dans le papier
aluminium. L’aluminium isole les aliments et ralentit leur chauffage.
• Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant en POSITION
CENTRALE DE LA GRILLE. Placer les aliments directement sur
la grille du four ou dans le plat de cuisson.
• Cuire les aliments comme le poulet entier en plaçant en POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE. Placer les aliments dans le plat de
cuisson.
Fours à mode de cuisson par convection : Lors de la cuisson de
pizza, utiliser le réglage de cuisson par convection et réduire la durée
de cuisson de 25 %.
Cuisson par convection (suite)
5 6
Après le préchauffage du four,
régler la durée désirée en tournant
le bouton de brunir/minuterie et
OFF au-delà de 10 puis revenir en
arrière jusqu’à la durée de grillage
désirée ou tourner le bouton de
brunir/minuterie et OFF sur STAY
ON (continue). Tourner le bouton
brunir/minuterie et OFF à OFF
(
/
arrêt) pour terminer le cycle à
tout moment.
25
Cuisson au gril
Brancher dans la prise de
courant. Placer la grille dans le
four. Utiliser la POSITION CENTRALE
DE LA GRILLE pour un grillage
rapide ou la POSITION INFÉRIEURE
DE LA GRILLE pour des aliments,
comme le poulet, nécessitant
un temps de grillage prolongé.
Placer les aliments sur la grille
du gril (un accessoire en option
offert sur certains modèles) ou
sur le plat de cuisson. Placer au
four. NE PAS PRÉCHAUFFER.
Tourner le sélecteur de
température au à BROIL/TOAST
(gril/brunissage).
Tourner la commande par
cadran à BROIL (gril).
Tourner le bouton de brunir/
minuterie et OFF au-delà de
10 puis revenir en arrière à le
temps de cuisson désirée ou
tourner le bouton de brunir/
minuterie et OFF sur STAY ON
(continue). Retourner les aliments
lorsqu’ils sont brunis ou à la
mi-cuisson.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas
ouvrir la porte du four. Débrancher le four
et laisser les aliments s’éteindre et refroidir
avant d’ouvrir la porte.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
pendant le fonctionnement.
Laisser un pouce (2.5 cm) libre entre les
aliments et l’élément de chauffage.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
Ne pas réchauffer les aliments dans des
contenants en matière plastique.
Suivre les instructions des fabricants
d’aliments.
2
1
3 4
26
Cuisson au gril
(suite)
5
Ces temps de cuisson représentent une moyenne et doivent
être modifiés pour les goûts individuels. Tourner les aliments
à la mi-cuisson.
Cuire le boeuf et le porc jusqu’à
une température minimale de
71 °C (160 °F).
Cuire le poulet jusqu’à une
température minimale de 73 °C
(165 °F).
Cuire le poisson jusqu’à une
température minimale 63 °C
(145 °F) ou jusqu’à ce que le
poisson soit opaque ou se détache
à la fourchette.
Visitez les sites internet
gouvernementaux pour plus
d’information à propos des
températures de cuisson.
ALIMENT
TEMPS DE CUISSON AU
GRIL APPROX.
Hamburgers 20 minutes
Hot-dogs 15 minutes
Saucisses longues ou galettes
(percer les boyaux avant de cuire)
15 to 20 minutes
Poisson 15 minutes
27
Nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris
métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Essuyer les parois extérieures
du four avec un linge humide.
Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer.
Pour le nettoyage intérieur du
four, essuyer toutes les parois
internes et la porte de verre
avec un linge imbibé d’eau
savonneuse. Répéter avant un
linge propre et humide.
Pour les taches tenaces, utiliser
un tampon à récurer en
plastique.
1
4
2 3
5 6
Grille du four
Grille du gril
Plat de cuisson
Débrancher et laisser refroidir.
Nettoyer périodiquement le four grille-pain pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique diminue
également le risque d’incendie.
28
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Le four ne chauffe
pas.
• Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de
température à 177 °C (350 °F), tourner la commande par cadran à BAKE (cuisson) puis tourner la bouton de
brunir/minuterie et OFF (arrêt) à S
TAY ON (continue).
Formation de
condensation à
l’intérieur du four
et sur la porte pendant
le brunissage.
• Ceci est normal pendant le brunissage dans un four grille-pain. L’humidité s’échappe plus lentement d’un
four grille-pain qu’un grille-pain. La quantité d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du pain, des
bagels et des pâtisseries congelées.
Odeur et fumée
émanant du four.
• La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales au cours de la première utilisation de la plupart des
appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au cours des utilisations ultérieures.
Aucun brunissage. • Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de
température à
TOAST/BROIL (brunissage/gril), tourner la commande par cadran à TOAST (brunir) et tourner
le bouton
brunir/minuterie et OFF (arrêt) au-delà de 10 puis revenir en arrière à la nuance de brunissage
désirée.
Quelques aliments
brûlent alors que
d’autres ne sont pas
cuits.
• Ajuster la position adéquate de la grille de manière à disposer les aliments au centre du four.
• Régler la température du four ou le temps de cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon les
recettes utilisées.
29
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la
limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o
sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de
servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico
caliente, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de OFF
(
/
apagado) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar
y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de
choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios
metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o
riesgo de choque eléctrico.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
wADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los
contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
30
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información para la Seguridad del Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin
bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la
superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta
está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando
no lo esté usando.
Antes del primer uso
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico
en el tomacorriente. Coloque la Perilla de selector temperatura a
450°F (230ºC). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor
deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la
bandeja para hornear, estante de asado, y la rejilla del horno antes
de usarlos.
18. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca o se
encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas,
colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcio- nando.
No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté funcionando, o
antes de que se enfríe.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de
metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel,
cartón, plástico y similares.
22. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con
papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, coloque el Función de Toastar/Programador de
Tiempo y OFF (apagado) en la posición de OFF (
/
apagado). Consulte
la sección “Piezas y Características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio
templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente en su
lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del
elemento de calentamiento.
28. Compruebe que el control está apagado antes de enchufar el cable en
el enchufe del tomacorriente. Para desconectar, coloque de control
en la posición de OFF (
/
apagado) y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
31
Partes y Características
Sartén de Cocción*
Selector de
Temperatura
Selector de Función
Luz Indicadora
de Encendido
Charola de Migajas
Desilzante*
Tostar/Programador
de Tiempo y OFF
(apagado)
Rejilla de Asado*
Rejilla de Asado en Sartén
de Cocción
POSICIÓN MEDIA DE LA
REJILLA: cocer y asar
POSICIÓN BAJA DE LA
REJILLA: cocer
Horneado por Convección
(en modelos selectos)
Rejilla/Área de Tostado
*Para ordenar partes:
EE. UU.:
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
Rejilla de Horno*
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las superficies accesibles puede ser alta
cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
32
Como Tostar
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la
puerta del horno. Desconecte el horno y
deje que el contenido deje de quemarse y se
enfríe antes de abrir la puerta.
No deje el aparato desatendido cuando esté
funcionando.
Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
2
4
1
3
Enchufe en el tomacorriente.
Coloque la rejilla en LA POSICIÓN
MEDIA DE LA REJILLA (como se
muestra) para tostar panecillos
ingleses, bagels, y waffles.
Gire el Selector de Temperatura a
BROIL/TOAST (asar/tostar).
5
Coloque el alimento en el horno.
Gire el Selector de Función de
TOAST (tostar).
Gire el Función de Toastar/
Programador de Tiempo y OFF
(apagado) a más de 10 luego
de vuelta a al color de tostado
deseado. Sonará una campana
cuando el ciclo de tostado esté
completo. Gire la función Toastar/
Programador de Tiempo y OFF
(apagado) a OFF (
/
apagado)
para finalizar el ciclo en cualquier
momento.
Intermedio Oscuro
33
Cuando tueste sólo dos piezas de pan,
coloque el pan en el centro del área de
tostado en la posición alta de la rejilla para
conseguir un tostado parejo en la parte
inferior y superior.
Para mejores resultados, siempre coloque
el pan, bagels, etc., dentro del área de
tostado.
Para tostar bagels, panecillos ingleses, y waffles coloque la rejilla en
la posición media y coloque la parte cortada/rebanada hacia abajo.
Esto tostará el lado cortado/rebanado más que la parte
exterior del alimento. Ajuste la Toastar/Programador de Tiempo
y OFF (apagado) al ajuste deseado.
Para tostar repostería de tostador regular o rostería congelada,
coloque en la rejilla del horno en la posición media. Seleccione un
color más claro que Medio y tueste directamente sobre la rejilla del
horno. Si la repostería tiene glaseado, use el sartén de cocción.
Cuando tueste se puede formar condensación en la puerta del horno.
La humedad se escapará lentamente del horno cerrado.
El número de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará
el color del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas
de pan requerirá un ajuste de color de tostado más oscuro que 2
rebanadas de pan. Ajuste la Toastar/Programador de Tiempo y OFF
(apagado) basado en el color deseado y número de rebanadas.
Si no está satisfecho con el balance de color entre los dos lados de
su alimento en la posición de la rejilla recomendada, seleccione una
posición de la rejilla diferente.
Como Tostar (cont.)
34
Como Cocinar
2
1
3
Enchufe en el tomacorriente.
Coloque la rejilla en la POSICIÓN
MEDIA DE LA REJILLA o POSICIÓN
INFERIOR DE LA REJILLA (dependiendo
del alimento a ser cocinado). Se
muestra la POSICIÓN INFERIOR DE LA
REJILLA.
Gire el Selector de Temperatura a
la temperatura deseada.
Gire el Selector de Función
a B
AKE (cocinar).
4
Gire el Toastar/Programador de
Tiempo y OFF (apagado) a más
de 10 luego de vuelta a para
precalentar el horno por 5
minutos antes de comenzar
a cocinar.
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la
puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe
antes de abrir la puerta.
Siempre deje por los menos una pulgada
(2.5 cm) entre la comida y el elemento de
calor.
No use bolsas para cocinar en el horno.
Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
35
Como Cocinar
(cont.)
• No encierre completamente el alimento en papel aluminio.
El papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento.
Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el sartén de cocción
y caliente a 300°F (149°C) por 10 minutos.
• Recaliente los rostizados o cacerolas a 350°F (177°C) o por 20
a 30 minutos o hasta que esté bien calientado.
• Cocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN MEDIA DE LA
REJILLA. Coloque el alimento directo en la rejilla del horno o en
el sartén de cocción.
• Cocine alimentos tales como pollo entero en el POSICIÓN BAJA DE
LA REJILLA. Coloque el alimento en el sartén de cocción.
5 6
Después de precalentar el horno,
ajuste el Toastar/Programador
de Tiempo y OFF (apagado)
al tiempo deseado al rotar la
Toastar/Programador de Tiempo
y OFF (apagado) a más de 10
luego al tiempo de cocinado
deseado o gire el Toastar/
Programador de Tiempo y OFF
(apagado) a STAY ON (dejar
encendido). Gire la función
Toastar/Programador de
Tiempo y OFF (apagado) a OFF
(
/
apagado) para finalizar el ciclo
en cualquier momento.
Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas
de cocción seguras.
TEMPERATURAS
INTERNAS
ALIMENTO
TIEMPOS DE HORNEADO APROX.
FC
Pechuga de pollo fresca
30 minutos 170° 77°
Filete de pescado 15 minutos 145° 63°
36
Horneado por
Convección
(en modelos selectos)
2
1
3
Enchufe en el tomacorriente.
Coloque la rejilla en la POSICIÓN
MEDIA DE LA REJILLA o POSICIÓN
INFERIOR DE LA REJILLA (dependiendo
del alimento a ser cocinado). Se
muestra la POSICIÓN INFERIOR DE LA
REJILLA.
Gire el Selector de Temperatura a
la temperatura deseada.
Gire el Marcador de Función
para C
ONVECTION (convección).
4
Gire el Toastar/Programador de
Tiempo y OFF (apagado) a más
de 10 luego de vuelta a para
precalentar el horno por 5
minutos antes de comenzar
a cocinar.
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la
puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe
antes de abrir la puerta.
Siempre deje por los menos una pulgada
(2.5 cm) entre la comida y el elemento
de calor.
No use bolsas para cocinar en el horno.
Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
37
Horneado por Convección
(cont.)
La función de horneado por convección provee un dorado y
crujiente superior a los alimentos. Es ideal para galletas, pizza y
carnes.
• El método por convección cocina hasta un tercio más rápido que
el horneado tradicional. Cuando lo use por primera vez, revise para
determinar si el tiempo o la temperatura debe ser ajustada.
• No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El papel
puede aislar el alimento y retardar el calentamiento.
• Cocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN MEDIA DE LA
REJILLA. Coloque el alimento directo en la rejilla del horno o en el
sartén de cocción.
• Cocine alimentos tales como pollo entero en el POSICIÓN BAJA
DE LA REJILLA. Coloque el alimento en el sartén de cocción.
• Hornos con modo por convección: Cuando hornee pizzas, utilice
la configuración por convección y reduzca el tiempo de cocción
en 25%.
5 6
Después de precalentar el horno,
ajuste el Toastar/Programador
de Tiempo y OFF (apagado)
al tiempo deseado al rotar la
Toastar/Programador de Tiempo
y OFF (apagado) a más de 10
luego al tiempo de cocinado
deseado o gire el Toastar/
Programador de Tiempo y OFF
(apagado) a STAY ON (dejar
encendido). Gire la función
Toastar/Programador de
Tiempo y OFF (apagado) a OFF
(
/
apagado) para finalizar el ciclo
en cualquier momento.
38
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego no abra la puerta
del horno. Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes
de abrir la puerta.
No deje el horno desatendido mientras está
en operación.
Deje una pulgada (2.5 cm) entre el alimento
y el elemento de calor.
No use bolsas para cocinar en horno.
No caliente la comida en contenedores
de plástico.
Siga las instrucciones del fabricante
del alimento.
Como Asar
2
1
3
Enchufe en el tomacorriente.
Coloque la rejilla en el horno.
La POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA
para tiempos de asado más
rápidos o la POSICIÓN BAJA DE
LA REJILLA para alimentos que
necesitan más tiempo de asado,
como pollo. Coloque el alimento
sobre el rejilla de asado
(accesorio opcionale disponible
en modelos selectos) o en el
sartén de cocción. Coloque en
el horno. NO PRECALIENTE EL
HORNO.
Gire el Selector de función
a B
ROIL/TOAST (asar/tostar).
Gire el Selector de Temperatura
a B
ROIL (asar).
4
Gire el Toastar/Programador de
Tiempo y OFF (apagado) a más
de 10 luego de vuelta a tiempo
de cocción deseado o gire el
Toastar/Programador de Tiempo
y OFF (apagado) a STAY ON (dejar
encendido). Gire los alimentos
cuando estén oscuros a la mitad
del tiempo de cocción.
39
Como Asar (cont.)
Cocine la carne de res y de puerco
a por lo menos 160°F (71°C).
Cocine el pollo a al menos 165°F
(73°C).
Cocine el pescado a al menos 145°F
(63°C) o hasta que esté opaco o
descascara con el tenedor.
Visite foodsafety.gov para más
información sobre temperaturas
seguras de cocinado.
5
Estos tiempos de cocción son un promedio y deben de ajustarse a
las preferencias personales. Gire el alimento media vuelta a lo largo
del tiempo de cocción.
ALIMENTO TIEMPO DE ASADO APROX.
Hamburguesas 20 minutos
Hot Dogs 15 minutos
Salchichas y embutidos (agujere
los empaques antes de cocinar)
15 to 20 minutos
Pescado 15 minutos
40
Limpieza
1
4
2 3
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y
tocar partes eléctricas.
5
Para limpiar el interior del horno,
limpie las paredes, parte inferior
del horno y puerta de vidrio con
un trapo húmedo y jabonoso.
Repita con un trapo húmedo y
limpio.
Para manchas persistentes, use
un estropajo de plástico.
Limpie la parte exterior del horno
con un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos o
estropajos de metal.
6
Rejilla de Horno
Rejilla de Asado
Sartén de Cocción
Desenchufe y deje que se enfríe.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también reducirá el riesgo de fuego.
41
Resolviendo Problemas
PROBLEMA PROBABLE CAUSA/SOLUCIÓN
El horno no calienta. • Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector
de Temperatura a 350°F (177°C), gire el Selector de Función a BAKE (cocinar), luego gire el Función
Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a S
TAY ON (dejar encendido).
Se forma humedad
en el interior de la
puerta del horno
cuando tuesta.
• Esto es normal cuando cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente
en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y
repostería congelada.
Sale un olor o humo
del horno.
• El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará
presente después del periodo inicial de calentamiento
El horno no tuesta. • Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de
Temperatura para B
ROIL/TOAST (asar/tostar), gire el Selector de Función a TOAST (tostar), gire el Función
Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) más de 10 luego de vuelta a color de tostado deseado.
Algunos alimentos
se queman y algunas
no se cocinan.
• Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno.
• Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.
42
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Distrito Federal, C.P. 11560
01 800 71 16 100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
43
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
31330, 31331, 31333, 31333C, 31335, 31340C
Tipo:
O55
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1400 W
6/16
840211003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hamilton Beach 31333 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para