Oregon RMB899P Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario
l’icône alarme clignotera. Pour arrêter l’alarme et l’activer pour le lend-
emain, appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de .
PROJECTEUR / RETRO ECLAIRAGE
Appuyez sur pour projeter l’heure (et pour allumer le rétro éclai-
rage) pendant 5 secondes.
Tourner la molette de MISE AU POINT pour améliorer la clarté de
l’heure projetée.
Pour projeter l’heure constamment, vous devez utiliser l’adaptateur
secteur.
VERROUILLAGE DU CLAVIER
Pour verrouiller le clavier et fermer le volet du projecteur, faire
coulisser l’interrupteur VERROUILLAGE en direction de la èche
comme indiqué sur l’arrière de l’appareil.
EFFACER
Pour revenir aux réglages par défaut, insérer un crayon taillé dans la
fente RESET.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner entière satisfaction pendant
de nombreuses années, si vous le manipuler avec soin. Voici quelques
précautions à prendre en compte :
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Si vous renversez du
liquide, séchez le immédiatement avec un tissu doux sans coton.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux abrasifs et cor-
rosifs, ce qui pourrait endommager les parties en plastique et
corroder le circuit électrique.
• Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive, choc,
poussière, température ou humidité, ce qui pourrait le rendre
défectueux, réduire sa durée de vie, endommager les piles et
tordre certaines parties.
• Ne pas toucher aux composants internes de l’appareil, dans
le cas contraire votre garantie pourrait être annulée et votre
appareil endommagé inutilement. Il est composé de parties non
accessibles à l’utilisateur.
• Veillez toujours utiliser des piles neuves comme indiqué dans les
instructions de l’utilisateur. Ne pas mélanger des piles neuves et
usagées, ces dernières pourront couler.
• En raison des limitations d’impression, les illustrations contenues
dans ce manuel peuvent différer de l’afchage réel.
• Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans la permis-
sion du fabriquant.
REMARQUE Les spécications techniques de ce produit et le con-
tenu de ce manuel peut être soumis à des modications sans préavis.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Heure de l’Horloge Format 12 / 24 heures
Les deux alarmes Sonnerie pendant 2 minutes
Rappel d’alarme 8 minutes
Type de piles 2 x AAA (UM-4) 1.5V
Dimension de l’appareil 60 x 100 x 20 mm (H x L x D)
Poids 175 g (sans les piles)
Adaptateur Secteur CA 3.0V
En consultant notre site internet (www.oregonscientic.fr), vous pourrez
obtenir des informations sur les produits Oregon Scientic: photo
numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs;
réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique
également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter
le service client Oregon Scientic directement, allez sur le site www
2.oregonscientic.com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883
aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientic.com/about/international/default.asp
Par la présente, Oregon Scientic déclare que ce réveil de voyage à
projection (Modèle RMB899P) est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont
applicables
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible
sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH
et Norvège N
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
DÉCLARTION DE CONFORMTÉ EUROPÉENNE
ES
INTRODUCCIÓN
Felicidades por haber elegido el Reloj Proyector de viaje mundial
(RA323P).
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como
especicaciones técnicas y advertencias que debe conocer.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1. ABAJO Y ARRIBA: Sube o baja el valor de un ajuste; púlselo y
manténgalo pulsado para desplazarse rápidamente por los
valores
2. PROYECTOR: Proyecta la hora en la pared o el techo
3. : Activa la función de repetición de alarma o pone en marcha la
iluminación de la pantalla y el proyector durante 5 segundos
4. MODO: Pulse para elegir entre las pantallas de reloj; manténgalo
pulsado para modicar los ajustes de reloj / calendario
5. ALARMA: Pulse para alternar entre la alarma 1 y 2; manténgalo
pulsado para modicar los ajustes de la alarma
VISTA TRASERA
1. Oricio del adaptador de CA
2. Compartimiento para las pilas
3. LOCK: Deslice el interruptor para bloquear o desbloquear los
botones
4. FOCUS: Hágalo girar para enfocar el tiempo que se proyecta en
la pared o techo
5. REINICIO: Pulse para reiniciar
PANTALLA LCD
1. Icono de recepción de la señal de radio.
2. Icono de pila gastada
3. Muestra en qué modo de reloj está
4. Señal de radio que se utiliza actualmente
5. Hora
6. Fecha / Hora de la alarma
7. La alarma 1 ó 2 se muestra o está congurada
PARA EMPEZAR
CONFIGURACIÓN
1. Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, introduzca las pilas
hacienda coincidir la polaridad (+ y -):
NOTE aparece cuando las pilas están casi gastadas.
2. Una vez instaladas las pilas, la unidad le pedirá que ajuste la señal
de recepción del reloj (consulte la sección de Recepción del reloj
para conocer las opciones).
3. Pulse UP o DOWN para desplazarse por las opciones de señal.
4. Pulse MODO para conrmar.
MODOS DEL RELOJ
Pulse MODO para pasar de un modo de reloj a otro:
ICONO MODO
Modo reloj: Reloj con segundos y calendario
Modo zona: Reloj RF con segundos y huso horario
Modo de recepción de señal: Reloh con segundos y
FR ENCENDIDO / APAGADO
NOTA Si ha congurado el huso horario de la hora, se mostrará en
la hora que aparece en los Modos de Reloj y Recepción de señal.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
El reloj sincroniza automáticamente la hora y fecha actuales cuando
está en la zona de cobertura de la señal de radio que haya selec-
cionado:
PANTALLA SEÑAL UBICACIÓN
OFF No se recibe señal No se recibe señal
UE DCF-77 Europa Central
RU MSF-60 RU
EEUU WWVB-60 EEUU
JP-60 JP-60 Japón – Oeste
JP-40 JP-40 Japón – Este
Japón JP-60 y JP-40 Japón – Oeste y Este
La unidad principal captará estas señales siempre y cuando se
encuentre en un radio de 1500 km (932 millas) de una señal.
Cómo cambiar la ubicación de la señal:
1. Pulse MODO cuando esté en la pantalla de Modo Zona.
2. Pulse Arriba y abajo para desplazarse por las opciones de señal.
3. Pulse MODO para conrmar.
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL
FUERTE DÉBIL NO SE RECIBE SEÑAL
El icono de recepción parpadeará mientras busque una señal. Si
la señal de radio es débil, conseguir recepción de una señal de
radio válida puede llevar hasta 24 horas. Para conseguir una mejor
recepción, coloque el reloj alejado de objetos de metal y aparatos
eléctricos, y cerca de una ventana.
NOTA Este producto podría funcionar mal si hay interferencias
de radio en la línea de corriene CA. La unidad volverá a funcionar
normalmente cuando se acabe la interferencia
Búsqueda manual de la señal:
• Púlselo ARRIBA y manténgalo pulsado.
NOTA Cuando esté en el Modo Recepción de Radio, si la recepción
de radio del reloj está desactivada aparecerá “OFF” en la pantalla.
ACTIVAR / DESACTIVAR LA RECEPCIÓN DEL RELOJ
Para activar o desactivar la recepción de radio del reloj, pulse
ARRIBA y manténgalo pulsado. Para desactivarlo, pulse ABAJO y
manténgalo pulsado.
Este icono signica que la función de reloj está ACTIVADA Si no
hay icono signica que está DESACTIVADA.
CÓMO MODIFICAR LOS AJUSTES DEL RELOJ
Si no recibe señales del reloj, o desea congurarlo manualmente, en
primer lugar deberá desconectar la función de recepción de señal del
reloj, tal y como se muestra más arriba.
Cómo cambiar la conguración del reloj:
1. Pulse MODO para acceder al Modo Reloj o Zona.
2. Pulse MODO y manténgalo pulsado durante 2 segundos para
ac ceder al modo de conguración.
3. Pulse ARRIBA / ABAJO para modicar la conguración
parpadeante.
4. Pulse MODO para conrmar.
5. Repita los pasos 3 y 4 para cambiar todos los ajustes.
La secuencia de los ajustes en Modo Reloj o Zona es:
Huso horario, formato de 12 o 24 horas, hora, minuto, año, formato
fecha / mes, mes, fecha, día de la semana e idioma.
NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (F) francés, (D)
alemán, (I) italiano y (S) español.
HUSOS HORARIOS
Si está en Europa, el Reino Unido o Japón puede seleccionar + / - 23
horas para ajustar su reloj a la zona horaria.
Si está en los EEUU, puese seleccionar P (Pacíco), M (Montaña), C
(Central), E (Este) o + / - 23 para otras zonas horarias.
ALARMA(S)
CONFIGURAR LA(S) ALARMA(S)
Este reloj tiene 2 alarmas.
Para congurar la alarma:
1. Pulse ALARMA para pasar de un modo de pantalla a otroy
selec cione la alarma 1 o 2.
2. Pulse ALARMA y manténgalo pulsado para acceder al modo
de ajuste de la alarma. El ajuste de la alarma parpadeará.
3. Seleccione la hora y los minutos. Pulse ARRIBA o ABAJO
para modicar los ajustes.
4. Pulse ALARMA para conrmar.
NOTA o aparece en la parte inferior de la pantalla cuando
se activa la alarma.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA(S) ALARMA(S)
1. Pulse ALARMA para alternar entre la alarma 1 y la 2.
2. Pulse ARRIBA o ABAJO para activar o desactivar la alarma.
Cuando la alarma esté desactivada, aparecerá “OFF” en la
pantalla.
Para volver al Modo de Reloj, pulse MODO
REPETICIÓN / PARADA DE LA ALARMA
Para silenciar la alarma durante 8 minutos, pulse .
NOTA Cuando la función de repetición de alarma esté activada, el
icono de alarma parpadeará.
Para detener la alarma y reiniciarla para que suene a la misma hora al
día siguiente, pulse cualquier botón excepto .
PROYECTOR / RETROILUMINACIÓN
Pulse para proyectar la hora (y activar la iluminación de pantalla)
durante 5 segundos.
Haga girar FOCUS para mejorar la nitidez de la hora proyectada.
Si desea utilizar la función de proyección continua, deberá usar el
adaptador de CA.
BLOQUEO DE BOTONES
Para bloquear los botones y cerrar el objetivo del proyector, deslice
el interruptor LOCK hacia la echa, tal y como se muestra en la parte
trasera de la unidad.
REINICIO
Para que la unidad vuelva a los ajustes predeterminados, introduzca
un bolígrafo en el oricio de REINICIO.
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si
se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la
unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El
hacerlo podría provocar rayones en los componentes de plástico
y corroer el circuito electrónico.
• No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo,
temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en
problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas
gastadas y componentes dañados.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la
garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La
unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular.
• Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instruc-
ciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas, ya que
las viejas podrían tener fugas.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran
en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin
permiso del fabricante.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos de este
manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Hora del reloj Formato de 12 ó 24 horas
Alarma dual Suena durante 2 minutos
Repetición de alarma 8 minutos
Tipo de pilas 2 x AAA (UM-4) 1,5V
Dimensiones de la unidad 60 x 100 x 20 mm (A x A x P)
Peso de la unidad 175 g (sin pilas)
Adaptador de corriente CA 3.0V
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para conocer más
sobre los productos de Oregon Scientic tales como: Reproductores
MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños,
relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones
meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web
también incluye información de contacto de nuestro departamento de
Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros,
a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el
departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite
www.oregonscientic.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338
368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientic.com/
service/support o llamar al 1-800-853-8883.
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que el Reloj de viaje
mundial con proyector (Modelo: RMB899P) cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE
Tiene a su disposición una copia rmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de
Oregon Scientic.


PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los Países de la UE, Suiza CH
y Noruega N
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
© 2005 Oregon Scientic. All rights reserved.
086L003879-014
RMB899P_ML_US_REV11 2005.10.21, 12:202

Transcripción de documentos

l’icône alarme clignotera. Pour arrêter l’alarme et l’activer pour le lendemain, appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de . PROJECTEUR / RETRO ECLAIRAGE Appuyez sur pour projeter l’heure (et pour allumer le rétro éclairage) pendant 5 secondes. Tourner la molette de MISE AU POINT pour améliorer la clarté de l’heure projetée. Pour projeter l’heure constamment, vous devez utiliser l’adaptateur secteur. VERROUILLAGE DU CLAVIER Pour verrouiller le clavier et fermer le volet du projecteur, faire coulisser l’interrupteur VERROUILLAGE en direction de la flèche comme indiqué sur l’arrière de l’appareil. EFFACER ES NOTA Si ha configurado el huso horario de la hora, se mostrará en la hora que aparece en los Modos de Reloj y Recepción de señal. INTRODUCCIÓN RELOJ Felicidades por haber elegido el Reloj Proyector de viaje mundial (RA323P). RECEPCIÓN DEL RELOJ NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. VISTA FRONTAL � � � � � A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC 1. ABAJO Y ARRIBA: Sube o baja el valor de un ajuste; púlselo y manténgalo pulsado para desplazarse rápidamente por los valores 2. PROYECTOR: Proyecta la hora en la pared o el techo 3. : Activa la función de repetición de alarma o pone en marcha la iluminación de la pantalla y el proyector durante 5 segundos 4. MODO: Pulse para elegir entre las pantallas de reloj; manténgalo pulsado para modificar los ajustes de reloj / calendario 5. ALARMA: Pulse para alternar entre la alarma 1 y 2; manténgalo pulsado para modificar los ajustes de la alarma VISTA TRASERA ��� � � NOTA Este producto podría funcionar mal si hay interferencias de radio en la línea de corriene CA. La unidad volverá a funcionar normalmente cuando se acabe la interferencia Púlselo ARRIBA y manténgalo pulsado. NOTA Cuando esté en el Modo Recepción de Radio, si la recepción de radio del reloj está desactivada aparecerá “OFF” en la pantalla. ACTIVAR / DESACTIVAR LA RECEPCIÓN DEL RELOJ Para activar o desactivar la recepción de radio del reloj, pulse ARRIBA y manténgalo pulsado. Para desactivarlo, pulse ABAJO y manténgalo pulsado. � ����� � Este icono significa que la función de reloj está ACTIVADA Si no hay icono significa que está DESACTIVADA. CÓMO MODIFICAR LOS AJUSTES DEL RELOJ � � 1. Orificio del adaptador de CA 2. Compartimiento para las pilas 3. LOCK: Deslice el interruptor para bloquear o desbloquear los botones 4. FOCUS: Hágalo girar para enfocar el tiempo que se proyecta en la pared o techo 5. REINICIO: Pulse para reiniciar PANTALLA LCD � � Cómo cambiar la configuración del reloj: 1. 2. 3. 4. 5. Pulse MODO para acceder al Modo Reloj o Zona. Pulse MODO y manténgalo pulsado durante 2 segundos para ac ceder al modo de configuración. Pulse ARRIBA / ABAJO para modificar la configuración parpadeante. Pulse MODO para confirmar. Repita los pasos 3 y 4 para cambiar todos los ajustes. � � NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (F) francés, (D) alemán, (I) italiano y (S) español. � HUSOS HORARIOS � � 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Si no recibe señales del reloj, o desea configurarlo manualmente, en primer lugar deberá desconectar la función de recepción de señal del reloj, tal y como se muestra más arriba. La secuencia de los ajustes en Modo Reloj o Zona es: Huso horario, formato de 12 o 24 horas, hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha, día de la semana e idioma. Icono de recepción de la señal de radio. Icono de pila gastada Muestra en qué modo de reloj está Señal de radio que se utiliza actualmente Hora Fecha / Hora de la alarma La alarma 1 ó 2 se muestra o está configurada PARA EMPEZAR CONFIGURACIÓN PAYS CONCERNES RTT&E Tous les pays de l’UE, Suisse CH et Norvège N NO SE RECIBE SEÑAL Búsqueda manual de la señal: DÉCLARTION DE CONFORMTÉ EUROPÉENNE Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. DÉBIL El icono de recepción parpadeará mientras busque una señal. Si la señal de radio es débil, conseguir recepción de una señal de radio válida puede llevar hasta 24 horas. Para conseguir una mejor recepción, coloque el reloj alejado de objetos de metal y aparatos eléctricos, y cerca de una ventana. • Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www 2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp Par la présente, Oregon Scientific déclare que ce réveil de voyage à projection (Modèle RMB899P) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables La unidad principal captará estas señales siempre y cuando se encuentre en un radio de 1500 km (932 millas) de una señal. FUERTE SPECIFICATIONS En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente. UBICACIÓN No se recibe señal Europa Central RU EEUU Japón – Oeste Japón – Este Japón – Oeste y Este RECEPCIÓN DE LA SEÑAL � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � REMARQUE Les spécifications techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peut être soumis à des modifications sans préavis. DESCRIPTION Format 12 / 24 heures Sonnerie pendant 2 minutes 8 minutes 2 x AAA (UM-4) 1.5V 60 x 100 x 20 mm (H x L x D) 175 g (sans les piles) 3.0V SEÑAL No se recibe señal DCF-77 MSF-60 WWVB-60 JP-60 JP-40 JP-60 y JP-40 Cómo cambiar la ubicación de la señal: 1. Pulse MODO cuando esté en la pantalla de Modo Zona. 2. Pulse Arriba y abajo para desplazarse por las opciones de señal. 3. Pulse MODO para confirmar. PRECAUTIONS TYPE Heure de l’Horloge Les deux alarmes Rappel d’alarme Type de piles Dimension de l’appareil Poids Adaptateur Secteur CA PANTALLA OFF UE RU EEUU JP-60 JP-40 Japón RESUMEN Pour revenir aux réglages par défaut, insérer un crayon taillé dans la fente RESET. Cet appareil est conçu pour vous donner entière satisfaction pendant de nombreuses années, si vous le manipuler avec soin. Voici quelques précautions à prendre en compte : • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Si vous renversez du liquide, séchez le immédiatement avec un tissu doux sans coton. • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux abrasifs et corrosifs, ce qui pourrait endommager les parties en plastique et corroder le circuit électrique. • Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive, choc, poussière, température ou humidité, ce qui pourrait le rendre défectueux, réduire sa durée de vie, endommager les piles et tordre certaines parties. • Ne pas toucher aux composants internes de l’appareil, dans le cas contraire votre garantie pourrait être annulée et votre appareil endommagé inutilement. Il est composé de parties non accessibles à l’utilisateur. • Veillez toujours utiliser des piles neuves comme indiqué dans les instructions de l’utilisateur. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées, ces dernières pourront couler. • En raison des limitations d’impression, les illustrations contenues dans ce manuel peuvent différer de l’affichage réel. • Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. El reloj sincroniza automáticamente la hora y fecha actuales cuando está en la zona de cobertura de la señal de radio que haya seleccionado: 1. Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -): Si está en Europa, el Reino Unido o Japón puede seleccionar + / - 23 horas para ajustar su reloj a la zona horaria. BLOQUEO DE BOTONES Para bloquear los botones y cerrar el objetivo del proyector, deslice el interruptor LOCK hacia la flecha, tal y como se muestra en la parte trasera de la unidad. REINICIO Para que la unidad vuelva a los ajustes predeterminados, introduzca un bolígrafo en el orificio de REINICIO. PRECAUCIÓN Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en los componentes de plástico y corroer el circuito electrónico. • No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas gastadas y componentes dañados. • No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular. • Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas, ya que las viejas podrían tener fugas. • Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. FICHA TÉCNICA TIPO Hora del reloj Alarma dual Repetición de alarma Tipo de pilas Dimensiones de la unidad Peso de la unidad Adaptador de corriente CA DESCRIPCIÓN Formato de 12 ó 24 horas Suena durante 2 minutos 8 minutos 2 x AAA (UM-4) 1,5V 60 x 100 x 20 mm (A x A x P) 175 g (sin pilas) 3.0V SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos. Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/ service/support o llamar al 1-800-853-8883. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj de viaje mundial con proyector (Modelo: RMB899P) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. Si está en los EEUU, puese seleccionar P (Pacífico), M (Montaña), C (Central), E (Este) o + / - 23 para otras zonas horarias. ALARMA(S) CONFIGURAR LA(S) ALARMA(S) Este reloj tiene 2 alarmas. Para configurar la alarma: 1. 2. 3. 4. Pulse ALARMA para pasar de un modo de pantalla a otroy selec cione la alarma 1 o 2. Pulse ALARMA y manténgalo pulsado para acceder al modo de ajuste de la alarma. El ajuste de la alarma parpadeará. Seleccione la hora y los minutos. Pulse ARRIBA o ABAJO para modificar los ajustes. Pulse ALARMA para confirmar. PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE Todos los Países de la UE, Suiza CH y Noruega N NOTA o aparece en la parte inferior de la pantalla cuando se activa la alarma. ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA(S) ALARMA(S) 1. 2. Pulse ALARMA para alternar entre la alarma 1 y la 2. Pulse ARRIBA o ABAJO para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma esté desactivada, aparecerá “OFF” en la pantalla. Para volver al Modo de Reloj, pulse MODO NOTE aparece cuando las pilas están casi gastadas. 2. Una vez instaladas las pilas, la unidad le pedirá que ajuste la señal de recepción del reloj (consulte la sección de Recepción del reloj para conocer las opciones). 3. Pulse UP o DOWN para desplazarse por las opciones de señal. 4. Pulse MODO para confirmar. MODOS DEL RELOJ Pulse MODO para pasar de un modo de reloj a otro: ICONO RMB899P_ML_US_REV11 MODO REPETICIÓN / PARADA DE LA ALARMA Para silenciar la alarma durante 8 minutos, pulse . NOTA Cuando la función de repetición de alarma esté activada, el icono de alarma parpadeará. Para detener la alarma y reiniciarla para que suene a la misma hora al día siguiente, pulse cualquier botón excepto . PROYECTOR / RETROILUMINACIÓN Modo reloj: Reloj con segundos y calendario Pulse para proyectar la hora (y activar la iluminación de pantalla) durante 5 segundos. Modo zona: Reloj RF con segundos y huso horario Haga girar FOCUS para mejorar la nitidez de la hora proyectada. Modo de recepción de señal: Reloh con segundos y FR ENCENDIDO / APAGADO Si desea utilizar la función de proyección continua, deberá usar el adaptador de CA. 2 2005.10.21, 12:20 © 2005 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L003879-014
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon RMB899P Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas