Oregon Scientific DP200 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Reloj Proyector en luz diurna
Radiocontrolado y con Temperatura
exterior
Modelo: DP200 / DP200A
MANUAL DE USUARIO
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL / SUPERIOR LCD
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
1. Sensores de movimiento IR (en la parte superior):
Repetición de alarma; cambiar de modo de pantalla
2. ALARM ON / OFF (en la parte superior): Activar /
desactivar alarma
3. Huso horario
4. Indicador de recepción de la señal del reloj
5. Reloj, alarma y pantalla de temperatura
6. Mostrar unidad de temperatura °C / °F
7. Icono de la alarma
8. Icono de temperatura exterior
9. Indicador de pila gastada
10. Icono de temperatura interior
11. Proyector: Proyecta la hora, estado de la alarma y
temperatura interior / exterior
VISTA TRASERA / INFERIOR
1. FOCUS: Enfoca la imagen proyectada
2. Toma del adaptador
3. Compartimento para las pilas
4. EU / UK: Selección de recepción del reloj
5. PROJECTION AUTO / CLOCK / OFF: Selección de
modo de proyección
6. 180° ROTATION: Rotar imagen proyectada 180°
7. SET ALARM: Ajuste de la alarma
8. SET CLOCK: Accede al modo de confi guración
9. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
10. / : Subir / bajar ajustes; activar / desactivar la
señal de recepción del reloj
11. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
SENSOR REMOTO
1. Indicador LED de estado
2. Orifi cio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orifi cio de RESET
5. Cambio de CANAL
PARA EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si
desea utilizar
el proyector y la iluminación de manera
continua, enchufe el adaptador. Asegúrese de que la
unidad esté cerca del enchufe.
Para introducir las pilas:
1. Abra el compartimento de la pila e introduzca las pilas
respetando la polaridad.
2. Pulse
RESET cada vez que cambie las pilas.
indica que la pila está casi gastada.
SENSOR REMOTO
Para confi gurar el sensor:
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Seleccione un canal y pulse
RESET.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de
la unidad principal usando el montaje en pared o el
soporte para mesa.
NOTA El alcance de transmisión puede variar debido a
muchos factores. Es posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
La unidad principal buscará automáticamente al sensor
exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto
muestra el estado:
ICONO DESCRIPCIÓN
La unidad principal
está buscando el
sensor.
Se ha encontrado
un canal.
No se encuentra el
sensor.
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas,
obstrucciones y la localización del sensor remoto.
Cómo conseguir los mejores resultados:
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuesto a la luz directa del sol ni a la lluvia.
Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando
los obstáculos.
Coloque el sensor en un lugar alejado de objetos
metálicos o electrónicos.
Acerque el sensor a la unidad principal durante los
meses de invierno.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
DP200:
Deslice el interruptor EU / UK para elegir la señal.
UE: señal DCF-77: a 1500 m (932 millas) de Frankfurt,
Alemania.
Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m (932 millas) de
Anthorn, Inglaterra.
DP200A:
Señal WWVB-60: en un radio de 3200 km (2000 millas)
de Fort Collins, Colorado (EUA).
Para activar / desactivar la se
ñal de recepción de la
hora radiocontrolada:
Pulse y manténgalo pulsado para activar la recepción
de señal, o para desactivarla.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL
NO SE RECIBE
SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para ajustar el reloj manualmente, desactive la recepción
de señal en primer lugar.
1. Pulse
SET CLOCK y manténgalo pulsado.
2. Pulse
/ para modifi car la confi guración.
3. Pulse
SET CLOCK para confi rmar.
4. La secuencia de confi guración es: confi guración de
huso horario, formato de 12 ó 24 horas, hora y minuto.
DP200: La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la
hora recibida por la señal del reloj.
PANTALLA LCD
Mueva la mano encima de los sensores de movimiento IR
para alternar los modos de pantalla entre:
• Reloj
• Alarma
• Temperatura exterior
• Temperatura interior
ALARMA
Para confi gurar la alarma:
1. Pulse SET ALARM y manténgalo pulsado.
2. Pulse / para confi gurar hora / minuto.
3. Pulse SET ALARM para confi rmar. indica que la
alarma está activada.
Para activar / desactivar alarmas:
1. Pulse SET ALARM para mostrar la hora de la alarma.
2. Pulse ALARM ON / OFF de nuevo activar/desactivar la
alarma.
Para silenciar la alarma:
Mueva una mano encima de los sensores de movimiento
IR para activar la función de repetición de alarma al
cabo de 8 minutos.
O bien
Pulse ALARM ON / OFF para silenciar la alarma y que
se active de nuevo pasadas 24 horas.
PROYECCIÓN
El piloto LED ultra luminoso permite proyección de la hora
y temperatura aun a plena luz del día.
Para activar la proyección:
Deslice PROJECTION a AUTO o CLOCK.
A
AUTO, para alternar entre la hora actual y la
temperatura interior / exterior.
A
CLOCK, para proyectar únicamente la hora actual.
Para ajustar la imagen proyectada:
Pulse
180° ROTATION para girar la imagen 180°.
Enfoque la imagen proyectada haciendo girar la rueda
FOCUS.
NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad
activará la proyección automática / atenuación de la
pantalla LCD.
NOTE Si la proyección está encendida, no mire
directamente al proyector. Oregon Scientifi c no asume
ninguna responsabilidad en caso de daños derivados del
mal uso de este producto.
TEMPERATURA
Selección de unidad de temperatura:
Pulse °C / °F.
NOTA Por favor, asegúrese de mantener el sensor de
temperatura (adyacente a la toma del adaptador) alejado
de la unidad principal o de dispositivos eléctricos, puesto
que el calor que desprenden puede perjudicar la lectura
precisa de temperatura.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la confi guración
predeterminada.
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema ,
descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o
humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos
como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave
y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario puede
ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de
que no vaya a parar a la basura general, sino
separadamente para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar daños a sus
acabados. Oregon Scientifi c no se responsabilizará
de dichos daños. Consulte las instrucciones de
cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire
la cinta de compartimento para pilas antes de
usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A
85 x 90 x 90 mm
(3,35 x 3,54 x 3,54
pulgadas)
Peso
510 g (17.99 oz)
sin pilas
Rango de temperatura
interior
0°C a 50°C
(32°F a 122°F)
Rango de temperatura
exterior
-30°C a 60°C
(-22°F a 140°F)
Resolución 0,1°C (0,2°C)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Fuente de corriente
principal
Adaptador 5,0V CC
Fuente de corriente de
emergencia
Funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
UNIDAD REMOTA (
THN132N)
L X A X A
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 oz)
Alcance de la transmisión
30 m (98 pies) sin
obstáculos
Rango de temperatura
-30°C a 60°C
(-22°F a 140°F)
Alimentación 1 pilas UM-4 (AA) de 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
TEMPÉRATURE
Pour sélectionner l’unité de température :
Appuyez sur
°C / °F.
REMARQUE Veuillez prendre soin de maintenir
le capteur de temp
érature (adjacent à la prise de
l’adaptateur) hors de port
ée de l’appareil principal ou
de tous appareils
électriques, la chaleur émanant de
ces appareils affectera la pr
écision des relevés de
temp
érature.
REINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc…
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafi quer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la fi nition du meuble, et Oregon Scientifi c
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
Le contenu du présent manuel ne peut pas être
reproduit sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peut être soumis à
modifi cations sans préavis.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
APPAREIL PRINCIPAL
L x l x H
85 x 90 x 90 mm
(3,35 x 3,54 x 3,54 pouces)
Poids
510 g (17.99 onces)
sans les piles
Plage de mesure
de la température
intérieure
0°C à 50°C
(32°F à 122°F)
Plage de mesure
de la température
extérieure
-30°C à 60°C
(-22°F à 140°F)
Précision 0,1°C (0,2°F)
Fréquence du signal 433 MHz
Alimentation
électrique principale
Adaptateur secteur 5,0 V CC
Alimentation
électrique de
secours
1 pile CR2032 3 V
APPAREIL A DISTANCE (THN132N)
L x l x H
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pouces)
Poids 62 g (62,94 onces)
Champ de
transmission
30 m (98 pieds) sans obstruction
Plage de mesure de
la température
-30°C à 60°C
(-22°F à 140°F)
Alimentation 1 pile UM-4 (AA) 1,5V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientifi c
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific
.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
C 2008 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
P/N:086L005067-022
DP200 USA IM R2.indd 2 4/9/08 2:47:30 PM

Transcripción de documentos

Reloj Proyector en luz diurna hora radiocontrolada: TEMPERATURA SOBRE OREGON SCIENTIFIC Radiocontrolado y con Temperatura exterior Pulse y manténgalo pulsado para activar la recepción de señal, o para desactivarla. Selección de unidad de temperatura: Pulse °C / °F. Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Modelo: DP200 / DP200A NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. NOTA Por favor, asegúrese de mantener el sensor de APPAREIL A DISTANCE (THN132N) LxlxH 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,8 pouces) Poids 62 g (62,94 onces) Champ de transmission 30 m (98 pieds) sans obstruction Plage de mesure de la température -30°C à 60°C (-22°F à 140°F) Alimentation 1 pile UM-4 (AA) 1,5V Recepción del indicador de la señal del reloj: MANUAL DE USUARIO ES VISTA FRONTAL / SUPERIOR LCD Pulse RESET predeterminada. 1. Indicador LED de estado 1 2 3 4 www2.oregonscientific.com/service/support.asp Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. 5 6 7 8 9 10 DP200: La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. Para introducir las pilas: PANTALLA LCD 1. Abra el compartimento de la pila e introduzca las pilas respetando la polaridad. Mueva la mano encima de los sensores de movimiento IR para alternar los modos de pantalla entre: 2. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. • Reloj Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc… 2. ALARM ON / OFF (en la parte superior): Activar / desactivar alarma Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. 3. Huso horario SENSOR REMOTO 4. Indicador de recepción de la señal del reloj Para configurar el sensor: 5. Reloj, alarma y pantalla de temperatura 1. Abra el compartimento de las pilas. 6. Mostrar unidad de temperatura °C / °F 2. Seleccione un canal y pulse RESET. 7. Icono de la alarma 3. Cierre el compartimento de las pilas. 8. Icono de temperatura exterior 4. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje en pared o el soporte para mesa. • N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. 9. Indicador de pila gastada Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. 11. Proyector: Proyecta la hora, estado de la alarma y temperatura interior / exterior Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. 10. Icono de temperatura interior VISTA TRASERA / INFERIOR Le contenu du présent manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabriquant. • Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation. 85 x 90 x 90 mm (3,35 x 3,54 x 3,54 pouces) 2. Toma del adaptador Poids 510 g (17.99 onces) sans les piles 4. EU / UK: Selección de recepción del reloj Plage de mesure de la température intérieure 0°C à 50°C (32°F à 122°F) Plage de mesure de la température extérieure 3. Compartimento para las pilas 5. PROJECTION AUTO / CLOCK / OFF: Selección de modo de proyección TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR DESCRIPCIÓN La unidad principal está buscando el sensor. Se ha encontrado un canal. No se encuentra el sensor. 2. Pulse / para configurar hora / minuto. 3. Pulse SET ALARM para confirmar. alarma está activada. indica que la Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp. descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o • No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. 2. Pulse ALARM ON / OFF de nuevo activar/desactivar la alarma. Para silenciar la alarma: • Mueva una mano encima de los sensores de movimiento IR para activar la función de repetición de alarma al cabo de 8 minutos. O bien • Pulse ALARM ON / OFF para silenciar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas. El piloto LED ultra luminoso permite proyección de la hora y temperatura aun a plena luz del día. Deslice PROJECTION a AUTO o CLOCK. • A CLOCK, para proyectar únicamente la hora actual. Para ajustar la imagen proyectada: • Pulse 180° ROTATION para girar la imagen 180°. • Enfoque la imagen proyectada haciendo girar la rueda FOCUS. NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad activará la proyección automática / atenuación de la pantalla LCD. RELOJ NOTE Si la proyección está encendida, no mire RECEPCIÓN DEL RELOJ directamente al proyector. Oregon Scientific no asume ninguna responsabilidad en caso de daños derivados del mal uso de este producto. 7. SET ALARM: Ajuste de la alarma DP200: 8. SET CLOCK: Accede al modo de configuración Précision Fréquence du signal 0,1°C (0,2°F) 433 MHz 9. °C / °F: Selección de unidad de temperatura Alimentation électrique principale Adaptateur secteur 5,0 V CC • Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m (932 millas) de Anthorn, Inglaterra. Alimentation électrique de secours 1 pile CR2032 3 V tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. • No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. • Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. NOTA L a f i c h a t é c n i c a d e e s t e p r o d u c t o y l o s co n t e n i d o s d e e s t e m a n u a l d e u s u a r i o p u e d e n PROYECCIÓN • Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la lluvia. • Acerque el sensor a la unidad principal durante los meses de invierno. • La colocación de este producto encima de ciertos cuidado del fabricante para obtener más información. Cómo conseguir los mejores resultados: -30°C à 60°C (-22°F à 140°F) 11. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. separadamente para recibir un tratamiento especial. 1. Pulse SET ALARM y manténgalo pulsado. • A AUTO, para alternar entre la hora actual y la temperatura interior / exterior. Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj. / : Subir / bajar ajustes; activar / desactivar la señal de recepción del reloj configuración que no vaya a parar a la basura general, sino 1. Pulse SET ALARM para mostrar la hora de la alarma. 6. 180° ROTATION: Rotar imagen proyectada 180° 10. la ser distintas al producto en sí. muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. • Coloque el sensor en un lugar alejado de objetos metálicos o electrónicos. LxlxH DP200 USA IM R2.indd 2 • Temperatura interior Para activar / desactivar alarmas: • Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando los obstáculos. 1. FOCUS: Enfoca la imagen proyectada a • Las imágenes de esta guía para el usuario puede Para configurar la alarma: obstrucciones y la localización del sensor remoto. TYPE DESCRIPTION APPAREIL PRINCIPAL volver con pilas nuevas. • Temperatura exterior Para activar la proyección: CARACTÉRISTIQUES para • Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas ALARMA NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas, REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peut être soumis à modifications sans préavis. nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor corrosivos. NOTA El alcance de transmisión puede variar debido a ICONO o llame al 1-800-853-8883. • Cuando elimine este producto, asegúrese de La unidad principal buscará automáticamente al sensor exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado: Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. • indica que la pila está casi gastada. visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp • No exponga el producto a fuerza extrema , • • Alarma Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. • Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si desea utilizar el proyector y la iluminación de manera continua, enchufe el adaptador. Asegúrese de que la unidad esté cerca del enchufe. nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor PRECAUCIÓN para modificar la configuración. 4. La secuencia de configuración es: configuración de huso horario, formato de 12 ó 24 horas, hora y minuto. 1. Sensores de movimiento IR (en la parte superior): Repetición de alarma; cambiar de modo de pantalla Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. / 3. Pulse SET CLOCK para confirmar. PARA EMPEZAR Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. • • 1. Pulse SET CLOCK y manténgalo pulsado. 5. Cambio de CANAL SUMINISTRO DE CORRIENTE PRÉCAUTIONS • Para ajustar el reloj manualmente, desactive la recepción de señal en primer lugar. par téléphone au: 1-800-853-8883 Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut. • 3. Compartimento para las pilas 2. Pulse REINITIALISATION • AJUSTE MANUAL DEL RELOJ 4. Orificio de RESET 11 OU 2. Orificio para montaje en pared Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con Si está en España y quiere contactar directamente con Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site: Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: • NO SE RECIBE SEÑAL REINICIO Pour sélectionner l’unité de température : Appuyez sur °C / °F. • SEÑAL DÉBIL RESUMEN www.oregonscientific.fr. • SEÑAL FUERTE temperatura (adyacente a la toma del adaptador) alejado de la unidad principal o de dispositivos eléctricos, puesto que el calor que desprenden puede perjudicar la lectura precisa de temperatura. À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC TEMPÉRATURE REMARQUE Veuillez prendre soin de maintenir le capteur de température (adjacent à la prise de l’adaptateur) hors de portée de l’appareil principal ou de tous appareils électriques, la chaleur émanant de ces appareils affectera la précision des relevés de température. SENSOR REMOTO cambiarse sin aviso. FICHA TÉCNICA TIPO UNIDAD PRINCIPAL DESCRIPCIÓN LXAXA 85 x 90 x 90 mm (3,35 x 3,54 x 3,54 pulgadas) Peso 510 g (17.99 oz) sin pilas Rango de temperatura interior 0°C a 50°C (32°F a 122°F) Rango de temperatura exterior -30°C a 60°C (-22°F a 140°F) Resolución Frecuencia de la señal 0,1°C (0,2°C) 433 MHz Fuente de corriente principal Adaptador 5,0V CC Fuente de corriente de emergencia Funciona con 1 x pila CR2032 de 3V UNIDAD REMOTA (THN132N) LXAXA 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas) Deslice el interruptor EU / UK para elegir la señal. Peso 62 g (2,22 oz) • UE: señal DCF-77: a 1500 m (932 millas) de Frankfurt, Alemania. Alcance de la transmisión 30 m (98 pies) sin obstáculos Rango de temperatura -30°C a 60°C (-22°F a 140°F) Alimentación 1 pilas UM-4 (AA) de 1,5V DP200A: • Señal WWVB-60: en un radio de 3200 km (2000 millas) de Fort Collins, Colorado (EUA). C 2008 Oregon Scientific. All rights reserved. Para activar / desactivar la señal de recepción de la P/N:086L005067-022 4/9/08 2:47:30 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific DP200 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para