Transcripción de documentos
OLLA ELÉCTRICA DE 6 CUARTOS
Manual de instrucciones
Registre este y otros productos West Bend® Housewares a través de nuestro sitio
web.
www.westbend.com
Precauciones importantes ................................................................................................. 2
Precauciones relativas al calor .......................................................................................... 2
Precauciones eléctricas..................................................................................................... 3
Precauciones de uso cerca de niños................................................................................. 4
Cómo usar su olla eléctrica ............................................................................................... 4
Cómo limpiar su olla eléctrica............................................................................................ 5
Consejos útiles................................................................................................................... 5
Recetas.............................................................................................................................. 7
Garantía ........................................................................................................................... 12
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones
y advertencias.
Al utilizar artefactos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
•
•
•
•
•
•
•
•
Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así como las instrucciones de
uso y cuidado en este manual.
No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares, LLC puede causar lesiones.
No use la olla de cerámica o la tapa de vidrio si están desportilladas o tienen rasguños
profundos. El vidrio y la cerámica debilitados pueden romperse durante su uso.
¡Descártelo inmediatamente! Vea en la sección de Piezas de Repuesto en este folleto cómo
obtener una pieza de repuesto.
No coloque la tapa de vidrio sobre el quemador del horno o el orificio de ventilación del
calor del horno. Los cambios de temperaturas repentinos pueden hacer que la tapa se
rompa.
El vidrio y la cerámica son frágiles. Debe tenerse cuidado en no dejar caer o batir la olla de
cerámica o la tapa de vidrio. Si la tapa se rompe, lo hará en muchos pedazos. Evite o
deseche cualquier alimento expuesto a la olla rajada o a la tapa rota.
No trate de reparar este aparato electrodoméstico usted mismo.
Sólo para uso doméstico.
Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate
todas las instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES RELATIVAS AL CALOR
•
•
•
•
•
•
•
No toque las superficies calientes. Use almohadillas aislantes o guantes para
hornos si va a levantar o portar la cazuela de cerámica o la tapa mientras estén
calientes.
No mueva artefacto electrodoméstico alguno que contenga aceite u otros líquidos
calientes.
Levante la tapa lentamente de tal forma que el vapor salga en dirección opuesta a
usted.
Coloque la cazuela de cerámica o la tapa sobre una almohadilla, una trébedes u
otra superficie protectora contra el calor. No coloque la cazuela de cerámica
caliente directamente sobre la encimera, la mesa u otra superficie.
No precaliente la base de calentamiento.
No agregue alimentos o líquidos congelados/fríos dentro de la cazuela de
cerámica ya calentada. Un cambio repentino de temperatura puede causar que la
tapa o la cazuela de cerámica se rajen o hagan añicos.
No coloque la cazuela de cerámica o la tapa sobre la estufa, debajo de la parrilla,
en el congelador, o en el horno. Usted puede colocar la cazuela de cerámica
dentro del horno de microondas, pero no la tapa de vidrio dado que ésta lleva
puesto un aro de metal.
2
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y
acate todas las instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
•
Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras
partes eléctricas en agua u otros líquidos.
•
No opere aparato electrodoméstico alguno con el cordón eléctrico o el enchufe
dañado.
•
No opere el artefacto cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de
algún modo. Para información relativa al servicio vea la página de garantías.
•
No use las piezas eléctricas a la intemperie, ni las coloque cerca de un quemador a
gas o eléctrico, en el horno caliente, ni en el refrigerador.
•
Cuando no esté usando el artefacto o antes de limpiarlo, siempre coloque el control
en la posición OFF (apagado) y desenchufe el artefacto. Deje que se enfrie antes de
poner o quitar alguna parte, y antes de limpiar.
•
Su olla eléctrica tiene un cordón eléctrico corto como medida de precaución para
impedir el halado, tropiezo o enredo accidental con el mismo. A fin de impedir que se
hale, tropiece o enrede con el cordón eléctrico, colóquelo de tal modo que no cuelgue
del borde de la encimera, mesa u otra superficie o que toque superficies calientes.
•
No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese de
que el vataje del mismo sea igual o superior al de la olla eléctrica (el vataje está
estampado debajo de la base). A fin de impedir que se hale, tropiece o enrede con el
cordón eléctrico, colóquelo de tal modo que no cuelgue del borde de la encimera,
mesa u otra superficie o que toque superficies calientes.
•
Use un tomacorriente en el cual encaje el enchufe polarizado de la olla eléctrica. En
un enchufe polarizado, una hoja es más ancha que la otra. Para reducir el riesgo de
una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una sola manera
dentro del tomacorriente polarizado. Invierta el enchufe si éste no encaja
completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si todavía no encaja,
consulte con un electricista calificado. No altere el enchufe.
•
No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza flojamente,
o si el tomacorriente o el cable de extensión se sienten calientes.
•
Mantenga el cable alejado de las piezas calientes del aparato y superficies calientes
durante el uso.
3
Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS
•
•
•
Siempre supervise de cerca cuando haya niños.
No permita que los niños usen o estén cerca de la olla eléctrica ya que las superficies
externas de éste se calientan al usarse.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue de algún borde donde pueda ser
alcanzado por los niños. Coloque el cordón eléctrico de modo que se eviten lesiones
que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CÓMO USAR SU OLLA ELÉCTRICA – USO DIARIO
•
Antes de usarla por primera vez, lave la cazuela de cerámica y la tapa con agua
jabonosa caliente, enjuáguelas y séquelas.
1. Coloque la base de calentamiento sobre una superficie seca, nivelada, y resistente
al calor, lejos de cualquier borde.
2. Coloque los alimentos en la cazuela de cerámica, tápela y colóquela sobre la base
de calentamiento. Si necesita dorar o precocinar los alimentos, debe hacerlo en una
sartén o cacerola. diferente. El calor directo de la estufa u horno romperá la cazuela
de cerámica. Enchufe el cable solamente a tomacorrientes de corriente alterna de
120 voltios.
3.
de encendido/apagado. Se mostrará el display SEL
Pulse el botón
(encendido) y se indicará el punto de control de temperatura alta (HI) con una luz
verde intermintente.
4.
Pulse
para seleccionar el punto de control de temperatura: HI (alta), LO
(baja) o WARM (tibia).
5.
Para encender la olla eléctrica pulse
cocción que ha transcurrido.
. El display mostrará el tiempo de
Para programar el tiempo de cocción:
1.
Pulse
Nota: Solamente están disponibles los puntos de control de
temperatura HI (alta) y LOW (baja) para cocinar con tiempo programado.
2.
Pulse el botón
4 a 12 horas.)
3.
Pulse
para iniciar el ciclo de cocción. Cuando se haya completado el ciclo, la
olla eléctrica pasara al control de ajuste de temperatura WARM (tibio) y el reloj
empezará a contar a partir de cero el tiempo transcurrido bajo calentamiento en tibio.
4.
Pulse el botón
(tiempo) para introducir el tiempo de cocción deseado (Entre
de encendido/apagado para apagar la olla eléctrica.
4
CÓMO LIMPIAR SU OLLA ELÉCTRICA
1.
2.
3.
Permita que la unidad entera (base, olla de cerámica y tapa) se enfríen antes de
empezar a limpiarla. Para que se enfríe gradualmente, coloque la cazuela de
cerámica sobre una superficie seca y que dé protección contra el calor.
Una vez se haya desenchufado la unidad y la base se haya enfriado, pase un trapo
húmedo sobre la base de calentamiento y el cordón eléctrico .
La cazuela de cerámica y la tapa pueden lavarse a mano con agua jabonosa
caliente o lavarse en el lavavajillas. Evite que las piezas hagan contacto entre sí
para prevenir cualquier daño a las mismas.
•
No deje caer agua fría sobre la cazuela de cerámica o la tapa calientes, pues
pudieran rajarse si se enfrían de repente.
•
No sumerja la base de calentamiento, cordón eléctrico, enchufes, u otras partes
eléctricas en agua u otro líquido.
•
Para eliminar las manchas use un limpiador no abrasivo o pasta de bicarbonato de
sodio. No use esponjas o limpiadores metálicos. Para eliminar las manchas de agua
o los depósitos minerales pase un trapo humedecido con vinagre destilado. Vuelva a
lavar con agua jabonosa caliente, enjuague y seque.
•
El termostato puede perder su calibración de manera temporal debido a cambios de
temperatura que resultases en un mensaje de error E01 en la pantalla. Repita los
siguientes pasos para reajustar la unidad:
Desenchufe la unidad del enchufe de la pared durante aproximadamente 10
segundos.
Vuelva a enchufar la unidad al enchufe de pared.
CONSEJOS ÚTILES
1.
2.
3.
•
•
•
•
•
•
Presione el botón "POWER" (corriente) una vez. Acto seguido, en menos de un
segundo, presione el botón COOK (cocinar) una sola vez. La unidad deberá
haberse reajustado.
Para alargar o cambiar el tiempo del ciclo de cocción, pulse el botón del reloj y entre
un nuevo tiempo del ciclo. Pulse COOK (cocinar) para iniciar el ciclo.
Para cambiar el punto de ajuste de la temperatura, pulse el botón TEMP en
cualquier momento. El cambiar la temperatura a WARM (tibio) automáticamente
cambiará al reloj para mostrar el tiempo transcurrido. No hay cocción programable
disponible con el punto de ajuste WARM (tibio).
El botón COOK (cocinar) confirma sus puntos de ajuste sugeridos y enciende la olla
eléctrica. Para desactivar esta función, pulse simultáneamente los botones COOK
(cocinar) y TIMER (temporizador) mientras la unidad esté encendida. Si los dos
puntos que separan a los dígitos numéricos en la pantalla no estuviese destellando,
la función de apagado automático ha sido desactivada. Ahora podrá cocinar por
lapsos de tiempo mayores a 20 horas.
La olla eléctrica se apagará automáticamente tras 20 horas de tiempo de cocción
total. Para desactivar esta función, pulse simultáneamente los botones de cocinar y
del reloj. Ahora podrá cocinar por más de 20 horas, La pantalla leerá 0:00 y para
confirmar que usted está en el modo de cocción extendida los dos puntos : no
parpadearán. Al final de las 20 horas, la pantalla leerá---. Presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado) para apagar la estufa.
Al calentarla podrá emitirse una pequeña cantidad de humo y/o un leve olor a causa
de la emanación de aceites usados en la fabricación - esto es normal.
Durante el calentamiento y enfriamiento pudieran ocurrir algunos ruidos menores de
expansión y contracción - esto es normal.
5
•
Si su olla eléctrica tiene incorporada la función WARM (tibio), NO cocine alimentos
en este punto de ajuste ya que la temperatura no es lo suficientemente alta para
cocinar los alimentos. Use el punto de ajuste WARM (tibio) solamente para
mantener calientes a los alimentos ya cocidos mientras se sirven.
•
Evite retirar la tapa al cocinar. Se incrementará el tiempo de cocción debido a la
pérdida de calor. Retire la tapa solamente cuando sea necesario agitar o agregar
ingredientes. Siempre levante la tapa lentamente de tal forma que el vapor salga en
dirección opuesta a usted.
•
Una vez cocido el alimento, coloque el ajuste de temperatura al punto más bajo
mientras sirve o gire el control a la posición OFF (apagado).
Al terminar de usar la olla eléctrica, desenchufe el cordón eléctrico y permita que la
olla se enfríe antes de limpiarla.
No permita que los niños usen la olla eléctrica o se mantengan alrededor de ella,
pues la superficie de la misma se mantiene caliente durante su uso.
Con la cazuela de cerámica, use solamente utensilios de plástico, hule, madera o no
metálicos. El uso de utensilios metálicos puede rayarla.
Ocasionalmente agite los alimentos para reducir la adhesión de los mismos a la
cazuela de cerámica.
Los alimentos se pueden llevar al punto de hervor con todos los puntos de ajuste de
cocción. El punto de ajuste determina el tiempo requerido para llegar a hervir.
Si la cazuela de cerámica se ha llenado a menos de la mitad, los tiempos sugeridos
de cocción deberá reducirse.
Los cortes de carne menos tiernos y menos caros son más apropiados para ser
cocidos lentamente que los cortes de carne más caros. En lo posible, elimine el
exceso de grasa de la carne antes de cocerla. Si se desea, quítele la piel a las aves
antes de cocerlas.
Los vegetales crudos tardan más en cocinarse que las carnes dado que el líquido
hierve con menos vigor. Pique los vegetales uniformemente en piezas tamaño
bocado para cocerlas parejamente.
La noche anterior, usted puede llenar la cazuela de cerámica y refrigerarla. Cuando
esté lista, coloque la cazuela de cerámica dentro de la base de calentamiento y
cocine los alimentos. El calentamiento gradual no dañara a la cazuela de cerámica,
Inserte un termómetro de carne dentro de los asados, jamones o pollos enteros para
asegurarse de que las carnes se hayan cocido hasta la temperatura recomendada.
El pescado fresco y el descongelado al igual que los mariscos se despedazan si se
cuecen durante largas horas. Agregue estos ingredientes una hora antes de servir.
La leche, la crema agria y los queso naturales se descomponen si se cuecen
durante largas horas. Agregue estos ingredientes justo antes de servir o sustitúyalos
con sopas cremosas condensadas en lata o con leche evaporada. Los quesos
procesados tienden a dar mejores resultados que los quesos añejados
naturalmente.
Arroz y pasta sin cocinar puede agregarse durante la última hora del tiempo de
cocción. Si se agregan sin cocinar, asegúrese de que hayan por lo menos dos tazas
de líquido en la olla eléctrica. Agite ocasionalmente para evitar que se pegue la
comida.
No golpee utensilios contra la olla de cerámica o el borde de la tapa. La tapa de
vidrio o la olla de cerámica pueden romperse a causa de ello.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
RECETAS
Muchas de sus recetas favoritas puede prepararlas en su olla Crockery de West Bend®
Housewares. Para ello, use la siguiente guía.
Si la receta recomienda…
Cocinar en LO (baja)
durante…
Cocinar en HI (alta)
durante…
30 minutos
6 a 8 horas
3 a 4 horas
35 a 60 minutos
8 a 10 horas
5 a 6 horas
1 a 3 horas
10 a 12 horas
7 a 8 horas
Prepare algunas de nuestras recetas favoritas con la olla Crockery de West Bend®
Housewares, LLC que hemos incluido en las siguientes páginas.
Guisado de pollo con verduras
1
2-2 /2
libras de
trozos de pollo sin piel, si lo desea
1
5
zanahorias cortadas en trocitos de /2 pulgada
3
palitos de apio cortados en trocitos de /2 pulgada
1
lata de 7 onzas de tallos y trozos de champiñones, sin drenar
1
1 frasco de
15 onzas de cebollas pequeñas enteras sin drenar,
O BIEN 1 cebolla mediana picada
1
bolsa de 16 onzas de arvejas congeladas, enjuagadas en
agua caliente
1
cucharadita de sal
3
cucharadita de hojas secas de tomillo
3
cucharadita de pimentón
1
cucharadita de salvia pulverizada
/4
/4
/2
1
/2
1
1 /2
cucharadita de pimienta
tazas de
agua
1
lata de 6 onzas de pasta de tomate
2
latas de 10.5 onzas de caldo de pollo
4
1
/3
cucharadas de maicena
taza de
agua
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas
HI (alta) = 5 a 6 horas
1.
Coloque en la olla cerámica el pollo, las zanahorias, el apio, los champiñones, las
cebollas y las arvejas. En un recipiente mediano combine la sal, el tomillo, el pimentón, la
salvia, la pimienta, el agua, la pasta de tomates y el caldo. Viértalos en la mezcla de pollo.
2.
Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de temperatura
deseado según el tiempo indicado o hasta que el pollo y las verduras estén blandos.
3.
Retire los trozos de pollo y apártelos para que se enfríen un poco. Retire los huesos y
corte la carne en trozos comestibles. Devuelva la carne a la olla cerámica y revuelva
para combinarla.
4.
Fije el control en HI (alta). Combine la maicena y el agua, y viértala lentamente en el
guisado mientras lo revuelve hasta que se torne espeso. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo
desea, fije la temperatura en LO (baja) para servir.
7
Guisado en olla de cocción lenta
1
2–2 /2
libras de
de carne de res para guisar, cortada en trozos de 1 pulgada
1
cebolla mediana picada
6
zanahorias cortadas en trocitos de /2 pulgada
4
palitos de apio cortados en trocitos de /2 pulgada
5
papas medianas, cortadas en trocitos de /2 pulgada
1
1
1
1
lata de 28 onzas de tomates enteros, sin drenar, cortados
en trozos
2
1
latas de 10.5 onzas de caldo de res
1 /2
cucharadas de
2
cucharadas de
2
1
1 /2
1
salsa Worcestershire
hojuelas secas de perejil
hojas de laurel
cucharaditas de
sal
/2
cucharadita de
pimienta
3
cucharadas de
tapioca de cocción rápida
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas
HI (alta) = 5 a 6 horas
1. Combine todos los ingredientes en la olla cerámica y revuélvalos para mezclarlos bien.
2. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de
temperatura deseado según el tiempo indicado o hasta que la carne y las verduras estén
blandas. Retire las hojas de laurel antes de servir. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo desea,
fije la temperatura en LO (baja) para servir.
Chile
2
libras de
de carne molida magra, ya sea de res o pavo
1 /2
tazas de
cebolla picada
1
tazas de
pimiento verde picado
1
1 /2
2
dientes de ajo picados
3
latas de 28 onzas de tomates enteros, sin drenar, cortados
en trozos
1
lata de 15 onzas de frijoles rojos, sin drenar
1
cucharadas de
chile en polvo
1
1 /2
cucharaditas de
comino molido
1
cucharaditas de
sal
3
cucharadita de
pimienta
2 /2
1 /2
/4
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas
HI (alta) = 4 a 5 horas
1. Dore la carne molida o el pavo con la cebolla, el pimiento verde y el ajo en una sartén
sobre la estufa o cocina a fuego mediano. Elimine el exceso de grasa. Vierta la mezcla
en la olla cerámica. Agregue el resto de los ingredientes; revuélvalos para mezclarlos
bien.
2. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de
temperatura deseado según el tiempo indicado. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo desea, fije
la temperatura en LO (baja) para servir.
8
Nutritiva sopa de fideos con pollo
1
2–2 /2
libras de
trozos de pollo sin piel si lo desea
6
tazas de
agua
1
cebolla mediana picada
6
zanahorias cortadas en trocitos de /2 pulgada
5
palitos de apio cortados en trocitos de /2 pulgada
1
1
1
lata de 14.5 onzas de tomates enteros, sin drenar, cortados
en trozos
1
1 /2
1
cucharadas de
caldo de pollo instantáneo
cucharada de
de hojuelas secas de perejil
1
cucharadita de
sal
1
/2
cucharadita de
hojas secas de romero
1
/2
cucharadita de
pimienta
1
taza de
fideos finos de huevo sin cocer
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas
HI (alta) = 5 a 6 horas
1. Combine en la olla cerámica todos los ingredientes, excepto los fideos de huevo. Coloque
la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de temperatura
deseado según el tiempo indicado o hasta que el pollo y las verduras estén blandos.
2. Retire los trozos de pollo de la olla cerámica y apártelos para que se enfríen un poco. Fije
el control en HI (alta) y agregue los fideos revolviéndolos para combinarlos. Tape la olla
y continúe cocinando durante 30 minutos.
3. Retire los huesos y corte la carne en trozos comestibles. Vuelva a poner la carne en la
olla cerámica y cocine hasta que los fideos estén blandos. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo
desea, fije la temperatura en LO (baja) para servir.
Pecho de res curado y col
3–4
libras de
1
pecho de res curado
cebolla mediana rebanada
1
cucharadita de
semilla de apio
1
cucharadita de
mostacilla
/2
/2
1
diente de ajo picado
1
hoja de laurel
1
col pequeña cortada en tajadas
agua
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas
1. Coloque en la olla cerámica el pecho de res con el líquido y las especias. Agregue la
cebolla, las semillas de apio, la mostacilla, el ajo y la hoja de laurel. Agregue suficiente
agua para cubrir la carne. Tape la olla y cocine en LO (baja) durante 8 a 10 horas o
hasta que la carne esté blanda al pincharla con el tenedor.
2. Agregue las tajadas de col durante la última hora de cocción y continúe cocinando en
LO.Elimine los líquidos y especias de la cocción. Rinde 6 porciones.
9
Sopa de minestrón
3
tazas de
agua
2
latas de 10.5 onzas de caldo de pollo
1
cebolla mediana picada
3
zanahorias cortadas en cubos
1
calabacín mediano, cortado por la mitad y en rebanadas de /2 de
pulgada
col picada
1
1
1 /2
tazas de
1
lata de 15 onzas de garbanzos, sin drenar
3
latas de 14.5 onzas de tomates enteros, sin drenar, cortados en
trozos
5
rebanadas de tocino, cocido y desmenuzado, optativo
2
dientes de ajo picados
1
1 /2
cucharaditas de aderezo italiano
1
cucharadita de sal
1
/2
cucharadita de pimienta
1
taza de
/2
macarrones pequeños con forma de codo u otros fideos, sin cocer
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas HI (alta) = 5 a 6 horas
1. Combine todos los ingredientes en la olla cerámica, excepto los macarrones; revuélvalos
para mezclarlos bien. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en
el ajuste de temperatura deseado según el tiempo indicado o hasta que las verduras
estén blandas.
2. Suba la temperatura al ajuste HI (alta) y agregue los macarrones; revuélvalos para
mezclarlos bien. Tape la olla y cocine durante 30 minutos. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo
desea, fije la temperatura en LO (baja) para servir.
Pollo para visitas
3-4
libras de
trozos de pollo sin piel si lo desea
sal y pimienta al gusto
2
latas de 10.5 onzas de sopa cremosa condensada de champiñones
2
1
/4
latas de 10.5 onzas de sopa condensada de tomates
taza de
harina
2
dientes de ajo picados
1
frasco de 16 onzas de cebollas pequeñas enteras, drenadas,
O BIEN 1 cebolla grande rebanada y separada en anillos
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas
HI (alta) = 5 a 6 horas
1. Sazone los trozos de pollo con sal y pimienta y colóquelos en la olla cerámica. En un
recipiente combine el resto de los ingredientes, revolviéndolos para mezclarlos bien.
Viértalos en el pollo.
2. Tape la olla y cocine en el ajuste de temperatura deseado según el tiempo indicado o
hasta que el pollo esté blando. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo desea, fije la temperatura en
LO (baja) para servir.
10
Asado de cerdo a las hierbas
4
dientes grandes de ajo cortados en cuadrados
5
libras de
asado de cerdo, con o sin huesos
1
cucharadita de
sal
1
cucharadita de
tomillo molido
1
/2
cucharadita de
salvia pulverizada
1
cucharadita de
clavos de especia molidos
/2
1
cucharadita de
cáscara de limón cernida
/2
taza de
agua
3
cucharadas de
de maicena, optativo
3
cucharadas de
agua - optativo
1
Tiempo de cocción: LO (baja) = 9 a 10 horas
HI (alta) = 5 a 6 horas
1. Corte 16 cavidades pequeñas en el asado e introduzca los trozos de ajo. En un recipiente
pequeño combine la sal, el tomillo, la salvia, los clavos de especia y la cáscara de limón.
Introdúzcalos en el asado de cerdo frotándolos
1
2. Vierta /2 taza de agua en la olla cerámica. Agregue el asado. Coloque la olla cerámica en
la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de temperatura deseado o hasta que el
termómetro para carne introducido en el centro del asado indique 170°F o más.
3. Deje reposar el asado durante 10 a 15 minutos antes de trincharlo. Retire los trozos de
ajo. Si lo desea espese los jugos para preparar salsa. Disuelva la maicena en agua. Fije
el control en HI (alta). Revuelva lentamente los jugos hasta que queden espesos. Rinde
6 a 8 porciones.
Asado de res con verduras
1
3–3 /2
libras de
asado de res
sal y pimienta al gusto
1
1
cebolla grande cortada en cuadrados o rebanada
6
zanahorias cortadas en trocitos de 1 pulgada
6
papas medianas, cortadas en cuadrados y en mitades
/2
taza de
Tiempo de cocción:
agua
LO (baja) = 9 a 10 horas
HI (alta) = 5 a 6 horas
1. Si lo desea, dore el asado en una sartén sobre una estufa o cocina a fuego mediano
antes de colocarlo en la olla cerámica. Sazone a gusto. Coloque las verduras alrededor
del asado. Agregue el agua.
2. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de
temperatura deseado según el tiempo indicado o hasta que la carne y las verduras estén
blandas. (Para que la carne quede bien cocida, el termómetro debe indicar 170°F). Si lo
desea, espese los jugos mezclando 2 cucharadas de maicena y 2 cucharadas de agua.
Fije el control en HI (alta) y revuelva lentamente la mezcla hasta que quede espesa.
Rinde 6 porciones. Si lo desea, fije la temperatura en LO (baja) para servir.
11
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Garantía limitada de 1 año del aparato electrodoméstico
West Bend® Housewares, LLC garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación
durante 1 año a partir de la fecha original de compra, siempre y cuando el aparato sea operado y
mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones de West Bend® Housewares, LLC. Toda
pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de West
Bend® Housewares, LLC. Esta garantía rige solamente para el uso domestico en interiores.
La garantía de West Bend® Housewares, LLC no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de
superficie antiadherente alguna del aparato electrodoméstico. La garantía de West Bend® Housewares,
LLC quedará nula e inválida, según lo determine exclusivamente West Bend® Housewares, LLC, si el
aparato electrodoméstico resultase dañado debido a accidentes, uso indebido o abuso, rayas,
sobrecalentamiento o si es alterado de algún modo o no se usa en forma doméstica y en interiores.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los
cuales pueden variar de una jurisdicción a otra.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, LAS
CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. WEST BEND®
HOUSEWARES, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS,
INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN
DEL USO DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO.
Si dentro del período de garantía usted considera que el aparato electrodoméstico presenta fallas o requiere
servicio, devuélvalo al lugar de compra original. Para obtener mayores detalles comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente al (262) 334-6949 o por correo electrónico a
[email protected].
Los gastos de devolución no son reembolsables. Los recibos escritos a mano no son válidos. West Bend
Housewares, LLC no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito.
Válido sólo en EE.UU. y Canadá
REPUESTOS
Solicite los repuestos a West Bend® Housewares, LLC directamente en línea en
www.westbend.com, "Replacement Parts", llamando o enviando un mensaje de correo electrónico al
departamento de servicios al número/dirección antedichos o escribiendo a: West Bend Housewares,
LLC Repuestos O puede llamarnos o enviarnos un mensaje de correo electrónico al departamento
de servicios al número/dirección antedichos o escribiéndonos a:
West Bend Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095, EE.UU.
Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato electrodoméstico (situado en la
parte inferior/posterior de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita.
Junto con esta información, incluya su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o
MasterCard, la fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques
deben hacerse pagaderos a West Bend Housewares, LLC. Llame a Servicio a la Clientela para que
le informen el monto de la compra. Se sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda,
más un cargo por despacho y procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas.
Este folleto contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo
producto de West Bend® Housewares, LLC. Para su propia referencia, archive aquí el recibo
fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información:
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo:______________________________
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ________________________________
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): ______
12
L5617B
08/06 West Bend Housewares, LLC A Focus Products Group Company Printed in China