Transcripción de documentos
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:31 PM Page 40
S
P
con pantalla táctil
MONITOR INFANTIL DIGITAL
DE ÚLTIMA GENERACIÓN
Monitor de Vídeo, Movimientos y Sonidos
Modelo AC1100
40
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:31 PM Page 41
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MODELO AC1100
ÍNDICE
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ADVERTENCIA SOBRE BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
ADVERTENCIA DE LA FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
FUNCIONES Y COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
INSTALACIÓN DEL MONITOR ANGELCARE® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
PRUEBA DEL MONITOR ANGELCARE® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
AJUSTE DEL MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ SECUNDARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
AJUSTES DE FáBRICA Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
• POR FAVOR LEA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR EL PRODUCTO.
• NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O MUERTE O DAÑOS AL
PRODUCTO.
• NO ESTá DISEÑADO PARA EL USO DE ADULTOS O NIÑOS MAYORES DE 24 MESES.
ADVERTENCIA:
• Es necesario que un adulto realice el montaje.
• Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños mientras realiza el montaje.
• TOOLS REqUIRED (NOT INCLUDED):
Destornillador Philips
miniatura.
PLACA DE MADERA
TAMAÑO: 33 cm X 33 cm (13” x 13”)
ESPESOR: 6 mm (1/4”)
3 pilas comunes AAA
de repuesto para la
unidad del bebé.
En Angelcare® Monitor respaldamos todos los productos.
Si no se siente completamente satisfecho o tiene alguna pregunta, comuníquese con Angelcare :
Estados Unidos y Canada:
[email protected]
Otros países: por favor comuníquese con su distribuidor local.
41
S
P
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 42
ESTE PRODUCTO NO PUEDE REEMPLAZAR LA SUPERVISIÓN
RESPONSABLE DE UN ADULTO. Este producto está diseñado
para ayudar en la supervisión de su niño. Cuando se usa el
monitor, se debe proporcionar la supervisión necesaria para la
continua seguridad de su niño. El monitoreo de bebés
prematuros o aquellos que se consideran en riesgo, siempre
debe llevarse a cabo bajo la supervisión de un profesional de la
salud. Este monitor NO debe de ser utilizado como aparato
médico.
proteger su privacidad, asegúrese de que ambas unidades
están apagadas cuando no estén en uso. Si capta
interferencias, cambie el canal en ambas unidades.
Este producto NO es un juguete. NO permita que los niños
jueguen con él.
Este producto contiene piezas pequeñas. Requiere ensamblado
por un adulto. Tenga cuidado al desembalar y montar el
producto y mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Ha habido niños que se han
ESTRANGULADO con cables. Mantenga los cables del
adaptador y el cable del detector de movimientos fuera del
alcance de los niños. No coloque la unidad del bebé en el
interior de la cuna o el corralito. Debido al riesgo de
estrangulación de los bebés y niños pequeños, los padres y
cuidadores nunca deben colocar la unidad del bebé a una
distancia menor de 3 pies (1 metro) de la cuna. NUNCA utilice
cables de extensión con adaptadores de corriente alterna.
Utilice SOLAMENTE el adaptador de CA suministrado.
Utiliza y guarde este monitor a una temperatura entre 50°F
(10°C) y 104°F (40°C).
ADVERTENCIA SOBRE BATERÍAS
Utilice SÓLO baterías AAA (LR03) RECARGABLES para las
unidades de los padres.
NO mezcle baterías nuevas y viejas.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar o recargables.
Inserte las baterías con la polaridad correcta.
NO provoque un corto circuito en los terminales de
alimentación.
S
P Corra el cable del detector de movimientos sólo por debajo de
Utilice ÚNICAMENTE las baterías recomendadas o equivalentes
(voltios y tamaño) y el adaptador correcto.
colchón de la cuna y fuera del alcance de los niños.
Quite las baterías cuando el producto se almacena durante
largos períodos de tiempo o cuando las baterías se agotan.
Cuando un adaptador de CA está enchufado a una toma de
corriente eléctrica, NO toque el extremo expuesto.
Deseche las baterías agotadas correctamente.
No recargue baterías no recargables.
SIEMPRE asegúrese de que el transmisor y el receptor están
funcionando correctamente y ambos están dentro del alcance
del otro. Pruebe el monitor antes del primer uso, luego hágalo
periódicamente, y cuando se cambie la ubicación de la cámara.
Las baterías recargables sólo deben cargarse bajo la
supervisión de un adulto.
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
SIEMPRE asegúrese de chequear de inmediato el bebé cando
suene una alarma.
NO utilice el monitor cerca del agua (como bañera, lavabo, etc.).
Mantenga el monitor LEJOS de fuentes de calor (como estufas,
radiadores, ect.).
SIEMPRE coloque tanto la unidad del bebé como la unidad de
los padres sobre una superficie plana en posición vertical que
permita una ventilación adecuada. NO lo ponga en sofás,
cojines, camas, etc, que pueden bloquear la ventilación.
Este monitor utiliza ondas públicas para transmitir señales. La
unidad de los padres puede captar señales o interferencias de
otros monitores de guardería en su área. Las señales del
monitor pueden incluso ser recogidos por otras familias. Para
42
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. INSTALACIÓN Y POSICIÓN
• No utilice la unidad del bebé ni la unidad de los padres si se han caído o si están dañadas.
• El monitor puede utilizarse en cualquier cuna que no se mueva y que esté diseñada para sostener al bebé de forma segura.
Si la cuna tiene una base con resortes o con tablillas, coloque una placa de madera entre la base de la cuna y el detector
de movimientos que mida al menos 13” x 13” (33 x 33 cm) y 1/4 pulg. (6 mm) de espesor. Utilice el monitor Angelcare®
solo en un entorno para dormir en el que no haya movimientos, como una cuna, donde el detector de movimientos pueda
colocarse en una superficie completamente plana y firme con el lado impreso hacia arriba.
• Siempre coloque la unidad del bebé y la unidad de los padres en una superficie plana, en posición vertical y asegúrese
de que reciban ventilación adecuada.
• NO coloque la unidad del bebé o su cable al alcance del niño. No coloque la unidad para el bebé dentro de la cuna o
del corral.
• Puede utilizar el detector de movimientos en camas de cualquier tamaño y en todos los colchones, excepto en colchones
viscoelásticos o colchones con estructura hueca. Deberá probar el funcionamiento de el detector de movimientos una vez
que aya completado el montaje.
2. VENTILACIÓN
• SIEMPRE coloque ambas unidades en una superficie plana y en posición vertical para que el aire pueda correr libremente
alrededor de ellas. No cubra la unidad del bebé o de los padres con objetos, como una manta. No la coloque dentro de
un cajón ni en un lugar que pueda amortiguar el sonido o interferir con el flujo normal del aire.
• el detector de movimientos es de plástico y no permite que el aire circule. Por lo tanto, se puede formar moho debajo del
colchón en el área de el detector de movimientos. Sugerimos dar vuelta el colchón periódicamente para evitar la formación
de moho..
3. PROTECCIÓN DEL CABLE
• PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Mantenga los cables del adaptador y del detector de movimientos fuera del alcance de los
niños. No lo utilice con prolongador.
• No utilice la unidad del bebé si los cables de el detector de movimientos, los cables del adaptador o los enchufes están
dañados.
• Evite que los cables de el detector de movimientos o los cables del adaptador se dañen. Coloque los cables de manera tal
que nadie pueda pisarlos y que no puedan apretarlos los elementos que se coloquen encima de ellos o se apoyen sobre
estos.
• Coloque el detector de movimientos debajo del colchón de la cuna y fuera del alcance de los niños.
43
S
P
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
NO EXPONER A LLUVIA NI A HUMEDAD
4. DAÑOS CAUSADOS POR EL AGUA, LA HUMEDAD O EL CALOR
• No utilice el monitor Angelcare® si la unidad o el detector de movimientos se ha mojado.
• NO sumerja ninguna de las partes de las unidades del bebé y de los padres, el cargador o el detector de movimientos en
agua o en cualquier otro líquido. Solo limpie con un paño seco.
• NO coloque la unidad cerca del agua o de la humedad. No utilice la unidad del bebé al aire libre. No utilice la unidad
del bebé cerca de áreas húmedas, como la bañera, la ducha, el lavatorio, el lavaplatos, el lavadero, la piscina, el sótano
húmedo, etc.
• Mantenga la unidad del bebé alejada de las fuentes de calor, como chimeneas, radiadores, estufas y demás electrodomésticos. El calor puede dañar la carcasa o las piezas eléctricas.
5. FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA
• Utilice únicamente los adaptadores de CA incluidos con el monitor Angelcare®. NO utilice estos adaptadores con ningún
otro equipo.
• Cuando desenchufe el adaptador de CA de la unidad del bebé, asegúrese de que esta se encuentre en la posición off
(apagada). Si no se encuentra en esa posición, la unidad pasará al modo pilas, en caso de que se hayan colocado.
6. PILAS
• Cargue las pilas durante 10 horas antes del primer uso.
S • En la unidad de lo padres, SOLO utilice pilas recargables AAA y/o los adaptadores de CA incluidos.
P 7. OBJETOS EN LAS UNIDADES
• Evite que caigan objetos sobre las unidades.
• NO ABRA la unidad del bebé, la unidad de los padres, la base de la unidad de los padres, el detector de movimientos
ni los adaptadores. No contiene partes que el usuario pueda reemplazar o reparar. Peligro de descarga eléctrica, incendio o
muerte.
8. LIMPIEZA Y PERÍODOS SIN USO
• Desconecte todas las unidades antes de limpiar. NO las sumerja en agua. Utilice un paño seco para limpiar el polvo del monitor.
NO aplique productos de limpieza ni solventes. Limpie el detector de movimientos con un paño levemente humedecido con
detergente suave o antiséptico.
• Cuando no utilice el monitor durante un período largo, extraiga las pilas de ambas unidades y desconecte los adaptadores de
CA del tomacorriente.
9. VIBRACIÓN Y FALSAS ALARMAS
• Cuando el monitor está en uso, no utilice móviles para la cuna u otros accesorios que puedan producir vibraciones. Otras fuentes
de vibración incluyen ventiladores, lavadoras, música estridente, etc. Estas fuentes de vibración pueden interferir en el
rendimiento del monitor Angelcare® y la alarma no sonará si no deja de detectar movimientos distintos al movimiento del bebé.
Asegúrese de eliminar todas las fuentes de vibración antes de utilizar el monitor.
• Es posible que ocurran falsas alarmas por distintos motivos. El motivo más común es que no se apagó la unidad del bebé
después de sacar al bebé de la cuna. Otro motivo es que el detector de movimientos no se colocó debajo del colchón de manera
adecuada.
• También es posible que necesite ajustar el nivel de sensibilidad. Consulte la sección sobre el ajuste de la sensibilidad para captar
el movimiento.
44
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 45
Información de Cumplimiento
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este dispositivo.
Se ha probado que este equipo cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la Parte 15 del
Reglamento de la FCC en los Estados Unidos. El propósito de estas limitaciones es brindar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en el hogar. Este producto genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia radioeléctrica y, si no se
le instala y emplea según las instrucciones pertinentes, puede provocar interferencias en las comunicaciones por radio.
No obstante, no existe garantía alguna de que no vayan a producirse interferencias en alguna instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina a la radio y televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o un técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1). Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan causar funcionamiento no
deseado.
45
S
P
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 46
FUNCIONES Y COMPONENTES: UNIDAD DE LOS PADRES
Pantalla de LCD táctil
Vista posterior del soporte del cargador
Sujetador para cinturón
On/Off (ENCENDIDO/APAGADO)
Control del volumen del altavoz
Botón de comunicación
Entrada para el cable
del adaptador de CA del
soporte del cargador
(incluida)
Compartimento para las pilas
(introduzca solo las 3 pilas
recargables AAA “incluidas”)
Micrófono
Altavoz
Cargador
FUNCIONES Y COMPONENTES: UNIDAD DEL BEBÉ
Vista de la parte posterior de la unidad del bebé
Luz nocturna
Altavoz
Pulsador
S
P
Lateral izquierdo del ENCENDIDO/APAGADO
Lateral derecho del ENCENDIDO/APAGADO
de la luz nocturna
Cámara de video
4 LED infrarrojos para visión nocturna
LED indicador de encendido (verde)
LED indicador de pila baja (rojo)
Micrófono
Entrada para el cable del
adaptador de CA (incluida)
Entrada del cable de el
detector de movimientos
Perilla rotativa para el
ángulo de la cámara
Entrada para el trípode y
compartimento para las
pilas de repuesto (las
pilas no están incluidas)
DETECTOR DE MOVIMIENTOS
El detector de movimientos
Angelcare® para ubicar debajo
del colchón detectará todos
los movimientos de su bebé y
activará una alarma si no
detecta movimientos durante
20 segundos.
46
¡MUY IMPORTANTE! Si la cuna tiene
una base con resortes o con tablillas,
coloque una placa de madera entre la
base de la cuna y el detector de
movimientos que mida al menos 13” x
13” (33 x 33 cm) y 1/4 pulg. (6 mm) de
espesor. El uso de la tabla es
obligatorio para evitar que el contacto
inadecuado de el detector de
movimientos con el colchón ocasione
falsas alarmas continuadas.
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 47
INSTALACIÓN DEL MONITOR ANGELCARE®
Consulte las páginas sobre CONFIGURACIÓN si desea obtener más información.
A. INSTALAR LA UNIDAD DE LOS PADRES
�
1. quite el sujetador para cinturón,
desatornille el panel trasero e
introduzca las 3 pilas recargables
AAA NIMH incluidas en la unidad
de los padres.
2. Conecte el adaptador de CA al
cargador de la unidad de los
padres y enchufe el adaptador al
tomacorriente.
Cargue la unidad de los padres
durante al menos 10 horas seguidas
antes de utilizar el monitor por
primera vez.
�
�
�
A
B
C
On/Off
(ENCENDIDO/
APAGADO)
3. Para ENCENDER la unidad de los
padres, mantenga presionado el
botón de ENCENDIDO durante 2
segundos.
4. Aparecerá la pantalla A y, a
continuación, se mostrará el video B.
Cuando la unidad del bebé esté
en OFF (APAGADA), aparecerá la
pantalla C y la unidad de los padres
se apagará automáticamente después
de 1 minuto. En este caso, ENCIENDA
la unidad del bebé y luego ENCIENDA
la unidad de los padres nuevamente.
B. INSTALE EL DETECTOR DE MOVIMIENTOS DE BAJO EL COLCHÓN
1. Retire el colchón de la cuna. Coloque
una abla de madera en la base
central de la cuna, debajo del (de los)
detector(es) de movimientos.
�
Colchón
Placa de madera (no
incluida)
Base de la cuna
Detector de
movimientos
�
1 detector de movimientos
2 detectores de movimientos
(Solo disponible en algunos países)
Centro de la cuna
Centro de la cuna
47
2. Coloque el detector de movimientos
en el centro de la cuna (tal como se
muestra). Asegúrese de que el
lado impreso quede hacia arriba.
No coloque ropa de cama entre el
colchón y el detector de
movimientos.
S
P
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 48
C. INSTALE LA UNIDAD DEL BEBÉ Y PROTEJA TODOS LOS CABLES
1. Desatornille la base de la unidad
del bebé e introduzca 3 pilas
alcalinas comunes AAA.
�
�
�
2. Conecte el adaptador de CA a la
unidad del bebé y enchufe el
adaptador a un tomacorriente.
3. Conecte el detector de movimientos
a la unidad del bebé.
4. Mantenga presionado el lateral
izquierdo durante 2 segundos para
ENCENDER la unidad del bebé.
�
D. INSTALACIÓN DEL DETECTOR DE MOVIMIENTOS BAJO EL COLCHÓN
POSICIÓN DEL DETECTOR DE MOVIMIENTOS BAJO EL COLCHÓN
IMPORTANTE
Mantener al
menos 1 metro
(39 pulgadas) de
separación
S
P
1 detector
2 detectores
Ciertos modelos sólo
Detector(es) de movimientos (1 ó 2)
Centro de la cama
Centro de la cama
• Posicionar el detector de movimientos como se indica arriba. La cara impresa debe quedar hacia arriba. NO coloque ropa de cama entre el
colchón y El detector de movimientos.
• Asegurar el cable del detector al pie de la cama utilizando una atadura. Una vez en el suelo, colocar el cable de manera que quede fuera del
alcance del bebé.
• El detector de movimientos debe permanecer sobre una superficie totalmente lisa y rígida. Si la cuna tiene una base con resortes o con tablillas,
coloque una placa de madera entre la base de la cuna y el detector de movimientos que mida al menos 13” x 13” (33 x 33 cm) y 1/4 pulg.
(6 mm) de espesor. Asegúrese de que el cordón del detector pase por debajo del colchón tal y como se muestra.
• El detector de movimientos funciona en todos los tamaños de camas para bebé y con todos los colchones excepto en los colchones de espuma
de memoria. Sin embargo, siempre recomendamos probar el rendimiento del detector para asegurarse de que todo el colchón esté cubierto.
Deberá probar su detector de movimientos en el PASO 13.
• Una vez deje de utilizar el detector de movimientos, por favor quitarlo de la cuna y guardarlo.
• El monitor de movimientos de Angelcare no está diseñado para el uso de adultos o niños mayores de 24 meses.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Ha habido niños que se han ESTRANGULADO con cables. Mantenga los
cables del adaptador y el cable del detector de movimientos fuera del alcance de los niños. No coloque
la unidad del bebé en el interior de la cuna o el corralito. Debido al riesgo de estrangulación de los
bebés y niños pequeños, los padres y cuidadores nunca deben colocar la unidad del bebé a una
distancia menor de 3 pies (1 metro) de la cuna. NUNCA utilice cables de extensión con adaptadores de
corriente alterna. Utilice SOLAMENTE el adaptador de CA suministrado.
48
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 49
PRUEBA DEL MONITOR ANGELCARE®
• Pruebe el monitor ANTES de utilizarlo por primera vez.
• Puede utilizar el monitor Angelcare® con los ajustes de fábrica o puede ajustarlo con el menú.
• SOLO utilice pilas recargables en la unidad de los padres.
Pruebe el monitor Angelcare® ANTES de utilizarlo por primera vez y después pruébelo en forma regular para asegurarse de
que funciona correctamente. El monitor Angelcare® se puede utilizar afuera de la cuna, en un área para dormir diferente.
Pruebe el monitor cuando coloque el detector de movimientos en otro lugar, para asegurarse de que la sensibilidad se ajusta
correctamente a el detector de movimientos o al colchón nuevos. Consulte la sección sobre el ajuste de la sensibilidad para
captar el movimiento.
Puede utilizar el detector de movimientos en camas de cualquier tamaño y en todos los colchones, excepto en colchones
viscoelásticos o colchones con estructura hueca.
1. PRUEBE EL SONIDO
Asegúrese de que el modo sonido esté en ON (ENCENDIDO). Pídale a alguien que hable hacia la unidad del bebé o coloque
una radio cerca de esta. Debería escuchar sonido en la unidad de los padres. Si no lo hace, consulte la sección sobre
resolución de problemas.
2. PRUEBE EL MONITOR PARA DETECTAR MOVIMIENTOS
Asegúrese de que el cable de el detector de movimientos esté enchufado a la unidad del bebé y, a continuación, ENCIENDA
las dos unidades. Asegúrese de que la función movimiento esté en ON (ENCENDIDA). Mueva la mano sobre el colchón
suavemente. El símbolo de péndulo se moverá con cada movimiento que realice. quite la mano del colchón. Ante la falta de S
movimiento, después de 15 segundos, se emitirá un sonido “Tic” antes de la alarma y, 5 segundos después, se activará la P
alarma.
3. PRUEBE DETENER LA ALARMA
Para detener la alarma, coloque la mano sobre el colchón suavemente para que el detector de movimientos comience a
detectar movimiento nuevamente. El icono del péndulo de la unidad de los padres comenzará a moverse de nuevo cuando
el detector de movimientos detecte movimiento. Para detener la alarma, también puede presionar el icono de alarma de la
unidad de los padres, presionar el pulsador que se encuentra en la parte superior de la unidad del bebé o APAGAR la unidad
del bebé.
NOTA: Si la alarma no suena, es posible que el detector de movimientos detecte una vibración continua del suelo, una
corriente fuerte o que alguien toca la cuna. Evite tocar la cuna cuando el monitor está en uso. Coloque la cuna cerca de una
pared de apoyo sólida y lejos de corrientes de aire fuertes. Si necesita reducir la sensibilidad de el detector de movimientos,
consulte la sección sobre ajuste de la sensibilidad para detectar el movimiento.
4. CONTROL DEL MODO PILA
Para controlar que el modo pila funciona, haga funcionar las dos unidades sin los adaptadores de CA. Si la luz verde de la
unidad del bebé no se enciende, debe cambiar las pilas. Si la unidad de los padres no se enciende y la pantalla no aparece,
debe recargarla.
49
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 50
1. AJUSTE DEL MENÚ PRINCIPAL
INSTRUCCIONES
NOTA IMPORTANTE: Presione el icono OK para confirmar la
configuración y los ajustes realizados en el MENÚ PRINCIPAL.
Cuando la pantalla permanezca inactiva durante 1 minuto,
regresará automáticamente a la visualización del video. En ese
caso, no se guardarán los cambios realizados.
Nota: Cuando utilice la pantalla del MENÚ PRINCIPAL, la
transmisión de sonidos de la unidad del bebé a la unidad de los
padres se desactiva de manera temporaria. La detección de
movimiento permanecerá encendida si se activó esta opción.
Para acceder a la pantalla del MENÚ PRINCIPAL, toque el
icono de MENÚ que se encuentra en la esquina inferior
derecha de la pantalla.
1.1 SONIDO
SUBIR
BAJAR/SILENCIAR
HABLAR
ICONO DE SONIDO
S
P
Sonido ACTIVO
SILENCIO
La transmisión de sonido de la unidad del bebé puede estar ON
u OFF (ENCENDIDA o APAGADA).
1. Presione el icono de sonido para activarla o desactivarla.
2. Presione OK para confirmar la configuración.
• Ajuste el nivel de sonido con botones SUBIR (+) y BAJAR (-).
• Mantenga presionado el botón BAJAR (-) durante al menos 2
segundos para SILENCIAR el sonido.
• Mantenga presionado el botón HABLAR para hablarle al
bebé.
Nota: Cuando el sonido esté en SILENCIO, el icono en la parte
superior aparecerá con una “X”
1.2 MOVIMIENTO
ICONO DE
MOVIMIENTO
Detector de movimientos de
Angelcare® para ubicar debajo del
colchón
1-Presione el icono de alarma
de no movimiento de la unidad
de los padres.
2-Mantenga presionado el botón
superior de la unidad del bebé.
50
La detección de movimiento proviene de el detector de
movimientos ubicada debajo del colchón. Esta función se
puede habilitar (ON) o deshabilitar (OFF).
1. Presione el icono de movimiento para activarla o
desactivarla.
2. Presione OK para confirmar la configuración.
Cuando se encuentre habilitada, se activará la alarma en caso
de que no se detecte ningún movimiento durante 20
segundos. Si recibe falsas alarmas, debe ajustar la sensibilidad
de el detector de movimientos en el MENÚ SECUNDARIO.
ALARMA DE NO MOVIMIENTO
• Se activa cuando el detector de movimientos no detecta
ningún movimiento durante 20 segundos.
• La unidad de padres y la unidad de los bebés emitirán una
alarma de advertencia estridente.
• La pantalla de LCD mostrará el icono de alarma con el
fondo negro en lugar de la pantalla de vídeo.
• Controle al bebé de inmediato.
• Para detener la alarma, presione el icono de alarma en el
LCD de la unidad de padres (1) o mantenga presionado el
botón superior de la unidad del bebé (2), y la alarma se
detendrá, como se muestra.
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 51
1.3 TIC
ICONO DE TIC
Aparecerá un movimiento de péndulo en la barra
superior de la pantalla de la unidad de los
padres.
La función Tic está relacionada con el detector de
movimientos de movimiento y solo está disponible cuando
la función de movimiento está activada. Emite un sonido en
la unidad de los padres y cada movimiento del péndulo
indica que la función de movimiento está activada.
1. Presione el icono para activarla o desactivarla.
2. Presione OK para confirmar.
1.4 VIDEO
La función monitor de video se activa cuando recibe el
monitor Angelcare®. Si desea deshabilitar esta función,
presione el icono de VIDEO y, a continuación, presione OK
para confirmar la configuración.
Icono de VIDEO
ICONO DE VIDEO
1. Cuando la función de video esté en OFF (DESACTIVADA),
aparecerá el icono de VIDEO en la pantalla de LCD.
2. Para recuperar la función monitor de video, presione el
icono de MENÚ que se encuentra en la parte inferior
derecha de la pantalla para ir al MENÚ PRINCIPAL y, a
continuación, presione el icono de VIDEO.
S
3. Presione OK para confirmar la configuración.
Icono de MENÚ
P
1.5 ESPERA
Para pausar el monitor, presione el centro de la tecla del
icono de “ESPERA”.
ICONO DE ESPERA
1. Cuando la unidad se coloca en modo “espera”, la
detección de movimiento y la alarma se deshabilitan.
La luz nocturna
parpadea
2. El altavoz de la unidad de los padres emite 3 sonidos
consecutivos cada 30 segundos como recordatorio de que
el monitor está en modo “ESPERA”.
3. Presione la tecla del icono para regresar a la pantalla de
video normal.
4. También puede colocar la unidad en ESPERA; para ello,
presione el botón que se encuentra en la parte superior
de la unidad del bebé y presiónelo nuevamente para
regresar al funcionamiento normal.
Nota: Cuando el monitor está en ESPERA, la luz nocturna de
la unidad del bebé parpadea.
51
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 52
1.6 TEMPERATURA
La temperatura de la habitación del bebé siempre se indica en
la barra superior de la pantalla. Si configura la alarma de
temperatura, recibirá un aviso si la temperatura de la habitación
es demasiado baja o demasiado alta. Si la temperatura
establecida se encuentra fuera del parámetro, se escucharán 4
sonidos consecutivos cada 4 segundos y el icono de alarma de
temperatura aparecerá en el centro de la pantalla de LCD.
ICONO DE
TEMPERATURA
Presione el icono del TERMÓMETRO en el MENÚ PRINCIPAL y
luego presione el botón "+" y "-" de los configuraciónes de
temperatura.
1. La temperatura máxima se encuentra entre 15 y 32 °Celsius/
59 y 90 °Fahrenheit.
2. La temperatura mínima se encuentra entre 5 y 20 °Celsius/41
y 68 °Fahrenheit.
3. El parámetro entre las temperaturas mínimas y máximas es
de 4 °C/7 °F.
Se escuchará un sonido de error si intenta establecerla por
debajo de este parámetro.
4. Presione la tecla que se encuentra en la esquina inferior
izquierda de la pantalla para cambiar la escala de la
temperatura a Fahrenheit o Celsius. La escala seleccionada se
indicará arriba de la tecla.
5. Si la alarma de temperatura está ACTIVADA, aparecerá la
palabra “ON" sobre el icono de alarma y aparecerá el
termómetro en la parte superior de la barra de la pantalla de
video.
6. Presione OK para confirmar la configuración.
Nota: Si la temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a
45 °C (113 °F), se mostrará, en la barra superior, BA (baja) o AL
(alta) en lugar de mostrar la temperatura de la habitación.
ICONO DE ALARMA
DE TEMPERATURA
S
P
Grados se pueden mostrar
en Fahrenheit o Celsius.
1.7 TEMPORIZADOR
Para activar el TEMPORIZADOR, presione el icono de
TEMPORIZADOR que se encuentra en el MENÚ PRINCIPAL.
1. En la pantalla, se mostrará la habitación del bebé y el
temporizador.
ICONO DE
TEMPORIZADOR
2. El temporizador funciona desde 0:00 (0 horas y 00 minutos)
hasta un máximo de 5 horas y 59 minutos.
VISUALIZACIÓN DEL
TEMPORIZADOR.
3. Después de mostrar “5:59”, se detendrá automáticamente y
desaparecerá de la pantalla de video.
Nota: Cuando la unidad de los padres esté APAGADA, el
temporizador se restablecerá automáticamente y se APAGARá.
52
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 53
2. CONFIGURACIÓN DEL MENÚ SECUNDARIO
INSTRUCCIONES
NOTA IMPORTANTE: Presione el icono OK para confirmar la
configuración y los ajustes realizados en el MENÚ
SECUNDARIO.
Cuando la pantalla permanezca inactiva durante 1 minuto,
regresará automáticamente a la visualización del video. En ese
caso, no se guardarán los cambios realizados.
Nota: Cuando utilice la pantalla del MENÚ SECUNDARIO, la
transmisión de sonidos de la unidad del bebé a la unidad de los
padres se desactiva de manera temporaria. La detección de
movimiento permanecerá encendida si se activó esta opción.
Para acceder a la pantalla MENÚ SECUNDARIO, toque el icono
de MENÚ SECUNDARIO que se encuentra en la esquina
inferior derecha de la pantalla del MENÚ PRINCIPAL.
2.1 CONFIGURACIÓN DEL PROTECTOR DE PANTALLA
Para activar de manera manual el modo protector de pantalla,
presione la tecla ENCENDIDO de la unidad de los padres o se
puede configurar en modo automático.
1. Presione el icono del MENÚ SECUNDARIO.
2. Presione el icono del PROTECTOR DE PANTALLA para
seleccionar el modo automático.
3. Presione “-” o “+” para seleccionar 5, 10, 15 o 20 segundos, S
que representan la demora antes de pasar al modo protector P
de pantalla. Puede seleccionar OFF (APAGADO), que significa
sin demora.
4. Presione OK para confirmar y regresar al MENÚ PRINCIPAL.
5. Cuando el video esté en el modo protector de pantalla,
aparecerá el icono de PROTECTOR DE PANTALLA en el centro
de la pantalla. Presione el icono para volver a la cámara.
Nota: No presione la tecla ENCENDIDO durante más de 2
segundos ya que esto apagará la unidad de los padres.
Tecla de
ENCENDIDO
2.2 AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE EL DETECTOR DE MOVIMIENTOS
De ser necesario, cuando utilice la función de movimiento,
podrá ajustar la sensibilidad de el detector de movimientos
en el menú de configuración.
1. Presione el icono de MENÚ SECUNDARIO.
2. Presione la tecla de sensibilidad de del detector de
movimientos hasta alcanzar el nivel deseado de 1
(más bajo) a 5 (más alto).
Niveles de sensibilidad de el detector de
movimientos.
3. Presione OK para confirmar y regresar al MENÚ PRINCIPAL.
53
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 54
2.3 INTERRUPTOR ACTIVADO POR VOZ
La función interruptor activado por voz es la recepción de
sonido del “modo activado por voz”. La sensibilidad del
micrófono se puede ajustar de la siguiente manera: La
sensibilidad baja del micrófono del interruptor activado por voz
significa que el sonido de la habitación del bebé tiene que ser
más alto para activar la transmisión de sonido a la unidad de los
padres.
1 Presione el icono de MENÚ SECUNDARIO.
2. Presione sobre el icono VOX para activar y desactivar esta
opción.
3. Presione OK para confirmar y regresar al MENÚ PRINCIPAL.
Nota: si la opción VOX está desactivada, la recepción del sonido
se realizará de forma continuada.
Niveles de sensibilidad del interruptor
activado por voz.
2.4 CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
1. Presione el icono de MENÚ SECUNDARIO.
2. Presione el icono de ALARMA.
3. Puede seleccionar uno de estos tres modos de alarma:
Alarma sonora, alarma sonora y vibración, o solo vibración. El
símbolo que representa la opción elegida aparecerá en la
parte superior del icono de ALARMA.
4. Presione OK para confirmar y regresar al MENÚ PRINCIPAL.
NOTA: Cuando selecciona el modo “solo vibración”, la alarma no
suena en la unidad de los padres pero sí lo hace en la unidad
del bebé. Cuando la unidad del bebé se coloca en el cargador, la
vibración se desactiva y cambia temporalmente al modo solo
alarma sonora. Durante las operaciones de configuración del
menú principal, no se transmiten sonidos a la unidad de los
padres; pero si el detector de movimientos no detecta
movimientos, la alarma sonará. Las demás alarmas secundarias
y notificaciones se desactivan de manera temporal.
Alarma Sonora
Alarma sonora y vibración
Solo vibración
S
P
2.5 VISUALIZACIÓN DE LA CAPACIDAD DE LA PILA
• El icono de capacidad de la pila siempre se muestra en la
barra superior de la pantalla de LCD.
• Cuando la capacidad de la pila es baja, la unidad de los
padres emitirá un sonido de advertencia cada 15 segundos
para indicar que debe recargar las pilas.
• A pesar de que las pilas con 1/3 de la capacidad pueden
soportar el funcionamiento normal del monitor, se
recomienda recargarlas por completo en ese momento (A).
• Para que la capacidad de las pilas sea COMPLETA, debe
cargar la unidad de los padres durante al menos 10 horas
en el cargador de la unidad de los padres.
• El icono de la pila se verá como se muestra en (B) mientras
que la unidad de los padres se recargue.
A)
Baja
1/3 completa 2/3 completa Completa
B)
2.6 CONFIGURACIÓN DE LOS TONOS DE LAS TECLAS
1. Para desactivar el tono de las teclas, presione el icono de
TONO DE TECLA.
2. Seleccione ON u OFF (ENCENDIDO o APAGADO).
3. Presione OK para confirmar y regresar al MENÚ PRINCIPAL.
54
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 55
2.7 VÍNCULO ENTRE LAS UNIDADES
• El icono de antena que se muestra en la pantalla de LCD
indica la fuerza del vínculo con la unidad del bebé.
• Cuando se pierda el vínculo entre la unidad de los
padres y la unidad del bebé, aparecerá el icono de
alarma “FUERA DE ALCANCE” en la pantalla de la unidad
de los padres.
• En la barra superior, se mostrará el icono de “vínculo
perdido”.
En caso de que se pierda por completo la conexión entre la
unidad de los padres y la unidad del bebé, puede seguir
estos pasos para restablecer la conexión.
1. Asegúrese de que la unidad de los padres y la unidad
del bebé estén apagadas.
2. Encienda la unidad del bebé.
3. Presione y suelte el lateral izquierdo 4 veces. La luz
nocturna parpadeará.
4. Encienda la unidad de los padres. Aparecerá una
pantalla de color azul con el icono de vínculo perdido en
la barra superior.
5. Mientras presiona el botón de comunicación que se
encuentra en el lateral derecho de la unidad de los
padres, presione y suelte la tecla de encendido de la
unidad de los padres.
6. Aparecerá el video en la pantalla de la unidad de los
padres que indica que la conexión se restableció con éxito.
Vínculo Bueno
Vínculo bajo
Vínculo perdido
Botón de intercomunicación
Icono de fuera de
alcance en la
pantalla de LCD
Tecla de encendido
S
P
3. FUNCIONES ADICIONALES
3.1 VISIÓN NOCTURNA CON RAYOS INFRARROJOS
Camera
Hay 4 LED infrarrojos integrados para que la unidad de los
padres muestre una imagen de mejor calidad cuando no
haya suficiente iluminación en la habitación. Cuando los
LED infrarrojos están en uso, la imagen se muestra en
blanco y negro en la pantalla de la unidad de los padres.
Presione el icono de VISIÓN NOCTURNA de la pantalla
hasta que vea el símbolo relacionado con la opción del
modo VISIÓN NOCTURNA que eligió:
4 Infrared
LEDs
1. AUTOMÁTICO: los LED infrarrojos se
encienden de manera automática cuando
la iluminación no es suficiente. La
transición de la imagen tarda 20 segundos.
2. ON (ENCENDIDOS): los LED infrarrojos
están en ON (ENCENDIDOS) todo el tiempo.
3. OFF (APAGADOS): los LED infrarrojos están
en OFF (APAGADOS) todo el tiempo.
El icono de luna aparece cuando los LED
infrarrojos están encendidos.
55
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 56
3.2 MODO ZOOM
1. Presione la tecla del icono de ZOOM en la pantalla de
video para ingresar al modo ZOOM.
2. En el modo ZOOM, la pantalla de video se agranda al
doble del tamaño normal y el icono de menú desaparece.
3. Se muestran cuatro flechas de dirección en la pantalla de
LCD. Presione la dirección que desee ver agrandada.
4. Para volver a la pantalla de video normal, presione el
icono de ZOOM nuevamente.
Flechas de
dirección
Icono de ZOOM
3.3 PAGER - LOCALIZADOR: UNIDAD DE LOS PADRES
El monitor Angelcare® está equipado con un sistema de
localización que le permite localizar la unidad de los padres
rápidamente.
1. Mantenga presionado el pulsador de la parte superior de
la unidad del bebé durante menos de 2 segundos.
2. La unidad de los padres emitirá un sonido durante un
minuto.
3. Podrá detener el sonido de la unidad de los padres
presionando el botón de la unidad del bebé nuevamente.
4. IMPORTANTE: Si presiona el pulsador durante más de 2
segundos, colocará el control de movimiento enESPERA.
Si esto ocurre, vuelva a presionar el botón para
reactivarlo.
Pulsador
S
P
3.4 BOTÓN DE COMUNICACIÓN
El botón de comunicación le permite tranquilizar al bebé
hasta llegar a su habitación o comunicarse con la persona
que cuide al bebé.
1. Mantenga presionado el botón de comunicación para
hablar
2. Suéltelo para detener la comunicación.
Botón de comunicación
56
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 57
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALSAS ALARMAS
• Apague la unidad del bebé.
• Controle la conexión entre el detector de movimientos y la unidad del bebé. Desenchufe el cable y vuelva a conectarlo.
• Asegúrese de que no hay ropa de cama entre el colchón y el detector de movimientos. Si la cuna tiene una base con resortes
o con tablillas, coloque una placa de madera entre la base de la cuna y el detector de movimientos que mida al menos
13” x 13” (33 x 33 cm) y 1/4 pulg. (6 mm) de espesor.
• Asegúrese de que el detector de movimientos esté colocada como se describe en la sección sobre la instalación en la
habitación del bebé. Es posible que deba ajustar la sensibilidad, consulte la sección sobre movimiento.
LA ALARMA NO SUENA
• Evite tocar la cuna cuando el monitor está en ON (ENCENDIDO).
• Coloque la cuna cerca de una pared de apoyo sólida para evitar que el detector de movimientos detecte movimientos que no
pertenezcan a la cuna.
• Es posible que necesite disminuir la sensibilidad, consulte las secciones sobre prueba del monitor Angelcare® y movimiento.
NO SE TRANSMITEN SONIDOS
•
•
•
•
•
Acerque la unidad de los padres a la unidad del bebé.
Controle/cambie las pilas o recargue la unidad de los padres.
Controle las conexiones o cambie el tomacorriente.
Asegúrese de que las dos unidades estén en ON (ENCENDIDAS).
Compruebe en la barra superior de la Unidad de los padres para ver si el monitor está en silencio en lugar de ser activado.
Consulte la sección sobre el sonido.
EL INDICADOR DE ENCENDIDO DE LA UNIDAD DEL BEBÉ (LUZ VERDE) NO SE ENCIENDE
• Controle las conexiones o cambie el tomacorriente.
• Mantenga presionado el lateral izquierdo durante 2 segundos para ENCENDER la unidad del bebé.
SEÑAL DÉBIL
• Acerque las unidades.
• Cambie la ubicación de una unidad o de ambas.
• Coloque las unidades sobre una superficie plana, lejos del alcance del bebé.
• Cambie las pilas o recargue la unidad de los padres.
ESTÁTICA, DISTORSIÓN, INTERFERENCIAS (DE OTROS MONITORES, TELÉFONOS INALÁMBRICOS, EMISORES
RECEPTORES PORTÁTILES, ETC.)
• Rote la unidad de los padres o aléjela de la fuente de interferencia.
FRETORNO (RUIDOS FUERTES EMITIDOS POR LA UNIDAD DE LOS PADRES)
• Aleje las unidades (que haya al menos 3 metros/10 pies de distancia entre ellas).
• Baje el volumen de la unidad de los padres.
LA PANTALLA DE LA UNIDAD DE LOS PADRES SE VE NEGRA (LA UNIDAD DE LOS PADRES ESTÁ APAGADA)
• ENCIENDA la unidad de los padres, para ello presione y mantenga presionada la tecla de encendido durante 2 segundos.
• Cambie las pilas o recargue la unidad de los padres.
Si tiene algún problema que no está descrito en este manual, no devuelva el producto a la tienda.
Si no se siente completamente satisfecho o tiene alguna pregunta, comuníquese con Angelcare :
Estados Unidos y Canada:
[email protected]
Otros países: por favor comuníquese con su distribuidor local.
Es posible que tengamos una solución simple para su problema.
57
S
P
AC1100 NA 10 12 2012 12-12-10 8:32 PM Page 58
GARANTÍA LIMITADA
Angelcare® garantiza al primer propietario de este producto que el monitor Angelcare® de video, movimiento y sonido
recargable (modelo AC1100) carece de defectos en los materiales y la fabricación. Esta garantía tiene un período de validez
de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. Si este sistema de control no funciona de manera adecuada al
utilizarse según se indica en circunstancias normales dentro del período de un año, Angelcare® reparará o cambiará el
producto, a nuestro exclusivo criterio, de manera gratuita. Comuníquese con el distribuidor.
El producto debe estar acompañado por un comprobante de compra, ya sea una factura de venta u otro comprobante que
indique que el sistema de control se encuentra dentro del período de garantía. Angelcare® pagará el costo de reparación o
de cambio del producto y también se encargará de volvérselo a enviar.
Esta garantía no se aplica a los productos que fueron dañados a causa del mantenimiento inadecuado, un accidente, suministro
de tensión inadecuado o cualquier otro tipo de uso inadecuado. La garantía tampoco será válida si el propietario repara o modifica
el producto. Angelcare® no se hace responsable por los daños incidentales o emergentes relacionados con este producto. Esta
garantía también excluye toda responsabilidad distinta a la indicada más arriba. No se otorga ninguna otra garantía.
LOS DERECHOS LEGALES VARÍAN DE PAÍS EN PAÍS. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES; POR LO TANTO, ES POSIBLE qUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIqUEN A SU CASO.
NO SOMOS RESPONSABLES POR LOS RESULTADOS DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO.
IMPORTANTE! Este monitor Angelcare® es un producto para el cuidado personal. No lo devuelva a la tienda. Si tiene preguntas o
necesita ayuda, comuníquese con el distribuidor antes de devolver el producto.
REGISTRO DE PRODUCTOS ANGELCARE
Registra tu monitor Angelcare y otros productos Angelcare en nuestra página Web: www.angelcare-monitor.com
S
AJUSTES DE FÁBRICA Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
P
Modo sonido ..........................................................................ON (ENCENDIDO)
Modo movimiento .................................................................ON (ENCENDIDO)
Tic ..................................................................................................ON (ENCENDIDO)
Cámara ........................................................................................ON (ENCENDIDO)
Volumen del altavoz de la unidad de los padres .......NIVEL 3 DE 6
Activado por voz.....................................................................ON (ENCENDIDO)
Nivel del inter. activado por voz (sensibilidad ) .......... NIVEL 2 DE 4
Sensibilidad de el detector de movimientos ................NIVEL 3 DE 5
LCD................................................................................................ ON (ENCENDIDO)
Escala de la temperatura..........................................................................Celsius
Temporizador ...............................................................................OFF (APAGADO)
Alarma de temperatura..........................................................OFF (APAGADO)
Alarma de temperatura alta .......................................................86°F / 30 ºC
Alarma de temperatura baja ......................................................66°F / 19 ºC
Modo de alarma ................................................................Sólo alarma sonora
Night View..............................................................................................................Auto
Alcance: hasta 200 m - 656 pies.
Cantidad de canales: Europa: 64 canales, EE. UU./Canadá: 19 canales
Suministro de energía: tres pilas alcalinas AAA (no incluidas) o adaptador de CA de 7.5V
para la unidad del bebé.
Tres pilas alcalinas AAA recargables y adaptador de CA de 7.5V para la base del cargador
de la unidad de los padres.
PRECAUCIÓN: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, no exponga el producto a la
lluvia o la humedad.
Peligro de explosión si se reemplazan las baterías incorrectamente. Pilas incluidas: 3 pilas
AAA recargables de NiMH, fabricados por GPI INTERNATIONAL LIMITED (GN60AAAHC,
1.2V 600mAh) y por HIGHPOWER TECHNOLOGY CO., LTD (HFR-44AAAJ600, 1.2V
600mAh). Deben ser sustituidos por 3 pilas AAA recargables de NiMH.
Pilas:
- No mezcle pilas viejas y nuevas
- No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) y recargables (Ni-Cad, Ni-Mh, etc.)
Transmisión:
La transmisión de datos entre la unidad de los padres y la unidad del bebé se realiza en
la frecuencia 2.4 GHz.
¡Proteja el medio ambiente!
Este equipo electrónico contiene material reutilizable y no debe desecharlo con los residuos domésticos.
Llévelo a un punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos (consulte a las autoridades locales
para obtener más información).
58