Transcripción de documentos
4-198-235-21(1)
3D Glasses
Operating Instructions
GB
Käyttöohje
FI
Mode d’emploi
FR
Bruksanvisning
NO
Manual de instrucciones
ES
Οδηγίες Χρήσης
GR
Bedienungsanleitung
DE
Kullanım Kılavuzu
TR
Gebruiksaanwijzing
NL
Kezelési utasítás
HU
Istruzioni per l’uso
IT
Návod k použití
CZ
Bruksanvisning
SE
Návod na obsluhu
SK
Instrukcja obsługi
PL
Инструкция по эксплуатации
RU
Manual de Instruções
PT
Інструкції з експлуатації
UA
Betjeningsvejledning
DK
TDG-BR100/BR50
© 2010 Sony Corporation
Product Overview
You can enjoy video programmes in 3D.
For details on how to enjoy 3D viewing or to make settings, refer to the TV’s
instruction manual.
Specifications
TDG-BR100
TDG-BR50
Weight
77 g (including battery)
49 g (including battery)
Battery Type
CR2032/3V
Battery Life
Up to 100 hours of battery life
The battery life will vary based on usage patterns,
environmental condition (temperature) and the
battery brand(s).
Dimensions (Approx.)
(w × h × d)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
(GB)
Before use
Remove the battery’s insulating sheet before using the
product for the first time.
Parts and Components
TDG-BR100
3D Glasses (1)
Pouch (1)
TDG-BR50
3D Glasses (1)
Pouch (1)
(Continued)
(GB)
Aperçu du produit
Vous pouvez profiter de programmes vidéo en 3D.
Pour découvrir comment profiter des images 3D ou effectuer les réglages, reportezvous au mode d’emploi du téléviseur.
Spécifications
TDG-BR100
TDG-BR50
Poids
77 g (pile comprise)
49 g (pile comprise)
Type de pile
CR2032/3 V
Durée de vie de la
pile
Jusqu’à 100 heures d’autonomie
L’autonomie varie selon le mode d’utilisation,
les conditions ambiantes (température) et la(les)
marque(s) des piles.
Dimensions (approx.)
(l × h × p)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
(FR)
Avant utilisation
Retirez la feuille de protection de la pile avant d’utiliser le
produit pour la première fois.
Pièces et composants
TDG-BR100
Lunettes 3D (1)
Housse (1)
TDG-BR50
Lunettes 3D (1)
Housse (1)
(Suite)
(FR)
Remplacement de la pile
Si le témoin DEL indique que la pile est faible, remplacez-la. Utilisez une pile CR2032.
TDG-BR100
Ouvrez le
couvercle de la pile.
Appuyez
ici et retirez
la pile en
l’inclinant.
Pile
(CR2032)
Pièce de
monnaie, etc.
Alignez les deux
repères.
Remarque
Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle de la pile, veillez à insérer
correctement la pièce de monnaie, par exemple, dans la rainure du couvercle.
TDG-BR50
Appuyez sur le
bouton.
Pile (CR2032)
Appuyez sur le bouton du couvercle de la pile avec la pointe d’un stylo, etc. ()
Faites glisser le couvercle de la pile vers le haut pour l’ouvrir. ()
Faites glisser le couvercle de la pile pour le refermer. ()
Dépannage
En cas de problème, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
(FR)
Descripción general del producto
Ya puede disfrutar de los programas de vídeo en 3D.
Si desea obtener más información acerca de la visualización en 3D o de la
realización de ajustes, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Especificaciones
TDG-BR100
TDG-BR50
Peso
77 g (pila incluida)
49 g (pila incluida)
Tipo de pila
CR2032/3 V
Duración de la pila
Hasta 100 horas de duración de la batería
La vida útil real de la batería variará en
función de los patrones de uso, las condiciones
medioambientales (temperatura) y la(s) marca(s)
de las pilas.
Dimensiones (Aprox.)
(an × al × prf)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
(ES)
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o
del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio
o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto
de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás
baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las Gafas 3D al final de su vida útil
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Precaución
Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad personal y evitar
daños materiales.
(Continuación)
(ES)
ES
Precauciones de utilización
Las Gafas 3D funcionan mediante la recepción de rayos infrarrojos emitidos
desde el Transmisor síncrono 3D.
Es posible que no funcionen correctamente si:
Las Gafas 3D no están orientadas hacia el Transmisor síncrono 3D.
Hay objetos que se interpongan entre las Gafas 3D y el Transmisor síncrono 3D.
Si el transmisor y las gafas tuvieran cerca otros dispositivos de comunicaciones
por infrarrojos o equipos de iluminación, equipos de calefacción residencial o
similares, los primeros podrían ver afectado su rendimiento.
Vea la televisión con las Gafas 3D puestas, mire directamente hacia el televisor.
El efecto 3D no es adecuado y el color de la pantalla se verá desplazado al
tumbarse o inclinar la cabeza.
Para conservar el medio ambiente, deseche las pilas usadas según sus leyes o
regulaciones locales.
Precauciones de seguridad
Debería utilizar este producto únicamente para ver imágenes de vídeo en 3D en
un televisor de Sony compatible.
Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, fatiga o náuseas)
al utilizar este producto. Sony recomienda que todos los espectadores descansen
regularmente durante la visualización de imágenes de vídeo en 3D o cuando jueguen a
juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios
varían en función de la persona. Decidir qué es mejor le corresponde a usted. Si nota
cualquier molestia, debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las imágenes
de vídeo en 3D hasta que desaparezcan dichas molestias; consulte con un médico si lo
considera necesario. Asimismo, debería volver a consultar (i) el manual de instrucciones
del televisor, así como de cualquier otro dispositivo o soporte que utilice con el televisor
y (ii) nuestro sitio web (http://www.sony-europe.com/myproduct) para obtener la
información más reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores
de seis años) aún se está desarrollando. Consulte a su médico (como, por ejemplo, un
pediatra o un oftalmólogo) antes de permitir que los niños pequeños vean imágenes de
vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos deberían supervisar
a los niños pequeños para asegurarse de que siguen las recomendaciones mencionadas
anteriormente.
No deje caer ni modifique estas Gafas 3D.
Si estas gafas se rompieran, aleje las piezas rotas de la boca y de los ojos.
Mantenga a los niños alejados cuando sustituya la pila o abra la tapa
del compartimiento de la pila. Si un niño ingiriese la pila o la tapa del
compartimento de la pila, debe acudir al médico inmediatamente.
No arroje las pilas usadas de las Gafas 3D al fuego.
Cuando sustituya la pila, insértela en la dirección +/– correcta.
Utilice únicamente la pila especificada para este producto: pila de botón de litio, CR2032.
Cuando doble las patillas de la montura, tenga cuidado de no pillarse los dedos en las bisagras.
No utilice, ni almacene, ni deje las Gafas 3D o la batería cerca del fuego, ni
en lugares expuestos a altas temperaturas como, por ejemplo, bajo la luz solar
directa o en el interior de un vehículo estacionado al sol.
Mantenimiento de las Gafas
Limpie las Gafas delicadamente con un paño suave.
Las manchas rebeldes deben eliminarse con un paño ligeramente humedecido
con una solución de jabón neutro y agua tibia.
Si utiliza un paño previamente tratado con productos químicos, asegúrese de
seguir las instrucciones suministradas en el paquete.
Nunca utilice disolventes concentrados, como diluyente, alcohol o bencina para limpiarlas.
(ES)
Antes de utilizarlas
Retire la lámina aislante protectora de la pila antes de
utilizar el producto por primera vez.
Piezas y componentes
TDG-BR100
Gafas 3D (1)
Funda (1)
TDG-BR50
Gafas 3D (1)
Funda (1)
(Continuación)
(ES)
Selector deslizante (solamente para el modelo TDG-BR100)
Aumenta la anchura de las gafas
Ajuste los dos selectores situados a ambos
lados de la montura para un encaje cómodo.
Cierre ligeramente hacia adentro las patillas
de la montura para ajustar el selector.
Disminuye la anchura de las gafas
Tapa del compartimiento de la pila
Extracción o apertura de la tapa durante la sustitución de la pila.
Indicador LED
Parpadea una vez cada 3 segundos: encendido
Parpadea tres veces cada 3 segundos: poca batería: la pila está prácticamente
agotada
Parpadea tres veces: apagado
Sensor de infrarrojos
Recepción de señales desde el Transmisor síncrono 3D.
Esta parte recibe
rayos infrarrojos del
Transmisor síncrono
3D.
l ángulo de entrada de los rayos infrarrojos difiere en función de la distancia
E
o del entorno de uso.
Nota
Mantenga limpio el sensor de rayos infrarrojos.
Botón de encendido
Encendido: púlselo una vez
Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos
*Apagado automático: más de 5 minutos sin una señal de rayos infrarrojos
Almohadilla nasal (solamente para el modelo TDG-BR100)
Ajuste la almohadilla nasal para un encaje cómodo.
Patillas de la montura (solamente para el modelo TDG-BR100)
Puede doblar (ajustar) las patillas de la montura para un encaje cómodo.
(ES)
Sustitución de la pila
Si el indicador LED muestra que la pila se está agotando, sustitúyala. Utilice una pila CR2032.
TDG-BR100
Abra la tapa del compartimiento de la pila.
Pulse aquí y
gire la pila en
ángulo para
extraerla.
Pila
(CR2032)
Moneda, etc.
Alinee las dos
marcas.
Nota
Al abrir o cerrar la tapa del compartimiento de la pila, asegúrese de que la moneda
o similar se ha insertado correctamente en la ranura de dicha tapa.
TDG-BR50
Pulse el botón.
Pila (CR2032)
Apriete el botón de la tapa del compartimiento de la pila con la punta de un bolígrafo o similar. ()
Deslice la tapa hacia arriba para abrir el compartimiento de la pila. ()
Deslice la tapa para cerrarlo. ()
Solución de problemas
En el caso de que se produzca cualquier problema, consulte el manual de instrucciones del televisor.
(ES)
Produktübersicht
Sie können nun Videoaufnahmen in 3D anschauen.
Weitere Informationen zur 3D-Wiedergabe und zum Vornehmen von
Einstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
Technische Daten
TDG-BR100
TDG-BR50
Gewicht
77 g (einschließlich
Batterie)
49 g (einschließlich
Batterie)
Batterietyp
CR2032, 3 V
Batterielebensdauer
Bis zu 100 Stunden Batterielebensdauer
Die Lebensdauer der Batterie hängt von den
Nutzungs- und Umgebungsbedingungen
(Temperatur) und von der Batteriemarke(n) ab.
Abmessungen (ca.)
(B × H × T)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien
in der Regel dann, wenn das Gerät abshaltet und signalisiert „Batterie leer“
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
(DE)
Vor Inbetriebnahme
Entfernen Sie das Isolierblatt für die Batterie, bevor Sie
das Produkt zum ersten Mal verwenden.
Teile und Komponenten
TDG-BR100
3D Brille (1)
Beutel (1)
TDG-BR50
3D Brille (1)
Beutel (1)
(Fortsetzung)
(DE)
Productoverzicht
Met dit toestel kunt u genieten van beelden in 3D.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv voor meer informatie over het bekijken
van 3D-beelden.
Specificaties
TDG-BR100
TDG-BR50
Gewicht
77 g (inclusief batterij)
49 g (inclusief batterij)
Type batterij
CR2032/3V
Levensduur van de
batterij
De batterij kan tot 100 uren worden gebruikt
De levensduur van de batterij kan variëren
afhankelijk van gebruikspatronen,
omgevingsomstandigheden (temperatuur) en het
merk van de batterij.
Afmetingen (ong.)
(b × h × d)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en product
veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de adressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
(NL)
Voor gebruik
Verwijder het isolatievel van de batterij voor u het
product voor het eerst gebruikt.
Onderdelen en componenten
TDG-BR100
3D Bril (1)
Draagtas (1)
TDG-BR50
3D Bril (1)
Draagtas (1)
(Wordt vervolgd)
(NL)
De batterij vervangen
Als de LED-aanduiding wijst op een lage batterijlading, dient u de batterij te
vervangen. Gebruik hiervoor een CR2032-batterij.
TDG-BR100
Open het
batterijdeksel.
Druk hier en
verwijder de
batterij in een
hoek.
Batterij
(CR2032)
Munt, enz.
Plaats de twee
tekens op een lijn.
Opmerking
Zorg er bij het openen of sluiten van het batterijdeksel voor dat het muntstuk enz.
correct in de gleuf op het batterijdeksel is geplaatst.
TDG-BR50
Druk op de knop.
Batterij (CR2032)
Druk de knop van het batterijdeksel in met de punt van een balpen enz. ()
Schuif het batterijdeksel omhoog om het te openen. ()
Verschuif het batterijdeksel om het te sluiten. ()
Problemen oplossen
Raadpleeg bij problemen de gebruiksaanwijzing van de tv.
(NL)
Panoramica del prodotto
È possibile guardare programmi video in 3D.
Per dettagli sulle modalità di visione 3D o per configurare le impostazioni,
consultare il manuale di istruzioni del televisore.
Caratteristiche tecniche
TDG-BR100
TDG-BR50
Peso
77 g (pila inclusa)
49 g (pila inclusa)
Tipo di pila
CR2032/3 V
Durata della batteria
Fino a 100 ore di durata
La durata della batteria varia a seconda del tipo di
uso, delle condizioni ambientali (temperatura) e
dei marchi.
Dimensioni
approssimative
(l × a × p):
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
(IT)
Prima dell’uso
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,
rimuovere la pellicola isolante della pila.
Parti e componenti
TDG-BR100
Occhiali 3D (1)
Custodia (1)
TDG-BR50
Occhiali 3D (1)
Custodia (1)
(Continua)
(IT)
Sostituzione della pila
Se il LED indica che la pila è scarica, procedere alla sostituzione della pila. Utilizzare una pila CR2032.
TDG-BR100
Aprire il coperchio del
vano pile.
Premere qui
ed estrarre
la batteria
mantenendola
inclinata.
Pila
(CR2032)
Moneta o
simili
Allineare i due
simboli.
Nota
Quando si apre o si chiude il coperchio del vano pila, assicurarsi che la moneta o
simili sia ben inserita nella scanalatura del coperchio del vano.
TDG-BR50
Premere il pulsante.
Pila (CR2032)
Spingere il pulsante del coperchio della pila con la punta di una penna, ecc. ()
Per aprire, far scorrere il coperchio della pila verso l’alto. ()
Per chiudere, far scorrere il coperchio della pila. ()
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema, consultare il manuale di istruzioni del televisore.
(IT)
Produktöversikt
Du kan uppleva videoprogram i 3D.
Mer information om hur man spelar upp 3D-video eller gör inställningar finns i
TV:ns bruksanvisning.
Specifikationer
TDG-BR100
TDG-BR50
Vikt
77 g (inklusive batteri)
49 g (inklusive batteri)
Typ av batteri
CR2032/3V
Batteriets livslängd
Upp till 100 timmars batteritid
Faktisk batteritid varierar beroende på
användningsmönster, omgivningsförhållanden
(temperatur) och tillverkare.
Dimensioner (cirka)
(b × h × d)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
Tillverkare av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För serviceoch garantiärenden, var vänlig se separat service- och garantidokument.
(SE)
Före användning
Ta bort batteriets isoleringsark innan du använder
produkten den första gången.
Delar och komponenter
TDG-BR100
3D-glasögon (1)
Fodral (1)
TDG-BR50
3D-glasögon (1)
Fodral (1)
(Fortsättning)
(SE)
Ersätta batteriet
Om LED-indikatorn indikerar låg batteriladdning, byter du ut batteriet. Använd
ett CR2032-batteri.
TDG-BR100
Öppna batterilocket.
Tryck här
och ta bort
batteriet
snett ut.
Batteri
(CR2032)
Mynt, etc.
Rikta ihop de två
märkena.
Obs!
När du öppnar eller stänger batterifacket ska du se till att myntet etc. är ordentligt
insatt i spåret i batterilocket.
TDG-BR50
Tryck på knappen.
Batteri (CR2032)
Tryck på knappen på batterilocket med spetsen på t.ex. en penna. ()
Skjut batterilocket uppåt för att öppna. ()
Skjut tillbaka batterilocket för att stänga. ()
Felsökning
Se TV:ns bruksanvisning om det uppstår ett problem.
(SE)
Omówienie produktu
Podczas oglądania programów wideo można uzyskać efekt trójwymiarowy.
Szczegółowe informacje o oglądaniu obrazu 3D i ustawieniach zawiera instrukcja
obsługi telewizora.
Dane techniczne
TDG-BR100
TDG-BR50
Waga
77 g (łącznie z baterią)
49 g (łącznie z baterią)
Typ baterii
CR2032/3 V
Żywotność baterii
Do 100 godzin pracy przy zasilaniu z baterii
Długość pracy różni się w zależności od sposobu
użytkowania, warunków otoczenia (temperatury) i
marki baterie(i).
Wymiary (ok.)
(szer. × wys. × gł.)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
(PL)
Przed użytkowaniem
Przed pierwszym użyciem produktu należy wyjąć arkusz
izolujący baterię.
Części i elementy
TDG-BR100
Okulary 3D (1)
Futerał (1)
TDG-BR50
Okulary 3D (1)
Futerał (1)
(Ciąg dalszy)
(PL)
Wymiana baterii
Jeśli wskaźnik LED informuje o rozładowanej baterii, należy ją wymienić na nową.
Należy użyć baterii CR2032.
TDG-BR100
Otwórz pokrywę
baterii.
Naciśnij w
tym miejscu i
wyjmij baterię
pod kątem.
Bateria
(CR2032)
Moneta itp.
Wyrównaj ze
sobą dwa znaki.
Uwaga
Podczas otwierania lub zamykania pokrywy baterii należy zadbać o poprawne
włożenie monety lub innego przedmiotu do rowka pokrywy baterii.
TDG-BR50
Naciśnij przycisk.
Bateria (CR2032)
Naciśnij przycisk pokrywy baterii końcówką długopisu lub podobnie zakończonym przedmiotem. ()
Przesuń pokrywę baterii w bok, a następnie przesuń ją i otwórz. ()
Przesuń pokrywę baterii i zamknij ją. ()
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemów należy zapoznać się z instrukcją obsługi telewizora.
(PL)
Descrição Geral do Produto
Pode desfrutar de programas de vídeo em 3D.
Para obter mais informações sobre como desfrutar da visualização 3D ou efectuar
definições, consulte o manual de instruções do televisor.
Especificações
TDG-BR100
TDG-BR50
Peso
77 g (incluindo pilha)
49 g (incluindo pilha)
Tipo de Pilha
CR2032/3V
Vida Útil da Pilha
Até 100 horas de duração da pilha
A duração real da pilha irá variar consoante os
padrões de utilização, as condições ambientais
(temperatura) e a(s) marca(s).
Dimensões (Aprox.)
(l × a × p)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética
e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se
encontram junto ao produto.
(PT)
Antes de utilizar
Retire a folha de isolamento da pilha antes de utilizar o
produto pela primeira vez.
Peças e Componentes
TDG-BR100
Óculos 3D (1)
TDG-BR50
Bolsa (1)
Óculos 3D (1)
Bolsa (1)
(Continuação)
(PT)
Interruptor Deslizante (apenas no modelo TDG-BR100)
Aumenta a largura dos óculos
Regule os interruptores de cada lado para um
encaixe confortável. Feche ligeiramente as
hastes para regular o interruptor.
Diminui a largura dos óculos
Tampa da Pilha
Retire ou abra a tampa quando substituir a pilha.
Indicador LED
Pisca uma vez de 3 em 3 segundos: Alimentação ligada
Pisca três vezes de 3 em 3 segundos: Carga reduzida da pilha: A pilha está a
ficar sem carga.
Pisca três vezes: Alimentação desligada
Sensor IR
Recebe sinais do Transmissor de Sincronização 3D.
Esta parte recebe
infravermelhos (raios
infravermelhos)
do Transmissor de
Sincronização 3D.
ângulo de entrada dos infravermelhos varia consoante a distância ou
O
ambiente de utilização.
Nota
Mantenha o sensor IR limpo.
Botão de Alimentação
Alimentação ligada: Premir uma vez
Alimentação desligada: Mantenha o botão de Alimentação premido durante
2 segundos
*Desligar automático: Mais de 5 minutos sem sinal de infravermelhos
Apoio para o nariz (apenas no modelo TDG-BR100)
Ajuste o apoio para o nariz, para uma utilização confortável.
Hastes (apenas no modelo TDG-BR100)
Pode dobrar (ajustar) as hastes para um encaixe confortável.
(PT)
Substituição da pilha
Se o LED indicar uma carga fraca da pilha, substitua a pilha. Utilize uma pilha CR2032.
TDG-BR100
Abra a tampa da
pilha.
Pressione
aqui e retire
a pilha numa
posição
inclinada.
Pilha
(CR2032)
Moeda, etc.
Alinhe as duas
marcas.
Nota
Quando abrir ou fechar a tampa da pilha, certifique-se de que insere correctamente
a moeda, etc., na ranhura da tampa da pilha.
TDG-BR50
Pressione o botão.
Pilha (CR2032)
Pressione o botão da tampa da pilha com a ponta de uma caneta, etc. ()
Faça deslizar a tampa da pilha para cima para a abrir. ()
Faça deslizar a tampa da pilha para a fechar. ()
Resolução de problemas
Em caso de problema, consulte o manual de instruções do televisor.
(PT)
Produktoversigt
Oplev videoprogrammer i 3D.
Yderligere oplysninger om 3D-visning og angivelse af indstillinger findes i
betjeningsvejledningen til tv’et.
Specifikationer
TDG-BR100
TDG-BR50
Vægt
77 g (inklusive batteri)
49 g (inklusive batteri)
Batteritype
CR2032/3V
Batterilevetid
Op til 100 timers batteribrugstid
Batteriets faktiske brugstid varierer, afhængigt
af brugsmønster, miljømæssige forhold
(temperatur) og batterimærke(e).
Mål (ca.) (b × h × d)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service
eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument.
(DK)
Før brug
Første gang produktet tages i brug, skal batteriets
isoleringsfilm fjernes.
Dele og komponenter
TDG-BR100
3D-briller (1)
Brilleetui (1)
TDG-BR50
3D-briller (1)
Brilleetui (1)
(Fortsættes)
(DK)
Udskiftning af batteriet
Udskift batteriet, hvis LED-indikatoren viser, at der mangler strøm. Brug et CR2032-batteri.
TDG-BR100
Åbn batteridækslet.
Tryk her, og
fjern batteriet
ved at trykke
det skråt ud.
Batteri
(CR2032)
Mønt osv.
Ret de to mærker
ind efter hinanden.
Bemærk
Når du åbner eller lukker batteridækslet, skal du sørge for, at mønten osv. er sat
korrekt ind i rillen i batteridækslet.
TDG-BR50
Tryk på knappen.
Batteri (CR2032)
Tryk på knappen på batteridækslet med spidsen af en blyant osv. ()
Skub batteridækslet opad for at åbne. ()
Lad batteridækslet glide for at lukke det. ()
Fejlfinding
Læs betjeningsvejledningen til tv'et i tilfælde af problemer.
(DK)
Yleisiä tietoja tuotteesta
Voit katsella kolmiulotteisia video-ohjelmia.
Lisätietoja 3D-ohjelmien katselemisesta ja asetusten tekemisestä on television
käyttöohjeessa.
Tekniset tiedot
TDG-BR100
TDG-BR50
Paino
77 g (paristo mukaan
lukien)
49 g (paristo mukaan
lukien)
Paristotyyppi
CR2032/3V
Pariston käyttöikä
Pariston käyttöaika jopa 100 tuntia
Pariston käyttöaika vaihtelee käyttötavan,
ympäristöolosuhteiden (lämpötilan) ja pariston
merkin mukaan.
Mitat (noin) (l × k × s)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japani. Tuotteen turvallisuuden ja EMC hyväksyjä on Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai
takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
(FI)
Ennen käyttöä
Poista pariston eristysarkki ennen lasien ensimmäistä
käyttökertaa.
Osat
TDG-BR100
3D-lasit (1)
Pussi (1)
TDG-BR50
3D-lasit (1)
Pussi (1)
(Jatkuu)
(FI)
Pariston vaihtaminen
Jos LED-merkkivalo ilmaisee, että paristo on lopussa, vaihda paristo. Käytä CR2032-paristoa.
TDG-BR100
Avaa paristolokeron
kansi.
Työnnä
tätä ja vedä
paristo pois
kulmittain.
Paristo
(CR2032)
Kolikko tms.
Aseta merkit
kohdakkain.
Huomautus
Kun avaat tai suljet paristolokeron kantta, varmista, että kolikko tai muu vastaava
esine on asetettu hyvin kannen uraan.
TDG-BR50
Paina painiketta.
Paristo (CR2032)
Työnnä paristokotelon painiketta kynän kärjellä tai vastaavalla. ()
Avaa paristokotelo liu’uttamalla ylöspäin. ()
Sulje paristokotelo liu’uttamalla. ()
Vianmääritys
Jos laitteen käytössä on ongelmia, katso television käyttöohjetta.
(FI)
Produktoversikt
Du kan ha glede av videoprogrammer i 3D.
For mer informasjon om hvordan du kan ha glede av visning i 3D eller hvordan du
gjør innstillinger, se TV-ens bruksanvisning.
Spesifikasjoner
TDG-BR100
TDG-BR50
Vekt
77 g (inkludert batteri)
49 g (inkludert batteri)
Batteritype
CR2032/3V
Batteriets levetid
Opptil 100 timers batterilevetid
Batterilevetiden vil variere etter bruksmønster,
miljøforhold (temperatur) og batterimerke(ne).
Mål (ca.) (b × h × d)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
service eller garanti saker vennligst se adressene nevnt i det separate service eller
garantidokumentet.
(NO)
Før bruk
Fjern batteriets isolasjonsark før du bruker produktet for
første gang.
Deler og komponenter
TDG-BR100
3D Briller (1)
Veske (1)
TDG-BR50
3D Briller (1)
Veske (1)
(Fortsetter)
(NO)
Skifte ut batteriet
Hvis LED-indikatoren viser lavt batterinivå, må du skifte ut batteriet. Bruk et
batteri av typen CR2032.
TDG-BR100
Åpne batteridekselet.
Trykk her
og ta ut
batteriet i
en vinkel.
Batteri
(CR2032)
Mynt e.l.
Sett de to
merkene på linje.
Merk
Når du åpner eller lukker batteridekslet, må du sørge for at mynten, e.l, er satt helt
inn i sporet på batteridekslet.
TDG-BR50
Trykk på knappen.
Batteri (CR2032)
Trykk på knappen til batteridekslet med spissen på en penn, e.l. ()
Skyv batteridekslet oppover for å åpne. ()
Skyv batteridekslet for å lukke det. ()
Feilsøking
Hvis det skulle oppstå et problem, må du se bruksanvisningen til TV-en.
(NO)
Πριν από τη χρήση
Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο της μπαταρίας προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά.
Μέρη και εξαρτήματα
TDG-BR100
Γυαλιά 3D (1)
Θήκη (1)
TDG-BR50
Γυαλιά 3D (1)
Θήκη (1)
(Συνέχεια)
(GR)
Ürüne Genel Bakış
Video programlarının keyfini 3D olarak sürebilirsiniz.
3D izlemenin keyfini nasıl süreceğinizi veya ayarları nasıl yapacağınızı öğrenmek
için televizyonun kullanım kılavuzuna bakın.
Spesifikasyonlar
TDG-BR100
TDG-BR50
Ağırlık
77 g (pil dahil)
49 g (pil dahil)
Pil tipi
CR2032/3V
Pil ömrü
100 saate kadar pil ömrü
Pil ömrü kullanım biçimlerine, ortam koşullarına
(sıcaklık) ve pilin markasına/markalarına bağlı
olarak değişir.
179 × 40 × 183 mm
Boyutlar (Yaklaşık)
(g × y × d)
152 × 40 × 157 mm
Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış
olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony
Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.
Product Compliance Europe (PCE),
Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany
Tel: (0)711-5858-0, Fax: (0)711-5858-488
URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/
Üretici Firma:
Sony Corporation
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-0075 Japan
Türkiye İrtibat Numaraları:
Tel:
0216-633 98 00
Faks: 0216-632 70 30
e-mail:
[email protected]
EEE Yönetmeliğine Uygundur
İTHALATÇI FİRMA
SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ.
Onur Ofis Park Plaza İnkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul
Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
(TR)
Kullanımdan önce
Ürünü ilk kez kullanmadan önce pilin yalıtım yaprağını
çıkartın.
Parçalar ve Bileşenler
TDG-BR100
3D gözlük (1)
Kılıf (1)
TDG-BR50
3D gözlük (1)
Kılıf (1)
(Devamı)
(TR)
Pili değiştirme
LED pil gücünün az olduğunu gösterirse pili değiştirin. Bir CR2032 pil kullanın.
TDG-BR100
Pil kapağını açın.
Buraya
bastırın ve
pili bir açıyla
çıkartın.
Pil
(CR2032)
Madeni
para vb.
İki işareti
hizalayın.
Not
Pil kapağını açarken veya kapatırken, madeni parayı ve benzerini pil kapağının
çentiğine iyice yerleştirdiğinizden emin olun.
TDG-BR50
Düğmeye basın.
Pil (CR2032)
Pil kapağının düğmesini bir kalemin ucuyla veya benzeriyle itin. ()
Açmak için kapağı yukarı doğru kaydırın. ()
Kapatmak için kapağı kaydırın. ()
Sorun Giderme
Bir sorunla karşılaştığınızda televizyonun kullanım kılavuzuna bakın.
(TR)
A termék áttekintése
3D nézetben tekinthet meg videoműsorokat.
A 3D műsorok megtekintésével és beállításával kapcsolatban tekintse meg a TVkészülék használati útmutatóját.
Műszaki adatok
TDG-BR100
TDG-BR50
Tömeg
77 g (az elemmel együtt)
49 g (az elemmel együtt)
Elem típusa
CR2032/3V
Az elem élettartama
Az elem élettartama max. 100 óra
Az elem élettartama a használat módjától, a
környezeti feltételektől (hőmérséklet) és az elem
márkájától függ.
Méretek (kb.)
(szé × ma × mé)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minatoku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony
Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult
képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a
különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
(HU)
Használatba vétel előtt
A termék legelső használatba vétele előtt távolítsa el az
elemet szigetelőlapot.
Részegységek és tartozékok
TDG-BR100
3D szemüveg (1)
Tasak (1)
TDG-BR50
3D szemüveg (1)
Tasak (1)
(Folytatás)
(HU)
Základní informace o přístroji
Můžete sledovat video programy v 3D.
Více podrobností o sledování 3D nebo provádění nastavení naleznete v návodu k
použití televizoru.
Specifikace
TDG-BR100
TDG-BR50
Hmotnost
77 g (včetně baterie)
49 g (včetně baterie)
Typ baterie
CR2032/3V
Životnost baterie
Až 100 hodin životnosti baterie
Životnost baterie se bude lišit v závislosti na
způsobu využití, podmínkách provozu (teplota) a
značce baterie(í).
Rozměry (přibl.)
(Š × V × H)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně
elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky
se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
(CZ)
Před použitím
Vyjměte izolační list baterie před prvním použitím
výrobku.
Součásti a komponenty
TDG-BR100
3D brýle (1)
Kapsa (1)
TDG-BR50
3D brýle (1)
Kapsa (1)
(Pokračování)
(CZ)
Výměna baterií
Pokud LED ukazuje, že je baterie vybitá, vyměňte ji. Používejte baterii CR2032.
TDG-BR100
Otevřete kryt baterie.
Stiskněte
zde a
vyjměte
baterii pod
úhlem.
Baterie
(CR2032)
Mince
apod.
Zarovnejte tyto
dvě značky.
Poznámka
Při otevírání nebo zavírání krytu baterie se ujistěte, že jste správně vložili minci
apod. do rýhy krytu baterie.
TDG-BR50
Stiskněte tlačítko.
Baterie (CR2032)
Zatlačte na tlačítko krytu baterie hrotem pera apod. ()
Vysunutím nahoru otevřete kryt baterie. ()
Zasunutím zavřete kryt baterie. ()
Odstraňování problémů
V případě potíží použijte uživatelskou příručku televizoru.
(CZ)
Prehľad produktu
Umožňuje vychutnať si prehrávanie videa v 3D.
Podrobnosti o tom, ako si môžete vychutnať sledovanie 3D obrazu alebo meniť
nastavenia nájdete v príručke k TV prijímaču.
Technické parametre
TDG-BR100
TDG-BR50
Hmotnosť
77 g (vrátane batérie)
49 g (vrátane batérie)
Typ batérie
CR2032/3V
Výdrž batérie
Výdrž batérie až 100 hodín
Skutočná výdrž sa líši v závislosti od spôsobu
používania, podmienok prostredia (teploty)
a značky batérie(í).
Rozmery (približne)
(š × v × h)
179 × 40 × 183 mm
152 × 40 × 157 mm
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku
je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte
adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
(SK)
Pred používaním
Pred prvým použitím výrobku vyberte izolačný prúžok
batérie.
Súčasti a komponenty
TDG-BR100
3D okuliare (1)
Puzdro (1)
TDG-BR50
3D okuliare (1)
Puzdro (1)
(Pokračovanie)
(SK)
Výmena batérie
Ak indikátor LED signalizuje slabú batériu, vymeňte ju. Použite batériu typu CR2032.
TDG-BR100
Otvorte kryt batérie.
Zatlačte na
toto miesto
a vyberte
batériu pod
uhlom.
Batéria
(CR2032)
Minca a pod.
Zarovnajte tieto
dve značky.
Poznámka
Pri otváraní a zatváraní krytu batérie dbajte na to, aby bola minca a pod.
dostatočne vložená do drážky v kryte batérie.
TDG-BR50
Stlačte gombík.
Batéria (CR2032)
Stlačte gombík krytu batérie špičkou pera alebo iným tenkým predmetom. ()
Posuňte kryt batérie nahor a otvorte ho. ()
Posunutím zatvorte kryt batérie. ()
Riešenie problémov
V prípade problému si vyhľadajte informácie v návode na používanie televízora.
(SK)
Описание изделия
Предназначено для просмотра видеопрограмм в режиме 3D.
Для получения дополнительной информации о просмотре в режиме 3D или
выполнении настроек см. инструкцию по эксплуатации телевизора.
Технические характеристики
TDG-BR100
TDG-BR50
Вес
77 г (с батареей)
49 г (с батареей)
Тип батареи
CR2032/3V
Время работы от
батареи
До 100 часов работы от батареи
Срок службы батареи зависит от условий
эксплуатации, окружающей среды
(температуры) и марки батареи.
Размеры (прибл.)
(ш × в × г)
(RU)
179 × 40 × 183 мм
152 × 40 × 157 мм
Перед использованием
Перед первым использованием изделия снимите
изоляционный лист с батареи.
Детали и компоненты
TDG-BR100
3D очки (1)
Чехол (1)
TDG-BR50
3D очки (1)
Чехол (1)
(Продолжение)
(RU)
Замена батареи
Если светодиодный индикатор указывает на низкий заряд батареи, замените
ее. Используйте батарею CR2032.
TDG-BR100
Откройте крышку
батарейного отсека.
Нажмите
здесь и
извлеките
батарею
под углом.
Батарея
(CR2032)
Монета и т.д.
Совместите две
метки.
Примечание
При открытии и закрытии крышки батареи убедитесь, что монета и т.п.
плотно вставлена в паз на крышке батареи.
TDG-BR50
Нажмите кнопку.
Батарея (CR2032)
Нажмите кнопку крышки батареи кончиком шариковой ручки и т.п. ()
Чтобы открыть крышку батареи, сдвиньте ее вверх. ()
Чтобы закрыть крышку батареи, сдвиньте ее вниз. ()
Поиск и устранение неисправностей
При возникновении проблемы см. инструкцию по эксплуатации телевизора.
(RU)
Огляд виробу
Виріб забезпечує можливість перегляду відеоматеріалу у тримірному
форматі.
Інформацію про перегляд 3D зображень та настройку параметрів див. у
посібнику з експлуатації телевізора.
Технічні характеристики
TDG-BR100
TDG-BR50
Вага
77 г (з батарейкою)
49 г (з батарейкою)
Тип батареї
CR2032/3V
Ресурс батареї
Ресурс батареї - до 100 годин роботи
Ресурс батареї залежить від умов використання,
навколишнього середовища (температури) і
виробника.
Габаритні розміри
(прибл.) (ш × в × г)
(UA)
179 × 40 × 183 мм
152 × 40 × 157 мм
Елементи й компоненти
TDG-BR100
Окуляри 3D (1)
Чохол (1)
TDG-BR50
Окуляри 3D (1)
Чохол (1)
(Продовження)
(UA)
Заміна батареї
Якщо світлодіодний індикатор вказує на низький заряд батареї, замініть
батарею. Використовуйте батареї типу CR2032.
TDG-BR100
Відкрийте кришку
батарейного відсіку.
Натисніть
сюди та
вилучіть
батарею під
кутом.
Батарея
(CR2032)
Монеткою
тощо.
Сумістіть ці дві
позначки.
Примітка
Щоб відкрити чи закрити кришку батарейного відсіку, вставте монету або
інший схожий предмет у паз на кришці.
TDG-BR50
Натисніть кнопку.
Батарея (CR2032)
Натисніть кнопку на кришці батарейного відсіку кінчиком кулькової ручки тощо. ()
Посуньте кришку батарейного відсіку вгору, щоб відкрити її. ()
Посуньте кришку батарейного відсіку, щоб закрити її. ()
Усунення несправностей
Якщо виникла несправність, зверніться до посібника з експлуатації телевізора.
(UA)
Printed in China