KEUCO IXMO Guía de instalación

Categoría
Soportes de altavoz
Tipo
Guía de instalación

KEUCO IXMO es un grifo de cocina con varias funciones que ofrece una experiencia de usuario mejorada con sus características de control de temperatura y flujo de agua. Con su diseño ergonómico, el grifo permite un control preciso de la temperatura del agua, desde fría hasta caliente, con un suave giro de la palanca. Además, su boquilla giratoria brinda flexibilidad para dirigir el flujo de agua según las necesidades. El grifo también cuenta con un aireador integrado para ahorrar agua y reducir las salpicaduras.

KEUCO IXMO es un grifo de cocina con varias funciones que ofrece una experiencia de usuario mejorada con sus características de control de temperatura y flujo de agua. Con su diseño ergonómico, el grifo permite un control preciso de la temperatura del agua, desde fría hasta caliente, con un suave giro de la palanca. Además, su boquilla giratoria brinda flexibilidad para dirigir el flujo de agua según las necesidades. El grifo también cuenta con un aireador integrado para ahorrar agua y reducir las salpicaduras.

DE
EN
ES
FR
IT
Montageanleitung
Mounting instruction
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation
Istruzioni per l'installazione
NL
CS
PL
RU
Montagehandleiding
Návod k instalaci
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
IXMO
73290_004/10.2021
59557 010001 59557 030001
59557 050001 59557 070001
59557 130001 59557 170001
59557 370001
59557 010002 59557 030002
59557 050002 59557 070002
59557 130002 59557 170002
59557 370002
59557 011001 59557 031001
59557 051001 59557 071001
59557 131001 59557 171001
59557 371001
59557 011002 59557 031002
59557 051002 59557 071002
59557 131002 59557 171002
59557 371002
2
DE
EN
ES
Einbaumaße
Mounting dimensions
Dimensiones de montaje
FR
IT
NL
Cotes de montage
Ingombro
Montageafmetingen
CS
PL
RU
Montážní rozměry
Wymiary montażowe
Монтажные размеры
Ø50
Ø90
80
30
10
59557 XX0001
Ø50
90
80
30
10
59557 XX0002
Ø50
Ø90
80
30
10
59557 XX1001
Ø50
90
80
30
11
59557 XX1002
3
Diese Anleitung ist für den Installateur zur Mon-
tage sowie für den Nutzer zur Bedienung und
Wartung des Produktes. Bitte nach der Installati-
on an den Nutzer zur Verwahrung weitergeben.
Symbole und Bedeutung
Achtung! Warnung vor Personen- oder
Sachschaden.
Hinweis, Tipp oder Verweis
Korrekte Montage/Funktionsprüfung
Falsche Montage
Montagedetail beachten
Kaltwasser Warmwasser
Wasser uss Kein Wasser uss
Optional/Zubehör
Technische Daten
Durch uss bei 3 bar Fließdruck
– Ausgang 1: ca. 26 l/min
– Ausgang 2: ca. 23 l/min
Einbaumaße, siehe Seite 2
Installation, siehe ab Bild 1 auf Seite 8
Nur neutral vernetzendes Silikon verwenden.
Bedienung, siehe Bild 11 auf Seite 10
Wartung, siehe Bild 12 auf Seite
10
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
– Anzugsmoment Kartuschenmutter: 20-30 Nm
Ersatzteile mit Bestellnummern
,
siehe Seite 11
Hinweise zur Gewährleistung und P ege sind
dem beiliegendem P ege- und Garantiepass
zu entnehmen.
DE Wichtige Informationen, bitte unbedingt lesen! EN Important information, please read!
These instructions are for both the installer for
installation and the user for operation and main-
tenance of the product. After installation, please
hand them over to the user to keep.
Symbols and explanations
Attention! Warning against bodily injury or
damage to property.
Note, tip or reference
Correct installation/test of functionality
Incorrect installation
Observe installation details
Cold water Hot water
Water ow No water ow
Optional/accessories
Technical speci cations
Flow at 3 bar pressure
– Outlet 1: approx. 26 l/min
– Outlet 2: approx. 23 l/min
Installation dimensions, refer to page 2
Installation, refer to picture 1 on page 8
Use only neutrally netting silicone.
Operation, refer to picture 11 on page 10
Servicing, refer to picture 12 on page
10
Assemble in reverse order.
– Cartridge nut torque: 20-30 Nm
For spare parts with order numbers
,
refer to page 11
For warranty and care information please refer
to the attached warranty and care instruc-
tions.
4
ES ¡Información importante de lectura obligatoria!
Este manual está dirigido al instalador para el
montaje, así como al usuario para el manejo y
mantenimiento del producto. Por favor, después
de la instalación, este manual se debe entregar
al usuario para que lo conserve.
Símbolos y signi cado
¡Atención! Advertencia de daños personales o
materiales.
Indicación, consejo o referencia
Montaje/comprobación de funcionamiento cor-
rectos
Montaje erróneo
Observar el detalle de montaje
Agua fría Agua caliente
Flujo de agua Ningún ujo de
agua
Opcional/Accesorios
Datos técnicos
Paso con una presión de caudal de 3 bares
– Conexión 1: aprox. 26 l/min.
– Conexión 2: aprox. 23 l/min.
Medidas de montaje, véase página 2
Instalación, véase imagen 1 en la página 8
Utilizar exclusivamente silicona de reticulación
neutra.
Manejo, véase imagen 11 en la página 10
Mantenimiento, véase imágen 12 en la página 10
El montaje se efectúa en el orden inverso.
– Par de apriete de la tuerca de jación del
cartucho: 20-30 Nm
Piezas de recambio con números de pedido, véase
página 11
En el pasaporte de mantenimiento y garantía
adjunto encontrará indicaciones sobre la
garantía y el mantenimiento.
FR Informations importantes, à lire impérativement!
Ces instructions sont destinées à l'installateur,
pour e ectuer le montage, et pour l'utilisateur,
pour utiliser le produit et procéder à sa
maintenance. Après l'installation, veuillez
remettre ces instructions à l'utilisateur pour qu'il
les conserve.
Symboles et leur signi cation
Attention ! Mise en garde contre les dégâts de
personnes et les dégâts matériels.
Remarque, conseil ou renvoi
Montage correct/contrôle fonctionnel
Montage incorrect
Respecter le détail de montage
Eau froide Eau chaude
Débit d'eau Pas de débit d'eau
Option/accessoires
Caractéristiques techniques
Débit à une pression d'écoulement de 3 bar
– Prise 1: env. 26 l/mn
– Prise 2: env. 23 l/mn
Cotes d'encombrement, voir page 2
Installation, voir gure 1 à la page 8
N'utiliser que du silicone à réticulation neutre.
Utilisation, voir gure 11 à la page 10
Maintenance, voir gure 12, page 10
Le montage s’e ectue dans l’ordre inverse de la
dépose.
– Couple de serrage écrou de cartouche :
20-30 Nm
Pièces de rechange avec numéros de commande,
voir page 11
Les consignes relatives à la garantie et à
l'entretien gurent sur la carte d'entretien et de
garantie jointe.
5
IT Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle!
Il presente manuale è indirizzato agli installatori
per il montaggio nonché agli utilizzatori per l’uso
e la manutenzione del prodotto. Consegnarlo
all’utilizzatore dopo l’installazione a nché lo
custodisca.
Simboli e signi cato
Attenzione! Pericolo di lesioni o danni materiali.
Avvertenza, consiglio o rimando
Montaggio corretto/veri ca del funzionamento
Montaggio errato
Prestare attenzione al dettaglio di montaggio
Acqua fredda Acqua calda
Flusso d’acqua Nessun usso
d’acqua
Opzionale/accessorio
Dati tecnici
Portata con pressione di usso di 3 bar
– Allacciamento 1: circa 26 l/min
– Allacciamento 2: circa 23 l/min
Ingombro, vedi pagina 2
Installazione, vedi dalla gura 1 a pagina 8
Utilizzare solo silicone neutro.
Uso, vedi gura 11 a pagina 10
Manutenzione, vedi gura 12 a pagina 10
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
– Coppia del dado della cartuccia: 20-30 Nm
Ricambi con numero d’ordine, vedi pagina 11
Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento
vanno desunte dalla scheda allegata.
NL Belangrijke informatie, zorgvuldig doorlezen!
Deze handleiding is bestemd voor zowel de
installateur voor de montage alsook voor de
gebruiker voor het gebruik en het onderhoud
van het product. Gelieve na de installatie door te
geven aan de gebruiker om te bewaren.
Symbolen en betekenis
Opgepast! Gevaar voor letsel of schade.
Opmerking, tip of referentie
Correcte montage/werkingstest
Verkeerde montage
Montagedetails in acht nemen
Koud water Heet water
Waterstroom Geen waterstroom
Optioneel/toebehoren
Technische gegevens
Doorstroming bij 3 bar stromingsdruk:
– Ansluiting 1: ca. 26 l/min
– Ansluiting 2: ca. 23 l/min
Inbouwafmetingen, zie pagina 2
Installatie, zie vanaf afbeelding 1 op pagina 8
Uitsluitend neutraal vernette siliconen gebruiken.
Gebruik, zie afbeelding 11 op pagina 10
Onderhoud, zie afbeelding 12 op pagina 10
Montage in omgekeerde volgorde.
– Aandraaimoment moer voor cartouche:
20-30 Nm
Wisselstukken met bestelnummers, zie pagina 11
Instructies voor de waarborg en het onderhoud
vindt u in de meegeleverde Onderhouds- en
garantiekaart.
6
CS Důležité informace, přečtěte si prosím pozorně!
Tento návod slouží instalatérům při montáži a
uživatelům při obsluze a údržbě produktu. Po
nainstalování ho předejte uživateli, aby si ho
mohl uschovat.
Symboly a význam
Pozor! Výstraha před zraněním a věcnými
škodami.
Upozornění, tip nebo odkaz
Správná montáž / kontrola funkčnosti
Nesprávná montáž
Při montáži dbejte na tento detail
Studená voda Teplá voda
Průtok vody Žádný průtok vody
Volitelná výbava / příslušenství
Technické údaje
Průtok při průtokovém tlaku 3 bary
– Napojení 1: cca. 26 l/min
– Napojení 2: cca. 23 l/min
Montážní rozměry viz strana 2
Instalace viz obrázek 1 na straně 8
Používejte pouze neutrální silikon.
Obsluha viz obrázek 11 na straně 10
Údržba viz obrázek 12 na straně 10
Montáž probíhá v obráceném pořadí.
– Utahovací moment matice kartuše: 20-30 Nm
Náhradní díly s objednacími čísly viz strany 11
Pokyny týkající se záruky a péče najdete v při-
loženém Návodu k údržbě a záručním listu.
PL Ważne informacje, proszę przeczytać uważnie!
Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora,
zapewniając pomoc w zakresie montażu oraz dla
użytkownika, informując go o sposobie obsługi
i konserwacji produktu. Po instalacji należy
przekazać instrukcję użytkownikowi, aby ją u
siebie przechowywał.
Symbole i znaczenie
Uwaga! Ostrzeżenie przed szkodami
osobowymi i materialnymi.
Informacja, dobra rada lub odsyłacz
Właściwy montaż / kontrola funkcjonowania
Niewłaściwy montaż
Należy stosować się do danych, dotyczących
montażu
Woda zimna Woda gorąca
Strumień wody Brak strumienia
wody
Opcje / Osprzęt
Dane techniczne
Przepływ w przypadku ciśnienia hydraulicznego
3 bar
– Przyłącze 1: około 26 l/min
– Przyłącze 2: około 23 l/min
Wymiary zabudowy, patrz strona 2
Instalacja, patrz rys. 1 na stronie 8
Należy wykorzystywać wyłącznie silikon,
ulegający naturalnemu usieciowaniu.
Obsługa, patrz rys. 11 na stronie 10
Konserwacja, patrz rys. 12
na stronie 10
Montaż w odwrotnej kolejności.
– Moment obrotowy dokręcenia nakrętki głowicy:
20-30 Nm
Części zamienne z numerami zamówienia, patrz
strona 11
Informacje dotyczące gwarancji dostępne
są w dołączonej karcie pielęgnacyjno-
gwarancyjnej.
7
RU Важная информация, просим обязательно прочесть!
Данная инструкция содержит указания по
монтажу изделия для слесаря-сантехника
и указания по эксплуатации и техническому
обслуживанию изделия для пользователя.
После установки передайте инструкцию поль-
зователю.
Символы и их значение
Внимание! Опасность физического и
материального ущерба.
Указание, совет или ссылка
Правильный монтаж / проверка
работоспособности
Неправильный монтаж
Важная информация по монтажу
Холодная вода Горячая вода
Водный поток Нет водного
потока
Опция/принадлежность
Технические характеристики
Пропускная способность при давлении потока
в 3 бар
Соединение-вывод 1: около 26 л/мин
Соединение-вывод 2: около 23 л/мин
Монтажные размеры, см. стр. 2
Установка, см. рис. 1 на стр. 8
Использовать только силикон нейтрального
сшивания.
Эксплуатация, см. рис. 11 на стр. 10
Техническое обслуживание, см. рис. 12 на стр. 10
Монтаж производится в обратной
последовательности.
Момент затяжки гайки картриджа: 20-30 Нм
Запасные части с номерами для заказа, см. стр. 11
Информацию о гарантии и указания по уходу
см. в прилагаемом паспорте по уходу и
гарантийному обслуживанию.
8
2
3.
1.
2.
1
0-4mm
4
3
10mm
3.
1.
2.
6
2.
1.
1.
3.
5
2.
20-30 Nm 2,5mm
27mm
9
0%
59557011000
1.
10
3.
1.
2.
8
9
1.
2.
3.
0
3mm
1.
2.
3.
0
7
2,5mm
10
0%
0
100%
1
100%
2
11
12
20-30 Nm
27mm
2,5mm
2,5mm
3mm
11
DE
EN
ES
Ersatzteile
Spare parts
Piezas de recambio
FR
IT
NL
Pièces de rechange
Ricambi
Reserveonderdelen
CS
PL
RU
Náhradní díly
Części zamienne
Запчасти
50100XX0503
50100XX0502
50100XX0537
50100000183
50100XX0598
50100000526
50100000049
50100000560
50100000183
50100000277
50100000525
50100XX0523
59556000070
59551XX0281
59551XX0282 59556000071
55-80 110-140
59556XX0091
59556XX0092
59557XX1000
Ø85-100
59557 XX0001 59557 XX0002
59557 XX1001 59557 XX1002
XX = 01, 03, 05, 07, 13, 17, 37
DE
KEUCO GmbH Co. KG
Oesestraße 36
D-58675 Hemer
Telefon: +49 2372 904-0
AT
KEUCO GmbH
Söllheimerstraße 16
Objekt 6c
A-5020 Salzburg
Telefon: +43 662 4540560
E-Mail: o [email protected]
CH
KEUCO AG
Winkelweg 3
CH-5702 Niederlenz
Telefon: +41 62 8880020
EN
KEUCO UK Ltd
Amersham House
Mill Street
GB-Berkhamsted HP4 2DT
Phone: +44 10442865220
FR
KEUCO SARL
5, Rue du Martelberg
F-67700 Monswiller
Téléphone: +33 3 88700200
NL
KEUCO GmbH Co. KG
Kantoor Nederland
Postbus 1286
5004 BG Tilburg
Telefoon: +31 88 6 333 999
RU
KEUCO GmbH Co. KG
Представительство в России
Космодамианская набережная ,
дом 4 / 22, корпус Б
115035 Москва
Электронная почта:
US
VELLA LLC
d. b. a. KEUCO NORTH AMERICA
4485 Tench Road / Ste 1121
SUWANEE
GEORGIA 30024
Phone: +1 (877) 281-8260
o [email protected] www.keuco.com
E-Mail: o [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KEUCO IXMO Guía de instalación

Categoría
Soportes de altavoz
Tipo
Guía de instalación

KEUCO IXMO es un grifo de cocina con varias funciones que ofrece una experiencia de usuario mejorada con sus características de control de temperatura y flujo de agua. Con su diseño ergonómico, el grifo permite un control preciso de la temperatura del agua, desde fría hasta caliente, con un suave giro de la palanca. Además, su boquilla giratoria brinda flexibilidad para dirigir el flujo de agua según las necesidades. El grifo también cuenta con un aireador integrado para ahorrar agua y reducir las salpicaduras.