Master WAS 80 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
WAS 80
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d’uso
Notice d’utilisation
Instrucciones para el manejo
δηγίες ειρισµύ
0703 261 0.book Seite 1 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
D
GB
I
F
E
GR
............................. 4… 7
............................. 8… 10
............................. 11… 14
............................. 15… 18
............................. 19… 22
............................. 23… 26
0703 261 0.book Seite 2 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
1 2 3 4 5
6
8
7
11 9 12
13 14
10
0703 261 0.book Seite 3 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
4
Zu Ihrer Sicherheit
Le
sen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen.
Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursa-
chen. Bewahren Sie alle Sicherhheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Gefahrloses Arbeiten mit dem
Gerät ist nur möglich, wenn Sie die
Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig
lesen und die darin enthaltenen
Anweisungen strikt befolgen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Gefahren, die beim Anschluss einer Druckluftlei-
tung an das Werkzeug auftreten können:
Vor jeder Inbetriebnahme Gerät, Anschluss
und Druckluftschlauch auf Beschädigung über-
prüfen.
Druckluft nur bei ausgeschaltetem Gerät an-
schließen. Bei Werkzeugwechsel, Wartung und
nach Gebrauch die Druckluftverbindung tren-
nen.
Richten Sie die Druckluft niemals auf sich selbst
oder einen anderen Menschen. Umherschla-
gende Schläuche können ernste Verletzungen
hervorrufen. Achten Sie stets darauf, dass
Schläuche und Verbindungsstücke nicht lose
oder beschädigt sind.
Schließen sie das Druckluftwerkzeug nicht an,
wenn die Versorgungsleitung kein leicht er-
reichbares und einfach bedienbares Ventil be-
sitzt.
Montieren Sie keine anderen Schleif- oder
Trennwerkzeuge, bevor Sie nicht beim Herstel-
ler oder Lieferanten dieses Druckluftwerkzeuges
die Eignung geprüft haben.
Versuchen Sie nicht, Schleifwerkzeuge aus Ver-
bundmaterial zu verwenden, wie z.B. Korund-
schleifscheiben. Zwar könnten diese von der
Größe passen, dürfen aber ohne Schutzein-
richtungen nicht verwendet werden. Eine Schut-
zeinrichtung ist für dieses Werkzeug nicht ver-
fügbar.
Passen Sie dieses Druckluftwerkzeug nicht an
eine andere Verwendung an, bevor Sie mit
dem Hersteller oder Lieferanten dieses Druck-
luftwerkzeuges die beabsichtigte Verwendung
geprüft haben.
Schließen Sie das Druckluftwerkzeug nicht an
die Luftversorgung an, bevor Sie das Einsatz-
werkzeug montieren und der Zusatzgriff sicher
befestigt ist.
Gefahren beim Betrieb:
Montieren Sie niemals andere Schleifwerkzeu-
ge anstelle des Schleiftellers. Dieses Gerät be-
sitzt dafür keine geeigneten Schutzeinrichtun-
gen. Der Einsatz nicht zulässiger Schleifwerk-
zeuge kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tode führen.
Nur Schleifteller verwenden, die für die Dreh-
zahl des Gerätes zugelassen sind. Schleifteller
vor Benutzung auf Risse und Verschleiß unter-
suchen. Abmessungen der Schleifscheiben be-
achten.
Untersuchen Sie vor jeder Benutzung den
Schleifteller. Bei Rissen oder anderen Schäden
das Gerät nicht benutzen.
Bei Betrieb nicht an den Schleifteller fassen.
Schleifblätter die eingerissen oder abgenutzt
sind nicht weiter verwenden, weil dadurch der
Arbeitsablauf uneffizient ist und mit unnötig ho-
her Kraft gearbeitet werden muss.
Gefahren am Arbeitsplatz:
Verwenden Sie eine persönliche Schutzausrüs-
tung.
Achten Sie darauf, dass sich keine Kleidung,
Krawatten Haare oder Putzlappen in drehen-
den Teilen des Druckluftwerkzeugs verfangen
können. Dies kann sehr gefährlich sein, weil
der Körper zum Werkzeug gezogen wird.
Tritt Wasser am Getriebehals oder anderer
Stellen am Gerät als vorgesehen aus, die Arbeit
unterbrechen und das Gerät von einer autori-
sierten Kundendienststelle für Würth-Druckluft-
werkzeuge überprüfen lassen
Das Gerät immer mit beiden Händen führen.
WARNUNG
D
0703 261 0.book Seite 4 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
5
Gerätekennwerte
Geräteelemente
1
Druckluft-Exzenterschleifer
2
Druckluftöler*
3
Druckminderer
4
Filter/Wasserabscheider
5
Absperrventil
6
Druckablassventil
7
Druckluftleitung
8
Kompressor
9
Handgriff
10
Wasserventil
11
Druckluftventil
12
Wasserschlauch
13
Schleifteller
14
Schlüsselfläche
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise
nicht zum Lieferumfang.
*Das Druckluftwerkzeug kann, soweit die Vorraussetzungen
erfüllt sind, ölfrei betreiben werden.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Nassschleifen.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch haftet der Benutzer.
Fragen zum Gerät und seiner Anwendung beant-
wortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und An-
wendungsberatung unter Tel.: 01805-60 65 69 (14
Cent/min).
Druckluftanschluss
Versorgen Sie das Werkzeug mit sauberer, tro-
ckener Luft (max. 6,3 bar). Ein höherer Druck ver-
mindert die Lebensdauer des Werkzeugs dras-
tisch.
Das Druckluftwerkzeug wurde für einen ölfreien
Betrieb entwickelt, vorrausgesetzt wird hierbei
eine saubere, trockene Luftversorgung. Vor Inbe-
triebnahme einige Tropfen Öl in den Lufteinlass
des Druckluftwerkzeuges geben. Verwenden Sie
alternativ in der Luftleitung einen Druckluftöler,
der auf max. zwei Tropfen pro Minute eingestellt
ist.
Zu niedriger Druck mindert die Leistung des
Druckluftwerkzeuges, zu hoher Druck ist nicht zu-
lässig.
Druckluft-Exzenterschleifer WAS 80
Artikelnummer 0703 261 0
Hub 2,5 mm
Spindelgewinde M14
Leerlaufdrehzahl 5 000 min
-1
Schleifteller-ø 80/100/125 mm
Wasseranschluss 10 mm
Wasserdruck (max) 6 bar
Leistung 435 W
Luftverbrauch 113 l/min
Betriebsdruck (max) 6,3 bar
Luftanschluss 1/4“
Gewicht 1,3 kg
Zu Ihrer Sicherheit
Umgebungseinflüsse berücksichtigen. Für gute
Beleuchtung sorgen. Arbeitsbereich in Ord-
nung halten. Schlauch vor Knicken, Verengun-
gen, Hitze und scharfen Kanten schützen. Für
sicheren Stand sorgen.
Sich wiederholende Arbeitsbewegungen, un-
günstige Haltungen und Vibrationen können Ih-
ren Händen und Armen schaden. Unterbrechen
Sie die Arbeit, falls Sie Taubheit, Prickeln oder
Schmerzen feststellen oder Ihrer Haut erblasst.
Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn die Be-
schwerden anhalten.
Legen Sie nie das Druckluftwerkzeug ab, bevor
das Einsatzwerkzeuge aufhört hat sich zu be-
wegen.
Dieses Druckluftwerkzeug darf nicht in Räumen
mit Explosionsgefahr betrieben werden.
Dieses Druckluftwerkzeug ist nicht gegen den
Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert.
Unbenutzte Geräte und Einsatzwerkzeuge an
einem trockenen Ort und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahren.
Nur Original Würth-Zubehör verwenden.
0703 261 0.book Seite 5 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
6
Wasseranschluss
Schließen Sie den Wasserschlauch
12
am Gerät
an. Verbinden Sie den Wasserschlauch mit einem
Wasserhahn oder einem geeigneten Wasserdruck-
behälter.
Bei Verwendung eines Wasserdruckbehälters ist
darauf zu achten, dass mit genügend Druck gear-
beitet wird (2 bar).
Der max. Wasserdruck darf 6 bar nicht über-
schreiten. Bei höherem Wasserdruck Druck-
minderer verwenden!
Schleifteller wechseln
Die Schlüsselfläche
14
an der Motorspindel mit
Gabelschlüssel gegenhalten und Schleifteller
abschrauben.
Neuen Schleifteller einschrauben und mit Gabel-
schlüssel gegenhalten.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten/Drehzahlregulierung
Zur
Inbetriebnahme
öffnen Sie das Druckluftven-
til
11
und stellen über die Luftzufuhr die Drehzahl
nach Bedarf ein.
Mit dem Wasserventil
10
kann der gewünschte
Durchfluss eingestellt werden.
Arbeitshinweise
Bei außergewöhnlicher Geräuschentwicklung
oder zu geringer Leistung sofort abschalten.
Druckluftwerkzeug und Druckluftsystem überprü-
fen.
Gerät nicht überlasten. Mit dem angegebenen
Nenndruck arbeiten.
Gerät nicht am Druckluft- oder Wasserschlauch
tragen.
Es wird erwartet, dass der Bediener bei
Anschluss, Verwendung, Wartung sich eine
sichere Arbeitsweise aneignet und die relevanten
gesetzlichen Anforderungen beachtet.
Wartung und Reinigung
Vor allen Arbeiten das Gerät von der Luftversor-
gung und vom Wasseranschluss trennen.
Gerät stets sauberhalten, um gut und sicher zu
arbeiten.
Um Rost zu verhindern und Verschleiß zu mini-
mieren, das Gerät
1
nach Gebrauch reinigen.
Täglich Kondensat ablassen an Luftfilter und
Kompressor.
Luftfilter
4
von Zeit zu Zeit reinigen.
Druckluftwerkzeug sauber und trocken lagern.
Reparaturen nur vom Fachmann ausführen las-
sen.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf-
verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In
Deutschland erreichen Sie den Würth master-
Service kostenlos unter Tel.
0800-WMASTER (0800-
9 62 78 37)
. In Österreich unter der Tel.
0800-20
30 13
.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des
Gerätes angeben.
Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.
Gewährleistung
Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine Gewährleis-
tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen
Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rech-
nung oder Lieferschein). Entstandene Schäden wer-
den durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen
sind, werden von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt und mit Schleifteller
einer Würth-Niederlassung, Ihrem Würth-Außen-
dienstmitarbeiter oder einer Würth-autorisierten
Kundendienststelle für Druckluft- und Elektrowerk-
zeuge übergeben.
0703 261 0.book Seite 6 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
7
Geräusch-/
Vibrationsinformation
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise: Schalldruckpegel 78 dB (A); Schall-
leistungspegel 91 dB (A). Messunsicherheit K =3 dB.
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung ist typischerweise niedri-
ger als 2,5 m/s
2
.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 292-1,
EN 292-2, ISO 3744, ISO 8662-1, PN8TC1,
ANSIS5.1 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 98/37/EC.
08
D. Jordi Calpe Sanchís
Würth España
Änderungen vorbehalten
0703 261 0.book Seite 7 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
8
For Your Safety
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refe-
rence.
Working safely with this machine is
possible only when the operating and
safety information are read com-
pletely and the instructions contained
therein are strictly followed.
Wear safety goggles.
Wear protective goggles, ear protec-
tion.
Wear protective gloves.
Dangers that can happen when a compressed air
line is mounted to the tool:
Each time before putting into operation, check
the machine, connection and compressed air
hose for damage.
Only mount the compressed air when the tool is
switched off. Cut the compressed air connection
when changing the tool, during maintenance
and after use.
Never direct the compressed air towards
yourself or other people. Whipping hoses can
cause serious injuries. Always make sure that
hoses and connecting pieces are not loose or
damaged.
Do not install the tool unless an easily accessible
and easily operable on/off valve is incorpora-
ted in the air supply.
Do not fit any other abrasive or cutting device
before checking the suitability for use with this
tool with the manufacturer or the manufactu-
rer's authorised supplier.
Do not attempt to use any bonded abrasive de-
vices, i.e. grinding wheels, as those which
could be fitted because of their size, cannot be
used without a suitable guard. A guard is not
available for this tool.
Do not modify this tool for other use before che-
cking the intended alternative use with the ma-
nufacturer or manufacturer's authorised sup-
plier.
Make sure that the tool does not connect to the
air supply before fit an abrasive disc to the tool
and the dead handle is tightened sesurely.
Dangers during operation:
Never mount other grinding tools at the place of
the grinding disc. This tool does not have the
appropriate protections to this effect. The use of
not admissible grinding tools can cause serious
injuries or death.
Only use grinding discs that are admitted for
the speed of this tool. Observe the dimensions
of the grinding discs.
Check the grinding disc prior to every use. Do
not use the tool if it has cracks or is otherwise
damaged.
Do not touch the grinding disc during operati-
on.
Do not continue to use abrasive discs that are
clogged or worn as this will make the sanding
process inefficient and the need to apply unne-
cessarily high forces to the tool.
Dangers at the working zone:
Use personal safety equipment.
Take care against entanglement of moving
parts of the tool with clothing, ties, hair, clea-
ning rags etc. This will cause the body to be
drawn towards the tool and can be very dange-
rous.
When water comes out at the gear collar or at
other locations of the machine than intended
for, stop working with the machine and have it
checked by an authorized customer service
agent for Würth compressed-air power tools.
Always guide the machine with both hands.
GB
0703 261 0.book Seite 8 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
9
Tool Specifications
Machine Elements
1 Compressed-air excentric grinder
2 Compressed-air lubricator*
3 Pressure reducer
4 Filtre/water separator
5 Non-return valve
6 Pressure reducing valve
7 Compressed-air line
8 Compressor
9 Handle bar
10 Water valve
11 Compressed-air valve
12 Water hose
13 Sanding plate
14 Spanner flat
Not all of the accessories illustrated or described are included
as standard delivery.
*The compressed-air tool can, as far as the conditions are ful-
filled, be used without oil.
Intended Use
This machine is intended for wet sanding.
For damage caused by usage other then intended,
the user is responsible.
Compressed-air connection
Provide the tool with clean, dry air. A higher pres-
sure (max. 6.3 bar) reduces the lifetime of the tool
considerably.
The compressed-air tool has been designed to be
used without oil, assuming a clean, dry air supp-
ly. Prior to use, add some drops of oil into the air
admission of the compressed-air tool. As an alter-
native, use a compressed-air lubricator in the air
conduction which is set at two drops per minute
max.
Pressure that is too low reduces the performance
of the pneumatic tool; pressure that is too high is
not allowed.
Water Connection
Connect the water hose 12 to the machine. Con-
nect the water hose to a water cock or a suitable
water pressure-tank.
When using a water pressure-tank, pay attention
that the water pressure is sufficient while working
(2 bar).
The max. water pressure may not exceed
6 bar. When the water pressure is higher, use
a pressure reducer!
Compressed-air excentric grinder WAS 80
N° of article 0703 261 0
Course 2.5 mm
Spindle thread M14
Idle-running speed 5 000 min-1
Grinding disc 80/100/125 mm
Water connection 10 mm
Water pressure (max.) 6 bar
Performance 435 W
Air consumption 113 l/min
Max. operating pressure 6.3 bar
Air connection 1/4“
Weight 1.3 kg
For Your Safety
Take into account environmental influences.
Provide for good lighting. Keep your working
zone tidy. Protect the hose from bends, contrac-
tions, heat and sharp edges. Ensure a secure
stand.
Repetitive work movements, unfavourable posi-
tions and vibrations can damage your hands
and arms. Interrupt your work if you feel
numbness or pain in your arms/hands, if you
feel tingly or if your skin turns pale. Consult a
doctor if the problems continue to persist.
Never lay a tool down unless the working at-
tachment has stopped moving.
This compressed-air tool may not be operated
in rooms with danger of explosion.
This compressed-air tool is not insulated
against the contact with electric sources.
Keep tools and accessories that are not used at
a dry place which is not accessible for children.
Use only original Würth parts and accesso-
ries.
0703 261 0.book Seite 9 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
10
Changing the grinding disc
Keep the spanner flat 14 at the motor spindle with a
flat spanner and unscrew the grinding disc.
Screw new grinding disc and hold it with flat spanner.
Initial Operation
Switching On and Off/Speed regulation
For starting operation, open the compressed-air
valve 11 and adjust the speed as required by setting
the air intake.
The required flow can be set with the water valve 10.
Operating Instructions
If there is an unusual noise or if the performance
is too low, immediately switch off the tool. Check
the compressed-air tool and the compressed-air
system.
Do not overcharge the tool. Work with the indica-
ted nominal pressure.
Do not carry the machine by the compressed-air
hose or the water hose.
It is expected that users will adopt safe working
practices and observe all relevant legal require-
ment when installing, using or maintaining the
tool.
Maintenance and Cleaning
Prior to all works, separate the tool from the air
supply.
Always keep the tool clean in order to ensure pro-
per and safe work.
In order to prevent rust and minimise wear and
tear, clean the compressed-air tool 1 after use.
Drain condensation at the air filter 4 and the
compressor 8 daily.
Clean the air filter 4 from time to time.
Ensure that the pressurised air is clean and dry.
Allow repairs to be performed only by a qualified
repairman.
If the machine should fail despite the care taken in
manufacturing and testing, repair should be carried
out by a Würth Master-Service agent.
For all correspondence and spare parts orders, al-
ways include the article number on the type plate of
the machine.
Disposal
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmentally-friendly recycling.
Warranty
For this Würth tool, we provide a warranty in accor-
dance with statutory/country-specific regulations
from the date of purchase (proof of purchase by in-
voice or delivery note). Damage that has occurred
will be corrected by replacement or repair.
Damage caused by normal wear, overloading or
improper handling is excluded from the warranty.
Claims can only be accepted if the power tool is sent
undisassembled and with the sanding plate to a Würth
branch office, your Würth sales representative or a
customer service agent for Würth compressed-air and
power tools.
Noise/Vibration Information
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level 78 dB (A); Sound power level
91 dB (A). Uncertainty K = 3 dB.
Wear ear protection!
The typical hand/arm vibration is below als
2.5 m/s2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 292-1, EN 292-2,
ISO 3744, ISO 8662-1, PN8TC1, ANSIS5.1 ac-
cording to the provisions of the regulations
98/37/EC.
08
D. Jordi Calpe Sanchís
Würth España
Subject to change without notice
0703 261 0.book Seite 10 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
11
Per la Vostra sicurezza
Leggere tutte le istruzioni di si-
curezza ed operative. In caso di
mancato rispetto delle istruzioni
di sicurezza ed operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conser-
vare tutte le istruzioni di sicurezza ed operative per
ogni esigenza futura.
È possibile lavorare con la macchina
senza incorrere in pericoli soltanto
dopo aver letto completamente le
istruzioni per l’uso e l’opuscolo
avvertenze per la sicurezza e
seguendo rigorosamente le istruzioni
in essi contenute.
Indossare degli occhiali di prote-
zione.
Portare cuffie di protezione.
Portare guanti di protezione.
Pericoli che possono verificarsi collegando un tubo
dell’aria compressa all’utensile:
Evitare di piegare o di restringere il tubo e proteg-
gerlo da calore oppure da spigoli taglienti.
Collegare l’aria compressa esclusivamente con
apparecchio spento. Durante la sostituzione di ac-
cessori, la manutenzione e dopo l’uso staccare il
collegamento all’aria compressa.
Non rivolgere mai l’aria compressa verso se stessi
oppure verso un’altra persona. Tubi flessibili sciolti
che sbattono possono causare lesioni serie. Presta-
re sempre la massima attenzione affinché tubi fles-
sibili e raccordi non siano sciolti oppure danneg-
giati.
Non collegare l’utensile pneumatico se il tubo
d’alimentazione non è dotato di una valvola facil-
mente raggiungibile e con comando semplice.
Non montare alcun altro utensile di levigatura o di
smerigliatura prima di averne controllato l’idonei-
tà presso il produttore oppure i fornitori del pre-
sente utensile pneumatico.
Non utilizzare accessori per levigatura in materia-
le composito, come ad esempio mole al corindo-
ne. Le stesse potrebbero avere la dimensione adat-
ta ma non possono essere utilizzate senza dispo-
sitivi di protezione. Per questo utensile non è di-
sponibile alcun dispositivo di protezione.
Non adattare l’utensile pneumatico ad un impiego
differente di quello previsto prima di aver verifica-
to, insieme al produttore oppure ai fornitori di
questo utensile.
Non collegare l’utensile pneumatico all’alimenta-
zione dell’aria prima di aver montato l’accessorio
e di aver fissato in modo sicuro l’impugnatura sup-
plementare.
Pericoli durante il funzionamento:
Non montare mai altri utensili per la levigatura al
posto del platorello. Questo apparecchio non è
dotato allo scopo di alcun dispositivo di protezio-
ne adatto. L’impiego di utensili abrasivi non am-
messi può causare gravi lesioni oppure la morte.
Utilizzare esclusivamente platorelli che sono am-
messi per il numero di giri dell’apparecchio. Os-
servare le dimensioni delle mole abrasive.
Prima di ogni impiego controllare il platorello. In
caso di incrinature oppure di altri danneggiamenti
non utilizzare l’apparecchio.
Durante il funzionamento non toccare il platorello.
Fogli abrasivi strappati oppure consumati non de-
vono essere utilizzati ulteriormente in quanto, a
causa delle condizioni, lo svolgimento del lavoro
diventerebbe inefficiente e sarebbe necessario la-
vorare con inutile forza elevata.
Pericoli alla postazione di lavoro:
Utilizzare una protezione personale.
Prestare attenzione che vestiti, cravatte, capelli op-
pure stracci non rimangano impigliati nelle parti
rotanti dell’utensile. Questo potrebbe essere molto
pericoloso in quanto il corpo viene tirato verso
l’utensile.
In caso di fuoriuscita di acqua dal collarino della
trasmissione oppure da altri punti dell’apparec-
chio diversi da quelli previsti, interrompere il
lavoro e far controllare l’apparecchio da un Cen-
tro assistenza Würth.
Tenere sempre l’apparecchio con entrambe le
mani.
AVVERTENZA
I
0703 261 0.book Seite 11 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
12
Dati tecnici
Elementi della macchina
1 Levigatrice rotoorbitale pneumatica
2 Oliatore per aria compressa*
3 Riduttore della pressione
4 Filtro/separatore d’acqua
5 Valvola di chiusura
6 Valvola di scarico della pressione
7 Tubo aria compressa
8 Compressore
9 Impugnatura
10 Valvola dell’acqua
11 Valvola pneumatica
12 Tubo flessibile dell’acqua
13 Platorello
14 Superficie per chiave
L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non
è compreso nella fornitura standard.
*L’utensile pneumatico può essere fatto funzionare senza olio se
sono soddisfatti i presupposti
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio è idoneo per la levigatura ad
acqua.
Per danni provocati da uso non conforme alle nor-
me, risponde esclusivamente l’Utente.
Collegamento dell’aria
compressa
Alimentare l’utensile con aria pulita ed asciutta
(max. 6,3 bar). Una pressione elevata riduce
drasticamente la vita dell’utensile.
L’utensile pneumatico è stato realizzato per un
funzionamento senza olio, presupponendo
un’alimentazione di aria pulita e secca. Prima
della messa in funzione mettere alcune gocce
d’olio nell’ammissione dell’aria dell’utensile
pneumatico. In alternativa utilizzare nel tubo
dell’aria un oliatore per aria compressa regolato
al massimo su due gocce al minuto.
Una pressione troppo bassa diminuisce la poten-
za dell’utensile pneumatico. Una pressione trop-
po alta è interdetta.
Collegamento dell’acqua
Collegare il tubo flessibile dell’acqua 12 all’uten-
sile. Allacciare il tubo flessibile dell’acqua ad un
rubinetto per l’acqua oppure ad un serbatoio a
pressione per acqua.
In caso di impiego di un serbatoio a pressione per
acqua è necessario prestare attenzione affinché si
lavori con pressione sufficiente (2 bar).
La pressione max. dell’acqua non deve supe-
rare i 6 bar. In caso di pressione superiore,
utilizzare un riduttore di pressione!
Levigatrice rotoorbitale
pneumatica WAS 80
Codice di ordinazione 0703 261 0
Corsa 2,5 mm
Filettatura mandrino M14
Numero di giri a vuoto 5 000 min-1
Platorello-ø 80/100/125 mm
Collegamento dell’acqua 10 mm
Pressione dell’acqua (max) 6 bar
Potenza 435 W
Consumo d’aria 113 l/min
Pressione pneumatica, max. 6,3 bar
Collegamento dell’aria 1/4“
Peso 1,3 kg
Per la Vostra sicurezza
Tenere presente gli influssi ambientali. Provvedere
ad una buona illuminazione. Tenere in ordine il
settore operativo. Proteggere il tubo flessibile da
piegature, restringimenti, calore ed angoli taglien-
ti. Provvedere ad una posizione sicura.
Movimenti di lavoro ripetuti, posizioni sfavorevoli
e vibrazioni possono danneggiare le mani e le
braccia. Interrompere il lavoro qualora dovessero
comparire intorpidimento, prurito o dolori oppure
se la pelle impallidisce. Rivolgersi ad un medico se
i disturbi persistono.
Non appoggiare l’utensile pneumatico prima che
l’accessorio sia fermo completamente.
Questo utensile pneumatico non deve essere fatto
funzionare in ambienti soggetti a rischio di esplo-
sioni.
Questo utensile pneumatico non è isolato contro il
contatto con fonti di energia elettrica.
Conservare apparecchi non utilizzati ed i relativi
accessori in un posto asciutto e al di fuori del rag-
gio di accesso dei bambini.
Impiegare solo accessori originali di Würth.
0703 261 0.book Seite 12 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
13
Sostituzione del platorello
Tenere ferma la superficie per chiave 14 sul mandri-
no del motore con una chiave fissa e svitare il plato-
rello.
Avvitare un nuovo platorello e tenere fermo con
chiave fissa.
Messa in funzione
Accensione/Spegnimento/
Regolazione del numero di giri
Per la messa in funzione aprire la valvola pneuma-
tica 11 e regolare, tramite l’alimentazione dell’aria,
il numero di giri.
Con la valvola dell’acqua 10 è possibile regolare la
portata desiderata.
Istruzioni per il lavoro
In caso di rumorosità al di fuori del comune op-
pure in caso di potenza troppo scarsa spegnere
immediatamente. Controllare l’utensile pneumati-
co ed il sistema dell’aria compressa.
Non sovraccaricare l’apparecchio. Lavorare con
la pressione nominale indicata.
Non trasportare l’utensile tramite il tubo flessibile
dell’aria oppure dell’acqua.
È necessario che l’operatore acquisisca un modo
di lavorare sicuro per quanto riguarda il collega-
mento, l’impiego e la manutenzione e che osservi
le sostanziali richieste delle normative.
Cura e manutenzione
Prima di tutti i lavori staccare l’apparecchio
dall’alimentazione dell’aria.
Per lavorare bene ed in modo sicuro tenere sem-
pre pulito l’apparecchio.
Per evitare ruggine e minimizzare l’usura dopo
l’uso pulire l’utensile pneumatico 1.
Scaricare giornalmente la condensa al filtro
dell’aria ed al compressore.
Pulire regolarmente il filtro dell’aria 4.
Conservare l’utensile pneumatico pulito ed in luo-
go asciutto.
Eventuali riparazioni possono essere eseguite sol-
tanto da personale specializzato.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo la macchina dovesse guastarsi,
la riparazione va fatta effettuare da un punto di as-
sistenza Würth master-Service autorizzato.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi
di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il
codice articolo riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione della macchina.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi.
Garanzia
Per questa macchina Würth forniamo una garanzia
in conformità con le direttive di legge vigenti nel ri-
spettivo Paese ed a partire dalla data di acquisto
(verifica da fattura o bolla di consegna). I difetti su-
bentrati vengono eliminati attraverso una fornitura
di ricambio oppure provvedendo alle dovute ripara-
zioni.
Si esclude la prestazione di garanzia in caso di dan-
ni dovuti a normale usura, a sovraccarico, oppure a
trattamento ed impiego non appropriato.
Reclami possono essere riconosciuti esclusivamente
se l’apparecchio viene consegnato non smontato e
con platorello ad una filiale Würth, al Vostro riven-
ditore di fiducia Würth oppure ad un Centro di As-
sistenza Clienti autorizzato Würth per utensili pneu-
matici ed elettroutensili.
0703 261 0.book Seite 13 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
14
Informazioni sulla rumorosità
e sulla vibrazione
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità
78 dB (A); Potenza della rumorosità 91 dB (A). In-
certezza della misura K=3 dB.
Utilizzare le cuffie di protezione!
Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito
sono inferiori a 2,5 m/s2.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti: EN 292-1, EN 292-2, ISO
3744, ISO 8662-1, PN8TC1, ANSIS5.1 in base
alle prescrizioni delle direttive 98/37/CE.
08
D. Jordi Calpe Sanchís
Würth España
Con riserva di modifiche
0703 261 0.book Seite 14 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
15
Pour votre sécurité
Lire toutes les indications et con-
signes de sécurité. Ne pas suivre
les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les aver-
tissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Pour travailler sans risque avec cet
appareil, lire intégralement au préa-
lable les instructions d’utilisation et
les remarques concernant la sécurité.
Respecter scrupuleusement les indica-
tions et les consignes qui y sont don-
nées.
Porter des lunettes de protection.
Porter une protection acoustique.
Portez des gants de protection.
Dangers qui peuvent se présenter lorsqu’une con-
duite d’air comprimé est raccordée à l’outil :
Avant chaque mise en marche, veiller à ce que
l’appareil, le branchement et le tuyau d’air com-
primé ne présentent pas de signes d’endommage-
ment.
Ne brancher l’air comprimé sur l’appareil que si
celui-ci est éteint. Interrompre l’alimentation d’air
comprimé avant de changer l’outil, avant les tra-
vaux d’entretien et après l’utilisation.
Ne dirigez jamais l’air comprimé vers vous-même
ou vers une autre personne. Les tuyaux bougeant
librement peuvent provoquer de graves blessures.
Veillez toujours à ce que les tuyaux et les raccords
ne soient pas détachés ou endommagés.
Ne pas raccorder l’appareil pneumatique, si la
conduite d’alimentation ne dispose pas d’une sou-
pape facilement accessible et facile à manipuler.
Ne montez pas d’autres outils de ponçage ou de
tronçonnage, avant de contrôler auprès du fabri-
cant ou du fournisseur de cet appareil pneumati-
que que ces outils conviennent à l’appareil.
N’essayez pas d’utiliser des outils de ponçage en
matériaux multicouches tels que meules à corin-
don. Elles pourraient avoir la bonne dimension, el-
les ne doivent cependant pas être utilisées sans
dispositifs de protection. Un dispositif de protec-
tion n’est pas disponible pour cet outil.
N’adaptez pas cet appareil pneumatique pour
une autre utilisation avant d’avoir fait contrôler
l’utilisation prévue auprès du fabricant ou du four-
nisseur de cet appareil pneumatique.
Ne raccorder pas l’appareil pneumatique à l’ali-
mentation en air avant de monter l’outil de travail
et avant d’avoir fixé la poignée supplémentaire.
Dangers lors de la mise en service :
Ne montez jamais d’autres outils de ponçage à la
place du plateau de ponçage. Cet appareil ne dis-
pose pas de dispositifs de protection appropriés à
cet effet. Le fait d’utiliser des outils de ponçage non
admissibles peut entraîner de graves blessures ou
la mort.
N’utiliser que des plateaux de ponçage agréés
pour la vitesse de rotation de l’appareil. Tenir
compte des dimensions des meules.
Vérifiez les plateaux de ponçage avant chaque
utilisation. Dans le cas de fissures ou d’autres
dommages, ne pas utiliser l’appareil.
Lors de l’opération, ne pas toucher le plateau de
ponçage.
Ne plus utiliser les feuilles abrasives déchirées ou
usées, car ceci rendrait l’opération de travail inef-
ficace, et il faudra travailler inutilement avec une
force plus élevée.
Dangers à l’endroit de travail:
Portez des équipements de protection personnels.
Veillez à ce que les vêtements, les cravates, les
cheveux ou chiffons ne puissent pas être happés
dans les parties de l’appareil pneumatique en ro-
tation. Ceci peut être très dangereux, parce que
votre corps serait entraîné vers l’outil.
Au cas où de l’eau s’écoulerait du collet de
l’engrenage ou d’un autre endroit de l’appareil
autrement que prévu, interrompre immédiatement
le travail et faire contrôler l’appareil par un service
après-vente autorisé pour outils électriques Würth.
Déplacer toujours l’appareil en le tenant par les
deux mains.
ATTENTION
F
0703 261 0.book Seite 15 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
16
Caractéristiques techniques
Eléments de la machine
1 Ponceuse excentrique à air comprimé
2 Huileur d’air comprimé*
3 Limiteur de pression
4 Filtre/séparateur d’eau
5 Vanne d’arrêt
6 Soupape de réduction de la pression
7 Conduite d’air comprimé
8 Refroidisseur
9 Poignée
10 Soupape d’eau
11 Valve pneumatique
12 Flexible d’eau
13 Plateau de ponçage
14 Face de clé
Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans
l’emballage standard.
*Tant que les conditions sont remplies, l’outil à air comprimé
peut être opéré sans huile.
Restrictions d’utilisation
L’appareil est conçu pour le ponçage à arrosage.
L’utilisateur assume toute responsabilité pour les
dommages dus à une utilisation non conforme à la
conception de la machine.
Raccord air comprimé
Alimentez l’outil avec de l’air propre et sec
(6,3 bars max.). Une pression plus élevée réduit
considérablement la durée de vie de l’outil.
L’outil à air comprimé a été conçu pour fonction-
ner sans huile, à condition qu’il y ait une alimen-
tation en air propre et sec. Avant la mise en ser-
vice, mettre quelques gouttes d’huiles dans l’ad-
mission d’air de l’outil à air comprimé. En alter-
native, utilisez un lubrificateur d’air comprimé
dans la conduite d’air qui est réglé sur deux gout-
tes max. par minute.
Si une pression d’alimentation trop faible dimi-
nue les performances d’une machine pneumati-
que, une pression d’alimentation trop élevée n’est
cependant pas admissible.
Raccord de robinet
Raccordez le flexible d’eau 12 à l’appareil. Rac-
cordez le flexible d’eau à un robinet ou un réser-
voir d’eau sous pression approprié.
Lorsqu’on travaille avec un réservoir d’eau sous
pression, veiller à ce que la pression soit suffisam-
ment élevée (2 bars).
La pression maximale de l’eau ne doit pas être
supérieure à 6 bars. Lors des pressions d’eau
plus élevées, utiliser un régulateur de pression !
Ponceuse excentrique à air
comprimé WAS 80
Numéro de l’article 0703 261 0
Course 2,5 mm
Filetage de la broche M14
Vitesse de rotation en
marche à vide 5 000 min-1
Plateau de ponçage-ø 80/100/125 mm
Raccord de robinet 10 mm
Pression d’eau (max) 6 bar
Puissance 435 W
Consommation d’air 113 l/min
Pression de l’air (max.) 6,3 bar
Raccord d’air 1/4“
Poids 1,3 kg
Pour votre sécurité
Respecter les influences environnantes. Assurer un
bon éclairage. La zone de travail doit être toujours
bien rangée. Protéger le tuyau contre toute torsion,
étranglement, toute sources de chaleur et contre
les bords tranchants. Faire en sorte que l’appareil
soit bien en équilibre.
Les mouvements de travail répétitifs, les positions
défavorables et les vibrations peuvent être mau-
vais pour vos mains et bras. Interrompez votre tra-
vail si vous n’éprouvez plus de sensation dans vo-
tre main/bras, si vous ressentez des picotements
ou des douleurs ou si votre peau pâlit. Consultez
un médecin si les douleurs persistent.
Ne déposez jamais l’appareil pneumatique avant
que l’outil de travail n’ait arrêté de bouger.
Cet outil pneumatique ne doit pas être utilisé dans
des locaux présentant un risque d’explosion.
Cet outil pneumatique n’est pas isolé contre un
contact avec des sources électriques.
Lorsque les appareils et les outils ne sont pas utili-
sés, les ranger dans un endroit sec et hors de por-
tée des enfants.
Utiliser exclusivement des accessoires d’origine
WÜRTH.
0703 261 0.book Seite 16 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
17
Remplacement du plateau
de ponçage
Maintenir la face de clé 14 de la broche du moteur
à l’aide de la clé à fourche et dévisser le plateau de
ponçage.
Visser le nouveau plateau de ponçage tout en le
maintenant à l’aide de la clé à fourche.
Mise en service
Mise en Marche/Arrêt/
Régulation de la vitesse de rotation
Pour la mise en service, ouvrez la valve pneumati-
que 11 et réglez la vitesse suivant besoin au moyen
de l’alimentation en air.
La soupape d’eau 10 permet de régler le débit sou-
haité.
Instructions d’utilisation
Dans le cas d’une production de bruit trop élevée
ou d’une puissance trop faible, arrêter immédia-
tement l’appareil. Contrôler l’outil à air comprimé
et le système d’air comprimé.
Ne pas surcharger l’appareil. Travailler avec la
pression nominale indiquée.
Ne pas porter l’appareil en le tenant par le flexi-
ble à air comprimé ou par le flexible à eau.
On s’attend à ce que l’utilisateur travaille de
manière sûre lors du raccordement, de l’utilisa-
tion, de l’entretien et respecte les exigences léga-
les correspondantes.
Maintenance et nettoyage
Avant tous travaux, séparer l’appareil de l’ali-
mentation en air.
Pour obtenir un travail satisfaisant et sûr, toujours
maintenir l’appareil en parfait état de propreté.
Nettoyer l’outil à air comprimé 1 après l’utilisa-
tion afin de prévenir la rouille et de minimiser
l’usure.
Purger quotidiennement l’eau de condensation
s’étant formée au niveau du filtre à air et du com-
presseur.
Nettoyer de temps à autres le filtre à air 4.
Ranger la machine pneumatique dans un endroit
propre et sec.
Ne confier la réparation de cette machine qu’à
un professionnel.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un dé-
faut, la réparation ne doit être confiée qu’à un mas-
ter-Service Würth.
Pour toutes questions et commandes de pièces de re-
change, indiquer absolument le numéro d’article se
trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Elimination de déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Garantie légale
Cet appareil Würth est légalement garanti, à partir
de la date d’achat, conformément aux dispositions
légales/nationales (contre preuve d’achat, facture
ou bordereau de livraison). Les dommages survenus
seront compensés par une livraison de remplace-
ment ou par une réparation.
Les dommages résultant d’une usure naturelle, sur-
charge ou utilisation non conforme ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Les réclamations ne peuvent être reconnues que si
vous retournez l’appareil non démonté et avec pla-
teau de ponçage à une succursale Würth, à votre
vendeur Würth ou que vous le transmettiez à un ser-
vice après-vente autorisé pour outils pneumatiques
et électriques Würth.
0703 261 0.book Seite 17 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
18
Bruits et vibrations
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la ma-
chine sont : intensité de bruit 78 dB (A); Niveau de
bruit 91 dB (A). Incertitude de mesurage K = 3 dB.
Munissez-vous d’une protection acoustique !
Les vibrations main-bras sont inférieures à 2,5 m/s2.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés EN 292-1, EN 292-2, ISO
3744, ISO 8662-1, PN8TC1, ANSIS5.1 conformé-
ment aux termes des réglementations 98/37/CE.
08
D. Jordi Calpe Sanchís
Würth España
Sous réserve de modifications
0703 261 0.book Seite 18 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
19
Para su seguridad
Lea íntegramente las indicacio-
nes de seguridad e instruccio-
nes.
En caso de no atenerse a
las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de
seguridad e instrucciones para posibles consultas fu-
turas.
Solamente puede trabajar sin peligro
con el aparato si lee íntegramente las
instrucciones de manejo y las indica-
ciones de seguridad, ateniéndose est-
rictamente a las recomendaciones allí
comprendidas.
Colocarse una gafas de protección.
Utilice un protector de oídos.
Utilice guantes de protección.
Peligros que pueden presentarse al conectar la he-
rramienta a la toma de aire comprimido:
Antes de la puesta en marcha del aparato, contro-
lar si el racor de conexión y la manguera de aire
comprimido están deteriorados.
Únicamente conectar el aire comprimido al apa-
rato estando desconectado el mismo. Al cambiar
de útil, en el mantenimiento y tras su uso, desen-
chufar el aparato de la toma de aire comprimido.
Jamás oriente el chorro de aire comprimido contra
si mismo ni contra otras personas. Los coletazos
que dan las mangueras sueltas pueden acarrear
serias lesiones. Siempre preste atención a que no
estén sueltas ni dañadas las mangueras, ni las pie-
zas de empalme.
No conecte la herramienta neumática a una toma
de aire comprimido si ésta no incorpora una llave
de paso fácilmente accesible y que deje cerrarse
con facilidad.
No monte útiles de Iijar o tronzar diferentes de los
indicados, sin haber consultado primero con el fa-
bricante o proveedor de esta herramienta
neumática si son apropiados.
No utilice útiles fabricados con materiales compu-
estos como, p. ej., discos de amolar de corindón.
Aunque puede que sean montables, no está per-
mitido su uso si no se utilizan unos dispositivos
protectores apropiados. Para esta herramienta no
se ha previsto un dispositivo protector.
No utilice la herramienta neumática para una ap-
licación diferente a la estipulada sin haber consul-
tado con el fabricante o proveedor de la misma
de que ello es posible.
No conecte la herramienta neumática a la toma
de aire comprimido antes de haber montado el útil
y de haber sujetado firmemente la empuñadura
adicional.
Peligros durante el funcionamiento:
Jamás monte un útil de lijar cualquiera en lugar
del plato lijador. Este aparato no viene equipado
con unos dispositivos protectores adecuados para
tal fin. La aplicación de útiles no reglamentarios
puede acarrear serios accidentes o incluso la mu-
erte.
Solamente emplear platos lijadores autorizados
para operar a las revoluciones del aparato. Con-
siderar las dimensiones de los discos de lijar.
Inspeccione el plato lijador antes de cada uso. No
usar el aparato si presentase fisuras u otros des-
perfectos.
No tocar el plato lijador durante el funcionamien-
to.
Sustituya las hojas lijadoras si éstas están fisura-
das o desgastadas, ya que además de trabajar
con menor eficiencia es mucho mayor la presión
de aplicación requerida.
Peligros en el puesto de trabajo:
Utilice un equipo de protección personal.
Preste atención a que su ropa, corbata, pelo o
paños de limpieza no se enganchen en las partes
giratorias de la herramienta neumática. Ello pue-
de ser muy peligroso ya que su cuerpo puede ser
atraído hacia la herramienta.
En caso de que salga agua por el cuello del engra-
naje o por otras partes del aparato diferentes a las
previstas, interrumpir el trabajo y hacer controlar
el aparato por un servicio técnico autorizado para
herramientas neumáticas Würth.
Siempre guiar el aparato con ambas manos.
ADVERTENCIA
E
0703 261 0.book Seite 19 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:53 15
20
Características técnicas
Elementos de la máquina
1
Lijadora excéntrica neumática
2
Aceitador de aire comprimido*
3
Manorreductor
4
Filtro/decantador
5
Llave de paso
6
Válvula de descarga
7
Conducto de aire comprimido
8
Compresor
9
Empuñadura
10
Válvula de agua
11
Válvula de aire comprimido
12
Manguera de agua
13
Plato lijador
14
Husillo
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al ma-
terial que se adjunta de serie.
*Siempre que se cumplan las condiciones previas, es posible
operar la herramienta neumática con aire exento de aceite.
Utilización reglamentaria
Este aparato ha sido diseñado para lijar en húme-
do.
El usuario es el responsable exclusivo de los daños
que puedan derivarse de una utilización antirregla-
mentaria.
Conexión de aire comprimido
Alimente la herramienta con aire limpio y seco
(máx. 6,3 bar). Una presión mayor acorta drásti-
camente la vida útil de la herramienta.
La herramienta neumática fue concebida para
operar sin aceite a condición de que el aire abas-
tecido sea limpio y seco. Antes de la puesta en
marcha aplicar unas gotas de aceite a la entrada
de aire de la herramienta neumática. Alternativa-
mente puede intercalar en el conducto de aire un
aceitador de aire comprimido que deberá ajus-
tarse como máximo a dos gotas por minuto.
Una presión muy baja disminuye la potencia de
la herramienta neumática, no siendo admisible,
sin embargo, una presión demasiado elevada.
Toma de agua
Conecte la manguera de agua
12
al aparato.
Conecte la manguera de agua a un grifo o a un
depósito de presión para agua, apropiado.
En caso de usar un depósito de presión para agua,
deberá observarse que la presión de trabajo gene-
rada sea suficiente (2 bar).
La presión del agua no deberá exceder 6 bar.
¡Emplear un manorreductor si la presión del
agua fuese mayor!
Lijadora excéntrica neumática WAS 80
Nº de artículo 0703 261 0
Recorrido 2,5 mm
Rosca del husillo M14
Revoluciones en vacío 5 000 min
-1
Plato lijador-ø 80/100/125 mm
Toma de agua 10 mm
Presión del agua, máx. 6 bar
Potencia 435 W
Consumo de aire 113 l/min
Presión del aire (máx.) 6,3 bar
Racor de toma de aire 1/4“
Peso 1,3 kg
Para su seguridad
Tener en cuenta las influencias del entorno. Cuide
que la iluminación sea suficiente. Mantenga or-
denado su puesto de trabajo. Tenga cuidado de
no doblar o aplastar la manguera y protéjala del
calor y de los bordes agudos. Mantenga una po-
sición estable al trabajar.
Las operaciones de trabajo reiteradas, las postu-
ras incómodas y las vibraciones, pueden afectar a
sus manos y brazos. Interrumpa su trabajo si nota
entumecimiento, hormigueo, dolor, o si su piel se
pone pálida. Acuda a un médico si las molestias
persisten.
Jamás deposite la herramienta neumática antes de
que el útil se haya detenido por completo.
Esta herramienta neumática no deberá funcionar
en lugares con peligro de explosión.
Esta herramienta neumática no va aislada contra
contacto con partes portadoras de tensión.
Guarde los aparatos y útiles que no utilice en un
lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Utilizar solamente accesorios originales Würth.
0703 261 0.book Seite 20 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:53 15
21
Cambio del plato lijador
Sujetar el husillo
14
del motor aplicando una llave
fija y aflojar el plato lijador.
Enroscar el plato lijador nuevo reteniendo el husillo
14
con la llave fija.
Puesta en funcionamento
Conexión/desconexión/
Regulación de revoluciones
Para la
puesta en marcha
abra la válvula de aire
comprimido
11
y ajuste las revoluciones deseadas
regulando la entrada de aire.
La válvula
10
permite ajustar el caudal de agua de-
seado.
Instrucciones de trabajo
Desconectar el aparato de inmediato en caso de
emitirse un ruido fuera de lo normal, o si la po-
tencia fuese demasiado reducida. Inspeccionar la
herramienta y el sistema neumático.
No sobrecargar el aparato. Trabajar con la pre-
sión nominal indicada.
No transportar el aparato asiéndolo de la man-
guera de aire comprimido o agua.
El usuario deberá conectar, utilizar y mantener el
aparato trabajando de forma segura y respetan-
do las disposiciones legales pertinentes que pue-
dan existir al respecto.
Mantenimiento y conservación
Antes de cualquier manipulación en el aparato
desconecte el mismo de la toma de aire.
Mantener siempre limpio el aparato para poder
trabajar con eficacia y seguridad.
Para evitar la formación de óxido y para reducir
su desgaste, limpiar la herramienta neumática
1
después de su uso.
Evacuar diariamente el agua de condensación en
el filtro de aire y compresor.
Limpiar de cuando en cuando el filtro de aire
4
.
Almacenar la herramienta neumática limpia y
seca.
Deje realizar las reparaciones sólo por un espe-
cialista.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación
y control, la máquina llegara a averiarse, la repara-
ción deberá encargarse a un servicio técnico Würth
master.
Para cualquier consulta o al solicitar piezas de repu-
esto es imprescindible indicar siempre el nº de artí-
culo que figura en la placa de características del
aparato.
Eliminación
El aparato, accesorios y embalajes deberán some-
terse a un proceso de recuperación que respete el
medio ambiente.
Garantía
Para este aparato Würth concedemos una garantía
a partir de la fecha de compra (comprobación me-
diante factura o albarán de entrega) de acuerdo
con las disposiciones que marca la ley en el respec-
tivo país. Los defectos serán subsanados mediante
reparación o reposición del aparato, según se esti-
me conveniente.
No quedan cubiertos por la garantía los daños ori-
ginados por un desgaste natural, sobrecarga o uti-
lización inadecuada.
Las reclamaciones solamente podrán tenerse en
cuenta si Ud. entrega el aparato sin desmontar y
provisto con el plato lijador a un establecimiento
Würth, al personal del Servicio Exterior Técnico
Würth, o a un servicio técnico oficial para herrami-
entas eléctricas y neumáticas Würth.
0703 261 0.book Seite 21 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:53 15
22
Información sobre ruidos y
vibraciones
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde
a: nivel de presión de sonido 78 dB (A); nivel de po-
tencia de sonido 91 dB (A). Inseguridad en la medi-
ción K=3 dB.
¡Usar protectores auditivos!
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es
menor de 2,5 m/s
2
.
Declaracion de
conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 292-1,
EN 292-2, ISO 3744, ISO 8662-1, PN8TC1,
ANSIS5.1 de acuerdo con las regulaciones
98/37/CE.
08
D. Jordi Calpe Sanchís
Würth España
Reservado el derecho a modificaciones
0703 261 0.book Seite 22 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:53 15
23
Για την ασάλειά σας
∆ιαάστε λες τις
υπδείεις ασαλείας και
τις δηγίες. Αµέλειες κατά
την τήρηση των υπδείεων ασαλείας και των
δηγιών µπρεί να πρκαλέσυν ηλεκτρπληία,
πυρκαγιά ή/και σαρύς τραυµατισµύς. Φυλάτε
λες τις υπδείεις ασαλείας και τις δηγίες για
κάθε ενδεµενη µελλντική ρήση.
Ακίνδυνη εργασία µε τ µηάνηµα
είναι µν δυνατή, αν διαάσετε
πρώτα καλά λες τις δηγίες ρήσης
και τις υπδείεις ασάλειας και
εαρµετε πάνττε αυστηρά τις
δηγίες πυ περιένται σ’ αυτές.
Φράτε πρστατευτικά γυαλιά.
Φράτε ωτασπίδες.
Να ράτε πρστατευτικά γάντια.
Κίνδυνι πυ µπρεί να δηµιυργηθύν κατά τη
σύνδεση τυ εργαλείυ στν πεπιεσµέν αέρα:
Ελέγετε πριν απ κάθε ρήση, µήπως έυν
υπστεί λάη τ µηάνηµα, η σύνδεση ή 
σωλήνας πιεσµένυ αέρα.
Η σύνδεση στν πεπιεσµέν άερα πρέπι να
διεάγεται µν ταν τ µηάνηµα ρίσκεται
εκτς λειτυργίας (στη θέση OFF). Να
απσυνδέετε τ µηάνηµα απ την τρδσία
µε πεπιεσµέν αέρα ταν πρκειται να αλλάετε
εργαλεί και/ή για να διεάγετε τη συντήρησή τυ
καθώς και ταν τελειώνετε την εργασία σας.
Να µην κατευθύνετε πτέ τν πεπιεσµέν αέρα
επάνω σε εσάς τν ίδι/την ίδια ή επάνω σε άλλα
πρσωπα. Ανεέλεγκτα αναδευµενι σωλήνες
µπρεί να πρκαλέσυν σαρύς
τραυµατισµύς. Να ρντίετε πάντα ι σωλήνες
και τα εαρτήµατα σύνδεσης να µην είναι πτέ
ύτε αλαρί/αλαρά ύτε
αλασµένι/αλασµένα.
Μην συνδέσετε τ εργαλεί πεπιεσµένυ αέρα
ταν η τρδτική γραµµή δεν διαθέτει µια
εύκλα πρσάσιµη και εύρηστη αλίδα.
Μην συναρµλγήσετε άλλα εργαλεία λείανσης
και κπής πριν τα εγκρίνει  πρµηθευτής ή 
κατασκευαστής τυ παρντς εργαλείυ
πεπιεσµένυ αέρα.
Μην ρησιµπιήσετε εργαλεία απ
στρωµατπιηµένα υλικά, π.. λειαντικύς
δίσκυς απ κρύνδι. Τ µέγεθς των
εργαλείων αυτών µπρεί µεν να ταιριάει, πλην
µως τα εργαλεία αυτά δεν επιτρέπεται να
ρησιµπιηθύν ωρίς πρστατευτικές
διατάεις. Για τ παρν εργαλεί πεπιεσµένυ
άερα δεν διαθέτνται µως πρστατευτικές
διατάεις.
Μην πρσαρµσετε τ παρν εργαλεί
πεπιεσµένυ άερα σε κάπια άλλη ρήση πριν την
εγκρίνει πρώτα  κατασκευαστής ή 
πρµηθευτής αυτύ τυ εργαλείυ πεπιεσµένυ
άερα.
Μην συνδέσετε τ εργαλεί πεπιεσµένυ αέρα
στην τρδσία αέρα πριν συναρµλγήσετε τ
εργαλεί εργασίας και στερεώσετε την πρσθετη
λαή.
Κίνδυνι κατά τη διάρκεια της λειτυργας:
Να µην συναρµλγήσετε πτέ άλλα εργαλεία
λείανσης αντί τυ δίσκυ λείανσης. Τ παρν
µηάνηµα δεν διαθέτει γι' αυτ κατάλληλες
πρστατευτικές διατάεις. Η ρήση µη
εγκριµένων εργαλείων λείανσης µπρεί να
ιδηγήσυν σε σαρύς τρυαµατισµύς ή και τ
θάνατ.
Να ρησιµπιείτε µν δίσκυς λείανσης πυ
έυν εγκριθεί για τν αριθµ στρών τυ
µηανήµατς. Να λαµάνετε υπψη τις
διαστάσεις των δίσκων λείανσης.
Πριν αρίσετε την εργασία σας να ελέγετε τ
δίσκ λείανσης. Μην ρησιµπιήσετε τ
µηάνηµα ταν διαπιστώσετε ρωγµές ή άλλες
ηµιές.
Να µην πιάνετε τ δίσκ λείανσης ταν τ
µηάνηµα λειτυργεί.
Να µην ρησιµπιείτε θαρµένα ή σισµένα
ύλλα λείανσης επειδή έτσι µειώνεται η πρδς
εργασίας και ταυτρνα καταναλώνεται άσκπα
πλλή δύναµη.
Κίνδυνι στ ώρ εργασίας:
Να ρησιµπιείτε έναν κατάλληλ πρσωπικ
πρστατευτικ επλισµ.
Πρσέετε, να µην µπρύν να εµπλακύν ρύα,
γραάτες, µαλλιά ή στυπιά στα περιστρεµενα
εαρτήµατα τυ εργαλείυ πεπιεσµένυ αέρα.
Αυτ µπρεί να είναι πλύ επικίνδυν, επειδή τ
σώµα σας τραιέται πρς τ εργαλεί.
Σε περίπτωση πυ διαρρεύσει απρλεπτα νερ
απ τ λαιµ τυ µηανισµύ µετάδσης κίνησης
ή απ κάπι άλλ τµήµα τυ µηανήµατς
διακψτε αµέσως την εργασία σας και δώστε τ
µηάνηµα για έλεγ σε ένα ευσιδτηµέν
κατάστηµα Service για εργαλεία πεπιεσµένυ
αέρα της Würth.
Να δηγείτε τ µηάνηµα πάνττε και µε τα δυ
σας έρια.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
GR
0703 261 0.book Seite 23 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
24
αρακτηριστικά µηανήµατς
Μέρη µηανήµατς
1 Έκκεντρς λειαντήραςπεπιεσµένυ αέρα
2 Λαδωτήρι πεπιεσµένυ αέρα*
3 Μειωτής πίεσης
4 Φίλτρ/∆ιαωριστής νερύ
5 Βαλίδα ραγµύ
6 Βαλίδα διαυγής
7 Γραµµή πεπιεσµένυ αέρα
8 Συµπιεστής
9 Λαή
10 Βαλίδα νερύ
11 Βαλίδα αέρα
12 Σωλήνας νερύ
13 ∆ίσκς λείανσης
14 Επιάνεια εαρµγής κλειδιύ
Εαρτήµατα πυ απεικνίνται ή περιγράνται δεν
περιένται στη στάνταρ συσκευασία.
*Τ εργαλεί πεπιεσµένυ αέρα µπρεί να
ρησιµπιηθεί και ωρίς τη ρήσ λαδιύ, εσν,
µως, συντρέυν ι αντίστιες απαραίτητες
πρϋπθέσεις.
ρήση σύµωνα µε τν πρρισµ
Τ µηάνηµα αυτ πρρίεται για υγρή
λείανση.
Για ηµιές πυ εµανίνται ταν τ
µηάνηµα ρησιµπιείται µε τρπ
ασύµων µε τν πρρισµ τυ την ευθύνη
έρει  ρήστης.
Σύνδεση πεπιεσµένυ αέρα
Να τρδτείτε τ εργαλεί µε καθαρ,
στεγν αέρα (τ πλύ 6,3 bar). Η ρήση
υψηλτερης πίεσης ελαττώνει δραστικά τη
διάρκεια ωής τυ εργαλείυ.
Τ εργαλεί πεπιεσµένυ αέρα εελίτηκε
για λειτυργία ωρίς τη ρήση λαδιύ, υπ
την πρϋπθεση, µως, τι θα
τρδτείται µε καθαρ και στεγν αέρα.
Πριν θέσετε τ εργαλεί πεπιεσµένυ
αέρα σε λειτυργία στάτε µερικές
σταγνες λαδιύ στη είσδ αέρα.
Εναλλακτικά µπρείτε να συνδέσετε στη
γραµµή αέρα ένα λαδωτήρι πεπιεσµένυ
αέρα εν σειρά, ρυθµισµέν σε δυ
σταγνες ανά λεπτ.
Η πλύ αµηλή πίεση ελαττώνει την
απδση τυ εργαλείυ πεπιεσµένυ αέρα
και η υπερυψηλή δεν επιτρέπεται.
Έκκεντρς λειαντήρας
πεπιεσµένυ αέραr WAS 80
Κωδικς αριθµς 0703 261 0
Εµλισµς 2,5 mm
Σπείρωµα ατράκτυ M14
Αριθµς στρών ωρίς
ρτί 5 000 min-1
∆ίσκς λείανσης-ø80/100/125 mm
Σύνδεση νερύ 10 mm
Πίεση νερύ (µέγ.) 6 bar
Ισύς 435 W
Κατανάλωση αέρα 113 l/min
Πίεση αέρα (max.) 6,3 bar
Σύνδεση αέρα 1/4
Βάρς 1,3 kg
Για την ασάλειά σας
Να λαµάνετε υπψη τις επιδράσεις τυ
περιάλλντς. Να ρντίετε για καλ ωτισµ.
Να κρατάτε τάη στην περιή πιυ εργάεστε. Να
πρστατεύετε τ σωλήνα απ τσακίσµατα,
στενώσεις, υπερλικές θερµκρασίεςκαι
κτερές ακµές. Να ρντίετε πάντα για τη
σταθερή στάση τυ σώµατς σας.
Αλλεπάλληλες κινήσεις εργασίας, αύσικες
[δυσµενείς] στάσεις τυ σώµατς σας και
κραδασµί µπρεί να έυν επιλαή επίδραση
στα έρια και τα µπράτσα σας. Να διακπτετε την
εργασία σας ταν αισθανθείτε µύδιασµα,
κνησµύς ή/και πνυς ή ταν
λωµιάσει/κιτρινίσει τ δέρµα σας. Απευθυνθείτε
σε ένα γιατρ σε περίπτωση πυ τα παραπάνω
συµπτώµατα παραµένυν.
Μην αήσετε πτέ τ εργαλεί πεπιεσµένυ αέρα
απ τα έρια σας πριν σταµατήσει εντελώς να
κινείται τ τπθετηµέν εργαλεί.
Τ παρν εργαλεί πεπιεσµένυ άερα δεν
επιτρέπεται να ρησιµπιηθεί σε ώρυς στυς
πίυς υπάρει κίνδυνς έκρηης.
Τ παρν εργαλεί πεπιεσµένυ άερα δεν είναι
µνωµέν ενάντια σε τυν επαή µε ηλεκτρικές
πηγές.
Να απθηκεύετε/να διαυλάγετε τα µηανήµατα
και τα εργαλεία πυ δεν ρησιµπιείτε σε ένα
στεγν ώρ, µακριά απ παιδιά.
ρησιµπιείτε µνν γνήσια ανταλλακτικά της
Würth.
0703 261 0.book Seite 24 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
25
Σύνδεση νερύ
Συνδέστε στ µηάνηµα τ σωλήνα
νερύ 12. Συνδέστε τ σωλήνα νερύ µε
µια ρύση ή µε ένα κατάλληλ δεί
νερύ.
ταν ρησιµπιείτε δεί νερύ πρέπει να
δίνετε πρσή για να εργάεστε µε επαρκή
πίεση (2 bar).
Η µέγιστη πίεση τυ νερύ δεν
επιτρέπεται να υπεραίνει τα 6 bar. ταν
η πίεση τυ νερύ είναι υψηλτερη
πρέπει να ρησιµπιήσετε έναν
µειωτήρα πίεσης!
Αλλαγή τυ δίσκπυ λείανσης
Κρατήστε κντρα µε ένα γερµανικ κλείδί
εαρµσµέν στην επιάνεια εαρµγής
κλειδιύ 14 τυ άνα και ειδώστε τ δίσκ
λείανσης.
Βιδώστε τ νέ δίσκ λείανσης κρατώντας
πάλι κντρα µε ένα γερµανικ κλειδί.
Θέση σε λειτυργία
Θέση σε λειτυργία κι εκτς λειτυργίας/
Ρύθµιση αριθµύ στρών
Για τη θέση σε λειτυργία ανίτε τη αλίδα
πίεσης 11 και ρυθµίστε τν κατάλληλ
αριθµ στρών µέσω της παρής αέρα.
Με τη αλίδα νερύ 10 ρυθµίεται η
επιθυµητή ρή νερύ.
Υπδείεις για την εκτέλεση
εργασιών
Θέστε τ εργαλεί πεπιεσµένυ αέρα
αµέσως εκτς λειτυργίας ταν
εµανιστύν ιδιαίτερα υψηλί θτυι
ή/και ταν µειωθεί σηµαντικά η απδσή
τυ. Ελέγτε τ εργαλεί πεπιεσµένυ
αέρα και τ σύστηµα πεπιεσµένυ αέρα.
Να µην υπερρτώνετε τ µηάνηµα. Να
εγάεστε µε την αναερµενη νµαστική
πίεση.
Να µην µεταέρετε τ µηάνηµα
κρατώντας τ απ τ σωλήνα αέρα ή
νερύ.
Αναµένεται τι κατά τη σύνδεση, τη ρήση
και τη συντήρηση τυ εργαλείυ
πεπιεσµένυ αέρα  ειριστής θα είναι σε
θέση να εργαστεί ασαλώς καθώς και τι
θα τηρεί τις αντίστιες σηµαντικές
νµικές διατάεις.
Συντήρηση και περιπίηση
Να απµνώνετε τ µηάνηµα απ
τηντρδσία αέρα πριν διεάγετε
κάπια εργασία σ' αυτ.
Να διατηρείτε τ µηάνηµα πάντα καθαρ
για να µπρείτε να εργάεστε καλά και
ασαλώς.
Να καθαρίετε πάντα τ εργαλεί
πεπιεσµένυ αέρα 1 ταν τελειώνετε την
εργασία σας· έτσι εµπδίεται 
σηµατισµς σκυριάς και µειώνεται
σηµαντικά η θρά τυ µηανήµατς.
Βγάετε καθηµερινά τα κατασταλάγµατα
απ τ ίλτρ αέρα κι απ τ συµπιεστή.
Καθαρίετε κάπυ κάπυ τ ίλτρ αέρα 4.
Απθηκεύετε τ εργαλεί σε καθαρ και
στεγν ώρ.
Τυν επισκευές πρέπει να διεάγνται
µν απ τν κατάλληλ ειδικ.
Αν κάπτε, παρ΄ λες τις επιµελείς
διαδικασίες κατασκευής κι ελέγυ,
σταµατήσει τ µηάνηµα να εργάεται, ττε η
επισκευή τυ πρέπει να ανατεθεί σ΄ ένα
συνεργεί master-Service της Würth.
Σε περίπτωση συµπληρωµατικών ερωτήσεων
καθώς και σε λες τις παραγγελίες
ανταλλακτικών παρακαλύµε να αναέρετε
πωσδήπτε τν αριθµ πρϊντς (τν
κωδικ αριθµ) πυ αναγράεται στην
πινακίδα κατασκευαστή.
Απσυρση
Τ µηάνηµα, τα εαρτήµατα και ι
συσκευασίες πρέπει να απσύρνται και να
ανακυκλώννται µε τρπ ιλικ πρς τ
περιάλλν.
0703 261 0.book Seite 25 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
26
Εγγύηση
Γι’ αυτ τ µηάνηµα της Würth παρέυµε
εγγύηση σύµωνα µε τις αντίστιες νµικές
διατάεις και τις ειδικές διατάεις της
εκάσττε ώρας. Η εγγύηση αρίει την
ηµέρα της αγράς (επιεαίωση µε τ
τιµλγι ή µε τ δελτί απστλής).
Ενδεµενες ηµιές απκαθίστανται µε την
πρµήθεια ανταλλακτικών ή µε επισκευή.
Βλάες πυ πρκύπτυν απ υσιλγική
θρά ή αντικαννική µεταείρηση δεν
καλύπτνται απ την εγγύηση.
Τυν παράπνα αναγνωρίνται µν ταν
τ µηάνηµα παραδθεί µαί µε τ δίσκ
λείανσης και ωρίς να έει ανιτεί σε µια
αντιπρσωπεία της Würth, σε έναν εωτερικ
συνεργάτη της Würth ή σε ένα
ευσιδτηµέν συνεργεί για ηλεκτρικά
εργαλεία και εργαλεία πεπιεσµένυ αέρα της
Würth.
Πληρρίες για θρυ και
δνήσεις
Η σύµωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα
στάθµη θρύυ της συσκευής ανέρεται σε:
Στάθµη ακυστικής πίεσης 78 dB (A). Στάθµη
ηητικής ισύς 91 dB (A). Ανρθτητα
µέτρησης K= 3 dB.
Φράτε ωτασπίδες!
 αρακτηριστικς κραδασµς εριύ-
µπράτσυ είναι αµηλτερς απ 2,5 m/s2.
∆ήλωση συµατικτητς
∆ηλώνυµε υπευθύνως τι τ πρϊν αυτ
είναι κατασκευασµέν σύµωνα µε τυς εής
καννισµύς ή κατασκευαστικές συστάσεις:
EN 292-1, EN 292-2, ISO 3744, ISO 8662-1,
PN8TC1, ANSIS5.1 σύµωνα µε τις διατάεις
των δηγιών 98/37/EC.
08
D. Jordi Calpe Sanchís
Würth España
Τηρύµε τ δικαίωµα αλλαγών
0703 261 0.book Seite 26 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
Adolf Würth
GmbH & Co. KG
DE - 74650 Künzelsau
Phone +49 7940 15-0
Fax +49 7940 15-1000
info@wuerth.com
www.wuerth.de
Würth Auslands-
gesellschaften:
Würth Gulf FZE
AE - 17036 Jebel Ali - Dubai
Phone +971 4 8 834 229
www.wuerth.com
Würth Albania Ltd.
AL - Tirana
Phone +355 4 247 773
www.wuerth.com
Würth Co. Ltd.
AM - 2415 Armenia - Kotayk Region
Phone +374 10 395 347
www.wurth.am
Würth Argentina S.A.
AR - 1672 Buenos Aires
Phone +54 11 47 135 050
www.wurth.com.ar
Würth Handelsges. m.b.H.
AT - 3071 Böheimkirchen
Phone +43 2743 70 700
www.wuerth.at
Würth Australia Pty. Ltd.
AU - Dingley VIC 3172
Phone +61 3 95 529 552
www.wurth.com.au
Wurth Aztur Ltd. Stl.
AZ - 370134 Baku
Phone +994 12 4 472 524
www.wurth.az
Wurth BH d.o.o.
BA - 71000 Sarajevo
Phone +387 33 643 550
www.wurth.ba
Würth Belux N.V.
BE - 2300 Turnhout
Phone +32 14 445 566
www.wurth.be
Würth Bulgarien EOOD
BG - 1715 Sofia
Phone +359 2 965 99 55
www.wuerth.bg
Wurth do Brasil
Peças de Fixação Ltda.
BR - 06713-250 Cotia - SP
Phone +55 11 46 131 800
www.wurth.com.br
FE WuerthBel Ltd.
BY - 20038 Minsk
Phone +375 17 2 852 516
www.wuerth.by
Würth Canada Ltd., Ltée.
CA - Mississauga, Ontario, L5T 1N2
Phone +1 905 5 646 225
www.wurthcanada.com
McFadden’s Hardwood
& Hardware Inc.
CA - Oakville, Ontario, L6H 6M7
Phone +1 416 674 33 33
www.mcfaddens.com
Würth AG
CH - 4144 Arlesheim
Phone +41 61 7 059 111
www.wuerth-ag.ch
Würth Chile Ltda.
CL - Santiago de Chile
Phone +56 2 7 391 633
www.wurth.cl
Würth Guangzhou
International Trading Co. Ltd.
CN - 510663 Guangzhou
Phone +86 20 82 346 399
www.wuerth.com.cn
Würth Hong Kong Co. Ltd.
CN - Kowloon, Hong Kong
Phone +8 52 27 508 118
www.wuerth.com
Würth (Shanghai) Hardware
& Tools Co. Ltd.
CN - Shanghai 200436
Phone +86 21 36 160 111
www.wurth-cn.com
Wuerth Tianjin
International Trading Co. Ltd.
CN - 300385 Tianjin
Phone +86 22 83 963 220
www.wuerth.com.cn
Würth Colombia S
.
A.
CO - Bogota
Phone +57 1 224 19 10
www.wuerth.com
Wuerth Cyprus Ltd.
CY - 2083 Lefkosia
Phone +357 22 512 086
www.wuerth.com
Würth, spol. s.r.o.
CZ - 29301 Mladá Boleslav
Phone +420 32 6 345 111
www.wuerth.cz
Würth Industrie Service
GmbH & Co. KG
DE - 97980 Bad Mergentheim
Phone +49 7931 91-0
www.wuerth-industrie.com
Würth Danmark A/S
DK - 6000 Kolding
Phone +45 79 323 232
www.wuerth.dk
Würth Dominicana S.A.
DO - Santo Domingo
Phone +1 809 5 627 777
www.wurth.com.do
Würth Ecuador S.A.
EC - Quito
Phone +593 2 2 277 194
www.wurth.com.ec
Würth AS
EE - 75301 Harjumaa
Phone +372 651 12 00
www.wuerth.ee
Würth España S.A.
ES - 08184 Palau-solità i Plegamans -
Barcelona
Phone +34 93 8 629 500
www.wurth.es
W Altos Servicios Industriales, S.A.
ES - 08184 Palau-solità i Plegamans -
Barcelona
Phone +34 93 8 602 110
www.wurth.es
Würth Oy
FI - 11710 Riihimäki
Phone +358 19 770 1
www.wurth.fi
Würth France S.A.
FR - 67158 Erstein Cedex
Phone +33 3 88 645 300
www.wurth.fr
Würth Industrie France S.A.S.
FR - 67412 Illkirch Cedex
Phone +33 3 90 406 310
www.wurth-industrie.fr
Würth U.K. Ltd.
GB - Kent DA 18 4 AE
Phone +44 208 319 60 00
www.wurth.co.uk
Winzer Würth Industrial Ltd.
GB - Surrey GU7 1NP
Phone +44 1 483 412 800
www.winzerwurth.co.uk
Würth Georgia Ltd.
GE - 380059 Tbilissi
Phone +995 32 530 711
www.wuerth.com
Würth Hellas S.A.
GR - 14565 Krioneri
Phone +30 210 6 290 800
www.wurth.gr
Würth-Hrvatska d.o.o.
HR - 10000 Zagreb
Phone +385 13 498 784
www.wuerth.com.hr
Würth Szereléstechnika KFT
HU - 2040 Budaörs
Phone +36 23 418 130
www.wuerth.hu
PT Wuerth Indah
ID - Jakarta Barat 11620
Phone +62 21 5 860 556
www.wuerth.co.id
Würth Ireland Ltd.
IE - Limerick
Phone +353 61 412 911
www.wuerth.ie
Würth Israel Ltd.
IL - Caesarea Industrial Park -
Zip 38900
Phone +972 4 627 39 39
www.wurth.co.il
Wuerth India Pvt. Ltd.
IN - Mumbai 400 059
Phone +91 22 28 507 023
www.wuerth.in
Bettina Würth Auto India
Private Limited
IN - Mumbai 400030
Business Office:
IN - Kolkata 700 088
Phone +91 22 24 934 125
www.wuerth.com
Marion Würth India Pvt. Ltd.
IN - 110092 Delhi
Phone +91 989 959 93 12
www.wuerth.com
Reinhold Würth India Pvt. Ltd.
IN - Mylapore, Chennai-4
Phone +91 44 42 185 952
www.wuerth.in
Würth Teheran Ltd.
IR - 19799 Teheran
Phone +98 21 2 225 84 50
www.wuerth.ir
Würth á Íslandi Ehf.
IS - 210 Gar
abær
Phone +354 5 302 000
www.wurth.is
Würth S.r.l.
IT - 39044 Neumarkt (BZ)
Phone +39 0471 828 111
www.wuerth.it
Wurth Jordan Co. Ltd.
JO - 11592 Amman
Phone +962 64 122 512
www.wuerth.com
Würth Japan Co. Ltd.
JP - Yokohama 221-0862
Phone +81 45 4 884 186
www.wuerth.co.jp
Wuerth Kenya Ltd.
KE - Nairobi
Phone +254 20 821 755
Branch Mombasa:
KE - Mombasa
Phone +254 41 312 403
www.wuerth.com
Würth Foreign Swiss Company Ltd.
KG - Bishkek, 720040
Phone +996 312 661 025
www.wuerth.com
Würth Cambodia Ltd.
KH - Phnom Penh, 12155
Phone +855 23 885 171
www.wuerth.com.kh
Wuerth Kosova
KO - 38000 Prishtine
Phone +381 38 541 308
www.wuerth.com
Wurth Korea Co. Ltd.
KR - Seoul, 138-859
Phone +82 2 4 009 311
www.wurth.co.kr
Wuerth Kazakhstan Ltd.
KZ - 480074 Almaty
Phone +7 327 2 503 467
www.wuerth.com
Würth Lebanon
LB - Beirut
Phone +961 1 856 990
www.wuerth.com
Wurth Lanka (Private) Limited
LK - Nugegoda
Phone +94 112 817 900
www.wuerth.com
UAB Wurth Lietuva
LT - 06313 Vilnius
Phone +370 52 356 162
www.wurth.lt
SIA Wurth
LV - Riga, 1045
Phone +371 7 501 640
www.wuerth.com
Würth Moldova Ltd.
MD - 2058 Chisinau
Phone +373 2 540 398
www.wuerth.com
Wuerth Macedonia d.o.o.e.l.
MK - 1000 Skopje
Phone +389 2 272 80 80
www.wurth.com.mk
Würth Caraibes Sarl.
MQ - 97224 Ducos
Phone +596 560 701
www.wuerth.com
Würth Limited
MT - Qormi QRM09
Phone +356 21 494 604
www.wurthmalta.com
Würth México S.A. de C.V.
MX - C.P. 62429 Jiutepec - Morelos
Phone +52 777 3 292 700
www.wurthmex.com.mx
Wuerth (Malaysia) Sdn. Bhd.
MY - 46150 Petaling Jaya
Selangor Darul Ehsan
Phone +603 56 363 280
www.wuerth.com
Würth Nederland B.V.
NL - 5215 MK ’s-Hertogenbosch
Phone +31 73 6 291 911
www.wurth.nl
Würth Norge AS
NO - 1481 Hagan
Phone +47 67 062 500
www.wuerth.no
Würth New Zealand Ltd.
NZ - Manukau City - South Auckland
Phone +64 9 2 623 040
www.wurth.co.nz
Würth Centroamérica S.A.
PA - Ciudad de Panama
Phone +507 2 780 760
www.wurth.com.pa
Würth Perú S.A.C.
PE - Lima 1
Phone +51 1 5 640 100
www.wurth.com.pe
Wuerth Philippines Inc.
PH - Cabuyao, Laguna 4025
Phone +63 2 694 70 27 30
www.wuerth.com.ph
Würth Polska Sp. z.o.o.
PL - 03044 Warszawa
Phone +48 22 5 102 000
www.wurth.pl
Würth Portugal
Técnica de Montagem Lda.
PT - 2710-089 Sintra
Phone +351 21 9 157 200
www.wurth.pt
Würth Romania S.r.l.
RO - Bucuresti 71529
Phone +40 21 2 323 282
www.wuerth.ro
Würth Russia
RU - 123154 Moscow
Phone +7 495 946 80 24
www.wurth.ru
Würth Nordkaukasus Ltd.
RU - 344010 Rostov-na-Donu
Phone +7 8632 618 051
www.wuerth.com
Würth North-West
RU - 192 288 St. Petersburg
Phone +7 812 3 201 111
www.wurth.spb.ru
ZAO Wuerth Ural
RU - 620100 Ekaterinburg
Phone +7 343 356 55 05
www.wurth.ur.ru
Würth Svenska AB
SE - 70117 Örebro
Phone +46 19 351 000
www.wurth.se
Würth d.o.o.
SI - 1236 IOC Trzin
Phone +386 1 530 57 80
www.wurth.si
Würth s.r.o.
SK - 83255 Bratislava 3
Phone +421 2 49 201 211
www.wurth.sk
Wuerth Verbindungstechnik Co. Ltd.
TH - Bangkok 10230
Phone +66 2 907 88 80
www.wuerth-th.com
Würth Otomotiv ve Montaj
San. Ürün. Paz. Ltd. Sti.
TR - 34535 Mimarsinan
Büyükcekmece Istanbul
Phone +90 212 861 46 79
www.wurth.com.tr
Wurth Taiwan Co. Ltd.
TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C.
Phone +886 2 26 017 100
www.wurthtw.com
Würth Ukraine Ltd.
UA - Kiew 03680
Phone +380 44 496 18 89
www.wuerth.com.ua
Wurth USA Inc.
Distribution Center Northeast
US - Ramsey, New Jersey 07446
Phone +1 201 825 27 10
www.wurthusa.com
Würth Eastern Maintenance
and Industrial Supplies Inc.
US - Berlin, Connecticut 06037
Phone +1 860 8 290 556
www.wurtheastern.com
Würth McAllen Bolt & Screw Co.
US - McAllen, Texas 78503
Phone +1 956 687 85 96
www.wurthmcallen.com
Wurth Service Supply Inc.
US - Indianapolis, Indiana 46268
Phone +1 317 704 10 00
www.wurthservice.com
Würth Snider Bolt & Screw Inc.
US - Louisville, Kentucky 40299
Phone +1 502 9 682 250
www.wurthsnider.com
Action Bolt & Tool Co.
US - Riviera Beach, Florida 33404
Phone +1 561 845 88 00
www.actionboltandtool.com
Adams Nut & Bolt Co.
US - Maple Grove, Minnesota 55369
Phone +1 763 4 243 374
www.wurthadams.com
Baer Supply Company
US - Vernon Hills, Illinois 60061
Phone +1 847 9 132 237
www.baerco.com
Charlotte Hardwood Center
US - Charlotte, North Carolina 28208
Phone +1 704 3 942 338
www.hardwoodgroup.com
Louis and Company
US - Brea, California 92821
Phone +1 714 5 291 771
www.louisandcompany.com
RevCar Fasteners Inc.
US - Roanoke, Virginia 24019
Phone +1 540 5 616 565
www.wurthrevcar.com
Trend Distributors Inc.
US - Ft. Lauderdale, Florida 33312
Phone +1 954 3 217 220
www.trenddistributors.com
Würth del Uruguay S.A.
UY - 12000 Montevideo
Phone +598 2 5 077 207
www.wurth.com.uy
Vuviet Ltd. Co. (Vietnam Wuerth)
VN - Ho Chi Minh City
Phone +84 88 409 291
www.wuerth.com
Wurth d.o.o.
YU - 11210 Krnjaca - Beograd
Phone +381 11 2 078 200
www.wurth.co.yu
Würth South Africa Co. (Pty.) Ltd.
ZA - Isando 1600
Phone +27 11 2 811 000
www.wuerth.com
For more countries and information see
http://www.wuerth.com
0703 261 0.book Seite 27 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
0703 261 0 BA 0805 - Printed in Germany - Imprimé en Allemagne MWV-OSW-05.08 • © by Adolf Würth & Co. KG • Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
Adolf Würth
GmbH & Co. KG
74650 Künzelsau
Tel. 07940 15-0
Fax 07940 15-1000
www.wuerth.de
info@wuerth.com
Würth Nieder-
lassungen:
Baden-Württemberg
Aalen
Robert-Bosch-Straße 47
73431 Aalen
Tel. 07361 9230-0
Achern
Von-Drais-Straße 75
77855 Achern
Tel. 07841 673066-0
Backnang
Heiningen
Gewerbegeb. Backnang-Süd
Beim Erlenwäldchen 8
71522 Backnang
Tel. 07191 9040-0
Bad Dürrheim
Carl-Friedrich-Benz-Str. 11
78073 Bad Dürrheim
Tel. 07726 37879-0
Bad Mergentheim
Industriepark Würth
Gebäude 1
97980 Bad Mergentheim
Tel. 07931 92405-0
Balingen
Gewerbegebiet Gehrn
Lange Straße 17
72336 Balingen
Tel. 07433 999356-0
Biberach
Freiburger Straße 27
88400 Biberach
Tel. 07351 58798-0
Böblingen
Hanns-Klemm-Straße 46
71034 Böblingen
Tel. 07031 21176-0
Crailsheim
Industriegebiet Flügelau
Roßfelder Straße 60
74564 Crailsheim
Tel. 07951 9637-0
Ellwangen
Industriegebiet Neunheim
Veit-Hirschmann-Straße 13
73479 Ellwangen
Tel. 07961 969969-0
Esslingen
Plochinger Straße 45
73779 Deizisau
Tel. 07153 9294-0
Ettenheim
Gewerbegebiet
Ettenheim-Mahlberg
Rudolf-Hell-Straße 6
77955 Ettenheim
Tel. 07822 300798-0
Freiburg
Industriegebiet Nord
Mitscherlichstraße 5
79108 Freiburg
Tel. 0761 55966-0
Freudenstadt
Wittlensweiler
Rudolf-Diesel-Straße 7
72250 Freudenstadt
Tel. 07441 919518-0
Friedrichshafen
Donaustraße 17
88046 Friedrichshafen
Tel. 07541 603397-0
Geislingen a. d. Steige
Steinbeisstraße 19
73312 Geislingen
Tel. 07331 442999-0
Göppingen
Industriegebiet Ost
Heilbronner Straße 12
73037 Göppingen
Tel. 07161 60693-0
Heidelberg
Rohrbach
Gewerbegebiet
Rohrbach-Süd
Redtenbacherstraße 1/1
69126 Heidelberg
Tel. 06221 58988-0
Heidenheim
Schnaitheim
Gewerbegebiet Tieräcker
In den Tieräckern 3
89520 Heidenheim
Tel. 07321 315336-0
Heilbronn
Dieselstraße 8
74076 Heilbronn
Tel. 07131 9556-0
Karlsruhe-Hagsfeld
Hagsfeld
Printzstraße 2a
76139 Karlsruhe
Tel. 0721 62522-0
Karlsruhe-Rheinhafen
Industriestraße 2
76189 Karlsruhe
Tel. 0721 8244891-0
Kirchheim/Teck
Gewerbegebiet Bohnau
Tannenbergstraße 151
73230 Kirchheim unter Teck
Tel. 07021 737376-0
Künzelsau
Nagelsberg
Ingelfinger Straße 25
74653 Künzelsau
Tel. 07940 9350-0
Künzelsau-Gaisbach
Gaisbach
Schliffenstraße 22
74653 Künzelsau
Tel. 07940 15-2555
Leinfelden-Echterdingen
Stetten
Sielminger Straße 65
70771 Leinfelden-
Echterdingen
Tel. 0711 220629-0
Leonberg
Eltingen
Hertichstraße10
71229 Leonberg
Tel. 07152 92824-0
Lörrach
Hauingen
Im Entenbad 23
79541 Lörrach
Tel. 07621 161098-0
Ludwigsburg
Friedrichstraße 163
71638 Ludwigsburg
Tel. 07141 688959-0
Mannheim-Käfertal
Käfertal
Fraunhoferstraße 7
68309 Mannheim
Tel. 0621 72746-0
Mannheim-Mallau
Rheinau
Industriegebiet Mallau
Helmertstraße 2
68219 Mannheim
Tel. 0621 8425078-0
Metzingen
Industriegebiet
Längenfeld
Max-Planck-Straße 44
72555 Metzingen
Tel. 07123 97386-0
Mosbach
Alte Neckarelzer Straße 14
74821 Mosbach
Tel. 06261 675308-0
Nagold
Herrenberger Straße 56
72202 Nagold
Tel. 07452 847509-0
Nürtingen
Hohes Gestade 17
72622 Nürtingen
Tel. 07022 503509-0
Öhringen
Verrenberger Weg 19
74 6 13 Öhringen
Tel. 07941 64868-0
Offenburg
Heinrich-Hertz-Straße 30
77656 Offenburg
Tel. 0781 96984-0
Pforzheim
Wilferdinger Höhe
Rastatter Straße 36
75179 Pforzheim
Tel. 07231 13942-0
Rastatt
Zollersbühnstraße 2
76437 Rastatt
Tel. 07222 405699-0
Reutlingen
Betzingen
Industriegebiet West
Ferdinand-Lassalle-Str. 55
72770 Reutlingen
Tel. 07121 5695-0
Schwäbisch Gmünd
Benzholzstraße 30
73525 Schwäbisch Gmünd
Tel. 07171 104088-0
Schwäbisch Hall
Hessental
Schmollerstraße 41
74523 Schwäbisch Hall
Tel. 0791 40723-0
Sigmaringen
Friedrich-List-Straße 4
72488 Sigmaringen
Tel. 07571 742536-0
Singen
Gaisenrain 30
78224 Singen
Tel. 07731 147979-0
Sinsheim
Neulandstraße 18
74889 Sinsheim
Tel. 07261 4021-0
Stuttgart
Bad Cannstatt
Kölner Straße10
70376 Stuttgart
Tel. 0711 95573-20
Stuttgart-Wangen
Wangen
Heiligenwiesen 8
70327 Stuttgart
Tel. 0711 9011087-0
Urbach
Robert-Mayer-Straße 10
73660 Urbach
Tel. 07181 990318-0
Waldshut-Tiengen
Gewerbegebiet Hochrhein
Carl-Duisberg-Straße 3
79761 Waldshut-Tiengen
Tel. 07751 896753-0
Wangen/Allgäu
Karl-Hirnbein-Straße 2
88239 Wangen
Tel. 07522 970007-0
Weingarten/Ravensburg
Hähnlehofstraße 5
88250 Weingarten
Tel. 0751 56104-0
Bayern
Amberg
Regensburger Straße 24
92224 Amberg
Tel. 09621 916689-0
Aschaffenburg
Strietwald
Daimlerstraße 14
63741 Aschaffenburg
Tel. 06021 449958-0
Augsburg
Flotowstraße 15
86368 Gersthofen
Tel. 0821 29761-0
Augsburg-Spickel
Hofrat-Röhrer-Straße 7
86161 Augsburg
Tel. 0821 5671483-0
Bad Neustadt
Brendlorenzen
Industriestraße 2
97616 Bad Neustadt/Saale
Tel. 09771 636998-0
Bamberg
Biegenhofstraße 24
96103 Hallstadt
Tel. 0951 70084-0
Bayreuth
Eichelberg
Am Pfaffenfleck 14
95448 Bayreuth
Tel. 0921 79205-0
Cham
Am Taschinger Berg 11a
93413 Cham
Tel. 09971 995219-0
Coburg
Neustadter Straße 27
96450 Coburg
Tel. 09561 23996-0
Dachau
Industriegeb. Dachau-Ost
Siemensstraße 3
85221 Dachau
Tel. 08131 669978-0
Donauwörth
Gewerbegeb. Südspange
Dr.-Friedr.-Drechsler-Str. 3
86609 Donauwörth
Tel. 0906 7058688-0
Erlangen
Tennenlohe
Am Weichselgarten 30
91058 Erlangen
Tel. 09131 933079-0
Forchheim
Daimlerstraße 22
91301 Forchheim
Tel. 09191 736177-0
Freising
Clemensänger-Ring 7
85356 Freising
Tel. 08161 989166-0
Hof
An der Hohensaas 1
95030 Hof
Tel. 09281144097-0
Ingolstadt
Eriagstraße 8
85053 Ingolstadt
Tel. 0841 142828-0
Kaufbeuren
Moosmangstraße 15
87600 Kaufbeuren
Tel. 08341 966205-0
Kempten
Ursulasried
Messerschmittstraße 16
87437 Kempten
Tel. 0831 57448-0
Kulmbach
Am Goldenen Feld 11
95326 Kulmbach
Tel. 09221 690379-0
Landsberg/Lech
Gewerbegebiet
Lechwiesen Nord
Lechwiesenstraße 62a
86899 Landsberg
Tel. 08191 305180-0
Landshut
Siemensstraße 21a
84030 Landshut
Tel. 0871 95371-0
Memmingen
Allgäuer Straße 12
87700 Memmingen
Tel. 08331 924818-0
Mühldorf a. Inn
Egglkofenstraße 4
84453 Mühldorf
Tel. 08631 184606-0
München-Ismaning
Am Lenzenfleck 2
85737 Ismaning
Tel. 089 960703-0
München-TÜV
Schwanthalerhöhe
Ridlerstraße 65
80339 München
Tel. 089 431972-0
Neumarkt
Nürnberger Straße 22
92318 Neumarkt
Tel. 09181 265557-0
Nürnberg
Kleinreuth bei Schweinau
Lenkersheimer Straße 10a
90431 Nürnberg
Tel. 0911 93192-0
Nürnberg-Mögeldorf
Mögeldorf
Ostendstraße 115
90482 Nürnberg
Tel. 0911 5698931-0
Passau
Haidenhof-Nord
Regensburger Straße 14
94036 Passau
Tel. 0851 95662-0
Regensburg
Galgenberg
Franz-Hartl-Straße 4
93053 Regensburg
Tel. 0941 78398-0
Rosenheim
Pfraundorf
Rosenheimer Straße 101
83064 Raubling
Tel. 08035 96786-0
Schwabach
Gewerbegebiet Falbenholz
Hansastraße 5
91126 Schwabach
Tel. 09122 693034-0
Schwandorf
Am Ahornhof 1
92421 Schwandorf
Tel. 09431 528999-0
Schweinfurt
Max-Planck-Straße 10
97526 Sennfeld
Tel. 09721 509954-0
Straubing
Ittlinger Straße 234
94315 Straubing
Tel. 09421 188826-0
Traunstein
Kotzinger Straße 23b
83278 Traunstein
Tel. 0861 9096919-0
Ulm/Neu-Ulm
Offenhausen
Carl-Zeiss-Straße 3
89231 Neu-Ulm
Tel. 0731 97898-0
Weiden
Regensburger Straße 101
92637 Weiden
Tel. 0961 4019037-0
Weißenburg
Gewerbegebiet Süd II
Dettenheimer Straße 11
91781 Wei ßenburg
Tel. 09141 9955-0
Wolfratshausen
Hans-Urmiller-Ring 47
82515 Wolfratshausen
Tel. 08171 998967-0
Würzburg
Lengfeld
Gewerbegebiet Ost
Sandäcker 11
97076 Würzburg
Tel. 0931 27989-0
Berlin
Berlin-Adlershof
Volmerstraße 23
12489 Berlin
Tel. 030 51653369-0
Berlin-Charlottenburg
Charlottenburg
Spandauer Damm 60-64
14059 Berlin
Tel. 030 32678430
Berlin-Hohenschönhausen
Alt-Hohenschönhausen
Grenzgrabenstraße 4
13053 Berlin
Tel. 030 986001-0
Berlin-Kaulsdorf
Kaulsdorf
Chemnitzer Str. 148-152
12621 Berlin
Tel. 030 56599589-0
Berlin-Kreuzberg
Kreuzberg
Köpenicker Straße 180
10997 Berlin
Tel. 030 61651919-0
Berlin-Pankow
Pankow
Prenzlauer Promenade 28b
13089 Berlin
Tel. 030 45976668-0
Berlin-Reinickendorf
Reinickendorf
Waldstraße 15
13403 Berlin
Tel. 030 41476369-0
Berlin-Spandau
Spandau
Brunsbütteler Damm 91-95
13581 Berlin
Tel. 030 33775942-0
Berlin-Steglitz
Steglitz
Goerzallee 190
14167 Berlin
Tel. 030 84788489-0
Berlin-Tempelhof
Tempelhof
Borussiastraße 22-26
12099 Berlin
Tel. 030 7568778-0
Brandenburg
Bernau
Arthur-Stadthagen-Straße 1
16321 Bernau
Tel. 03338 751768-0
Brandenburg
Neustadt
Grüne Aue 3
14776 Brandenburg
Tel. 03381 798798-0
Cottbus
Sandow
Am Gleis 15
03042 Cottbus
Tel. 0355 75661-0
Frankfurt/Oder
Goethestraße 11a
15234 Frankfurt
Tel. 0335 4016084-0
Hohen Neuendorf
Gewerbepark Bergfelde
Berliner Straße 4
16540 Hohen Neuendorf
Tel. 03303 210889-0
Potsdam
Waldstadt I
Drewitzer Straße 46
14478 Potsdam
Tel. 0331 88884-0
Wildau
Am Kleingewerbegeb. 4
15745 Wildau
Tel. 03375 528824-0
Bremen
Bremen
Gewerbegeb. Bayernstraße
Straubinger Straße11
28219 Bremen
Tel. 0421 39988-0
Bremen-Hemelingen
Hemelingen
Europaallee 20
28309 Bremen
Tel. 0421 485208-0
Bremerhaven
Fischereihafen
Gewerbegebiet Bohmsiel
Schiffshören 5
27572 Bremerhaven
Tel. 0471 9026189-0
Hamburg
Hamburg-Barmbek-Süd
Barmbek-Süd
Hamburger Straße 174
22083 Hamburg
Tel. 040 29810029-0
Hamburg-Norderstedt
Garstedt
Industriegeb. Nettelkrögen
Gutenbergring 44
22848 Norderstedt
Tel. 040 534361-0
Hamburg-Oststeinbek
Gewerbegeb. Oststeinbek
Willinghusener Weg 2
22113 Oststeinbek
Tel. 040 711863-0
Hamburg-Seevetal
Emmelndorf
Helmspark Hittfeld
Helmsweg 6-16
21218 Seevetal
Tel. 04105 5844-0
Hamburg West
Bahrenfeld
Schnackenburgallee 41b
22525 Hamburg
Tel. 040 6750369-0
Hessen
Darmstadt
Daimlerweg 7
64293 Darmstadt
Tel. 06151 500389-0
Eschborn
Industriegebiet West
Industriestraße 21-39
65760 Eschborn
Tel. 06196 777068-0
Frankfurt/Main
Ostend
Daimlerstraße 40
60314 Frankfurt
Tel. 069 426938-0
Frankfurt-Nieder-Eschbach
Nieder-Eschbach
Ben-Gurion-Ring 33
60437 Frankfurt
Tel. 069 5069868-0
Fulda
Kohlhaus
Christian-Wirth-Straße 9
36043 Fulda
Tel. 0661 833488-0
Gelnhausen
Am Galgenfeld 2
63571 Gelnhausen
Tel. 06051 91527-0
Gießen
Gewerbegeb. Lückebach-West
Ferniestraße 2
35440 Linden
Tel. 06403 60985-0
Heppenheim
Tiergartenstraße 9
64646 Heppenheim
Tel. 06252 126278-0
Hanau
Donaustraße 7
63452 Hanau
Tel. 06181 180699-0
Idstein
Black-und-Decker-Str. 46
65510 Idstein
Tel. 06126 710795-0
Kassel
Industriegebiet Waldau
Otto-Hahn-Straße 18
34123 Kassel
Tel. 0561 99868-0
Korbach
Westring 48
34497 Korbach
Tel. 05631 506334-0
Limburg
Im Dachsstück 7
65549 Limburg
Tel. 06431 21598-0
Marburg
Afföllerstraße 90b
35039 Marburg
Tel. 06421 999509-0
Michelstadt
Pelarstraße 21
64720 Michelstadt
Tel. 06061 96729-0
Rodgau
Weiskirchen
Gewerbegebiet Ost
Daimlerstraße 19
63110 Rodgau
Tel. 06106 8401-0
Wiesbaden
Schierstein
Rheingaustraße 32
65201 Wiesbaden
Tel. 0611 18697-0
Mecklenburg-Vorpommern
Neubrandenburg
Gneisstraße 8
17036 Neubrandenburg
Tel. 0395 43048-0
Rostock
Gewerbegebiet Roggentin
Neu Roggentiner Straße 4
18184 Roggentin
Tel. 038204 616-0
Wismar
Gewerbegeb. Schweriner Str.
Gewerbehof 2
23970 Wismar
Tel. 03841 327719-0
Niedersachsen
Aurich
Sandhorst
Gewerbegebiet Nord
Dornumer Straße 5
26607 Aurich
Tel. 04941 990399-0
Braunschweig
Veltenhof
Gewerbegeb. Hansestraße
Hansestraße 66
38112 Braunschweig
Tel. 0531 35478-0
Celle
Neuenhäusen
Hannoversche Straße 31
29221 Celle
Tel. 05141 888848-0
Göttingen
Robert-Bosch-Breite 9
37079 Göttingen
Tel. 0551 5007889-0
Goslar
Gewerbegebiet Bassgeige
Alte Heerstraße 15
38644 Goslar
Tel. 05321 351930-0
Hameln
Marienthal
Marienthaler Straße 4a
31789 Hameln
Tel. 05151 821036-0
Hannover
Godshorn
Bayernstraße 37
30855 Langenhagen
Tel. 0511 78680-0
Hildesheim
Bismarckplatz 10-11
31135 Hildesheim
Tel. 05121 206839-0
Leer
Am Nüttermoorer Sieltief 33
26789 Leer
Tel. 0491 9607009-0
Lüneburg
Gewerbegebiet Goseburg
Christian-Herbst-Straße 4
21339 Lüneburg
Tel. 04131 244488-0
Nienburg
Hannoversche Straße 154
31582 Nienburg
Tel. 05021 917978-0
Nordhorn
Bentheimer Straße 239
48529 Nordhorn
Tel. 05921 727156-0
Oldenburg
Wechloy
Ammerländer Heerstr. 246
26129 Oldenburg
Tel. 0441 21989-0
Osnabrück
Fledder
Gewerbegebiet
Osnabrück Fledder
Hettlicher Masch 12
49084 Osnabrück
Tel. 0541 90901-0
Papenburg
Siemensstraße 22-24
26871 Papenburg
Tel. 04961 664099-0
Peine
Gewerbegebiet Nord
Wilhelm-Rausch-Straße 23
31228 Peine
Tel. 05171 940995-0
Stade
Gewerbegebiet Süd
Heidbecker Damm 6
21684 Stade
Tel. 04141 776388-0
Wilhelmshaven
Gewerbegeb. Güterstraße
Güterstraße 14
26389 Wilhelmshaven
Tel. 04421 755766-0
Nordrhein-Westfalen
Aachen
Jülicher Straße 236-248
52070 Aachen
Tel. 0241 56879-0
Ahaus
Siemensstraße 27-29
48683 Ahaus
Tel. 02561 865996-0
Arnsberg
Wannestraße 4
59823 Arnsberg
Tel. 02931 529769-0
Bergisch Gladbach
Hand
Hermann-Löns-Viertel
Gustav-Stresemann-Str. 3
51469 Bergisch Gladbach
Tel. 02202 188788-0
Bielefeld
Hillegossen
Obere Hillegosser Str. 37
33699 Bielefeld
Tel. 0521 92418-0
Bocholt
Mühlenweg 32-34
46395 Bocholt
Tel. 02871 238053-0
Bochum
Harpen
Harpener Feld 27
44805 Bochum
Tel. 0234 95543-0
Bonn
Endenich
Am Dickobskreuz 12-14
53121 Bonn
Tel. 0228 6844989-0
Borken
Gewerbegeb. Borken-Ost
Landwehr 53
46325 Borken
Tel. 02861 902689-0
Detmold
Jerxen-Orbke
Gewerbegebiet West
Niemeierstraße 16
32758 Detmold
Tel. 05231 944008-0
Dormagen
Hamburger Straße 11
41540 Dormagen
Tel. 02133 479358-0
Dorsten
Feldmark
Schleusenstraße 7
46282 Dorsten
Tel. 02362 607428-0
Dortmund-Dorstfeld
Dorstfeld
Martener Hellweg 29
44379 Dortmund
Tel. 0231 9580868-0
Dortmund-Holzwickede
Wilhelmstraße 16
59439 Holzwickede
Tel. 02301 91869-0
Düren
Birkesdorf
Willi-Bleicher-Straße16
52353 Düren
Tel. 02421 495595-0
Düsseldorf
Lierenfeld
Lierenfelder Straße 53
40231 Düsseldorf
Tel. 0211 97306-0
Duisburg
Neumühl
Theodor-Heuss-Str. 48-50
47167 Duisburg
Tel. 0203 7138788-0
Essen
Dellwig
Heinz-Bäcker-Straße 15
45356 Essen
Tel. 0201 86645-0
Euskirchen
Felix-Wankel-Straße 9
53881 Euskirchen
Tel. 02251 775406-0
Geldern
Weseler Straße 117
47608 Geldern
Tel. 02831 134989-0
Gelsenkirchen
Erle
Gewerbegeb. Jägerwald
Emscherstraße 22
45891 Gelsenkirchen
Tel. 0209 3806819-0
Gütersloh
Aufm Kampe 15
33334 Gütersloh
Tel. 05241 300680-0
Gummersbach
Vollmerhausen
Vollmerhauser Straße 45
51645 Gummersbach
Tel. 02261 290488-0
Hagen
Becheltestraße 14
58089 Hagen
Tel. 02331 396099-0
Hamm
Östingstraße 7a
59063 Hamm
Tel. 02381 304908-0
Heinsberg
Borsigstraße 36
52525 Heinsberg
Tel. 02452 976079-0
Herford
Gewerbegeb. Engerstraße
Engerstraße 95
32051 Herford
Tel. 05221 102291-0
Hilden
Industriegebiet Nord-West
Hans-Sachs-Straße 19
40721 Hilden
Tel. 02103 258698-0
Hürth
Efferen
Gewerbegebiet Nord-Ost
Max-Planck-Straße 15
50354 Hürth
Tel. 02233 96686-0
Köln
Ossendorf
Köhlstraße 43
50827 Köln
Tel. 0221 956442-0
Krefeld
Dießem/Lehmheide
Dießemer Bruch 181
47805 Krefeld
Tel. 02151 650364-0
Leverkusen
Quettingen
Gewerbegebiet Fixheide
Borsigstraße 24
51381 Leverkusen
Tel. 02171 399249-0
Lippstadt
Kernstadt
Erwitter Straße 159
59557 Lippstadt
Tel. 02941 286891-0
Lüdenscheid
Nottebohmstraße 8
58511 Lüdenscheid
Tel. 02351 672757-0
Meschede
Gewerbegebiet Enste
Im Schlahbruch 16
59872 Meschede
Tel. 0291 9527083-0
Minden
Ringstraße 49-51
32427 Minden
Tel. 0571 388479-0
Mönchengladbach
Gewerbegeb. Engelbleck
Borsigstraße 13
41066 Mönchengladbach
Tel. 02161 47769-0
Mülheim a. d.Ruhr
Speldorf
Weseler Straße 44a
45478 Mülheim
Tel. 0208 941144-0
Münster
Mecklenbeck
Industriegeb. Harkortstraße
Harkortstraße 11
48163 Münster
Tel. 0251 26537-0
Olpe
Dahl
Gewerbegeb. Bieckerhaken
Raiffeisenstraße 2a
57462 Olpe
Tel. 02761 941269-0
Paderborn
Kernstadt
Frankfurter Weg 70-72
33106 Paderborn
Tel. 05251 20543-0
Rahden
Gewerbegebiet Süd
Carl-Zeiss-Straße 1
32369 Rahden
Tel. 05771 914989-0
Ratingen
Kaiserswerther Straße 83b
40878 Ratingen
Tel. 02102 123778-0
Recklinghausen
Hillerheide
Am Stadion 115
45659 Recklinghausen
Tel. 02361 904483-0
Remscheid
Lennep
Gewerbegeb. Jägerwald
Jägerwald 14a
42897 Remscheid
Tel. 02191 463499-0
Rheine
Staelskottenweg 59
48431 Rheine
Tel. 05971 804058-0
Siegen
Kaan-Marienborn
Hauptstraße 84
57074 Siegen
Tel. 0271 66049-0
Siegen-Heidenberg
Gewerbegeb. Heidenberg
Wallhausenstraße 20
57072 Siegen
Tel. 0271 2389979-0
Soest
Overweg 27
59494 Soest
Tel. 02921 350986-0
Troisdorf
Spich
Redcarstraße 2b
53842 Troisdorf
Tel. 02241 23402-0
Warendorf
August-Wessing-Damm 15
48231 Warendorf
Tel. 02581 789339-0
Wesel
Schermbecker Landstraße 73
46485 Wesel
Tel. 0281 2067097-0
Wuppertal
Industriegeb. Nächstebreck
Möddinghofe 21
42279 Wuppertal
Tel. 0202 64771-0
Rheinland-Pfalz
Alzey
Schafhäuser Straße 24
55232 Alzey
Tel. 06731 99078-0
Bad Kreuznach
Bosenheimer Straße 284a
55543 Bad Kreuznach
Tel. 0671 794617-0
Bad Neuenahr-Ahrweiler
Ringener Straße 45
53474 Bad Neuenahr-Ahrweiler
Tel. 02641 914839-0
Ingelheim
Nahering 12
55218 Ingelheim
Tel. 06132 435439-0
Kaiserslautern
Merkurstraße 27
67663 Kaiserslautern
Tel. 0631 357899-0
Landau
Gilletstraße 7
76829 Landau
Tel. 06341 98759-0
Ludwigshafen
Friesenheim/Nord
Industriestraße 58
67063 Ludwigshafen
Tel. 0621 5864390-0
Mainz
Hechtsheim
Carl-Zeiss-Straße13
55129 Mainz
Tel. 06131 62739-0
Mülheim-Kärlich
Auf dem Hahnenberg 51
56218 Mülheim-Kärlich
Tel. 02630 9470-0
Neustadt a. d.W
Neustadt-Stadt
Oswald-Wiersich-Str. 3
67433 Neustadt
Tel. 06321 963964-0
Neuwied
Industriegebiet Distelfeld
Allensteiner Straße 22
56566 Neuwied
Tel. 02631 344579-0
Pirmasens
Hillstraße 1
66953 Pirmasens
Tel. 06331 143778-0
Speyer
Tullastraße 52
67346 Speyer
Tel. 06232 919498-0
Trier
Ruwer
Ruwerer Straße 25
54292 Trier
Tel. 0651 43699-0
Wittlich
Max-Planck-Straße 27
54516 Wittlich
Tel. 06571 956339-0
Worms
Fahrweg 104
67547 Worms
Tel. 06241 972398-0
Saarland
Dillingen
Erbringer Straße 2
66763 Dillingen
Tel. 06831 769959-0
Neunkirchen
Westspange 5
66538 Neunkirchen
Tel. 06821 401886-0
Saarbrücken
Malstatt
Im Rotfeld 21
66115 Saarbrücken
Tel. 0681 94865-0
St. Wendel
Eisenbahnstraße 2
66606 St. Wendel
Tel. 06851 939898-0
Sachsen
Bautzen
Kleine Baschützer Straße 14
02625 Bautzen
Tel. 03591 276028-0
Chemnitz
Kappel
Gewerbegeb. Neefestraße
Carl-Hamel-Straße 5
09116 Chemnitz
Tel. 0371 27147-0
Dresden-Löbtau
Löbtau-Süd
Malterstraße 37
01159 Dresden
Tel. 0351 43847-0
Dresden-Mickten
Mickten
Marie-Curie-Straße 6
01139 Dresden
Tel. 0351 41453-0
Freiberg
Donatsring 2c
09599 Freiberg
Tel. 03731 203939-0
Lauter
Staatsstraße 30
08312 Lauter
Tel. 03771 250738-0
Leipzig-Rückmarsdorf
Burghausen-Rückmarsdorf
Zum Bahnhof 20
04178 Leipzig
Tel. 0341 49014-0
Leipzig Zentrum Ost
Neustadt-Neuschönefeld
Eisenbahnstr. 1-3
04315 Leipzig
Tel. 0341 468669-0
Plauen
Südvorstadt
Brüderstraße 6
08527 Plauen
Tel. 03741 40694-0
Pirna
Gebrüder-Lein-Str. 2
01796 Pirna
Tel. 03501 461889-0
Zwickau
Pölbitz
Pölbitzer Straße 9
Einfahrt Alfred-Schön-Allee
08058 Zwickau
Tel. 0375 2713438-0
Sachsen-Anhalt
Bitterfeld
Zörbiger Straße
06749 Bitterfeld
Tel. 03493 929699-0
Dessau
Junkersstraße 37
06847 Dessau
Tel. 0340 5195890-0
Halle
Büschdorf
Delitzscher Straße 70
06112 Halle
Tel. 0345 566768-0
Magdeburg
Großer Silberberg
Silberbergweg 29
39128 Magdeburg
Tel. 0391 25587-0
Merseburg
Wei ßenfelser Straße 78
06217 Merseburg
Tel. 03461 278808-0
Schleswig-Holstein
Elmshorn
Ramskamp 105
25337 Elmshorn
Tel. 04121 461999-0
Flensburg
Westerallee 156
24941 Flensburg
Tel. 0461 494337-0
Kiel
Seekoppelweg 7a
24113 Kiel
Tel. 0431 64740-0
Lübeck
St. Lorenz Nord
Gewerbegeb. Roggenhorst-Nord
Taschenmacherstraße 10
23556 Lübeck
Tel. 0451 87192-0
Neumünster
Stoverweg 3a
24536 Neumünster
Tel. 04321 602859-0
Rendsburg
Friedrichstädter Straße 42-46
24768 Rendsburg
Tel. 04331 352699-0
Thüringen
Eisenach
Clemensstraße 3b
99817 Eisenach
Tel. 03691 889078-0
Erfurt
Über dem Feldgarten 11
99198 Linderbach
Tel. 0361 42057-0
Gera
Bieblach-Ost
Heinrich-Hertz-Straße 14
07552 Gera
Tel. 0365 43728-0
Gotha
Rudloffstraße 31
99867 Gotha
Tel. 03621 514489-0
Jena
Löbstedt
Löbstedter Straße 80
07749 Jena
Tel. 03641 4512-0
Leinefelde
Birkunger Straße 63
37327 Leinefelde
Tel. 03605 546798-0
Nordhausen
Freiherr-vom-Stein-Str. 30c
99734 Nordhausen
Tel. 03631 47353-0
Saalfeld
Industriegebiet Am Bahnbogen
Paul-Auerbach-Straße 3
07318 Saalfeld
Tel. 03671 456933-0
Suhl Zella-Mehlis
Industriestraße 21
98544 Zella-Mehlis
Tel. 03682 46922-0
0703 261 0.book Seite 28 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Master WAS 80 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas