Pit Boss PB21FP Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
MODEL / MODÈLE : PB21FP
PART / PIÈCE : 10842, 10889
21
FOR OUTDOOR AND HOUSEHOLD USE ONLY.
NOT FOR COMMERCIAL USE. FUEL NOT INCLUDED.
POUR UN USAGE EXTÉRIEUR ET DOMESTIQUE SEULEMENT.
PAS POUR USAGE COMMERCIAL. CARBURANT NON INCLUS.
WOOD PELLET
FIRE PIT
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN
FOR FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST
BE READ BEFORE OPERATING!
FOYER À
GRANULÉS DE BOIS
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE VOUS DEVEZ LIRE
CE GUIDE AVANT D’UTILISER LE FOYER!
POZO DE FUEGO
PARA PELLETS
DE MADERA
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE,
CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA.
LEA EL MANUAL ANTES DEL USO!
WARNING: PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION AND USE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY OR EVEN DEATH. CONTACT
LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES AUX BIENS, DES BLESSURES
OU MÊME LA MORT. COMMUNIQUEZ AVEC LES AUTORITÉS LOCALES EN MATIÈRE D’INCENDIE ET DE BÂTIMENT CONCERNANT LES RESTRICTIONS ET LES EXIGENCES D’INSTALLATION DANS VOTRE RÉGION.
ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR. INCUMPLIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA CAUSAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES CORPORALES, E INCLUSO LA MUERTE.
CONSULTE A SUS FUNCIONARIOS LOCALES DE CONSTRUCCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS PARA INFORMARSE SOBRE LAS RESTRICCIONES Y LOS REQUISITOS DE INSPECCIÓN DE INSTALACIONES EN SU REGIÓN.
ASSEMBLY AND OPERATION
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT | MONTAJE Y OPERACIÓN
2
 
MAJOR CAUSES OF UNCONTROLLED FIRES ARE A RESULT OF POOR CARE
AND A FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE
MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE
USED ONLY IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.
Plese red nd understnd ths entre mnul before ttemptn to ssemble nd operte the
product Ths wll ensure ou receve the most enoble nd trouble-free use of our new Fre Pt
We lso dvse ou retn ths mnul for future reference
DANGERS AND WARNINGS
You must contact your local home association, building or fire officials,
or authority having jurisdiction, to obtain the necessary permits, mission
or information on any installation restrictions, such as any Fire Pit being
installed on a combustible surface, inspection requirements or even ability
to use, in your area.
1 A mnmum clernce of 24 m (96 nches) from combustble constructons to ll sdes of the
Fre Pt to combustble constructons must be mntned Do not position on combustible
floors, or floors protected with combustible surfaces unless proper permits and
permissions are obtained by authorities having jurisdiction. Do not use n vehcles, tents,
ndoors or n n enclosed, unventlted re Do not plce under overhed combustble celn,
overhn, or cnop of trees eep our Fre Pt n n re cler nd free from combustble
mterls, solne nd other flmmble vpors nd lquds
Do not leave fire unattended. Use of an all-class (class ABC) approved fire
extinguisher is valuable to keep on site. If an uncontrolled fire does occur,
call the Fire Department.
2 Ths Fre Pt s desned for burnn hrdwood pellets, frewood los or wood chuns onl
Do not use charcoal, spirit, petrol, gasoline or kerosene for lighting or
refreshing a fire in your Fire Pit. Keep all such liquids well away from the
appliance when in use.
3 Ensure tht the Wnd Bre s secured over the Burner whle n use Durn use, ths unt cn
rech extreme tempertures tht cn cuse serous nur It s recommended to use  poer,
het-resstnt brbecue mtts or loves when usn the Fre Pt Do not use ccessores not
specfed for use wth ths unt Do not put  cover or nthn flmmble on the unt whle
n use Ensure the Fre Pt hve cooled before plcn  cover overtop
3
4 Do not trnsport our Fre Pt whle n use or whle the Fre Pt s hot Ensure the fre s
completel out nd tht the Fre Pt s completel cool to the touch before movn
5 Prts of the Fre Pt m be ver hot nd serous nur m occur Do not touch surfce whle
n use eep oun chldren nd pets w whle n use
This unit is not recommended for children, persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are under direct supervision or instruction by a person responsible for
their safety.
6 Do not enlre, modf or lter ths product Flure to follow ths wrnn could led to  fre
hzrd nd/or bodl hrm, nd wll vod our wrrnt
7 After  perod of store, or non-use, chec the nteror of the Burner for foren obects,
nd n r bloce round the fn nte holes Reulr cre nd mntennce s requred
to prolon the lfespn of our unt If the Fre Pt s stored outsde durn the rn seson
or sesons of hh humdt, wood pellets wll expnd retl, decompose, nd m m the
rflow sstem
WOOD FUEL
Ths pplnce s desned nd pproved for wood fuel onl An other tpe of fuel burned n ths
pplnce wll vod the wrrnt nd sfet lstn Do not use fuel wth ddtves Wood pellets
re hhl susceptble to mosture nd should lws be stored n n rtht contner If ou re
storn our Fre Pt, wthout use, for n extended perod, we recommend clern ll sh nd
remnn fuel from the sh pn to vod r bloce The pellet fuel men hetn vlue n 8000-
8770 BTU/LB, sh content < 1%
Do not use spirit, petrol, gasoline, lighter-fluid or kerosene for lighting or
refreshing a fire in your Fire Pit. Keep all such liquids well away from the
appliance when in use.
At tme of prntn, there s no ndustr stndrd for brbecue wood pellets, lthouh most pellet
mlls use the sme stndrds to me wood pellets for domestc use Further nformton cn be
found t www.pelletheat.org or the Pellet Fuel Insttute Contct our locl deler on the qult
of pellets n our re nd for nformton on brnd qult As there s no control over the qult
of pellets used, we ssume no responsblt to dme cused b poor qult of fuel
DISPOSAL OF ASHES
Ashes should be plced n  metl contner wth  tht-fttn ld The closed contner of shes
should be plced on  non-combustble floor or on the round, well w from ll combustble
mterls, pendn fnl dsposl When shes re dsposed b burl n sol, or otherwse locll
dspersed, the should be retned n  closed contner untl ll cnders hve thorouhl cooled
4
  
Safety Information ........................................2
Parts & Specs ....................................................5
Assembly Preparation ................................... 6
Assembly Instructions .................................. 6
Instructions For Use
Lighting Instructions .......................................7
Tending The Fire ................................................7
Extinguishing The Fire .....................................7
Travel And Storage ...........................................7
Care & Maintenance ...................................... 8
Replacement Parts ......................................... 9
Warranty ....................................................10
CARBON MONOXIDE (“  ”)
Crbon monoxde s  colorless, odorless, tsteless s produced b burnn s, wood, propne,
chrcol or other fuel Crbon monoxde reduces the blood’s blt to crr oxen Low blood
oxen levels cn result n hedches, dzzness, weness, nuse, vomtn, sleepness, confuson,
loss of conscousness or deth Follow these udelnes to prevent ths colorless, odorless s from
posonn ou, our fml, or others
See  doctor f ou or others develop cold or flu-le smptoms whle coon or n the vcnt
of the unt Crbon monoxde posonn, whch cn esl be msten for  cold or flu, s often
detected too lte
Alcohol consumpton nd dru use ncrese the effects of crbon monoxde posonn
Crbon monoxde s especll toxc to mother nd chld durn prennc, nfnts, the elderl,
smoers, nd people wth blood or crcultor sstem problems, such s nem, or hert dsese
COPYRIGHT NOTICE
Copyright 2021. All right reserved. No part of this
manual may be copied, transmitted, transcribed,
stored in a retrieval system, in any form or by any
means without expressed written permission of,
Dansons
8877 N. Gainey Center Dr., Scottsdale, AZ 85258
www.pitboss-grills.com
Customer Care
USA: (480) 923-9630
Canada (Toll-Free): 1-877-942-2246
5
Part# Description
1 Wind Break (x1)
2 Burner (x1)
NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to
change without notice. Contact Customer Care if parts are missing
when assembling the unit.
  
1
2
MODEL ASSEMBLED (WxDxH) WEIGHT

21 578.8   578.8   464  /
22.7 .  22.7 .  18.3 .
15.6  /
34.39 
6
 
 
Parts are located throughout the shipping carton, including inside the Burner. Unpack the unit and
parts by removing all packaging materials. Before assembly, review all parts and reference the parts
list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble. Shipping damage is not covered
under warranty. Contact your dealer or Pit Boss® Customer Care for parts.
www.pitboss-grills.com
USA: (480) 923-9630 | Canada: 1-877-942-2246
Tool required for assembly: none.
1
3
2
4
7
  
 
1. Start by filling the Burner of your Fire Pit with hardwood pellets Wood chps, wood chun, or
frewood los cn lso be used, but best results re usn hrdwood pellets
WARNING: Do not fill past the fill-line indicator holes, as this will block
airflow for the secondary burn (flame).
2 Insert lhter el, lqud fre strter, or ppl lhter-flud to multple res of the fuel
3. Use either a long handled lighter or match to light firestarter in several locations.
WARNING: Do not use charcoal, spirit, petrol, gasoline or kerosene for
lighting your Fire Pit. This could cause serious injury.
4. Fire will quickly build in the Burner, ready for enjoyment.
  
Should the fire begin to deminish, or to extend your burn time, periodically add more fuel into the
Burner while the fire is still burning. Add a small handful of fuel can be added to one side of the
Burner. If usn wood pellets s fuel, dd smll qunttes t  tme Excessve mounts of wood
pellets dded t one tme could led to smothern of fre nd excessve smoe
CAUTION: During use, this unit can reach extreme temperatures that can
cause serious injury. It is recommended to use a heat-resistant barbecue
mitts or gloves when adding fuel to avoid injury.
  
To extinguish the fire, allow all fuel to burn out.
CAUTION: Do not use water to put out the Fire Pit. This can be harmful to the
structure of the Fire Pit and heavily decrease its lifetime.
  
The Fire Pit can quicky and easily be relocated for enjoyment or travel.
IMPORTANT: Always ensure the Fire Pit is completely cooled before moving.
Ensure the ash in the bottom of the unit is also removed.
1. Lift the Wind Break and flip upside-down. Replace onto top of unit.
2. Using two people, carefully lift the Fire Pit and move to desired location.
8
  
Any Pit Boss® unit will give you many years of use with minimum cleaning. Follow these cleaning
and maintenance tips to service your Fire Pit and extend its lifetime:
1
 
It s recommended to empt the Burner nd Ash Pn fter ever few uses Ths wll
vod n hrd buld-up of debrs or sh n the bottom When cool nd ll fuel hs
burned completel, lft the Burner Shell off the Ash Pn to dspose of shes
Wth reulr use, the bottom of the Burner m dscolor Ths s  norml occurence
nd should not be consdered  defect of the product
2

Wpe the Burner Shell nd Wnd Bre down s needed Ensure the Fre Pt s
completel cool pror to clenn
A cover s our best protecton nst wether nd outsde pollutnts When not n
use or for lonterm store, eep the unt under  cover n  re or shed
    
ITEM CLEANING FREQUENCY CLEANING METHOD
Burner Shell,
Wind Break
As Needed Cloth & Soapy Water
Burner Every 2-3 Burns Scoop Out, Shop-Vac Excess Debris
Ash Pan Every 2-3 Burns Scoop Out, Shop-Vac Excess Debris
9
Part# Description
1 Wind Break (x1)
2 Burner (x1)
3 Burner Shell (x1)
4 Logo Plate (x1)
5 Ash Pan (x1)
6 Foot Mats (x4)
NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to
change without notice.
 
1
2
3
4
5
6
10


All Fire Pits by Pit Bos, manufactured by Dansons, carry a limited warranty from the date of sale by the
original owner. The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase,
or copy of original bill of sale, is required to validate the warranty. Customers will be subject to parts, shipping,
and handling fees if unable to provide proof of the purchase or after the warranty has expired. Dansons carries
a one (1) year warranty against defects and workmanship on all parts. Dansons warrants that all part(s) are
free of defects in material and workmanship, for the length of use and ownership of the original purchaser.
Warranty does not cover damage from wear and tear, such as scratches, dents, dings, chips or minor cosmetic
cracks. These aesthetic changes of the Fire Pit do not affect its performance. Repair or replacement of any part
does not extend past the limited warranty beyond the one (1) year from date of purchase.
During the term of the warranty, Dansons’ obligation shall be limited to furnishing a replacement for defective
and/or failed components. As long as it is within the warranty period, Dansons’ will not charge for repair or
replacement for parts returned, freight prepaid, if the part(s) are found by Dansons’ to be defective upon
examination. Dansons’ shall not be liable for transportation charges, labor costs, or export duties. Except as
provided in these conditions of warranty, repair or replacement of parts in the manner and for the period of
time mentioned heretofore shall constitute the fulfillment of all direct and derivate liabilities and obligations
from Dansons to you.
Dansons takes every precaution to utilize materials that resist rust. Even with these safeguards, the
protective coatings can be compromised by various substances and conditions beyond Dansons’ control. High
temperatures, excessive humidity, chlorine, industrial fumes, fertilizers, lawn pesticides and salt are some of the
substances that can affect metal coatings. For these reasons, the warranty does not cover rust or oxidization,
unless there is loss of structural integrity on the Fire Pit components. Should any of the above occur, kindly refer
to the care and maintenance section to maintain the finish of your Fire Pit and prolong its lifespan. Dansons
recommends the use of a full length protective cover when the Fire Pit is not in use. This warranty is based
on normal domestic use and service of the Fire Pit and neither limited warranty coverage’s apply for a Fire Pit
which is used in commercial applications.

There is no written or implied performance warranty on Pit Boss®, as the manufacturer has no control over the
installation, operation, cleaning, maintenance or the type of fuel burned. This warranty will not apply nor will
Dansons assume responsibility if your appliance has not been installed, operated, cleaned and maintained in
strict accordance with this owner’s manual. Any use of fuel not outlined in this manual may void the warranty.
The warranty does not cover damage or breakage due to misuse, improper handling or modifications.
Neither Dansons, or authorized Pit Boss® dealer, accepts responsibility, legal or otherwise, for the incidental or
consequential damage to the property or persons resulting from the use of this product. Whether a claim is
made against Dansons based on the breach of this warranty or any other type of warranty expressed or implied
by law, the manufacturer shall in no event be liable for any special, indirect, consequential or other damages of
any nature whatsoever in excess of the original purchase of this product. All warranties by manufacturer are set
forth herein and no claim shall be made against manufacturer on any warranty or representation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations of
implied warranties, so the limitations or exclusions set forth in this limited warranty may not apply to you. This
limited warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state.
11
  
To order replacement parts, please contact your local Pit Boss® Grills dealer or visit our online store at:
www.pitboss-grills.com
 
If you have any questions or problems, contact Customer Care.
www.pitboss-grills.com
USA: (480) 923-9630 | Canada: 1-877-942-2246
   
Contact your nearest Pit Boss® dealer for repair or replacement parts. Dansons requires proof of purchase to
establish a warranty claim; therefore, retain your original sales receipt or invoice for future reference. Record
data in the space below as the safety rating label may become worn or illegible.
MODEL SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE AUTHORIZED DEALER
FRANÇAIS
12
  
LES CAUSES MAJEURES DES INCENDIES D'APPAREILS SONT LE RÉSULTAT
D'UN MAUVAIS ENTRETIEN ET D'UN DÉFAUT DE MAINTENIR DU
DÉGAGEMENT REQUIS POUR LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL
EST D'UNE IMPORTANCE CRUCIALE QUE CE PRODUIT SOIT UTILISÉ
SEULEMENT CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES.
Veullez lre et comprendre ce mnuel vnt d'ssembler, d'utlser ou d'nstller le produt Cel
vous ssurer de profter u meux et sns soucs de votre nouveu foer crculre Nous vous
consellons élement de conserver ce mnuel pour référence ultéreure
DANGERS ET AVERTISSEMENTS
Vous devez communiquer avec votre municipalité, vos autorités locales en
matière de feu ou de construction ou toute autre autorité compétente afin
d'obtenir les permis nécessaires, la permission ou des renseignements sur
toutes les restrictions d'installation, y compris ceux relatifs à l'installation
d'un foyer circulaire sur une surface combustible, aux règles d'inspection ou
encore aux permis d'utilisation dans votre région.
1 Un déement mnmum de 2,4 m (96 pouces) des constructons combustbles sur les côtés
du foer crculrel et 2,4 m (96 pouces) de l'rrère du foer crculre ux constructons
combustbles dot être mntenu Ne pas installer l’appareil sur des planchers non
combustibles ou des planchers protégés par des surfaces non combustibles à moins
que des permis et autorisations adéquates n’aient été obtenues par les autorités
compétentes. Cet pprel  bos ne dot ps être plcé sous un plfond ou un surplomb
combustble Grdez votre foer crculre dns une zone déée et exempte de mtères
combustbles, d'essence et d'utres vpeurs et lqudes nflmmbles
Ne laissez pas le feu sans surveillance. L'utilisation d'un extincteur approuvé
toutes classes (classe ABC) est précieuse à conserver sur place. Si un incendie
non contrôlé se produit, appelez les pompiers.
2 Ce foer est conçu pour brûler du bos, du chrbon de bos et des bûches seulement
N'utilisez pas d'essence minérale, d'essence, de carburant, d'essence à
briquet ou de kérosène pour allumer ou attiser un feu dans votre foyer.
Conservez de tels liquides loin de l'appareil lors de l'utilisation.
3 Assurez-vous que le coupe-vent est fxé sur le brûleur pendnt son utlston Pendnt
l'utlston, le foer peut ttendre des tempértures extrêmes pouvnt cuser des blessures
rves Il est recommndé d'utlser le tsonner, les mtnes ou les nts de cusne résstnts 
l chleur lors de l'utlston du foer N'utlsez ps d'ccessores non prévus pour cette unté
FRANÇAIS
13
Ne mettez ps de couverture ou de mtères nflmmbles sur l'unté lors de l'utlston
Assurez-vous que le foer ont refrod vnt de plcer une couverture sur le foer
4 Ne trnsportez ps votre foer lorsqu'l est utlsé ou lorsqu'l est chud Assurez-vous que
le feu est complètement étent et que le foer est entèrement frod u toucher vnt de le
déplcer
5 Des prtes du foer peuvent être très chudes et peuvent cuser des blessures rves Ne
touchez ps  l surfce lors de l'utlston Grdez les eunes enfnts et les nmux  l'écrt
lors de l'utlston
Cette unité n'est pas recommandée pour les enfants ni les personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent
d'expérience ou de connaissances, à moins qu’ils soient sous supervision
directe ou qu’ils reçoivent des instructions par une personne responsable
de leur sécurité.
6 Ne ps élrr les orfces de l rlle de combuston, des trous de l'llumeur ou des pots de
combuston Le non-respect de cet vertssement pourrt entrîner un rsque d'ncende et
des dommes corporels et nnuler votre rnte
7 Après une pérode de stoce ou de non-utlston, vérfez l'ntéreur du brûleur pour
tout corps étrner et tout bloce d'r utour des orfces d'dmsson du ventlteur Un
entreten et un entreten réulers sont nécessres pour proloner l durée de ve de votre
pprel S le foer est entreposé  l'extéreur pendnt l sson des plues ou les ssons de
forte humdté, les rnulés de bos se dlteront consdérblement, se décomposeront et
pourrent bloquer le sstème de crculton d'r
COMBUSTIBLE GRANULES DE BOIS
L'pprel de cusson pr rnulés est conçu pour être unquement utlsé vec du bos combustble
entèrement nturel sous forme de rnulés Tout utre combustble brûlé dns cet pprel
nnuler l rnte et les nformtons reltves  l sécurté Vous devez utlser unquement des
rnulés de bos entèrement nturels, conçus pour brûler dns des brbecues  rnulés N'utlsez
ps de combustble contennt des ddtfs Les rnulés de bos sont très sensbles  l'humdté
et dovent touours être stocés u sen d'un récpent hermétque S vous stocez votre rl sns
l'utlser durnt une lonue pérode, nous vous recommndons de retrer tous les rnulés de l
tréme et de l vs sns fn fn d'évter tout bouchon Le pouvor clorfque moen des rnulés se
stue entre 5,17 et 5,67 Wh/, vec un tux de cendre <1%
Ne pas utiliser d’alcool, d’essence, de pétrole, d’essence à briquet ou du
kérosène pour allumer ou faire reprendre un feu dans votre gril. Conservez
tous ces liquides loin du gril lorsque celui-ci fonctionne.
Au l'mpresson de ce mnuel, l n'  ps de norme ndustrelle pour les rnulés de bos de
brbecue, ben que l pluprt des usnes de rnulés utlsent les mêmes normes pour fbrquer des
rnulés de bos  use domestque Vous trouverez plus d'nformtons sur www.pelletheat.org
ou sur Pellet Fuel Insttute Contctez votre revendeur locl u suet de l qulté des rnulés dns
votre réon et pour des nformtons sur l qulté de l mrque Comme l n'  ps de contrôle sur
l qulté des pstlles utlsées, nous n'ssumons ucune responsblté  l'érd des dommes
cusés pr une muvse qulté du crburnt
FRANÇAIS
14
  
Informations de sécurité ............................12
Pièces et spécifications ...............................15
Préparation de l'assemblage ...................... 16
Instructions d’assemblage ......................... 16
Mode d'emploi
Instructions d'allumage ................................17
Entretien du feu ..............................................17
Extinction du feu ............................................ 17
Voyage et stockage ........................................18
Entretien et maintenance ...........................18
Pièces de rechange .......................................19
Garantie ..........................................................20
ÉLIMINATION DES CENDRES
Les cendres devrent être déposées dns un contennt métllque vec couvercle hermétque Le
contennt fermé de cendres devrt être plcé sur un plncher non combustble ou sur le sol, lon
de toute mtère combustble en ttendnt leur élmnton défntve Lorsque les cendres sont
dsposées pr enterrement dns le sol, ou dspersées loclement, elles dovent être conservées
dns un récpent fermé usqu' ce que toutes les cendres ent été complètement refrodes
LE MONOXYDE DE CARBONE («    »)
Le monoxde de crbone est un z ncolore, nodore et sns oût produt pr l combuston des
z, du bos, du propne, du chrbon ou d’utres combustbles Le monoxde de crbone rédut l
cpcté du sn  trnsporter l’oxène Les fbles nveux d’oxène snun peuvent entrîner
des mux de tête, des étourdssements, des fblesses, des nusées, des vomssements, de l
somnolence, de l confuson, de l perte de conscence ou l mort Suvez les drectves suvntes
pour empêcher ce z ncolore et nodore de vous emposonner ns que votre fmlle et les utres
Consultez un médecn s vous ou les utres développez des smptômes smlres  un rhume
ou l rppe qund vous cusnez ou qund vous vous trouvez  proxmté de l’pprel
Lemposonnement u monoxde de crbone, qu peut fclement être confondu vec le
rhume ou l rppe, est souvent détecté trop trd
L consommton d’lcool et de droues ument les effets de l’emposonnement u
monoxde de crbone
Le monoxde de crbone est prtculèrement toxque pour l mère et l’enfnt pendnt l rossesse,
pour les nourrssons, les personnes ées, les fumeurs et les personnes souffrnt de problèmes de
crculton snune ou du sstème crcultore, tels que l’néme ou les mldes crdques
AVIS SUR LES DROITS D’AUTEUR
Droit d’auteur 2021. Tous droits réservés. Nulle partie
de ce manuel ne peut être reproduite, transmises,
transcrite ou stockée dans un système de recherche de
quelque façon que ce soit sans l’autorisation préalable
écrite de,
Dansons
8877 N. Gainey Center Dr., Scottsdale, AZ 85258
www.pitboss-grills.com
Service à la clientèle
États-Unis: (480) 923-9630
Canada (sans frais): 1-877-942-2246
FRANÇAIS
15
N° Description
1 Coupe-vent (x1)
2 Brûleur (x1)
REMARQUE: de par le développement continu du produit, des pièces
peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Contactez le service
clients si des pièces manquent lors de l'assemblage de l'appareil.
  
1
2
MODÈLE UNITÉ ASSEMBLÉE (WxHxD) POIDS

21 578,8   578,8   464  /
22,7 .  22,7 .  18,3 .
15,6  /
34,39 
FRANÇAIS
16
 
  '
Les pièces se trouvent partout dans le carton d'emballage, y compris dans le foyer. Débarrassez-
vous de tous les emballages avant de procéder à l'assemblage, puis passez en revue et inspectez
toutes les pièces en vous référant à la liste. Si une pièce manque ou est endommagée, ne procédez
pas à l'assemblage. Les dégâts liés à l'envoi ne sont pas couverts par la garantie. Contactez votre
revendeur ou le service clients de PitBoss® concernant ces pièces.
wwwpitboss-grills.com
États-Unis : (480) 923-9630 | Canada : 1-877-942-2246
Outils requis pour l'assemblage: aucun.
1
3
2
4
FRANÇAIS
17
 '
 '
1. Commencez par remplir le brûleur de votre foyer avec des granulés de bois dur. Des copeaux
de bois, des morceaux de bois ou des bûches de bois de chauffage peuvent également être
utilisés, mais les meilleurs résultats sont l'utilisation de granulés de bois dur.
AVERTISSEMENT : Ne remplissez pas au-delà des orifices indicateurs de la
ligne de remplissage, car cela bloquerait le flux d'air pour la combustion
secondaire (flamme).
2 Insérez du el  brquet, un llume-feu lqude ou pplquez du lqude  brquet sur pluseurs
zones du crburnt
3 Utlsez sot un brquet  lon mnche ou une llumette pour llumer un llume-feu  pluseurs
endrots.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de charbon de bois, d'alcool, d'essence,
d'essence ou de kérosène pour allumer votre foyer. Cela pourrait causer des
blessures graves.
4. Le feu s'accumulera rapidement dans le brûleur, prêt pour le plaisir.
  
Si le feu commence à diminuer, ou pour prolonger votre temps de combustion, ajoutez périodiquement
plus de combustible dans le brûleur pendant que le feu brûle encore. Ajouter une petite poignée
de combustible peut être ajouté d'un côté du brûleur. Si vous utilisez des granulés de bois comme
combustible, ajoutez de petites quantités à la fois. Des quantités excessives de granulés de bois
ajoutés en une seule fois pourraient entraîner l'étouffement du feu et une fumée excessive.
CAUTION: During use, this unit can reach extreme temperatures that can
cause serious injury. It is recommended to use a heat-resistant barbecue
mitts or gloves when adding fuel to avoid injury.
  
Pour éteindre le feu, laissez brûler toutes les braises.
ATTENTION : Pendant l'utilisation, cet appareil peut atteindre des
températures extrêmes pouvant causer des blessures graves. Il est
recommandé d'utiliser des mitaines ou des gants de barbecue résistants à la
chaleur lors de l'ajout de carburant pour éviter les blessures.
FRANÇAIS
18
  
Toute unité Pit Boss® vous donnera plusieurs années d'utilisation avec un minimum de nettoyage.
Suivez les conseils d'entretien et de nettoyage suivants pour entretenir votre foyer et prolonger
sa durée de vie:
1
  
Il est recommndé de nettoer votre plteu  chrbon de bos près quelques
utlstons Cel empêcher les dépôts durcs de débrs ou de cendre dns le fond
de celu-c Lorsque le plteu est frod et que toutes les brses sont complètement
brûlées, etez les cendres en enlevnt et en déchrent le plteu  chrbon de bos
Une utlston réulère décolorer le fond du foer Il s't d'un phénomène norml
qu ne dot ps être consdéré comme un défut du produt
2
'
Essuez le coqulle de brûleur et le coupe-vent u beson Assurez-vous que le foer
est complètement frod vnt de le nettoer
Une couverture est votre melleure protecton contre les ntempéres et les pollunts
extéreurs Lorsqu'l n'est ps utlsé ou pour un stoce  lon terme, conservez
l'unté sous une couverture dns un re ou un hnr
      
ARTICLE FRÉQUENCE DE NETTOYAGE MÉTHODE DE NETTOYAGE
Coquille de brûleur,
coupe-vent
Comme requis Éponge et d'eau savonneuse
Brûleur Toutes les 2-3 sessions de cuisson Retirez, aspirez les excès de débris
Cendrier Toutes les 2-3 sessions de cuisson Retirez, aspirez les excès de débris
  
Le foyer peut être déplacé rapidement et facilement pour le plaisir ou le voyage.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que le foyer est complètement
refroidi avant de le déplacer. Assurez-vous que les cendres au bas de
l'appareil sont également retirées.
1. Soulevez le coupe-vent et retournez-le. Replacez sur le dessus de l'unité.
2. À l'aide de deux personnes, soulevez délicatement le foyer et déplacez-vous vers
l'emplacement souhaité.
FRANÇAIS
19
N° Description
1 Coupe-vent (x1)
2 Brûleur (x1)
3 Coquille de brûleur (x1)
4 Plaque de logo (x1)
5 Cendrier (x1)
6 Tapis de pied (x4)
REMARQUE: de par le développement contnu du produit, des pièces
peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
  
1
2
3
4
5
6
FRANÇAIS
20


Tous les foyers de Pit Bos, fabriquées par Dansons, contiennent une garantie limitée à partir de la date de
vente par le propriétaire initial. La garantie entre en vigueur la date d'achat, et une preuve de la date d'achat
ou copie de votre achat de vente original est requise pour valider la garantie. Si le client nest pas en mesure de
produire une preuve de l’achat ou si la date de couverture de la garantie est dépassée, il sera tenu de payer les
pièces, l’expédition et la main-d’œuvre. Dansons offre une garantie de un (1) an contre les défauts et fabrication
sur toutes les pièces, et un (1) an sur les composants électriques. Dansons garantit que toute partie(s) sont
exempte de défauts de matériel et de fabrication, pour la durée d'utilisation et de propriété de l'acheteur initial.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'usure, tels que les rayures, les bosses, les coups, les éclats
ou les fissures cosmétiques mineures. Ces changements esthétiques du gril n'affectent pas sa performance. La
réparation ou le remplacement d'une pièce ne prolonge pas la garantie limitée au-delà de un (1) an à partir de
la date d'achat.
Pendant la période de la garantie limitée, l'obligation de Dansons sera limitée à fournir le replacement des
composants couverts et/ou défectueux. Tant que cela se produit pendant la période de la garantie, Dansons
ne vous facturera pas sur la réparation ou le remplacement des pièces retournées, le port-payé, si Dansons
détermine que ces pièces se révèlent défectueuses après inspection. Dansons ne sera pas tenu responsable des
frais de transport, du coût salarial ou des droits d'exportation. Sauf disposition contraire dans ces conditions de
garantie, la réparation ou le remplacement des pièces de la façon et pour la durée fixée ci-dessous, remplira le
devoir de toutes les responsabilités et obligations directes et dérivées de Dansons envers vous.
Dansons prend toutes les précautions pour utiliser les matériaux qui retardent la formation de la rouille. Même
avec ces garanties, le revêtement protecteur peut être compromis par diverses substances et conditions qui
échappent au contrôle de Dansons. Les hautes températures, l'humidité excessive, le chlore, les gaz industriels,
les engrais, les pesticides utilisés pour les pelouses et le sel sont quelques-unes des substances pouvant affecter
les revêtements métalliques. C'est pour ces raisons que les garanties limitées ne couvrent pas la rouille ni
l'oxydation, à moins que le composant du gril présente une perte d'intégrité structurelle. Si les scénarios décrits
ci-dessus devaient se produire, veuillez vous référer à la section de soin et de maintenance pour prolonger la
durée de vie de votre appareil. Dansons recommande l'utilisation d'une couverture de gril lorsqu'il n'est pas
utilisém Les garanties s'appliquent à un usage domestique et utilisation normale du gril et aucune des garanties
limitées ne s'applique à un gril utilisé pour des applications commerciales.

Il n'existe pas de garantie de performance écrite ou implicite sur les appareils « Pit Boss® », car le fabricant
ne contrôle pas l'installation, le fonctionnement, le nettoyage, l'entretien ou le type de combustible brûlé. La
garantie limitée ne s'appliquera pas, et Dansons n'assumera aucune responsabilité, si votre appareil n'a pas été
installé, opéré, nettoyé et entretenu conformément aux instructions du fabricant. Toute utilisation de gaz non
précisée dans ce manuel peut annuler la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages ou ruptures causées
par une mauvaise utilisation, mauvaise manutention ou des modifications.
Dansons et les fournisseurs autorisés Pit Boss®, déclinent toute responsabilité, légale ou autre, quant aux
dommages accidentels ou consécutifs à la propriété ou aux personnes résultant de l'utilisation de ce produit.
Si une réclamation est retournée contre Dansons basée sur la violation de cette garantie ou de tout autre type
de garantie explicite ou implicite en droit, le fabricant ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages-
intérêts spéciaux, punitifs ou indirects de quelque nature que ce soit en surplus du prix d'achat original de ce
produit. Toutes les garanties du fabricant sont énoncées ici et aucune réclamation ne sera effectuée contre le
fabricant par le biais d'une garantie ou de représentation.
FRANÇAIS
21
Certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, ou
les limitations des garanties implicites, de sorte qu'il est possible que les exclusions et limitations énoncées
dans cette garantie limitée ne s'appliquent pas à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux
spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d'autres droits légaux qui pourront varier selon l'état ou la province.
    
Pour commander des pièces de rechange, contactez votre revendeur local Pit Boss® ou visitez notre boutique en
ligne à l'adresse suivante: www.pitboss-grills.com
     
Si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez communiquer avec le service à la clientèle.
www.pitboss-grills.com
États-Unis : (480) 923-9630 | Canada : 1-877-942-2246
  
Appelez votre fournisseur de Pit Boss® le plus proche pour une réparation ou un remplacement de vos pièces.
Dansons exige une preuve d'achat pour établir une réclamation sous garantie; Conservez donc votre reçu
ou facture originale pour référence future. Enregistrez les numéros ci-dessous, car l'étiquette peut s'user ou
devenir illisible.
MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D'ACHAT CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ
22
ESPAÑOL
  
LAS FALLAS DE MANTENIMIENTO Y EL INCUMPLIMIENTO DE LAS
DISTANCIAS REQUERIDAS ENTRE EL APARATO Y LOS MATERIALES
COMBUSTIBLES SON CAUSAS IMPORTANTES DE INCENDIOS. ES DE LA
MAYOR IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SOLAMENTE SE UTILICE DE
ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES.
Por fvor le  comprend este mnul en su totldd ntes de ntentr rmr, utlzr o nstlr
el producto Esto rntzr que pued utlzr su nuevo sdor de pellets de mder de l
mner ms rdble  sn problems Tmbén le recomendmos conservr este mnul pr
referenc futur
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
Debe comunicarse con su asociación local de vecinos, funcionarios de
construcción o control de incendios, o con la autoridad competente, para
obtener los permisos y la información necesarios sobre restricciones de
instalación, como la instalación de un asador en una superficie combustible,
los requisitos de inspección, o incluso la capacidad de usarlo, en su región.
1 Es necesro mntener un espco lbre mínmo de 2,4m (96 pul) entre mterles
combustbles  los costdos del sdor,  de 2,4m (96 pul) desde l prte trser del sdor
 mterles combustbles No instale el artefacto en pisos combustibles ni en pisos
protegidos con superficies combustibles, a menos que las autoridades competentes
le otorguen permisos y permisos adecuados. No use este prto en nterores o en un
re cerrd  no ventld Este prto de pellets de mder no debe colocrse bo un
techo o slente de mterl combustble Mnten su sdor en un re desped  lbre de
mterles combustbles, soln  otros vpores  líqudos nflmbles
No deje el fuego sin vigilancia. Es muy recomendable mantener cerca un
extintor de incendios aprobado para todo tipo de fuego (clase ABC). Si
ocurre un incendio sin control, llame al Departamento de Bomberos.
2 Este brsero est dseñdo pr quemr mder, crbón o leñ solmente
No utilice alcohol, petróleo, gasolina, líquido para encendedores o queroseno
para encender o avivar el fuego del brasero. Mantenga todos esos líquidos
bien lejos del artefacto cuando esté en uso.
3 Aseúrese de que el cortventos esté seurdo sobre el quemdor mentrs est en uso
Durnte su uso, est undd puede lcnzr temperturs extrems que pueden cusr
lesones rves Se recomend utlzr un tzdor, mnopls o untes pr brbco
resstentes l clor cundo se utlz el pozo de fueo No utlce ccesoros no especfcdos
23
ESPAÑOL
pr su uso con est undd No coloque un cubert n nd nflmble sobre l undd
mentrs est en uso Aseúrese de que el pozo de fueo se h enfrdo ntes de colocr
un tp sobre l encmer
4 No trnsporte el brsero mentrs esté en uso o clente Aseúrese de que el fueo se h
extnudo totlmente  de que el brsero se h enfrdo completmente pr tocrlo
ntes de moverlo
5 Prtes del brsero pueden estr mu clentes  se pueden provocr lesones rves No
toque l superfce mentrs esté en uso Mnten  los nños   ls mscots ledos
mentrs esté en uso
Esta unidad no se recomienda para niños, personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que tengan falta de experiencia y
conocimiento, a menos que estén bajo supervisión e instrucción directa de
una persona responsable de su seguridad.
6 No rnd los ueros del encendedor n ls cmrs de combustón De no cumplr con est
dvertenc, podrí cusr un pelro de ncendos  lesones corporles  nulr su rntí
7 Después de un período de lmcenmento o sn uso, revse el nteror del quemdor en busc
de obetos extrños  culquer bloqueo de re lrededor de los orfcos de entrd del
ventldor Se requere un cuddo  mntenmento reulres pr prolonr l vd útl de su
undd S el pozo de fueo se lmcen fuer durnte l tempord de lluvs o tempords
de lt humedd, los pellets de mder se expndrn mucho, se descompondrn  pueden
tscr el sstem de fluo de re
COMBUSTIBLE DE PELLETS DE MADERA
Este prto de cocn de pélets est dseñdo  probdo solo pr combustbles de pélets
de mder completmente nturles Culquer otro tpo de combustble que se use en este
prto nulr l rntí  los nuncos de seurdd Debe usr úncmente pélets de mder
completmente nturles, dseñdos pr prrlls de brbcos con pélets No use combustble
con dtvos Los pélets de mder son mu susceptbles  l humedd  deben urdrse sempre
en un contenedor hermétco S urd l brbco  no l us durnte un período prolondo, le
recomendmos retrr todos los pélets de l tolv  del lmentdor de esprl de l brbco pr
prevenr bloqueos El vlor clorífco medo del combustble de pélets es de 18,6-20,4 MJ/ (8000-
8770 Btu/lb), cenzs de <1%
No use roca de lava, trozos de madera, carbón de leña, licores, petróleo,
gasolina, líquido de encendedores o queroseno para encender o avivar el
fuego en su asador.
Al momento de l mpresón, no h un estndr de l ndustr pr pellets de mder pr
sdor, unque l morí de los fbrcntes de pellets usn los msmos estndres plcdos pr
l fbrccón de pellets de mder pr clefccón cser Puede encontrr ms nformcón en
www.pelletheat.org o en el Pellet Fuel Insttute Consulte  su dstrbudor locl sobre l cldd de
los pellets en su reón  pídle nformcón l cldd de ls dstnts mrcs Ddo que no exste
nnún control sobre l cldd de los pellets utlzdos, no summos nnun responsbldd por
los dños cusdos por combustble de ml cldd
24
ESPAÑOL
ELIMINACIÓN DE LAS CENIZAS
Ls cenzs deben ser colocds en un recpente metlco con un tp hermétc El recpente
cerrdo de cenzs debe colocrse en un pso no combustble o en el suelo, leos de todos los
mterles combustbles, hst su elmncón defntv Cundo elmne ls cenzs enterrndols
en l terr o dspersndols, debe conservrls en un recpente cerrdo hst que tods ls brss
se hn enfrdo por completo
MONÓXIDO DE CARBONO (“  ”)
El monóxdo de crbono es un s ncoloro, nodoro e nsípdo que se produce l quemr s,
mder, propno, crbón  otros combustbles El monóxdo de crbono reduce l cpcdd de
l snre pr trnsportr oxíeno Los nveles bos de oxíeno en l snre pueden cusr dolor
de cbez, mreos, debldd, nuses, vómtos, somnolenc, confusón, pérdd de l concenc
 muerte S ests nstruccones pr evtr que este s ncoloro e nodoro lo ntoxque  usted,
 su fml o  otrs persons
Consulte  un médco s usted u otrs persons presentn síntoms de resfrdo o rpe
mentrs cocnn o en los lrededores del prto L ntoxccón por monóxdo de crbono,
que puede confundrse fclmente con rpe o resfrdo, con frecuenc se detect demsdo
trde
El consumo de lcohol  dros umentn los efectos de l ntoxccón por monóxdo de
crbono
El monóxdo de crbono es especlmente tóxco pr mdres e hos durnte el embrzo, sí
como pr los bebés, los ncnos, los fumdores  ls persons con problems de l snre  el
sstem crcultoro, como nem o enfermeddes crdcs

Información de seguridad ...........................22
Partes y especificaciones ............................25
Preparación del ensamblaje ...................... 26
Instrucciones de ensamblaje .................... 26
Instrucciones de operación
Instrucciones de encendido ..........................27
Cuidado del fuego ..........................................27
Extinción del fuego ........................................27
Viajes y almacenamiento ............................28
Cuidado y mantenimiento ......................... 28
Refacciones ....................................................29
Garantía .................................................... 30
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR
Copyright 2021. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de este manual puede ser copiada,
transmitida, transcrita o almacenada en un sistema
de respaldo, en ninguna forma y por ningún medio,
sin el permiso explícito por escrito de,
Dansons
8877 N. Gainey Center Dr., Scottsdale, AZ 85258
www.pitboss-grills.com
Servicio al cliente
EE.UU : (480) 923-9630
Canada (gratuita) : 1-877-942-2246
25
ESPAÑOL
N.º Descripción
1 Rompevientos (x1)
2 Quemador (x1)
NOTA: Debido a que los productos están en desarrollo constante, las
partes están sujetas a cambios sin previo aviso. Llame a Servicio al
Cliente si le faltan partes al ensamblar la unidad.
  
1
2
MODELO UNIDAD ENSAMBLADA (An. x Al. x Prof.) PESO

21 578.8   578.8   464  /
22.7 .  22.7 .  18.3 .
15.6  /
34.39 
26
ESPAÑOL
  
  
Las piezas se encuentran en la caja de envío, incluso dentro del recipiente de fuego. Desembale la
unidad y las piezas quitando todos los materiales de embalaje. Antes de ensamblar el producto,
revise todas las partes y compárelas con la lista de referencia. Si hay partes faltantes o dañadas,
no intente ensamblar el producto. Los daños por transporte no están cubiertos por la garantía.
Comuníquese con su distribuidor o con Servicio al Cliente de Pit Boss® para solicitar partes.
www.pitboss-grills.com
EE.UU : (480) 923-9630 | Canada : 1-877-942-2246
Se requiere herramienta para el ensamblaje: nada.
1
3
2
4
27
ESPAÑOL
  
  
1. Comience llenando el quemador de su hoguera con pellets de madera dura. También se pueden
usar astillas de madera, trozos de madera o troncos de leña, pero los mejores resultados son
el uso de pellets de madera dura.
ADVERTENCIA: No llene más allá de los orificios del indicador de la línea
de llenado, ya que esto bloqueará el flujo de aire para la quemadura
secundaria (llama).
2 Inserte el pr encendedor, encendedor líqudo o plque líqudo pr encendedor en
múltples res del combustble
3 Use un encendedor de mno lro o un fósforo pr encender el encendedor de ncendos
en vros lures.
ADVERTENCIA: No use carbón, alcohol, gasolina, gasolina o queroseno para
encender su hoguera. Esto podría provocar lesiones graves.
4. El fuego se acumulará rápidamente en el quemador, listo para disfrutar.
  
Si el fuego comienza a apagarse, o prolonga su tiempo de combustión, agregue periódicamente
más combustible en el quemador mientras el fuego aún está encendido. Agregue un pequeño
puñado de combustible que se puede agregar a un lado del quemador. Si usa pellets de madera
como combustible, agregue pequeñas cantidades a la vez. La adición de cantidades excesivas de
pellets de madera de una sola vez puede provocar la sofocación del fuego y el humo excesivo.
PRECAUCIÓN: Durante el uso, esta unidad puede alcanzar temperaturas
extremas que pueden causar lesiones graves. Se recomienda usar guantes
o manoplas para barbacoa resistentes al calor al agregar combustible para
evitar lesiones.
  
Para extinguir el fuego, deje que se queme todo el carbón.
ADVERTENCIA: No use agua para apagar el brasero. Esto puede dañar la
estructura del brasero y reducir en gran medida su vida útil..
28
ESPAÑOL
  
Todas las unidades Pit Boss® le darán muchos años de uso con una mínima limpieza. Siga estos
consejos de limpieza y mantenimiento para cuidar su brasero y extender su vida útil:
1
    
Se recomend lmpr el recpente pr crbón después de un pr de usos Esto
evtr que se cumulen resduos duros o cenzs en l prte nferor Cundo se h
enfrdo  todo el crbón se h quemdo completmente, elmne ls cenzs 
vcíe el recpente pr crbón
Con el uso reulr, l prte nferor del recpente de fueo se decolorr Esto es lo
norml  no se debe consderr como un defecto del producto
2
 
Lmpe l crcs del quemdor  el rompevientos, seún se necesro Aseúrese de
que l houer esté completmente frí ntes de lmprl
Un cubert es l meor proteccón contr el clm  los contmnntes externos
Cundo no lo use, o pr lmcenrlo por períodos prolondos, mnten el sdor
bo un cubert en un cocher o cobertzo
      
ARTÍCULO FRECUENCIA DE LIMPIEZA MÉTODO DE LIMPIEZA
Carcasa del quemador,
rompevientos
Según sea necesario Paño y agua jabonosa
Quemador Cada 2-3 usos Sacar con pala o aspiradora los desechos
Cenicero Cada 2-3 usos Sacar con pala o aspiradora los desechos
  
El pozo de fuego se puede reubicar rápida y fácilmente para disfrutar o viajar.
IMPORTANTE: Asegúrese siempre de que el pozo de fuego es
completamente frío antes de moverlo. Asegúrese de que también se
eliminen las cenizas de la parte inferior de la unidad.
1. Levante el cortavientos y colóquelo boca abajo. Vuelva a colocar en la parte superior de la
unidad.
2. Con dos personas, levante con cuidado la hoguera y muévala a la ubicación deseada.
29
ESPAÑOL
N.º Descripción
1 Rompevientos (x1)
2 Quemador (x1)
3 Carcasa de quemador (x1)
4 Placa con logotipo (x1)
5 Cenicero (x1)
6 Alfombrillas para pies (x4)
NOTA: Debido a que el producto está en desarrollo constante, las piezas
están sujetas a cambios sin aviso previo.

1
2
3
4
5
6
30
ESPAÑOL


Todos los braseros de Pit Boss®, fabricados por Dansons, tiene una garantía limitada a partir de la fecha de
venta solo para el comprador original. La cobertura de la garantía comienza en la fecha original de compra y es
necesario un comprobante de la fecha de la compra o una copia de la factura original de compra para validar
la garantía. Los clientes deberán cubrir el costo de las refacciones, manejo y envío si no pueden proporcionar
el comprobante de compra o si la garantía ha expirado. Dansons ofrece una garantía por un (1) año contra
defectos y mano de obra en todas las partes, y por un (1) año en los componentes eléctricos. Dansons garantiza
que todas las partes están libres de defectos materiales y de mano de obra, para el período de uso y propiedad
del comprador original. La garantía no cubre daños por desgaste normal, tales como rasguños, abolladuras,
muescas o fisuras menores superficiales. Estos cambios estéticos en la parrilla no afectan su rendimiento. La
reparación o reemplazo de cualquier pieza no extiende el período de garantía limitada más allá de un (1) año
de la fecha de compra.
Durante el período de la garantía, la obligación de Dansons se limitará solo a suministrar un reemplazo para
componentes defectuosos y/o que presenten fallas. Durante el período de garantía, Dansons no cobrará por
reparaciones o reemplazos de partes devueltas, con envío prepagado, si considera que las partes son defectuosas
luego de haberlas examinado. Dansons no será responsable de costos de transporte, mano de obra o derechos
de exportación. Salvo por lo establecido en estas condiciones de la garantía, la reparación o reemplazo de
partes, de la manera y durante el período de tiempo aquí mencionados, constituye el cumplimento de todas las
responsabilidades y obligaciones, directas y derivadas, de Dansons hacia usted.
Dansons hace todo lo posible por utilizar materiales que retarden la oxidación. Incluso con estas precauciones,
diferentes sustancias y condiciones fuera del control de Dansons pueden afectar los recubrimientos protectores.
Las Temperaturas altas, la humedad excesiva, el cloro, los humos industriales, los fertilizantes, los pesticidas
de jardín y la sal son algunas de las sustancias que pueden afectar los recubrimientos del metal. Por estas
razones, la garantía no cubre corrosión ni oxidación, a menos que exista una pérdida de integridad estructural
en el componente del asador. Si ocurre alguna de las condiciones anteriores, consulte la sección de cuidado y
mantenimiento para prolongar la vida útil de su unidad. Dansons recomienda el uso de una cubierta para el
asador cuando este no esté en uso. La garantía se basa en el uso y servicio doméstico normal del asador, y
ninguna garantía limitada se aplica a un asador que se utilice en aplicaciones comerciales.

No existe una garantía escrita o implícita de desempeño en los asadores Pit Bos, ya que el fabricante no
tiene control sobre la instalación, la operación, la limpieza, el mantenimiento o el tipo de combustible utilizado.
Esta garantía no aplicará, y Dansons no asumirá ninguna responsabilidad, si su aparato no se instaló, operó,
limpió o mantuvo en estricto cumplimiento con este manual del propietario. Cualquier uso de gas que no se
explique en este manual puede anular la garantía. La garantía no cubre daños ni fallas debidas al mal uso,
manejo inapropiado o modificaciones.
Ni Dansons ni el distribuidor autorizado de Pit Boss® asumen responsabilidad alguna, jurídica o de otro tipo, por
los daños accidentales o consecuentes a los bienes o las personas debido al uso de este producto. Si se realiza
una demanda contra Dansons con base en una infracción de esta garantía o de cualquier otro tipo de garantía
explícita o implícita por la ley, el fabricante de ninguna manera será responsable de cualquier daño especial,
indirecto o consecuente, ni por otros daños de cualquier naturaleza, por encima del precio original de compra
de este producto. Todas las garantías del fabricante se especifican en este documento y no se puede realizar
ninguna demanda contra el fabricante por cualquier garantía o promesa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones
de garantías implícitas, así que las limitaciones o exclusiones especificadas en esta garantía limitada podrían
no aplicar para usted. Esta garantía limitada le da derechos jurídicos específicos y usted podría tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado.
31
ESPAÑOL
  
Para ordenar refacciones, comuníquese con el distribuidor de Pit Boss® de su localidad, o visite nuestra tienda
en línea en: www.pitboss-grills.com
    
Si tiene preguntas o problemas, comuníquese con Servicio al Cliente.
service@pitboss-grills.com
EE.UU : (480) 923-9630 | Canada : 1-877-942-2246
  
Póngase en contacto con su distribuidor de Pit Boss® Grills más cercano para solicitar una reparación o piezas
de repuesto. Dansons exige una prueba de compra para establecer la reclamación de garantía; por lo tanto,
conserve su justificante o factura de compra original para consultas futuras. Tome nota de los números que se
indican a continuación ya que la etiqueta puede desgastarse o volverse ilegible.
MODELO NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
780210826UMV
PITBOSS-GRILLS.COM
MADE IN CHINA | FABRIQUÉ EN CHINE
WARNING: COMBUSTION OF CHARCOAL CAN
EXPOSE YOU TO CHEMICALS INCLUDING SOOT, WHICH IS KNOWN
TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON
MONOXIDE, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. FOR
MORE INFORMATION GO TO WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
AVERTISSEMENT : LA COMBUSTION DU
CHARBON PEUT VOUS EXPOSER À DES PRODUITS CHIMIQUES
INCLUANT LA SUIE, CONNUE PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR CAUSER LE CANCER, ET LE MONOXYDE DE CARBONE,
CONNU PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME CAUSANT DES
ANOMALIES CONGÉNITALES OU AUTRES EFFETS NOCIFS SUR LA
REPRODUCTION. POUR ACCÉDER À D’AUTRES INFORMATIONS,
RENDEZ-VOUS À WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
ADVERTENCIA: LA COMBUSTIÓN DEL CARBÓN
PUEDE EXPONERLO A SUSTANCIAS QUÍMICOS, INCLUYENDO EL
HOLLÍN, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA SABE QUE PROVOCAN
CÁNCER, Y AL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA SABE QUE CAUSA DEFECTOS CONGÉNITOS Y OTROS
DAÑOS REPRODUCTIVOS. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN,
VISITE WWW.P65WARNINGS.CA.GOV

      
Para el preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar
Dansons directamente.
. : 480 9239630
   18779422246

      
Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements,
veuillez communiquer avec Dansons directement.
 : 480 9239630
   : 18779422246

     
For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly.
 480 9239630
   18779422246
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pit Boss PB21FP Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario