Trumpf N 200-0 Manual de usuario

  • Hola, soy tu asistente de chat. He leído el manual de usuario de la mordisqueadora TRUMPF N200-0 y estoy listo para responder a tus preguntas. Este documento incluye información sobre las especificaciones técnicas, el uso adecuado, el mantenimiento y el cambio de herramientas. También incluye las instrucciones de seguridad que debes seguir para un uso seguro y eficaz. Pregúntame lo que necesites.
  • ¿Cuál es el grosor máximo de acero que se puede cortar?
    ¿Qué otros materiales se pueden cortar?
    ¿Cuál es el radio mínimo para cortes curvos?
    ¿Qué tipo de aceite se recomienda para el acero?
    ¿Qué tipo de aceite se recomienda para el aluminio?
    ¿Cuál es la profundidad de penetración del punzón en la matriz?
24 EN 200 - 0 E244.DOC
M a s c a d o r a N200-0 Fig. 10319
Datos técnicos N200-0
Espesores de material admisibles:
acero hasta 400 N/mm22.0 mm
acero hasta 600 N/mm21.5 mm
acero hasta 800 N/mm21.0 mm
aluminio 250 N/mm22.5 mm
Radio mínimo en caso de
recortes curvados 4 mm
del agujero de inicio para matriz mín. 16 mm
Ancho de la huella de corte 8 mm
Velocidad de trabajo aprox. 1.3 m/min.
Potencia nominal 500 W
Número de golpes a plena carga 1400/min.
Peso 1.85 kg
Aislamiento protector clase II
Ruido / vibración
Los valores de medición han sido determinados según
EN 50 144.
El nivel de presión acústica típico del equipo con
ponderación A es de 83 dB (A). Durante el trabajo, el
nivel de ruido puede exceder de 85 dB (A).
¡Utilice protectores del oído!
La vibración típica de mano-brazo es menor de
2.5 m/s2.
Declaración de conformidad CE
de acuerdo con la normativa de la CE para maquinaria
89/392/CEE, anexo IIA
Mediante la presente certificamos que la máquina,
gracias a su concepto y forma constructiva, así como
en la versión puesta en circulación por nosotros, cor-
responde a los requerimientos específicos fundamen-
tales de seguridad y protección sanitaria de la norma-
tiva de la CE.
En caso de efectuarse una modificación de la máquina
no acordada con nosotros, esta declaración pierde su
validez.
Normativas de
CE pertinentes: Normativa de la CE para
maquinaria 89/392/CEE;
91/368/CEE, 93/44/CEE
Normativa de la CE para baja
tensión 73/23/CEE
Compatibilidad electromagnética
de CE 89/336/CEE
Normas
aproximadas
aplicadas,
en particular: EN 50144; EN 55014; EN 61000
Dr. Hans Klingel
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF GmbH + Co. KG
D-71254 Ditzingen
E
5 Eje de excéntrica
10 Carcasa
15 Punzón
17 Espiga portante
19 Guía del punzón
20 Matriz
22 Tornillo de sujeción
= tornillo de fijación
para el cabezal de útiles
(cabezal de útiles =
Pos. 17, 19, 20, 23)
23 Anillo de cubierta
127 Conectador/
desconectador
5
15
19
22
5
127
17
23
20
10
E244.DOC N 200 - 0 E25
Uso apropiado
La mascadora N200-0 de TRUMPF es una máquina
portátil con accionamiento eléctrico
para el corte de piezas con forma de plancha de
material apto para punzonar, tal como acero,
aluminio, plástico, etc.
para el corte de tubos y para el mecanizado de
perfiles plegados de chapa (chapas onduladas,
chapas trapezoidales)
para el mascado de cantos exteriores y recortes
interiores rectos o curvados
para el mascado según trazado o plantilla
para el mascado con ayuda de una guía circular y
rectilínea (opción)
Mediante el mecanizado con el procedimiento de
mascado se obtienen cantos de corte libres de torsión.
Gracias al punzón hueco redondo, la mascadora
puede girarse durante el mecanizado sin avanzar y se
puede continuar el trabajo en cualquier dirección
deseada.
Para su seguridad
Un trabajo sin riesgo con el aparato sólo es
posible, si lee todo el manual de operación y
las indicaciones de seguridad (letras en rojo)
y cumple estrictamente las indicaciones que
contienen.
El aparato no deberá estar húmedo ni se
deberá utilizar en un ambiente húmedo.
Las cajas de enchufe deberán contar
obligatoriamente con un protector contra corriente
defectuosa. Si surgieran preguntas hable con su
técnico electricista.
Controle antes de cada uso el aparato, el
cable y la clavija.
Las piezas dañadas sólo deberán ser
reparadas por un especialista.
Durante el trabajo lleve siempre gafas
protectoras, un protector acústico,
guantes protectores y calzado
resistente.
Inserte la clavija sólo con el equipo desconectado.
Después del uso, extraiga la clavija.
Antes de efectuar cualquier intervención en el
equipo, extraiga la clavija de la toma de corriente.
No transporte el equipo colgado del cable.
Conduzca siempre el cable desde el equipo hacia
atrás.
Utilice exclusivamente accesorios originales
de TRUMPF.
Antes de la puesta en servicio
1. Lea el capítulo Seguridad.
Para su seguridad
2. Compruebe si la matriz montada es la adecuada
para la pieza a mecanizar. Para el mecanizado de
chapa perfilada, ¡utilice la matriz especialmente
apropiada para este fin!
Selección de la matriz
3. Reafile o recambie los útiles despuntados.
Reafilar el útil
4. La tensión de la red debe coincidir con las
indicaciones en la placa de características de la
máquina.
Las máquinas identificadas para 230 V pueden
conectarse también a 220 V.
Las máquinas identificadas para 115 V pueden
conectarse también a 110 V.
26 EN 200 - 0 E244.DOC
Indicaciones para el trabajo
Compruebe una vez por hora el desgaste de los útiles.
¡No masque nunca con útiles despuntados!
De lo contrario, se puede sobrecargar la máquina.
Conectar y desconectar
Conectar: Desplace hacia delante el conec-
tador/desconectador.
Desconectar: Desplace hacia atrás el conec-
tador/desconectador.
Observe que la máquina se acerque a la
pieza sólo cuando está conectada y ha
alcanzado su plena velocidad.
En caso de cortes que terminen dentro de la
pieza, no desconecte nunca la máquina
mientras que el punzón todavía está en
ataque en la pieza. En tales casos, mueva la
máquina en marcha algunos milímetros
hacia atrás en dirección del corte efectuado,
antes de desconectarla.
Regulador de velocidad (opción)
Según el uso concreto se puede adaptar el número de
golpes mediante el regulador de velocidad.
Número de golpes (opción)
Refrigeración y lubricación
Se mejora el resultado de corte y se aumenta la vida
útil del punzón, si
antes de mecanizar la pieza
se unta con aceite la línea de corte.
Recomendación para acero:
aceite de punzonado y mascado, nº de ref.
103387
Recomendación para aluminio:
aceite Wisura, nº de ref. 125874
Cambio de la dirección de corte Fig. 10859
Si fuera necesario, p.ej. en caso de espacio limitado o
cuando se deben mecanizar chapas perfiladas con la
matriz achaflanada, se puede girar 90° hacia la
derecha o la izquierda la herramienta o bien la
dirección de corte.
Desenroque aprox. 4 vueltas el tornillo de sujeción
(22)
Gire 90° en la dirección deseada el cabezal de
útiles.
Vuelva a apretar el tornillo de sujeción (22).
Mascado con plantilla
El espesor de la plantilla debe elegirse de tal
manera que el espesor total de pieza y plantilla sea
de 5 a 6.5 mm.
El contorno de la plantilla debe tener una distancia
de 2.5 mm del contorno a mascar.
La mascadora se debe conducir de tal manera que
el diámetro exterior (13 mm) de la guía del punzón
siempre esté en contacto con la plantilla.
Observe el radio mínimo de 4 mm (= radio del
punzón).
Recortes interiores
Para los recortes interiores es necesario un taladro
inicial con Ømín. de 16 mm.
Selección de la matriz
Para el mecanizado de las distintas piezas están
disponibles 2 matrices diferentes:
Tipo de matriz Matriz
(estándar) Matriz para
chapa perfilada
nº de ref.
(matriz) 088508 088495
E244.DOC N 200 - 0 E27
Profundidad de penetración del
punzón
La profundidad de penetración del punzón en la matriz
debe ser de 0.5 a 1.5 mm.
Profundidad de penetración del punzón Fig. 10858
a) Gire el eje de excéntrica (5) hasta que el punzón
(15) haya alcanzado su profundidad de
penetración máxima (punto muerto inferior).
b) Afloje el tornillo de sujeción (22) (aprox. 4 vueltas).
c) Gire 360° las veces necesarias el cabezal de
útiles (W) hasta que se haya alcanzado la
profundidad de penetración del punzón señalada.
(En la posición superior de la excéntrica, el
punzón no debe sobresalir de la guía del punzón).
Centre y apriete el cabezal de útiles (W) con el
tornillo de sujeción (22).
Reapriete el tornillo de sujeción (22)
después de efectuar un corto trayecto de
mascado.
Cambio de útiles
Antes de efectuar cualquier intervención
en la máquina, extraiga la clavija de la
toma de corriente.
Cuando el punzón y/o la matriz están despuntados,
hay que reafilar el punzón o recambiar los útiles.
Reafilar el útil
Desmontar el punzónFig. 10859
a) Desenroque aprox. 4 vueltas el tornillo de sujeción
(22).
b) Retire el cabezal de útiles de la carcasa (10).
c) Desenrosque el punzón (15).
Montar el punzónFig. 10859
Unte con un poco de grasa S1, TRUMPF nº de ref.
121486 el punzón (15) y el casquillo de guía (16).
Véase "F" en Fig. 10859
Enrosque el punzón (15) hasta que el mismo esté
fijo; de este modo se facilita la introducción del
cabezal de útiles. Una vez introducido el cabezal
de útiles, desenrosque aprox. 1-2 vueltas el
punzón.
Centre y apriete el cabezal de útiles con el tornillo
de sujeción (22).
Dé vueltas al eje de excéntrica (5) con ayuda de un
destornillador. Compruebe en ello la profundidad
de penetración del punzón.
Profundidad de penetración del punzón
Reapriete el tornillo de sujeción (22)
después de efectuar un corto trayecto de
mascado.
Cambiar la matriz Fig. 10859
Retire el anillo de cubierta (23) de la ranura y
desplácelo hacia arriba.
Expulse la espiga cilíndrica (21) mediante golpes
de botador.
Extraiga la matriz (20) de la espiga portante (17) y
sustitúyala por una matriz nueva.
Incluya en el pedido de matrices (20) también la
espiga cilíndrica (21) y el anillo de cubierta (23).
15
E
W
c
b
a
5
22
5 Eje de excéntrica 22 Tornillo de sujeción
15 Punzón E Profundidad de
penetración 0.5-1.5 mm
W Cabezal de útiles
28 EN 200 - 0 E244.DOC
Cambio de útiles Fig. 10859
Desmontar la espiga portante Fig. 10859
a) Desenroque aprox. 4 vueltas el tornillo de sujeción
(22).
b) Retire el cabezal de útiles de la carcasa (10).
c) Desplace hacia arriba el anillo de cubierta (23)
d) Expulse a golpes de botador la espiga cilíndrica
(21) y extraiga la matriz (20) de la espiga portante
(17).
e) Expulse la clavija cónica entallada (18) mediante
golpes de botador.
f) Retire el casquillo de guía (16) y la espiga
portante (17) de la guía del punzón (19).
Montaje en el orden inverso.
Reapriete el tornillo de sujeción (22)
después de efectuar un corto trayecto de
mascado.
Reafilar el útil
Punzón
El punzón puede reafilarse en total aprox. 2 mm.
Reafile la superficie frontal del punzón, observando
que en ello exista un buen enfriamiento.
Repase ligeramente el canto de corte con una
piedra fina al aceite.
Respete la longitud mínima de 68 mm. Los
punzones más cortos deben recambiarse.
Fig. 10912
Las matrices no se pueden reafilar.
10 a
22
15
F
16
17
19
f
18
e
20
23
b
c
d
21
10 Carcasa 20 Matriz
15 Punzón 21 Espiga cilíndrica
16 Casquillo de guía 22 Tornillo de sujeción
17 Espiga portante 23 Anillo de cubierta
18 Clavija cónica entallada F grasa S1,
19 Guía del punzón TRUMPF nº de ref.
(pieza portante) 121486
E244.DOC N 200 - 0 E29
Número de golpes (opción)
Para optimizar los resultados de corte y la movilidad
de la máquina, se puede equiparla con un módulo
electrónico que permite efectuar ajustes variables del
número de golpes.
El número de golpes se varía continuamente girando
el regulador giratorio (118).
En general, se pueden recomendar números de
golpes más elevados para chapas delgadas y para
piezas de baja resistencia. Los números de golpes
que en cada caso concreto dan los mejores resultados
de trabajo, son determinados mejor por la experiencia
práctica del operador.
Regulador de velocidad (118) Fig. 10127
Mantenimiento
Antes de efectuar cualquier intervención en
la máquina, extraiga la clavija de la toma de
corriente.
Ranuras de ventilación
Mantenga siempre limpios el equipo y las ranuras de
ventilación.
L u b r i c a c i ó n guía de la colisa
La guía de la colisa tiene que relubricarse sólo
después de posibles reparaciones.
Grasa
original: grasa "S1" (bote)
TRUMPF nº de ref. 121486
L u b r i c a c i ó n engranaje / cabeza del
engranaje
El relleno o cambio de la grasa del engranaje sólo es
necesario después de posibles reparaciones o, como
mucho, tras 300 horas de funcionamiento.
Grasa
original: grasa "G1"
TRUMPF n° de ref. 139440
Grasas
alternativas: BLASOLUBE 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Cambio de las escobillas
Cuando las escobillas están gastadas, la máquina
queda parada.
El cambio de escobillas tiene que ser efectuado, al
igual que cualquier otra reparación, por un
especialista.
Reparaciones
Las herramientas eléctricas corresponden a
las disposiciones de seguridad específicas.
Las reparaciones deben ser efectuadas
únicamente por un especialista, ya que, de
lo contrario, se pueden producir accidentes
para el usuario.
Utilice exclusivamente piezas de recambio
originales
Observe las indicaciones en la placa de característi-
cas.
Las direcciones de los representantes de
TRUMPF las encontrará al final de este
manual de operación.
118
30 EN 200 - 0 E244.DOC
Piezas de desgaste
N200 nº de ref.
Punzón 088499
Matriz (estándar) 088508
Matriz para el mecanizado
de chapa perfilada 088495
Accesorios originales
Accesorios suministrados junto con la máquina
Designaciónnº de ref.
Juego de útiles
(punzón y matriz, montados)
Llave de espigón hexagonal DIN 911-4 067849
Maletín 135280
Manual de operación 120715
Indicaciones de seguridad (folleto rojo) 125699
Opciones
Bolsa de virutas 088622
Guía circular y rectilínea 105521
Aceite de punzonado y mascado
para acero (0.5 litros) 103387
Aceite de punzonado y mascado
para aluminio (1 litro) 125874
Grasa "S1" (bote) 121486
(Lubricación del casquillo de guía)
Pedido de piezas de recambio y de
desgaste
Para evitar retrasos y suministros erróneos, proceda
en el caso del encargo de piezas de recambio de la
siguiente manera:
Copie la página que encontrará al lado de la gráfi-
ca de las piezas de recambio y utilícela como
"formulario de pedido para piezas de recambio y
de desgaste"
Rellene este formulario indicando
núm. de fabricación.
si se piden piezas eléctricas: tensión
en la casilla "Dirección de envío" su dirección
exacta
en la columna "Unidad" de las piezas que
desea, el número de unidades que desea
en la línea con el signo El tipo de envío
deseado (p.ej. por aire, de urgencia, expreso,
mercancías, servicio de paquetes postales,
etc).
Si quiere encargar piezas de desgaste, indíquelo
en la líneas libres al final del formulario de pedido.
Para diferenciar los diferentes tipos de las
herramientas, tenga en cuenta el capítulo "Piezas
de desgaste".
Envíe el formulario relleno (por fax) a los
representantes de TRUMPF.
Las direcciones de servicio de TRUMPF y los
números de fax se ecuentran al final de este
manual.
Garantía
Para las herramientas eléctricas o de aire comprimido
de TRUMPF hay un plazo de garantía de 6 meses a
partir de la fecha de la factura.
Los daños causados por el uso natural, sobrecarga o
manejo inadecuado de la máquina, no entran en la
garantía.
Los daños que provienen de fallos de frabricación o
del material, se arreglarán gratuitamente mediante
piezas de repuesto o reparación.
Las reclamaciones sólo se podrán aceptar cuando el
aparato se mande sin desmontar a los representantes
de TRUMPF.
Indicaciones para la
documentación
Este documento se ha redactado en el departamento
de Documentación Técnica de la empresa
TRUMPF GmbH + Co. KG
Todos los derechos de esta documentación, espe-
cialmente el derecho de la multiplicación y extensión
así como de la traducción, son de
TRUMPF GmbH + Co. KG, también en el caso de
notificaciones del derecho de protección.
TRUMPF GmbH + Co. KG
Ersatzteilliste
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung
von handgeführten Elektrowerkzeugen sind
fachgerecht durchzuführen.
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,
AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern
ltige Vorschriften sind einzuhalten.
Spare Parts List
Attention: Repair, modification, and testing of hand-
held power tools must be carried out in accordance
with the generally recognised principles of
engineering practise. Safety regulations according to
DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be observed.
Liste des pièces de rechange
Attention! La remise en état, la modification et le
contrôle des outils électriques portatifs doivent être
effectués par des personnes qualifiées. Il convient
de respecter les prescriptions de sécurité selon DIN
VDE, CEE, AFNOR ainsi que les réglementations en
vigueur dans le pays concerné.
Lista de piezas de recambio
Obsérvese: La reparación, modificacion y
verificación de herramientas elèctricas guiadas a
mano debe efectuarse en forma técnicamente
correcta. Respetar las normas de seguridad según
DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras
disposciones vigentes en los distintos paises.
Lista dei pezzi di ricambio
Attenzione: la riparazione, la modifica e il controllo
degli elettroutensili portatili devono essere eseguiti
da personale specializzato. Rispettare le norme di
sicurezza secondo DIN VDE, CEE, AFNOR e tutte le
altre disposizioni vigenti nei singoli paesi.
Atenção: a reparação, alteração e verificação de
ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser
executadas tecnicamente de forma correcta.
Lista de peças sobressalentes
Atenção: a reparação, alteração e verificação de
ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser
executadas tecnicamente de forma correcta.
As prescrições de segurança segundo DIN VDE,
CEE, AFNOR e outras prescrições particulares em
vigor nos diversos países devem ser consideradas e
seguidas.
Reservedelsliste
Bemærk: Reparation, ændring og afprøvning af
ndført el-værktøj skal udføres fagligt korrekt.
Sikkerhedsforskrifterne iflg. DIN VDE, CEE, AFNOR
og yderligere i de enkelte lande gældende forskrifter
skal overholdes.
Lijst met reserveonderdelen
Attentie: Herstellingen en controles van en veran-
deringen aan elektrisch gereedschap dat met de
hand bediend wordt, moeten deskundig uitgevoerd
worden.
De veiligheidsvoorschriften volgens DIN VDE, CEE,
AFNOR en andere voorschriften die in andere lan-
den geldig zijn, moeten in acht genomen worden.
Reservdelslista
Beakta: Reparation, ändring och provning av
manuella elektriska verktyg skall genomföras på
sakkunnigt sätt.
kerhetsbestämmelserna enligt DIN VDE, CEE,
AFNOR samt ytterligare i de enskilda länderna
giltiga bestämmelser skall följas.
Varaosalista
Huomio: Käsin ohjattavien sähkötyökalujen kunnos-
sapito, korjaus ja tarkistus on annettava asiantun-
tijan tehtäväksi.
DIN VDE, CEE, ANFOR ja muita yksittäisten maiden
sisäisiä voimassaolevia määräyksiä on nouda-
tettava.
¯ÆÙÁÐÔÈÔ× ÆÒÙÆÐÐÆÏÙÎÏãÒ
µÖÔØÔÜÃ: ¬ ÊÕÎØÏÊÚÃ, ÙÖÔÕÔÕÔÄÌØÌ ÏÆÎ Ô ÂÐÊÈÜÔ× ÌÐÊÏ
ÙÖÎÏãÒ ÊÖÈÆÐÊÄÞÒ ÜÊÎÖá× ÕÖÂÕÊÎ ÒÆ ÉÎÊÓÁÈÔÒÙÆÎ ÆÕá ÊÎÉÎ
ÏÊÚÑÂÒÆ ÁÙÔÑÆ. ´Î ÕÖÔÉÎÆÈÖÆÛÂ× ÆØÛÆÐÊÄÆ× DIN VDE,
CEE, AFNOR ÏÆÎ ÁÐÐÊ× ÕÖÔÉÎÆÈÖÆÛÂ× ÕÔÚ ÎØÜâÔÚÒ ØÙÎ×
ÉÎÁÛÔÖÊ× ÜãÖÊ× ÕÖÂÕÊÎ ÒÆ ÙÌÖÔâÒÙÆÎ.
/